All language subtitles for Equilibrium (2002) (1080p BluRay x265 SAMPA)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,868 --> 00:00:45,033 In the first years of the 21st century... 2 00:00:46,708 --> 00:00:50,474 ...a third World War broke out. 3 00:00:51,546 --> 00:00:54,947 Those of us who survived knew 4 00:00:55,016 --> 00:01:01,444 mankind could never survive... 5 00:01:01,523 --> 00:01:04,117 a fourth... 6 00:01:04,192 --> 00:01:07,787 that our own volatile natures 7 00:01:07,863 --> 00:01:12,129 could simply no longer be risked. 8 00:01:13,168 --> 00:01:17,229 So we have created a new arm of the law... 9 00:01:18,807 --> 00:01:22,243 ...the Grammaton Cleric, 10 00:01:22,310 --> 00:01:27,179 whose sole task it is to seek out and eradicate 11 00:01:27,249 --> 00:01:32,551 the true source of man's inhumanity to man. 12 00:01:35,156 --> 00:01:39,024 His ability... 13 00:01:39,094 --> 00:01:41,028 to feel. 14 00:01:42,163 --> 00:01:43,255 Police! 15 00:01:58,847 --> 00:02:00,280 You know what to do. 16 00:02:15,530 --> 00:02:16,588 Get down! 17 00:03:03,678 --> 00:03:05,270 We have an unknown number 18 00:03:05,347 --> 00:03:07,781 barricaded in the southeast end of the compound. 19 00:03:07,849 --> 00:03:10,283 MAN 20 00:03:10,352 --> 00:03:14,379 Cleric, lights out. Maybe more than a dozen inside. 21 00:03:14,456 --> 00:03:16,856 When the door's down, blow the bulbs. 22 00:03:16,925 --> 00:03:18,722 Yes, sir. 23 00:03:22,931 --> 00:03:23,920 Go. 24 00:04:12,147 --> 00:04:13,273 Where is he? 25 00:04:13,348 --> 00:04:14,508 MAN 26 00:04:15,617 --> 00:04:17,551 Anybody get him? Did anybody hit him? 27 00:04:17,619 --> 00:04:19,052 Shut up! 28 00:04:19,120 --> 00:04:20,610 Listen. 29 00:06:20,141 --> 00:06:21,233 This is it. 30 00:06:21,309 --> 00:06:22,469 Where? 31 00:06:24,045 --> 00:06:26,036 There. 32 00:07:04,786 --> 00:07:06,617 It's real. 33 00:07:12,827 --> 00:07:14,317 Burn it. 34 00:07:54,469 --> 00:07:55,902 Why didn't you just leave it 35 00:07:55,970 --> 00:07:59,064 for the evidentiary team to collect and log? 36 00:08:03,745 --> 00:08:05,906 They miss things sometimes. 37 00:08:07,148 --> 00:08:11,016 And I thought I'd take it down myself... 38 00:08:11,085 --> 00:08:12,575 get it done properly. 39 00:08:16,824 --> 00:08:21,284 How long, Preston, till all this is gone? 40 00:08:22,930 --> 00:08:25,694 Till we've burned every last bit of it? 41 00:08:27,101 --> 00:08:29,092 Resources are tight. 42 00:08:31,105 --> 00:08:33,164 We'll get it all eventually. 43 00:08:38,279 --> 00:08:41,043 Libria... 44 00:08:41,115 --> 00:08:44,380 I congratulate you. 45 00:08:44,452 --> 00:08:46,386 At last... 46 00:08:46,454 --> 00:08:51,221 peace reigns in the heart of man. 47 00:08:51,292 --> 00:08:54,056 At last, war is but a word 48 00:08:54,128 --> 00:08:57,393 whose meaning fades from our understanding. 49 00:08:57,465 --> 00:08:59,729 At last... 50 00:08:59,801 --> 00:09:03,965 we... are... whole. 51 00:09:11,479 --> 00:09:16,314 Librians... there is a disease in the heart of man. 52 00:09:17,552 --> 00:09:19,884 Its symptom is hate. 53 00:09:21,122 --> 00:09:25,354 Its symptom... is anger. 54 00:09:25,426 --> 00:09:29,522 Its symptom is rage. 55 00:09:29,597 --> 00:09:34,534 Its symptom... is war. 56 00:09:34,602 --> 00:09:41,599 The disease... is human emotion. 57 00:09:41,676 --> 00:09:45,772 But, Libria... I congratulate you. 58 00:09:45,847 --> 00:09:48,247 For there is a cure for this disease. 59 00:09:48,316 --> 00:09:51,752 At the cost of the dizzying highs of human emotion, 60 00:09:51,819 --> 00:09:55,949 we have suppressed its abysmal lows. 61 00:09:56,023 --> 00:10:01,552 And you as a society have embraced this cure. 62 00:10:02,964 --> 00:10:03,896 Prozium. 63 00:10:05,299 --> 00:10:08,735 Now we are at peace with ourselves, 64 00:10:08,803 --> 00:10:12,239 and humankind is one. 65 00:10:12,306 --> 00:10:14,240 War is gone. 66 00:10:14,308 --> 00:10:16,936 Hate, a memory. 67 00:10:17,011 --> 00:10:19,912 We are our own conscience now. 68 00:10:19,981 --> 00:10:25,442 And it is this conscience that guides us to rate EC-10 69 00:10:25,519 --> 00:10:27,714 for emotional content 70 00:10:27,788 --> 00:10:31,952 all those things that might tempt us to feel again... 71 00:10:32,026 --> 00:10:33,653 and destroy them. 72 00:10:33,728 --> 00:10:36,720 Librians, you have won. 73 00:10:36,797 --> 00:10:41,666 Against all odds and your own natures... 74 00:10:41,736 --> 00:10:46,105 you have survived. 75 00:11:06,827 --> 00:11:09,318 Every time we come from the Nethers to the city, 76 00:11:09,397 --> 00:11:12,889 it reminds why we do what we do. 77 00:11:12,967 --> 00:11:14,093 It does? 78 00:11:16,237 --> 00:11:18,000 I beg your pardon. 79 00:11:23,144 --> 00:11:24,304 It does. 80 00:11:37,258 --> 00:11:40,591 The following items have been rated EC-10... 81 00:11:40,661 --> 00:11:42,060 condemned... 82 00:11:42,129 --> 00:11:44,996 seven works of two-dimensional illustrated material, 83 00:11:45,066 --> 00:11:47,660 seven discs of musical content, 84 00:11:47,735 --> 00:11:50,761 20 interactive strategy computer programs. 85 00:11:50,838 --> 00:11:53,773 Seven works of two-dimensional... 86 00:11:58,912 --> 00:12:01,176 Thank you for coming, Cleric. 87 00:12:01,248 --> 00:12:03,182 I assume you know who I am. 88 00:12:03,250 --> 00:12:04,512 Yes, sir. Of course. 89 00:12:04,585 --> 00:12:06,177 You are Vice-Council Dupont 90 00:12:06,253 --> 00:12:08,517 of the Third Conciliarly of the Tetragrammaton... 91 00:12:08,589 --> 00:12:10,022 Father's voice. 92 00:12:10,090 --> 00:12:11,751 Quite frankly, Cleric, 93 00:12:11,825 --> 00:12:16,558 I am told that you are very nearly a prodigal student, 94 00:12:16,630 --> 00:12:20,532 knowing almost instantly if someone is feeling. 95 00:12:20,601 --> 00:12:22,364 I have a good record, sir. 96 00:12:22,436 --> 00:12:25,166 Why, do you imagine, that is, Cleric? 97 00:12:25,239 --> 00:12:27,730 I'm not sure, Vice-Council. 98 00:12:29,076 --> 00:12:31,943 Somehow... 99 00:12:32,012 --> 00:12:34,480 I'm able, on some level, 100 00:12:34,548 --> 00:12:38,109 to sense how an offender thinks, 101 00:12:38,185 --> 00:12:42,053 to... put myself in their position. 102 00:12:43,290 --> 00:12:47,351 If you had ceased your interval, 103 00:12:47,428 --> 00:12:50,886 if you were a sense offender... 104 00:12:50,964 --> 00:12:53,057 I suppose you could say that, sir. 105 00:12:53,133 --> 00:12:55,465 You're a family man, Cleric? 106 00:12:55,536 --> 00:12:57,231 Yes, sir... a boy and a girl. 107 00:12:57,304 --> 00:12:59,272 The boy's in the monastery himself, 108 00:12:59,339 --> 00:13:00,772 on path to becoming a Cleric. 109 00:13:00,841 --> 00:13:01,899 Good. 110 00:13:01,975 --> 00:13:03,203 And the mother? 111 00:13:03,277 --> 00:13:05,074 My spouse was arrested and incinerated 112 00:13:05,145 --> 00:13:06,908 for sense offense four years ago, sir. 113 00:13:06,980 --> 00:13:07,947 By yourself? 114 00:13:08,015 --> 00:13:09,243 No, sir... by another. 115 00:13:10,984 --> 00:13:13,475 How did you feel about that? 116 00:13:15,956 --> 00:13:17,583 I'm sorry. 117 00:13:17,658 --> 00:13:19,819 I don't... fully understand, sir. 118 00:13:21,161 --> 00:13:22,822 How did you feel? 119 00:13:24,898 --> 00:13:27,423 I didn't feel anything. 120 00:13:27,501 --> 00:13:29,264 Really? 121 00:13:29,336 --> 00:13:31,736 How is it that you came to miss it? 122 00:13:36,844 --> 00:13:38,675 I... 123 00:13:41,648 --> 00:13:44,082 I've asked myself that same question, sir. 124 00:13:44,151 --> 00:13:45,675 I don't know. 125 00:13:47,254 --> 00:13:50,587 A nearly unforgivable lapse, Cleric. 126 00:13:52,259 --> 00:13:56,958 I trust you'll be more vigilant in the future. 127 00:13:58,699 --> 00:14:00,428 Yes, sir. 128 00:14:04,671 --> 00:14:07,435 Every time we come from the Nethers to the city, 129 00:14:07,508 --> 00:14:10,204 it reminds why we do what we do. 130 00:14:10,277 --> 00:14:11,335 It does? 131 00:14:12,946 --> 00:14:15,005 Every time we come from the Nethers to the city, 132 00:14:15,082 --> 00:14:18,347 it reminds why we do what we do. 133 00:14:18,418 --> 00:14:19,442 It does? 134 00:14:21,522 --> 00:14:23,490 It does. 135 00:14:26,460 --> 00:14:30,726 Prosecutorial evidence for A.N.R. 136890. 136 00:14:30,798 --> 00:14:32,390 I need it. 137 00:14:32,466 --> 00:14:34,400 It was late this afternoon. 138 00:14:34,468 --> 00:14:36,698 May not have showed up in the records yet. 139 00:14:38,138 --> 00:14:39,400 I'm very sorry, Cleric. 140 00:14:39,473 --> 00:14:40,906 Nothing has been logged 141 00:14:40,974 --> 00:14:43,408 and nothing is pending under that entry. 142 00:14:43,477 --> 00:14:45,570 It was an item of evidence brought in personally 143 00:14:45,646 --> 00:14:46,908 by Grammaton Errol Partridge. 144 00:14:46,980 --> 00:14:48,242 Check again. 145 00:14:48,315 --> 00:14:52,615 Sir, Cleric Partridge has not entered anything in for weeks. 146 00:14:52,686 --> 00:14:55,712 You're mistaken. It was a book of some kind. 147 00:14:55,789 --> 00:14:56,813 Cleric... 148 00:14:59,259 --> 00:15:00,590 ...there's nothing. 149 00:15:02,329 --> 00:15:03,819 Thank you. 150 00:15:08,001 --> 00:15:10,128 He's been passing through the gate into the Nether 151 00:15:10,203 --> 00:15:11,602 every night for the last two weeks. 152 00:15:11,671 --> 00:15:13,229 We assumed it was enforcement-related. 153 00:15:56,883 --> 00:15:59,044 You always knew. 154 00:16:08,929 --> 00:16:11,591 "But I, being poor... 155 00:16:11,665 --> 00:16:13,997 have only my dreams." 156 00:16:14,067 --> 00:16:18,401 "I have spread my dreams under your feet. 157 00:16:18,471 --> 00:16:21,736 "Tread softly... 158 00:16:21,808 --> 00:16:25,141 because you tread on my dreams." 159 00:16:26,880 --> 00:16:29,246 I assume you dream, Preston. 160 00:16:30,817 --> 00:16:33,411 I'll do what I can to see they go easy on you. 161 00:16:35,522 --> 00:16:40,357 We both know... they never go easy. 162 00:16:40,427 --> 00:16:41,621 Then I'm sorry. 163 00:16:41,695 --> 00:16:43,663 No, you're not. 164 00:16:43,730 --> 00:16:46,858 You don't even know the meaning. 165 00:16:46,933 --> 00:16:49,561 It's just a... vestigial word 166 00:16:49,636 --> 00:16:51,536 for a feeling you've never felt. 167 00:16:53,940 --> 00:16:56,306 Don't you see, Preston? 168 00:16:56,376 --> 00:16:58,469 It's gone. 169 00:16:58,545 --> 00:17:01,776 Everything that makes us what we are... traded away. 170 00:17:01,848 --> 00:17:04,009 There's no war. 171 00:17:05,452 --> 00:17:06,749 No murder. 172 00:17:08,288 --> 00:17:10,051 What is it you think we do? 173 00:17:10,123 --> 00:17:11,954 No. 174 00:17:12,025 --> 00:17:13,322 You've been with me. 175 00:17:13,393 --> 00:17:16,760 You've seen how it can be... the jealousy, the rage. 176 00:17:18,932 --> 00:17:20,923 A heavy cost. 177 00:17:23,336 --> 00:17:25,497 I'd pay it gladly. 178 00:17:49,429 --> 00:17:50,418 Don't. 179 00:18:32,939 --> 00:18:36,067 You and your partner were close? 180 00:18:42,148 --> 00:18:44,241 I hope you're as pleased to be assigned me 181 00:18:44,317 --> 00:18:46,148 as I am the placement. 182 00:18:47,554 --> 00:18:51,046 I was told this would be a career-making advancement. 183 00:18:55,128 --> 00:18:59,121 I'm like you, Cleric... intuitive. 184 00:19:00,400 --> 00:19:02,493 Sometimes I know when a person's feeling 185 00:19:02,569 --> 00:19:04,400 before they know it themselves. 186 00:19:14,881 --> 00:19:16,906 Cleric... 187 00:19:18,118 --> 00:19:20,712 I can only hope one day to be as... 188 00:19:20,787 --> 00:19:24,780 uncompromising as you. 189 00:19:24,858 --> 00:19:26,189 Good night. 190 00:19:28,895 --> 00:19:30,988 The later 20th century 191 00:19:31,064 --> 00:19:34,192 saw the fortuitous and simultaneous rise 192 00:19:34,267 --> 00:19:39,364 of two synergistic political and psychological sciences. 193 00:19:39,439 --> 00:19:43,535 The first, the revolutionary precept of the hate crime. 194 00:19:46,112 --> 00:19:47,238 John? 195 00:19:47,313 --> 00:19:48,302 Yes? 196 00:19:48,381 --> 00:19:51,509 I saw Robbie Taylor crying today. 197 00:19:51,584 --> 00:19:55,281 He didn't know, but I saw. 198 00:19:55,355 --> 00:19:57,687 Do you think I should report him? 199 00:20:03,463 --> 00:20:05,294 Unquestionably. 200 00:20:11,404 --> 00:20:14,202 ...a single inescapable fact... 201 00:20:14,274 --> 00:20:17,300 that mankind united with infinitely greater purpose 202 00:20:17,410 --> 00:20:20,004 in pursuit of war... 203 00:20:20,079 --> 00:20:23,845 than he ever did in pursuit of peace. 204 00:20:32,091 --> 00:20:35,185 "But I, being poor... 205 00:20:35,261 --> 00:20:38,025 have only my dreams." 206 00:20:38,097 --> 00:20:41,430 I have spread my dreams under your feet." 207 00:20:43,002 --> 00:20:45,266 "Tread softly... 208 00:20:45,338 --> 00:20:48,171 because you tread on my dreams." 209 00:21:31,518 --> 00:21:33,213 Don't move! Don't move! 210 00:21:33,287 --> 00:21:34,879 Comply! Comply! 211 00:21:34,955 --> 00:21:36,889 - Stop! Stop where you are! - Get down! Get down! 212 00:21:41,028 --> 00:21:43,588 Don't shoot. This is a lawful entry. 213 00:21:43,664 --> 00:21:45,154 We have a warrant for your wife's arrest. 214 00:21:45,232 --> 00:21:47,063 She's charged with sense offense. 215 00:22:00,047 --> 00:22:01,309 Hey! 216 00:22:01,381 --> 00:22:04,214 Get her! Get her off him now! 217 00:22:05,385 --> 00:22:06,716 Remember me. 218 00:22:20,233 --> 00:22:22,258 Libria... 219 00:22:22,336 --> 00:22:24,099 Awake. 220 00:22:24,171 --> 00:22:29,370 Awaken to triumph again in the face of yet another day, 221 00:22:29,443 --> 00:22:33,004 another step in our unified march 222 00:22:33,080 --> 00:22:36,675 into the unwavering purpose... 223 00:22:40,721 --> 00:22:43,383 ...move ahead together 224 00:22:43,457 --> 00:22:47,052 into the certainty of our collective destiny. 225 00:23:07,614 --> 00:23:09,445 What are you doing? 226 00:23:12,819 --> 00:23:15,049 I said, what are you doing? 227 00:23:15,122 --> 00:23:18,580 I accidentally dropped my... 228 00:23:18,659 --> 00:23:20,217 morning interval. 229 00:23:20,293 --> 00:23:23,285 I took it out before I brushed my teeth. 230 00:23:24,464 --> 00:23:26,864 I never take it out before I brush my teeth. 231 00:23:26,933 --> 00:23:30,835 Then you'll go by Equilibrium, log the loss, 232 00:23:30,904 --> 00:23:32,235 and get a replacement. 233 00:23:33,807 --> 00:23:35,240 Yes. 234 00:23:35,308 --> 00:23:37,071 Of course. 235 00:23:57,764 --> 00:24:00,028 Your new partner called. 236 00:24:00,100 --> 00:24:02,466 He says he'll pick you up at 10:00 for the A.N.R. 237 00:24:02,536 --> 00:24:03,867 I hope you don't mind. 238 00:24:03,937 --> 00:24:06,269 I took the liberty of telling him 239 00:24:06,339 --> 00:24:09,433 you would be at Equilibrium, replacing your dose. 240 00:24:10,510 --> 00:24:12,034 No, of course not. 241 00:24:12,112 --> 00:24:14,046 That was the right thing to do. 242 00:24:17,050 --> 00:24:19,416 Stop that. 243 00:24:26,526 --> 00:24:29,290 Due to terrorist activity, 244 00:24:29,362 --> 00:24:31,796 this site is temporarily closed. 245 00:24:31,865 --> 00:24:37,303 Proceed to the Equilibrium Center in Sector 8A. 246 00:24:38,538 --> 00:24:40,768 Due to terrorist activity, 247 00:24:40,841 --> 00:24:43,139 this site is temporarily closed. 248 00:24:43,210 --> 00:24:45,644 This site is temporarily closed. 249 00:24:45,712 --> 00:24:50,172 Proceed to the Equilibrium Center in Sector 8A. 250 00:24:55,188 --> 00:24:56,951 More than punctual, Cleric. 251 00:24:57,023 --> 00:24:58,183 Hop in. 252 00:25:11,238 --> 00:25:12,933 How were the lines? 253 00:25:13,006 --> 00:25:15,440 I'm surprised you were able to get your interval 254 00:25:15,509 --> 00:25:17,170 and get out so quickly. 255 00:25:18,445 --> 00:25:20,470 No, they're... they're fine today. 256 00:25:24,451 --> 00:25:27,682 Maybe I'll drop by later, get my interval adjusted. 257 00:25:29,256 --> 00:25:31,451 You expecting Resistance? 258 00:25:31,525 --> 00:25:34,722 That's something you'll find about me, Cleric. 259 00:25:34,795 --> 00:25:38,822 I'm a wary person, cautious by nature. 260 00:25:40,167 --> 00:25:42,499 Always expecting the worst. 261 00:25:44,938 --> 00:25:46,235 You can't do this. You cannot do this. 262 00:25:46,306 --> 00:25:49,366 Tetragrammaton. There's nothing we can't do. 263 00:25:50,644 --> 00:25:52,578 How long have you been off the dose? 264 00:25:52,646 --> 00:25:53,738 Look at you. 265 00:25:54,948 --> 00:25:56,540 Look at you! 266 00:26:03,556 --> 00:26:04,716 Look at you. 267 00:26:06,926 --> 00:26:09,486 The mirror's frame is illegal. Destroy it. 268 00:26:18,371 --> 00:26:21,204 We have suppression. We're making entry. 269 00:26:21,274 --> 00:26:22,707 MAN 270 00:26:22,776 --> 00:26:25,574 Collecting catalog. Illegal articles. 271 00:27:11,624 --> 00:27:13,421 You're gonna burn it, aren't you? 272 00:27:14,661 --> 00:27:16,128 Eventually. 273 00:27:16,196 --> 00:27:18,892 However, you couldn't have accumulated all this 274 00:27:18,965 --> 00:27:20,227 by yourself. 275 00:27:20,300 --> 00:27:23,292 It'll all be sorted and examined. 276 00:27:23,369 --> 00:27:26,497 We'll discover who your confederates are. 277 00:27:28,141 --> 00:27:29,165 Gun! 278 00:27:46,926 --> 00:27:48,587 We need her. 279 00:28:14,788 --> 00:28:15,777 What's your name? 280 00:28:15,855 --> 00:28:19,052 O'Brien, Mary. 281 00:28:19,125 --> 00:28:22,356 Well, Mary... 282 00:28:22,428 --> 00:28:23,827 you can either wait 283 00:28:23,897 --> 00:28:27,993 and tell the technicians at the Palace of Justice... 284 00:28:28,067 --> 00:28:30,831 or you can tell me now. 285 00:28:30,904 --> 00:28:32,895 Who are your friends? 286 00:28:36,609 --> 00:28:39,134 I'm wondering if you have any idea at all 287 00:28:39,212 --> 00:28:42,238 what that word means... "friend." 288 00:28:45,618 --> 00:28:47,779 There's nothing you don't feel? 289 00:28:49,455 --> 00:28:50,979 How about guilt? 290 00:28:52,826 --> 00:28:55,021 Let me ask you something. 291 00:29:03,803 --> 00:29:06,533 Why are you alive? 292 00:29:09,776 --> 00:29:12,267 I'm alive... 293 00:29:16,616 --> 00:29:17,947 I live... 294 00:29:20,453 --> 00:29:23,911 ...to safeguard the continuity of this great society. 295 00:29:23,990 --> 00:29:25,582 To serve Libria. 296 00:29:25,658 --> 00:29:27,091 It's circular. 297 00:29:27,160 --> 00:29:29,754 You exist to continue your existence. 298 00:29:29,829 --> 00:29:31,319 What's the point? 299 00:29:33,499 --> 00:29:35,262 What's the point of your existence? 300 00:29:35,335 --> 00:29:36,859 To feel. 301 00:29:36,936 --> 00:29:40,099 'Cause you've never done it, you can never know it. 302 00:29:40,173 --> 00:29:42,937 But it's as vital as breath. 303 00:29:43,009 --> 00:29:45,637 And without it... without love, 304 00:29:45,712 --> 00:29:49,204 without anger, without sorrow... 305 00:29:49,282 --> 00:29:53,651 breath is just a clock ticking. 306 00:29:57,891 --> 00:30:00,689 Then I have no choice but to remand you 307 00:30:00,760 --> 00:30:02,990 to the Palace of Justice for processing. 308 00:30:04,631 --> 00:30:06,394 Processing. 309 00:30:09,569 --> 00:30:11,730 You mean execution, don't you? 310 00:30:14,140 --> 00:30:15,801 Processing. 311 00:30:23,783 --> 00:30:25,683 The Gun Katas. 312 00:30:25,752 --> 00:30:28,687 Through analysis of thousands of recorded gunfights, 313 00:30:28,755 --> 00:30:30,655 the Cleric has determined 314 00:30:30,724 --> 00:30:33,921 that the geometric distribution of antagonists in any gun battle 315 00:30:33,994 --> 00:30:36,656 is a statistically predictable element. 316 00:30:36,730 --> 00:30:40,166 The Gun Kata treats the gun as a total weapon, 317 00:30:40,233 --> 00:30:42,497 each fluid position representing 318 00:30:42,569 --> 00:30:45,595 a maximum kill zone, inflicting maximum damage 319 00:30:45,672 --> 00:30:47,537 on the maximum number of opponents 320 00:30:47,607 --> 00:30:49,336 while keeping the defender clear 321 00:30:49,409 --> 00:30:51,673 of the statistically traditional trajectories 322 00:30:51,745 --> 00:30:53,406 of return fire. 323 00:30:54,581 --> 00:30:56,515 By the rote mastery of this art, 324 00:30:56,583 --> 00:30:59,814 your firing efficiency will rise by no less than 120%. 325 00:30:59,886 --> 00:31:03,447 The difference of a 63% increase to lethal proficiency 326 00:31:03,523 --> 00:31:05,889 makes the master of the Gun Katas 327 00:31:05,959 --> 00:31:09,861 an adversary not to be taken lightly. 328 00:32:00,313 --> 00:32:03,043 Without love... 329 00:32:03,116 --> 00:32:06,677 breath is just a clock... ticking. 330 00:33:47,954 --> 00:33:51,947 Prozium... the great nepenthe. 331 00:33:52,025 --> 00:33:54,220 Opiate of our masses. 332 00:33:54,294 --> 00:33:56,888 Glue of our great society. 333 00:33:56,963 --> 00:33:59,056 Salve and salvation, 334 00:33:59,132 --> 00:34:03,068 it has delivered us from pathos, from sorrow, 335 00:34:03,136 --> 00:34:07,197 the deepest chasms of melancholy and hate. 336 00:34:07,273 --> 00:34:09,798 With it, we anesthetize grief, 337 00:34:09,876 --> 00:34:13,972 annihilate jealousy, obliterate rage. 338 00:34:14,047 --> 00:34:18,484 That those sister impulses towards joy, love, and elation 339 00:34:18,551 --> 00:34:21,111 are anesthetized in stride, 340 00:34:21,187 --> 00:34:23,485 we accept as fair sacrifice. 341 00:34:23,556 --> 00:34:29,517 For we embrace Prozium in its unifying fullness 342 00:34:29,596 --> 00:34:33,828 and all that it has done to make us great. 343 00:35:26,853 --> 00:35:28,252 Good morning, Cleric. 344 00:35:28,321 --> 00:35:30,255 Good morning. 345 00:35:30,323 --> 00:35:34,384 ...intrinsically, humans, as creatures of the Earth 346 00:35:34,460 --> 00:35:40,695 were drawn inherently always back to one thing... war. 347 00:35:40,767 --> 00:35:44,066 And thus we seek to correct not the symptom 348 00:35:44,137 --> 00:35:46,697 but the disease itself. 349 00:35:46,773 --> 00:35:50,231 We have sought to shrug off individuality, 350 00:35:50,310 --> 00:35:52,938 replacing it with conformity. 351 00:35:53,012 --> 00:35:55,913 Replacing it... 352 00:35:55,982 --> 00:35:58,712 with sameness... 353 00:35:58,785 --> 00:36:01,276 with unity, 354 00:36:01,354 --> 00:36:05,916 allowing each man, woman, and child 355 00:36:05,992 --> 00:36:07,823 in this great society 356 00:36:07,894 --> 00:36:11,455 to lead identical lives. 357 00:36:12,999 --> 00:36:16,491 The concept of identical environment construction 358 00:36:16,569 --> 00:36:19,834 allows each of us to head confidently into each moment 359 00:36:19,906 --> 00:36:21,635 with all the secure knowledge 360 00:36:21,708 --> 00:36:24,541 it has been lived before. 361 00:36:39,359 --> 00:36:41,020 What are you doing? 362 00:36:44,831 --> 00:36:46,799 I'm rearranging my desk. 363 00:36:46,866 --> 00:36:49,528 You didn't like the way it was before? 364 00:36:51,170 --> 00:36:52,728 I had no feelings about it. 365 00:36:52,805 --> 00:36:55,000 I'm merely attempting to optimize. 366 00:36:58,044 --> 00:37:01,912 Sense offenders holed up in the Nether. 367 00:37:16,162 --> 00:37:18,995 We estimate... we estimate 50 men, sir. 368 00:37:19,065 --> 00:37:22,660 Intelligence tells us they're all fully armed. 369 00:37:22,736 --> 00:37:26,365 This is the group that bombed the Prozium factories. 370 00:37:26,439 --> 00:37:27,963 You clean, we'll sweep. 371 00:37:28,041 --> 00:37:29,565 Yes, sir. 372 00:37:32,579 --> 00:37:34,444 Go! Go! Go! Go! 373 00:37:34,514 --> 00:37:35,446 Go! 374 00:37:35,515 --> 00:37:37,107 Aah! 375 00:37:37,183 --> 00:37:39,583 Take it! Take the landings! 376 00:37:40,787 --> 00:37:41,776 - Aah! - Aah! 377 00:37:53,266 --> 00:37:55,393 - Cover me. I'm going in. - Aaaaaaaah! 378 00:37:59,272 --> 00:38:00,762 Nice grab, Cleric. 379 00:40:30,457 --> 00:40:34,359 "Ludwig Van Beethoven." 380 00:42:33,046 --> 00:42:34,206 Cleric... 381 00:42:35,248 --> 00:42:36,738 Why didn't you leave that 382 00:42:36,816 --> 00:42:39,580 for the evidentiary team to collect and log? 383 00:42:45,725 --> 00:42:47,158 They miss things sometimes. 384 00:42:47,227 --> 00:42:50,355 I'll take it in myself... 385 00:42:50,430 --> 00:42:53,228 make sure it gets done properly. 386 00:42:56,336 --> 00:42:58,327 You know, Preston... 387 00:43:00,073 --> 00:43:02,234 If we keep burning all this contraband, 388 00:43:02,308 --> 00:43:04,538 eventually there won't be anything left to burn. 389 00:43:04,611 --> 00:43:08,411 What'll there be for men like us? 390 00:43:08,481 --> 00:43:10,176 Sir! 391 00:43:10,250 --> 00:43:11,808 We got something out back. 392 00:43:21,361 --> 00:43:23,727 We're gonna need two more men on this. 393 00:43:29,168 --> 00:43:31,500 These animals were defended by women and children. 394 00:43:31,571 --> 00:43:32,868 We put them down easily. 395 00:43:32,939 --> 00:43:36,568 This isn't the first time we've seen this. 396 00:43:36,643 --> 00:43:38,907 Why do they keep these animals? 397 00:43:38,978 --> 00:43:41,105 What, do they... do they eat them? 398 00:43:43,116 --> 00:43:45,243 What do you want me to do, sir? 399 00:43:45,318 --> 00:43:46,615 Exterminate them, of course. 400 00:43:46,686 --> 00:43:48,119 All right. Let's do it. 401 00:43:48,187 --> 00:43:49,950 No. 402 00:43:50,023 --> 00:43:51,217 What's wrong, Cleric? 403 00:43:54,794 --> 00:43:56,989 Nothing. 404 00:44:10,009 --> 00:44:11,499 Hey... 405 00:44:11,577 --> 00:44:12,805 Grab it. 406 00:44:12,879 --> 00:44:13,971 Grab it! 407 00:44:21,721 --> 00:44:23,916 Sir... toss it back in. 408 00:44:23,990 --> 00:44:25,821 I'll finish it off. 409 00:44:30,730 --> 00:44:31,754 Give it to me, sir. 410 00:44:31,831 --> 00:44:33,765 Give it to him, Cleric. He'll finish it. 411 00:44:47,747 --> 00:44:49,009 Wait! 412 00:44:52,018 --> 00:44:54,578 It seems to me that... 413 00:44:54,654 --> 00:44:58,317 at least some of these animals ought to be tested for disease. 414 00:44:58,391 --> 00:45:00,416 If there's an epidemic in the Nether, 415 00:45:00,493 --> 00:45:02,961 it's best we know about it. 416 00:45:05,965 --> 00:45:09,731 I don't quite follow your logic, Cleric. 417 00:45:09,802 --> 00:45:11,064 They were Resistance. 418 00:45:11,136 --> 00:45:13,366 They could have led us to the Underground. 419 00:45:13,439 --> 00:45:15,100 But instead of apprehension and interrogation, 420 00:45:15,174 --> 00:45:16,141 they were slaughtered. 421 00:45:16,208 --> 00:45:19,371 Yes, but, Cleric, given the circumstances, 422 00:45:19,445 --> 00:45:21,037 the Father has decreed 423 00:45:21,113 --> 00:45:24,514 that there will be no more "process" for sense offenders. 424 00:45:24,583 --> 00:45:26,983 They are either to be shot on sight 425 00:45:27,052 --> 00:45:28,542 or incinerated without a trial. 426 00:45:28,620 --> 00:45:29,746 But it's counter to law. 427 00:45:29,822 --> 00:45:31,653 You're a member of the Council. If... 428 00:45:31,724 --> 00:45:33,589 It is not the will of the Council, 429 00:45:33,659 --> 00:45:36,423 it is the will of Father... and he is law. 430 00:45:38,063 --> 00:45:40,554 Sir... 431 00:45:40,632 --> 00:45:43,567 without the logic of process, is it not just mayhem... 432 00:45:43,635 --> 00:45:46,627 what we have worked so hard to eradicate? 433 00:45:46,705 --> 00:45:48,832 You must understand, Preston, 434 00:45:48,907 --> 00:45:52,502 that while you... and even I... may not always agree with it, 435 00:45:52,578 --> 00:45:55,274 it is not the message that is important, 436 00:45:55,347 --> 00:45:58,578 it is our obedience to it. 437 00:45:58,650 --> 00:46:00,777 Father's will. 438 00:46:00,853 --> 00:46:03,447 Call it faith. 439 00:46:03,522 --> 00:46:05,547 You have it, I assume? 440 00:46:10,162 --> 00:46:11,493 Yes. 441 00:46:12,998 --> 00:46:14,556 I have it. 442 00:46:14,633 --> 00:46:16,191 Good. 443 00:46:37,556 --> 00:46:40,889 Confiscated evidence X23-T45... 444 00:46:40,959 --> 00:46:43,325 Mary O'Brien. 445 00:47:45,457 --> 00:47:47,550 Cleric John Preston passing into the Nether... 446 00:47:47,626 --> 00:47:49,787 enforcement-related. 447 00:47:52,798 --> 00:47:54,026 Thank you, sir. 448 00:48:25,965 --> 00:48:28,593 I don't know what else to do with you. 449 00:48:31,470 --> 00:48:32,698 Go on. 450 00:48:32,771 --> 00:48:33,760 Go on. 451 00:48:36,408 --> 00:48:38,205 Go! 452 00:49:13,712 --> 00:49:14,838 Fine. 453 00:49:14,914 --> 00:49:16,939 But you're going back in the trunk. 454 00:49:30,796 --> 00:49:32,320 Okay. 455 00:49:35,634 --> 00:49:36,896 Here. 456 00:49:48,280 --> 00:49:50,145 Step away from the vehicle! 457 00:49:50,215 --> 00:49:52,445 Step away from the vehicle! 458 00:49:52,518 --> 00:49:53,815 This is your last warning! 459 00:49:53,886 --> 00:49:56,719 Step away from the vehicle! 460 00:49:56,789 --> 00:49:58,984 Identification. 461 00:49:59,058 --> 00:50:00,491 I'm a Cleric. 462 00:50:00,559 --> 00:50:02,754 I'm here on official business. 463 00:50:02,828 --> 00:50:03,590 Identification! 464 00:50:04,897 --> 00:50:05,989 It's in my coat. 465 00:50:06,065 --> 00:50:08,295 Where's the coat? Where is it?! 466 00:50:09,568 --> 00:50:11,627 I don't have it. 467 00:50:11,704 --> 00:50:14,434 Unidentified individuals are subject to summary destruction. 468 00:50:14,506 --> 00:50:16,167 You're making a very big mistake. 469 00:50:16,241 --> 00:50:17,299 I'm a Grammaton Cleric, first class. 470 00:50:17,409 --> 00:50:18,398 We're gonna search your vehicle. 471 00:50:18,477 --> 00:50:20,741 No, you're not. There's nothing in it. 472 00:50:20,813 --> 00:50:22,280 Search it! 473 00:50:29,121 --> 00:50:31,055 - Clear, sir. - Keys to the trunk. 474 00:50:31,123 --> 00:50:32,385 I'm trying to tell you. 475 00:50:32,458 --> 00:50:34,517 I have a predawn combustion to witness. 476 00:50:34,593 --> 00:50:36,026 I'm not... 477 00:50:36,095 --> 00:50:38,063 Captain, this is a waste of my time. 478 00:50:38,130 --> 00:50:39,461 My name is John Preston. 479 00:50:39,531 --> 00:50:41,863 I'm the highest-ranking Cleric of the Tetragramm... 480 00:50:41,934 --> 00:50:43,526 Wait. 481 00:50:47,106 --> 00:50:48,164 Stand off. 482 00:50:51,010 --> 00:50:53,410 I'm sorry I didn't recognize you, sir. 483 00:50:55,681 --> 00:50:57,945 That's okay. Just doing your job. 484 00:50:58,017 --> 00:50:59,006 Thank you. 485 00:51:00,285 --> 00:51:01,946 We'll escort you back to the gate. 486 00:51:02,021 --> 00:51:02,953 Thanks. 487 00:51:10,162 --> 00:51:11,390 Animals. 488 00:51:12,831 --> 00:51:14,298 Nether's full of them. 489 00:51:14,366 --> 00:51:16,266 Sounds like it came from your trunk. 490 00:51:16,335 --> 00:51:18,269 Impossible. 491 00:51:18,337 --> 00:51:20,271 Just give me my keys. 492 00:51:20,339 --> 00:51:21,465 I'll be on my way. 493 00:51:27,146 --> 00:51:28,408 Captain... 494 00:51:28,480 --> 00:51:31,608 I'm asking you one last time... 495 00:51:31,683 --> 00:51:33,480 don't do this. 496 00:51:35,020 --> 00:51:36,282 Down on your knees! 497 00:51:36,355 --> 00:51:37,947 - Down on your knees! - Down on your knees! 498 00:51:38,023 --> 00:51:39,217 Drop down! 499 00:51:39,291 --> 00:51:41,555 On the ground! Comply! 500 00:51:41,627 --> 00:51:43,219 Do it! 501 00:51:43,962 --> 00:51:45,054 No. 502 00:51:45,130 --> 00:51:46,461 Fuck! 503 00:51:50,869 --> 00:51:52,234 What? 504 00:51:52,304 --> 00:51:54,602 Aw, shit! Shoot him! Shoot him! Shoot him! 505 00:52:03,916 --> 00:52:05,110 Aah! 506 00:54:23,455 --> 00:54:25,980 Always practicing, Cleric. 507 00:54:26,058 --> 00:54:28,720 I guess that's why you're the best. 508 00:54:31,830 --> 00:54:33,422 Maybe I'm just better. 509 00:54:34,466 --> 00:54:36,297 Something on your mind? 510 00:54:38,971 --> 00:54:40,302 Why do you ask? 511 00:54:40,372 --> 00:54:41,634 The intuitive arts, Cleric. 512 00:54:41,707 --> 00:54:43,800 It's my job to know what you're thinking. 513 00:54:55,187 --> 00:54:57,849 So, then... what am I thinking? 514 00:55:02,828 --> 00:55:05,888 About the murders in the Nether last night... 515 00:55:12,237 --> 00:55:14,000 And if they know who did it. 516 00:55:19,811 --> 00:55:20,835 Am I close? 517 00:55:23,715 --> 00:55:26,183 So, tell me... do they know? 518 00:55:34,826 --> 00:55:36,691 There are theories. 519 00:55:36,762 --> 00:55:39,060 I have one or two of my own, but at the moment... 520 00:55:39,131 --> 00:55:41,326 They're premature! 521 00:55:46,104 --> 00:55:47,469 I'm glad it happened. 522 00:55:52,311 --> 00:55:52,902 Why? 523 00:55:52,978 --> 00:55:55,037 Because now Father and the Council 524 00:55:55,113 --> 00:55:58,640 have decreed an acceleration in the crackdown on offenders. 525 00:55:58,717 --> 00:56:00,912 Whoever did it... 526 00:56:00,986 --> 00:56:04,353 all they accomplished was a quicker end to the Resistance. 527 00:56:13,799 --> 00:56:15,562 It's gonna be a massacre, Cleric. 528 00:56:32,317 --> 00:56:35,514 I came to tell you... there's a raid in the Nether... 529 00:56:35,587 --> 00:56:38,613 Sector 7. 530 00:56:40,158 --> 00:56:42,251 So get ready. 531 00:57:23,635 --> 00:57:25,000 That door behind you... 532 00:57:27,072 --> 00:57:28,437 Go. 533 00:57:30,075 --> 00:57:31,440 Go, damn you! 534 00:57:35,847 --> 00:57:37,508 Get out of here, God damn it! If you don't, you're dead! 535 00:57:37,582 --> 00:57:39,413 Don't do it. He'll shoot us in the back. 536 00:57:39,484 --> 00:57:41,452 If I was gonna shoot you, I'd shoot you in the face. 537 00:57:41,520 --> 00:57:42,885 Now go. 538 00:57:49,060 --> 00:57:50,891 Damn you! Follow me. 539 00:57:50,962 --> 00:57:53,658 Now! Let's go! 540 00:58:02,741 --> 00:58:04,265 There will be no detention. 541 00:58:04,342 --> 00:58:08,142 Repeat... no detention for any purpose. 542 00:58:08,213 --> 00:58:12,013 All prisoners and apprehendees are to be put down. 543 00:58:19,624 --> 00:58:21,717 Look out! 544 00:58:24,529 --> 00:58:26,156 Aah! 545 00:58:28,300 --> 00:58:29,699 Aaaah! 546 00:58:34,206 --> 00:58:36,504 Cleric, what's happening? We heard gunshots. 547 00:58:38,076 --> 00:58:39,065 Go! 548 00:58:39,144 --> 00:58:41,374 What are you doing? Cleric! 549 00:58:41,446 --> 00:58:42,708 They're Resistance fighters. 550 00:58:43,748 --> 00:58:44,737 Cleric! 551 00:58:47,619 --> 00:58:48,745 He's a sense offender! 552 00:59:32,864 --> 00:59:34,229 Cover all quadrants! 553 00:59:34,299 --> 00:59:35,630 Secure the perimeter! 554 00:59:46,678 --> 00:59:48,145 What is this? 555 00:59:49,314 --> 00:59:51,111 What are you doing?! 556 00:59:51,182 --> 00:59:53,742 Nicely done, Cleric. 557 00:59:53,818 --> 00:59:55,877 You drive them into the trap... 558 00:59:57,889 --> 00:59:59,083 I close it. 559 01:00:05,263 --> 01:00:10,257 The very definition of... teamwork. 560 01:00:10,335 --> 01:00:11,859 Don't you think? 561 01:00:14,339 --> 01:00:17,467 Why don't you take the honors of the execution, Cleric? 562 01:00:21,212 --> 01:00:24,375 These people should be taken for clinical interrogation. 563 01:00:24,449 --> 01:00:25,609 Cleric... 564 01:00:25,684 --> 01:00:27,982 Father's rulings are quite clear. 565 01:00:28,053 --> 01:00:30,817 Offenders are to be shot on sight. 566 01:00:30,889 --> 01:00:32,447 They have valuable information. 567 01:00:32,524 --> 01:00:33,548 Cleric... 568 01:00:33,625 --> 01:00:35,115 They can be put to much better use. 569 01:00:35,193 --> 01:00:36,160 Cleric. 570 01:00:37,495 --> 01:00:41,295 If your weapon's low, please, use mine. 571 01:01:30,515 --> 01:01:31,209 No. 572 01:01:34,519 --> 01:01:37,010 I think, in the end... 573 01:01:37,088 --> 01:01:39,147 it'll be better if you have it. 574 01:02:01,379 --> 01:02:02,368 Captain. 575 01:02:02,447 --> 01:02:04,438 Yes, sir. Firing positions. 576 01:02:08,687 --> 01:02:09,949 Ready... 577 01:02:18,797 --> 01:02:19,764 Aim... 578 01:02:26,538 --> 01:02:28,335 Fire! 579 01:02:35,046 --> 01:02:36,843 Sir? 580 01:02:36,915 --> 01:02:38,746 Yes, Cleric? 581 01:02:38,817 --> 01:02:41,615 You asked me to become Father's instrument 582 01:02:41,686 --> 01:02:44,382 against the Resistance. 583 01:02:44,456 --> 01:02:46,390 I'm ready. 584 01:02:46,458 --> 01:02:48,392 Today. 585 01:02:48,460 --> 01:02:50,257 I wish to show my faith. 586 01:02:52,363 --> 01:02:54,228 I wish, with your permission, 587 01:02:54,299 --> 01:02:57,200 to locate the Underground once and for all. 588 01:02:57,268 --> 01:02:58,735 To destroy it. 589 01:03:01,506 --> 01:03:03,098 To destroy it. 590 01:03:03,174 --> 01:03:05,267 Good. Do it. 591 01:03:14,687 --> 01:03:17,679 I'm so... 592 01:03:17,756 --> 01:03:19,519 so very sorry. 593 01:03:31,170 --> 01:03:34,469 These are the possessions he had on him at the time of death. 594 01:03:34,540 --> 01:03:35,939 The illegal ones will be burned with him. 595 01:03:36,008 --> 01:03:37,305 Good. 596 01:04:18,884 --> 01:04:20,215 Errol Partridge. 597 01:04:24,189 --> 01:04:26,487 The name supposed to mean something to me? 598 01:04:26,558 --> 01:04:29,322 He was a Grammaton Cleric, first class. You knew him. 599 01:04:29,395 --> 01:04:32,660 News bulletin... I'm a sense offender. 600 01:04:32,731 --> 01:04:34,892 I don't hang around much with the Cleric. 601 01:04:41,640 --> 01:04:43,665 I want to know about him. 602 01:04:46,945 --> 01:04:48,207 Well... 603 01:04:48,280 --> 01:04:51,374 I suggest you go ask him. 604 01:04:52,484 --> 01:04:55,453 But I understand that he's dead... 605 01:04:55,521 --> 01:04:59,150 killed by your friends at the Tetragrammaton. 606 01:04:59,224 --> 01:05:01,920 Not by my friends. 607 01:05:01,994 --> 01:05:03,655 By me. 608 01:05:12,504 --> 01:05:14,028 Aaah! 609 01:05:48,240 --> 01:05:49,707 You were lovers. 610 01:06:07,860 --> 01:06:10,420 The Underground is our foe, 611 01:06:10,496 --> 01:06:13,056 and greater than even the threat 612 01:06:13,132 --> 01:06:17,000 of those who have forsaken their Prozium for emotion 613 01:06:17,069 --> 01:06:22,166 is the threat of those selfsame individuals united. 614 01:06:22,241 --> 01:06:25,005 They are the secret organization... 615 01:06:30,549 --> 01:06:33,484 And thus, it is in the writing of the Father 616 01:06:33,552 --> 01:06:35,315 that we find our greatest... 617 01:06:37,189 --> 01:06:39,054 Good afternoon, sir. 618 01:06:39,124 --> 01:06:42,025 What will it be for you? 619 01:06:42,094 --> 01:06:43,823 The latest copy of the inserts? 620 01:06:43,895 --> 01:06:46,056 Revised edition of the manifesto? 621 01:06:46,131 --> 01:06:47,155 Errol Partridge. 622 01:06:47,232 --> 01:06:49,792 What do you know about him? 623 01:06:49,868 --> 01:06:51,199 I beg your pardon? 624 01:06:51,269 --> 01:06:53,134 Everyone out. Now. 625 01:07:06,985 --> 01:07:08,919 I'm gonna ask you one more time. 626 01:07:08,987 --> 01:07:11,615 Errol Partridge... what do you know about him? 627 01:07:11,690 --> 01:07:14,557 I'm sure this must be some mis... 628 01:07:14,626 --> 01:07:16,890 - You're an offender. - I'm not. 629 01:07:16,962 --> 01:07:19,829 No? Then why are you so scared of me? 630 01:07:19,898 --> 01:07:22,958 Now, you will tell me everything you know about Errol Partridge, 631 01:07:23,034 --> 01:07:24,968 or I will have a wagon come to take you 632 01:07:25,036 --> 01:07:27,869 to the Hall of Destruction for summary combustion. 633 01:07:27,939 --> 01:07:30,066 I-I really don't know... 634 01:07:30,142 --> 01:07:31,234 Speak! 635 01:07:31,343 --> 01:07:34,904 He... he'd come in here with a fellow named Jurgen. 636 01:07:34,980 --> 01:07:36,242 Why? 637 01:07:36,314 --> 01:07:39,408 That's... that's all I know. I swear. 638 01:07:39,484 --> 01:07:40,473 Jurgen! 639 01:08:01,206 --> 01:08:03,003 Interesting. 640 01:08:04,843 --> 01:08:06,208 - Ugh-ow! - Ugh! 641 01:08:41,046 --> 01:08:44,106 We've been watching you, Preston. 642 01:08:50,322 --> 01:08:51,619 You're Jurgen. 643 01:08:53,225 --> 01:08:55,955 You're feeling. 644 01:09:10,342 --> 01:09:12,435 Do you know why you came? 645 01:09:35,133 --> 01:09:37,727 Welcome to the Underground. 646 01:09:48,213 --> 01:09:49,737 Polygraph. 647 01:09:49,814 --> 01:09:53,750 It detects fluctuations of human emotion. 648 01:09:53,818 --> 01:09:55,979 We have to be sure. 649 01:10:01,126 --> 01:10:02,616 Mary. 650 01:10:09,134 --> 01:10:11,295 You're carrying in your left pocket 651 01:10:11,369 --> 01:10:14,304 a red ribbon sprayed with her scent. 652 01:10:16,574 --> 01:10:18,439 You breathe it in sometimes 653 01:10:18,510 --> 01:10:21,411 when you think there's no one to see. 654 01:10:21,479 --> 01:10:25,415 But what you feel... 655 01:10:25,483 --> 01:10:28,008 what you feel could only be satisfied 656 01:10:28,086 --> 01:10:30,714 by falling yourself into her. 657 01:10:36,361 --> 01:10:39,626 She's scheduled for combustion... 658 01:10:39,698 --> 01:10:41,859 tomorrow. 659 01:10:47,739 --> 01:10:49,866 I know. 660 01:10:51,242 --> 01:10:53,574 You know, I was like you. 661 01:10:53,645 --> 01:10:57,604 But the first thing you learn about emotion 662 01:10:57,682 --> 01:11:00,048 is that it has its price... 663 01:11:00,118 --> 01:11:03,019 a complete paradox. 664 01:11:03,088 --> 01:11:05,955 But without restraint... 665 01:11:06,024 --> 01:11:08,254 without control... 666 01:11:08,326 --> 01:11:10,260 emotion is chaos. 667 01:11:10,328 --> 01:11:12,387 But how is that diff... 668 01:11:12,464 --> 01:11:15,956 The difference being is that when we want to feel, 669 01:11:16,034 --> 01:11:18,161 we can. 670 01:11:18,236 --> 01:11:21,831 It's just that... 671 01:11:21,906 --> 01:11:25,774 some of us... 672 01:11:25,844 --> 01:11:28,108 some of us have to forgo that luxury 673 01:11:28,179 --> 01:11:31,307 so that the rest can have it. 674 01:11:31,383 --> 01:11:33,442 Some very few of us 675 01:11:33,518 --> 01:11:37,454 have to force ourselves not to feel. 676 01:11:39,224 --> 01:11:40,384 Like me. 677 01:11:42,260 --> 01:11:44,228 Like you. 678 01:11:49,334 --> 01:11:51,234 What can I do? 679 01:11:53,838 --> 01:11:55,931 You can kill Father. 680 01:12:31,376 --> 01:12:33,241 Cleric John Preston... 681 01:12:33,311 --> 01:12:36,041 You are to come with us immediately. 682 01:12:45,123 --> 01:12:47,318 Cleric Preston. 683 01:12:47,392 --> 01:12:48,552 Sir. 684 01:12:51,429 --> 01:12:54,592 I've heard the most disturbing rumor. 685 01:12:54,666 --> 01:12:55,963 Rumor, sir? 686 01:12:56,034 --> 01:12:57,001 Yes. 687 01:12:57,068 --> 01:12:59,366 A rumor maintaining that one of us, 688 01:12:59,437 --> 01:13:00,836 one of the Cleric, 689 01:13:00,905 --> 01:13:05,001 has secretly taken it upon himself to cease his dose, 690 01:13:05,076 --> 01:13:07,909 that one of our elite number 691 01:13:07,979 --> 01:13:11,176 is actually feeling. 692 01:13:11,249 --> 01:13:13,183 Feeling, sir? 693 01:13:14,219 --> 01:13:16,915 Are you playing with me, Cleric?! 694 01:13:22,260 --> 01:13:23,522 No, sir. 695 01:13:28,800 --> 01:13:32,292 This person, I'm told, 696 01:13:32,370 --> 01:13:36,067 is actually attempting to contact the Resistance. 697 01:13:38,109 --> 01:13:41,601 Now tell me, if you'll be so kind, 698 01:13:41,679 --> 01:13:43,544 how exactly... 699 01:13:43,615 --> 01:13:46,778 have you been making use of your time of late? 700 01:13:52,657 --> 01:13:55,888 Attempting to contact the Resistance, sir. 701 01:14:00,532 --> 01:14:02,466 Attempting? 702 01:14:04,302 --> 01:14:08,329 How is it that you intend to expose this traitor 703 01:14:08,406 --> 01:14:11,432 if all you do is attempt? 704 01:14:16,814 --> 01:14:18,509 You're... 705 01:14:18,583 --> 01:14:20,414 absolutely... 706 01:14:20,485 --> 01:14:22,680 100% right, sir. 707 01:14:23,988 --> 01:14:26,218 Of course I am. 708 01:14:28,626 --> 01:14:32,062 The Cleric is the final line of defense. 709 01:14:32,130 --> 01:14:34,428 If the Resistance compromises it, 710 01:14:34,499 --> 01:14:36,933 we are doomed. 711 01:14:37,001 --> 01:14:40,767 Father is doomed. 712 01:14:40,838 --> 01:14:43,466 I will redouble my efforts, sir, 713 01:14:43,541 --> 01:14:45,338 to locate the Resistance, 714 01:14:45,410 --> 01:14:46,877 to find this traitor, 715 01:14:46,945 --> 01:14:50,278 and bring them all to the Council's fair justice. 716 01:14:54,552 --> 01:14:55,678 Do it. 717 01:15:40,065 --> 01:15:41,293 What are you doing? 718 01:15:44,736 --> 01:15:46,328 What are you doing? 719 01:15:49,240 --> 01:15:50,707 I, uh... 720 01:15:55,647 --> 01:15:58,616 I was checking to make sure you've been... 721 01:15:58,683 --> 01:16:00,344 taking your interval. 722 01:16:01,453 --> 01:16:03,148 And are you satisfied? 723 01:16:06,725 --> 01:16:07,851 Yes, I am. 724 01:16:11,162 --> 01:16:12,595 Good night, Dad. 725 01:16:14,699 --> 01:16:16,394 I don't understand. 726 01:16:16,468 --> 01:16:19,096 My execution's set. 727 01:16:19,170 --> 01:16:21,604 Why are you here? 728 01:16:40,759 --> 01:16:42,249 Aren't you gonna dose? 729 01:16:56,141 --> 01:16:58,109 My God. 730 01:17:00,045 --> 01:17:01,103 What... 731 01:17:04,149 --> 01:17:06,310 What'll you do? 732 01:17:07,919 --> 01:17:09,546 I don't know. 733 01:17:44,222 --> 01:17:45,484 50 sweepers, maybe more. 734 01:17:45,557 --> 01:17:47,991 What about an audience? Can you arrange to meet with him? 735 01:17:48,059 --> 01:17:50,050 Father's never given a single audience since the upheaval. 736 01:17:50,128 --> 01:17:51,686 The danger of assassination is too great. 737 01:17:51,763 --> 01:17:53,993 They trained you your whole life to fight these kind of odds. 738 01:17:54,065 --> 01:17:55,726 Even if I could... 739 01:17:55,800 --> 01:17:57,563 even if I could make it through, 740 01:17:57,635 --> 01:18:00,763 what guarantee is there it would accomplish anything, 741 01:18:00,839 --> 01:18:02,397 that anything would be different? 742 01:18:02,474 --> 01:18:05,272 We have a network that's larger than you could ever imagine. 743 01:18:05,343 --> 01:18:07,243 Instant word comes that Father is dead, 744 01:18:07,312 --> 01:18:08,745 that the Council is leaderless. 745 01:18:08,813 --> 01:18:10,974 Bombs that have already been planted will be set off 746 01:18:11,049 --> 01:18:13,313 at Prozium clinics and factories around Libria. 747 01:18:13,384 --> 01:18:15,716 If we can succeed in disrupting the supply 748 01:18:15,787 --> 01:18:18,449 for even one day... one day... 749 01:18:18,523 --> 01:18:21,083 our cause will be won by human nature itself. 750 01:18:21,159 --> 01:18:24,185 What about war, the everyday cruelties that are all gone now? 751 01:18:24,262 --> 01:18:26,287 Replaced by the touch of Grammaton. 752 01:18:30,101 --> 01:18:32,160 Will you do it? 753 01:18:40,111 --> 01:18:42,136 Yes. 754 01:18:43,848 --> 01:18:45,042 Can you? 755 01:18:48,753 --> 01:18:50,448 I don't know. 756 01:19:00,632 --> 01:19:02,327 Don't... 757 01:19:04,169 --> 01:19:05,636 Seeing her one last time 758 01:19:05,703 --> 01:19:08,797 will only make it harder to do what you have to do. 759 01:19:43,274 --> 01:19:45,868 ...designed especially to deal with it. 760 01:19:45,944 --> 01:19:47,536 The Cleric was implemented 761 01:19:47,612 --> 01:19:49,944 and sent out to search and destroy 762 01:19:50,014 --> 01:19:51,504 such objects that remained 763 01:19:51,583 --> 01:19:54,518 and, if necessary, those who attempted to... 764 01:19:54,586 --> 01:19:55,985 File footage. 765 01:19:56,054 --> 01:19:59,683 The Council... 766 01:19:59,757 --> 01:20:02,282 Viviana Preston. 767 01:20:02,360 --> 01:20:04,419 Sentence and incineration. 768 01:20:07,098 --> 01:20:08,156 Auditory. 769 01:20:08,233 --> 01:20:09,598 Viviana Preston, 770 01:20:09,667 --> 01:20:12,067 for ceasing your interval, for the crime of feeling, 771 01:20:12,136 --> 01:20:13,262 you stand condemned 772 01:20:13,338 --> 01:20:15,568 to suffer annihilation in the city furnaces. 773 01:20:15,640 --> 01:20:19,076 You will be taken there immediately, and you will burn. 774 01:20:35,493 --> 01:20:38,018 The Cleric was implemented 775 01:20:38,096 --> 01:20:39,893 and sent out to search and destroy 776 01:20:39,964 --> 01:20:41,488 such objects that remained 777 01:20:41,566 --> 01:20:45,662 and, if necessary, those who attempted to... 778 01:20:45,737 --> 01:20:47,705 The Council... 779 01:21:28,413 --> 01:21:30,347 The incineration... has it gone through?! 780 01:21:30,415 --> 01:21:32,178 It's going through now. 781 01:21:32,250 --> 01:21:33,774 Hey! 782 01:22:01,479 --> 01:22:04,607 Machine turbines priming. 783 01:22:04,682 --> 01:22:06,274 Machine turbines priming. 784 01:22:06,351 --> 01:22:08,410 Tetragrammaton... I need to speak to this woman! 785 01:22:08,486 --> 01:22:10,113 You're too late, sir. The time lock is engaged. 786 01:22:10,188 --> 01:22:11,416 If we force the door now, 787 01:22:11,489 --> 01:22:12,979 the turbines will explode at street level. 788 01:22:13,057 --> 01:22:16,515 ...personnel, clear the area immediately. 789 01:22:16,594 --> 01:22:20,997 All unauthorized personnel, clear the area immediately. 790 01:22:21,065 --> 01:22:24,159 Turbines primed. 791 01:22:24,235 --> 01:22:26,931 Fire in 10 seconds... 792 01:22:27,004 --> 01:22:28,767 9 seconds... 793 01:22:28,840 --> 01:22:30,205 8 seconds... 794 01:22:30,274 --> 01:22:31,571 7 seconds... 795 01:22:31,642 --> 01:22:33,906 6 seconds... 796 01:22:33,978 --> 01:22:36,003 5 seconds... 797 01:22:36,080 --> 01:22:37,206 4 seconds... 798 01:22:37,281 --> 01:22:38,908 3 seconds... 799 01:22:38,983 --> 01:22:41,508 2 seconds... 800 01:22:41,586 --> 01:22:44,783 Turbines... fire. 801 01:23:35,473 --> 01:23:38,806 Cleric John Preston... 802 01:23:44,449 --> 01:23:46,440 You are under arrest. 803 01:23:48,086 --> 01:23:49,917 This man... 804 01:23:49,988 --> 01:23:52,252 this senior Cleric... 805 01:23:52,324 --> 01:23:54,224 has ceased the dose. 806 01:23:55,293 --> 01:23:57,853 He is feeling! 807 01:23:57,929 --> 01:24:01,831 He is the worm that has been eating at the core 808 01:24:01,900 --> 01:24:04,733 of our great society! 809 01:24:04,803 --> 01:24:06,464 And I... 810 01:24:06,538 --> 01:24:09,473 I have brought him for your justice. 811 01:24:09,541 --> 01:24:11,236 Ugh! 812 01:24:13,812 --> 01:24:18,044 I told you I'd make my career with you, Preston. 813 01:24:19,117 --> 01:24:20,584 Vice-Council... 814 01:24:20,652 --> 01:24:22,882 This man is guilty 815 01:24:22,954 --> 01:24:24,751 of consorting with sense offenders, 816 01:24:24,823 --> 01:24:28,088 of having relations with a female, 817 01:24:28,159 --> 01:24:31,424 of sense crime itself. 818 01:24:31,496 --> 01:24:33,828 Dispatch a search team to the Cleric's quarters 819 01:24:33,898 --> 01:24:34,922 to search for unused... 820 01:24:35,000 --> 01:24:36,262 Uh, that won't be necessary, sir. 821 01:24:36,334 --> 01:24:38,097 If you'll run the trace record on his side arm, 822 01:24:38,169 --> 01:24:40,364 you will find that it was he 823 01:24:40,438 --> 01:24:43,271 who was with the sweeper team when they were murdered. 824 01:24:48,880 --> 01:24:50,245 Cleric... 825 01:24:50,315 --> 01:24:52,613 I assume you have something to say to me. 826 01:24:54,619 --> 01:24:57,213 I know... 827 01:24:57,288 --> 01:24:58,778 it's hard to believe... 828 01:25:01,359 --> 01:25:04,328 ...that a Cleric of the Tetragrammaton 829 01:25:04,396 --> 01:25:07,456 could turn his back on everything he's been taught, 830 01:25:07,532 --> 01:25:10,000 would become associated with the Resistance, 831 01:25:10,068 --> 01:25:14,334 even becoming a champion in its Underground. 832 01:25:14,406 --> 01:25:16,397 But it's true. 833 01:25:20,412 --> 01:25:24,815 I promised that I would bring you that man. 834 01:25:24,883 --> 01:25:25,941 And I have. 835 01:25:28,820 --> 01:25:30,981 - Cleric Brandt... - Sir? 836 01:25:31,056 --> 01:25:33,957 The trace shows that it was your gun 837 01:25:34,025 --> 01:25:36,653 in the Nether with the sweepers. 838 01:25:36,728 --> 01:25:38,252 That's impossible. 839 01:25:42,767 --> 01:25:45,759 This is wrong. 840 01:25:45,837 --> 01:25:48,601 I think, in the end... 841 01:25:48,673 --> 01:25:51,608 it'll be better if you have it. 842 01:25:51,676 --> 01:25:53,405 He switched them. 843 01:25:54,379 --> 01:25:56,210 He switched them. 844 01:25:56,281 --> 01:25:57,976 See, I have his gun now. 845 01:25:58,049 --> 01:26:00,813 Of course you do. You took it when you arrested me. 846 01:26:00,885 --> 01:26:01,817 What? 847 01:26:01,886 --> 01:26:04,116 Take him to the Hall of Destruction 848 01:26:04,189 --> 01:26:06,453 for summary judgment and combustion. 849 01:26:06,524 --> 01:26:08,958 Wait, wait, wait. Wait! I can explain this. 850 01:26:09,027 --> 01:26:12,155 Uh, sir, I'm not feeling! 851 01:26:12,230 --> 01:26:14,630 He is the one who's feeling! 852 01:26:14,699 --> 01:26:16,257 This is a mistake! 853 01:26:18,369 --> 01:26:20,166 Of course... 854 01:26:20,238 --> 01:26:23,139 since a complaint has been lodged, 855 01:26:23,208 --> 01:26:26,109 law and the letter is that I allow a team 856 01:26:26,177 --> 01:26:28,611 to carry out the search of your premises. 857 01:26:28,680 --> 01:26:30,807 Do you think that's entirely necessary, Cleric, 858 01:26:30,882 --> 01:26:34,875 or am I being too... exacting? 859 01:26:34,953 --> 01:26:37,319 As you say, sir, 860 01:26:37,388 --> 01:26:39,322 it's the law and the letter. 861 01:26:39,390 --> 01:26:42,382 And it doesn't disturb you in the least 862 01:26:42,460 --> 01:26:44,826 that your colleague is going to his end? 863 01:26:44,896 --> 01:26:47,330 The only thing that disturbs me, sir, 864 01:26:47,398 --> 01:26:50,094 is that I am Father's instrument against the Underground, 865 01:26:50,168 --> 01:26:55,333 and yet... I've never had the honor of meeting him. 866 01:26:55,406 --> 01:26:57,306 Hmm. 867 01:26:57,408 --> 01:26:59,069 Yes, but, Cleric, you know 868 01:26:59,144 --> 01:27:02,238 that Father never grants an audience to anyone. 869 01:27:02,313 --> 01:27:04,645 Even to the man who brings him the Resistance? 870 01:27:17,128 --> 01:27:18,789 Sorry, sir. Just a formality. 871 01:27:18,863 --> 01:27:20,990 The search team will be up momentarily. 872 01:27:21,065 --> 01:27:23,659 Excellent. I have nothing to hide. 873 01:27:43,755 --> 01:27:45,950 The search teams are already inside, sir. 874 01:27:46,024 --> 01:27:47,321 Excellent. 875 01:28:08,179 --> 01:28:10,477 Looking for something? 876 01:28:15,253 --> 01:28:17,016 If I were you... 877 01:28:17,088 --> 01:28:22,151 I'd be more careful in the future. 878 01:28:27,265 --> 01:28:28,630 How long? 879 01:28:28,700 --> 01:28:30,964 Since Mom. 880 01:28:33,938 --> 01:28:35,030 And Lisa? 881 01:28:35,106 --> 01:28:36,368 Of course. 882 01:28:41,145 --> 01:28:42,806 How did you know? 883 01:28:42,880 --> 01:28:45,405 You forget... 884 01:28:45,483 --> 01:28:47,883 it's my job to know what you're thinking. 885 01:28:51,122 --> 01:28:53,556 Then you know what I'm gonna do now. 886 01:28:55,627 --> 01:28:57,377 You have a message for the Vice-Council? 887 01:28:57,412 --> 01:28:59,128 You have a message for the Vice-Council? 888 01:28:59,197 --> 01:29:01,062 It's done. 889 01:29:01,133 --> 01:29:04,534 I've located the Resistance. 890 01:29:04,603 --> 01:29:06,935 Come now. 891 01:29:07,005 --> 01:29:08,996 You'll have them all. 892 01:29:30,929 --> 01:29:34,456 Do not address Father unless first addressed by him. 893 01:29:34,533 --> 01:29:35,795 Avoid eye contact. 894 01:29:35,867 --> 01:29:39,098 If you should break his personal security zone, 895 01:29:39,171 --> 01:29:41,696 you will be immediately put down by snipers. 896 01:29:41,773 --> 01:29:43,434 Is that understood? 897 01:29:43,508 --> 01:29:46,636 You'll be required to surrender your firearm, of course, 898 01:29:46,711 --> 01:29:48,645 and then there's the test. 899 01:29:48,713 --> 01:29:50,078 Test? 900 01:29:51,082 --> 01:29:53,516 Yes. 901 01:29:53,585 --> 01:29:56,611 You didn't imagine we would risk exposing Father 902 01:29:56,688 --> 01:29:59,122 to even such a dedicated servant as yourself 903 01:29:59,191 --> 01:30:02,490 without first having tested you, did you? 904 01:30:06,331 --> 01:30:08,060 Please. 905 01:30:21,947 --> 01:30:23,437 Cleric... 906 01:30:23,515 --> 01:30:25,483 your weapon, please. 907 01:30:30,021 --> 01:30:32,046 Here. 908 01:30:36,995 --> 01:30:38,121 Sit. 909 01:30:41,466 --> 01:30:43,730 We'll start with a test question first. 910 01:30:43,802 --> 01:30:47,135 More of a riddle, actually. 911 01:30:48,506 --> 01:30:50,633 What would you say is the easiest way 912 01:30:50,709 --> 01:30:52,939 to get a weapon away from a Grammaton Cleric? 913 01:30:58,450 --> 01:31:01,044 You ask him for it. 914 01:31:08,293 --> 01:31:11,228 I told you I'd make my career with you, Cleric. 915 01:31:14,699 --> 01:31:15,996 ...to combine the capacity... 916 01:31:17,869 --> 01:31:18,858 Preston... 917 01:31:18,937 --> 01:31:21,405 Brandt's job was simple... 918 01:31:21,473 --> 01:31:23,964 to make you feel like you'd won, 919 01:31:24,042 --> 01:31:27,205 to make you feel safe. 920 01:31:30,415 --> 01:31:33,942 For years, I tried to infiltrate an agent 921 01:31:34,019 --> 01:31:35,543 into the Underground... 922 01:31:36,955 --> 01:31:39,014 ...until it hit me... 923 01:31:39,090 --> 01:31:42,821 in order to pass undetected into their midst, 924 01:31:42,894 --> 01:31:45,624 in order to be trusted by them, 925 01:31:45,697 --> 01:31:51,067 my provocateur would have to think like them 926 01:31:51,136 --> 01:31:54,037 and would have to feel like them. 927 01:31:54,105 --> 01:31:57,040 But where to find such a man... 928 01:31:57,108 --> 01:32:02,410 a man with the capacity to feel who didn't yet know it? 929 01:32:05,350 --> 01:32:08,046 But... 930 01:32:08,119 --> 01:32:09,381 we've never met. 931 01:32:09,454 --> 01:32:11,285 No? 932 01:32:16,328 --> 01:32:18,853 Don't look so surprised, Preston. 933 01:32:18,930 --> 01:32:20,795 Why should Father be more real 934 01:32:20,865 --> 01:32:23,333 than any other political puppet? 935 01:32:23,401 --> 01:32:26,336 The real Father died years ago. 936 01:32:26,404 --> 01:32:28,338 The Council simply elected me 937 01:32:28,406 --> 01:32:31,307 to pursue his paternal tradition. 938 01:32:31,409 --> 01:32:33,502 And you, Preston, 939 01:32:33,578 --> 01:32:36,445 the supposed savior of the Resistance, 940 01:32:36,514 --> 01:32:38,379 are now its destroyer, 941 01:32:38,450 --> 01:32:43,217 and, along with them, you've given me yourself... 942 01:32:43,288 --> 01:32:44,949 calmly... 943 01:32:45,023 --> 01:32:46,888 cooly... 944 01:32:46,958 --> 01:32:51,691 entirely without incident. 945 01:32:55,800 --> 01:32:57,427 No. 946 01:32:59,004 --> 01:32:59,971 Oh... 947 01:33:00,772 --> 01:33:01,932 Shit. 948 01:33:03,908 --> 01:33:05,603 Not without incident. 949 01:33:12,617 --> 01:33:14,107 I'm coming. 950 01:34:43,075 --> 01:34:44,940 You really should learn to knock. 951 01:35:11,503 --> 01:35:14,870 How did it feel, Preston? 952 01:35:28,487 --> 01:35:30,717 - Agh! - Ugh! Ugh! Uhh-ah! 953 01:35:32,624 --> 01:35:34,023 Wah! 954 01:35:34,092 --> 01:35:35,753 Ugh! Agh! Uhh! 955 01:35:35,827 --> 01:35:37,385 Ugh! 956 01:35:38,597 --> 01:35:39,723 Ugh! 957 01:35:39,798 --> 01:35:41,823 - Aggh! - Aggh! 958 01:35:55,647 --> 01:35:58,480 Mind the uniform, Cleric. 959 01:36:04,089 --> 01:36:07,252 I plan to be wearing it for a long time. 960 01:36:43,061 --> 01:36:45,757 Be careful, Preston. 961 01:36:45,831 --> 01:36:48,197 You're treading on my dreams. 962 01:37:23,268 --> 01:37:24,565 Ohh! 963 01:37:24,636 --> 01:37:26,399 Wait! 964 01:37:26,471 --> 01:37:27,495 Wait. 965 01:37:27,572 --> 01:37:29,005 Look at me. 966 01:37:29,074 --> 01:37:30,166 Look at me. 967 01:37:32,310 --> 01:37:33,971 I'm life. 968 01:37:34,045 --> 01:37:37,537 I live, I-I breathe... 969 01:37:39,618 --> 01:37:41,085 I feel. 970 01:37:43,121 --> 01:37:45,919 Now that you know it... 971 01:37:45,991 --> 01:37:48,789 can you really take it? 972 01:37:48,860 --> 01:37:50,885 Is it really worth the price? 973 01:37:57,002 --> 01:37:58,731 I pay it gladly. 974 01:38:17,455 --> 01:38:20,891 The following items have been rated EC-10... 975 01:38:20,959 --> 01:38:22,290 condemned. 976 01:38:29,267 --> 01:38:30,427 In the 19th century... 977 01:38:37,008 --> 01:38:39,738 ...world to its knees. 978 01:38:39,811 --> 01:38:43,611 Two millennia ago... 979 01:38:43,682 --> 01:38:45,343 in his conquest of the known world, 980 01:38:45,417 --> 01:38:46,941 Alexander the Great slaughtered 981 01:38:47,018 --> 01:38:49,646 more than one million human beings. 982 01:38:51,289 --> 01:38:54,725 Three centuries later, purely out of jealousy, 983 01:38:54,793 --> 01:38:58,058 Gaius Germanicus, "Caligula," murdered his own sister, 984 01:38:58,129 --> 01:39:00,825 impregnated with his own child. 985 01:39:00,899 --> 01:39:02,025 In the... 986 01:39:13,211 --> 01:39:16,146 ...items have been rated EC-10... 987 01:39:18,049 --> 01:39:20,279 ...rated condemned, destroyed. 988 01:39:23,054 --> 01:39:25,284 ...items have been rated... 66184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.