Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,800 --> 00:00:18,660
♫ The first second I saw you, everything froze except for my heartbeat. ♫
2
00:00:18,660 --> 00:00:21,550
♫ Oddly, I had to adjust my breathing and suppress my impulses. ♫
3
00:00:21,550 --> 00:00:24,280
♫ Whenever you appear, warm thoughts of you ♫
4
00:00:24,280 --> 00:00:27,760
♫ surrender me whole, and can never escape from your side. ♫
5
00:00:27,760 --> 00:00:30,680
♫ The flaming knife slices into the silent night and ignites it. ♫
6
00:00:30,680 --> 00:00:33,500
♫ My fiery eyes are locked onto my personal contact with yours. I smile. ♫
7
00:00:33,500 --> 00:00:36,320
♫ The moment we clash allows no time for hesitation. ♫
8
00:00:36,320 --> 00:00:39,120
♫ This is a world that does not give an option for failure. ♫
9
00:00:39,120 --> 00:00:41,980
♫ Even if I have to go against the world. SO. ♫
10
00:00:41,980 --> 00:00:44,770
♫ Even if I stop breathing, I won't let go. SO.♫
11
00:00:44,770 --> 00:00:47,610
♫ What chance? SO. What fate? SO. ♫
12
00:00:47,610 --> 00:00:50,510
♫ Welcome to this crazy game of love. SO. ♫
13
00:00:50,510 --> 00:00:53,270
♫ Don't worry about whether or not this is meaningful. SO. ♫
14
00:00:53,270 --> 00:00:56,030
♫ Even without your approval, I must attack. SO. ♫
15
00:00:56,030 --> 00:00:58,790
♫ What crisis? SO. What feelings? SO. ♫
16
00:00:58,790 --> 00:01:01,890
♫ Welcome to this game of master love guardians. SO. ♫
17
00:01:01,890 --> 00:01:04,690
♫ Love is not a game.♫
18
00:01:04,690 --> 00:01:07,350
♫ I must do my best. ♫
19
00:01:07,350 --> 00:01:09,570
♫ Even if people suffocate, ♫
20
00:01:09,570 --> 00:01:13,120
♫ I can't waver. I can't give up. ♫
21
00:01:13,120 --> 00:01:15,810
♫ For love, I'm an eagle. ♫
22
00:01:15,810 --> 00:01:18,770
♫ No one can keep their distance. ♫
23
00:01:18,770 --> 00:01:22,200
♫ I'll wait for you closely. I'll protect you closely. ♫
24
00:01:22,200 --> 00:01:24,510
♫ While loving you, I forget how to love myself. ♫
25
00:01:24,510 --> 00:01:27,040
♫ Even if I have to go against the world. SO. ♫
26
00:01:27,040 --> 00:01:29,980
♫ Even if I stop breathing, I won't let go. SO.♫
27
00:01:29,980 --> 00:01:32,730
♫ What chance? SO. What fate? SO. ♫
28
00:01:32,730 --> 00:01:35,750
♫ Welcome to this crazy game of love. SO. ♫
29
00:01:35,750 --> 00:01:38,480
♫ Don't worry about whether or not this is meaningful. SO. ♫
30
00:01:38,480 --> 00:01:41,220
♫ Even without your approval, I must attack. SO. ♫
31
00:01:41,220 --> 00:01:43,960
♫ What crisis? SO. What feelings? SO. ♫
32
00:01:43,960 --> 00:01:46,970
♫ Welcome to this game of master love guardians. SO. ♫
33
00:01:50,930 --> 00:01:58,050
Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki
34
00:02:01,610 --> 00:02:02,930
Episode 11
35
00:02:02,930 --> 00:02:05,570
Call an ambulance!
36
00:02:05,570 --> 00:02:07,120
I'll call an ambulance!
37
00:02:07,120 --> 00:02:08,570
Director! Hold on!
38
00:02:08,570 --> 00:02:10,080
If we wait for the ambulance, it will be too late.
39
00:02:10,080 --> 00:02:13,170
Don't leave me, Dad!
40
00:02:13,970 --> 00:02:18,530
What? The energy inside me can save other people?
41
00:02:18,530 --> 00:02:22,200
As long as your Ru hand is on their Dadun point,
42
00:02:22,200 --> 00:02:24,280
and say the spell,
43
00:02:24,280 --> 00:02:26,680
passing your energy into his body,
44
00:02:26,680 --> 00:02:30,450
until he regains consciousness and is back to normal.
45
00:02:31,140 --> 00:02:34,140
Right, this method may save Uncle Chu.
46
00:02:34,140 --> 00:02:37,090
Hurry up, ambulance!
47
00:02:37,090 --> 00:02:39,250
Hurry up, ambulance!
48
00:02:39,250 --> 00:02:40,970
Xiao Yi, what are you doing?
49
00:02:40,970 --> 00:02:43,360
Don't ask too much. I must save him.
50
00:02:47,900 --> 00:02:51,030
Dad... don't die.
51
00:02:55,140 --> 00:02:59,500
Hey, I heard some big company gossip.
52
00:02:59,500 --> 00:03:01,100
How about it?
53
00:03:01,100 --> 00:03:05,680
Don't you know? Chairman Chu hasn't come to work in a few days.
54
00:03:05,680 --> 00:03:07,050
Really?
55
00:03:07,050 --> 00:03:10,990
I heard the Chairman is currently bedridden and cannot get up.
56
00:03:10,990 --> 00:03:12,120
Really?
57
00:03:12,120 --> 00:03:17,250
I recently heard the Chairman contacted a strange disease and is very sick.
58
00:03:17,250 --> 00:03:21,460
Right! No wonder he hasn't been to work in so long.
59
00:03:21,460 --> 00:03:22,960
He couldn't have died, right?
60
00:03:22,960 --> 00:03:25,590
Good, good. Let's do it that way then.
61
00:03:25,590 --> 00:03:28,920
We'll keep in touch. Thank you.
62
00:03:32,490 --> 00:03:33,840
Hello?
63
00:03:33,840 --> 00:03:37,410
Reporter Zhang? Hello, hello.
64
00:03:37,410 --> 00:03:39,880
Right.
65
00:03:39,880 --> 00:03:42,630
If we have more news, the company will publically
66
00:03:42,630 --> 00:03:44,240
announce the news, okay?
67
00:03:44,240 --> 00:03:47,010
Don't worry. Just take a nice rest.
68
00:03:47,010 --> 00:03:49,270
Okay, okay. That'll be all.
69
00:03:49,270 --> 00:03:51,990
Thank you, bye.
70
00:03:56,760 --> 00:03:58,100
Hello?
71
00:03:58,100 --> 00:04:00,610
Wang Dong! Long time no see!
72
00:04:00,610 --> 00:04:02,380
What!
73
00:04:02,380 --> 00:04:05,070
You're sick...
74
00:04:05,070 --> 00:04:06,950
Well, now that isn't very convenient is it.
75
00:04:06,950 --> 00:04:09,730
Yes, because the Chairman is currently receiving treatment.
76
00:04:09,730 --> 00:04:12,870
So, if you do this again, it isn't quite right.
77
00:04:12,870 --> 00:04:14,800
I hope you understand.
78
00:04:14,800 --> 00:04:17,160
Alright. Come back when you can.
79
00:04:17,160 --> 00:04:18,930
Don't worry, don't worry.
80
00:04:18,930 --> 00:04:22,050
Thank you, Wang Dong.
81
00:04:36,680 --> 00:04:38,220
Die!
82
00:04:39,470 --> 00:04:41,220
Miss!
83
00:04:41,220 --> 00:04:42,740
Don't!
84
00:04:50,000 --> 00:04:52,280
Xiao Shu, wake up.
85
00:04:52,280 --> 00:04:54,520
I had nightmare. I'm scared.
86
00:04:54,520 --> 00:04:56,030
Don't be afraid.
87
00:04:56,030 --> 00:04:58,280
Go back to sleep, I'll protect you.
88
00:04:58,280 --> 00:04:59,670
Okay.
89
00:05:05,700 --> 00:05:07,470
Hey, Xiao Shu.
90
00:05:07,470 --> 00:05:11,150
You're making me uncomfortable. What're you up to?
91
00:05:11,150 --> 00:05:14,820
No problem, just got back to sleep.
92
00:05:21,010 --> 00:05:22,820
What are you doing!
93
00:05:22,820 --> 00:05:26,800
I was afraid that guy will come find you, so I am waiting here to ambush him; I can protect you.
94
00:05:26,800 --> 00:05:28,850
Oh, to protect me.
95
00:05:28,850 --> 00:05:30,130
Yes.
96
00:05:38,220 --> 00:05:40,370
What protection?
97
00:05:40,370 --> 00:05:43,040
You're a pervert! Go! Go!
98
00:05:43,040 --> 00:05:45,940
Get out! Get out!
99
00:05:46,590 --> 00:05:48,770
You're such a pervert! Out!
100
00:05:48,770 --> 00:05:50,250
Get as far away from me as you can!
101
00:05:50,250 --> 00:05:52,700
Get away from me as fast as you can!
102
00:05:52,700 --> 00:05:54,660
Get out!
103
00:06:15,580 --> 00:06:17,550
Why am I here?
104
00:06:21,070 --> 00:06:23,580
I couldn't have walked here in my sleep, right?
105
00:06:30,140 --> 00:06:33,680
Didn't you want me to sleep over? Why is the door locked?
106
00:06:54,070 --> 00:06:58,970
Brother Yi, you didn't go to class. What's the matter?
107
00:06:58,970 --> 00:07:02,650
Nothing, just some stuff at home.
108
00:07:02,650 --> 00:07:06,910
I thought you were hiding from all the rumors.
109
00:07:06,910 --> 00:07:08,460
What?
110
00:07:09,560 --> 00:07:11,560
Kidding!
111
00:07:12,570 --> 00:07:15,480
But Brother Yi, you're so cool.
112
00:07:15,480 --> 00:07:20,300
When can you teach me your moves to pick up some chicks.
113
00:07:23,600 --> 00:07:25,170
Look.
114
00:07:27,260 --> 00:07:29,440
So cool.
115
00:07:29,440 --> 00:07:31,910
Being able to ride a bike and date
116
00:07:31,910 --> 00:07:35,100
the Godess Tang Yun.
117
00:07:35,100 --> 00:07:37,360
So awesome!
118
00:07:37,360 --> 00:07:39,420
It's not what you think.
119
00:07:39,420 --> 00:07:42,770
That day she just happened to need my help, and I was also looking for her.
120
00:07:42,770 --> 00:07:44,980
If you don't believe it, then ask her.
121
00:07:47,510 --> 00:07:50,350
I want to ride a bike with her, too.
122
00:07:55,870 --> 00:07:57,250
Bicycle?
123
00:07:58,050 --> 00:07:59,680
Here.
124
00:07:59,680 --> 00:08:01,440
-Brother Yi, where are you going? -To buy something.
125
00:08:01,440 --> 00:08:03,100
Buy something?
126
00:08:03,100 --> 00:08:05,010
I want to go, too!
127
00:08:07,110 --> 00:08:11,990
[AP, MP, ATK]
128
00:08:47,170 --> 00:08:49,550
Why is my body recently...
129
00:08:55,480 --> 00:08:57,990
Can it be the medicine's effectiveness has worn off?
130
00:09:20,640 --> 00:09:22,680
Tang Yun, it's no problem. Go off to class.
131
00:09:22,680 --> 00:09:24,910
As long as there is stuff to buy, it'll be fine.
132
00:09:24,910 --> 00:09:27,700
No need. Class isn't that early. I can stay a while.
133
00:09:27,700 --> 00:09:29,690
I wish you'd rest more.
134
00:09:29,690 --> 00:09:31,390
Alright, alright.
135
00:09:31,390 --> 00:09:35,920
You're laughing so loudly. Sounds like the protection fees are ready.
136
00:09:36,470 --> 00:09:37,610
What are you saying?
137
00:09:37,610 --> 00:09:40,740
Must I repeat myself? Pay up!
138
00:09:40,740 --> 00:09:43,780
B-But I've already paid this month.
139
00:09:43,780 --> 00:09:46,310
But I never received the payment!
140
00:09:46,310 --> 00:09:50,120
Okay, okay. W-We'll pay.
141
00:09:50,120 --> 00:09:53,750
But can you give me a few days?
142
00:09:53,750 --> 00:09:58,000
A few days? If you're willing to pay interest,
143
00:09:58,000 --> 00:10:00,680
then I can consider it.
144
00:10:01,530 --> 00:10:02,910
There's also interest?
145
00:10:02,910 --> 00:10:06,000
Of course! Or else what do I say to my boss?
146
00:10:06,700 --> 00:10:09,220
Mom, don't mind him.
147
00:10:09,220 --> 00:10:13,390
We've paid what we owed. If you keep this up, I'm going to call the police!
148
00:10:13,390 --> 00:10:17,730
Hug tightly? (play on words with 'calling the police') Are all school beauties this forward?
149
00:10:17,730 --> 00:10:19,890
If you want a big hug, I'll give you one.
150
00:10:19,890 --> 00:10:21,590
Lu She!
151
00:10:24,290 --> 00:10:26,000
Brother Ming.
152
00:10:27,600 --> 00:10:31,230
Lu She, can you give them a few days?
153
00:10:31,230 --> 00:10:34,410
No, Brother Ming. You also know that we're relying on this to have meals.
154
00:10:34,410 --> 00:10:36,720
Not giving me face(Respect)?
155
00:10:37,870 --> 00:10:41,020
OK. We'll give you one more chance today.
156
00:10:41,020 --> 00:10:44,510
Next time I come, prepare the money!
157
00:10:46,170 --> 00:10:47,710
Brother Ming.
158
00:10:55,290 --> 00:10:56,850
It's all right.
159
00:11:00,220 --> 00:11:01,590
Thank you.
160
00:11:01,590 --> 00:11:03,940
If you need help in the future, tell me.
161
00:11:03,940 --> 00:11:05,330
No need.
162
00:11:05,330 --> 00:11:09,230
My mom and I will think of a way. You can leave now.
163
00:11:10,280 --> 00:11:12,930
Alright, I'll leave.
164
00:11:14,730 --> 00:11:16,010
Goodbye.
165
00:11:16,010 --> 00:11:17,670
Goodbye.
166
00:11:28,800 --> 00:11:31,200
Why aren't you letting your classmate help us?
167
00:11:31,200 --> 00:11:34,990
Mom, he isn't a good person; we must be careful.
168
00:11:34,990 --> 00:11:37,420
How is it you love thinking so much?
169
00:11:37,420 --> 00:11:40,670
He's kind enough to help us, you can't say that to him.
170
00:11:40,670 --> 00:11:45,230
Mom, why can't you see that he just does this to get close to me?
171
00:11:45,230 --> 00:11:48,980
Fine, then you tell me. Where are we going to get that much money?
172
00:11:48,980 --> 00:11:51,420
Also, what about your dad"s hospital fees?
173
00:11:51,420 --> 00:11:54,230
Then I'll quit school! You know well enough that our family needs money,
174
00:11:54,230 --> 00:11:56,120
so why do you make me go to this prestigious school?
175
00:11:56,120 --> 00:11:57,750
Mom is working so hard so you can live better.
176
00:11:57,750 --> 00:12:01,760
So I can live better? Or do you just want me to meet rich guys?
177
00:12:01,760 --> 00:12:04,200
How can you say this to your mother?
178
00:12:19,090 --> 00:12:21,930
Hi, classmate! How's it going?
179
00:12:24,900 --> 00:12:27,330
Did something happen?
180
00:12:27,330 --> 00:12:29,040
It's nothing.
181
00:12:32,970 --> 00:12:37,200
This is for you. I saw that your bicycle bell was getting rusty last time.
182
00:12:37,200 --> 00:12:41,190
I bought one while I was passing by the store earlier. It's for you.
183
00:12:41,190 --> 00:12:42,070
I don't want it.
184
00:12:42,070 --> 00:12:45,280
It isn't for you, it's for the safety of everyone else.
185
00:12:45,280 --> 00:12:46,940
Take it.
186
00:12:47,820 --> 00:12:52,750
Thats right! Just take it; this is Brother Yi's goodwill.
187
00:12:52,750 --> 00:12:56,150
But I still suggest that you buy a new bike to be safe.
188
00:12:56,150 --> 00:12:58,770
Yeah, a new bike will be faster!
189
00:12:58,770 --> 00:13:00,760
What do you rich people know?
190
00:13:00,760 --> 00:13:03,770
You can buy and throw away as many bikes as you want!
191
00:13:03,770 --> 00:13:08,110
Do you even know how much a bike costs and how many meals you can buy with that money?
192
00:13:16,090 --> 00:13:20,810
I think it depends on your appetite.
193
00:13:20,810 --> 00:13:23,980
How can I calculate that?
194
00:13:33,250 --> 00:13:36,010
Brother Ming, was my performance earlier decent?
195
00:13:36,010 --> 00:13:38,470
Do I need to rush them?
196
00:13:38,470 --> 00:13:43,120
If you rush them too much, it might backfire. This will do for now.
197
00:13:50,180 --> 00:13:55,220
But brother Ming, your spending so much just for that Tang Yun. Is she worth it?
198
00:13:55,220 --> 00:13:58,140
You don't have to mind my business.
199
00:13:58,140 --> 00:14:00,300
Right, I'll be going then.
200
00:14:00,300 --> 00:14:04,330
Oh, don't forget that it was I who helped you.
201
00:14:04,330 --> 00:14:07,730
Yes, Brother Ming. This matter is a secret between us two.
202
00:14:07,730 --> 00:14:10,500
There won't be a third or a fourth to know.
203
00:14:10,500 --> 00:14:13,330
The third and fourth are here.
204
00:14:16,020 --> 00:14:18,920
I don't know anything!
205
00:14:18,920 --> 00:14:23,200
Brother Ming, I didn't see you. I absolutely didn't see you.
206
00:14:23,200 --> 00:14:27,980
Brother Yi, next time you don't have to involve me with these things.
207
00:14:27,980 --> 00:14:30,590
A suitable time happening at a suitable place.
208
00:14:30,590 --> 00:14:32,730
This is the crucial point for the hero siblings.
209
00:14:32,730 --> 00:14:37,410
I must say, your way of doing things is really pathetic.
210
00:14:37,410 --> 00:14:40,960
Xiao Bo, what do you think we should do?
211
00:14:42,290 --> 00:14:47,000
Lin Yi, I feel like they are reluctant to leave.
212
00:14:48,980 --> 00:14:51,410
I think there has been some misunderstanding.
213
00:14:51,410 --> 00:14:55,530
It has nothing to do with me. Good day.
214
00:14:55,530 --> 00:14:57,600
Brother Ming, where are you going?
215
00:14:58,140 --> 00:15:02,660
No way. The sun has risen in the west.
216
00:15:02,660 --> 00:15:05,590
Brother Ming is suddenly afraid of Brother Yi?
217
00:15:06,290 --> 00:15:10,320
Who are you brats? You're looking for death, aren't you?
218
00:15:10,320 --> 00:15:12,520
Don't ask! The answer will scare you!
219
00:15:12,520 --> 00:15:16,240
Me scared?? Watch how I kill you!
220
00:15:26,300 --> 00:15:29,340
A man will take responsibility for what he's done.
221
00:15:29,340 --> 00:15:31,110
Apologize right now!
222
00:15:31,110 --> 00:15:34,450
I'm sorry! I was wrong!
223
00:15:34,450 --> 00:15:37,940
Sister and Aunty, please forgive me.
224
00:15:37,940 --> 00:15:41,970
I swear! I'll never harass you again!
225
00:15:41,970 --> 00:15:43,860
If I harass you again,
226
00:15:43,860 --> 00:15:46,240
then I'll become an 'M' shaped bald head.
227
00:15:46,240 --> 00:15:49,260
I'll never find a girlfriend again!
228
00:15:49,260 --> 00:15:53,040
Sister and Aunty, please let me off this one time.
229
00:15:54,050 --> 00:16:01,090
Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki
230
00:16:23,060 --> 00:16:27,200
Why are you here? I don't want to see you right now.
231
00:16:29,080 --> 00:16:31,280
You know being classmates is just fine.
232
00:16:32,060 --> 00:16:36,020
I just wanted to tell you that I can understand your feelings.
233
00:16:39,250 --> 00:16:41,950
I'm actually an orphan.
234
00:16:41,950 --> 00:16:45,200
Once I was born, I never got to see my parents.
235
00:16:45,940 --> 00:16:50,170
If that old man never picked me up, I would have starved to death long ago.
236
00:16:51,360 --> 00:16:53,780
Actually, I often think
237
00:16:53,780 --> 00:16:57,310
about what my birth parents look like.
238
00:16:59,550 --> 00:17:04,160
All along, Uncle Chu has allowed you to live in a carefree environment.
239
00:17:04,160 --> 00:17:08,510
The empire that he has created is coveted by countless people.
240
00:17:09,730 --> 00:17:14,440
As Chu Hong Zhan's daughter, if you don't step up now,
241
00:17:14,440 --> 00:17:16,630
then who will protect his empire?
242
00:17:17,700 --> 00:17:20,450
Although your mom isn't here,
243
00:17:20,450 --> 00:17:23,460
you still have your dad to protect you.
244
00:17:23,460 --> 00:17:26,910
In terms of this matter, the fewer who know the better.
245
00:17:27,810 --> 00:17:31,820
You can be sad. You can escape.
246
00:17:32,480 --> 00:17:35,010
Just don't let us wait too long.
247
00:17:36,320 --> 00:17:38,840
Is he comforting me?
248
00:17:45,850 --> 00:17:48,240
You don't have to tell me this.
249
00:17:49,340 --> 00:17:51,430
I don't need you to tell me!
250
00:18:01,820 --> 00:18:06,290
Here, Xiao Shu's heart notebooks. When you weren't in class,
251
00:18:06,290 --> 00:18:08,920
I helped you organize all the key points already.
252
00:18:12,450 --> 00:18:17,220
Xiao Shu, thank you.
253
00:18:17,220 --> 00:18:22,200
Why are you thanking me? You coming to class is too good.
254
00:18:29,160 --> 00:18:35,420
Xiao Shu, I've decided that I won't give up hope.
255
00:18:35,420 --> 00:18:39,110
I won't give up until my dad wakes up.
256
00:18:39,670 --> 00:18:42,530
I'll bravely hold up everything for him.
257
00:18:42,530 --> 00:18:47,070
I'll also find out the man who did this to him.
258
00:18:48,140 --> 00:18:52,740
Ah Meng is trying so hard, I must support her.
259
00:18:52,740 --> 00:18:57,410
I must let Ah Meng forget her sadness and lower her stress.
260
00:19:03,910 --> 00:19:09,330
Xiao Shu, no way. Why are you crying?
261
00:19:09,330 --> 00:19:12,120
I'm just so moved.
262
00:19:12,120 --> 00:19:14,840
Ah Meng, no matter what happens,
263
00:19:14,840 --> 00:19:17,810
I will always be by your side.
264
00:19:20,540 --> 00:19:23,680
Xiao Shu, don't be like this!
265
00:19:23,680 --> 00:19:24,860
Everyone is watching.
266
00:19:24,860 --> 00:19:28,680
Stop hugging me.
267
00:19:42,770 --> 00:19:45,350
I was so mean to him this morning.
268
00:19:45,350 --> 00:19:48,580
I wonder if he's going to ignore me now.
269
00:19:52,350 --> 00:19:57,090
Classmate, may I ask if Lin Yi is here?
270
00:19:57,830 --> 00:20:00,060
Who? I don't know them.
271
00:20:02,410 --> 00:20:06,450
So angry, I wonder if she knows him?
272
00:20:10,290 --> 00:20:13,370
Isn't that the school beauty of Ping Yun, Tang Yun?
273
00:20:13,370 --> 00:20:16,500
It seems like it. It's her.
274
00:20:16,500 --> 00:20:17,910
Why is she looking for Lin Yi?
275
00:20:17,910 --> 00:20:19,720
Isn't that Tang Yun?
276
00:20:19,720 --> 00:20:22,030
Yeah, why is she here?
277
00:20:24,630 --> 00:20:25,500
How'd you end up here?
278
00:20:25,500 --> 00:20:27,280
So those two are dating!
279
00:20:27,280 --> 00:20:30,420
Hurry and take pictures!
280
00:20:32,100 --> 00:20:37,100
Uh, my mom wants to say thank you.
281
00:20:37,100 --> 00:20:39,270
For helping us get rid of the harasser.
282
00:20:39,820 --> 00:20:44,040
If you have any time this weekend, come on over and have dinner.
283
00:20:47,150 --> 00:20:50,190
Great, I'll gladly come over.
284
00:20:50,730 --> 00:20:53,400
But, do you have anyone to eat with now?
285
00:20:56,030 --> 00:20:58,520
To eat lunch. Are you not hungry?
286
00:20:58,520 --> 00:21:00,150
I... I...
287
00:21:04,260 --> 00:21:07,250
Let's go. Let's not mistreat our own bodies.
288
00:21:10,030 --> 00:21:12,040
Come on.
289
00:21:24,710 --> 00:21:28,990
What? Did she really come to our class to find that human shield?
290
00:21:30,910 --> 00:21:32,790
Just pretend I'm invisible.
291
00:21:33,720 --> 00:21:37,900
I just wanted to tell you that I can understand your feelings.
292
00:21:37,900 --> 00:21:41,180
You can be sad. You can escape.
293
00:21:42,430 --> 00:21:44,850
Just don't let us wait too long.
294
00:21:45,880 --> 00:21:49,300
He sounded so nice. I thought he was actually reliable.
295
00:21:49,300 --> 00:21:50,970
That's right.
296
00:21:50,970 --> 00:21:54,600
It's not the time to start flirting with other girls.
297
00:21:54,600 --> 00:21:56,820
Is he even thinking of your feelings?
298
00:22:00,420 --> 00:22:02,850
Did I misspeak?
299
00:22:06,510 --> 00:22:09,150
Let me see where they are.
300
00:22:09,150 --> 00:22:11,480
Hey, no, no!
301
00:22:12,150 --> 00:22:15,360
It sent. It's too late.
302
00:22:25,560 --> 00:22:28,090
Guess who replied.
303
00:22:29,110 --> 00:22:35,860
Human Shield said he's eating in the cafeteria.
304
00:22:42,220 --> 00:22:43,810
Let's go.
305
00:22:46,140 --> 00:22:53,100
Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki
306
00:23:01,850 --> 00:23:07,490
I'll buy yours today. I was mean to you this morning, so this will be my apology.
307
00:23:08,100 --> 00:23:12,060
Next time. I brought you this time, so I'll pay.
308
00:23:12,060 --> 00:23:16,900
Anyway, I still have to use my meal card. If I don't then it'll be wasted.
309
00:23:18,450 --> 00:23:19,840
Thank you.
310
00:23:20,380 --> 00:23:21,940
Alright.
311
00:23:26,920 --> 00:23:29,210
Let's head over there.
312
00:23:38,750 --> 00:23:40,780
Is your mom's business going well?
313
00:23:41,430 --> 00:23:43,160
Yeah.
314
00:23:44,790 --> 00:23:47,090
Any new dishes?
315
00:23:48,760 --> 00:23:49,990
Calamari.
316
00:23:49,990 --> 00:23:51,350
Calamari?
317
00:23:51,350 --> 00:23:54,840
I like calamari. I'll bring Kang Xiao Bo with me next time.
318
00:23:54,840 --> 00:23:56,980
I can't hear a thing.
319
00:23:56,980 --> 00:23:59,160
Whatever, let's just go.
320
00:23:59,160 --> 00:24:01,830
How can we?
321
00:24:29,210 --> 00:24:31,420
Hey, Mom. What's up?
322
00:24:31,420 --> 00:24:34,720
Tang Yun, I have to take your father to the hospital for a bit.
323
00:24:34,720 --> 00:24:37,330
Call me if you need something.
324
00:24:37,330 --> 00:24:40,300
Hospital? What happened to Dad?
325
00:24:40,300 --> 00:24:42,100
It's nothing really.
326
00:24:42,100 --> 00:24:44,220
The x-ray came our from last time.
327
00:24:44,220 --> 00:24:45,700
The hospital needs to check up with us.
328
00:24:45,700 --> 00:24:47,160
[I'm watching you]
329
00:24:47,160 --> 00:24:49,840
[Watch yourself]
330
00:24:49,840 --> 00:24:52,320
Okay. Bye-bye.
331
00:24:52,320 --> 00:24:56,990
Those curious girls. Whatever, I'll let them do what they want.
332
00:25:04,710 --> 00:25:06,710
Do you know them?
333
00:25:06,710 --> 00:25:10,470
Them? We're in the same class. Of course, I do.
334
00:25:10,470 --> 00:25:13,620
What happened to Uncle? Does he feel unwell?
335
00:25:14,380 --> 00:25:18,530
It was a public accident. He's still on the hospital bed, unable to go anywhere.
336
00:25:18,530 --> 00:25:21,250
Public injury? Is it serious?
337
00:25:21,250 --> 00:25:26,060
He's getting surgery done in half-a-year. If it's successful, then he can come home.
338
00:25:32,370 --> 00:25:35,740
Brother Ming's temper is like he ate a bomb.
339
00:25:35,740 --> 00:25:40,810
Ever since Brother Ming crossed with that Lin Yi, our good days have disappeared.
340
00:25:42,000 --> 00:25:44,900
Could it be brother Ming has met his match?
341
00:25:47,740 --> 00:25:50,830
We have to find someone to vent our anger!
342
00:25:54,120 --> 00:25:55,550
The opportunity is here.
343
00:25:55,550 --> 00:25:58,150
The venting partner is here.
344
00:26:03,880 --> 00:26:07,300
Han Bin, I'm quite unhappy now.
345
00:26:07,300 --> 00:26:11,790
Luckily, we'll let you, a good-for-nothing, to show off. Let us recycle you.
346
00:26:29,560 --> 00:26:31,010
Let's go.
347
00:26:32,860 --> 00:26:35,010
Great.
348
00:26:49,330 --> 00:26:51,930
You can stay here forever.
349
00:27:16,610 --> 00:27:19,630
Where am I?
350
00:27:19,630 --> 00:27:22,700
How did I get here?
351
00:27:22,700 --> 00:27:24,130
Ah.
352
00:28:07,140 --> 00:28:08,830
Classmate!
353
00:28:31,980 --> 00:28:33,700
What exactly are the contents of the King of Courage Challenge?
354
00:28:33,700 --> 00:28:37,240
Xiao Xiao, are you sure you want to join?
355
00:28:37,240 --> 00:28:39,610
King of Courage Challenge in Songshan University...
356
00:28:39,610 --> 00:28:41,680
I want to join the King of Courage Challenge. How do we join?
357
00:28:41,680 --> 00:28:42,730
Big Bro,
358
00:28:42,730 --> 00:28:43,910
I've never been so excited.
359
00:28:43,910 --> 00:28:46,500
The Courage King Challenge is usually decided by the principal.
360
00:28:46,500 --> 00:28:48,220
You can only find out on the day of the competition.
361
00:28:48,220 --> 00:28:49,790
What's going on with these people?
362
00:28:49,790 --> 00:28:51,060
Why does the principal
363
00:28:51,060 --> 00:28:52,790
ask that I must join?
364
00:28:52,790 --> 00:28:56,170
Usually, when he doesn't come to school for a few days. I hear people say that he is badly ill.
365
00:28:56,170 --> 00:28:57,930
You have to be brave and hold on until the very end.
366
00:28:57,930 --> 00:28:58,880
Okay?
367
00:28:58,880 --> 00:29:00,630
Dad, it really hurts!
368
00:29:00,630 --> 00:29:02,090
Xiao Hu!
369
00:29:03,360 --> 00:29:07,330
♫ I'm so lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫
370
00:29:07,330 --> 00:29:10,730
♫ I need a hug, as long as I'm not lonely. ♫
371
00:29:10,730 --> 00:29:14,560
♫ I don't need a tall and handsome one. I'm not picky. ♫
372
00:29:14,560 --> 00:29:17,810
♫ Hey boy across from me, I'm a good girl. ♫
373
00:29:17,810 --> 00:29:21,470
♫ When I see you, my heart beats like thump, thump, thump. ♫
374
00:29:21,470 --> 00:29:24,870
♫ A deer caught in headlights, I can't bear it anymore. ♫
375
00:29:24,870 --> 00:29:28,540
♫ I never knew love was so magical. ♫
376
00:29:28,540 --> 00:29:31,990
♫ I've already been burned by love's flames. ♫
377
00:29:31,990 --> 00:29:35,330
♫ I'm so lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫
378
00:29:35,330 --> 00:29:39,330
♫ I'm so lonely, so lonely, hurry and kiss me. ♫
379
00:29:39,330 --> 00:29:42,490
♫ I'm your love life. ♫
380
00:29:42,490 --> 00:29:46,320
♫ I'm so lonely, so lonely, hurry and pat me. ♫
381
00:29:46,320 --> 00:29:49,740
♫ You are my love impulse. ♫
382
00:29:49,740 --> 00:29:53,760
♫ I'm so lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫
383
00:29:53,760 --> 00:29:57,970
♫ I'm so lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫
384
00:29:59,710 --> 00:30:03,620
♫ I'm lonely to death. Love you. ♫
30404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.