All language subtitles for E12.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,850 --> 00:00:18,680 ♫ The first second I saw you, everything froze except for my heartbeat. ♫ 2 00:00:18,680 --> 00:00:21,490 ♫ Oddly, I had to adjust my breathing and suppress my impulses. ♫ 3 00:00:21,490 --> 00:00:24,260 ♫ Whenever you appear, warm thoughts of you ♫ 4 00:00:24,260 --> 00:00:27,810 ♫ surrender me whole, and can never escape from your side. ♫ 5 00:00:27,810 --> 00:00:30,650 ♫ The flaming knife slices into the silent night and ignites it. ♫ 6 00:00:30,650 --> 00:00:33,510 ♫ My fiery eyes are locked onto my personal contact with yours. I smile. ♫ 7 00:00:33,510 --> 00:00:36,220 ♫ The moment we clash allows no time for hesitation. ♫ 8 00:00:36,220 --> 00:00:39,120 ♫ This is a world that does not give an option for failure. ♫ 9 00:00:39,120 --> 00:00:41,810 ♫ Even if I have to go against the world. SO. ♫ 10 00:00:41,810 --> 00:00:44,750 ♫ Even if I stop breathing, I won't let go. SO.♫ 11 00:00:44,750 --> 00:00:47,540 ♫ What chance? SO. What fate? SO. ♫ 12 00:00:47,540 --> 00:00:50,460 ♫ Welcome to this crazy game of love. SO. ♫ 13 00:00:50,460 --> 00:00:53,290 ♫ Don't worry about whether or not this is meaningful. SO. ♫ 14 00:00:53,290 --> 00:00:56,120 ♫ Even without your approval, I must attack. SO. ♫ 15 00:00:56,120 --> 00:00:58,780 ♫ What crisis? SO. What feelings? SO. ♫ 16 00:00:58,780 --> 00:01:01,850 ♫ Welcome to this game of master love guardians. SO. ♫ 17 00:01:01,850 --> 00:01:04,690 ♫ Love is not a game. ♫ 18 00:01:04,690 --> 00:01:07,320 ♫ I must do my best. ♫ 19 00:01:07,320 --> 00:01:09,620 ♫ Even if people suffocate, ♫ 20 00:01:09,620 --> 00:01:13,130 ♫ I can't waver. I can't give up. ♫ 21 00:01:13,130 --> 00:01:15,890 ♫ For love, I'm an eagle. ♫ 22 00:01:15,890 --> 00:01:18,770 ♫ No one can keep their distance. ♫ 23 00:01:18,770 --> 00:01:22,180 ♫ I'll wait for you closely. I'll protect you closely. ♫ 24 00:01:22,180 --> 00:01:24,510 ♫ While loving you, I forget how to love myself. ♫ 25 00:01:24,510 --> 00:01:27,080 ♫ Even if I have to go against the world. SO. ♫ 26 00:01:27,080 --> 00:01:30,000 ♫ Even if I stop breathing, I won't let go. SO.♫ 27 00:01:30,000 --> 00:01:32,740 ♫ What chance? SO. What fate? SO. ♫ 28 00:01:32,740 --> 00:01:35,730 ♫ Welcome to this crazy game of love. SO. ♫ 29 00:01:35,730 --> 00:01:38,450 ♫ Don't worry about whether or not this is meaningful. SO. ♫ 30 00:01:38,450 --> 00:01:41,270 ♫ Even without your approval, I must attack. SO. ♫ 31 00:01:41,270 --> 00:01:44,100 ♫ What crisis? SO. What feelings? SO. ♫ 32 00:01:44,100 --> 00:01:47,970 ♫ Welcome to this game of master love guardians. SO. ♫ 33 00:01:53,030 --> 00:02:00,000 Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki 34 00:02:01,570 --> 00:02:15,120 Episode 12 35 00:02:22,730 --> 00:02:25,750 Where is this place? 36 00:02:25,750 --> 00:02:28,270 Why am I here? 37 00:03:13,380 --> 00:03:14,800 Classmate! 38 00:04:28,850 --> 00:04:32,800 [Han Shi Science Laboratory] 39 00:04:36,070 --> 00:04:39,420 Xiao Hu, in order to protect our family, 40 00:04:39,420 --> 00:04:44,960 to protect your brother, you have to be brave and hold on until the very end. Okay? 41 00:05:09,220 --> 00:05:12,610 The trial has reached its final stage. Now we just have to wait and see the results. 42 00:05:16,220 --> 00:05:22,060 Xiao Hu, it's up to you now. Don't let me down. 43 00:05:30,570 --> 00:05:32,130 What's wrong? 44 00:05:33,920 --> 00:05:35,800 Dad, it hurts a lot! 45 00:05:35,800 --> 00:05:38,850 Xiao Hu, be brave! Xiao Hu! 46 00:05:38,850 --> 00:05:40,150 This isn't good. This isn't good. 47 00:05:40,150 --> 00:05:41,880 It looks like his body is rejecting it. 48 00:05:41,880 --> 00:05:43,660 Chu Bi Ka is unable to enter his body. 49 00:05:43,660 --> 00:05:45,360 How could this happen?! This is an emergency. 50 00:05:45,360 --> 00:05:47,390 I must inject him with a serum repressor right now! 51 00:05:47,390 --> 00:05:49,820 If anything happens to Xiao Hu, I will never forgive you! 52 00:05:49,820 --> 00:05:52,630 Xiao Hu, be brave! 53 00:05:54,500 --> 00:05:57,350 Second Master! Second Master, where are you? 54 00:05:57,350 --> 00:05:58,610 Second Master! 55 00:05:58,610 --> 00:06:01,670 Xiao Hu! Xiao Hu! 56 00:06:31,660 --> 00:06:33,780 Aren't these Han Bin's things? 57 00:06:33,780 --> 00:06:36,300 How did they end up here? 58 00:06:36,300 --> 00:06:38,740 Where did he go? 59 00:06:38,740 --> 00:06:42,630 Is there anything here to help me find him? 60 00:07:10,780 --> 00:07:13,490 I didn't know he was so adventurous. 61 00:07:42,850 --> 00:07:46,630 I've never been so excited before. 62 00:07:47,610 --> 00:07:50,010 [Congratulations on being chosen to be a fighter!] 63 00:07:53,220 --> 00:07:55,020 Brother Ming. 64 00:07:58,450 --> 00:08:03,160 [AP/MP/ATK] 65 00:08:22,370 --> 00:08:24,350 Where's the new medicine? 66 00:08:26,070 --> 00:08:28,420 What if it starts to happen here? 67 00:08:32,020 --> 00:08:34,090 Mom. 68 00:08:36,990 --> 00:08:38,750 How did this happen? 69 00:08:40,140 --> 00:08:45,400 I didn't do it on purpose. Mom! 70 00:08:46,650 --> 00:08:50,190 I didn't do it on purpose, Mom. 71 00:08:52,490 --> 00:08:54,560 Mom! 72 00:09:01,560 --> 00:09:03,990 Isn't that the freak that killed his mom? 73 00:09:08,610 --> 00:09:09,780 It is him. 74 00:09:09,780 --> 00:09:12,380 He killed his mom. 75 00:10:30,590 --> 00:10:37,030 [AP/MP/ATK] 76 00:10:47,560 --> 00:10:51,150 Ah Meng, I don't know who the contestants are this year. 77 00:10:51,150 --> 00:10:54,540 I don't know either. Let's hurry and open it up to see. 78 00:11:03,450 --> 00:11:08,110 What? How is it these people? 79 00:11:12,980 --> 00:11:16,640 "Feng Xiao Xiao smiles besides cold Yishui River." 80 00:11:16,640 --> 00:11:20,300 "Once heroes leave, they won't ever return." 81 00:11:20,300 --> 00:11:24,000 Xiao Xiao, are you sure you want to join? 82 00:11:24,000 --> 00:11:26,510 I'm worried about your body. 83 00:11:26,510 --> 00:11:31,720 Let me have fun. I feel like I'd enjoy it. 84 00:11:33,260 --> 00:11:36,270 Alright, I'll go with you then. 85 00:11:36,270 --> 00:11:39,340 Let's see which boring weirdos are there this year. 86 00:11:54,350 --> 00:11:56,370 Did something happen? 87 00:11:57,840 --> 00:11:59,490 Go to the hospital? 88 00:12:00,650 --> 00:12:03,640 Regardless of whether I go or don't go, I'm going to die. 89 00:12:03,640 --> 00:12:05,830 So what's the meaning in going? 90 00:12:08,290 --> 00:12:10,900 Please don't bother me anymore, okay? 91 00:12:15,930 --> 00:12:17,820 Your dad? 92 00:12:20,630 --> 00:12:25,370 Yeah. It's nothing. It's time for class. 93 00:12:25,370 --> 00:12:27,010 We should get going. 94 00:12:34,490 --> 00:12:36,120 [Director Wang Zhifeng's Office] 95 00:12:36,120 --> 00:12:37,690 Director. 96 00:12:37,690 --> 00:12:41,090 Chu Meng Yao's complexion doesn't look that great. 97 00:12:41,090 --> 00:12:44,080 Could it possibly be her father's condition? 98 00:12:45,490 --> 00:12:50,950 Don't feel too sad about things that have already happened. 99 00:12:50,950 --> 00:12:54,740 I'm not sad. I'm here to ask you some questions. 100 00:12:54,740 --> 00:13:00,000 Director, some of this year's contestants seem to be a bit unqualified. 101 00:13:00,000 --> 00:13:05,840 Are you sure that letting them participate won't affect the quality of the competition? 102 00:13:05,840 --> 00:13:11,390 "King of Courage Challenge." 103 00:13:11,390 --> 00:13:14,280 Usually, this King of Courage Challenge every year gets 104 00:13:14,280 --> 00:13:17,540 its contests from students' online referrals. 105 00:13:17,540 --> 00:13:20,100 The principals will do the final pick. 106 00:13:20,100 --> 00:13:25,330 The contestants on this list are all hand-picked. Truly the best. 107 00:13:25,330 --> 00:13:28,380 So you also are okay with this list? 108 00:13:28,380 --> 00:13:30,660 I've also asked this question to the principal. 109 00:13:30,660 --> 00:13:32,340 And? 110 00:13:32,340 --> 00:13:36,560 The principal said it was fine. No worries. 111 00:13:48,180 --> 00:13:51,290 King of Courage Challenge in Songshan University... 112 00:13:53,730 --> 00:13:58,250 [Congratulations on being chosen as a fighter!]
What is this? 113 00:13:58,250 --> 00:14:03,790 Brother Yi ! Oh no! Brother Yi! 114 00:14:05,500 --> 00:14:08,900 It's an invitation for the competition! 115 00:14:08,900 --> 00:14:11,480 We haven't wasted our efforts! 116 00:14:12,180 --> 00:14:14,470 What does it mean? 117 00:14:14,470 --> 00:14:17,180 King of Courage Challenge is the contest 118 00:14:17,180 --> 00:14:19,580 that everyone in school fights to get in. 119 00:14:19,580 --> 00:14:26,020 Lin Yi, you definitely, definitely, have to take this opportunity! 120 00:14:28,910 --> 00:14:30,170 You guys... 121 00:14:30,170 --> 00:14:32,930 Brother Yi, as long as you win, 122 00:14:32,930 --> 00:14:35,630 it means that you have obtained the Principal's support. 123 00:14:35,630 --> 00:14:39,020 You are a total catch! 124 00:14:39,020 --> 00:14:42,940 And for us regular students, 125 00:14:42,940 --> 00:14:46,560 it's our unbeatable pass to 126 00:14:46,560 --> 00:14:48,740 become managers in big corporations. 127 00:14:48,740 --> 00:14:53,360 In other words, you will be our rock! 128 00:14:56,600 --> 00:15:00,140 No way... I'm just so busy. 129 00:15:00,140 --> 00:15:02,280 I still have a bodyguard mission to do. 130 00:15:02,280 --> 00:15:05,020 And the assassin who shot Mr. Chu still hasn't been caught. 131 00:15:05,020 --> 00:15:08,800 The internal problems of the Chu corporation is still unknown. 132 00:15:09,940 --> 00:15:12,280 I'm not interested. Go back. 133 00:15:12,280 --> 00:15:14,670 No! 134 00:15:18,750 --> 00:15:20,810 Wow. Nice catch. 135 00:15:23,180 --> 00:15:26,480 Listen. This is a really rare opportunity. 136 00:15:26,480 --> 00:15:29,300 Brother Yi, please reconsider! 137 00:15:29,300 --> 00:15:32,520 Don't give up so fast. If you win the competition, 138 00:15:32,520 --> 00:15:36,740 the name list for Songshan University will be totally changed. You will become the biggest boss in Songshan University. 139 00:15:36,740 --> 00:15:40,050 Then everyone will be at your command. 140 00:15:40,050 --> 00:15:41,810 There will even be a lot of hot girls! 141 00:15:41,810 --> 00:15:45,620 They will all throw themselves at you! That way you'll have endless girlfriends! 142 00:15:45,620 --> 00:15:49,860 You're life will be perfect! 143 00:15:49,860 --> 00:15:54,970 If you don't participate, you will regret it for the rest of your life! 144 00:15:56,520 --> 00:15:58,570 What was the last thing you just said? 145 00:15:58,570 --> 00:16:01,980 I... The last thing I just said was... 146 00:16:02,860 --> 00:16:07,250 "If you don't participate, you will regret it
for the rest of your l-i-i-i-fe." 147 00:16:07,250 --> 00:16:09,400 Not that. Two phrases before that. 148 00:16:09,400 --> 00:16:11,670 Two phrases before? 149 00:16:11,670 --> 00:16:15,570 You will be the biggest boss in Songshan University. 150 00:16:15,570 --> 00:16:18,820 - Then you will have a lot of...
- Two phrases after that. 151 00:16:18,820 --> 00:16:24,080 ...the phrase after that... Beautiful women... 152 00:16:24,080 --> 00:16:26,130 ...will throw themselves at you. 153 00:16:26,130 --> 00:16:28,570 It'd be endless. You couldn't date them all if you wanted to. 154 00:16:28,570 --> 00:16:31,070 Okay. I'll consider it. 155 00:16:35,150 --> 00:16:39,050 He's slowly becoming a kindred spirit. 156 00:16:42,090 --> 00:16:45,530 Have you heard? The fighting game is about to begin. 157 00:16:45,530 --> 00:16:49,960 And the four masters were all chosen! 158 00:16:49,960 --> 00:16:54,790 Who do you think has the best shot? 159 00:16:54,790 --> 00:16:58,790 Do you even need to ask? It has to be the gang leader, Si Tu Jiong. 160 00:16:58,790 --> 00:17:01,070 But I still think number four, Feng Xiao Xiao. 161 00:17:01,070 --> 00:17:04,170 If it weren't for her young age that made her rank fourth out of the great four, 162 00:17:04,170 --> 00:17:07,360 she would have easily surpassed second and third. 163 00:17:07,360 --> 00:17:12,280 Hey! Are you forgetting the huge wild card? 164 00:17:12,280 --> 00:17:13,950 Who? 165 00:17:13,950 --> 00:17:16,230 Our Brother Yi! 166 00:17:16,230 --> 00:17:20,360 It really seem like it'll work. 167 00:17:21,990 --> 00:17:28,990 Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki 168 00:17:33,290 --> 00:17:38,590 As the poster child for failure, you're done a great job. 169 00:17:42,650 --> 00:17:46,520 Sorry for making you laugh. 170 00:17:53,270 --> 00:17:56,320 When I leave, you have to smile more, 171 00:17:56,320 --> 00:17:59,620 bBecause we've known each other a while. 172 00:18:18,370 --> 00:18:20,410 Hey, Zong Ping Liang. 173 00:18:21,050 --> 00:18:26,320 I have an idea that can give you fame and fortune. 174 00:18:32,600 --> 00:18:34,230 What idea? 175 00:18:36,980 --> 00:18:41,020 The competition. This year's competition is about to begin. 176 00:18:41,020 --> 00:18:45,620 Perhaps you can take this chance and keep your status. 177 00:18:46,320 --> 00:18:51,490 But... whether or not you can win is another issue. 178 00:18:51,490 --> 00:18:57,040 Once a loser, always a loser. 179 00:18:59,880 --> 00:19:04,810 I hope every time you buy ramen there's no sauce packet.
[said as if casting a curse] 180 00:19:05,880 --> 00:19:10,600 Hey. I want to join the competition. How do I compete? 181 00:19:10,600 --> 00:19:18,690 F-f-f-f-first of all, l-l-l-lots of students have to recommend you. 182 00:19:18,690 --> 00:19:23,560 Secondly, the Director has to approve you as a contestant. 183 00:19:25,130 --> 00:19:28,880 I don't care what methods you use, you have to get me in the competition. 184 00:19:31,020 --> 00:19:34,440 No one looks down on me. 185 00:19:39,670 --> 00:19:42,210 I may not win you by physical violence, 186 00:19:42,210 --> 00:19:46,410 but I'll never loose by my brains and background. 187 00:19:46,410 --> 00:19:48,680 As long as this time I, Zhong Pin Liang, become the winner, 188 00:19:48,680 --> 00:19:53,010 I will return the humiliation ten... No, 189 00:19:53,010 --> 00:19:55,550 a thousand fold! 190 00:19:57,200 --> 00:20:00,020 Brother Yi! Brother Yi! Wait a minute! 191 00:20:00,910 --> 00:20:02,190 Hm? 192 00:20:02,190 --> 00:20:03,190 What's wrong? 193 00:20:03,190 --> 00:20:07,020 Brotehr Yi, do you know who your opponents are? 194 00:20:07,020 --> 00:20:08,060 Is it important? 195 00:20:08,060 --> 00:20:11,700 Of course, it's important! Knowing your opponents will give you the winning advantage. 196 00:20:11,700 --> 00:20:15,330 Don't worry. I'll break it down for you. 197 00:20:15,330 --> 00:20:19,380 This year, other than you, all of the Four Masters have been chosen. 198 00:20:19,380 --> 00:20:23,540 This year's contestant list is the most qualified it's ever been. 199 00:20:23,540 --> 00:20:24,670 Oh. 200 00:20:24,670 --> 00:20:27,880 Oh right, Brother Yi, You haven't met the First Master Si Tu Jiong, 201 00:20:27,880 --> 00:20:30,210 or the Fourth Master Feng Xiao Xiao, right? 202 00:20:30,210 --> 00:20:34,330 I can promise that they will be your main enemies. 203 00:20:34,330 --> 00:20:36,310 Especially the fourth Master. 204 00:20:36,310 --> 00:20:38,020 Feng Xiao Xiao? 205 00:20:38,020 --> 00:20:40,480 The Fourth isn't one to make enemies with. 206 00:20:40,480 --> 00:20:43,800 Rumor is, right when she started here, 207 00:20:43,800 --> 00:20:50,130 she put her Xiao Xiao Three Step Plan into action.
[Xiao = laugh] 208 00:20:51,340 --> 00:20:53,960 Brother C, I was blind. 209 00:20:53,960 --> 00:20:57,230 I just started school here and didn't know you were so affluent around here. 210 00:20:57,230 --> 00:21:01,390 I hope you don't hold anything against a young, innocent girl. 211 00:21:01,390 --> 00:21:05,080 I brought some French men's skincare items especially for you. 212 00:21:05,080 --> 00:21:08,010 I hope you can de-stress. 213 00:21:18,150 --> 00:21:20,660 Why can't I take it off?! 214 00:21:20,660 --> 00:21:22,580 [The First Laugh]
My face! 215 00:21:33,020 --> 00:21:37,250 Not bad. I'll give you a chance to date me. 216 00:21:37,860 --> 00:21:39,430 Sure. 217 00:21:46,360 --> 00:21:49,460 The ones who bullied me are inside. Be careful. 218 00:21:49,460 --> 00:21:51,270 You just need to scare him a bit. 219 00:21:55,530 --> 00:21:59,820 Help! Let me go! 220 00:21:59,820 --> 00:22:01,480 What are you guys doing? 221 00:22:02,100 --> 00:22:06,490 Please don't do this. Please no!
[The Second Laugh] 222 00:22:09,600 --> 00:22:14,380 Yes, it's time to pick out a gown for my sweet peach! 223 00:22:14,380 --> 00:22:16,010 This one. 224 00:22:16,980 --> 00:22:20,190 No, no, this one is too off trend. 225 00:22:20,980 --> 00:22:24,350 No, this won't work; this fabric's quality is too poor. 226 00:22:24,350 --> 00:22:28,600 All the designs are all so ugly, how can you even choose? 227 00:22:28,600 --> 00:22:31,080 Yeah, cause I really think that this- 228 00:22:31,080 --> 00:22:33,930 Ahh! 229 00:22:35,230 --> 00:22:37,120 Y-y-y-you... 230 00:22:37,120 --> 00:22:41,070 "Feng Xiao Xiao smiles besides cold Yishui River." 231 00:22:41,070 --> 00:22:44,800 Director really puts a lot of thoughts to shop clothes! 232 00:22:44,800 --> 00:22:46,620 A lot of thoughts! 233 00:22:46,620 --> 00:22:49,500 You are rude! How did you get in here? Why did you enter without knocking? 234 00:22:49,500 --> 00:22:51,400 I'm calling security and telling them to drag you out! 235 00:22:51,400 --> 00:22:57,870 Director. First of all, you're the one who didn't close the door, so I just walked in. 236 00:22:57,870 --> 00:23:01,650 Second, I just did my nails today, 237 00:23:01,650 --> 00:23:03,070 so knocking is inconvenient for me. 238 00:23:03,070 --> 00:23:06,720 Third, you're the one who told me to report to the office. 239 00:23:07,580 --> 00:23:11,550 And lastly, if you dare to call the security to get me, 240 00:23:11,550 --> 00:23:13,720 then I'll let the entire student body 241 00:23:13,720 --> 00:23:16,590 help you choose this outfit. 242 00:23:17,970 --> 00:23:21,050 Student Feng Xiao Xiao, y-y-y-you... 243 00:23:24,810 --> 00:23:30,230 Brother Yi, I'll-- Hey, Brother Yi! 244 00:23:30,230 --> 00:23:34,880 Sorry, I didn't know how long you were planning on talking, so I'm going to read a little. 245 00:23:34,880 --> 00:23:37,540 But don't worry, I'll be listening. 246 00:23:37,540 --> 00:23:42,760 Okay, then Brother Yi, fighting! I'm on your side. 247 00:23:45,600 --> 00:23:49,130 Brother Yi's success will raise up everyone. 248 00:23:49,130 --> 00:23:52,220 It's all on you. 249 00:23:57,250 --> 00:24:00,860 Oh, right. What exactly is in this competition? 250 00:24:01,640 --> 00:24:05,070 You're nervous, Human Shield? 251 00:24:05,840 --> 00:24:08,800 I'm just curious. If you don't want to tell me, that's fine, too. 252 00:24:09,400 --> 00:24:14,870 It's not that I don't want to tell you. I don't know either. 253 00:24:15,580 --> 00:24:18,160 All the questions will be determined by the principal. 254 00:24:18,160 --> 00:24:22,060 You don't know until you're in the competition. 255 00:24:22,060 --> 00:24:25,200 The principal seems to be psychic. 256 00:24:25,200 --> 00:24:28,410 He can read the minds of every competitor. 257 00:24:28,410 --> 00:24:33,340 Every topic targets human nature's weaknesses. 258 00:24:33,340 --> 00:24:34,930 Human nature? 259 00:24:34,930 --> 00:24:39,740 This kind of test may be harder than the missions I've accepted. 260 00:24:39,740 --> 00:24:42,910 Although every time the principal has his own reasoning, 261 00:24:42,910 --> 00:24:47,260 but why did he choose someone who skipped most of school to compete? 262 00:24:49,390 --> 00:24:50,770 You're talking about Han Bin? 263 00:24:50,770 --> 00:24:56,350 I haven't seen him all day. It's weird. 264 00:24:56,350 --> 00:25:00,350 That's weird. I wonder where he went. 265 00:25:00,350 --> 00:25:04,510 Can't be that something happened? 266 00:25:04,510 --> 00:25:05,600 Something happened? 267 00:25:05,600 --> 00:25:07,800 Usually when he doesn't come to school for a couple days, 268 00:25:07,800 --> 00:25:09,750 it means he's been sick. 269 00:25:09,750 --> 00:25:14,190 Oh, well. If he doesn't come tomorrow, it'll mean he backed out. 270 00:25:22,400 --> 00:25:25,210 "Feng Xiao Xiao smiles beside cold Yishui River." 271 00:25:25,210 --> 00:25:28,570 "Once heroes leave, they won't ever return." 272 00:25:28,570 --> 00:25:33,230 Hi, you must be Lin Yi. 273 00:25:33,790 --> 00:25:35,310 Hello. 274 00:25:36,430 --> 00:25:39,260 Super edgy pixi cut. 275 00:25:39,260 --> 00:25:42,400 Paired with that sweet smile. 276 00:25:42,400 --> 00:25:44,020 Goddess. 277 00:25:48,180 --> 00:25:52,430 Strange. How come the system in this goddess gets stuck? 278 00:25:54,250 --> 00:25:57,630 Ohh. Looks like this one's taken. 279 00:25:57,630 --> 00:25:59,760 He's Si Tu Jiong. 280 00:26:00,470 --> 00:26:02,010 Hello. 281 00:26:06,960 --> 00:26:10,970 I look forward to seeing you at the competition. 282 00:26:10,970 --> 00:26:12,070 And you are? 283 00:26:12,070 --> 00:26:13,990 Feng Xiao Xiao. 284 00:26:13,990 --> 00:26:16,460 Feng Xiao Xiao. 285 00:26:27,580 --> 00:26:31,810 You dare to take out such a childish toy. 286 00:26:31,810 --> 00:26:37,090 MND isn't working on him. 287 00:26:39,950 --> 00:26:42,020 I'll get going. Bye. 288 00:26:48,430 --> 00:26:53,200 Weird, did my electric finger break? 289 00:26:53,200 --> 00:26:57,040 No. He definitely is not a normal student. 290 00:27:02,570 --> 00:27:04,720 The medicine isn't here yet. 291 00:27:04,720 --> 00:27:08,070 I almost can't bear it anymore. 292 00:27:20,200 --> 00:27:23,120 [Courage King] 293 00:27:24,560 --> 00:27:28,270 Why does the principal insist on my participation? 294 00:27:35,350 --> 00:27:36,960 Churchill once said 295 00:27:36,960 --> 00:27:40,480 bravery is the greatest trait to have 296 00:27:40,480 --> 00:27:45,310 because courage encompasses all other traits. 297 00:27:45,310 --> 00:27:47,360 Ladies and gentlemen. 298 00:27:47,360 --> 00:27:51,120 Let's give a big round of applause 299 00:27:51,120 --> 00:27:53,580 to the host of today's competition, 300 00:27:53,580 --> 00:27:58,850 Director Wang Zhe Feng! 301 00:28:08,190 --> 00:28:12,290 Hello. Now let me announce 302 00:28:12,290 --> 00:28:16,090 that the Yong Qi Wang competition 303 00:28:16,090 --> 00:28:18,640 officially begins! 304 00:28:18,640 --> 00:28:21,940 Welcome all contestants! 305 00:28:32,040 --> 00:28:36,940 The doctor Dad found for you is an expert on genetic inheritance. 306 00:28:36,940 --> 00:28:39,550 I've already said I don't want anything. 307 00:28:39,550 --> 00:28:42,840 The door is broken. Si Tu Jiong is breaking into Feng Xiao Xiao's practice ground. 308 00:28:42,840 --> 00:28:46,170 Xiao Xiao! Xiao Xiao! 309 00:28:46,170 --> 00:28:48,860 Ahh! 310 00:28:48,860 --> 00:28:52,030 Ahh! 311 00:28:52,030 --> 00:28:55,810 I can't believe he was hiding here. 312 00:28:55,810 --> 00:28:58,500 Isn't it Xiao Xiao's school? 313 00:29:03,610 --> 00:29:07,300 ♫ I'm so lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫ 314 00:29:07,300 --> 00:29:10,970 ♫ I need a hug, as long as I'm not lonely. ♫ 315 00:29:10,970 --> 00:29:14,300 ♫ I don't need a tall and handsome one. I'm not picky. ♫ 316 00:29:14,300 --> 00:29:17,840 ♫ Hey boy across from me, I'm a good girl. ♫ 317 00:29:17,840 --> 00:29:21,500 ♫ When I see you, my heart beats like thump, thump, thump. ♫ 318 00:29:21,500 --> 00:29:25,080 ♫ A deer caught in headlights, I can't bear it anymore. ♫ 319 00:29:25,080 --> 00:29:28,590 ♫ I never knew love was so magical. ♫ 320 00:29:28,590 --> 00:29:32,190 ♫ I've already been burned by love's flames. ♫ 321 00:29:32,190 --> 00:29:35,390 ♫ I'm so lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫ 322 00:29:35,390 --> 00:29:39,330 ♫ I'm so lonely, so lonely, hurry and kiss me. ♫ 323 00:29:39,330 --> 00:29:42,450 ♫ I'm your love life. ♫ 324 00:29:42,450 --> 00:29:46,570 ♫ I'm so lonely, so lonely, hurry and kiss me. ♫ 325 00:29:46,570 --> 00:29:50,060 ♫ You are my love impulse. ♫ 326 00:29:50,060 --> 00:29:53,840 ♫ I'm so lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫ 327 00:29:53,840 --> 00:29:57,590 ♫ I'm so lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫ 328 00:29:59,720 --> 00:30:03,690 ♫ I'm lonely to death. Love you. ♫ 27370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.