All language subtitles for Force.Of.Nature.2020.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,954 --> 00:01:20,410 Follow me. 2 00:01:47,941 --> 00:01:49,806 Come on, you... 3 00:01:49,901 --> 00:01:51,687 Can't get a shot. 4 00:02:07,836 --> 00:02:08,871 Come on. 5 00:02:10,839 --> 00:02:12,921 Come on... come on. 6 00:02:40,661 --> 00:02:44,119 There's a storm right now, 160 miles per hour. 7 00:02:45,749 --> 00:02:49,116 And we still have gusts around 190. 8 00:02:49,211 --> 00:02:53,124 So this area, this territory, is certainly very much in danger. 9 00:02:54,549 --> 00:02:58,292 Fifteen inches of rainfall possible across parts of Puerto Rico. 10 00:03:00,138 --> 00:03:03,551 And life-threatening mudslides and really more flash flooding. 11 00:03:04,643 --> 00:03:08,306 This is where we will see the storm surge, storm winds. 12 00:03:10,440 --> 00:03:12,351 There will certainly be damage. 13 00:04:08,623 --> 00:04:12,332 The entire territory will be absolutely under the control 14 00:04:12,419 --> 00:04:15,832 of this category 4, maybe category 5 storm. 15 00:04:18,967 --> 00:04:20,252 You got something we want. 16 00:04:30,520 --> 00:04:34,012 - Walk normal. Walk normal. - Right. 17 00:04:34,107 --> 00:04:37,270 If you say anything, I'll shoot you and the person next to you. 18 00:04:39,696 --> 00:04:41,106 How can I help you? 19 00:04:43,241 --> 00:04:44,777 Thank you. 20 00:04:59,883 --> 00:05:01,839 He... he wouldn't even tell me his hame. 21 00:05:01,927 --> 00:05:03,654 It was... it was arranged through a third party. 22 00:05:03,678 --> 00:05:06,260 - I don't know anything... - Calm down, calm down. It's okay. 23 00:05:10,227 --> 00:05:11,558 What's the address? 24 00:05:15,565 --> 00:05:17,851 Here's Puerto Rico: 25 00:05:17,943 --> 00:05:20,810 3.5 million Americans live there. 26 00:05:20,904 --> 00:05:23,611 And here it comes, right along the shore. 27 00:05:23,698 --> 00:05:26,110 But San Juan is still going to have winds 28 00:05:26,201 --> 00:05:28,943 of 130 to 140 miles an hour. 29 00:05:29,037 --> 00:05:30,823 There will be weeks without power. 30 00:05:30,914 --> 00:05:32,996 There may be weeks without water. 31 00:05:34,292 --> 00:05:35,657 - I need to sit. - You're fine. 32 00:05:35,752 --> 00:05:37,242 I need... please, I need to... 33 00:05:37,337 --> 00:05:39,373 John. John. 34 00:05:50,308 --> 00:05:52,924 - Let's go. - Where's babie? 35 00:05:53,019 --> 00:05:56,762 The old prune panicked. Babie was aborted. 36 00:05:56,857 --> 00:05:58,347 Come on. Let's go. 37 00:08:08,530 --> 00:08:11,146 Whoo. 38 00:08:42,230 --> 00:08:43,891 - Hey, Pete. - Hey. 39 00:08:44,899 --> 00:08:48,107 Cardillo, I need the keys to the prisoner holding cell. 40 00:08:48,194 --> 00:08:50,150 - Yes, sir. There you go. - Thanks. 41 00:08:51,156 --> 00:08:52,862 Mom make bail? 42 00:08:54,909 --> 00:08:57,901 - Cardillo! - Wow. Yeah? 43 00:08:57,996 --> 00:09:00,237 This is officer pena. She'll be assisting with the evac. 44 00:09:00,331 --> 00:09:02,743 - Hey. - Congratulations. 45 00:09:02,834 --> 00:09:04,540 The two of you will take the Van. 46 00:09:04,627 --> 00:09:06,913 You'll be scouring every last motherfucking inch 47 00:09:07,005 --> 00:09:08,541 - for anybody that's left. - Buyt... 48 00:09:08,631 --> 00:09:10,484 You find 'em, you take 'em to the safety shelter. 49 00:09:10,508 --> 00:09:12,840 - I'm really looking forward to... - That's not my job. 50 00:09:12,927 --> 00:09:16,419 It is today. Get your ass out there. 51 00:09:16,514 --> 00:09:17,754 Good luck. 52 00:09:34,199 --> 00:09:36,190 Okay. I'll wait for you outside. 53 00:09:41,247 --> 00:09:42,612 Fuck. 54 00:09:45,543 --> 00:09:47,784 Hey. 55 00:09:49,464 --> 00:09:51,796 We're gonna get you those burgers, huh? 56 00:09:58,556 --> 00:10:02,640 Hey, man. Do you mind leaving some for the rest of us? 57 00:10:04,187 --> 00:10:06,644 - Excuse me? - You took all the meat. 58 00:10:08,775 --> 00:10:10,311 Oh, god. 59 00:10:12,445 --> 00:10:15,357 Come on, man. Need just some meat for my kid. 60 00:10:16,950 --> 00:10:18,406 What do you wanna do, man, huh? 61 00:10:18,493 --> 00:10:20,575 You wanna fight me in front of your kid? 62 00:10:22,664 --> 00:10:24,825 Excuse me. Excuse me! 63 00:10:25,834 --> 00:10:29,247 That man just grabbed a pack of ground beef right out of my son's hand. 64 00:10:29,337 --> 00:10:30,481 What? What are you talking about? 65 00:10:30,505 --> 00:10:33,838 What? 66 00:10:33,925 --> 00:10:37,292 Sir, I'm gonna have to take your cart and ask you to leave. 67 00:10:44,894 --> 00:10:46,930 Whoa, whoa! Stop it! 68 00:11:01,536 --> 00:11:02,696 Any advice? 69 00:11:04,581 --> 00:11:06,037 About? 70 00:11:06,124 --> 00:11:08,456 This precinct. The residents. 71 00:11:10,086 --> 00:11:14,546 Oh. Don't trust 'em, but... That applies everywhere. 72 00:11:14,632 --> 00:11:19,251 Not just the places, where, um, don't speak the fucking language. 73 00:11:20,305 --> 00:11:22,136 Oh, yeah? 74 00:11:22,223 --> 00:11:25,966 Well, uh, I'm actually trying to transfer into this house. 75 00:11:26,060 --> 00:11:29,973 Or rio piedras, I don't know. Something with more action. 76 00:11:30,064 --> 00:11:32,430 - Yeah. - It's slow as hell up in zone two. 77 00:11:33,902 --> 00:11:35,608 That's why I volunteered today. 78 00:11:38,198 --> 00:11:40,439 - Okay. - Okay. 79 00:11:41,743 --> 00:11:45,076 - So how are we gonna play this? - Play what? 80 00:11:46,206 --> 00:11:49,289 What if people refuse to leave? 81 00:11:49,375 --> 00:11:52,492 Well, then they die horrible fucking deaths. 82 00:11:53,504 --> 00:11:56,371 But this good news is, is it ain't our fault. 83 00:11:57,884 --> 00:11:59,749 We're not picking anybody up. 84 00:12:03,473 --> 00:12:06,215 Yeah, but, uh, it. Cunningham said that we have to... 85 00:12:06,309 --> 00:12:10,348 Okay, okay, okay. Let's just say that we go out and we grab a guy, right? 86 00:12:10,438 --> 00:12:12,303 He doesn't wanna leave. 87 00:12:12,398 --> 00:12:17,017 He wants your name, he wants your badge number to file a complaint. 88 00:12:17,111 --> 00:12:19,227 Yeah, let him. I'm doing my job. 89 00:12:19,322 --> 00:12:20,732 Oh, like that matters? 90 00:12:20,823 --> 00:12:24,407 You want a transfer or a promotion, 91 00:12:24,494 --> 00:12:27,861 and the bosses, they're gonna look at your record, right? 92 00:12:27,956 --> 00:12:30,197 Oh, see you got a complaint. 93 00:12:30,291 --> 00:12:32,532 Could be bullshit. Doesn't matter. 94 00:12:32,627 --> 00:12:36,119 You wash your hands at the sink and you get splash back, 95 00:12:36,214 --> 00:12:38,375 it still looks like you pissed yourself. 96 00:12:38,466 --> 00:12:42,004 Okay. So we're doing nothing? 97 00:12:42,095 --> 00:12:43,631 That's the idea. 98 00:12:43,721 --> 00:12:45,712 Maybe we'll get some donuts later. 99 00:12:52,355 --> 00:12:55,643 10-32, Plaza del mercado de rio piedras. 100 00:12:55,733 --> 00:12:56,939 Don't. 101 00:13:01,197 --> 00:13:03,654 Show sector Adam-boy-Charlie responding. 102 00:13:08,788 --> 00:13:10,198 All right. 103 00:13:13,793 --> 00:13:15,624 You insist. 104 00:13:20,383 --> 00:13:22,089 Alrighty then. 105 00:13:25,263 --> 00:13:26,673 What happened? 106 00:13:33,396 --> 00:13:36,058 Um, he was trying to clear out the meat section, 107 00:13:36,149 --> 00:13:37,459 and he got into a fight with a customer. 108 00:13:37,483 --> 00:13:41,817 Mm... clear out the meat section. 109 00:13:41,904 --> 00:13:43,360 What, the entire section? 110 00:13:43,448 --> 00:13:46,611 Is there a law against how much meat I can buy? 111 00:13:46,701 --> 00:13:49,534 Sure isn't, but how much meat were you trying to buy? 112 00:13:49,620 --> 00:13:51,201 Just for the record. 113 00:13:52,665 --> 00:13:55,532 - A hundred pounds. - Oh, wow. 114 00:13:55,626 --> 00:13:57,582 - Quite the party. - Yeah, that's a lot of meat. 115 00:13:57,670 --> 00:13:58,910 - Yeah. - Yeah. 116 00:13:59,005 --> 00:14:01,417 Uh, where's the victim? 117 00:14:06,554 --> 00:14:09,341 Guy left. Didn't wanna press charges. 118 00:14:09,432 --> 00:14:12,048 All he wanted was to make hamburgers for his little kid. 119 00:14:12,143 --> 00:14:14,496 - Well, that's adorable. - See, the guy didn't wanna press charges. 120 00:14:14,520 --> 00:14:16,511 Y'all gotta let me go, right? 121 00:14:16,606 --> 00:14:21,225 Yeah, well, you tell me what you need all that meat for, I'll consider it. 122 00:14:28,910 --> 00:14:29,910 Huh... 123 00:14:31,245 --> 00:14:34,737 That... is a little suspicious. Let's go. 124 00:14:36,584 --> 00:14:39,451 Let's go. 125 00:14:39,545 --> 00:14:40,625 Y'all arresting me? 126 00:14:40,713 --> 00:14:42,433 No. We're putting you on a bus to a shelter. 127 00:14:42,507 --> 00:14:43,917 Whoa, whoa, whoa. Wait a minute. 128 00:14:44,008 --> 00:14:46,124 - Y'all can't do that. - No? 129 00:14:46,219 --> 00:14:48,676 - I'm pretty sure we can. - I have to stop past my place. 130 00:14:48,763 --> 00:14:51,550 - Yeah? - Yo, officer, I'm being serious. 131 00:14:51,641 --> 00:14:54,223 - This is very important. - No. 132 00:14:55,228 --> 00:14:57,344 Are you just gonna give me one-word answers? 133 00:14:57,438 --> 00:14:59,144 - Maybe. - All right. Let's go. 134 00:14:59,232 --> 00:15:00,722 - You know what? Fuck you. - Oh, no. 135 00:15:00,817 --> 00:15:01,897 - Fuck you, too. - Oh, yeah? 136 00:15:01,984 --> 00:15:03,144 - Fuck you. - You walk... 137 00:15:03,236 --> 00:15:05,648 Whoa! That escalated quickly. 138 00:15:07,323 --> 00:15:11,066 Yo, officer, I got some people at my place that are refusing to leave. 139 00:15:11,160 --> 00:15:12,240 Yeah, who? 140 00:15:12,328 --> 00:15:14,569 Well, there's this old guy who never leaves. 141 00:15:14,664 --> 00:15:16,950 And a cop. One of you guys. 142 00:15:17,041 --> 00:15:18,827 How do you know they don't wanna leave? 143 00:15:18,918 --> 00:15:20,749 Well, the old guy, he never leaves. 144 00:15:20,837 --> 00:15:23,397 And the cop was just bragging about how he wasn't going anywhere. 145 00:15:25,049 --> 00:15:27,369 Look, I have a pet. That's why I'm here at the supermarket. 146 00:15:27,427 --> 00:15:29,008 - You have a pet? - Yeah. 147 00:15:29,095 --> 00:15:32,007 - What kind of pet? - A hungry one. 148 00:15:32,098 --> 00:15:34,931 - Uh-huh. What's its name? - Her name is Janet. 149 00:15:35,017 --> 00:15:37,383 Yeah, I don't... I don't like that. 150 00:15:37,478 --> 00:15:39,639 Well, Janet doesn't like cops. Look, guys... 151 00:15:42,817 --> 00:15:46,025 Y'all can arrest me, do whatever the hell you wanna do. 152 00:15:46,112 --> 00:15:48,774 But I need to feed her and get her some water before the storm. 153 00:15:49,824 --> 00:15:51,064 Please. 154 00:15:52,910 --> 00:15:55,447 You said there's a cop that won't leave? 155 00:15:55,538 --> 00:15:56,778 Yeah. 156 00:15:57,999 --> 00:16:00,706 All right. Let's go feed your fuckin' cat. 157 00:16:17,977 --> 00:16:20,013 That the super? 158 00:16:20,104 --> 00:16:21,389 Yeah. 159 00:16:22,773 --> 00:16:24,104 Yeah, that's him. 160 00:16:32,617 --> 00:16:34,903 - What's your name? - Luillo. 161 00:16:34,994 --> 00:16:35,994 All right, Louie Joe. 162 00:16:36,078 --> 00:16:38,990 This guy says you got residents that are refusing to evacuate. 163 00:16:39,081 --> 00:16:40,081 That's right. 164 00:16:40,166 --> 00:16:42,873 He said you got a retired cop and an old guy. 165 00:16:42,960 --> 00:16:46,168 - Old guy in 15e. - And the cop? 166 00:16:46,255 --> 00:16:48,712 Barrett, 53b. 167 00:16:49,800 --> 00:16:51,381 All right, let's grab Barrett, 168 00:16:51,469 --> 00:16:53,750 and then we'll swing back down and grab the old guy, okay? 169 00:16:53,804 --> 00:16:55,510 - Okay. - You gonna let me feed Janet? 170 00:16:55,598 --> 00:16:58,089 - What apartment number you in? - 33b. 171 00:16:58,184 --> 00:17:00,015 - Is that true? - Yes. 172 00:17:00,102 --> 00:17:02,539 All right, do it quick. We'll grab you in five minutes, all right? 173 00:17:02,563 --> 00:17:04,428 Fine. 174 00:17:11,572 --> 00:17:14,188 Does that say "out of order?" 175 00:17:14,283 --> 00:17:16,194 What is that? I 176 00:17:16,285 --> 00:17:17,991 - Si. - Si sj 177 00:17:18,079 --> 00:17:19,239 perfect. 178 00:17:23,376 --> 00:17:24,616 All right. 179 00:17:24,710 --> 00:17:26,917 You know, you should learn some Spanish. 180 00:17:27,004 --> 00:17:29,620 - Yeah. - Yeah, you're in Puerto Rico. 181 00:17:29,715 --> 00:17:33,583 - Yeah. - That's how we say it. Puerto Rico. 182 00:17:48,693 --> 00:17:50,558 Can you get them to fuck off? 183 00:17:50,653 --> 00:17:52,609 We're evacuating the building. 184 00:17:55,408 --> 00:17:57,023 We're evacuating the building. 185 00:17:57,118 --> 00:17:58,654 Thank god. I need your help. 186 00:17:58,744 --> 00:18:00,530 Look, even the pd's taking this seriously. 187 00:18:00,621 --> 00:18:02,452 Yeah, current pd's full of pussies 188 00:18:02,540 --> 00:18:04,747 who care more about liability and politics. 189 00:18:04,834 --> 00:18:06,194 I'm staying here. I'm not leaving. 190 00:18:06,252 --> 00:18:07,913 I'm not going anywhere. 191 00:18:10,881 --> 00:18:12,792 You gonna take that risk? 192 00:18:12,883 --> 00:18:17,968 Well, hurricane Irene started like this, came to nothing. 193 00:18:18,055 --> 00:18:20,046 She wants to take me to centro medico. 194 00:18:20,141 --> 00:18:23,053 That third-rate shithole. I mean, that's death depot. 195 00:18:23,144 --> 00:18:24,884 We used to take the od cases there. 196 00:18:24,979 --> 00:18:27,015 I don't recall seeing any of them ever again. 197 00:18:27,106 --> 00:18:30,815 Well, unfortunately, sir, it's either that or the evac bus. 198 00:18:32,653 --> 00:18:35,269 Excuse me, senorita. 199 00:18:36,282 --> 00:18:37,282 You all right there? 200 00:18:37,366 --> 00:18:39,322 You worked in rio piedras? 201 00:18:39,410 --> 00:18:41,401 Yeah, I used to run that house. 202 00:18:42,705 --> 00:18:43,820 Do I know you? 203 00:18:44,915 --> 00:18:45,915 I know you. 204 00:18:46,959 --> 00:18:48,950 'Cause I just put in a transfer there. 205 00:18:49,045 --> 00:18:52,208 Is that right? Where do I know you from? 206 00:18:52,298 --> 00:18:53,458 I know you. 207 00:18:58,721 --> 00:19:03,431 - I know you from some place. - Uh... from this evac. 208 00:19:03,517 --> 00:19:05,758 - Sir, can we get your stuff? - Yeah, let's get going. 209 00:19:05,853 --> 00:19:07,138 You're cardillo. 210 00:19:08,147 --> 00:19:11,480 Yeah. Yeah, yeah, cardillo. You had that thing about a year ago, right? 211 00:19:12,860 --> 00:19:15,067 Yeah? How'd it go down? 212 00:19:18,574 --> 00:19:21,407 It got me down here. Don't worry about it. 213 00:19:22,411 --> 00:19:24,242 I'm not worried about it. 214 00:19:26,165 --> 00:19:28,156 They ever catch the guy that made the call? 215 00:19:31,796 --> 00:19:34,629 - Eventually, yeah. - Yeah? Did you beat his ass? 216 00:19:34,715 --> 00:19:36,330 - Dad... - Did I what? 217 00:19:36,425 --> 00:19:37,505 Did you beat his ass? 218 00:19:37,593 --> 00:19:40,801 Hey, back in my day, we had this moron called Willie bosket. 219 00:19:40,888 --> 00:19:43,925 He used to call the stationhouse to report a rape or a robbery. 220 00:19:44,016 --> 00:19:47,804 We'd all rush down there, the guy'd be on the roof with a bb gun, sniping us. 221 00:19:47,895 --> 00:19:50,374 About the third time round, we caught him and broke a few fingers. 222 00:19:50,398 --> 00:19:53,481 - Nice, dad. That's real nice. - Hey, it stopped him. Okay? 223 00:19:53,567 --> 00:19:57,480 - Yep. - Hey, the other cop, the partner. 224 00:19:57,571 --> 00:19:59,152 That was your girl, right? 225 00:20:07,248 --> 00:20:10,365 Troy, honey, uh, I think I like my odds better here. 226 00:20:10,459 --> 00:20:13,041 I'm a stubborn asshole, she takes after me. 227 00:20:13,129 --> 00:20:14,856 I'm standing right here, you know what I mean? 228 00:20:14,880 --> 00:20:16,962 Hey, what do you think I got fuckin' Alzheimer's... 229 00:20:17,049 --> 00:20:20,212 It's a category 5 fuckin' hurricane goin' on outside, you forgot about that. 230 00:20:20,302 --> 00:20:22,338 You think it's a five already? 231 00:20:22,430 --> 00:20:25,092 Hey, lay it out for me. How did it go down? 232 00:20:25,182 --> 00:20:26,638 Tell me. 233 00:20:28,185 --> 00:20:30,096 All right, I'm gonna go grab the other old guy. 234 00:20:30,187 --> 00:20:32,143 - Sir, I highly advise... - Other old guy? 235 00:20:32,231 --> 00:20:34,334 - That you go with your daughter. - Yes, thank you. 236 00:20:34,358 --> 00:20:36,974 - Or in this case, your guardian. - Oh, a fuckin' comedian, yeah. 237 00:20:37,069 --> 00:20:38,775 And it's only out of respect for the badge 238 00:20:38,863 --> 00:20:41,855 that you're not on a 5150 hold, face down on the ground, 239 00:20:41,949 --> 00:20:43,385 - hog-tied and fuckin' cuffed... - Whoa, whoa, hey! 240 00:20:43,409 --> 00:20:44,615 What, you gonna shoot me, too? 241 00:20:44,702 --> 00:20:46,784 Okay, you hear me, you crazy old fuck?! 242 00:20:46,871 --> 00:20:49,032 - Shut the fuck up! - You cop-killing cocksucker! 243 00:20:50,332 --> 00:20:51,788 - Hey! - Where you goin'? 244 00:20:51,876 --> 00:20:53,036 - Where you goin'? - You stay! 245 00:20:53,127 --> 00:20:55,355 Yeah, and don't go with that guy. Not without a bulletproof vest. 246 00:20:55,379 --> 00:20:56,915 Honestly, you are so fuckin' stubborn. 247 00:21:00,551 --> 00:21:01,836 This guy's your fuckin' partner? 248 00:21:02,845 --> 00:21:04,051 Yep. 249 00:21:05,264 --> 00:21:07,880 You're a very brave girl. 250 00:21:07,975 --> 00:21:09,465 Hey, hey! What are you... 251 00:21:09,560 --> 00:21:12,176 What are you doing? You're just gonna leave? 252 00:21:12,271 --> 00:21:15,513 Your dad doesn't wanna leave, ma'am. I can't force him. 253 00:21:16,567 --> 00:21:18,103 Isn't that what you're here for? 254 00:21:19,445 --> 00:21:21,339 What do you want me to do? Do you want me to carry him down? 255 00:21:21,363 --> 00:21:23,900 Hey, you know what, I don't care what you do. 256 00:21:23,991 --> 00:21:26,107 He needs his dialysis machine. 257 00:21:26,202 --> 00:21:29,410 Once the storm knocks the power out in this building, 258 00:21:29,497 --> 00:21:32,660 nothing's gonna work. No machine is gonna work. 259 00:21:32,750 --> 00:21:34,911 I have a bed for him reserved at the hospital, 260 00:21:35,002 --> 00:21:37,288 but if we don't get there soon, we lose it. 261 00:21:40,174 --> 00:21:41,789 You really a doctor? 262 00:21:43,427 --> 00:21:45,839 No, I just like wearing pajamas all day. 263 00:21:47,473 --> 00:21:49,964 Look, all I'm asking you to do is to go back in there with me 264 00:21:50,059 --> 00:21:52,019 and help me get him the fuck out of this building. 265 00:21:54,605 --> 00:21:57,142 Well, officer pena's with him, okay? She'll take him down. 266 00:21:58,984 --> 00:22:01,896 He doesn't exactly respond to female authority. 267 00:22:09,119 --> 00:22:10,655 All right. 268 00:22:10,746 --> 00:22:12,156 You know this old guy, right? 269 00:22:15,376 --> 00:22:17,742 Yeah, I've seen him around. 270 00:22:17,837 --> 00:22:20,749 Do me a favor, and help me with him. 271 00:22:21,757 --> 00:22:23,276 And once we get him out, we'll come back up, 272 00:22:23,300 --> 00:22:25,040 and we'll grab your father. Okay? 273 00:22:29,390 --> 00:22:31,051 All right. Come on. 274 00:22:36,188 --> 00:22:38,053 Around the corner to the left. 275 00:22:39,066 --> 00:22:41,648 Down there. Straight ahead. 276 00:22:47,241 --> 00:22:49,094 This guy always have this much security? 277 00:22:49,118 --> 00:22:51,279 Not that I recall. Sir? 278 00:22:51,370 --> 00:22:52,985 Hello, sir, it's Troy Barrett. 279 00:22:53,080 --> 00:22:54,490 You know my father, ray. 280 00:22:56,166 --> 00:22:57,622 Hello, sir. 281 00:23:00,379 --> 00:23:02,290 What can I help you with? 282 00:23:02,381 --> 00:23:03,791 You need to come with us, sir. 283 00:23:03,883 --> 00:23:05,589 No. I cannot leave. 284 00:23:05,676 --> 00:23:07,507 You're gonna be flooded out here if you stay, 285 00:23:07,595 --> 00:23:09,460 you're on the first floor. It's too dangerous. 286 00:23:09,555 --> 00:23:12,467 Has your father left? 287 00:23:13,767 --> 00:23:15,974 We're gonna evacuate him right after you. 288 00:23:16,061 --> 00:23:17,676 Cardillo to pena. 289 00:23:17,771 --> 00:23:19,499 The sooner you come with me, we're gonna get him, 290 00:23:19,523 --> 00:23:20,792 we're gonna get everyone safe out of the building. 291 00:23:20,816 --> 00:23:22,272 Pena, are you there? 292 00:23:31,493 --> 00:23:33,029 Cardillo, you copy? 293 00:23:33,120 --> 00:23:34,360 Crickets, huh? 294 00:23:35,372 --> 00:23:37,158 All your comms are down in this shit. 295 00:23:38,667 --> 00:23:42,535 Hey, listen, sweetheart. You don't need to babysit me, okay. 296 00:23:48,928 --> 00:23:51,044 So you ran rio piedras, huh? 297 00:23:52,306 --> 00:23:54,592 Yeah, you're not leaving. Okay. 298 00:23:54,683 --> 00:23:56,719 Okay, you don't take a hint, do ya? 299 00:23:56,810 --> 00:23:58,971 I'll be clearer. You can go now. Thank you. It's... 300 00:23:59,063 --> 00:24:01,019 - So... - I'm good, thank you. 301 00:24:01,106 --> 00:24:04,724 I'm trying to transfer into that house, but it's being held up. 302 00:24:04,818 --> 00:24:10,063 So... you think you can put in... A word for me? 303 00:24:16,872 --> 00:24:19,909 - I'm sorry. - Pefia, do you copy? 304 00:24:20,000 --> 00:24:23,709 I know it feels safer to stay here, but we gotta get to higher ground. 305 00:24:23,796 --> 00:24:25,607 You cannot park there! Keep it moving! 306 00:24:25,631 --> 00:24:29,249 I'm safer here. I'm not leaving. I cannot leave my home. 307 00:24:29,343 --> 00:24:34,087 Hey! Hey! You cannot park there. 308 00:24:36,767 --> 00:24:40,430 Keep it moving! Get out! 309 00:24:41,480 --> 00:24:44,472 You cannot park there! 310 00:24:44,566 --> 00:24:45,976 I'll take care of this. 311 00:24:51,198 --> 00:24:54,565 What is it with these stubborn bastards in this building? 312 00:24:54,660 --> 00:24:56,820 - You have to come with us. - I'm sorry, I'm not going. 313 00:24:56,870 --> 00:24:59,532 - Officer! - Hold on just a second. 314 00:24:59,623 --> 00:25:00,908 - I'll be right back. - Okay. 315 00:25:01,000 --> 00:25:03,912 - So you can go. - No, this is an evacuation. 316 00:25:05,587 --> 00:25:08,875 It is closed. They are closing the roads. 317 00:25:08,966 --> 00:25:12,299 Please, keep going. Come on, man. 318 00:25:12,386 --> 00:25:15,674 Take it easy. Take it easy... 319 00:25:29,695 --> 00:25:31,856 Let's go! Let's go! We gotta go now! 320 00:25:31,947 --> 00:25:33,483 - Why? - We've gotta go right now. 321 00:25:33,574 --> 00:25:36,782 Come on! Come on! 322 00:25:36,869 --> 00:25:38,905 Right now! 323 00:25:40,372 --> 00:25:43,284 Okay. Come here. Come on! Quick, quick! 324 00:25:44,293 --> 00:25:46,124 Ernesto... 325 00:25:55,596 --> 00:25:57,257 It's a fucking cop! 326 00:25:59,475 --> 00:26:00,555 No, no, no. Don't shoot. 327 00:26:01,560 --> 00:26:02,970 You might hit the old man. 328 00:26:05,397 --> 00:26:08,139 Migs, you need to catch up to them. Top floor. 329 00:26:10,986 --> 00:26:13,318 - Who the hell were those guys? - I have no idea. 330 00:26:13,405 --> 00:26:14,645 We have to get back to my dad. 331 00:26:14,740 --> 00:26:17,402 No, it's too far. We won't make it. They'll see us. 332 00:26:17,493 --> 00:26:20,075 - Well, then where are we going? - Up. 333 00:26:20,162 --> 00:26:22,744 Come... come on. Come on. 334 00:26:26,752 --> 00:26:28,708 What are we gonna do about the fucking cop? 335 00:26:28,796 --> 00:26:31,003 Don't get excited. They're trapped. 336 00:26:31,090 --> 00:26:35,049 Those stairs only lead up and the only exit is on this floor. 337 00:26:35,135 --> 00:26:37,842 Dillon, start your way on top and work your way down. 338 00:26:37,930 --> 00:26:40,842 Pride, Ernesto, you two guard the front door. 339 00:26:40,933 --> 00:26:44,642 Nobody gets in. Nobody gets out. Okay? Go. 340 00:26:56,532 --> 00:26:57,942 Let's go. 341 00:26:59,368 --> 00:27:02,701 Janet! I'm sorry, baby. I'm coming. 342 00:27:02,788 --> 00:27:04,528 I got caught up in the supermarket. 343 00:27:06,708 --> 00:27:08,414 All right. Here we go. 344 00:27:08,502 --> 00:27:10,208 I know, I know, I know, I know. 345 00:27:12,840 --> 00:27:14,626 Griffin! Open the door, right now! 346 00:27:15,717 --> 00:27:16,957 Open the door. 347 00:27:17,970 --> 00:27:19,585 I'll meet you downstairs. 348 00:27:19,680 --> 00:27:21,600 Open the door, Griffin. 349 00:27:22,975 --> 00:27:26,183 Griffin, open the door! You gotta let us in, right now. 350 00:27:26,270 --> 00:27:28,727 Fuck that! 351 00:27:28,814 --> 00:27:30,270 How I know you're not setting me up? 352 00:27:33,318 --> 00:27:34,598 Back, back, back 353 00:27:34,653 --> 00:27:37,315 Griffin, you think this is a trap? I let you go earlier. 354 00:27:37,406 --> 00:27:40,569 Listen, I've got Troy and your downstairs neighbor here. 355 00:27:40,659 --> 00:27:41,719 If you don't let us in right now, 356 00:27:41,743 --> 00:27:44,576 we are gonna get our motherfuckin' heads blown off! 357 00:27:44,663 --> 00:27:47,120 Open the door! 358 00:27:48,125 --> 00:27:49,831 Open the door. 359 00:27:49,918 --> 00:27:51,374 Shit. 360 00:27:54,798 --> 00:27:56,004 We on the same side? 361 00:27:56,091 --> 00:27:57,831 Hey, do me a favor, all right? 362 00:27:57,926 --> 00:28:00,542 Put your ear to the door. I'm gonna tell you something. 363 00:28:00,637 --> 00:28:03,219 - Put your ear to the door! - My ear's to the goddamn door! 364 00:28:04,266 --> 00:28:06,006 Okay. 365 00:28:07,561 --> 00:28:09,017 Open the fucking door! 366 00:28:12,274 --> 00:28:13,274 Okay. 367 00:28:17,696 --> 00:28:19,152 Central, 10-13. 368 00:28:20,407 --> 00:28:23,991 - Shots fired. Okay. - Who's killing who? 369 00:28:24,077 --> 00:28:26,681 - Just quiet down. Be quiet. - No, you quiet down! You in my house. 370 00:28:26,705 --> 00:28:27,932 Shots fired at... What's the address here? 371 00:28:27,956 --> 00:28:30,038 - Six... sixty-five... - Six-five-eight. 372 00:28:30,125 --> 00:28:34,710 - Six-five-eight... miramar. - Six-five-eight miramar. 373 00:28:34,796 --> 00:28:37,003 Fuck! Landline. I need a landline. 374 00:28:37,090 --> 00:28:38,526 - Do you have a landline? - Sorry, man. 375 00:28:38,550 --> 00:28:39,694 I didn't get the fuckin' bundle. 376 00:28:39,718 --> 00:28:41,446 - Who the fuck's got a landline, man? - Oh, fuck. 377 00:28:41,470 --> 00:28:44,553 You know, you guys bust into my place without any consideration. 378 00:28:44,640 --> 00:28:45,950 I don't give a fuck who shot who. 379 00:28:45,974 --> 00:28:47,854 Super Louie Joe... 380 00:28:47,935 --> 00:28:49,721 Well, he's super fucking dead, okay? 381 00:28:54,358 --> 00:28:55,939 Oh, shit! Oh, shit! 382 00:28:58,237 --> 00:28:59,277 Give me that bowl of food! 383 00:29:00,781 --> 00:29:03,318 - What? - Give me that bowl of food! 384 00:29:03,408 --> 00:29:05,148 - What food? - Give me the bowl of food! 385 00:29:05,244 --> 00:29:06,950 - What? - Give me the bowl of food! 386 00:29:12,417 --> 00:29:13,782 Help! 387 00:29:18,715 --> 00:29:21,047 - Don't shoot. Don't shoot. - What? 388 00:29:21,134 --> 00:29:23,341 - Don't shoot. - Don't shoot? 389 00:29:23,428 --> 00:29:26,010 Just bring me that bowl of food. 390 00:29:27,266 --> 00:29:29,222 - What? - Bring me the bowl of food! 391 00:29:29,309 --> 00:29:31,766 It's right behind you. Bring me the bowl of food. 392 00:29:32,771 --> 00:29:33,977 Okay... 393 00:29:37,901 --> 00:29:39,437 The whole thing? 394 00:29:41,989 --> 00:29:43,479 Oh, my god. 395 00:29:47,202 --> 00:29:48,442 What the fuck? 396 00:29:51,415 --> 00:29:52,951 Stop, stop... 397 00:29:53,041 --> 00:29:56,408 - What? - Take off your uniform. 398 00:29:56,503 --> 00:29:58,368 Take off my fucking uniform? 399 00:29:58,463 --> 00:30:01,375 Yeah. She hates cops. I trained her. 400 00:30:01,466 --> 00:30:04,708 If you don't want her to bite your fuckin' ass, take your uniform off. 401 00:30:17,274 --> 00:30:19,265 Okay. Tell me your story. 402 00:30:20,277 --> 00:30:23,047 - What do you mean? What kind of story? - A Disney story. What do you think? 403 00:30:23,071 --> 00:30:25,778 I want your story. Like your best collar. 404 00:30:25,866 --> 00:30:28,152 If you want a rec, you gotta gimme something to work with. 405 00:30:30,746 --> 00:30:35,490 There was a warrant out on a murder suspect about five months back. 406 00:30:35,584 --> 00:30:39,293 I'm on patrol driving by the burger king off avenida ashford. 407 00:30:39,379 --> 00:30:41,665 And I see a guy in the parking lot. 408 00:30:41,757 --> 00:30:45,750 Six-two, 160, long hair. 409 00:30:45,844 --> 00:30:47,334 We park and approach. 410 00:30:47,429 --> 00:30:51,013 But as I'm getting closer, I realize it's not the guy. 411 00:31:00,067 --> 00:31:02,183 Slow. Nothing too quick. 412 00:31:02,277 --> 00:31:03,483 Oh, my god. 413 00:31:04,696 --> 00:31:07,062 All right. Now you gonna grab my hand. 414 00:31:07,157 --> 00:31:08,192 All right. 415 00:31:08,283 --> 00:31:10,899 And when I say, pull me out as fast as you can. 416 00:31:10,994 --> 00:31:12,279 - Yeah, yeah. - Okay. 417 00:31:12,371 --> 00:31:14,737 - All right. - Okay, here we go. Okay. 418 00:31:14,831 --> 00:31:15,911 Go! 419 00:31:17,084 --> 00:31:18,924 Close the door! Close the door! Close the door! 420 00:31:21,838 --> 00:31:23,453 What the fuck is that?! 421 00:31:23,548 --> 00:31:26,085 Oh, shit. 422 00:31:27,344 --> 00:31:30,461 - I lost them. - You lost them? 423 00:31:30,555 --> 00:31:32,200 They gotta be somewhere else in the building. 424 00:31:32,224 --> 00:31:34,966 - There's no other way out. - No. Shut the fuck up. 425 00:31:35,060 --> 00:31:36,516 All right? No excuses! 426 00:31:39,064 --> 00:31:41,931 Okay? Go find them. Now, go! 427 00:31:59,084 --> 00:32:01,370 Griffin, that's your fucking pet? 428 00:32:01,461 --> 00:32:04,999 You got a killing machine for a fucking service animal. 429 00:32:05,090 --> 00:32:06,671 Okay, we got a problem. 430 00:32:06,758 --> 00:32:08,874 What kinda bedside manner talk is this? 431 00:32:08,969 --> 00:32:10,960 "We got a problem?" you don't wanna ease me in? 432 00:32:11,054 --> 00:32:12,840 I could really use a saw. 433 00:32:14,433 --> 00:32:17,095 Yeah, this would be a great point for an amputee. 434 00:32:17,185 --> 00:32:20,427 - No, you're not cutting my leg off! - We don't have time to ease you in. 435 00:32:20,522 --> 00:32:22,137 What do you need? 436 00:32:22,232 --> 00:32:24,268 Uh, a splint to secure the femur. 437 00:32:24,359 --> 00:32:28,272 Antiseptic, penicillin, gauze, stitches. 438 00:32:28,363 --> 00:32:32,982 - I know a doctor. - Congratulations. 439 00:32:33,076 --> 00:32:35,408 He's here in the building. 440 00:32:35,495 --> 00:32:38,487 - Dr. berman. - Yeah, what apartment? Where? 441 00:32:38,582 --> 00:32:42,871 - It's, uh... 63b. - Shit... 442 00:32:44,296 --> 00:32:46,378 All right, I'll go get that stuff. 443 00:32:46,465 --> 00:32:48,192 - Well, I'll come with you. - No, no, you gotta stay here with him. 444 00:32:48,216 --> 00:32:50,194 No, I'll come with you. The sooner we take care of this, 445 00:32:50,218 --> 00:32:51,778 the sooner I can get back to my father. 446 00:32:52,721 --> 00:32:55,463 - All right. - Hey, come over here. Come here. 447 00:32:55,557 --> 00:32:57,047 Come, I need your help. 448 00:32:57,142 --> 00:32:58,678 I need you to take both your hands 449 00:32:58,768 --> 00:33:01,134 and apply pressure to this wound, okay? Hard. 450 00:33:03,190 --> 00:33:05,476 Talk to him, keep him awake. It's just as important 451 00:33:05,567 --> 00:33:07,211 as applying pressure to the wound. You got it? 452 00:33:07,235 --> 00:33:08,475 - Of course. - Okay. 453 00:33:09,905 --> 00:33:10,905 - Griffin... - Hm? 454 00:33:10,989 --> 00:33:12,980 There any back stairs? Alternate routes up? 455 00:33:13,074 --> 00:33:14,814 There's only one set of stairs. 456 00:33:14,910 --> 00:33:17,117 And the elevator, but the elevator's out. 457 00:33:17,204 --> 00:33:18,614 Yeah, of course it is. 458 00:33:18,705 --> 00:33:21,117 But there's another way. 459 00:33:21,208 --> 00:33:22,664 Scaffolding. 460 00:33:26,671 --> 00:33:28,036 Scaffolding. 461 00:33:32,636 --> 00:33:37,300 So, oh, yeah. The guy we're looking for has tats and this guy's clean. 462 00:33:37,390 --> 00:33:42,305 But something was off. He looks nervous. 463 00:33:42,395 --> 00:33:45,808 My radar starts going off, and that's when I see it. 464 00:33:47,275 --> 00:33:48,515 What? 465 00:33:48,610 --> 00:33:52,194 A giant bulge sticking out of his... 466 00:33:52,280 --> 00:33:55,943 - You know... - What, his crotch? What? 467 00:33:56,034 --> 00:33:58,116 No, his ass. 468 00:33:59,246 --> 00:34:02,955 I see the top of a plastic baggie sticking out of the top of his pants. 469 00:34:03,041 --> 00:34:05,282 I ask him what it is, he goes nuts. 470 00:34:05,377 --> 00:34:07,993 We cuff him, take him back to the stationhouse, 471 00:34:08,088 --> 00:34:13,503 and when we strip search him, we find 93 baggies of crack cocaine. 472 00:34:15,053 --> 00:34:17,294 Biggest narcotics collar that month. 473 00:34:18,306 --> 00:34:20,388 - Biggest. - Wow. 474 00:34:20,475 --> 00:34:23,592 So what you're telling me is you stumble onto a narcotics collar, 475 00:34:23,687 --> 00:34:27,350 all because some moron had a family-sized baggie sticking out of his ass? 476 00:34:28,567 --> 00:34:29,932 That's your best collar? 477 00:34:31,403 --> 00:34:33,359 You didn't even have probable cause. 478 00:34:39,119 --> 00:34:41,781 - Never mind. - No, you know, I'm just saying. 479 00:34:41,871 --> 00:34:43,140 Yeah, yeah, yeah. They should be done by now. 480 00:34:43,164 --> 00:34:45,405 I'm... I'm gonna go check on them. 481 00:34:45,500 --> 00:34:47,331 - Yeah... - Yeah, you can do... 482 00:34:47,419 --> 00:34:49,375 You can do, you know, whatever. 483 00:34:51,506 --> 00:34:54,043 I'm such an asshole. 484 00:34:55,468 --> 00:34:57,254 - You got it? - Yeah. 485 00:35:08,690 --> 00:35:11,682 So, two flights up and three units over. 486 00:35:11,776 --> 00:35:14,813 Yeah. Are you a good shot? 487 00:35:14,904 --> 00:35:17,646 - Yeah, why? - Do me a favor. 488 00:35:17,741 --> 00:35:19,902 If I fall, shoot me. 489 00:35:19,993 --> 00:35:23,235 I don't wanna wait four-and-a-half hours to die of a brain hemorrhage. 490 00:35:23,330 --> 00:35:24,695 Yeah, what if I fall? 491 00:35:24,789 --> 00:35:27,201 You're hard-headed. You'll survive. 492 00:35:34,132 --> 00:35:36,043 - Ready? - Blow it. 493 00:36:02,994 --> 00:36:04,279 Watch it, sweetheart. 494 00:36:04,371 --> 00:36:06,908 Take your hand off your gun, slowly. 495 00:36:06,998 --> 00:36:09,080 Hands in the air. 496 00:36:11,461 --> 00:36:12,576 Where are they? 497 00:36:14,464 --> 00:36:15,795 Where are who? 498 00:36:15,882 --> 00:36:17,793 Your partner and the old man. 499 00:36:22,013 --> 00:36:25,346 - Follow me. I'll show you. - Go. 500 00:36:28,019 --> 00:36:29,725 Better not be fucking with me. 501 00:36:32,399 --> 00:36:33,684 Come on. 502 00:36:37,278 --> 00:36:39,564 Hey! You mind pointing that gun somewhere else? 503 00:36:39,656 --> 00:36:40,941 Hey, shut the fuck up. 504 00:36:42,742 --> 00:36:44,983 Is this it? 505 00:36:45,078 --> 00:36:46,193 This is it. 506 00:36:47,706 --> 00:36:49,492 You go first. 507 00:36:49,582 --> 00:36:51,197 If this is a fucking ambush, 508 00:36:51,292 --> 00:36:53,283 I swear to god, I will fucking kill you. 509 00:36:53,378 --> 00:36:54,413 Hey, asshole! 510 00:37:00,218 --> 00:37:03,506 Oh, yeah. Come on, now help me drag him inside. 511 00:37:03,596 --> 00:37:06,087 He's a heavy motherfucker. 512 00:37:06,182 --> 00:37:08,047 Yeah, come on. Come on, buddy. 513 00:37:14,190 --> 00:37:15,350 Boss! 514 00:37:32,417 --> 00:37:34,999 Get down there. I'll go check on Chaz. Go. 515 00:37:41,801 --> 00:37:43,712 Don't worry. 516 00:37:43,803 --> 00:37:45,759 She won't break through. 517 00:37:50,477 --> 00:37:52,138 What's your name? 518 00:37:54,522 --> 00:37:57,810 - Paul. - Paul... 519 00:37:59,944 --> 00:38:03,107 What's the accent? German? 520 00:38:04,115 --> 00:38:06,401 - German, yes. - Mm-hm. 521 00:38:07,410 --> 00:38:09,150 I'm Jason. 522 00:38:09,245 --> 00:38:13,204 I would offer to shake your hand, but I really need you to keep pushing down. 523 00:38:13,291 --> 00:38:14,872 Of course. 524 00:38:58,962 --> 00:39:00,122 Give me the gun. 525 00:39:29,784 --> 00:39:32,241 Oh, shit. 526 00:39:38,376 --> 00:39:41,118 - Hey, you okay? - Yeah. 527 00:39:45,592 --> 00:39:48,083 They're on the fourth floor, heading up. 528 00:39:48,177 --> 00:39:50,384 - Where's Ernesto? - He's dead. 529 00:39:50,471 --> 00:39:52,553 Bigger splits for the rest of us. 530 00:39:58,730 --> 00:40:01,517 Ah... you recognize that name? 531 00:40:01,608 --> 00:40:05,351 Alexander Dillon. No. No, should I? 532 00:40:05,445 --> 00:40:08,653 You want to work the good cases, you gotta know the players. 533 00:40:10,575 --> 00:40:12,566 - Who is he? - He's part of a crew. 534 00:40:12,660 --> 00:40:14,025 He does high-end heist jobs... 535 00:40:14,120 --> 00:40:16,031 Jewelry, museums, armored trucks. 536 00:40:18,041 --> 00:40:20,748 The shot caller's a real psycho piece of shit. 537 00:40:20,835 --> 00:40:23,042 Calls himself John the baptist. 538 00:40:23,129 --> 00:40:25,461 I got a buddy downtown, a lieutenant I trained, 539 00:40:25,548 --> 00:40:27,504 he works the major crime zone three. 540 00:40:27,592 --> 00:40:30,299 He's been chasing these clowns for a... for a month. 541 00:40:32,305 --> 00:40:34,216 You okay? Are you all right? 542 00:40:34,307 --> 00:40:37,891 Yeah. Hey, can you do me a favor? Get my pills. 543 00:40:37,977 --> 00:40:40,468 Oxy, oxy-whatever the fuck you call it. 544 00:40:40,563 --> 00:40:42,394 I can't pronounce it. Uh, not that room. 545 00:40:42,482 --> 00:40:44,973 The next door down. That's my wife's art studio. 546 00:40:45,068 --> 00:40:46,854 The next door down is the bathroom. 547 00:40:49,614 --> 00:40:51,775 So did you read the paper? 548 00:40:51,866 --> 00:40:54,357 Today? No. No, why? 549 00:40:54,452 --> 00:40:57,944 So this crew targets this blue-haired old bag. 550 00:40:58,039 --> 00:41:01,873 But the pop the old girl before they can finish the job, the greedy fuckers. 551 00:41:01,960 --> 00:41:05,123 That was this guy Dillon? It's empty, by the way. 552 00:41:05,213 --> 00:41:07,499 Ah, yeah, thanks. This guy? Yeah. 553 00:41:07,590 --> 00:41:09,150 My buddy thinks he's one of them, yeah. 554 00:41:09,217 --> 00:41:13,381 I haven't worn this in 15 years. Wonder if it still fits. 555 00:41:14,472 --> 00:41:16,552 - What... what do you think this guy wants? - Yeah. 556 00:41:18,476 --> 00:41:20,592 I might have a pretty good idea. 557 00:41:20,687 --> 00:41:24,851 But if you're trying to make an impression, now's the time. Let's go. 558 00:41:29,946 --> 00:41:32,278 - What apartment is this? - 44b. 559 00:41:32,365 --> 00:41:34,697 All right. One up and two over. 560 00:41:37,704 --> 00:41:40,821 She's this woman, came into the hospital a bunch of times. 561 00:41:42,000 --> 00:41:44,742 Claimed cops used to hold her down and inject rat blood in her eyes. 562 00:41:44,836 --> 00:41:47,122 What? Roberta gradischer? 563 00:41:47,213 --> 00:41:50,000 - You know her? - Oh, yeah. 564 00:41:51,009 --> 00:41:52,249 Wait a second. 565 00:41:54,012 --> 00:41:55,172 It was you. 566 00:41:56,931 --> 00:42:00,423 Right? It was you. That's what my father was referring to downstairs. 567 00:42:00,518 --> 00:42:02,850 Uh, partially, yeah. 568 00:42:02,937 --> 00:42:06,429 Oh, my god. She used to say it was two cops. 569 00:42:06,524 --> 00:42:08,310 - Smith... - No, Smythe. 570 00:42:08,401 --> 00:42:11,188 Smith and Smythe. Exactly. 571 00:42:11,279 --> 00:42:12,894 Did you treat her? 572 00:42:12,989 --> 00:42:15,446 After four times, I had to give her an eye dropper. 573 00:42:15,533 --> 00:42:17,398 Told her there was holy water in it. 574 00:42:17,493 --> 00:42:20,735 That's funny. She actually brought that down to the lab. 575 00:42:20,830 --> 00:42:23,537 She wanted us to test it for rat poison. 576 00:42:23,624 --> 00:42:27,458 See? She didn't trust me either. 577 00:42:27,545 --> 00:42:29,831 She wanted me to file a police report. 578 00:42:29,922 --> 00:42:32,208 On me? Wait. 579 00:42:33,676 --> 00:42:35,007 I et me see that. 580 00:42:35,094 --> 00:42:36,630 - Come here. - Oh, no, it's nothing. 581 00:42:36,721 --> 00:42:37,881 - Come here. - Oh, it's fine. 582 00:42:37,972 --> 00:42:39,382 Come here. 583 00:42:39,474 --> 00:42:40,884 It'll push itself out. 584 00:42:41,934 --> 00:42:44,471 - It's a surface wound. - Yeah, it's fine. 585 00:42:44,562 --> 00:42:48,146 No, it was a police report. It was for the commissioner. 586 00:42:48,232 --> 00:42:50,097 Yeah, she, uh... 587 00:42:50,193 --> 00:42:54,983 She thought that the police commissioner was stealing her coupons. 588 00:42:55,073 --> 00:42:59,112 No! Shit. She's fuckin' nuts. 589 00:43:24,352 --> 00:43:26,638 You mind if I ask you something? 590 00:43:26,729 --> 00:43:30,563 I mind if you ask permission. You wanna ask something, just ask. 591 00:43:30,650 --> 00:43:33,107 What... what the hell did you stay for? 592 00:43:33,194 --> 00:43:35,355 I mean, you had to know the storm was gonna be bad. 593 00:43:35,446 --> 00:43:36,982 Right? 594 00:43:37,073 --> 00:43:38,233 Yeah. 595 00:43:39,617 --> 00:43:42,734 Do you know what a fecal transplant is? 596 00:43:42,829 --> 00:43:44,911 - A what? - A fecal transplant. 597 00:43:44,997 --> 00:43:46,578 It's exactly what it sounds like. 598 00:43:46,666 --> 00:43:50,284 Doctor takes someone else's shit, puts it in your body. 599 00:43:50,378 --> 00:43:51,738 - What the hell for? - Yeah, right. 600 00:43:51,796 --> 00:43:54,458 It's good for colitis or something. Troy wants me to do that. 601 00:43:54,549 --> 00:43:56,255 I also got some other bullshit going on. 602 00:43:56,342 --> 00:43:58,549 Kidneys, lungs, they're fucked. 603 00:43:58,636 --> 00:44:00,922 It's gonna kill me, eventually. I'm on a million pills. 604 00:44:01,013 --> 00:44:04,255 She takes me to the hospital, it's over, and I'm not going out that way. 605 00:44:04,350 --> 00:44:07,308 Jackpot! 606 00:44:11,440 --> 00:44:13,806 So you are or aren't full of shit? 607 00:44:16,028 --> 00:44:17,518 Shut the fuck up. 608 00:44:20,616 --> 00:44:22,732 I ran out of my prescription. 609 00:44:22,827 --> 00:44:26,695 - What's that? - Oxy-moron. It's good for the pain. 610 00:44:26,789 --> 00:44:28,825 - Want one? - I'm good. 611 00:44:28,916 --> 00:44:30,076 Okay. 612 00:44:41,387 --> 00:44:43,298 Okay. Let's go, smartass. 613 00:44:43,389 --> 00:44:46,426 Okay. 614 00:44:46,517 --> 00:44:48,849 - Wait, wait, wait. - What? 615 00:44:48,936 --> 00:44:51,723 - Where we going? - Oh. Apartment 44a. 616 00:44:51,814 --> 00:44:54,271 Ex-DEA agent lives there. He's armed to the teeth. 617 00:44:54,358 --> 00:44:56,064 He's like a survivalist. 618 00:44:56,152 --> 00:44:58,112 See, if we're gonna stand any kinda chance at all, 619 00:44:58,196 --> 00:44:59,857 we need all the firepower we can get. 620 00:44:59,947 --> 00:45:01,312 Remember, shoot to kill, kid. 621 00:45:01,407 --> 00:45:03,819 I got your back. You got mine, all right? 622 00:45:03,910 --> 00:45:05,275 Here we go. 623 00:45:19,300 --> 00:45:20,881 Get the fuck in. 624 00:45:35,358 --> 00:45:36,438 Fuck. 625 00:45:41,614 --> 00:45:43,024 Drop it. 626 00:45:45,076 --> 00:45:47,692 Drop it. Drop it. 627 00:45:49,455 --> 00:45:50,570 Slowly. 628 00:45:52,541 --> 00:45:53,701 Now toss it. 629 00:45:55,670 --> 00:45:56,750 Come on. 630 00:45:57,755 --> 00:45:59,586 Don't fucking move or I'll blow your head off. 631 00:46:00,591 --> 00:46:01,797 Where's the old man? 632 00:46:03,511 --> 00:46:05,968 He's up my ass, you wanna tickle his feet? 633 00:47:39,899 --> 00:47:41,309 Come on. 634 00:47:41,400 --> 00:47:43,186 I can't get a shot. 635 00:48:36,205 --> 00:48:38,617 Wow! Oh, come on. Come on. 636 00:48:41,127 --> 00:48:43,584 - You shot me! - Come on! 637 00:48:45,506 --> 00:48:47,792 Come on! 638 00:48:47,883 --> 00:48:50,295 I couldn't help it. You were in the way. 639 00:48:56,559 --> 00:48:58,265 Where the hell did they go? Did you see? 640 00:48:58,352 --> 00:49:00,468 You're kidding me. I couldn't see anything. 641 00:49:00,563 --> 00:49:02,428 You're supposed to be my eyes, kid. 642 00:49:02,523 --> 00:49:04,013 Okay, watch out. 643 00:49:04,108 --> 00:49:06,269 Hey, hey! Don't. I got a key. 644 00:49:06,360 --> 00:49:09,147 - Are you fucking kidding me? - This guy's a friendly. 645 00:49:09,238 --> 00:49:10,694 I think it's this one. 646 00:49:10,781 --> 00:49:11,941 Yeah, there you go. 647 00:49:14,201 --> 00:49:17,159 Everything I told you, right? Huh? 648 00:49:17,246 --> 00:49:19,703 One-stop shopping, ladies and gentlemen. 649 00:49:19,790 --> 00:49:22,452 - Holy shit. - Choose your weapon. 650 00:49:22,543 --> 00:49:24,408 Take your pick. 651 00:49:50,988 --> 00:49:52,728 You a Nazi? 652 00:49:59,330 --> 00:50:01,491 You don't like people like me. 653 00:50:06,086 --> 00:50:07,667 Oh, no, I. 654 00:50:09,089 --> 00:50:13,048 I don't... feel that way anymore. 655 00:50:13,135 --> 00:50:15,922 I didn't think there was no Nazis left. 656 00:50:17,848 --> 00:50:21,261 I guess there gotta be some. 657 00:50:21,352 --> 00:50:24,389 But they must be old as shit like your ass. 658 00:50:33,447 --> 00:50:34,607 Yeah. 659 00:50:42,831 --> 00:50:44,116 Can you hold this? 660 00:50:48,045 --> 00:50:50,206 Bullet passed straight through the calf. 661 00:50:50,297 --> 00:50:53,789 Tibia, fibula clear. 662 00:50:53,884 --> 00:50:56,671 Lucky me, huh? 663 00:50:57,721 --> 00:51:01,305 No... I'm a good shot. 664 00:51:06,564 --> 00:51:07,724 Yeah. 665 00:51:10,401 --> 00:51:14,019 Yeah, one Thanksgiving, my dad... 666 00:51:16,657 --> 00:51:18,989 He went out and bought a bunch of frozen turkeys. 667 00:51:20,619 --> 00:51:23,326 Not for eating them. 668 00:51:23,414 --> 00:51:26,577 But he brought them home to just shoot the fuck out of them all. 669 00:51:26,667 --> 00:51:30,376 - Just filled those birds up with lead. - Just... 670 00:51:31,922 --> 00:51:34,413 Target practice. 671 00:51:37,386 --> 00:51:39,422 And I was really excited, 'cause. 672 00:51:40,639 --> 00:51:42,630 I always wanted to be a doctor. 673 00:51:43,851 --> 00:51:45,512 And I loved it 'cause. 674 00:51:46,520 --> 00:51:49,557 I got to pick all the bullets out of the birds and... 675 00:51:50,816 --> 00:51:52,352 Stitch up all the holes. 676 00:51:53,444 --> 00:51:54,479 Wow. 677 00:51:56,405 --> 00:51:59,693 So what were you and my dad really talking about downstairs? 678 00:52:06,248 --> 00:52:07,408 Well... 679 00:52:08,709 --> 00:52:10,199 For real. 680 00:52:15,841 --> 00:52:19,004 I used to be on the detective squad out in New York. 681 00:52:20,137 --> 00:52:21,968 Real busy. 682 00:52:22,056 --> 00:52:24,968 Never a down moment. I loved it. 683 00:52:26,852 --> 00:52:31,016 And, uh, I hear a call for a gun run one night. 684 00:52:31,106 --> 00:52:35,725 And, uh, I'm close, like four blocks away. 685 00:52:37,738 --> 00:52:40,150 I don't even hesitate. Take it. 686 00:52:40,240 --> 00:52:41,776 But I'm with Jasmine. 687 00:52:42,785 --> 00:52:44,992 Uh, she's my, um. 688 00:52:47,915 --> 00:52:49,246 I get it. 689 00:52:55,297 --> 00:52:57,879 That's actually just not far from here. 690 00:52:57,966 --> 00:52:59,957 No, baby, please... 691 00:53:00,052 --> 00:53:02,213 She asked me not to take the call. 692 00:53:05,349 --> 00:53:07,135 Jasmine was a cop, too. 693 00:53:09,353 --> 00:53:12,311 But I told her, you know, stay in the car and... 694 00:53:13,524 --> 00:53:15,560 And to call for backup. 695 00:53:15,651 --> 00:53:17,687 I'll take care of it. 696 00:53:22,157 --> 00:53:23,772 So I go in there. 697 00:53:25,661 --> 00:53:27,026 I see a barrel. 698 00:53:30,249 --> 00:53:32,456 I amped up, I squeezed the trigger... 699 00:53:37,423 --> 00:53:39,004 And I'm just... 700 00:53:43,053 --> 00:53:44,884 Jasmine? 701 00:53:49,810 --> 00:53:51,675 Where was the guy with the gun? 702 00:53:53,731 --> 00:53:55,346 There was no gun. 703 00:53:55,441 --> 00:53:56,851 Hey! 704 00:53:56,942 --> 00:53:58,648 - You call this in? - Yeah. 705 00:53:58,736 --> 00:54:00,422 You have any weapons on you, sir? Do you have any weapons? 706 00:54:00,446 --> 00:54:03,279 This asshole just called in a fake gun run 707 00:54:03,365 --> 00:54:07,529 'cause he figured that we were taking too long to respond to his noise complaint. 708 00:54:12,082 --> 00:54:14,198 That's not on you, you know that. 709 00:54:15,419 --> 00:54:16,955 I know. 710 00:54:18,213 --> 00:54:21,171 But it happened to me, you know. 711 00:54:26,263 --> 00:54:28,254 I put her in that position. 712 00:54:33,562 --> 00:54:36,429 I always said I'd never hook up with a cop. 713 00:54:38,525 --> 00:54:40,561 What, why? Because of your father? 714 00:54:40,652 --> 00:54:43,519 Yeah, I'm not really that into kissing my dad, you know. 715 00:54:43,614 --> 00:54:46,401 Well, daddy issues, huh? 716 00:54:55,209 --> 00:54:57,416 He always wanted a boy. 717 00:55:04,885 --> 00:55:06,125 Troy. 718 00:55:08,514 --> 00:55:10,675 You really believe that? 719 00:55:14,102 --> 00:55:15,262 You met him. 720 00:55:16,271 --> 00:55:19,308 I did. Yeah. 721 00:55:19,399 --> 00:55:22,015 He's a fucking asshole, but 722 00:55:22,110 --> 00:55:24,271 I also met you... 723 00:55:25,364 --> 00:55:27,605 And I'm pretty sure he doesn't think that. 724 00:55:41,755 --> 00:55:43,620 Well done. 725 00:55:45,676 --> 00:55:48,839 You act like you've never been shot before. 726 00:55:48,929 --> 00:55:51,170 God, you got the touch, doc. 727 00:55:53,851 --> 00:55:55,341 All right. 728 00:55:55,435 --> 00:55:58,427 - You're good. - Thank you. 729 00:56:06,738 --> 00:56:08,729 When we, uh, get out of here... 730 00:56:09,741 --> 00:56:11,072 Would you, um... 731 00:56:12,369 --> 00:56:15,031 Be open to... 732 00:56:15,122 --> 00:56:18,285 You know, helping me take these stitches out? 733 00:56:18,375 --> 00:56:19,978 I'm gonna need 'em out for sure. 734 00:56:20,002 --> 00:56:22,709 No, no, I'm... I'm serious. Like, uh 735 00:56:22,796 --> 00:56:25,879 I'm... I'm very particular when it comes to making sure 736 00:56:25,966 --> 00:56:27,877 I get my stitches out and all that. 737 00:56:27,968 --> 00:56:31,176 - Okay. - You know, needles and such. 738 00:56:32,931 --> 00:56:34,762 Well, I am particularly good at that. 739 00:56:35,767 --> 00:56:37,007 I appreciate that. 740 00:56:38,645 --> 00:56:39,645 Anytime. 741 00:56:40,647 --> 00:56:41,682 Ah! 742 00:56:42,816 --> 00:56:44,022 Ahh! 743 00:56:55,120 --> 00:56:57,361 Boss, you gotta see this. 744 00:57:04,296 --> 00:57:06,332 Ah, that looks nice. 745 00:57:06,423 --> 00:57:08,334 Nice uzi, that's a good one. 746 00:57:08,425 --> 00:57:11,292 Have one of these. This could be handy. 747 00:57:11,386 --> 00:57:13,092 I like this little baby here. 748 00:57:13,180 --> 00:57:15,011 Don't you want an m4, maybe a shotgun? 749 00:57:15,098 --> 00:57:18,340 - Don't fucking move! - Whoa, okay. 750 00:57:21,521 --> 00:57:23,682 So this is the spot? 751 00:57:23,774 --> 00:57:25,639 Why, you asking us or telling us? 752 00:57:25,734 --> 00:57:27,599 I'm asking, fuck-face. 753 00:57:27,694 --> 00:57:30,731 - I'm just trying to clarify is all. - Yes. 754 00:57:33,450 --> 00:57:34,860 This is the spot. 755 00:57:36,703 --> 00:57:38,159 Put your weapons on the floor. 756 00:57:39,498 --> 00:57:41,034 All right, nice and slow now. 757 00:57:41,124 --> 00:57:42,409 Make the man happy, sweetheart. 758 00:57:44,503 --> 00:57:46,915 Weapons on the floor, that's it. 759 00:57:47,005 --> 00:57:48,870 Nice and calm now. 760 00:57:53,720 --> 00:57:54,880 Okay. 761 00:57:57,849 --> 00:57:59,134 Okay? 762 00:58:36,680 --> 00:58:40,798 Ah, fuck me. Fuck! 763 00:58:46,857 --> 00:58:47,857 - Hey. - Hey! 764 00:58:47,941 --> 00:58:49,226 Hey, nice fucking work, kid. 765 00:58:49,317 --> 00:58:51,854 I think I got a spare hole here. 766 00:58:53,613 --> 00:58:56,605 Yeah, fuck. The old familiar part. 767 00:58:56,700 --> 00:59:00,238 Yeah, help me up. You lie down, you die. Help me up. 768 00:59:00,328 --> 00:59:04,116 Okay. Okay. 769 00:59:04,207 --> 00:59:05,913 It's empty! It's fucking empty! 770 00:59:06,001 --> 00:59:08,492 I know it's fucking empty! Shut the fuck up! 771 00:59:08,587 --> 00:59:10,669 Okay. The old man knows where the art is. 772 00:59:10,756 --> 00:59:12,108 We find the old man, we find the art. 773 00:59:12,132 --> 00:59:13,542 - Let's go. - Let's go. 774 00:59:16,511 --> 00:59:19,594 You trained Janet to attack the police? 775 00:59:22,017 --> 00:59:23,302 Yeah. 776 00:59:24,561 --> 00:59:26,222 Why? 777 00:59:28,440 --> 00:59:30,772 I was walking home from work... 778 00:59:33,570 --> 00:59:35,606 And two cops, they stop me. 779 00:59:37,866 --> 00:59:40,573 Said I match a description of this robbery. 780 00:59:42,621 --> 00:59:44,828 I know what the description was. 781 00:59:46,249 --> 00:59:47,659 Black male 782 00:59:49,002 --> 00:59:53,211 18 to 40s, 5'6 " to 6'8". 783 00:59:53,298 --> 00:59:57,007 I've been stopped like 20 times, and I ain't commit any robbery. 784 00:59:58,386 --> 00:59:59,967 I was sick of it. 785 01:00:01,473 --> 01:00:03,338 So I kept walking. 786 01:00:07,187 --> 01:00:09,348 Said a few choice words... 787 01:00:10,982 --> 01:00:12,973 Pushed off of one of them. 788 01:00:16,947 --> 01:00:19,609 Next thing I knew, I was waking up in the hospital. 789 01:00:21,326 --> 01:00:22,862 I filed a notice of claim... 790 01:00:24,996 --> 01:00:26,657 Sued the city... 791 01:00:28,041 --> 01:00:30,874 And got a big ass settlement and I moved down here. 792 01:00:32,129 --> 01:00:33,869 And I rescued Janet. 793 01:00:37,676 --> 01:00:39,632 Feels like dirty money. 794 01:00:41,304 --> 01:00:43,886 Like I took something that didn't belong to me. 795 01:00:45,350 --> 01:00:47,181 You know what I mean? 796 01:00:50,272 --> 01:00:51,603 I do. 797 01:00:55,944 --> 01:00:57,275 I do. 798 01:01:01,741 --> 01:01:03,481 Okay, ray... 799 01:01:03,577 --> 01:01:05,693 Oh... that's a hole. 800 01:01:08,748 --> 01:01:10,033 I'm so sorry. I'm sorry. 801 01:01:10,125 --> 01:01:12,366 I'm sorry, it was my fucking fault. I'm so sorry. 802 01:01:14,087 --> 01:01:15,898 I was trying to do something to give us a shot. 803 01:01:15,922 --> 01:01:18,584 Shut the fuck up! Jesus. 804 01:01:18,675 --> 01:01:20,361 You did what you had to do, and you did good. 805 01:01:20,385 --> 01:01:22,717 - So own it, all right? - I'm sorry. 806 01:01:22,804 --> 01:01:24,590 If we get outta this, 807 01:01:24,681 --> 01:01:27,297 I'll recommend you for any damn unit you want. 808 01:01:27,392 --> 01:01:29,474 Except warrants. Fuck warrants. 809 01:01:40,739 --> 01:01:42,946 Wow. That hurts. 810 01:01:43,033 --> 01:01:45,524 - Are you okay? - Okay, let's go. 811 01:01:45,619 --> 01:01:47,109 Okay. 812 01:01:56,504 --> 01:01:59,246 We'll go floor by floor until we find him. 813 01:02:00,342 --> 01:02:02,924 What happened to them? 814 01:02:03,011 --> 01:02:04,717 Well, he's not taking a nap. 815 01:02:06,973 --> 01:02:09,180 All right, you ready? 816 01:02:09,267 --> 01:02:12,134 Not really, but hey, what else are we gonna do? 817 01:02:12,229 --> 01:02:13,389 Where's my vest? 818 01:02:14,981 --> 01:02:17,814 Fat lot of good that did, huh? 819 01:02:17,901 --> 01:02:19,732 They don't make them big enough, do they? 820 01:02:20,779 --> 01:02:22,644 - Thank you, sweetheart. - Yeah. 821 01:02:22,739 --> 01:02:23,945 Let's go. 822 01:02:26,868 --> 01:02:28,153 Okay. 823 01:02:46,012 --> 01:02:47,218 Ray! 824 01:02:50,976 --> 01:02:52,056 Get up! 825 01:02:52,143 --> 01:02:53,349 Now! Get up. 826 01:02:55,230 --> 01:02:56,766 I'll shoot you in the fucking head. 827 01:02:56,856 --> 01:02:58,642 Get up. Get up! 828 01:03:01,861 --> 01:03:03,192 Move! 829 01:03:24,592 --> 01:03:27,049 Go in there. In there. 830 01:04:03,715 --> 01:04:04,921 Dad? 831 01:04:07,510 --> 01:04:08,875 - Hey. - Oh, shit. 832 01:04:08,970 --> 01:04:11,586 - Hi, sweetie. Hi. - I got this. 833 01:04:12,974 --> 01:04:15,807 I've been looking for you two all over. Where you been? 834 01:04:18,938 --> 01:04:22,180 These clowns are pretty heavy tooled up. You be careful, all right? 835 01:04:22,275 --> 01:04:24,503 I'd appreciate it if you could cap a couple of them, too. 836 01:04:24,527 --> 01:04:26,392 Sons of bitch... 837 01:04:26,488 --> 01:04:27,728 It's okay. Shh... 838 01:04:30,408 --> 01:04:32,273 Hey, honey... 839 01:04:32,369 --> 01:04:34,610 Honey, don't. No, honey, stop. 840 01:04:34,704 --> 01:04:38,322 I have too many holes in me. Just sit with me for a sec, huh? 841 01:04:38,416 --> 01:04:40,782 Just sit with me for a sec. 842 01:04:40,877 --> 01:04:43,243 That's it. Yeah. That's it. 843 01:04:46,424 --> 01:04:48,790 Good shooting. 844 01:04:50,970 --> 01:04:53,803 I saw you down there. Good work. 845 01:04:57,560 --> 01:04:59,892 Hold my hand, darling. Hold my hand. 846 01:04:59,979 --> 01:05:01,685 Yeah, that's good. 847 01:05:09,823 --> 01:05:11,188 Come here. 848 01:05:45,942 --> 01:05:47,398 We gotta go. 849 01:05:55,201 --> 01:05:56,441 Um. 850 01:06:03,877 --> 01:06:05,538 I love you, dad. 851 01:06:40,371 --> 01:06:41,952 Hey... 852 01:06:42,040 --> 01:06:44,281 Will you let me know how it feels 853 01:06:44,375 --> 01:06:46,991 for a bullet to go through your skin... 854 01:06:48,379 --> 01:06:50,165 And into your brain? 855 01:06:53,092 --> 01:06:57,256 Why don't you go and fuck yourself? 856 01:07:14,781 --> 01:07:16,442 You know where your partner is? 857 01:07:22,789 --> 01:07:24,495 How about the old man? 858 01:07:27,043 --> 01:07:28,453 It was worth a shot. 859 01:07:34,050 --> 01:07:38,089 Adam-boy-Charlie. Over. Do you copy? 860 01:07:49,023 --> 01:07:52,436 Is it over? 861 01:07:55,280 --> 01:07:57,145 We're in the eye of the storm. 862 01:08:04,872 --> 01:08:07,113 Open up. 863 01:08:07,208 --> 01:08:08,414 It's safe. 864 01:08:09,627 --> 01:08:10,787 All right. 865 01:08:12,338 --> 01:08:13,544 We need weapons. 866 01:08:13,631 --> 01:08:15,747 Guns, knives, anything that kills. 867 01:08:15,842 --> 01:08:17,570 Hey, we're in the fucking same boat now, huh, Griffin? 868 01:08:17,594 --> 01:08:20,085 Yeah. And your father? 869 01:08:26,019 --> 01:08:28,510 It was getting real dark in here for a minute. 870 01:08:30,732 --> 01:08:32,438 Are you okay? 871 01:08:38,656 --> 01:08:40,772 We should get out of here. 872 01:08:43,953 --> 01:08:45,489 Poppy flowers. 873 01:08:47,665 --> 01:08:50,577 Vincent Van gogh, $55 million. 874 01:08:50,668 --> 01:08:53,375 It's here in this building. 875 01:09:00,011 --> 01:09:01,376 Officer cardillo. 876 01:09:05,141 --> 01:09:06,722 This is cardillo. 877 01:09:06,809 --> 01:09:09,972 I'm here with your partner, officer pena. 878 01:09:12,148 --> 01:09:13,638 Is she okay? 879 01:09:15,777 --> 01:09:17,187 Say hello. 880 01:09:18,863 --> 01:09:20,854 I'm okay. I'm okay, cardillo. 881 01:09:24,452 --> 01:09:27,489 I'm sure you can see, we've hit a lull in the storm. 882 01:09:28,831 --> 01:09:32,244 Which gives us about 15 minutes to finish our business 883 01:09:32,335 --> 01:09:33,916 and safely exit. 884 01:09:34,003 --> 01:09:37,166 I would suggest, for officer pena's sake, 885 01:09:37,256 --> 01:09:40,089 that you refrain from calling for backup. 886 01:09:45,431 --> 01:09:47,046 Officer cardillo. 887 01:09:50,144 --> 01:09:52,430 I haven't called. 888 01:09:52,522 --> 01:09:55,980 Then I'll keep this simple for expediency. 889 01:09:56,067 --> 01:10:00,151 I want you, the old man and the art. 890 01:10:11,999 --> 01:10:13,535 I can't finish this here. 891 01:10:14,961 --> 01:10:17,452 - What is it? - He's bleeding out. 892 01:10:17,547 --> 01:10:19,287 I gotta get him to a hospital, now. 893 01:10:20,425 --> 01:10:21,665 Officer? 894 01:10:26,806 --> 01:10:28,637 You can have me and the art... 895 01:10:32,437 --> 01:10:34,928 But you have to release officer pena. 896 01:10:36,649 --> 01:10:39,186 That's so cliché. So cliché. 897 01:10:39,277 --> 01:10:41,438 You know, I figured you were the smart one. 898 01:10:42,572 --> 01:10:43,778 Oh... 899 01:10:43,865 --> 01:10:45,856 Come to apartment 44a. 900 01:10:47,201 --> 01:10:48,816 Leave your guns. 901 01:10:48,911 --> 01:10:51,306 If you're not here in five minutes, I'll execute your partner 902 01:10:51,330 --> 01:10:53,321 and throw her out the fucking window. 903 01:10:53,416 --> 01:10:56,658 Don't make the same mistake you made in New York. 904 01:11:01,340 --> 01:11:03,001 How do you know about that? 905 01:11:03,092 --> 01:11:06,710 I know everything. I'm John the baptist. 906 01:11:20,193 --> 01:11:21,308 Where are they? 907 01:11:24,280 --> 01:11:26,191 Where the fuck are they? 908 01:11:26,282 --> 01:11:31,242 - I... don't know. - Don't you fucking lie to me. 909 01:11:33,247 --> 01:11:35,203 They came here looking for you. 910 01:11:36,250 --> 01:11:38,536 Did you hear what he said they're gonna do? 911 01:11:38,628 --> 01:11:40,789 They're gonna fucking kill pena, 912 01:11:40,880 --> 01:11:42,836 and then they're gonna hunt us down. 913 01:11:43,841 --> 01:11:46,378 This storm is gonna start back up, 914 01:11:46,469 --> 01:11:47,925 and then we're gonna be trapped. 915 01:11:49,222 --> 01:11:51,964 They'll be shooting fish in a fucking barrel. 916 01:12:04,445 --> 01:12:08,779 They have been in my family since the war. 917 01:12:10,618 --> 01:12:13,075 - Are you a Nazi? - No. 918 01:12:17,458 --> 01:12:19,949 My father was. 919 01:12:21,337 --> 01:12:26,172 And he passed these paintings to me. 920 01:12:29,345 --> 01:12:31,006 That's blood money. 921 01:12:33,599 --> 01:12:35,305 Are they in the building? 922 01:12:37,019 --> 01:12:38,429 Are they in the fucking building? 923 01:12:38,521 --> 01:12:39,977 Tell him! 924 01:12:48,406 --> 01:12:50,021 Two minutes. 925 01:12:54,245 --> 01:12:57,032 Here. Take this. 926 01:12:57,123 --> 01:12:59,079 - Why? - You're gonna need it. 927 01:12:59,166 --> 01:13:00,531 What about you? 928 01:13:00,626 --> 01:13:02,537 We're gonna go on up there and finish this. 929 01:13:02,628 --> 01:13:04,619 - Okay. - I know you know how to shoot. 930 01:13:07,675 --> 01:13:11,338 You get out when you can. Both of you. 931 01:13:12,346 --> 01:13:13,631 Hey... 932 01:13:19,562 --> 01:13:21,598 Don't take the scaffolding. 933 01:13:26,319 --> 01:13:27,525 Yeah. 934 01:13:34,785 --> 01:13:37,743 All right, buddy. Let's go. 935 01:13:39,165 --> 01:13:41,247 Okay. 936 01:13:41,334 --> 01:13:42,334 Come on. 937 01:13:42,418 --> 01:13:44,454 We gotta keep moving. Come on. 938 01:14:05,650 --> 01:14:07,766 - I can't. - Hey. 939 01:14:07,860 --> 01:14:09,816 - I can't. - Come on. 940 01:14:15,034 --> 01:14:16,365 One minute. 941 01:14:34,595 --> 01:14:35,801 Where is it? 942 01:14:36,973 --> 01:14:39,385 - Let her go first. - I don't think so. 943 01:14:39,475 --> 01:14:41,340 Where is it? 944 01:15:08,713 --> 01:15:11,329 Come on, forward. 945 01:15:11,424 --> 01:15:13,506 Open that door, slowly. 946 01:15:17,013 --> 01:15:18,423 Slowly. 947 01:15:23,561 --> 01:15:27,270 You moved it all in here, huh? 948 01:15:27,356 --> 01:15:32,066 Ray was the only person that I trusted. 949 01:15:33,112 --> 01:15:34,272 It's that way. 950 01:15:46,459 --> 01:15:47,619 After you. 951 01:15:47,710 --> 01:15:51,373 And if there's anything other than art on the other side of that door... 952 01:15:52,798 --> 01:15:54,459 Yeah, I know. 953 01:16:03,476 --> 01:16:04,966 Go in. 954 01:17:10,334 --> 01:17:11,790 Don't! 955 01:17:16,841 --> 01:17:20,129 Please... take the paintings down. 956 01:17:29,103 --> 01:17:31,014 Let me get the keys to your Van. 957 01:17:31,105 --> 01:17:33,892 - No, not my ride. - Give me the keys to your Van. 958 01:17:37,361 --> 01:17:39,773 A little jumpy. 959 01:17:42,867 --> 01:17:44,152 Take off your uniform. 960 01:17:46,453 --> 01:17:48,239 I just met you. 961 01:17:48,330 --> 01:17:50,321 Yeah, we're gonna get a lot closer now. 962 01:17:52,334 --> 01:17:54,575 All right... 963 01:17:54,670 --> 01:17:56,285 Hey. You got this? 964 01:18:01,635 --> 01:18:03,045 I et's have a moment. 965 01:18:05,931 --> 01:18:07,637 Contessa's back. 966 01:18:14,648 --> 01:18:16,354 Are you satisfied? 967 01:18:16,442 --> 01:18:18,103 All right, shut the fuck up. 968 01:18:19,570 --> 01:18:21,185 I don't know. 969 01:18:21,280 --> 01:18:23,862 I love the duck room. 970 01:18:28,662 --> 01:18:30,243 Decoys, right? 971 01:18:33,000 --> 01:18:34,410 Decoys! 972 01:18:48,265 --> 01:18:49,801 These are decoys? 973 01:18:51,352 --> 01:18:54,936 Does that look like a fucking masterpiece to you? 974 01:18:55,940 --> 01:18:58,807 No. You want the real shit? 975 01:18:58,901 --> 01:19:01,267 Old man Nazi fuck, 976 01:19:01,362 --> 01:19:03,648 he hid them in other people's apartments. 977 01:19:07,701 --> 01:19:11,660 Just hiding them... right in plain sight. 978 01:19:17,544 --> 01:19:18,750 Yeah. 979 01:19:20,756 --> 01:19:22,166 Let's go find them. 980 01:19:24,510 --> 01:19:26,375 Well, you got a way with words. 981 01:19:26,470 --> 01:19:28,756 - I'll give you that. - Come. 982 01:19:30,766 --> 01:19:32,051 - We're cool. - Don't worry, 983 01:19:32,142 --> 01:19:34,599 - I'm gonna let you shoot him. - Okay. 984 01:19:40,859 --> 01:19:42,190 It's okay. 985 01:19:44,488 --> 01:19:45,819 It's okay. 986 01:20:18,564 --> 01:20:19,770 Ah! 987 01:20:42,588 --> 01:20:45,751 If there's water coming in, there's a way out. 988 01:20:47,384 --> 01:20:48,669 Come on, let's do this. 989 01:20:48,761 --> 01:20:51,218 What... shit. 990 01:20:54,892 --> 01:20:58,430 The old man talked his way into all these apartments? 991 01:20:58,520 --> 01:21:00,226 Yeah, he owned the building. 992 01:21:01,523 --> 01:21:03,263 Not anymore. 993 01:21:32,888 --> 01:21:34,549 Oh, my god. 994 01:21:35,641 --> 01:21:37,381 This is the crown Jewel. 995 01:21:38,811 --> 01:21:40,221 The concert. 996 01:21:41,355 --> 01:21:43,186 Johannes vermeer. 997 01:21:44,400 --> 01:21:46,356 Isabella Stewart gardner 998 01:21:46,443 --> 01:21:52,154 bought this painting at an auction in Paris in 1892 for $5,000. 999 01:21:53,909 --> 01:21:58,403 And now it has an estimated worth... 200 million. 1000 01:22:01,208 --> 01:22:03,039 Art sucks. 1001 01:22:06,213 --> 01:22:07,373 Take it down. 1002 01:22:13,971 --> 01:22:15,882 Hey. Carefully. 1003 01:22:36,243 --> 01:22:39,531 Okay. Okay. Hey, look at me. 1004 01:22:39,621 --> 01:22:42,738 Look at me. We're gonna be okay. We're not gonna die. 1005 01:22:42,833 --> 01:22:44,164 - Okay. - Okay? 1006 01:22:45,169 --> 01:22:46,569 There's gotta be a way out of here. 1007 01:22:46,628 --> 01:22:49,870 Hey, hey. This... hold this light. 1008 01:22:49,965 --> 01:22:51,626 - What are you doing? - I'm going down. 1009 01:22:51,717 --> 01:22:53,653 Point the light down. I'm going to find a way out. 1010 01:22:53,677 --> 01:22:56,214 Okay. One, two, three. 1011 01:23:05,898 --> 01:23:08,560 Oh, shit. 1012 01:23:25,167 --> 01:23:26,532 What's in there? 1013 01:23:27,544 --> 01:23:29,580 I don't know. Nothing. 1014 01:23:31,632 --> 01:23:34,248 That's a lot of locks for nothing. 1015 01:23:34,343 --> 01:23:35,549 Open the door. 1016 01:23:48,941 --> 01:23:51,853 Hey, hey, hey. 1017 01:23:52,945 --> 01:23:54,310 Anything? 1018 01:23:54,404 --> 01:23:57,111 - Oh, shit. - I got you. I got you. 1019 01:23:57,199 --> 01:23:59,235 Okay. 1020 01:23:59,326 --> 01:24:00,361 Oh... 1021 01:24:00,452 --> 01:24:02,238 - Anything? - I found it. 1022 01:24:02,329 --> 01:24:04,160 Take my... take it. 1023 01:24:04,248 --> 01:24:06,614 - Okay. - Okay. We're gonna get outta here. 1024 01:24:06,708 --> 01:24:09,074 Here we go. One, two, three... 1025 01:24:25,269 --> 01:24:27,476 - Are you sure you wanna do this? - Open it! 1026 01:24:29,648 --> 01:24:31,104 All right. 1027 01:24:32,693 --> 01:24:34,149 Suit yourself. 1028 01:25:14,276 --> 01:25:15,311 Knock, knock. 1029 01:25:16,612 --> 01:25:18,443 How we holding up there, sir? 1030 01:25:19,489 --> 01:25:20,945 You doing all right? 1031 01:25:22,951 --> 01:25:24,691 I'm thankful to be alive. 1032 01:25:26,955 --> 01:25:28,695 Thank you, doc. 1033 01:25:30,959 --> 01:25:32,540 Excuse me, sir. 1034 01:25:32,628 --> 01:25:36,212 Uh, I'm here to take a statement on an incident that happened 1035 01:25:36,298 --> 01:25:38,880 at an apartment building not far from here. 1036 01:25:42,220 --> 01:25:44,211 Who woulda thought... 1037 01:25:44,306 --> 01:25:46,666 That I'd be this happy to see a cop walk through them doors? 1038 01:25:50,437 --> 01:25:52,177 How'd you get out? 1039 01:25:53,315 --> 01:25:55,146 Well, uh. 1040 01:25:56,735 --> 01:26:00,023 I fed your cat while you were out. 1041 01:26:02,908 --> 01:26:04,944 We have a 10-31 in progress. 1042 01:26:05,035 --> 01:26:06,866 - That's our cue. - On our way. 1043 01:26:06,953 --> 01:26:11,071 Yeah. Hey, doc, um, do you wanna look at my leg? 1044 01:26:12,376 --> 01:26:14,583 Mm, we already played doctor, didn't we? 1045 01:26:14,670 --> 01:26:16,456 Are you going to take my stitches out? 1046 01:26:16,546 --> 01:26:20,038 - You gonna take me out? - Bet your sweet ass I am. 1047 01:26:20,133 --> 01:26:23,546 I... I didn't mean it like that, obviously. 1048 01:26:23,637 --> 01:26:25,798 Respect to your, like, workplace. 1049 01:26:25,889 --> 01:26:27,379 No pressure. 1050 01:26:27,474 --> 01:26:29,055 - No pressure. - This is that moment... 1051 01:26:29,142 --> 01:26:30,382 - Yeah. - Where I'm gonna... 1052 01:26:30,477 --> 01:26:33,560 - This can wait. - Yeah, of course. 1053 01:26:33,647 --> 01:26:35,228 - I would not... I would... - No. 1054 01:26:35,315 --> 01:26:37,601 - I'm not gonna cross any lines. - No. I know. 1055 01:26:37,693 --> 01:26:40,810 Okay. Can I... If I beg you? 1056 01:26:44,783 --> 01:26:47,695 All right. Let's go. 1057 01:26:47,786 --> 01:26:49,026 Rock me like a hurricane. 1058 01:26:49,121 --> 01:26:50,161 Hey 1059 01:26:50,247 --> 01:26:51,737 - I got you something. - Okay. 1060 01:27:09,433 --> 01:27:10,673 Fuck. 1061 01:27:12,269 --> 01:27:14,635 Now I gotta figure out how to sell this shit. 76086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.