All language subtitles for E01.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,190 --> 00:00:38,470 Hound to Eagle, the transaction is complete. You may now remove the cockroach. Over. 2 00:01:00,240 --> 00:01:07,220 Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki 3 00:01:14,420 --> 00:01:16,440 Sure enough, there's an ambush. 4 00:02:39,100 --> 00:02:42,100 ♫ The first time I saw you, everything froze except for my beating heart. ♫ 5 00:02:42,100 --> 00:02:44,700 ♫ Oddly, I had to adjust my breathing and suppress my impulses. ♫ 6 00:02:44,700 --> 00:02:47,550 ♫ Whenever you appear, warm thoughts of you ♫ 7 00:02:47,550 --> 00:02:51,130 ♫ surrender me whole, and can never escape from your side. ♫ 8 00:02:51,130 --> 00:02:53,890 ♫ The flaming knife slices into the silent night and ignites it. ♫ 9 00:02:53,890 --> 00:02:56,690 ♫ My fiery eyes are locked onto my personal contact with yours. I smile. ♫ 10 00:02:56,690 --> 00:02:59,530 ♫ The moment we clash allows no time for hesitation. ♫ 11 00:02:59,530 --> 00:03:02,400 ♫ This is a world that does not give an option for failure. ♫ 12 00:03:02,400 --> 00:03:05,150 ♫ Even if I have to go against the world. SO. ♫ 13 00:03:05,150 --> 00:03:08,050 ♫ Even if I stop breathing, I won't let go. SO. ♫ 14 00:03:08,050 --> 00:03:10,810 ♫ What chance? SO. What fate? SO. ♫ 15 00:03:10,810 --> 00:03:13,660 ♫ Welcome to this crazy game of love. SO. ♫ 16 00:03:13,660 --> 00:03:16,470 ♫ Don't worry about whether or not this is meaningful. SO. ♫ 17 00:03:16,470 --> 00:03:19,360 ♫ Even without your approval, I must attack. SO. ♫ 18 00:03:19,360 --> 00:03:22,090 ♫ What crisis? SO. What feelings? SO.♫ 19 00:03:22,090 --> 00:03:25,130 ♫ Welcome to this game of master love guardians. SO. ♫ 20 00:03:25,130 --> 00:03:30,870 ♫ Love is not a game. I must do my best. ♫ 21 00:03:30,870 --> 00:03:36,450 ♫ Even if people suffocate, I can't waver. I can't give up. ♫ 22 00:03:36,450 --> 00:03:41,970 ♫ For love, I'm an eagle. No one can keep their distance. ♫ 23 00:03:41,970 --> 00:03:45,450 ♫ I'll wait for you closely. I'll protect you closely. ♫ 24 00:03:45,450 --> 00:03:47,770 ♫ While loving you, I forget how to love myself. ♫ 25 00:03:47,770 --> 00:03:50,410 ♫ Even if I have to go against the world. SO.♫ 26 00:03:50,410 --> 00:03:53,230 ♫Even if I stop breathing, I won't let go. SO.♫ 27 00:03:53,230 --> 00:03:56,050 ♫ What chance? So? What fate? SO. ♫ 28 00:03:56,050 --> 00:03:59,000 ♫ Welcome to this crazy game of love. SO. ♫ 29 00:03:59,000 --> 00:04:01,710 ♫ Don't worry about whether or not this is meaningful. SO. ♫ 30 00:04:01,710 --> 00:04:04,590 ♫ Even without your approval, I must attack. SO. ♫ 31 00:04:04,590 --> 00:04:07,490 ♫ What crisis? SO. What feelings? SO. ♫ 32 00:04:07,490 --> 00:04:10,980 ♫ Welcome to this game of master love guardians. SO. ♫ 33 00:04:28,810 --> 00:04:33,040 [One Year Later... Mount Xi Xing]
~ Episode 1 ~ 34 00:04:51,000 --> 00:04:53,550 Huh! This guy doesn't have any respect. 35 00:04:53,550 --> 00:04:57,270 How can he eat by himself before I sit at the table? 36 00:04:57,270 --> 00:05:02,500 Moreover, this meal has way too much protein. Does he want to kill me?
[BUG FEAST] 37 00:05:02,500 --> 00:05:06,770 I'm already 45-years old. Does he want me to build more muscle 38 00:05:06,770 --> 00:05:09,110 by eating so much protein? 39 00:05:09,690 --> 00:05:11,770 He is getting more and more disrespectful. 40 00:05:22,670 --> 00:05:26,370 This guy. Ever since he came back from that mission, 41 00:05:26,370 --> 00:05:30,790 he's been such a bum. Doesn't want to do anything. 42 00:05:30,790 --> 00:05:34,210 He doesn't do house chores. Even when he cooks, 43 00:05:34,210 --> 00:05:36,720 he makes everything a mess. 44 00:05:38,000 --> 00:05:41,660 Could it be... he's still thinking of that girl? 45 00:05:45,090 --> 00:05:48,460 Listen carefully. There's a new mission for you. 46 00:05:48,460 --> 00:05:51,250 Are you done talking? I'm not taking any missions anymore. 47 00:05:56,250 --> 00:06:00,260 Little brat, if you keep declining missions, do you want us to live off just air? 48 00:06:07,170 --> 00:06:10,120 Every mission I go on is very dangerous. I don't even get paid much. 49 00:06:10,120 --> 00:06:12,340 If you describe it well, going out on missions are for saving others, 50 00:06:12,340 --> 00:06:16,500 but the reality is simply making a person face all kinds of death traps. Who'd want to do something like that? 51 00:06:16,500 --> 00:06:18,320 I'm not taking it. 52 00:06:41,140 --> 00:06:45,810 Although I train everyday, I still can't surpass this old man. 53 00:06:53,260 --> 00:06:55,070 Fine. 54 00:06:55,070 --> 00:06:58,090 If you don't want to take the mission, then I won't force you. 55 00:06:58,090 --> 00:07:00,550 It's a shame though. 56 00:07:00,550 --> 00:07:03,110 This mission really is different. 57 00:07:03,110 --> 00:07:07,290 Not only is the pay good and work easy, but there's also hot girls involved. 58 00:07:13,150 --> 00:07:16,170 That's not possible. 59 00:07:16,170 --> 00:07:20,650 This pervert didn't even respond. 60 00:07:22,310 --> 00:07:26,970 Words alone are no proof. We will write down everything in a contract this time. 61 00:07:56,360 --> 00:07:57,880 Hey. 62 00:07:58,570 --> 00:08:00,710 - Are you here to see the CEO?
- Yes. 63 00:08:01,410 --> 00:08:05,150 Do you really think a guy like you can see the CEO? 64 00:08:06,030 --> 00:08:08,550 So, you two won't let me pass through? 65 00:08:08,550 --> 00:08:11,590 Sorry, we can't let you pass. 66 00:08:11,590 --> 00:08:13,630 Go away quickly. We don't want a commotion. 67 00:08:13,630 --> 00:08:17,630 If I say you guys are dogs, I'd be insulting the dogs. 68 00:08:21,470 --> 00:08:25,240 I wonder how strong your anal sphincters are. 69 00:08:25,240 --> 00:08:27,460 What's a sphincter? 70 00:08:28,360 --> 00:08:30,210 Why are you asking us this? 71 00:08:30,210 --> 00:08:35,100 Because there will soon be a cold breeze passing through your stomach, 72 00:08:35,100 --> 00:08:38,700 then there'll be a TNNDHT feeling in your abdomen. 73 00:08:38,700 --> 00:08:40,820 What the heck is a TNNDHT? 74 00:08:40,820 --> 00:08:44,010 It stands for: God, It Hurts Like A Little B*tch.
[TNNDHT cannot be directly translated] 75 00:08:46,250 --> 00:08:49,510 Your abdominal pain will move from your small intestines to your large intestines. 76 00:08:49,510 --> 00:08:51,890 To your rectum, then anal sphincter. 77 00:08:51,890 --> 00:08:55,420 Right now everything is dependent on your strong anal sphincters. 78 00:08:55,420 --> 00:08:58,080 It was a pleasure meeting you two for the first time. 79 00:09:04,910 --> 00:09:07,730 Dad, I just think that 80 00:09:07,730 --> 00:09:11,740 those body guards are really useless. They're all looks and no skill. 81 00:09:11,740 --> 00:09:15,150 As soon as Yu Shu and I play a little trick on them, 82 00:09:15,150 --> 00:09:19,110 - they all end up getting tricked.
- Fine, fine, fine. 83 00:09:19,110 --> 00:09:22,940 Did you know? As much as you despise them, they don't want to work for you, either? 84 00:09:22,940 --> 00:09:25,280 Right now, you're blacklisted by the bodyguards. 85 00:09:25,280 --> 00:09:31,370 Then, that's perfect. I don't want any bodyguards, anyway. They follow you everywhere. So annoying! 86 00:09:31,370 --> 00:09:36,010 Dad, it's not like you did anything guilty. 87 00:09:36,010 --> 00:09:38,190 Why are you always so overprotective of your daughter? 88 00:09:38,190 --> 00:09:41,730 - I– this–
- Okay, okay, I know. 89 00:09:41,730 --> 00:09:44,660 Because it's better to be safe than sorry, not everyone has a good heart. 90 00:09:44,660 --> 00:09:48,990 That's right! There are so many bad guys in the outside world. I only have you as my daughter. 91 00:09:48,990 --> 00:09:52,090 You should at least think of me, right? 92 00:09:54,100 --> 00:09:55,880 Fine. 93 00:09:55,880 --> 00:10:00,580 Then... you have to, at least, get me someone who looks skillful. 94 00:10:00,580 --> 00:10:04,220 You can't always get those bodyguards who look like they're useless. 95 00:10:04,220 --> 00:10:08,230 A master that looks skillful? 96 00:10:08,230 --> 00:10:11,000 - [Do they exist?]
- [They do.] 97 00:10:12,380 --> 00:10:14,200 - You said it.
- Yes. 98 00:10:14,200 --> 00:10:16,660 - A master that looks skillful.
- That's right. 99 00:10:16,660 --> 00:10:19,520 But... I should still have the last word. 100 00:10:19,520 --> 00:10:22,970 - Fine!
- Dad, trust me. 101 00:10:22,970 --> 00:10:26,330 A person like that hasn't been born yet. 102 00:10:39,100 --> 00:10:41,350 Hey! Hold on! Wait! 103 00:10:41,350 --> 00:10:45,880 Sorry, we're in a hurry. Girls come on. The elevator won't wait. Chances won't wait, either. 104 00:10:49,570 --> 00:10:54,030 Hey, your makeup's running. Hurry and touch up in the elevator! 105 00:10:54,650 --> 00:10:58,830 Oh my god! 36D, 34C. 106 00:10:58,830 --> 00:11:03,780 Wow, 34D. I'm so lucky! 107 00:11:03,780 --> 00:11:09,050 These girls all have killer bodies. So amazing! 108 00:11:09,050 --> 00:11:13,740 If any of you are chosen by the people of Peng Zhan Enterprise today, you might as well be this year's new darling of the advertising industry! 109 00:11:13,740 --> 00:11:16,670 Hurry, hurry! Check your makeup! 110 00:11:20,490 --> 00:11:25,180 I'm so lucky. What kind of amazing view is this! 111 00:11:25,180 --> 00:11:30,150 Right now, if the power could go out for the elevator to stop functioning, how great would that be? 112 00:11:32,780 --> 00:11:35,370 Don't be scared, don't be scared. Stay close to me. 113 00:11:35,370 --> 00:11:37,270 It's okay, it's okay. 114 00:11:37,270 --> 00:11:40,070 Come closer. There's nothing to be afraid of. 115 00:11:44,020 --> 00:11:46,350 Come out, come out. 116 00:11:49,960 --> 00:11:54,070 Even if I get trampled to death at this angle, I'll have no regrets. 117 00:11:54,070 --> 00:11:57,020 So worth it. 118 00:12:17,950 --> 00:12:22,710 Is this heaven? There's another hot girl. 119 00:12:22,710 --> 00:12:26,950 Her legs... waist... chest. 120 00:12:28,750 --> 00:12:33,450 The face of an angel... perfumed hair. 121 00:12:47,780 --> 00:12:50,450 This mission really is different. 122 00:12:50,450 --> 00:12:54,890 Not only is the pay good and easy work, but there'll be tons of hot girls. 123 00:12:54,890 --> 00:12:57,280 That old man wasn't lying. 124 00:12:59,280 --> 00:13:02,300 - Li Fu.
- Yes.
- When will he be here? 125 00:13:02,980 --> 00:13:07,870 That's strange. He should be here by now, but there's still no sign of him. 126 00:13:07,870 --> 00:13:11,110 On the resume, this guy has never come late. 127 00:13:11,690 --> 00:13:14,730 Excuse me, are you looking for me? 128 00:13:16,490 --> 00:13:19,050 I'm here. Hello! 129 00:13:20,990 --> 00:13:22,690 Look to your left. 130 00:13:24,300 --> 00:13:28,350 More to the left. A bit more. 131 00:13:31,690 --> 00:13:34,070 Hi! 132 00:13:34,070 --> 00:13:37,370 How did you just suddenly appear? 133 00:13:37,370 --> 00:13:41,070 - If I couldn't, then I wouldn't be a master.
- Oh, you're right. 134 00:13:41,070 --> 00:13:44,250 That's not right. How was it possible for you to come in? 135 00:13:44,250 --> 00:13:48,210 We have a lot of security guards at the door. How did you– 136 00:13:48,810 --> 00:13:52,080 - Wow!
- Sorry about that. 137 00:13:53,330 --> 00:13:55,330 Are you Lin Yi? 138 00:13:56,590 --> 00:14:00,450 No wonder, you're the renowned master. I am Chu Peng Zhan. 139 00:14:00,450 --> 00:14:01,830 I have long admired you. 140 00:14:06,750 --> 00:14:10,670 Mr. Chu, let's speak clearly. Just what do you want me to do? 141 00:14:10,670 --> 00:14:14,370 I want you to go undercover as a student at the University of Song San. 142 00:14:14,370 --> 00:14:16,180 Student? 143 00:14:18,310 --> 00:14:23,770 You must accompany my daughter to and from school, study with her, also protect her from harm. 144 00:14:23,770 --> 00:14:25,890 This is more like being a babysitter. 145 00:14:25,890 --> 00:14:28,710 I'll pay you NT$50,000 a month. 146 00:14:29,190 --> 00:14:32,550 - NT$50,000?
- Including all expenses paid for school. 147 00:14:32,550 --> 00:14:36,650 As for other expenditures, you can get reimbursed from Li Fu. 148 00:14:36,650 --> 00:14:38,890 What about where I'm living? 149 00:14:38,890 --> 00:14:43,290 For the safety of my daughter, you can live with her. 150 00:14:45,530 --> 00:14:48,590 How can I be so shameless? 151 00:14:52,170 --> 00:14:56,830 - I'm so scared! Ah, I'm so scared!
- Don't be scared!
152 00:14:56,830 --> 00:15:00,950 - With me here, no one on Earth can harm you. 153 00:15:00,950 --> 00:15:03,610 - Especially your heart. 154 00:15:03,610 --> 00:15:07,330 - It's so good to have you. 155 00:15:07,330 --> 00:15:09,250 It's okay... 156 00:15:17,970 --> 00:15:21,790 Mr. Lin, what do you think? 157 00:15:21,790 --> 00:15:26,290 This is a serious problem. I must think about this clearly. 158 00:15:27,110 --> 00:15:31,810 Who knows what kind of face your daughter has. What if... 159 00:15:33,130 --> 00:15:37,930 - Ah, I'm so scared!
- I'm more scared!
160 00:15:37,930 --> 00:15:39,670 Especially... 161 00:15:45,290 --> 00:15:48,170 So naughty, playing hard to get? 162 00:15:50,120 --> 00:15:53,130 There's a killer, protect me! 163 00:15:53,130 --> 00:15:57,770 Geez, stop hitting me! Protect me! 164 00:15:57,770 --> 00:15:59,510 Please, please! 165 00:15:59,510 --> 00:16:04,250 - Get lost!
- Ahh, there are so many killers!
166 00:16:04,970 --> 00:16:10,750 Of course, it must be hard for a master to do something like this. 167 00:16:10,750 --> 00:16:13,950 It is difficult. How's this, Mr. Chu? 168 00:16:13,950 --> 00:16:18,150 Do you have your daughter's information that I can see? You should know that in this line of work, 169 00:16:18,150 --> 00:16:22,350 we must have a thorough understanding of the entire process. It's a careful procedure. 170 00:16:22,350 --> 00:16:24,660 It can't be completed that quickly. 171 00:16:24,660 --> 00:16:27,470 This is Ms. Chu's personal information. 172 00:16:29,250 --> 00:16:34,180 This... Isn't this the girl who was at the elevator? 173 00:16:35,110 --> 00:16:39,280 - I'm so scared, I'm so scared!
- It's okay, don't be scared!
174 00:16:39,280 --> 00:16:42,910 With me here, no one on Earth will be able to hurt you. 175 00:16:42,910 --> 00:16:44,750 Especially... 176 00:16:44,750 --> 00:16:46,770 your heart! 177 00:16:49,770 --> 00:16:51,690 I'm so glad to have you! 178 00:17:04,450 --> 00:17:07,790 Mr. Lin, what do you think? 179 00:17:13,750 --> 00:17:18,090 - Mr. Lin!
- Yes!
- What do you think about this? 180 00:17:21,190 --> 00:17:24,630 After thinking it through thoroughly, 181 00:17:24,630 --> 00:17:28,510 I've forced myself to accept. 182 00:17:32,530 --> 00:17:36,850 Mr. Lin, sorry about before. I didn't personally pick you up. 183 00:17:36,850 --> 00:17:39,900 If I've offended you in anyway, please be considerate. 184 00:17:39,900 --> 00:17:44,850 Let me introduce myself. I'm Li Fu, the CEO's personal assistant/driver. 185 00:17:44,850 --> 00:17:49,650 From now on, if you need anything, come directly to me. 186 00:17:49,650 --> 00:17:54,200 Mr. Li, let's be comfortable with each other. You can call me Xiao Yi. 187 00:17:54,200 --> 00:17:57,110 Xiao Yi, hello. 188 00:17:57,110 --> 00:18:02,410 Then, you can call me Uncle Fu. Let's go to the CEO's house first. 189 00:18:03,750 --> 00:18:06,960 Uncle Fu, let's be straight with each other. 190 00:18:06,960 --> 00:18:12,900 Does my job really just entail going to school, studying and protecting Miss Chu? 191 00:18:14,410 --> 00:18:16,150 I'm not going to lie, 192 00:18:16,150 --> 00:18:20,290 but you're already the 101st bodyguard that the CEO has hired. 193 00:18:20,290 --> 00:18:23,810 I knew it. That old bat doesn't have a kind heart. 194 00:18:23,810 --> 00:18:26,830 Dumping me into a case that's already been through 101 bodyguards. 195 00:18:26,830 --> 00:18:29,590 Don't misunderstand. They weren't beaten up by Miss Chu. 196 00:18:29,590 --> 00:18:32,110 They were fired. 197 00:18:32,110 --> 00:18:34,870 Miss Chu can fight? 198 00:18:34,870 --> 00:18:40,160 Miss Chu doesn't know any martial arts, but her pranking skills are fantastic. 199 00:18:40,160 --> 00:18:43,780 Those 100 bodyguards really suffered. 200 00:18:44,310 --> 00:18:45,570 Really? 201 00:18:45,570 --> 00:18:50,110 Xiao Yi, don't worry. Although Miss Chu has a bad temper, 202 00:18:50,110 --> 00:18:52,730 but she has a kind heart. 203 00:19:41,900 --> 00:19:46,100 Argh, argh, argh! 204 00:20:21,770 --> 00:20:23,570 So boring! 205 00:20:23,570 --> 00:20:26,730 Really! Why are all your bodyguards such cowards? 206 00:20:26,730 --> 00:20:29,450 Indeed! They can't even protect themselves, 207 00:20:29,450 --> 00:20:31,880 much less me. 208 00:20:31,880 --> 00:20:36,660 Hey, Ah Meng! Did you know we're blacklisted with the bodyguards now, so no one wants to take the job? 209 00:20:36,660 --> 00:20:40,620 Then, that's perfect. Now, my dad's never going to find a bodyguard for me! 210 00:20:42,030 --> 00:20:46,340 Hey, hold on. If we don't have bodyguards to prank anymore, wouldn't that be even more boring? 211 00:20:46,340 --> 00:20:49,990 Xiao Shu, what are you saying? Don't curse it. 212 00:20:56,400 --> 00:20:58,800 Uncle Fu, why are you coming here so early? 213 00:21:12,400 --> 00:21:16,600 Compared to before, I love this mission so much! 214 00:21:16,600 --> 00:21:19,000 This girl's body is very nice. 215 00:21:19,000 --> 00:21:22,800 Her sexiness can't even be concealed by her robe. Oh my god! 216 00:21:22,800 --> 00:21:27,600 Her facial features are delicate and clear. Perfect score! 217 00:21:28,500 --> 00:21:30,000 Xiao Shu! 218 00:21:30,000 --> 00:21:33,800 Let me introduce to you, since we have to protect Miss Chu, 219 00:21:33,800 --> 00:21:37,500 this is the new bodyguard the CEO hired. 220 00:21:40,100 --> 00:21:42,800 Miss, what's your name? You're not Miss Chu, right? 221 00:21:42,800 --> 00:21:46,000 Since I've accepted the job of protecting Miss Chu, can I protect you, too? 222 00:21:46,000 --> 00:21:48,600 That's not possible! A new bodyguard? 223 00:21:49,400 --> 00:21:51,400 Where did Uncle Chu find this street worker? 224 00:21:51,400 --> 00:21:53,200 Even a street worker is becoming a bodyguard? 225 00:21:53,200 --> 00:21:56,800 What's going on? No bodyguards are willing to come, right? 226 00:21:56,800 --> 00:21:59,400 Hey! Are you sure you're a bodyguard? 227 00:21:59,400 --> 00:22:03,200 I'm not. I used to sell shoes made out of tweeds for a living. 228 00:22:15,200 --> 00:22:18,200 Oh my god! Are you okay? 229 00:22:18,200 --> 00:22:22,600 I'm fine. I've been eating too much. My system's just a bit inflamed. 230 00:22:22,600 --> 00:22:24,000 So that's what it is. 231 00:22:24,800 --> 00:22:26,600 There's danger! 232 00:22:26,600 --> 00:22:29,400 - Oh yeah, where is Miss Chu?
- She went to take a bath. 233 00:22:29,400 --> 00:22:32,900 Is that so? Xiao Yi, let's– 234 00:22:38,600 --> 00:22:40,200 Freak. 235 00:22:40,220 --> 00:22:43,800 Indeed, he is a master. 236 00:23:02,600 --> 00:23:07,200 Get out, you pervert! Pervert! 237 00:23:07,200 --> 00:23:09,770 Stop hitting me! 238 00:23:09,770 --> 00:23:11,600 It's going to explode! 239 00:23:11,600 --> 00:23:14,000 - What did you say?
- This is a bomb! 240 00:23:14,000 --> 00:23:17,400 Someone planted a bomb in your bathtub. I've disarmed it already. 241 00:23:17,400 --> 00:23:20,300 What? Thanks... 242 00:23:21,400 --> 00:23:23,400 What?! A bomb?! 243 00:23:24,800 --> 00:23:29,500 Help me! Help! 244 00:23:29,500 --> 00:23:31,800 But I just said I've disarmed it. 245 00:23:33,200 --> 00:23:35,100 Was she naked just now? 246 00:23:37,400 --> 00:23:40,000 I didn't really get a good look. 247 00:23:41,000 --> 00:23:44,000 Uncle Fu! Uncle Fu! 248 00:23:44,000 --> 00:23:46,000 Everything at its correct place. Everyone move faster. 249 00:23:46,000 --> 00:23:49,600 - Uncle Fu! I'm telling you there was a...
- Oh no! 250 00:23:49,600 --> 00:23:51,200 Uncle Fu! 251 00:23:51,200 --> 00:23:54,000 Ahh! You...! 252 00:23:59,200 --> 00:24:02,000 Give that to me! 253 00:24:02,800 --> 00:24:04,600 You're a really good friend. 254 00:24:04,600 --> 00:24:06,600 What do you mean? 255 00:24:10,400 --> 00:24:13,400 Ahh! Give it back! 256 00:24:13,400 --> 00:24:15,300 Ahh! 257 00:24:16,600 --> 00:24:18,800 Give some to me! 258 00:24:20,100 --> 00:24:24,600 Miss, I think this is when you should leave. 259 00:24:26,000 --> 00:24:28,000 Ahh! 260 00:24:36,970 --> 00:24:41,530 Miss Chu and her little friend are really amusing. 261 00:24:43,100 --> 00:24:47,600 There's a killer aura, but it doesn't seem dangerous. 262 00:24:47,600 --> 00:24:50,100 That's strange. The jade doesn't sense it, either. 263 00:24:50,100 --> 00:24:52,790 - You pervert! You're dead, pervert!
- Miss, 264 00:24:52,800 --> 00:24:55,600 what are you doing? I just saved you! 265 00:24:55,600 --> 00:24:58,100 You're still dare to ask? Xiao Shu, help me! 266 00:24:58,100 --> 00:25:00,400 I'm coming! 267 00:25:02,400 --> 00:25:06,200 Stop! Listen to me! Hold on! 268 00:25:07,100 --> 00:25:09,000 Fine! You want to explain? 269 00:25:09,000 --> 00:25:12,400 I sure am curious as to what crazy lies you can make up! 270 00:25:12,400 --> 00:25:14,400 Honestly, disarming a bomb 271 00:25:14,400 --> 00:25:16,400 and protecting your life is a part of my job. 272 00:25:16,400 --> 00:25:17,800 That's an excuse, not the main point! 273 00:25:17,800 --> 00:25:21,400 The main point is you saw everything! 274 00:25:25,500 --> 00:25:27,800 Please! When I'm working, 275 00:25:27,800 --> 00:25:30,400 I don't even notice your bodies! 276 00:25:30,400 --> 00:25:33,100 - Really?
- Of course! 277 00:25:33,800 --> 00:25:36,600 [The nosebleed confirmed everything] 278 00:25:36,600 --> 00:25:39,800 You! You liar! You liar! 279 00:25:40,800 --> 00:25:42,400 Don't go overboard, you guys! 280 00:25:42,400 --> 00:25:44,300 You can't even control yourself! How can you protect other people?! 281 00:25:44,300 --> 00:25:45,900 Use any tricks that you have! 282 00:25:45,900 --> 00:25:49,200 - Use your tricks!
- If I used all of my strength, you guys would die early. 283 00:25:49,200 --> 00:25:52,400 If you keep hitting me, don't blame me if you go naked again! 284 00:25:52,400 --> 00:25:56,600 Go naked? I don't think you can do anything to us now! 285 00:25:59,600 --> 00:26:03,000 - Ahh! You–!
- You–!
- Me? 286 00:26:05,000 --> 00:26:08,200 Ahh! 287 00:26:14,000 --> 00:26:16,300 -What's wrong?!
-Uncle Fu! Ahh! 288 00:26:16,300 --> 00:26:18,000 Oh no! 289 00:26:18,000 --> 00:26:20,600 Uncle Fu! Ahh! Ahh! 290 00:26:20,600 --> 00:26:22,000 Uncle Fu! Ahh! 291 00:26:22,010 --> 00:26:26,580 Miss, shouldn't you two be leaving? 292 00:26:34,000 --> 00:26:37,400 I don't care. He's just a big pervert! 293 00:26:37,400 --> 00:26:40,200 Fine, then I'll personally call my dad. 294 00:26:40,200 --> 00:26:42,300 He has to be fired! 295 00:26:44,800 --> 00:26:47,600 Hello, Dad? It's Meng Er. 296 00:26:47,600 --> 00:26:50,800 Hello, my daughter. What do you need from daddy? 297 00:26:50,800 --> 00:26:56,000 Dad, I'm telling you. This new bodyguard has absolutely no morals!
[Pitch-Wavelength Skill] 298 00:26:56,000 --> 00:26:58,100 He's just a big pervert! 299 00:26:58,100 --> 00:27:03,500 And you're making me live with him? It's like making a sheep live with a wolf. It's too dangerous! 300 00:27:03,500 --> 00:27:08,000 Meng Er, you have to stop calling every bodyguard a pervert. 301 00:27:08,000 --> 00:27:12,200 Don't be so stubborn, okay? Listen to daddy this time, okay? 302 00:27:12,200 --> 00:27:17,200 This time, I especially hired an international master! 303 00:27:17,200 --> 00:27:20,400 Dad, I already said that I don't need a bodyguard! 304 00:27:20,400 --> 00:27:23,000 A girl living alone in a cottage is very dangerous! 305 00:27:23,000 --> 00:27:26,300 Daddy's just worried. This time, listen to daddy. 306 00:27:26,300 --> 00:27:31,200 Also, this bodyguard is actually into men! 307 00:27:31,200 --> 00:27:32,100 What?! 308 00:27:32,100 --> 00:27:35,400 Meng Er, daddy has a meeting. Let's talk later, okay? 309 00:27:35,400 --> 00:27:38,200 No, Dad! Listen to me! 310 00:27:38,200 --> 00:27:40,200 Hey, hey! Hello? 311 00:27:42,500 --> 00:27:45,000 What?! He's using this method to stop me? 312 00:27:45,000 --> 00:27:47,000 What did Uncle Chu say? 313 00:27:58,800 --> 00:28:01,800 Mr. Lin, do you need something? 314 00:28:01,800 --> 00:28:03,700 Uncle Fu... 315 00:28:06,100 --> 00:28:08,000 You're really strong. 316 00:28:08,000 --> 00:28:10,200 Get off, get off! 317 00:28:10,200 --> 00:28:12,600 Judging by your age, 318 00:28:13,600 --> 00:28:15,800 your body is really spectacular! 319 00:28:15,800 --> 00:28:17,400 Hey! 320 00:28:17,400 --> 00:28:19,300 What the heck! 321 00:28:20,400 --> 00:28:22,400 You're dead! 322 00:28:22,400 --> 00:28:24,900 Pervert! You're dead! 323 00:28:26,800 --> 00:28:30,000 These two ladies sure are difficult. 324 00:28:32,900 --> 00:28:34,600 There's no way... 325 00:28:35,200 --> 00:28:39,700 Those two are the school beauties. The most sought after in the university. 326 00:28:41,000 --> 00:28:42,500 Who are you to follow us? 327 00:28:42,510 --> 00:28:44,980 I'm going to say the bad stuff first. 328 00:28:45,000 --> 00:28:47,800 We're going to think of every possible idea. 329 00:28:47,800 --> 00:28:50,600 Every possible way to get you fired. 330 00:28:50,600 --> 00:28:55,200 CEO Li, the thing that our boss has burdened you with is all on you. 331 00:28:55,200 --> 00:28:57,500 Something's wrong. 332 00:29:00,900 --> 00:29:05,300 Are you kidding me? How can there be another master at school? 333 00:29:07,000 --> 00:29:10,600 ♫ So lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫ 334 00:29:10,600 --> 00:29:14,400 ♫ I need a hug, as long as I'm not lonely. ♫ 335 00:29:14,400 --> 00:29:18,000 ♫ I don't need a tall and handsome one, girl. I'm not picky. ♫ 336 00:29:18,020 --> 00:29:21,410 ♫ Hey boy across from me, I'm a good girl. ♫ 337 00:29:21,410 --> 00:29:24,800 ♫ When I see you, my heart beats like thump, thump, thump. ♫ 338 00:29:24,800 --> 00:29:28,270 ♫ A deer caught in headlights, I can't bear it anymore. ♫ 339 00:29:28,270 --> 00:29:31,830 ♫ I never knew love was so magical. ♫ 340 00:29:31,830 --> 00:29:35,090 ♫ I've already been burned by love's flames. ♫ 341 00:29:35,100 --> 00:29:39,000 ♫ So lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫ 342 00:29:39,000 --> 00:29:42,600 ♫ So lonely, so lonely, hurry and rescue me. ♫ 343 00:29:42,600 --> 00:29:46,200 ♫ You are my loving comfort. ♫ 344 00:29:46,200 --> 00:29:50,000 ♫ So lonely, so lonely, hurry and give me a hug. ♫ 345 00:29:50,000 --> 00:29:53,400 ♫ You are my reason for loving. ♫ 346 00:29:53,400 --> 00:29:57,100 ♫ So lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫ 347 00:29:57,130 --> 00:30:00,790 ♫ So lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫ 348 00:30:03,170 --> 00:30:06,960 ♫ I'm lonely to death. Love you. ♫ 29993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.