Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,190 --> 00:00:38,470
Hound to Eagle, the transaction is complete. You may now remove the cockroach. Over.
2
00:01:00,240 --> 00:01:07,220
Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki
3
00:01:14,420 --> 00:01:16,440
Sure enough, there's an ambush.
4
00:02:39,100 --> 00:02:42,100
♫ The first time I saw you, everything froze except for my beating heart. ♫
5
00:02:42,100 --> 00:02:44,700
♫ Oddly, I had to adjust my breathing and suppress my impulses. ♫
6
00:02:44,700 --> 00:02:47,550
♫ Whenever you appear, warm thoughts of you ♫
7
00:02:47,550 --> 00:02:51,130
♫ surrender me whole, and can never escape from your side. ♫
8
00:02:51,130 --> 00:02:53,890
♫ The flaming knife slices into the silent night and ignites it. ♫
9
00:02:53,890 --> 00:02:56,690
♫ My fiery eyes are locked onto my personal contact with yours. I smile. ♫
10
00:02:56,690 --> 00:02:59,530
♫ The moment we clash allows no time for hesitation. ♫
11
00:02:59,530 --> 00:03:02,400
♫ This is a world that does not give an option for failure. ♫
12
00:03:02,400 --> 00:03:05,150
♫ Even if I have to go against the world. SO. ♫
13
00:03:05,150 --> 00:03:08,050
♫ Even if I stop breathing, I won't let go. SO. ♫
14
00:03:08,050 --> 00:03:10,810
♫ What chance? SO. What fate? SO. ♫
15
00:03:10,810 --> 00:03:13,660
♫ Welcome to this crazy game of love. SO. ♫
16
00:03:13,660 --> 00:03:16,470
♫ Don't worry about whether or not this is meaningful. SO. ♫
17
00:03:16,470 --> 00:03:19,360
♫ Even without your approval, I must attack. SO. ♫
18
00:03:19,360 --> 00:03:22,090
♫ What crisis? SO. What feelings? SO.♫
19
00:03:22,090 --> 00:03:25,130
♫ Welcome to this game of master love guardians. SO. ♫
20
00:03:25,130 --> 00:03:30,870
♫ Love is not a game. I must do my best. ♫
21
00:03:30,870 --> 00:03:36,450
♫ Even if people suffocate, I can't waver. I can't give up. ♫
22
00:03:36,450 --> 00:03:41,970
♫ For love, I'm an eagle. No one can keep their distance. ♫
23
00:03:41,970 --> 00:03:45,450
♫ I'll wait for you closely. I'll protect you closely. ♫
24
00:03:45,450 --> 00:03:47,770
♫ While loving you, I forget how to love myself. ♫
25
00:03:47,770 --> 00:03:50,410
♫ Even if I have to go against the world. SO.♫
26
00:03:50,410 --> 00:03:53,230
♫Even if I stop breathing, I won't let go. SO.♫
27
00:03:53,230 --> 00:03:56,050
♫ What chance? So? What fate? SO. ♫
28
00:03:56,050 --> 00:03:59,000
♫ Welcome to this crazy game of love. SO. ♫
29
00:03:59,000 --> 00:04:01,710
♫ Don't worry about whether or not this is meaningful. SO. ♫
30
00:04:01,710 --> 00:04:04,590
♫ Even without your approval, I must attack. SO. ♫
31
00:04:04,590 --> 00:04:07,490
♫ What crisis? SO. What feelings? SO. ♫
32
00:04:07,490 --> 00:04:10,980
♫ Welcome to this game of master love guardians. SO. ♫
33
00:04:28,810 --> 00:04:33,040
[One Year Later... Mount Xi Xing] ~ Episode 1 ~
34
00:04:51,000 --> 00:04:53,550
Huh! This guy doesn't have any respect.
35
00:04:53,550 --> 00:04:57,270
How can he eat by himself before I sit at the table?
36
00:04:57,270 --> 00:05:02,500
Moreover, this meal has way too much protein. Does he want to kill me? [BUG FEAST]
37
00:05:02,500 --> 00:05:06,770
I'm already 45-years old. Does he want me to build more muscle
38
00:05:06,770 --> 00:05:09,110
by eating so much protein?
39
00:05:09,690 --> 00:05:11,770
He is getting more and more disrespectful.
40
00:05:22,670 --> 00:05:26,370
This guy. Ever since he came back from that mission,
41
00:05:26,370 --> 00:05:30,790
he's been such a bum. Doesn't want to do anything.
42
00:05:30,790 --> 00:05:34,210
He doesn't do house chores. Even when he cooks,
43
00:05:34,210 --> 00:05:36,720
he makes everything a mess.
44
00:05:38,000 --> 00:05:41,660
Could it be... he's still thinking of that girl?
45
00:05:45,090 --> 00:05:48,460
Listen carefully. There's a new mission for you.
46
00:05:48,460 --> 00:05:51,250
Are you done talking? I'm not taking any missions anymore.
47
00:05:56,250 --> 00:06:00,260
Little brat, if you keep declining missions, do you want us to live off just air?
48
00:06:07,170 --> 00:06:10,120
Every mission I go on is very dangerous. I don't even get paid much.
49
00:06:10,120 --> 00:06:12,340
If you describe it well, going out on missions are for saving others,
50
00:06:12,340 --> 00:06:16,500
but the reality is simply making a person face all kinds of death traps. Who'd want to do something like that?
51
00:06:16,500 --> 00:06:18,320
I'm not taking it.
52
00:06:41,140 --> 00:06:45,810
Although I train everyday, I still can't surpass this old man.
53
00:06:53,260 --> 00:06:55,070
Fine.
54
00:06:55,070 --> 00:06:58,090
If you don't want to take the mission, then I won't force you.
55
00:06:58,090 --> 00:07:00,550
It's a shame though.
56
00:07:00,550 --> 00:07:03,110
This mission really is different.
57
00:07:03,110 --> 00:07:07,290
Not only is the pay good and work easy, but there's also hot girls involved.
58
00:07:13,150 --> 00:07:16,170
That's not possible.
59
00:07:16,170 --> 00:07:20,650
This pervert didn't even respond.
60
00:07:22,310 --> 00:07:26,970
Words alone are no proof. We will write down everything in a contract this time.
61
00:07:56,360 --> 00:07:57,880
Hey.
62
00:07:58,570 --> 00:08:00,710
- Are you here to see the CEO? - Yes.
63
00:08:01,410 --> 00:08:05,150
Do you really think a guy like you can see the CEO?
64
00:08:06,030 --> 00:08:08,550
So, you two won't let me pass through?
65
00:08:08,550 --> 00:08:11,590
Sorry, we can't let you pass.
66
00:08:11,590 --> 00:08:13,630
Go away quickly. We don't want a commotion.
67
00:08:13,630 --> 00:08:17,630
If I say you guys are dogs, I'd be insulting the dogs.
68
00:08:21,470 --> 00:08:25,240
I wonder how strong your anal sphincters are.
69
00:08:25,240 --> 00:08:27,460
What's a sphincter?
70
00:08:28,360 --> 00:08:30,210
Why are you asking us this?
71
00:08:30,210 --> 00:08:35,100
Because there will soon be a cold breeze passing through your stomach,
72
00:08:35,100 --> 00:08:38,700
then there'll be a TNNDHT feeling in your abdomen.
73
00:08:38,700 --> 00:08:40,820
What the heck is a TNNDHT?
74
00:08:40,820 --> 00:08:44,010
It stands for: God, It Hurts Like A Little B*tch. [TNNDHT cannot be directly translated]
75
00:08:46,250 --> 00:08:49,510
Your abdominal pain will move from your small intestines to your large intestines.
76
00:08:49,510 --> 00:08:51,890
To your rectum, then anal sphincter.
77
00:08:51,890 --> 00:08:55,420
Right now everything is dependent on your strong anal sphincters.
78
00:08:55,420 --> 00:08:58,080
It was a pleasure meeting you two for the first time.
79
00:09:04,910 --> 00:09:07,730
Dad, I just think that
80
00:09:07,730 --> 00:09:11,740
those body guards are really useless. They're all looks and no skill.
81
00:09:11,740 --> 00:09:15,150
As soon as Yu Shu and I play a little trick on them,
82
00:09:15,150 --> 00:09:19,110
- they all end up getting tricked. - Fine, fine, fine.
83
00:09:19,110 --> 00:09:22,940
Did you know? As much as you despise them, they don't want to work for you, either?
84
00:09:22,940 --> 00:09:25,280
Right now, you're blacklisted by the bodyguards.
85
00:09:25,280 --> 00:09:31,370
Then, that's perfect. I don't want any bodyguards, anyway. They follow you everywhere. So annoying!
86
00:09:31,370 --> 00:09:36,010
Dad, it's not like you did anything guilty.
87
00:09:36,010 --> 00:09:38,190
Why are you always so overprotective of your daughter?
88
00:09:38,190 --> 00:09:41,730
- I– this– - Okay, okay, I know.
89
00:09:41,730 --> 00:09:44,660
Because it's better to be safe than sorry, not everyone has a good heart.
90
00:09:44,660 --> 00:09:48,990
That's right! There are so many bad guys in the outside world. I only have you as my daughter.
91
00:09:48,990 --> 00:09:52,090
You should at least think of me, right?
92
00:09:54,100 --> 00:09:55,880
Fine.
93
00:09:55,880 --> 00:10:00,580
Then... you have to, at least, get me someone who looks skillful.
94
00:10:00,580 --> 00:10:04,220
You can't always get those bodyguards who look like they're useless.
95
00:10:04,220 --> 00:10:08,230
A master that looks skillful?
96
00:10:08,230 --> 00:10:11,000
- [Do they exist?] - [They do.]
97
00:10:12,380 --> 00:10:14,200
- You said it. - Yes.
98
00:10:14,200 --> 00:10:16,660
- A master that looks skillful. - That's right.
99
00:10:16,660 --> 00:10:19,520
But... I should still have the last word.
100
00:10:19,520 --> 00:10:22,970
- Fine! - Dad, trust me.
101
00:10:22,970 --> 00:10:26,330
A person like that hasn't been born yet.
102
00:10:39,100 --> 00:10:41,350
Hey! Hold on! Wait!
103
00:10:41,350 --> 00:10:45,880
Sorry, we're in a hurry. Girls come on. The elevator won't wait. Chances won't wait, either.
104
00:10:49,570 --> 00:10:54,030
Hey, your makeup's running. Hurry and touch up in the elevator!
105
00:10:54,650 --> 00:10:58,830
Oh my god! 36D, 34C.
106
00:10:58,830 --> 00:11:03,780
Wow, 34D. I'm so lucky!
107
00:11:03,780 --> 00:11:09,050
These girls all have killer bodies. So amazing!
108
00:11:09,050 --> 00:11:13,740
If any of you are chosen by the people of Peng Zhan Enterprise today, you might as well be this year's new darling of the advertising industry!
109
00:11:13,740 --> 00:11:16,670
Hurry, hurry! Check your makeup!
110
00:11:20,490 --> 00:11:25,180
I'm so lucky. What kind of amazing view is this!
111
00:11:25,180 --> 00:11:30,150
Right now, if the power could go out for the elevator to stop functioning, how great would that be?
112
00:11:32,780 --> 00:11:35,370
Don't be scared, don't be scared. Stay close to me.
113
00:11:35,370 --> 00:11:37,270
It's okay, it's okay.
114
00:11:37,270 --> 00:11:40,070
Come closer. There's nothing to be afraid of.
115
00:11:44,020 --> 00:11:46,350
Come out, come out.
116
00:11:49,960 --> 00:11:54,070
Even if I get trampled to death at this angle, I'll have no regrets.
117
00:11:54,070 --> 00:11:57,020
So worth it.
118
00:12:17,950 --> 00:12:22,710
Is this heaven? There's another hot girl.
119
00:12:22,710 --> 00:12:26,950
Her legs... waist... chest.
120
00:12:28,750 --> 00:12:33,450
The face of an angel... perfumed hair.
121
00:12:47,780 --> 00:12:50,450
This mission really is different.
122
00:12:50,450 --> 00:12:54,890
Not only is the pay good and easy work, but there'll be tons of hot girls.
123
00:12:54,890 --> 00:12:57,280
That old man wasn't lying.
124
00:12:59,280 --> 00:13:02,300
- Li Fu. - Yes. - When will he be here?
125
00:13:02,980 --> 00:13:07,870
That's strange. He should be here by now, but there's still no sign of him.
126
00:13:07,870 --> 00:13:11,110
On the resume, this guy has never come late.
127
00:13:11,690 --> 00:13:14,730
Excuse me, are you looking for me?
128
00:13:16,490 --> 00:13:19,050
I'm here. Hello!
129
00:13:20,990 --> 00:13:22,690
Look to your left.
130
00:13:24,300 --> 00:13:28,350
More to the left. A bit more.
131
00:13:31,690 --> 00:13:34,070
Hi!
132
00:13:34,070 --> 00:13:37,370
How did you just suddenly appear?
133
00:13:37,370 --> 00:13:41,070
- If I couldn't, then I wouldn't be a master. - Oh, you're right.
134
00:13:41,070 --> 00:13:44,250
That's not right. How was it possible for you to come in?
135
00:13:44,250 --> 00:13:48,210
We have a lot of security guards at the door. How did you–
136
00:13:48,810 --> 00:13:52,080
- Wow! - Sorry about that.
137
00:13:53,330 --> 00:13:55,330
Are you Lin Yi?
138
00:13:56,590 --> 00:14:00,450
No wonder, you're the renowned master. I am Chu Peng Zhan.
139
00:14:00,450 --> 00:14:01,830
I have long admired you.
140
00:14:06,750 --> 00:14:10,670
Mr. Chu, let's speak clearly. Just what do you want me to do?
141
00:14:10,670 --> 00:14:14,370
I want you to go undercover as a student at the University of Song San.
142
00:14:14,370 --> 00:14:16,180
Student?
143
00:14:18,310 --> 00:14:23,770
You must accompany my daughter to and from school, study with her, also protect her from harm.
144
00:14:23,770 --> 00:14:25,890
This is more like being a babysitter.
145
00:14:25,890 --> 00:14:28,710
I'll pay you NT$50,000 a month.
146
00:14:29,190 --> 00:14:32,550
- NT$50,000? - Including all expenses paid for school.
147
00:14:32,550 --> 00:14:36,650
As for other expenditures, you can get reimbursed from Li Fu.
148
00:14:36,650 --> 00:14:38,890
What about where I'm living?
149
00:14:38,890 --> 00:14:43,290
For the safety of my daughter, you can live with her.
150
00:14:45,530 --> 00:14:48,590
How can I be so shameless?
151
00:14:52,170 --> 00:14:56,830
- I'm so scared! Ah, I'm so scared! - Don't be scared!
152
00:14:56,830 --> 00:15:00,950
- With me here, no one on Earth can harm you.
153
00:15:00,950 --> 00:15:03,610
- Especially your heart.
154
00:15:03,610 --> 00:15:07,330
- It's so good to have you.
155
00:15:07,330 --> 00:15:09,250
It's okay...
156
00:15:17,970 --> 00:15:21,790
Mr. Lin, what do you think?
157
00:15:21,790 --> 00:15:26,290
This is a serious problem. I must think about this clearly.
158
00:15:27,110 --> 00:15:31,810
Who knows what kind of face your daughter has. What if...
159
00:15:33,130 --> 00:15:37,930
- Ah, I'm so scared! - I'm more scared!
160
00:15:37,930 --> 00:15:39,670
Especially...
161
00:15:45,290 --> 00:15:48,170
So naughty, playing hard to get?
162
00:15:50,120 --> 00:15:53,130
There's a killer, protect me!
163
00:15:53,130 --> 00:15:57,770
Geez, stop hitting me! Protect me!
164
00:15:57,770 --> 00:15:59,510
Please, please!
165
00:15:59,510 --> 00:16:04,250
- Get lost! - Ahh, there are so many killers!
166
00:16:04,970 --> 00:16:10,750
Of course, it must be hard for a master to do something like this.
167
00:16:10,750 --> 00:16:13,950
It is difficult. How's this, Mr. Chu?
168
00:16:13,950 --> 00:16:18,150
Do you have your daughter's information that I can see? You should know that in this line of work,
169
00:16:18,150 --> 00:16:22,350
we must have a thorough understanding of the entire process. It's a careful procedure.
170
00:16:22,350 --> 00:16:24,660
It can't be completed that quickly.
171
00:16:24,660 --> 00:16:27,470
This is Ms. Chu's personal information.
172
00:16:29,250 --> 00:16:34,180
This... Isn't this the girl who was at the elevator?
173
00:16:35,110 --> 00:16:39,280
- I'm so scared, I'm so scared! - It's okay, don't be scared!
174
00:16:39,280 --> 00:16:42,910
With me here, no one on Earth will be able to hurt you.
175
00:16:42,910 --> 00:16:44,750
Especially...
176
00:16:44,750 --> 00:16:46,770
your heart!
177
00:16:49,770 --> 00:16:51,690
I'm so glad to have you!
178
00:17:04,450 --> 00:17:07,790
Mr. Lin, what do you think?
179
00:17:13,750 --> 00:17:18,090
- Mr. Lin! - Yes! - What do you think about this?
180
00:17:21,190 --> 00:17:24,630
After thinking it through thoroughly,
181
00:17:24,630 --> 00:17:28,510
I've forced myself to accept.
182
00:17:32,530 --> 00:17:36,850
Mr. Lin, sorry about before. I didn't personally pick you up.
183
00:17:36,850 --> 00:17:39,900
If I've offended you in anyway, please be considerate.
184
00:17:39,900 --> 00:17:44,850
Let me introduce myself. I'm Li Fu, the CEO's personal assistant/driver.
185
00:17:44,850 --> 00:17:49,650
From now on, if you need anything, come directly to me.
186
00:17:49,650 --> 00:17:54,200
Mr. Li, let's be comfortable with each other. You can call me Xiao Yi.
187
00:17:54,200 --> 00:17:57,110
Xiao Yi, hello.
188
00:17:57,110 --> 00:18:02,410
Then, you can call me Uncle Fu. Let's go to the CEO's house first.
189
00:18:03,750 --> 00:18:06,960
Uncle Fu, let's be straight with each other.
190
00:18:06,960 --> 00:18:12,900
Does my job really just entail going to school, studying and protecting Miss Chu?
191
00:18:14,410 --> 00:18:16,150
I'm not going to lie,
192
00:18:16,150 --> 00:18:20,290
but you're already the 101st bodyguard that the CEO has hired.
193
00:18:20,290 --> 00:18:23,810
I knew it. That old bat doesn't have a kind heart.
194
00:18:23,810 --> 00:18:26,830
Dumping me into a case that's already been through 101 bodyguards.
195
00:18:26,830 --> 00:18:29,590
Don't misunderstand. They weren't beaten up by Miss Chu.
196
00:18:29,590 --> 00:18:32,110
They were fired.
197
00:18:32,110 --> 00:18:34,870
Miss Chu can fight?
198
00:18:34,870 --> 00:18:40,160
Miss Chu doesn't know any martial arts, but her pranking skills are fantastic.
199
00:18:40,160 --> 00:18:43,780
Those 100 bodyguards really suffered.
200
00:18:44,310 --> 00:18:45,570
Really?
201
00:18:45,570 --> 00:18:50,110
Xiao Yi, don't worry. Although Miss Chu has a bad temper,
202
00:18:50,110 --> 00:18:52,730
but she has a kind heart.
203
00:19:41,900 --> 00:19:46,100
Argh, argh, argh!
204
00:20:21,770 --> 00:20:23,570
So boring!
205
00:20:23,570 --> 00:20:26,730
Really! Why are all your bodyguards such cowards?
206
00:20:26,730 --> 00:20:29,450
Indeed! They can't even protect themselves,
207
00:20:29,450 --> 00:20:31,880
much less me.
208
00:20:31,880 --> 00:20:36,660
Hey, Ah Meng! Did you know we're blacklisted with the bodyguards now, so no one wants to take the job?
209
00:20:36,660 --> 00:20:40,620
Then, that's perfect. Now, my dad's never going to find a bodyguard for me!
210
00:20:42,030 --> 00:20:46,340
Hey, hold on. If we don't have bodyguards to prank anymore, wouldn't that be even more boring?
211
00:20:46,340 --> 00:20:49,990
Xiao Shu, what are you saying? Don't curse it.
212
00:20:56,400 --> 00:20:58,800
Uncle Fu, why are you coming here so early?
213
00:21:12,400 --> 00:21:16,600
Compared to before, I love this mission so much!
214
00:21:16,600 --> 00:21:19,000
This girl's body is very nice.
215
00:21:19,000 --> 00:21:22,800
Her sexiness can't even be concealed by her robe. Oh my god!
216
00:21:22,800 --> 00:21:27,600
Her facial features are delicate and clear. Perfect score!
217
00:21:28,500 --> 00:21:30,000
Xiao Shu!
218
00:21:30,000 --> 00:21:33,800
Let me introduce to you, since we have to protect Miss Chu,
219
00:21:33,800 --> 00:21:37,500
this is the new bodyguard the CEO hired.
220
00:21:40,100 --> 00:21:42,800
Miss, what's your name? You're not Miss Chu, right?
221
00:21:42,800 --> 00:21:46,000
Since I've accepted the job of protecting Miss Chu, can I protect you, too?
222
00:21:46,000 --> 00:21:48,600
That's not possible! A new bodyguard?
223
00:21:49,400 --> 00:21:51,400
Where did Uncle Chu find this street worker?
224
00:21:51,400 --> 00:21:53,200
Even a street worker is becoming a bodyguard?
225
00:21:53,200 --> 00:21:56,800
What's going on? No bodyguards are willing to come, right?
226
00:21:56,800 --> 00:21:59,400
Hey! Are you sure you're a bodyguard?
227
00:21:59,400 --> 00:22:03,200
I'm not. I used to sell shoes made out of tweeds for a living.
228
00:22:15,200 --> 00:22:18,200
Oh my god! Are you okay?
229
00:22:18,200 --> 00:22:22,600
I'm fine. I've been eating too much. My system's just a bit inflamed.
230
00:22:22,600 --> 00:22:24,000
So that's what it is.
231
00:22:24,800 --> 00:22:26,600
There's danger!
232
00:22:26,600 --> 00:22:29,400
- Oh yeah, where is Miss Chu? - She went to take a bath.
233
00:22:29,400 --> 00:22:32,900
Is that so? Xiao Yi, let's–
234
00:22:38,600 --> 00:22:40,200
Freak.
235
00:22:40,220 --> 00:22:43,800
Indeed, he is a master.
236
00:23:02,600 --> 00:23:07,200
Get out, you pervert! Pervert!
237
00:23:07,200 --> 00:23:09,770
Stop hitting me!
238
00:23:09,770 --> 00:23:11,600
It's going to explode!
239
00:23:11,600 --> 00:23:14,000
- What did you say? - This is a bomb!
240
00:23:14,000 --> 00:23:17,400
Someone planted a bomb in your bathtub. I've disarmed it already.
241
00:23:17,400 --> 00:23:20,300
What? Thanks...
242
00:23:21,400 --> 00:23:23,400
What?! A bomb?!
243
00:23:24,800 --> 00:23:29,500
Help me! Help!
244
00:23:29,500 --> 00:23:31,800
But I just said I've disarmed it.
245
00:23:33,200 --> 00:23:35,100
Was she naked just now?
246
00:23:37,400 --> 00:23:40,000
I didn't really get a good look.
247
00:23:41,000 --> 00:23:44,000
Uncle Fu! Uncle Fu!
248
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
Everything at its correct place. Everyone move faster.
249
00:23:46,000 --> 00:23:49,600
- Uncle Fu! I'm telling you there was a... - Oh no!
250
00:23:49,600 --> 00:23:51,200
Uncle Fu!
251
00:23:51,200 --> 00:23:54,000
Ahh! You...!
252
00:23:59,200 --> 00:24:02,000
Give that to me!
253
00:24:02,800 --> 00:24:04,600
You're a really good friend.
254
00:24:04,600 --> 00:24:06,600
What do you mean?
255
00:24:10,400 --> 00:24:13,400
Ahh! Give it back!
256
00:24:13,400 --> 00:24:15,300
Ahh!
257
00:24:16,600 --> 00:24:18,800
Give some to me!
258
00:24:20,100 --> 00:24:24,600
Miss, I think this is when you should leave.
259
00:24:26,000 --> 00:24:28,000
Ahh!
260
00:24:36,970 --> 00:24:41,530
Miss Chu and her little friend are really amusing.
261
00:24:43,100 --> 00:24:47,600
There's a killer aura, but it doesn't seem dangerous.
262
00:24:47,600 --> 00:24:50,100
That's strange. The jade doesn't sense it, either.
263
00:24:50,100 --> 00:24:52,790
- You pervert! You're dead, pervert! - Miss,
264
00:24:52,800 --> 00:24:55,600
what are you doing? I just saved you!
265
00:24:55,600 --> 00:24:58,100
You're still dare to ask? Xiao Shu, help me!
266
00:24:58,100 --> 00:25:00,400
I'm coming!
267
00:25:02,400 --> 00:25:06,200
Stop! Listen to me! Hold on!
268
00:25:07,100 --> 00:25:09,000
Fine! You want to explain?
269
00:25:09,000 --> 00:25:12,400
I sure am curious as to what crazy lies you can make up!
270
00:25:12,400 --> 00:25:14,400
Honestly, disarming a bomb
271
00:25:14,400 --> 00:25:16,400
and protecting your life is a part of my job.
272
00:25:16,400 --> 00:25:17,800
That's an excuse, not the main point!
273
00:25:17,800 --> 00:25:21,400
The main point is you saw everything!
274
00:25:25,500 --> 00:25:27,800
Please! When I'm working,
275
00:25:27,800 --> 00:25:30,400
I don't even notice your bodies!
276
00:25:30,400 --> 00:25:33,100
- Really? - Of course!
277
00:25:33,800 --> 00:25:36,600
[The nosebleed confirmed everything]
278
00:25:36,600 --> 00:25:39,800
You! You liar! You liar!
279
00:25:40,800 --> 00:25:42,400
Don't go overboard, you guys!
280
00:25:42,400 --> 00:25:44,300
You can't even control yourself! How can you protect other people?!
281
00:25:44,300 --> 00:25:45,900
Use any tricks that you have!
282
00:25:45,900 --> 00:25:49,200
- Use your tricks! - If I used all of my strength, you guys would die early.
283
00:25:49,200 --> 00:25:52,400
If you keep hitting me, don't blame me if you go naked again!
284
00:25:52,400 --> 00:25:56,600
Go naked? I don't think you can do anything to us now!
285
00:25:59,600 --> 00:26:03,000
- Ahh! You–! - You–! - Me?
286
00:26:05,000 --> 00:26:08,200
Ahh!
287
00:26:14,000 --> 00:26:16,300
-What's wrong?! -Uncle Fu! Ahh!
288
00:26:16,300 --> 00:26:18,000
Oh no!
289
00:26:18,000 --> 00:26:20,600
Uncle Fu! Ahh! Ahh!
290
00:26:20,600 --> 00:26:22,000
Uncle Fu! Ahh!
291
00:26:22,010 --> 00:26:26,580
Miss, shouldn't you two be leaving?
292
00:26:34,000 --> 00:26:37,400
I don't care. He's just a big pervert!
293
00:26:37,400 --> 00:26:40,200
Fine, then I'll personally call my dad.
294
00:26:40,200 --> 00:26:42,300
He has to be fired!
295
00:26:44,800 --> 00:26:47,600
Hello, Dad? It's Meng Er.
296
00:26:47,600 --> 00:26:50,800
Hello, my daughter. What do you need from daddy?
297
00:26:50,800 --> 00:26:56,000
Dad, I'm telling you. This new bodyguard has absolutely no morals! [Pitch-Wavelength Skill]
298
00:26:56,000 --> 00:26:58,100
He's just a big pervert!
299
00:26:58,100 --> 00:27:03,500
And you're making me live with him? It's like making a sheep live with a wolf. It's too dangerous!
300
00:27:03,500 --> 00:27:08,000
Meng Er, you have to stop calling every bodyguard a pervert.
301
00:27:08,000 --> 00:27:12,200
Don't be so stubborn, okay? Listen to daddy this time, okay?
302
00:27:12,200 --> 00:27:17,200
This time, I especially hired an international master!
303
00:27:17,200 --> 00:27:20,400
Dad, I already said that I don't need a bodyguard!
304
00:27:20,400 --> 00:27:23,000
A girl living alone in a cottage is very dangerous!
305
00:27:23,000 --> 00:27:26,300
Daddy's just worried. This time, listen to daddy.
306
00:27:26,300 --> 00:27:31,200
Also, this bodyguard is actually into men!
307
00:27:31,200 --> 00:27:32,100
What?!
308
00:27:32,100 --> 00:27:35,400
Meng Er, daddy has a meeting. Let's talk later, okay?
309
00:27:35,400 --> 00:27:38,200
No, Dad! Listen to me!
310
00:27:38,200 --> 00:27:40,200
Hey, hey! Hello?
311
00:27:42,500 --> 00:27:45,000
What?! He's using this method to stop me?
312
00:27:45,000 --> 00:27:47,000
What did Uncle Chu say?
313
00:27:58,800 --> 00:28:01,800
Mr. Lin, do you need something?
314
00:28:01,800 --> 00:28:03,700
Uncle Fu...
315
00:28:06,100 --> 00:28:08,000
You're really strong.
316
00:28:08,000 --> 00:28:10,200
Get off, get off!
317
00:28:10,200 --> 00:28:12,600
Judging by your age,
318
00:28:13,600 --> 00:28:15,800
your body is really spectacular!
319
00:28:15,800 --> 00:28:17,400
Hey!
320
00:28:17,400 --> 00:28:19,300
What the heck!
321
00:28:20,400 --> 00:28:22,400
You're dead!
322
00:28:22,400 --> 00:28:24,900
Pervert! You're dead!
323
00:28:26,800 --> 00:28:30,000
These two ladies sure are difficult.
324
00:28:32,900 --> 00:28:34,600
There's no way...
325
00:28:35,200 --> 00:28:39,700
Those two are the school beauties. The most sought after in the university.
326
00:28:41,000 --> 00:28:42,500
Who are you to follow us?
327
00:28:42,510 --> 00:28:44,980
I'm going to say the bad stuff first.
328
00:28:45,000 --> 00:28:47,800
We're going to think of every possible idea.
329
00:28:47,800 --> 00:28:50,600
Every possible way to get you fired.
330
00:28:50,600 --> 00:28:55,200
CEO Li, the thing that our boss has burdened you with is all on you.
331
00:28:55,200 --> 00:28:57,500
Something's wrong.
332
00:29:00,900 --> 00:29:05,300
Are you kidding me? How can there be another master at school?
333
00:29:07,000 --> 00:29:10,600
♫ So lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫
334
00:29:10,600 --> 00:29:14,400
♫ I need a hug, as long as I'm not lonely. ♫
335
00:29:14,400 --> 00:29:18,000
♫ I don't need a tall and handsome one, girl. I'm not picky. ♫
336
00:29:18,020 --> 00:29:21,410
♫ Hey boy across from me, I'm a good girl. ♫
337
00:29:21,410 --> 00:29:24,800
♫ When I see you, my heart beats like thump, thump, thump. ♫
338
00:29:24,800 --> 00:29:28,270
♫ A deer caught in headlights, I can't bear it anymore. ♫
339
00:29:28,270 --> 00:29:31,830
♫ I never knew love was so magical. ♫
340
00:29:31,830 --> 00:29:35,090
♫ I've already been burned by love's flames. ♫
341
00:29:35,100 --> 00:29:39,000
♫ So lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫
342
00:29:39,000 --> 00:29:42,600
♫ So lonely, so lonely, hurry and rescue me. ♫
343
00:29:42,600 --> 00:29:46,200
♫ You are my loving comfort. ♫
344
00:29:46,200 --> 00:29:50,000
♫ So lonely, so lonely, hurry and give me a hug. ♫
345
00:29:50,000 --> 00:29:53,400
♫ You are my reason for loving. ♫
346
00:29:53,400 --> 00:29:57,100
♫ So lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫
347
00:29:57,130 --> 00:30:00,790
♫ So lonely, so lonely, so lonely. I hate it. ♫
348
00:30:03,170 --> 00:30:06,960
♫ I'm lonely to death. Love you. ♫
29993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.