Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,800 --> 00:00:18,770
♫ The first second I saw you, everything froze except for my heartbeat. ♫
2
00:00:18,770 --> 00:00:21,410
♫ Oddly, I had to adjust my breathing and suppress my impulses. ♫
3
00:00:21,410 --> 00:00:24,230
♫ Whenever you appear, warm thoughts of you ♫
4
00:00:24,230 --> 00:00:27,830
♫ surrender me whole, and can never escape from your side. ♫
5
00:00:27,830 --> 00:00:30,590
♫ The flaming knife slices into the silent night and ignites it. ♫
6
00:00:30,590 --> 00:00:33,380
♫ My fiery eyes are locked onto my personal contact with yours. I smile. ♫
7
00:00:33,380 --> 00:00:36,250
♫ The moment we clash allows no time for hesitation. ♫
8
00:00:36,250 --> 00:00:39,090
♫ This is a world that does not give an option for failure. ♫
9
00:00:39,090 --> 00:00:41,930
♫ Even if I have to go against the world. SO. ♫
10
00:00:41,930 --> 00:00:44,770
♫ Even if I stop breathing, I won't let go. SO.♫
11
00:00:44,770 --> 00:00:47,570
♫ What chance? SO. What fate? SO. ♫
12
00:00:47,570 --> 00:00:50,230
♫ Welcome to this crazy game of love. SO. ♫
13
00:00:50,230 --> 00:00:53,230
♫ Don't worry about whether or not this is meaningful. SO. ♫
14
00:00:53,230 --> 00:00:55,970
♫ Even without your approval, I must attack. SO. ♫
15
00:00:55,970 --> 00:00:58,870
♫ What crisis? SO. What feelings? SO. ♫
16
00:00:58,870 --> 00:01:01,810
♫ Welcome to this game of master love guardians. SO. ♫
17
00:01:01,810 --> 00:01:07,450
♫ Love is not a game. I must do my best. ♫
18
00:01:07,450 --> 00:01:13,010
♫ Even if people suffocate, I can't waver. I can't give up. ♫
19
00:01:13,010 --> 00:01:18,770
♫ For love, I'm an eagle. No one can keep their distance. ♫
20
00:01:18,770 --> 00:01:22,170
♫ I'll wait for you closely. I'll protect you closely. ♫
21
00:01:22,170 --> 00:01:24,470
♫ While loving you, I forget how to love myself. ♫
22
00:01:24,470 --> 00:01:27,100
♫ Even if I have to go against the world. SO. ♫
23
00:01:27,100 --> 00:01:29,930
♫ Even if I stop breathing, I won't let go. SO.♫
24
00:01:29,930 --> 00:01:32,790
♫ What chance? SO. What fate? SO. ♫
25
00:01:32,790 --> 00:01:35,590
♫ Welcome to this crazy game of love. SO. ♫
26
00:01:35,590 --> 00:01:38,390
♫ Don't worry about whether or not this is meaningful. SO. ♫
27
00:01:38,390 --> 00:01:41,150
♫ Even without your approval, I must attack. SO. ♫
28
00:01:41,150 --> 00:01:44,070
♫ What crisis? SO. What feelings? SO. ♫
29
00:01:44,070 --> 00:01:47,610
♫ Welcome to this game of master love guardians. SO. ♫
30
00:02:04,980 --> 00:02:06,310
- Episode 4 - [5 minutes before Chu Meng Yao met with danger]
31
00:02:06,310 --> 00:02:09,050
We have the hostage in our hands. Who's dead?
32
00:02:09,050 --> 00:02:12,450
Women who are so fierce definitely don't have a satisfying sex life!
33
00:02:12,450 --> 00:02:15,950
Who says that my sex life isn't satisfying? Your bloody sex life's the one's that's unsatisfying!
34
00:02:15,950 --> 00:02:17,970
My boyfriend 's nickname is King of Condors.
35
00:02:17,970 --> 00:02:22,090
He was asked to be the spokesperson for "fucking good"*. My sex life is sure as hell satisfying!
36
00:02:25,490 --> 00:02:28,270
Deputy Song's boyfriend is called King of Condors?
37
00:02:28,270 --> 00:02:31,610
Don't ask. It's scary! [How scary can it be?]
38
00:02:33,030 --> 00:02:37,050
We can't lose out after all. We have to strike back.
39
00:02:40,650 --> 00:02:42,310
Yes, Superintendent.
40
00:02:42,310 --> 00:02:43,850
She's beside me.
41
00:02:44,440 --> 00:02:46,510
Deputy Captain, it's the superintendent.
42
00:02:49,410 --> 00:02:50,870
Yes, Superintendent.
43
00:02:50,870 --> 00:02:53,830
Song Ling San, listen carefully.
44
00:02:53,830 --> 00:02:57,690
Chu Peng Zhan's daughter and Old Chen's grand-daughter are both in there.
45
00:02:57,690 --> 00:03:01,410
Take care of this well. You cannot make any mistakes.
46
00:03:01,410 --> 00:03:04,430
Especially your explosive attitude. Restrain yourself.
47
00:03:04,430 --> 00:03:06,650
Be sure not to provoke the kidnappers.
48
00:03:06,650 --> 00:03:08,850
Yes, I understand.
49
00:03:10,770 --> 00:03:12,650
[Oh, my cellphone]
50
00:03:14,510 --> 00:03:16,870
So, what do we do next?
51
00:03:16,870 --> 00:03:19,910
Ask our men to stay in position. Let's see how the situation goes.
52
00:03:19,910 --> 00:03:21,930
Have the negotiators arrived?
53
00:03:23,110 --> 00:03:27,610
Also, get me the blueprints of the building's interior and all related information.
54
00:03:27,610 --> 00:03:28,990
Yes!
55
00:03:31,690 --> 00:03:33,270
You...
56
00:03:34,450 --> 00:03:36,450
Stand up.
57
00:03:36,450 --> 00:03:39,970
You're rather good-looking, little girl.
58
00:03:39,970 --> 00:03:44,300
I'm talking about you, pretty little girl.
59
00:03:49,090 --> 00:03:52,130
Actually, I'm not pretty.
60
00:03:52,130 --> 00:03:56,630
- My legs are rather fat. - Idiot! Stand when I ask you stand!
61
00:03:58,010 --> 00:03:59,690
Meng Meng...
62
00:04:05,310 --> 00:04:10,250
Let me be your hostage. What kind of ability is that to bully a girl?
63
00:04:10,250 --> 00:04:12,970
Who would have thought that at at time like this,
64
00:04:12,970 --> 00:04:15,910
he's actually rather manly.
65
00:04:15,910 --> 00:04:18,030
Isn't he afraid of dying?
66
00:04:18,030 --> 00:04:20,350
Although he's been paid a lot of money by Father,
67
00:04:20,350 --> 00:04:23,750
but however much money it is, it's not as important as his life!
68
00:04:23,750 --> 00:04:28,210
If it was Zhong Ping Liang, he'd be too busy turning to jelly.
69
00:04:28,210 --> 00:04:30,430
Did I ask for you?
70
00:04:30,430 --> 00:04:32,470
Who do you think you are?!
71
00:04:32,470 --> 00:04:34,170
Just a peasant worker.
72
00:04:34,170 --> 00:04:37,090
Hey, this big brother, it's not right to say that.
73
00:04:37,090 --> 00:04:40,270
You can't judge a person by their appearance, how can you-
74
00:04:43,690 --> 00:04:46,890
- Miss! - Seems like a gun shot was fired. Go, go, go!
75
00:04:46,890 --> 00:04:49,790
Go back. Back. Back.
76
00:04:53,810 --> 00:04:55,430
Lin Yi!
77
00:04:58,340 --> 00:05:00,330
Something's happened.
78
00:05:01,410 --> 00:05:03,030
Shit!
79
00:05:03,030 --> 00:05:06,730
If they dare to hurt the hostages, I'll make certain they die horrible deaths!
80
00:05:09,070 --> 00:05:10,370
Little Team Leader!
81
00:05:10,370 --> 00:05:12,530
Get some men to enter through the ventilation.
82
00:05:12,530 --> 00:05:14,930
Snipers on standby!
83
00:05:21,050 --> 00:05:24,370
The guests have been seated, but the dishes have yet to be served.
84
00:05:24,370 --> 00:05:27,350
I know, everything's on time.
85
00:05:27,350 --> 00:05:29,530
Don't botch this up.
86
00:05:30,950 --> 00:05:32,950
Rest assured.
87
00:05:32,950 --> 00:05:34,770
Everything's
88
00:05:34,770 --> 00:05:36,790
under my control.
89
00:05:36,790 --> 00:05:38,930
Therefore?
90
00:05:38,930 --> 00:05:42,410
The mission will officially start in 30 seconds.
91
00:05:42,410 --> 00:05:44,090
The prey
92
00:05:44,090 --> 00:05:46,330
is about to enter the trap.
93
00:05:46,330 --> 00:05:53,270
Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki
94
00:05:54,340 --> 00:05:57,530
Dear viewers, just earlier, a gunshot sounded from Song Shan Bank.
95
00:05:57,530 --> 00:06:00,590
I am currently standing in front of Song Shan Bank of Song Shan City.
96
00:06:00,590 --> 00:06:03,910
Exactly what's happened inside, we have yet to obtain the exact details.
97
00:06:03,910 --> 00:06:05,450
We will continue reporting the situation.
98
00:06:05,450 --> 00:06:07,690
[Back to 5 minutes ago]
99
00:06:13,630 --> 00:06:14,800
Lin Yi!
100
00:06:14,800 --> 00:06:17,030
Don't be scared. It's fine.
101
00:06:17,030 --> 00:06:19,120
It's a little pain.
102
00:06:19,120 --> 00:06:23,370
You... You didn't you get shot? Why are you still standing?
103
00:06:23,370 --> 00:06:26,690
That's right. It's rather painful. I should have fallen over.
104
00:06:26,690 --> 00:06:29,390
You're bleeding a lot.
105
00:06:29,950 --> 00:06:33,550
Shit! My favorite clothes are ruined!
106
00:06:35,370 --> 00:06:38,110
- Lin Yi! - Ah Meng,
107
00:06:38,110 --> 00:06:41,050
is there something wrong with Lin Yi's head?
108
00:06:41,050 --> 00:06:43,650
He's still worrying about his clothes.
109
00:06:44,530 --> 00:06:46,830
Good thing that I did a pretty good job aiming it to the right position,
110
00:06:46,830 --> 00:06:50,150
the bullet was slowed down by the force of my palms before it entered my stomach.
111
00:06:50,150 --> 00:06:52,390
It shouldn't have harmed my organs.
112
00:06:52,390 --> 00:06:56,750
It looks like it wasn't a bad idea to rush practicing Xuan Yuan Dragon Manipulating Skill.
113
00:06:56,750 --> 00:07:01,220
While I could have avoided being shot this time, but if I'd avoided it,
114
00:07:01,220 --> 00:07:03,870
Chu Meng Yao, who was behind me, would have gotten shot for sure.
115
00:07:03,870 --> 00:07:08,210
Damnit! This piece of shit deserved it! You want to be a hero, don't you?
116
00:07:08,210 --> 00:07:12,610
Fine then! I'll fulfill your wish. Later, we'll use you as a shield.
117
00:07:12,610 --> 00:07:16,700
- Take them both. - Come! Get up!
118
00:07:16,700 --> 00:07:20,270
Playing dead? Get up! Hurry!
119
00:07:20,270 --> 00:07:21,950
Hurry!
120
00:07:23,610 --> 00:07:25,150
Go over!
121
00:07:25,150 --> 00:07:27,590
What are you hooking on to him for? Think you guys are dating?
122
00:07:27,590 --> 00:07:30,390
Squat down! Squat down!
123
00:07:30,390 --> 00:07:32,050
I suspect...
124
00:07:33,690 --> 00:07:36,330
that someone's trying some tricks.
125
00:07:43,170 --> 00:07:47,130
Reporting to Deputy Song, the robbers have requested that the police retreat to the 100 meter mark.
126
00:07:47,130 --> 00:07:50,940
And not to follow after they get in the car, otherwise they'll hurt the hostages.
127
00:07:53,530 --> 00:07:57,510
Little Team Leader, the civilians' lives are a priority concern. Do as they say.
128
00:07:57,510 --> 00:08:00,050
- Ask the snipers to wait for orders. - Yes!
129
00:08:02,420 --> 00:08:05,210
Excuse me, could you move a little.
130
00:08:11,810 --> 00:08:15,070
Boss, they've retreated to the 100 meter mark.
131
00:08:15,070 --> 00:08:17,570
Stupid bitch, you dare to secretly take photos?
132
00:08:22,390 --> 00:08:24,280
Another one trying to be a hero!
133
00:08:24,280 --> 00:08:26,270
You think that by taking these photos,
134
00:08:26,270 --> 00:08:29,370
you can give this as evidence to the Special Force Police?
135
00:08:30,410 --> 00:08:33,710
Boss, I will kill her... to make an example!
136
00:08:36,210 --> 00:08:39,450
Who threw their phone at me? Who was it?
137
00:08:39,450 --> 00:08:42,010
I will definitely find out who did it.
138
00:08:42,010 --> 00:08:44,270
Isn't that my handphone?
139
00:08:44,270 --> 00:08:47,550
But I...I...
140
00:08:48,250 --> 00:08:51,770
Are you tired of living? I'll definitely find out who did it.
141
00:08:51,770 --> 00:08:54,140
Who did it? Was it you? Was it you?
142
00:08:54,140 --> 00:08:58,130
Okay, okay! Boss, Boss, there's not much time left.
143
00:08:58,130 --> 00:09:02,060
We need to hurry and leave this place. We can't screw up the plan.
144
00:09:02,820 --> 00:09:07,090
- Brothers, let's go! - I was saved by the guy who got shot?
145
00:09:07,090 --> 00:09:09,290
Brothers! Let's go!
146
00:09:09,290 --> 00:09:12,810
- Let's go! Hurry! - Calm down!
147
00:09:12,810 --> 00:09:15,270
Let's go!
148
00:09:15,270 --> 00:09:16,430
Ah Meng.
149
00:09:16,430 --> 00:09:19,790
Walking so slow? Hurry up!
150
00:09:19,790 --> 00:09:21,970
Ah Meng.
151
00:09:21,970 --> 00:09:23,770
Stupid old man.
152
00:09:23,770 --> 00:09:26,190
I knew he was up to no good.
153
00:09:26,190 --> 00:09:29,470
This mission is so not easy.
154
00:09:38,210 --> 00:09:39,690
The robbers are coming out!
155
00:09:39,690 --> 00:09:41,930
Move it!
156
00:09:41,930 --> 00:09:43,650
Move back!
157
00:09:43,650 --> 00:09:46,290
Retreat.
158
00:09:46,290 --> 00:09:49,350
Miss. Miss! Miss!
159
00:09:49,350 --> 00:09:51,130
Miss! Miss!
160
00:09:51,130 --> 00:09:52,590
Mister, you know the hostage?
161
00:09:52,590 --> 00:09:56,030
She's Chu Zhan Peng's daughter, Chu Meng Yao.
162
00:09:56,030 --> 00:09:59,250
How can this be? They just so happened to take Chu Zhan Peng's daughter.
163
00:09:59,250 --> 00:10:01,410
Deputy, what do we do now?
164
00:10:01,410 --> 00:10:03,610
Wait a moment.
165
00:10:03,610 --> 00:10:07,090
Let me call the superintendent first. Handphone.
166
00:10:07,090 --> 00:10:11,250
This is already my last handphone.
167
00:10:12,330 --> 00:10:15,510
Reporting to the Superintendent, Song Ling Shan here. Right now, the robbers are preparing to leave.
168
00:10:15,510 --> 00:10:18,750
One of the people they're holding hostage is Chu Zhan Peng's daughter.
169
00:10:18,750 --> 00:10:21,890
What?! Damnit!
170
00:10:21,890 --> 00:10:23,470
Superintendent,
171
00:10:23,470 --> 00:10:26,970
my snipers have 90% confidence of being able to shoot down the robbers.
172
00:10:26,970 --> 00:10:29,590
That means to say that there's a 10% risk.
173
00:10:29,590 --> 00:10:32,210
If anything happens, who's going to take responsibility? You?
174
00:10:32,210 --> 00:10:34,070
Whatever it is, don't act rashly.
175
00:10:34,070 --> 00:10:37,830
- Satisfy the robber's demands first. - Understood.
176
00:10:39,950 --> 00:10:42,970
Let them go!
177
00:10:43,490 --> 00:10:46,090
Miss. Miss!
178
00:10:47,530 --> 00:10:50,090
It appears that the heiress to Peng Zhan Group has been taken as hostage.
179
00:10:50,090 --> 00:10:52,550
She's in critical danger now.
180
00:10:54,150 --> 00:10:58,110
Mister, rest assured. The Special Forces Police will definitely take care of the matter.
181
00:11:03,930 --> 00:11:06,310
Reporting to Deputy Song! This is Xiao Hang from Special Forces Police Team Two!
182
00:11:06,310 --> 00:11:09,710
We've spotted the grey service repair van with the plate A74110. Your orders?
183
00:11:09,710 --> 00:11:12,930
Follow them. Careful that they don't notice you.
184
00:11:14,300 --> 00:11:19,190
However smart you are, you wouldn't have guessed that I'd already placed people along every junction. Would you?
185
00:11:19,190 --> 00:11:21,710
I learned this move from Chief Yang.
186
00:11:22,300 --> 00:11:25,330
Reporting to Deputy Song. Sun Xia Xia from Special Forces Police Team Three.
187
00:11:25,330 --> 00:11:27,660
I've spotted the grey service repair van with the plate A74110.
188
00:11:27,660 --> 00:11:29,030
What?
189
00:11:29,030 --> 00:11:30,230
Where did you see it?
190
00:11:30,230 --> 00:11:33,260
On Zhong Huan Road. Your orders?
191
00:11:33,260 --> 00:11:36,200
Reporting to Deputy Song. Wang Shang Jie from Special Forces Police Team Four.
192
00:11:36,200 --> 00:11:38,890
We've spotted the grey service repair van with the plate A74110.
193
00:11:38,890 --> 00:11:43,400
Reporting to Deputy Song. Special Forces Police Team Five reporting. We've spotted the grey service repair van with the plate A74110.
194
00:11:43,400 --> 00:11:47,800
Reporting to Deputy Song. Special Forces Police Team Six reporting. We've spotted the grey service repair van with the plate A74110.
195
00:11:47,800 --> 00:11:49,770
Your orders Deputy Song?
196
00:11:49,770 --> 00:11:51,620
All of you follow them!
197
00:11:52,150 --> 00:11:54,380
Oh no. We've fallen for their trap.
198
00:11:54,380 --> 00:11:57,670
These guys are professional. How could I have underestimated them so much?
199
00:11:57,670 --> 00:12:02,070
If Chief Yang was here, he definitely wouldn't make such a mistake.
200
00:12:03,260 --> 00:12:05,970
You'd better not let me catch you guys.
201
00:12:05,970 --> 00:12:13,640
Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki
202
00:12:22,040 --> 00:12:24,260
Get down.
203
00:12:24,260 --> 00:12:25,610
Hurry!
204
00:12:25,610 --> 00:12:28,030
I asked you to get down! Hurry!
205
00:12:30,750 --> 00:12:34,800
Stand properly! Stand properly!
206
00:12:34,800 --> 00:12:36,930
Too bad you met me.
207
00:12:36,930 --> 00:12:37,980
I want to ask you guys a question.
208
00:12:37,980 --> 00:12:40,610
Please ask. Please ask.
209
00:12:40,610 --> 00:12:42,800
Let me ask you.
210
00:12:42,800 --> 00:12:45,210
Why did you choose her to be your hostage?
211
00:12:46,810 --> 00:12:51,410
Because our original aim was to kidnap her.
212
00:12:52,590 --> 00:12:55,250
Your mission wasn't to rob the bank?
213
00:13:00,730 --> 00:13:03,120
Eh! What are you guys doing?
214
00:13:03,120 --> 00:13:05,110
If you want to kidnap, then kidnap.
215
00:13:05,110 --> 00:13:07,530
Why go through all that trouble and rob a bank?
216
00:13:08,710 --> 00:13:09,960
Hurry and say!
217
00:13:09,960 --> 00:13:13,690
How do we know? We just do what we're paid to do!
218
00:13:13,690 --> 00:13:15,600
That's right.
219
00:13:15,600 --> 00:13:18,610
Then why do you guys want to kidnap me? Do you know who I am?
220
00:13:18,610 --> 00:13:22,930
Who knows who you are? They just gave us a photo.
221
00:13:22,930 --> 00:13:24,030
Then who gave you the orders?
222
00:13:24,030 --> 00:13:25,500
I told you I don't know!
223
00:13:25,500 --> 00:13:28,570
The other party contacted us through phone and just gave us a photo!
224
00:13:28,570 --> 00:13:30,090
That's right.
225
00:13:30,090 --> 00:13:31,900
I understand this.
226
00:13:31,900 --> 00:13:37,420
- What do you understand? - Before they confess, you're not allowed to let them go.
227
00:13:37,420 --> 00:13:39,250
We won't be able to get it out of them.
228
00:13:39,250 --> 00:13:41,160
You guys can scram.
229
00:13:48,610 --> 00:13:52,200
Lin Yi, why did you let them go?
230
00:13:52,200 --> 00:13:55,370
We should at least bring them to the Special Forces Police Station.
231
00:13:58,910 --> 00:14:01,120
- Do me a favour. - What?
232
00:14:01,120 --> 00:14:03,760
I don't like to deal with the Special Forces Police.
233
00:14:08,090 --> 00:14:14,950
Lin Yi! Lin Yi! What's wrong? Don't scare me! Lin Yi!
234
00:14:16,390 --> 00:14:19,590
How do you do things? You made it like the Iba War,
235
00:14:19,590 --> 00:14:23,120
doing all this for nothing. What happened?
236
00:14:23,120 --> 00:14:26,270
I'm in the process of understanding what went wrong.
237
00:14:26,270 --> 00:14:27,470
Idiot!
238
00:14:27,470 --> 00:14:30,270
I asked you to control the situation for a couple of hours,
239
00:14:30,270 --> 00:14:31,750
so that the other side would be able to threaten her father.
240
00:14:31,750 --> 00:14:35,820
And you guys screwed things up. If we get implicated into this...
241
00:14:35,820 --> 00:14:37,300
Please rest assured.
242
00:14:37,300 --> 00:14:42,340
These guys are only doing as they're paid to. They don't know our real identities.
243
00:14:42,340 --> 00:14:44,960
Even if they get caught, the Special Forces Police will not be able to trace back to us.
244
00:14:44,960 --> 00:14:47,760
Safety precautions. Safety precautions!
245
00:14:47,760 --> 00:14:51,870
Hurry and get rid of any stray ends. You understand what I mean, don't you?
246
00:14:51,870 --> 00:14:53,400
Yes!
247
00:15:00,050 --> 00:15:10,240
Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki
248
00:15:16,850 --> 00:15:19,590
Boss, we can't just continue staying here. Sooner or later, we'll be found by the Special Forces Police.
249
00:15:19,590 --> 00:15:22,020
- Boss! - Are you done talking or not?!
250
00:15:22,020 --> 00:15:23,680
Can you stop talking?
251
00:15:23,680 --> 00:15:26,300
Can't you see that I'm waiting for Boss' call?
252
00:15:40,810 --> 00:15:43,500
Boss, I'm Guai Tou.
253
00:15:43,500 --> 00:15:45,740
You guys have botched things up.
254
00:15:45,740 --> 00:15:49,220
That's not it. We didn't expect for it to become like this either.
255
00:15:49,220 --> 00:15:51,950
We don't know where this guy came from. He's really good at fighting!
256
00:15:51,950 --> 00:15:54,530
He struck us down in just a short time!
257
00:15:54,530 --> 00:15:59,320
If anything, you have yourself to blame.
258
00:16:01,920 --> 00:16:04,910
Boss, I knew that you wouldn't abandon us!
259
00:16:04,910 --> 00:16:07,740
After all, we've worked together so many times.
260
00:16:07,740 --> 00:16:11,180
Boss is a woman?
261
00:16:48,050 --> 00:16:49,870
Here.
262
00:16:53,090 --> 00:16:57,040
Did you make a mistake? Wasn't that Boss just now?
263
00:16:57,570 --> 00:16:59,960
I heard that the moment Boss appears in the form of a woman,
264
00:16:59,960 --> 00:17:01,370
someone's going to get it.
265
00:17:01,370 --> 00:17:04,130
Shit! We've all been tricked.
266
00:17:04,130 --> 00:17:08,180
Whatever it is, as long as we can get through this,
267
00:17:08,180 --> 00:17:12,210
this money is enough to last us our lifetime.
268
00:17:12,210 --> 00:17:14,860
We'll listen to what Third Brother says.
269
00:17:31,260 --> 00:17:34,700
Teaming up to stage a robbery, but the loot was split up unevenly.
270
00:17:34,700 --> 00:17:37,440
Guai Tou killed Ma Liu,
271
00:17:37,440 --> 00:17:40,720
then Guai Tou was killed by Third Brother Ji,
272
00:17:40,720 --> 00:17:43,350
who ran away with the money.
273
00:17:50,680 --> 00:17:52,830
No, no, no.
274
00:17:53,540 --> 00:17:58,890
It should be that Guai Tou wanted to kill Ma Liu,
275
00:17:58,890 --> 00:18:01,690
but was killed by Third Brother Ji.
276
00:18:08,010 --> 00:18:10,990
- Ah Meng! - Xiao Shu.
277
00:18:10,990 --> 00:18:13,490
I was worried to death!
278
00:18:13,490 --> 00:18:16,030
I thought that I'd never see you again!
279
00:18:16,030 --> 00:18:19,520
It's okay, Xiao Shu. Don't jinx it.
280
00:18:19,520 --> 00:18:21,160
Aren't I fine now?
281
00:18:21,160 --> 00:18:24,390
Sorry, sorry! I won't say anymore.
282
00:18:24,390 --> 00:18:27,070
Did you get hurt? Did they do anything to you?
283
00:18:27,070 --> 00:18:28,830
I'm fine. Relax.
284
00:18:28,830 --> 00:18:33,020
The doctor just said that I suffered some shock. It was Fu Bo who insisted that I stay in the hospital.
285
00:18:33,020 --> 00:18:39,480
According to Fu Bo, it was Lin Yi who saved you. Is that true? What actually happened?
286
00:18:40,360 --> 00:18:42,100
About that...
287
00:18:46,300 --> 00:18:49,680
Wow! Isn't that like filming a cop movie?
288
00:18:49,680 --> 00:18:55,130
Wow! I never thought that this peeping tom was rather capable.
289
00:18:55,130 --> 00:18:58,520
Then, are you still chasing him out?
290
00:18:58,520 --> 00:19:01,310
After all, he's saved your life.
291
00:19:03,140 --> 00:19:06,230
Hey, this big brother, it's not right to say so.
292
00:19:06,230 --> 00:19:09,600
You can't judge people by appearance. How can you-
293
00:19:13,220 --> 00:19:15,140
Lin Yi!
294
00:19:16,520 --> 00:19:20,000
Who knew there was such a foolish person in this world?
295
00:19:20,000 --> 00:19:21,840
Blocking the bullet with his body.
296
00:19:21,840 --> 00:19:26,820
Then... should you call him benefactor in the future?
297
00:19:28,070 --> 00:19:29,510
Lin Yi!
298
00:19:29,510 --> 00:19:31,760
Don't be afraid. I'm fine.
299
00:19:31,760 --> 00:19:34,730
It's just... a little painful.
300
00:19:34,730 --> 00:19:38,390
Shit! My favorite clothes are ruined!
301
00:19:39,240 --> 00:19:41,540
Human shield.
302
00:19:41,540 --> 00:19:43,780
Let's call him Human Shield Brother.
303
00:19:44,430 --> 00:19:47,130
Human Shield Brother?
304
00:19:47,690 --> 00:19:50,330
Then where's Human Shield Brother?
305
00:19:51,260 --> 00:19:52,300
Where's he?
306
00:19:52,300 --> 00:19:56,700
He's in the operating room. The doctor's helping him remove the bullet.
307
00:20:00,320 --> 00:20:02,760
Miss Chu, I need to take up some of your time.
308
00:20:02,760 --> 00:20:07,910
Regarding today's robbery, the Special Forces Police would like to find out some things. My surname's Song.
309
00:20:09,310 --> 00:20:11,440
I know who you are.
310
00:20:12,300 --> 00:20:15,600
Xiao Song, haven't seen you in a while. How's your brother been?
311
00:20:15,600 --> 00:20:17,200
None of your business.
312
00:20:23,380 --> 00:20:26,210
Rest a while in the room.
313
00:20:26,210 --> 00:20:29,890
Okay, then please inform us when it's time to operate.
314
00:20:29,890 --> 00:20:32,000
Okay, I'll come inform you later.
315
00:20:32,000 --> 00:20:33,690
Thank you.
316
00:20:43,000 --> 00:20:47,110
This child... he risked his life to save Missy.
317
00:20:47,110 --> 00:20:49,460
I'm really so grateful!
318
00:20:52,890 --> 00:20:55,220
Ask those who go in and out of the ward these few days.
319
00:20:55,220 --> 00:20:57,660
Especially Lin Yi and Chu Meng Yao.
320
00:20:57,660 --> 00:20:59,830
Hey, wait a moment.
321
00:21:05,210 --> 00:21:06,130
Is something wrong?
322
00:21:06,130 --> 00:21:07,710
What do you do?
323
00:21:07,710 --> 00:21:10,330
Me? I'm a doctor.
324
00:21:10,330 --> 00:21:12,910
Male doctor or female doctor?
325
00:21:17,620 --> 00:21:20,750
Oh no! I forgot to take off my heels!
326
00:21:22,510 --> 00:21:24,110
Hey.
327
00:21:27,890 --> 00:21:31,630
There doesn't seem to be any rule saying that male doctors aren't allowed to wear heels.
328
00:21:39,600 --> 00:21:40,900
Bad luck for you that you met me.
329
00:21:41,500 --> 00:21:44,300
At any rate, I'm ranked among the top 100 assassins in this world.
330
00:21:47,200 --> 00:21:48,300
You, someone who isn't a part of the plan,
331
00:21:48,300 --> 00:21:49,800
shouldn't have been alive in the first place.
332
00:21:51,000 --> 00:21:53,300
You being alive, will only spoil my master plan.
333
00:21:53,700 --> 00:21:55,000
More importantly,
334
00:21:55,400 --> 00:21:59,000
you being alive, will ruin my reputation in the industry.
335
00:21:59,560 --> 00:22:01,590
Go and die!
336
00:22:03,700 --> 00:22:04,500
What happened?
337
00:22:04,600 --> 00:22:05,800
What happened?
338
00:22:07,300 --> 00:22:09,700
Xiao Yi, Xiao Yi! Are you okay?
339
00:22:13,140 --> 00:22:15,330
Game over.
340
00:22:16,300 --> 00:22:17,500
All the mice
341
00:22:17,900 --> 00:22:19,300
have been dealt with by me again.
342
00:22:25,000 --> 00:22:26,000
Xiao Yi!
343
00:22:26,200 --> 00:22:27,100
Xiao Yi!
344
00:22:27,400 --> 00:22:28,100
Shh!
345
00:22:28,100 --> 00:22:29,000
I'm here.
346
00:22:29,200 --> 00:22:30,200
Keep your voice down.
347
00:22:31,400 --> 00:22:33,100
The sniper's checking through the window.
348
00:22:33,300 --> 00:22:34,300
You can still get close,
349
00:22:34,500 --> 00:22:35,400
and shake that dummy a little.
350
00:22:35,600 --> 00:22:36,500
Oh.
351
00:22:41,700 --> 00:22:43,400
The bullet came before the sound of the gun shot,
352
00:22:43,500 --> 00:22:45,200
the distance should be at least a 1,500 meters.
353
00:22:46,300 --> 00:22:47,700
Such a big bullet,
354
00:22:47,700 --> 00:22:50,200
I guess he's afraid that I'm wearing a bulletproof vest and wouldn't get shot.
355
00:22:58,500 --> 00:23:00,200
He planned to shoot me at this spot.
356
00:23:00,600 --> 00:23:01,700
He really put in a lot of effort.
357
00:23:02,500 --> 00:23:05,400
With a plan like this, he must be at least one of the top 100 assassins.
358
00:23:06,700 --> 00:23:08,300
But during the bank robbery,
359
00:23:08,400 --> 00:23:10,000
the plan was exposed, why is that so?
360
00:23:11,100 --> 00:23:12,400
It's better to take more caution.
361
00:23:13,100 --> 00:23:15,600
I think... that it's better for me to go find the Special Forces Police.
362
00:23:15,600 --> 00:23:16,800
This is too dangerous!
363
00:23:17,700 --> 00:23:18,700
Wait a moment, Uncle Fu.
364
00:23:19,200 --> 00:23:20,700
Don't tell them about this first.
365
00:23:21,000 --> 00:23:21,600
Why not?
366
00:23:21,820 --> 00:23:23,360
Their main target is still Missy.
367
00:23:23,360 --> 00:23:24,800
Let's not create unnecessary trouble for now.
368
00:23:25,400 --> 00:23:26,500
Don't broadcast the matter.
369
00:23:27,200 --> 00:23:27,900
Oh my,
370
00:23:28,230 --> 00:23:31,910
this child is actually willing to risk his life to protect Miss.
371
00:23:32,500 --> 00:23:34,700
Okay then, Uncle Fu knows what to do.
372
00:23:35,800 --> 00:23:37,900
Lin Yi? Hello.
373
00:23:38,100 --> 00:23:38,900
Hey!
374
00:23:39,400 --> 00:23:40,200
Let's go.
375
00:23:42,000 --> 00:23:44,700
♫ The first second I saw you, everything froze except for my heartbeat. ♫
376
00:23:44,700 --> 00:23:47,600
[10 minutes before the sniper shot Lin Yi] ♫ Oddly, I had to adjust my breathing and suppress my impulses. ♫
377
00:23:47,600 --> 00:23:50,300
♫ Whenever you appear, warm thoughts of you ♫
378
00:23:50,300 --> 00:23:53,700
♫ surrender me whole, and can never escape from your side. ♫
379
00:23:53,800 --> 00:23:56,600
♫ The flaming knife slices into the silent night and ignites it. ♫
380
00:23:56,740 --> 00:23:59,860
♫ My fiery eyes are locked onto my personal contact with yours. I smile.
381
00:23:59,880 --> 00:24:01,730
Lin Yi,
382
00:24:01,900 --> 00:24:03,400
why did you let them go?
383
00:24:03,700 --> 00:24:05,800
You should at least take them to the Special Forces Police Station, shouldn't you?
384
00:24:07,800 --> 00:24:08,900
Shh.
385
00:24:09,700 --> 00:24:11,000
Do me a favor.
386
00:24:12,000 --> 00:24:13,900
I don't like to deal with the Special Forces Police.
387
00:24:19,200 --> 00:24:20,000
Lin Yi, what's happened to you?
388
00:24:20,000 --> 00:24:22,100
Don't scare me! Lin Yi!
389
00:24:23,400 --> 00:24:24,300
Lin Yi.
390
00:24:25,120 --> 00:24:27,590
♫ Welcome to this crazy game of love. SO. ♫
391
00:24:30,600 --> 00:24:34,300
Miss doesn't actually seem to be all that aloof.
392
00:24:39,700 --> 00:24:40,800
Another situation?
393
00:24:52,200 --> 00:24:53,900
So you mean to say that
394
00:24:54,500 --> 00:24:55,900
he'd already been shot,
395
00:24:56,100 --> 00:24:58,800
but he could still single-handedly beat the robbers in the car?
396
00:25:10,350 --> 00:25:11,790
Miss Chu.
397
00:25:12,100 --> 00:25:13,500
Miss Chu!
398
00:25:14,800 --> 00:25:17,100
Oh! He's rather muscular!
399
00:25:19,100 --> 00:25:21,740
What I mean to say is that he's quite capable.
400
00:25:27,400 --> 00:25:29,200
Ah! Human Shield Brother's come back!
401
00:25:32,000 --> 00:25:33,300
Why's the bed empty?
402
00:25:33,500 --> 00:25:35,400
May I know where's this bed's patient?
403
00:25:35,400 --> 00:25:37,000
He was just sent to the morgue.
404
00:25:37,700 --> 00:25:39,700
Wh-What?
405
00:25:41,500 --> 00:25:42,300
How can that be?
406
00:25:42,500 --> 00:25:43,800
He bled so much.
407
00:25:43,800 --> 00:25:45,700
I guess it'd be rather difficult for him to be alive.
408
00:25:50,850 --> 00:25:52,450
I'm going to find out the situation.
409
00:25:55,100 --> 00:25:57,500
Human Shield Brother... has died?
410
00:26:00,400 --> 00:26:01,400
How can that be?
411
00:26:01,700 --> 00:26:04,200
Whichever way I look, Human Shield Brother doesn't look like he's a short-lived person.
412
00:26:04,500 --> 00:26:05,700
Xiao Shu,
413
00:26:06,460 --> 00:26:08,530
I don't want to stay here. I want to go home.
414
00:26:18,500 --> 00:26:21,000
Doctor, how's he doing now?
415
00:26:21,800 --> 00:26:24,300
You're his family?
416
00:26:24,500 --> 00:26:25,500
I'm his colleague.
417
00:26:25,600 --> 00:26:26,900
He's currently...?
418
00:26:27,800 --> 00:26:28,900
He won't die.
419
00:26:30,200 --> 00:26:31,500
But...
420
00:26:31,700 --> 00:26:32,600
But what?
421
00:26:32,900 --> 00:26:34,400
Is his injury very serious?
422
00:26:34,500 --> 00:26:36,600
But he's very fortunate.
423
00:26:37,340 --> 00:26:39,740
Of course, my medical skills are better.
424
00:26:41,300 --> 00:26:42,500
But...
425
00:26:42,700 --> 00:26:44,200
[Another but???]
426
00:26:44,900 --> 00:26:47,100
Great! [Why do you have to juggle the Chinese yo-yo??]
427
00:26:48,900 --> 00:26:50,000
Great!
428
00:26:50,200 --> 00:26:52,900
You're marvelous! [I don't understand either why the director wants me to perform this.]
429
00:26:53,600 --> 00:26:55,000
There's this move, too.
430
00:26:56,000 --> 00:26:57,000
Great!
431
00:26:57,400 --> 00:26:58,700
[Is there any meaning to performing this?]
432
00:26:58,700 --> 00:26:59,800
I'm fine.
433
00:26:59,850 --> 00:27:01,580
Just a small injury means nothing.
434
00:27:02,400 --> 00:27:04,800
It's really been an eye-opener today!
435
00:27:05,000 --> 00:27:08,700
You've suffered such a serious injury, and you're still able to juggle the Chinese yo-yo so agilely.
436
00:27:08,800 --> 00:27:10,400
You're marvelous!
437
00:27:10,470 --> 00:27:12,420
Juggling the Chinese yo-yo's a small case.
438
00:27:12,430 --> 00:27:14,320
I can dance the limbo, too!
439
00:27:14,400 --> 00:27:16,200
Oh? You can dance the limbo?
440
00:27:16,450 --> 00:27:18,780
I love having someone dance the limbo!
441
00:27:18,780 --> 00:27:20,250
Dance one for me to see!
442
00:27:23,300 --> 00:27:24,900
Li Fu!
443
00:27:25,000 --> 00:27:26,500
Keep it down.
444
00:27:26,800 --> 00:27:28,400
It's good that you're okay.
445
00:27:28,600 --> 00:27:30,800
This time, it's all thanks to you for protecting Meng Yao.
446
00:27:31,700 --> 00:27:33,000
Thank you.
447
00:27:33,000 --> 00:27:34,000
Uncle Chu.
448
00:27:35,390 --> 00:27:36,890
This is my job.
449
00:27:36,910 --> 00:27:38,100
It's what I should do.
450
00:27:38,120 --> 00:27:39,090
Oh.
451
00:27:41,000 --> 00:27:43,800
Xiao Yi, if you have any requests, feel free to say.
452
00:27:43,970 --> 00:27:46,030
Uncle Chu will definitely agree to them!
453
00:27:46,400 --> 00:27:47,800
Really?
454
00:27:48,400 --> 00:27:51,000
Then... if possible...
455
00:27:52,300 --> 00:27:55,100
Tell me! Feel free to tell me if you want anything!
456
00:27:55,100 --> 00:27:58,380
Could you treat me to a T-bone steak?
457
00:27:58,400 --> 00:28:01,170
Actually just plain steak will do, too!
458
00:28:02,600 --> 00:28:04,900
T-bone steak then! T-bone steak!
459
00:28:07,850 --> 00:28:09,850
Didn't you say you will clear up the loose ends?
460
00:28:09,850 --> 00:28:11,160
I've already dealt with it!
461
00:28:11,200 --> 00:28:12,600
Idiot!
462
00:28:13,300 --> 00:28:19,100
Just now, Chu Zhan Peng just personally went down to the hospital to pick that strange male classmate up.
463
00:28:19,100 --> 00:28:21,400
And the Special Forces Police went down to take down statements.
464
00:28:21,400 --> 00:28:24,200
You still don't understand the situation?!
465
00:28:34,900 --> 00:28:36,400
Preview for the next episode
466
00:28:36,400 --> 00:28:38,000
It hurts!
467
00:28:38,000 --> 00:28:40,000
You can tell me what you want!
468
00:28:40,300 --> 00:28:41,400
Give me...
469
00:28:43,200 --> 00:28:45,300
your panties.
470
00:28:45,300 --> 00:28:46,300
You big pervert!
471
00:28:46,500 --> 00:28:48,700
Human Shield Brother, are you up? I'm hungry!
472
00:28:51,300 --> 00:28:53,200
- Eh! - You're doing this type of thing so early in the morning?!
473
00:28:53,300 --> 00:28:54,300
And you're still sweating so much?
474
00:28:57,400 --> 00:28:59,500
Boss.
475
00:28:59,600 --> 00:29:01,600
Hurry and catch the boss of the bankrupted factory.
476
00:29:01,600 --> 00:29:03,000
It's our job to help the captain.
477
00:29:03,100 --> 00:29:04,200
It's Chief Yang.
478
00:29:06,900 --> 00:29:10,300
♫ I'm so lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫
479
00:29:10,780 --> 00:29:14,530
♫ I need a hug, as long as I'm not lonely. ♫
480
00:29:14,550 --> 00:29:18,030
♫ I don't need a tall and handsome one. I'm not picky. ♫
481
00:29:18,050 --> 00:29:21,290
♫ Hey boy across from me, I'm a good girl. ♫
482
00:29:21,330 --> 00:29:24,870
♫ When I see you, my heart beats like thump, thump, thump. ♫
483
00:29:24,880 --> 00:29:28,450
♫ A deer caught in headlights, I can't bear it anymore. ♫
484
00:29:28,490 --> 00:29:31,560
♫ I never knew love was so magical. ♫
485
00:29:31,560 --> 00:29:35,490
♫ I've already been burned by love's flames. ♫
486
00:29:35,510 --> 00:29:39,190
♫ I'm so lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫
487
00:29:39,230 --> 00:29:42,640
♫ I'm so lonely, so lonely, hurry and kiss me. ♫
488
00:29:42,660 --> 00:29:45,880
♫ I'm your love life. ♫
489
00:29:45,900 --> 00:29:49,810
♫ I'm so lonely, so lonely, hurry and pat me. ♫
490
00:29:49,830 --> 00:29:53,480
♫ You are my love impulse. ♫
491
00:29:53,540 --> 00:29:57,060
♫ I'm so lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫
492
00:29:57,090 --> 00:30:00,770
♫ I'm so lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫
493
00:30:03,300 --> 00:30:05,900
♫ I'm lonely to death. Love you. ♫
40035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.