All language subtitles for Die Nibelungen - Siegfrieds Tod (Germany 1924) CD1 . CD2 Combined Titles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,480 --> 00:00:15,678 Die Nibelungen 2 00:01:43,040 --> 00:01:49,520 Die Nibelungen 3 00:01:49,520 --> 00:01:54,440 Dedicated to the German People 4 00:01:54,440 --> 00:01:58,000 Siegfried 5 00:01:58,000 --> 00:02:01,920 Canto I 6 00:02:01,920 --> 00:02:09,076 How Siegfried slayed the dragon 7 00:05:39,460 --> 00:05:56,629 Thus spoke Mime, the artful blacksmith: "Siegfried, son of King Siegmund, ride home to Xanten. Even I cannot teach you any more!" 8 00:08:38,080 --> 00:08:50,880 Have you never before heard of the king's castle at Worms on the Rhine and the kings of Burgundy who reign there? 9 00:12:35,521 --> 00:12:40,360 I shall go there to win Kriemhild! 10 00:13:02,120 --> 00:13:10,000 Show me the way to Worms or you will lose your life! 11 00:15:05,490 --> 00:15:14,029 Farewell, Siegfried, son of king Siegmund. You will never get to Worms! 12 00:21:56,378 --> 00:22:18,470 Young Siegfried understood the bird's song: If the dragon slayer would bathe in the dragon's blood, his body would become invincible, forever safe against sword and spear! 13 00:22:56,688 --> 00:23:01,154 Here ends the First Canto 14 00:23:06,509 --> 00:23:11,280 Canto II 15 00:23:11,280 --> 00:23:21,946 Now Volker, the bard, sang of Siegfried in front of Kriemhild, and how Siegfried came to Worms. 16 00:25:11,154 --> 00:25:28,909 The violin sounded and Volker sang: The dragon slayer, the son of Siegmund entered the realm of the Nibelungen. He won the fight against the dragon. There is no one on earth like him. 17 00:27:06,653 --> 00:27:22,236 Thus spoke Alberich, the Nibelung: Spare my life and I will give you the wonder cap. Whoever wears it becomes unseen or may take whatever form he chooses! 18 00:27:37,924 --> 00:27:45,836 Spare my life, O hero, and I will make you the richest king on earth! 19 00:32:04,129 --> 00:32:11,136 The crown of the King of the Northland, the ruler of the Ice Giants is being wrought here by the Nibelungen. 20 00:33:22,740 --> 00:33:33,810 No sword on earth compares with Balmung. The Nibelungen forged it in fire of blood. 21 00:34:18,504 --> 00:34:25,549 All is lost. Cursed be the heritage of the heir! Return with me to stone all ye whom from stone were wrought. 22 00:35:30,485 --> 00:35:47,112 The violin sounded and Volker sang: Siegfried became the dragon slayer The lord of the Nibelungen Treasure. Twelve kingdoms subdued the powerful. Twelve kings became his vassals. 23 00:36:43,775 --> 00:36:55,755 Kriemhild, the daughter of Ute: "Volker, take this cloak, as reward for your song! I embroidered it myself. 24 00:37:32,360 --> 00:37:44,272 Siegfried, son of King Sigmund, is outside the castle door with twelve of his knights, and asks for an audience with King Gunther. 25 00:38:04,000 --> 00:38:17,073 Thus spake Hagen Tronje: King Gunther, let the dragon slayer go his ways, don't welcome him here! 26 00:38:39,263 --> 00:38:54,955 No one shall say that at Worms one does not know the way kings greet each other! Siegfried, son of King Siegmund, has my welcome! 27 00:40:30,681 --> 00:40:36,343 I dreamt last night an awful dream... 28 00:41:35,200 --> 00:41:39,700 And now this dream comes to my mind! 29 00:42:59,740 --> 00:43:13,240 I come, King Gunther, to ask for your sister Kriemhild's hand. 30 00:43:31,850 --> 00:43:41,850 King Gunther, too, has marriage plans. He has set his heart on a bold and mighty maiden. 31 00:43:56,940 --> 00:44:10,229 Her name is Brunhilde and she is Queen of Iceland. Ringed by fire, her invincible castle towers in the Northland. 32 00:44:18,300 --> 00:44:30,300 Why must you speak of Brunhilde? You know she has set dangerous conditions: Thrice must the suitor best her in feats of strength or die! 33 00:44:40,900 --> 00:44:55,316 Siegfried, the unique hero, has come to Worms at an opportune moment. He may help us win Brunhilde for you! 34 00:45:02,840 --> 00:45:11,848 Twelve kings have I for vassals. But vassal am I to no man, now or ever! 35 00:48:12,640 --> 00:48:26,395 Prepare for the quest to get your bride, King Gunther. It is Siegfried the mighty hero who will win Brunhilde for you. 36 00:49:22,300 --> 00:49:26,800 Here ends the Second Canto. 37 00:49:32,300 --> 00:49:35,760 Canto III 38 00:49:36,260 --> 00:49:40,760 How Siegfried won Brunhilde for Gunther 39 00:50:22,540 --> 00:50:28,434 The dragon ship is carrying foreign heroes to your shores! 40 00:50:47,840 --> 00:50:53,790 The foreigners are nearing the flaming sea. 41 00:51:37,460 --> 00:51:42,960 If he be strong enough and favored by the gods, the flames will consume themselves and die. 42 00:53:40,580 --> 00:53:47,080 My maidens, help me put on my armor, this will be a a fight I've never fought before! 43 00:55:21,780 --> 00:55:27,280 Welcome, hero, for the fight for life or death! 44 00:55:35,060 --> 00:55:44,060 Neither life nor death do I desire from you, Brunhilde. It is King Gunther who woos you! 45 00:56:13,220 --> 00:56:21,720 Before it is evening, King Gunther, your smothered weapons will adorn my hall. 46 00:56:45,060 --> 00:56:59,060 Give me leave, King Gunther, to make ready your ship for your royal bride. We should set sail for home before sundown! 47 00:57:21,540 --> 00:57:26,040 Let the triple battle begin, King Gunther! 48 01:00:05,760 --> 01:00:15,351 You have to defeat me three times, o king: with the stone, the spring, and the spear. 49 01:01:59,320 --> 01:02:05,522 Fear not, o king! Make you the motions and my strength will win each contest. I'll throw the stone for you and carry you in the jump. 50 01:04:53,340 --> 01:04:58,340 Here ends the Third Canto 51 01:05:03,860 --> 01:05:07,360 Canto IV 52 01:05:07,860 --> 01:05:13,860 How Brunhilde enters Worms and how the kings celebrated their wedding. 53 01:06:03,900 --> 01:06:08,400 Start the prepartions for marriage! The king's ship is arriving! 54 01:06:47,700 --> 01:06:51,830 We have reached our destination, my queen! 55 01:07:35,700 --> 01:07:40,700 Are you really the man who defeated me threefold? 56 01:08:07,940 --> 01:08:12,440 I am your captive, but I shall never be your wife! 57 01:11:51,939 --> 01:11:57,439 Keep your word, King Gunther, as I have kept mine! 58 01:12:11,519 --> 01:12:18,799 If Kriemhild gives her consent, o hero, we shall celebrate a double wedding here today. 59 01:12:27,198 --> 01:12:35,698 Since when is it customary among Burgundians to give the King's daughter in marriage to a vassal? 60 01:12:41,379 --> 01:12:51,379 Siegfried is no vassal. I love him as though he were my brother. We shall become blood brothers today! 61 01:15:49,860 --> 01:16:02,860 Blood is mingling with red blood, the drops fuse inseparably. Whoever forsakes loyalty to the bloodbrother will perish at the wayside, all honor is lost! 62 01:17:32,420 --> 01:17:42,420 Brunhilde has been defeated, not cowed. Shall the king of Burgundy be scorned by an obstinate woman? 63 01:18:14,540 --> 01:18:24,040 Damned be the deed half done! Will you forsake your friend who gave you his own sister? 64 01:18:44,740 --> 01:18:55,240 The magic cap will change you into what you wish. Take Gunther's form and break Brunhilde's iron will. 65 01:22:49,500 --> 01:22:54,000 Here ends the Fourth Canto 66 01:22:58,960 --> 01:23:02,500 Canto V 67 01:23:03,000 --> 01:23:15,000 How, after half a year, Siegfried's gift to his bride, the Nibelungen Treasure, arrives in Worms and how the two queens quarrel with each other. 68 01:24:22,740 --> 01:24:30,740 O king, Burgundy's glory is waning, we need the Nibelungen treasure. 69 01:24:49,220 --> 01:24:57,720 It would be folly to reject what Siegfried offers you as a brother and Kriemhild is worth more than all the gold in the world! 70 01:27:02,440 --> 01:27:08,940 See what I found! 71 01:27:25,820 --> 01:27:37,820 Put away the armlet, Kriemhild, it guards an ugly secret. The Mistress of the Nibelungen Treasure has no need for it! 72 01:28:13,359 --> 01:28:18,859 Listen, Kriemhild, at how I won the armlet - and keep silent! 73 01:28:37,759 --> 01:28:42,720 The Nibelungen treasure has arrived! 74 01:29:29,299 --> 01:29:36,799 How long, King Gunther, will Siegfried and Kriemhild tarry at the court of Burgundy? 75 01:29:45,059 --> 01:29:59,559 They stay for the sake of my mother. Would you, Brunhilde, be willing to take up the daughter's place for Queen Ute? 76 01:30:18,259 --> 01:30:26,759 Your brother's honor is entwined with this armlet. It never should be seen again by human eyes! 77 01:31:56,299 --> 01:32:06,799 It seems to me high time, King Gunther, that you send Siegfried back home to Xanten! 78 01:32:14,359 --> 01:32:19,359 Never! He shall leave of his own freewill! 79 01:33:21,619 --> 01:33:26,619 I am going to attend mass, my daughter. Follow me soon! 80 01:33:53,859 --> 01:34:00,359 I'll go to the cathedral in the regalia of the queen of Burgundy! 81 01:34:47,500 --> 01:34:58,440 The wife of a vassal may not precede the Queen of Burgundy! 82 01:35:22,160 --> 01:35:28,160 How did you dare refer to Siegfried, my husband? 83 01:35:32,160 --> 01:35:41,559 Siegfried introduced himself to me as Gunther's vassal and servant. He did servant's work for my husband! 84 01:35:55,099 --> 01:36:02,099 You, whom he disdained. You, whom he gave away. You dare to belittle Siegfried? 85 01:36:30,099 --> 01:36:35,599 Make way for the Queen of Burgundy, vassal woman! 86 01:36:47,019 --> 01:36:52,019 You recognize this armlet, you queen of Burgundy? 87 01:36:56,099 --> 01:37:01,599 How came that armlet into your hand? 88 01:37:07,819 --> 01:37:17,319 The carrier of the magic helmet who, disguised as Gunther, defeated you three times - Siegfried, my husband gave it to me! 89 01:37:44,359 --> 01:37:48,859 King! Speaks your sister the truth? 90 01:38:15,500 --> 01:38:18,000 Kill Siegfried! 91 01:38:23,839 --> 01:38:26,839 Kill Siegfried! 92 01:39:21,200 --> 01:39:27,700 Your babbling, hero, was worse than murder! 93 01:39:42,420 --> 01:39:44,420 Kill Siegfried! 94 01:39:50,359 --> 01:39:58,359 Siegfried is safe from your wrath. None can slay the dragon slayer! 95 01:40:02,339 --> 01:40:07,839 Save in one spot, where the linden leaf clung, is he vulnerable as other men! 96 01:40:45,579 --> 01:40:51,519 King Gunther, let me deal with the dragon slayer! 97 01:40:59,779 --> 01:41:07,279 We pledged blood brotherhood. How can I be party to his death? 98 01:41:43,660 --> 01:41:52,660 The one who took the armlet from me made me his wife, took my maidenhood from me! 99 01:42:30,079 --> 01:42:42,079 Tronje, announce to the people of Burgundy that I invite everybody to a royal hunt to kill a mad dog and a ravening. 100 01:43:00,359 --> 01:43:05,359 Here ends the Fifth Canto. 101 01:43:05,859 --> 01:43:08,859 Canto VI 102 01:43:09,359 --> 01:43:15,859 How Gunther betrayed Siegfried. 103 01:44:38,059 --> 01:44:43,559 Can you keep a secret Kriemhild? 104 01:44:47,559 --> 01:44:53,559 I once broke the oath to be silent and never will do so again! 105 01:45:05,259 --> 01:45:16,259 Well then, the upcoming hunt might easily turn into a chase for men. A secret message warns me of war against Burgundy! 106 01:45:38,440 --> 01:45:47,940 Good for you, Kriemhild, that your husband is the dragon slayer, the invincible! 107 01:46:34,420 --> 01:46:46,920 Who warrants me that in the heat of battle not a chance blade should pierce where the lime leaf fell? 108 01:47:06,619 --> 01:47:16,119 If you want me to protect him, I have to know the exact spot where the invicible could be hurt! 109 01:47:39,480 --> 01:47:50,229 You are good counsel, you truest of true. I shall mark the spot with a little cross myself! 110 01:48:23,659 --> 01:48:30,823 I come to take leave, Brunhilde. We are starting for the hunt in the Odenwald forest. 111 01:48:38,400 --> 01:48:49,043 Mind my vow, King Gunther, I shall not eat nor drink until my disgrace has been vindicated! 112 01:50:18,739 --> 01:50:33,274 O my dear lord, don't leave me. I dreamt last night a furious boar tore you to pieces! 113 01:51:19,239 --> 01:51:29,382 O my dear lord, don't leave me. I dreamt further that two mountains collapsed and buried you! 114 01:51:40,099 --> 01:51:48,001 Today Gunther and I will reconcile. Who else is my enemy? 115 01:54:10,960 --> 01:54:18,414 Mother, I feel as if blood is draining from my heart! 116 01:54:27,380 --> 01:54:32,910 The hunt in the Odenwald forest lasted from morning until sundown. 117 01:56:53,699 --> 01:57:00,506 A handful of red gold for a cooling draught of white wine! 118 01:57:13,659 --> 01:57:22,837 A wheel broke from the wagon loaded with wine. But I know of a cool brook nearby! 119 01:57:56,059 --> 01:58:07,610 I always heard of you as the fastest runner of all heroes, let's run, you and I, for the first draught! 120 01:58:40,809 --> 01:58:44,309 Gunther, my brother, let's be friends again! 121 01:58:58,739 --> 01:59:02,660 When you are back from the spring! 122 02:03:57,260 --> 02:04:01,357 Grim Hagen spoke: "The hunt is over!" 123 02:04:05,760 --> 02:04:12,748 Here ends the Sixth Canto. 124 02:04:17,280 --> 02:04:21,398 Canto VII 125 02:04:21,898 --> 02:04:27,591 How Kriemhild swears revenge to Hagen Tronje. 126 02:10:40,219 --> 02:10:46,682 You may break your fast, Brumhild, Siegfried is dead. 127 02:11:08,940 --> 02:11:17,030 Hail to you King Gunther! For the sake of a woman's lie, you have slain your most loyal friend! 128 02:14:00,659 --> 02:14:08,465 I call to you for justice, King Gunther! Hagen Tronje has slain my husband! 129 02:15:54,019 --> 02:16:04,220 Loyalty for loyalty, Kriemhild. His deed is ours. His fate is ours. Our breast is his shield. 130 02:18:03,579 --> 02:18:17,142 You might try to hide among my clan, behind the altars of God, or at the end of the world - You cannot escape my vengeance. Hagen Tronje! 131 02:20:28,239 --> 02:20:34,963 Announce to King Gunther, my brother, the Queen of Burgundy is dead! 132 02:21:38,775 --> 02:21:40,769 Thus ends the tale of Siegfried. 14602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.