All language subtitles for Dhaal_ The Battle of Law Against Law (1997) DvDrip x264.AC3.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,097 --> 00:01:06,077 This khaki uniform, 2 00:01:07,100 --> 00:01:09,080 ls an emblem of guardianship, a symbol of trust on the Nation's law, 3 00:01:14,107 --> 00:01:19,750 This black coat is also a symbol of that trust and protection. 4 00:01:21,114 --> 00:01:23,754 These two are the two hands of the law. 5 00:01:24,117 --> 00:01:26,427 The khaki uniform apprehends the criminal. 6 00:01:27,120 --> 00:01:30,101 The Black coat has the criminal punished. 7 00:01:30,290 --> 00:01:33,760 But, criminal activities never cease. Why'? 8 00:01:34,127 --> 00:01:37,438 Because, in the name of the law this Black coat,often, 9 00:01:38,131 --> 00:01:40,441 With the help of fake evidence and witnesses, 10 00:01:41,134 --> 00:01:45,605 Manipulates the court proceedings and saves the criminal. 11 00:01:46,139 --> 00:01:50,451 And, the criminal is again encouraged to commit more crimes. 12 00:01:51,811 --> 00:01:55,623 And this sapling of crime formed by the support of the black coat, 13 00:01:56,149 --> 00:01:59,619 One day, becomes a huge and strong tree. 14 00:02:00,153 --> 00:02:02,133 How long will this continue? 15 00:02:02,322 --> 00:02:04,632 Even when the law is powerful, 16 00:02:04,824 --> 00:02:07,464 How long will it continue to be helpless and disabled? 17 00:02:08,161 --> 00:02:15,807 Crime can only stop when these hands of the law work truthfully. 18 00:02:16,169 --> 00:02:20,811 Crime can only cease when these two work in tandem. 19 00:02:21,174 --> 00:02:28,649 Crime can end only when this Black coat becomes the khaki uniform's shield. 20 00:04:37,310 --> 00:04:42,282 Major and Durban have escaped from prison. - What! 21 00:04:43,316 --> 00:04:47,287 Inspector Va run knows very well that Shined never lies. 22 00:04:55,328 --> 00:04:58,309 Sir, Major Singh and Durban have escaped. 23 00:05:33,366 --> 00:05:37,178 Where are Major Singh and Durban'? - Dinar Manila. 24 00:05:46,379 --> 00:05:50,191 Surrender yourselves or else you die. 25 00:05:50,383 --> 00:05:55,355 I'll count up to three. 1.. 26 00:06:03,062 --> 00:06:05,042 There's no point in coming up. 27 00:06:05,398 --> 00:06:08,641 Send as many as you can, there's only one door. 28 00:06:08,901 --> 00:06:10,881 Whoever enters first will die. 29 00:07:01,287 --> 00:07:05,429 You killed a Policeman, didn't you'? 30 00:07:10,797 --> 00:07:14,267 Who got you out of the lock up'? 31 00:07:15,468 --> 00:07:17,448 You escaped with whose assistance? 32 00:07:22,475 --> 00:07:25,115 I won't tell you a thing. 33 00:08:02,515 --> 00:08:04,654 Stop it Va run, he'll die, you'll kill him. 34 00:08:09,522 --> 00:08:12,002 I'll tell you. - No don't tell him. 35 00:08:15,528 --> 00:08:17,838 Sir, the lawyer has come to bail them out. 36 00:08:19,198 --> 00:08:22,008 Bail and that too so fast. 37 00:08:22,201 --> 00:08:23,509 There's only one lawyer in this city who can, 38 00:08:23,703 --> 00:08:27,173 Get the judge's signature on Bail papers at anytime. 39 00:08:48,561 --> 00:08:53,032 My clients are in your custody. 40 00:08:54,233 --> 00:08:56,372 These are their bail papers. 41 00:08:56,903 --> 00:08:58,712 I won't release them. 42 00:08:58,905 --> 00:09:01,215 They're murderers and I've caught them red handed. 43 00:09:01,574 --> 00:09:05,545 The Police does it's own work and the court does it's own. 44 00:09:05,912 --> 00:09:10,224 These are orders from the court and signed by a judge. 45 00:09:14,587 --> 00:09:17,898 I don't agree to these orders. I'll get them canceled. 46 00:09:18,925 --> 00:09:21,405 I knew you would do that. 47 00:09:23,930 --> 00:09:26,911 Pick up the telephone and hear the truth. 48 00:09:31,604 --> 00:09:34,244 Did you get the papers? - Yes Sir, but.. 49 00:09:34,407 --> 00:09:36,580 But, what'? - I want a remand, Sir. 50 00:09:36,776 --> 00:09:38,756 I want to capture the entire gang. 51 00:09:38,945 --> 00:09:40,754 Its our duty to obey court orders, Va run. 52 00:09:40,947 --> 00:09:43,257 What kind of a duty is this, which does not let us do our duty. 53 00:09:43,616 --> 00:09:45,926 You know Di wan, don't you'? - I know him, Sir. 54 00:09:48,120 --> 00:09:50,100 Is the law the property of these lawyers? 55 00:09:50,623 --> 00:09:52,603 Aren't we the hands of the law'? 56 00:10:05,638 --> 00:10:08,619 No Va run. - What does he think of himself? 57 00:10:09,976 --> 00:10:14,447 I not only understand but I also know myself very well. 58 00:11:04,697 --> 00:11:09,510 It's a sin to bury a living person, Pilot Babar. It's not right. 59 00:11:22,715 --> 00:11:25,696 Bury him now. 60 00:11:43,069 --> 00:11:45,709 Bury him as well. 61 00:11:46,739 --> 00:11:51,711 This is the outcome of the people, who hamper my Take off. 62 00:11:52,745 --> 00:11:59,219 Because, breaks our never applied in Pilot Babar’s flight. 63 00:11:59,418 --> 00:12:03,059 Sir, I tried a lot to make him understand. 64 00:12:03,756 --> 00:12:08,569 I told him not to speak otherwise, Pilot Babar will get angry. 65 00:12:08,761 --> 00:12:12,072 But he did not listen. 66 00:12:13,766 --> 00:12:15,746 And you. - Me'? 67 00:12:15,935 --> 00:12:18,415 I didn't utter a word. I'm not a traitor. 68 00:12:19,605 --> 00:12:25,078 He was a betrayer that's why Pilot Babar killed him. 69 00:12:26,112 --> 00:12:29,582 Don't worry, you're my man, you're faithful. 70 00:12:30,116 --> 00:12:33,097 That's why you deserve a reward. 71 00:12:33,786 --> 00:12:39,429 And your reward is death. 72 00:12:39,792 --> 00:12:43,604 Death! But what is my mistake? 73 00:12:43,963 --> 00:12:47,604 I'm your faithful servant. 74 00:12:47,967 --> 00:12:50,607 That's why an easy death. 75 00:12:51,137 --> 00:12:55,108 Because you've been faithful to us. 76 00:12:55,307 --> 00:12:58,618 And didn't utter a word in front of the Police. 77 00:12:58,811 --> 00:13:04,284 But you get death because you were caught by the Police. 78 00:13:07,820 --> 00:13:10,460 Let him go. 79 00:13:17,496 --> 00:13:21,137 Show me your license. 80 00:13:23,335 --> 00:13:26,475 Show your license. - I don't have a license. 81 00:13:27,840 --> 00:13:29,820 Then, show me the car registration papers 82 00:13:39,852 --> 00:13:42,492 You're troubling me unnecessarily. 83 00:13:43,856 --> 00:13:46,666 Do you think that I travel in a stolen car'? 84 00:13:50,196 --> 00:13:52,176 Non payment of tax is a crime. 85 00:13:52,531 --> 00:13:54,841 You have not paid your tax. - How can that be possible? 86 00:13:55,534 --> 00:13:58,344 You don't have your license and your tax is unpaid. 87 00:13:59,538 --> 00:14:02,075 Look, the date expired day before yesterday and yesterday was Sunday. 88 00:14:02,208 --> 00:14:05,678 And that day you were busy dating someone. 89 00:14:06,378 --> 00:14:10,849 Inspector, I'm a married woman. - Really. 90 00:14:12,885 --> 00:14:17,857 But to me it seems that you're a maiden. 91 00:14:18,891 --> 00:14:20,700 Aren't you ashamed of saying such things. 92 00:14:23,896 --> 00:14:25,876 I'm sorry. I should not talk such things with you. 93 00:14:26,065 --> 00:14:27,874 Pay up 370 rupees. 94 00:14:29,902 --> 00:14:33,543 I don't have so much of money with me right now. 95 00:14:34,907 --> 00:14:36,887 Then go home and get the money, 96 00:14:37,042 --> 00:14:38,885 Come to the Police station and take your car. 97 00:14:41,914 --> 00:14:44,394 How will I go home'? - Take a Taxi or a rickshaw. 98 00:14:44,917 --> 00:14:46,897 Take the rickshaw, it'll be cheaper and comfortable. 99 00:14:49,922 --> 00:14:51,902 Oh, you don't have money for that as well. 100 00:14:54,927 --> 00:14:56,907 Please get in, I'll give the money. 101 00:14:59,932 --> 00:15:01,912 Take this, it is more then enough. 102 00:15:02,601 --> 00:15:04,410 Next time keep some money with you. 103 00:15:04,603 --> 00:15:07,083 If not for yourself but at least for the sake of your husband's honor. 104 00:15:10,943 --> 00:15:13,583 I don't know what he thinks of himself. 105 00:15:13,946 --> 00:15:16,517 I'll teach you a lesson. 106 00:15:18,951 --> 00:15:24,424 Inspectors of today behave as though they rule the world. 107 00:15:24,623 --> 00:15:27,536 I'll teach him a lesson, he'll remember his whole life. 108 00:15:27,960 --> 00:15:30,270 Whom are you talking about, Mummy'? 109 00:15:30,462 --> 00:15:34,774 After Daddy returns, he'll make everything all right. 110 00:15:34,967 --> 00:15:38,938 I'll make him all right. You drink your milk. 111 00:15:39,138 --> 00:15:41,277 Mummy, it's hot. 112 00:15:41,473 --> 00:15:44,283 What did you say'? - The milk is hot. 113 00:15:46,979 --> 00:15:48,959 Daddy has come. 114 00:15:50,983 --> 00:15:56,797 Wait. I'll open the door. 115 00:16:00,993 --> 00:16:03,132 Hey, where are you going, who are you'? 116 00:16:04,496 --> 00:16:07,966 I own this house and I'm your husband. 117 00:16:08,334 --> 00:16:11,804 Husband! Do you have a license? - License? 118 00:16:12,671 --> 00:16:16,483 You want to see the license, I'll come in and show you. 119 00:16:17,843 --> 00:16:21,950 Don't enter the house without my permission. 120 00:16:22,848 --> 00:16:25,328 Then I'll take your permission, please take me inside. 121 00:16:27,019 --> 00:16:30,159 What do you think I am, did you fix a date with me'? 122 00:16:30,356 --> 00:16:33,496 Date'? No I didn't. 123 00:16:34,360 --> 00:16:35,998 Come on, you're my wife. - Shut up. 124 00:16:36,362 --> 00:16:38,342 You are married? 125 00:16:39,031 --> 00:16:42,843 But you look like a bachelor. 126 00:16:43,202 --> 00:16:45,341 Where do I look like a bachelor, please let me come in, 127 00:16:48,374 --> 00:16:51,184 Please open the door. - I won't open the door. 128 00:16:52,044 --> 00:16:55,514 Think about it,, if you don't open the door, I'll scream and gather a crowd. 129 00:16:55,714 --> 00:16:57,022 I've thought about it. 130 00:16:57,716 --> 00:17:02,028 Are you serious? - Scream as much as you want but I won't open the door. 131 00:17:03,055 --> 00:17:05,365 Will Daddy sleep the whole night outside, Mummy'? 132 00:17:08,394 --> 00:17:14,037 Auntie Kant! Mr. Sharma! Mr.Verna! 133 00:17:14,733 --> 00:17:18,203 Come down, something has happened to my wife. 134 00:17:18,404 --> 00:17:22,875 She's gone mad, she's not letting me enter the house, come down fast. 135 00:17:25,077 --> 00:17:28,388 Keep quiet. - You'll open the door, won't you'? - No. 136 00:17:30,416 --> 00:17:34,887 Okay enough. I'll open the door. 137 00:17:39,091 --> 00:17:41,401 Come in. - Thank you. 138 00:17:42,428 --> 00:17:45,238 Can't you tolerate a small joke? 139 00:17:48,100 --> 00:17:49,909 Look, you've made a fool out of me. 140 00:17:50,102 --> 00:17:52,912 You know what, you're still a damsel. 141 00:17:54,106 --> 00:17:57,087 You know what, even you look like a bachelor. 142 00:18:05,117 --> 00:18:07,097 Don't you people have any work'? 143 00:18:07,453 --> 00:18:09,433 That you're peeping into somebody's house. 144 00:18:09,621 --> 00:18:12,431 Go home and see what's happening there. 145 00:23:46,458 --> 00:23:50,770 Sir,the food here is very tasty and famous, why are you insulting it'? 146 00:23:50,962 --> 00:23:54,774 Why are you only eating the inner stuff and not the outside part of it'? 147 00:23:56,802 --> 00:24:01,273 I'm sick, that's why the Doctor's advised me to avoid outside food. 148 00:24:01,406 --> 00:24:03,443 That's why I'm eating the inner stuffing. 149 00:24:04,142 --> 00:24:06,952 Where do you find girls in this place? - Outside. 150 00:24:07,145 --> 00:24:11,616 Outside? But the Doctor didn't advise to avoid outside girls. 151 00:24:13,318 --> 00:24:15,958 We have come to make a complaint. - Complaint? 152 00:24:16,488 --> 00:24:18,968 Your Samson. - Whose Samson? 153 00:24:20,158 --> 00:24:22,638 Oh, you mean, Surat. - Yes. 154 00:24:23,495 --> 00:24:25,133 He's a loafer. 155 00:24:25,497 --> 00:24:28,137 He passes remarks on girls and even whistles at them. 156 00:24:28,500 --> 00:24:31,140 He has made life difficult for us in college. 157 00:24:31,503 --> 00:24:35,474 Oh, so you study in college. 158 00:24:38,510 --> 00:24:42,981 Wouldn't the skirt look smarter if it was shorter'? 159 00:24:43,181 --> 00:24:45,991 Yes, I wanted it shorter but 160 00:24:46,151 --> 00:24:49,155 And, did you notice the cut'? - Which cut'? 161 00:24:51,523 --> 00:24:54,993 If it would have been short by 2 inches, you could have seen everything. 162 00:24:56,194 --> 00:25:01,837 If you wear such clothes, boys will whistle at you'? 163 00:25:03,201 --> 00:25:06,182 At least change your appearance before complaining. 164 00:25:06,538 --> 00:25:09,109 Please leave. - But.. 165 00:25:09,274 --> 00:25:11,345 She's right, please leave. 166 00:25:11,543 --> 00:25:13,853 And think about what she said. 167 00:25:18,216 --> 00:25:20,696 You did a great job, I could not have handled this case. 168 00:25:21,553 --> 00:25:24,864 But if Surat keeps continuing this, he'll be in trouble someday. 169 00:25:25,724 --> 00:25:28,864 Get him married. - Married! 170 00:25:29,060 --> 00:25:34,874 Find a girl for him, one just like you, sweet and beautiful. 171 00:25:50,582 --> 00:25:53,893 Did you see that'? - Yes, I'm looking. 172 00:26:00,258 --> 00:26:02,169 Who's Surat, over here'? - I'm Surat. 173 00:26:04,596 --> 00:26:08,066 What is it'? - My car is getting jerks. 174 00:26:08,934 --> 00:26:11,915 Is that so, I'll take a look. 175 00:26:13,605 --> 00:26:15,915 Wow, what an engine! 176 00:26:21,613 --> 00:26:25,425 Oh, only the spark plugs have come out. 177 00:26:25,617 --> 00:26:29,258 Here, any way I'll teach you to do it. 178 00:26:30,622 --> 00:26:33,603 Touch it over there, come closer. 179 00:26:33,959 --> 00:26:36,269 Can you see it'? Good. 180 00:26:36,628 --> 00:26:39,268 Fix it there and the jerks will stop. 181 00:26:40,632 --> 00:26:46,446 This car also has a problem while starting. 182 00:26:47,639 --> 00:26:51,280 We have to stop this. - But how'? 183 00:26:51,977 --> 00:26:58,622 I'll do such a thing that it'll scare the hell out of him. 184 00:27:05,991 --> 00:27:09,461 Sister Annuli, I'm Manna speaking. 185 00:27:09,995 --> 00:27:15,308 Sister, your life is in danger. 186 00:27:16,167 --> 00:27:21,139 Come and see what brother Surat is doing. 187 00:27:22,007 --> 00:27:29,152 Your lover is having fun with the girls here. 188 00:27:29,681 --> 00:27:32,662 Along with the girls, he is.. She hung up. 189 00:33:04,682 --> 00:33:06,992 Go away, I don't have change. - Hey Mister. 190 00:33:07,185 --> 00:33:09,165 Hey Mister. - Go away, I don't have any change. 191 00:33:14,025 --> 00:33:17,336 Is this the way you drive? Come on out. Come on. 192 00:33:52,397 --> 00:33:56,709 Here, and next time drive carefully. 193 00:33:57,068 --> 00:34:01,210 Otherwise I'll arrest the both of you'll. - Okay Sir. 194 00:34:03,908 --> 00:34:07,219 That's great, you managed to take money from the cop. 195 00:34:07,912 --> 00:34:09,391 It's my style. 196 00:34:18,423 --> 00:34:20,562 Try to recognize who it is, Daddy. 197 00:34:21,092 --> 00:34:23,732 Dodo, my son, who are you'? 198 00:34:26,097 --> 00:34:30,568 Congratulations Daddy. - Why, what happened? 199 00:34:31,102 --> 00:34:35,744 My horoscope says that you're going to become a grandfather. 200 00:34:36,441 --> 00:34:40,082 You fool, do you know who is a grandfather? - Yes. Father's father. 201 00:34:40,445 --> 00:34:43,255 Before I become a grandfather, you'll have to become a father. 202 00:34:43,448 --> 00:34:47,089 And you'll have to get married for that. - I'm not that stupid. 203 00:34:47,285 --> 00:34:49,265 I'm going to get married. - What'? 204 00:34:50,121 --> 00:34:53,261 With whom'? - With a girl. 205 00:34:54,125 --> 00:34:56,264 Who is she'? - Kolyma. 206 00:34:56,461 --> 00:35:00,273 Kolyma, come in. 207 00:35:08,139 --> 00:35:10,119 Daddy, she's your daughter in law. 208 00:35:10,475 --> 00:35:13,285 Whose daughter in law'? - Yours and my wife. 209 00:35:15,480 --> 00:35:19,451 She feels shy. Kolyma, take his blessings. 210 00:35:29,494 --> 00:35:32,964 Do you have any idea about her family? 211 00:35:34,165 --> 00:35:37,977 Come on Daddy, how can a prostitute have a family? 212 00:35:40,505 --> 00:35:42,815 Why are you slapping me'? She'll dance for us every night. 213 00:35:44,175 --> 00:35:46,155 Okay, I'm leaving. Come on let's get of here. 214 00:35:46,511 --> 00:35:49,321 He's my uncle and she's your daughter in law. Take his blessings. 215 00:35:51,182 --> 00:35:53,162 I'll reach her and come. 216 00:35:55,853 --> 00:35:57,833 What is it'? - There's news from the Head office. 217 00:35:58,022 --> 00:36:01,094 The goods will be coming tomorrow morning. - Okay. 218 00:36:01,526 --> 00:36:05,770 Go there yourself and get everything done cautiously. - Okay Babar. 219 00:36:43,234 --> 00:36:46,704 Surrender yourselves to me. 220 00:36:48,239 --> 00:36:53,211 You'll arrest all of us. - Yes. 221 00:37:31,949 --> 00:37:34,759 Hardheaded! 222 00:38:12,323 --> 00:38:16,794 Hardheaded... 223 00:38:29,340 --> 00:38:31,650 Why did you do this, Hardheaded'? 224 00:38:31,842 --> 00:38:33,981 You gave up your life to save mine. 225 00:38:34,345 --> 00:38:39,658 Va run, anyway I was living an empty life. 226 00:38:40,351 --> 00:38:42,331 I was simply breathing. 227 00:38:43,354 --> 00:38:48,997 I had no reason to live. 228 00:38:49,360 --> 00:38:53,672 Don't say that Hardheaded. - I'm saying the right thing my friend. 229 00:38:55,366 --> 00:38:57,676 Va run, my wife" - Nothing will happen to her. 230 00:38:58,369 --> 00:39:00,349 I'll take care of her, you don't worry. 231 00:39:00,705 --> 00:39:08,180 No, Va run. My wife" 232 00:39:09,046 --> 00:39:10,855 Hardheaded, your wife won't become a widow. 233 00:39:11,048 --> 00:39:12,686 Sister will not become a widow, Hardheaded. 234 00:39:13,384 --> 00:39:15,523 You'll be alright, Hardheaded. 235 00:39:40,411 --> 00:39:44,382 Hardener’s death is a proof, 236 00:39:45,416 --> 00:39:47,896 That he sacrificed his life for his duty. 237 00:39:48,753 --> 00:39:53,224 He gave up his life in order to save mine. 238 00:39:54,425 --> 00:39:56,905 Don't ever feel that you have no support in life, Sister. 239 00:39:59,430 --> 00:40:03,344 If you have a problem in life, I'll be there for you. 240 00:40:12,443 --> 00:40:15,014 Both of you go to the jeep. To the jeep? 241 00:40:15,179 --> 00:40:17,090 Yes, go to the jeep. - Okay, Sir. 242 00:40:23,454 --> 00:40:27,425 No matter what happens, this door should not open, - Okay Sir. 243 00:40:27,792 --> 00:40:31,934 You have neither seen nor heard anything, understood. - Yes Sir. 244 00:41:10,434 --> 00:41:12,141 How are the x-ray photographs? 245 00:41:19,510 --> 00:41:24,823 2 Inspectors and 4 constables are waiting outside in the van. 246 00:41:25,516 --> 00:41:29,987 If I'm not outside within 15 minutes, then" understood, didn't you'? 247 00:41:43,534 --> 00:41:45,673 Did you see the x-ray photographs of your brother, Transit'? 248 00:41:46,537 --> 00:41:49,677 You must have counted the number of broken bones. 249 00:41:50,207 --> 00:41:51,515 But why will his bones break? 250 00:41:51,709 --> 00:41:54,519 Did uncle Transit fall down from a brothel? - Keep quiet, Dodo. 251 00:41:55,546 --> 00:41:59,688 This is just the beginning. Next time it will be your turn. 252 00:41:59,884 --> 00:42:02,364 Me! Why me, I'm a decent man. 253 00:42:02,553 --> 00:42:06,023 Break my Dad's bones if you want to. He's the real villain. 254 00:42:12,897 --> 00:42:18,040 There's no need to break his bones, he'll be hanged anyway. 255 00:42:23,908 --> 00:42:31,053 You won't get a piece of thread to make a noose for hanging me. 256 00:42:31,582 --> 00:42:36,554 You'll be dead and disappear into thin air. 257 00:42:37,588 --> 00:42:41,730 Because, breaks are never applied in Pilot Babar’s flight. 258 00:42:41,926 --> 00:42:44,236 That's what I've come to make you understand. 259 00:42:44,595 --> 00:42:50,739 You have flied a lot, now it's time for your plane to crash. 260 00:42:51,602 --> 00:42:56,915 In India, time belongs to the one who has money. 261 00:42:57,608 --> 00:43:03,251 Anything from life and death, anything can be bought with money. - I agree. 262 00:43:03,414 --> 00:43:06,258 You can bribe the Police, but up to a certain limit. 263 00:43:07,284 --> 00:43:10,094 I know that Politicians are also corrupt. 264 00:43:10,621 --> 00:43:13,932 The government machinery is corrupt, but up to a certain limit. 265 00:43:14,625 --> 00:43:18,937 You can buy the law and justice but to a certain limit. 266 00:43:19,630 --> 00:43:25,103 But remember limit ends when it comes to me. 267 00:43:25,636 --> 00:43:27,775 You can buy everything, 268 00:43:28,138 --> 00:43:33,281 But you cannot buy the honesty of a true and honest Inspector. 269 00:43:34,645 --> 00:43:39,958 Today, honesty is a coin not accepted by anyone in the market. 270 00:43:40,651 --> 00:43:45,293 Everything in India is adulterated. 271 00:43:45,990 --> 00:43:48,800 That's why I don't even drink India's water. 272 00:43:50,661 --> 00:43:55,633 I drink imported beer that too English beer. 273 00:44:23,694 --> 00:44:27,335 English goods are very tough. 274 00:44:28,032 --> 00:44:31,844 But when they come into Indian hands they get shattered. 275 00:44:33,037 --> 00:44:36,849 Think about it, when these will hands crush your neck, 276 00:44:37,708 --> 00:44:41,679 Your breath will come out just like this imported beer. 277 00:44:42,713 --> 00:44:46,354 You'll be an empty can. 278 00:44:58,395 --> 00:45:02,537 Hey Di wan. Breaks are never applied in Pilot Babar's flight. 279 00:45:02,733 --> 00:45:05,213 Get out of the way. 280 00:45:07,071 --> 00:45:11,383 Hey, get out. 281 00:45:14,078 --> 00:45:16,058 That cop will die from my hands. 282 00:45:16,747 --> 00:45:19,557 He has aroused my anger. 283 00:45:19,750 --> 00:45:24,722 He arrested my brother, beat him up and broke his bones. 284 00:45:26,090 --> 00:45:28,400 What are you still smoking sitting on the chair. 285 00:45:28,759 --> 00:45:31,069 You'll suffer from cancer. 286 00:45:31,929 --> 00:45:33,909 Why don't you say something? 287 00:45:34,264 --> 00:45:39,236 I'm a lawyer, Pilot Babar. I charge fees for talking. 288 00:45:40,104 --> 00:45:45,076 And talking court matters in front of you is like, 289 00:45:45,776 --> 00:45:49,417 Comparing the cost of diamonds to that of grocery. 290 00:45:49,780 --> 00:45:52,420 I wouldn't have hired you as my lawyer if I knew the law. 291 00:45:52,783 --> 00:45:54,763 I would not have spent so many millions on you. 292 00:45:55,786 --> 00:45:57,595 Come with me immediately. 293 00:45:57,788 --> 00:46:00,769 Otherwise I'll run a bulldozer on his Police station, 294 00:46:00,891 --> 00:46:02,768 And build a runway in it's place. 295 00:46:03,127 --> 00:46:07,769 You can destroy the Police station with a Bulldozer but not the law. 296 00:46:08,632 --> 00:46:10,612 You want Transit released, don't you'? - Yes. 297 00:46:10,801 --> 00:46:13,611 Then he'll be released. 298 00:46:15,806 --> 00:46:19,117 At least let him come to court. 299 00:46:30,821 --> 00:46:35,292 I will not take much of the court's time. 300 00:46:36,827 --> 00:46:38,807 Because this case is baseless. 301 00:46:38,996 --> 00:46:42,808 It is an attempt by the Police to mislead the court. 302 00:46:44,168 --> 00:46:46,978 Such activities are not new to the Police. 303 00:46:47,838 --> 00:46:50,978 When a true criminal escapes from their hands, 304 00:46:51,842 --> 00:46:55,312 So to save their honor in the eyes of the court and the public, 305 00:46:55,846 --> 00:46:59,988 They arrest any common person and present him as the criminal in court. 306 00:47:01,518 --> 00:47:03,327 The same thing happened with my client. 307 00:47:07,524 --> 00:47:09,333 It's a lie, your honor. 308 00:47:09,526 --> 00:47:14,168 I've seen him crush Inspector Hardheaded under the truck with my own eyes. 309 00:47:14,865 --> 00:47:17,004 And I had arrested him there itself. 310 00:47:17,201 --> 00:47:21,775 Did you see Transit driving that truck'? - Yes. 311 00:47:21,972 --> 00:47:25,181 Did you arrest him at the scene of the crime'? - Yes. 312 00:47:25,375 --> 00:47:29,790 Is the man in the witness box, Transit'? - Of course, he is Transit. 313 00:47:30,881 --> 00:47:35,352 The man whom Inspector Va run is addressing as Transit, 314 00:47:35,886 --> 00:47:39,527 That man is not Transit but he is Hardhat Charlady. 315 00:47:48,899 --> 00:47:52,039 The day that Inspector Hardheaded was murdered, 316 00:47:52,903 --> 00:47:58,376 That same day, my client met with an accident at 7:30 in the morning. 317 00:47:58,909 --> 00:48:01,219 He was sent to the hospital at quarter to nine. 318 00:48:01,411 --> 00:48:05,826 At the scene of the crime when the criminal escaped from him, 319 00:48:06,917 --> 00:48:11,059 He went to the hospital, beat him up and arrested him. 320 00:48:11,922 --> 00:48:14,061 This is an absolute lie, Your Honor. - It's true, Your Honor. 321 00:48:14,925 --> 00:48:16,905 I have all the proof with me. 322 00:48:25,936 --> 00:48:30,248 Here are Shawl’s credit cards, motor driving license, 323 00:48:30,607 --> 00:48:37,081 School certificates, Birth certificate and Passport. 324 00:48:46,957 --> 00:48:52,270 From the evidence presented in court it is clear that this man is not Transit, 325 00:48:52,963 --> 00:48:57,605 He is Hardhat charlady and the court acquits him of all charges. 326 00:49:13,984 --> 00:49:19,957 Now you must have learned why breaks aren't used in my flight. 327 00:49:21,325 --> 00:49:24,465 Today the entire Police force must have realized, 328 00:49:25,996 --> 00:49:31,878 That, if the Police are the Court's baton then the lawyer is the Court's hand. 329 00:49:32,336 --> 00:49:37,308 And the baton is always in the grasp of the hand. Always. 330 00:49:51,688 --> 00:49:54,828 This is an attempt by the Police to mislead the court. 331 00:49:55,025 --> 00:49:57,505 Such activities are not new to the Police. 332 00:50:06,536 --> 00:50:09,847 The man whom Inspector Va run is addressing as Transit, 333 00:50:10,874 --> 00:50:13,855 That man is not Transit but he is Hardhat Charlady. 334 00:50:16,546 --> 00:50:18,856 If the Police are the Court's baton, then the lawyer is the Court's hand. 335 00:50:23,053 --> 00:50:26,523 And the baton is always in the grasp of the hand. 336 00:50:29,059 --> 00:50:31,699 Please come Papa. - Don't trouble me now, son. 337 00:50:34,064 --> 00:50:36,374 Go and play on your own. - No. 338 00:50:37,901 --> 00:50:39,539 I said go and play on your own. 339 00:50:42,572 --> 00:50:46,714 What happened? - Don't cry, child. 340 00:50:47,077 --> 00:50:52,550 Take him inside, Sister. - Mummy, Papa pushed me. 341 00:50:57,087 --> 00:50:59,226 What has happened to you'? 342 00:51:00,090 --> 00:51:04,004 Earlier when Raj was injured, you took him straight to the hospital. 343 00:51:04,261 --> 00:51:06,070 You gathered the entire staff. 344 00:51:06,263 --> 00:51:09,437 And today, you have hurt him yourself. 345 00:51:11,101 --> 00:51:13,240 You don't have the strength to capture the real criminals, 346 00:51:14,438 --> 00:51:17,749 That's why you remove your frustration on a kid. 347 00:51:19,109 --> 00:51:22,750 You have shown great courage by pushing him. 348 00:51:23,780 --> 00:51:26,761 You're a coward. 349 00:51:27,617 --> 00:51:32,066 If you're so angry, then grab their neck and punish them. 350 00:51:32,289 --> 00:51:35,429 Why are you taking the vengeance of your defeat on your family? 351 00:51:36,126 --> 00:51:38,436 Failure has frustrated you, Va run. 352 00:51:42,632 --> 00:51:45,943 You can do nothing except being irritated. 353 00:51:46,470 --> 00:51:52,284 Drinking alcohol does not solve the problem, it only makes you worthless. 354 00:52:12,996 --> 00:52:15,306 Come with me. 355 00:52:19,169 --> 00:52:24,312 Look at him, he's Mustard Singh, he has murdered 32 persons. 356 00:52:25,008 --> 00:52:29,150 For 2 years the Punjab Police was looking for him, but I caught him. 357 00:52:30,180 --> 00:52:33,161 And you think that I'm worthless. 358 00:52:34,184 --> 00:52:36,824 Look at him, his name is Kashmir. 359 00:52:37,187 --> 00:52:39,827 He had kidnapped four children. 360 00:52:40,123 --> 00:52:42,160 Four sweet little kids. 361 00:52:44,194 --> 00:52:47,004 He chopped their heads off when he did not get the ransom. 362 00:52:48,031 --> 00:52:49,510 For three days, I followed him. 363 00:52:49,699 --> 00:52:51,679 For three days, I had to go without food and water. 364 00:52:52,202 --> 00:52:56,116 Finally I caught him and you say that I'm weak. 365 00:52:56,540 --> 00:53:00,682 Look at this bastard. 366 00:53:01,211 --> 00:53:06,684 For a prostitute, he burnt his wife and children alive. 367 00:53:07,217 --> 00:53:09,527 And he's Shiva. 368 00:53:10,053 --> 00:53:13,523 From Maim to Dada, even the air stops flowing if he is out. 369 00:53:14,224 --> 00:53:17,535 He considers himself as Lord Shiva's third eye. 370 00:53:24,234 --> 00:53:26,714 I am nothing less then death for lawbreakers. 371 00:53:27,237 --> 00:53:34,052 But, my acrimony is that, I risk my life for catching these criminals, 372 00:53:34,578 --> 00:53:39,550 And, lawyers in court prove them innocent and set them free. 373 00:53:41,251 --> 00:53:44,391 Why is our law so helpless even when it is so powerful? 374 00:53:45,088 --> 00:53:46,726 Why don't they hang, Mustard Singh'? 375 00:53:47,257 --> 00:53:51,069 Why can't we shoot Kashmir in front of everybody'? 376 00:53:51,428 --> 00:53:53,237 Why don't we burn him alive'? 377 00:53:53,597 --> 00:53:57,568 Why does the law agree that his family died in an accident? 378 00:53:58,602 --> 00:54:03,244 Why will Shiva be freed, when he's a terror for everyone'? 379 00:54:04,274 --> 00:54:06,413 When will these law manipulations cease to occur'? 380 00:54:07,277 --> 00:54:10,087 When will crime be over in our country, have you thought about it anytime? 381 00:54:16,286 --> 00:54:20,757 I have thought about it, friend. 382 00:55:12,676 --> 00:55:15,316 Why are you troubling me, let me study. 383 00:55:16,346 --> 00:55:18,485 Since when did you get addicted to books? 384 00:55:19,349 --> 00:55:23,161 I never get you on the phone and in college you don't talk to me properly. 385 00:55:23,353 --> 00:55:26,664 And, nowadays, you've made the library your new home. 386 00:55:27,357 --> 00:55:29,337 What are your intentions, Mister? 387 00:55:30,694 --> 00:55:35,165 Oh I see, all this to impress dad, isn't it'? 388 00:55:35,699 --> 00:55:37,679 For getting married to me, 389 00:55:37,834 --> 00:55:40,178 You're dreaming about becoming a better lawyer then my Dad. 390 00:55:40,704 --> 00:55:45,676 People who dream are those who are not confident of their success. 391 00:55:46,376 --> 00:55:49,084 But I know, Banjul. 392 00:55:49,713 --> 00:55:53,024 Someday or the other your Daddy and I, will face each other. 393 00:55:53,550 --> 00:55:58,863 And when that happens, victory will be mine. 394 00:57:06,456 --> 00:57:09,596 Here is the proof, these 1 million rupees, 395 00:57:09,793 --> 00:57:13,104 And these poisonous drugs that were seized. 396 00:57:14,464 --> 00:57:19,106 The accused Transit cannot deny his crime because, 397 00:57:19,469 --> 00:57:22,450 Because he was present there himself. 398 00:57:23,139 --> 00:57:27,781 He's not only a drug dealer but also a murderer. 399 00:57:28,311 --> 00:57:32,123 He's not only an enemy of the law but also the country's enemy. 400 00:57:41,157 --> 00:57:46,800 I think that we are wasting the Court's precious time and ours. 401 00:57:46,996 --> 00:57:49,636 What do you mean to say'? - I mean to say that.. 402 00:57:50,500 --> 00:57:57,315 The public prosecutor has rightly accused Mr. Transit for all the crimes. 403 00:57:59,509 --> 00:58:04,424 He said that Mr. Transit is a drug dealer. That is true. 404 00:58:05,348 --> 00:58:09,660 He also said that the warehouse from where Mr. Transit was arrested, 405 00:58:10,520 --> 00:58:14,161 One million rupees of unaccounted money was seized from there. 406 00:58:14,524 --> 00:58:16,834 Even that is true, Your honor. 407 00:58:19,529 --> 00:58:21,839 Now I want to ask the Public prosecutor, 408 00:58:22,532 --> 00:58:26,503 That this man named Transit, who is that man'? 409 00:58:27,537 --> 00:58:29,676 And where is that man in this court'? 410 00:58:30,039 --> 00:58:32,679 The one who's standing in the witness box is Transit. 411 00:58:37,547 --> 00:58:39,527 Just a few days ago, 412 00:58:40,550 --> 00:58:47,866 In this court itself, I had proved that this man is not Transit but Hardhat Charlady. 413 00:58:56,232 --> 00:58:59,213 I feel that Inspector Va run, 414 00:59:00,570 --> 00:59:05,883 Either has some personal enmity with my client or maybe he hates his name. 415 00:59:06,910 --> 00:59:14,055 I want to ask him why he wants to change my client's name to Transit'? 416 00:59:14,584 --> 00:59:16,894 Is there a single person in this court, who.. 417 00:59:17,587 --> 00:59:20,227 Can tell me why Inspector Va run.. 418 00:59:20,423 --> 00:59:22,801 Wants to change my client's name to Transit. 419 00:59:23,593 --> 00:59:27,735 Listen to me, Judge. 420 00:59:29,599 --> 00:59:34,070 Sir, please tell them to lock the doors from inside. 421 00:59:34,270 --> 00:59:37,740 Otherwise, a murderer present in this court will escape again. 422 00:59:37,941 --> 00:59:39,921 What is the mischief, who are you'? 423 00:59:40,109 --> 00:59:42,749 I'm Surat, Sir and I'm a law student. 424 00:59:42,946 --> 00:59:44,425 What do you want to say'? 425 00:59:44,614 --> 00:59:50,758 He's a fugitive from Assam jail and has committed 2 murders. 426 00:59:50,954 --> 00:59:53,594 There's a reward of Rs million for him, please help me get the reward, Sir. 427 00:59:53,957 --> 00:59:55,595 Your Honor, he's insulting the court. 428 00:59:56,960 --> 01:00:00,601 Who is that murderer'? - This man, Hardhat Charlady. 429 01:00:08,638 --> 01:00:10,276 He has been sentenced for death, Sir. 430 01:00:10,640 --> 01:00:13,120 Ask the Police to arrest him. 431 01:00:13,643 --> 01:00:15,281 What is this misconduct, Your Honor'? 432 01:00:15,645 --> 01:00:19,787 What proof does he have that Hardhat Charlady is a murderer and a fugitive? 433 01:00:20,149 --> 01:00:24,791 Here is the proof, his photograph printed in the Newspapers. 434 01:00:28,658 --> 01:00:30,968 There's more. 435 01:00:32,662 --> 01:00:35,802 Even this is the proof. 436 01:00:37,667 --> 01:00:42,639 The truth will unfold within a few minutes if you co-operate, Sir. 437 01:00:45,675 --> 01:00:47,655 Please observe the photograph closely. 438 01:00:50,013 --> 01:00:52,493 Then,look at the man in the witness box. 439 01:00:53,516 --> 01:00:54,995 Please do this for two minutes, Sir. 440 01:01:13,036 --> 01:01:16,848 Really, these photographs" - No Sir. I'm not Hardhat Charlady. I'm Transit. 441 01:01:19,709 --> 01:01:22,019 There's no need for you to answer. - You keep quiet. 442 01:01:22,211 --> 01:01:25,021 This lawyer instigated me to become Hardhat Charlady. 443 01:01:25,214 --> 01:01:26,522 Shut your mouth, don't talk. 444 01:01:26,716 --> 01:01:28,855 Believe me Sir, I'm not lying. 445 01:01:29,052 --> 01:01:31,692 I'm Transit Sir, I'm Transit. 446 01:01:34,390 --> 01:01:36,529 I'm Transit Sir, I'm Transit. 447 01:01:50,073 --> 01:01:54,044 There's only one difference between a foo land an intelligent man. 448 01:01:54,744 --> 01:01:58,385 A fool speaks without thinking about anything. 449 01:02:15,765 --> 01:02:19,235 Since when did you become so clever, that was a great move. 450 01:02:19,602 --> 01:02:22,742 This is your first win, isn't it'? 451 01:02:23,272 --> 01:02:27,243 Then, shall we party'? - Okay. 452 01:02:27,777 --> 01:02:32,089 I'll treat you to a tea in a five star hotel. - Tea! 453 01:02:33,116 --> 01:02:39,089 Today we should a little bit. 454 01:05:29,959 --> 01:05:33,270 Bring him out fast, he's breathing his last. 455 01:05:34,964 --> 01:05:37,274 Please be careful. 456 01:05:41,971 --> 01:05:43,609 Listen to me, son. 457 01:05:44,307 --> 01:05:47,948 This plight of his is due to consumption of whisk. 458 01:05:48,978 --> 01:05:50,958 Even his liver has become risky. 459 01:05:51,314 --> 01:05:55,626 Many people have died because of it. 460 01:05:55,985 --> 01:05:59,797 Listen to me, your life's enemy is whisk. 461 01:05:59,989 --> 01:06:04,460 If you don't quit drinking, you'll invite your death. 462 01:06:04,994 --> 01:06:06,974 Try to understand what is good and bad for you. 463 01:06:07,330 --> 01:06:10,140 Son, listen to what your elders say. 464 01:06:10,499 --> 01:06:15,471 This whisk is very risky. 465 01:06:16,005 --> 01:06:18,485 Many people have died because of it. 466 01:06:19,008 --> 01:06:21,989 Did you understand anything? 467 01:06:23,012 --> 01:06:26,152 You are right. 468 01:06:27,016 --> 01:06:30,828 Try to understand, Sister we'll have to wait for a few months. - But why'? 469 01:06:32,021 --> 01:06:34,831 The matter is very delicate, the girl's father won't agree. 470 01:06:35,024 --> 01:06:38,005 You don't go, we'll go and talk to him. 471 01:06:38,194 --> 01:06:40,003 I'll see to it that he agrees. 472 01:06:40,363 --> 01:06:42,843 Sister, he's a short tempered man. 473 01:06:43,199 --> 01:06:45,179 Then, my husband is also a Police officer. 474 01:06:45,368 --> 01:06:48,679 He knows how to deal with such people. 475 01:06:48,871 --> 01:06:52,842 Tell me his name. - All Policemen are nothing compared to him. 476 01:06:53,042 --> 01:06:55,522 Surat, at least tell me his name. 477 01:06:55,878 --> 01:07:00,349 Who is that powerful man'? - Shall I tell you'? 478 01:07:03,552 --> 01:07:07,523 His name is Di wan. 479 01:07:11,060 --> 01:07:12,869 Ravisher Di wan. 480 01:07:19,402 --> 01:07:21,040 Without my permission, 481 01:07:21,404 --> 01:07:27,719 How dare you bring an ordinary Inspector like him to my house? 482 01:07:30,079 --> 01:07:36,223 I'm your sister. - No, my sister won't even think of such a thing. 483 01:07:39,088 --> 01:07:43,901 If she slips, she'll slip on a marble floor. 484 01:07:44,093 --> 01:07:49,406 But never on a sub standard and dirty road. 485 01:07:52,101 --> 01:07:55,082 You have no right to insult my husband. 486 01:07:55,237 --> 01:07:59,913 And you have insulted my family and my status, what about that'? 487 01:08:00,109 --> 01:08:02,248 No one's position is always the same. 488 01:08:02,611 --> 01:08:05,922 Who knows, today's Inspector will tomorrow be the commissioner, 489 01:08:06,115 --> 01:08:10,086 And today's famous lawyer may become obscure. 490 01:08:16,459 --> 01:08:18,769 Mr. Di wan, right now Shane is not your sister but.. 491 01:08:18,961 --> 01:08:21,441 She's my wife, my Honor. 492 01:08:22,131 --> 01:08:24,941 And my Honor is as important to me as it is to you. 493 01:08:25,801 --> 01:08:28,782 I'll fracture the hand which will be raised on my honor. 494 01:08:32,141 --> 01:08:34,121 Hear this before you leave Shane. 495 01:08:34,977 --> 01:08:39,289 After today, don't ever step into my house. 496 01:08:51,660 --> 01:08:53,139 What are you thinking about? 497 01:08:54,997 --> 01:08:56,806 About Di wan again. 498 01:09:00,169 --> 01:09:04,311 Di wan will never agree. - But, I will go there. 499 01:09:05,174 --> 01:09:10,817 You'll go there! - I'll have to go for the sake of Surat. 500 01:09:19,188 --> 01:09:21,828 Hear this before you leave, Shane. 501 01:09:22,191 --> 01:09:26,333 After today, don't ever step into my house. 502 01:09:52,221 --> 01:09:54,360 I've come to ask for Annalist’s happiness from you. 503 01:09:56,225 --> 01:09:58,705 Since the day, you've disregarded my happiness, 504 01:09:59,562 --> 01:10:01,872 I have stopped giving happiness. 505 01:10:05,234 --> 01:10:07,214 Annuli is in love with a boy. 506 01:10:07,903 --> 01:10:10,213 I want to get her married" - Enough. 507 01:10:10,573 --> 01:10:12,211 You know very well. 508 01:10:12,408 --> 01:10:14,718 That nothing can happen without my permission in this house. 509 01:10:15,244 --> 01:10:17,224 My daughter will also marry according to my wishes. 510 01:10:18,247 --> 01:10:23,720 Because of this stubborn attitude, your relation with me ended 7 years ago. 511 01:10:24,253 --> 01:10:29,566 Today your obstinacy will take your daughter away from you forever. 512 01:10:32,261 --> 01:10:35,731 Love will never give up against obstinacy. 513 01:10:36,265 --> 01:10:40,407 So you're instigating Annuli. - No. 514 01:10:40,603 --> 01:10:45,074 Annuli is deeply in love with Surat. Ask her yourself. 515 01:10:45,441 --> 01:10:48,581 Whatever I ask, I ask in Court. 516 01:10:49,278 --> 01:10:52,259 At home, he only gives his decision. 517 01:10:53,282 --> 01:10:59,597 And my decision is that my daughter will never marry an ordinary person. 518 01:11:19,308 --> 01:11:22,448 May I know what is that need, 519 01:11:23,312 --> 01:11:27,624 That has made a rich and famous lawyer come to my humble abode. 520 01:11:28,317 --> 01:11:30,456 My need is because of my duty as a father. 521 01:11:31,320 --> 01:11:34,130 And, there's only one remedy for the pain of destitutes like you. 522 01:11:34,990 --> 01:11:37,129 That is money. 523 01:11:38,327 --> 01:11:41,137 Tell me how much do you want'? 524 01:11:42,498 --> 01:11:46,640 I didn't know that you come from a generous family. 525 01:11:47,336 --> 01:11:52,979 I don't come from a generous family. 526 01:11:53,676 --> 01:11:57,317 Right now, I'm not here for charity. 527 01:11:57,680 --> 01:12:04,825 But to pay the price for the mistake that my daughter thinks is love. 528 01:12:07,856 --> 01:12:11,998 Okay, how much are you willing to pay for my love'? 529 01:12:13,362 --> 01:12:17,504 Write the amount yourself. 530 01:12:27,376 --> 01:12:32,018 Are you sure the Exchequer will be encased'? 531 01:12:33,716 --> 01:12:40,031 I have spent more money, then you have blown dust with your feet. 532 01:12:58,407 --> 01:13:02,321 Annalist's wedding is the only solution to end this stupid romance. 533 01:13:02,578 --> 01:13:04,387 And that too as soon as possible. 534 01:13:05,414 --> 01:13:08,884 After such a long period of silence, you thought about this. 535 01:13:09,752 --> 01:13:12,232 I'm distressed a lot, Pilot Babar. 536 01:13:13,422 --> 01:13:17,893 I'm afraid that my daughter might commit any foolishness. 537 01:13:18,761 --> 01:13:22,903 Do you have a good boy in mind? - Yes, there is. 538 01:13:23,432 --> 01:13:25,912 Who is it'? - The one who's sitting behind. 539 01:13:32,441 --> 01:13:37,413 Well, breaks have been applied in Pilot Babar's flight. 540 01:13:38,447 --> 01:13:41,257 Di wan, I accept your proposal. 541 01:13:53,295 --> 01:13:58,608 Annuli, I'm getting you married with my friend's son. 542 01:14:00,803 --> 01:14:04,114 Daddy, Surat is a mechanic but.. 543 01:14:04,306 --> 01:14:06,286 Grass grows on earth not in the sky. 544 01:14:07,476 --> 01:14:09,786 And flowers never grow in deserts. 545 01:14:16,485 --> 01:14:19,125 Pilot Babar. - Come Di wan. 546 01:14:20,489 --> 01:14:23,470 She's my daughter. - He's my son. 547 01:14:26,495 --> 01:14:28,634 My name is Dodo. 548 01:14:29,498 --> 01:14:31,978 What is your name? - Annuli. 549 01:14:32,167 --> 01:14:34,147 It's a good name, isn't it'? 550 01:14:43,512 --> 01:14:45,492 Please come. 551 01:14:45,681 --> 01:14:48,491 I think, that after the wedding, we'll celebrate our honeymoon at Ali bag 552 01:14:50,686 --> 01:14:54,429 You're crying. A girl cries at the farewell after the wedding. 553 01:14:54,656 --> 01:14:57,432 We haven't got married till now. - And we'll never get married. 554 01:14:57,659 --> 01:15:00,663 We'll not marry'? - If we do, then I'll commit suicide. 555 01:15:02,531 --> 01:15:05,341 But why'? - Because I love someone else. 556 01:15:05,534 --> 01:15:07,514 And I'll get married only with him. 557 01:15:08,203 --> 01:15:10,843 It's good that you love someone. 558 01:15:11,373 --> 01:15:13,353 Get married to that person only. 559 01:15:13,542 --> 01:15:17,684 But my daddy won't allow. - Why won't he, he has to allow you. 560 01:15:18,046 --> 01:15:19,684 He wants us to have a relation, right. 561 01:15:19,882 --> 01:15:22,362 Okay, I'll make our relation. Yes. 562 01:15:22,718 --> 01:15:26,029 Give your scarf here. 563 01:15:32,561 --> 01:15:36,031 Here, tie it on my hand. 564 01:15:44,573 --> 01:15:46,883 Don't cry, wipe your tears. 565 01:15:47,576 --> 01:15:49,886 My sister will never cry from now. 566 01:16:01,590 --> 01:16:07,404 They've become good friends in a short while. - Yes. 567 01:16:08,430 --> 01:16:10,410 You two look good together. 568 01:16:10,766 --> 01:16:14,908 Yes, made for each other but as brother and sister. 569 01:16:18,607 --> 01:16:20,746 What is this nonsense? - What is this nonsense? 570 01:16:21,109 --> 01:16:23,589 What is this mischief? - What is this mischief? 571 01:16:23,779 --> 01:16:27,420 This is not mischief, Daddy. It's the most decent thing. See this. 572 01:16:27,616 --> 01:16:30,256 What is that'? - That's a Rakish, my sister has tied it to me. 573 01:16:32,621 --> 01:16:34,931 Come on. - Di wan.. 574 01:16:51,640 --> 01:16:55,782 The way waggery is sweet and Seem is bitter. 575 01:16:56,645 --> 01:17:00,115 The same way, a man's self respect is because of his kindness. 576 01:17:02,150 --> 01:17:04,960 From whatever arguments we had, 577 01:17:05,654 --> 01:17:08,464 Whether in the garage or in the Court room, 578 01:17:09,658 --> 01:17:15,802 I have realized that my daughter has chosen the right life partner. 579 01:17:16,331 --> 01:17:19,312 Please sit down Mr. Surat. - Thank you. 580 01:17:29,011 --> 01:17:31,651 Ice for you'? - I don't want to drink. 581 01:17:32,681 --> 01:17:35,992 You must have heard people saying quite often that.. 582 01:17:36,685 --> 01:17:41,327 In friendship and love if you offer poison as well, we'll have it. 583 01:17:43,692 --> 01:17:45,672 Have you heard it'? - Yes. 584 01:17:45,861 --> 01:17:47,841 Surely, there's no poison in it. 585 01:17:49,031 --> 01:17:53,673 Even if there's poison in it, lam also having it with you. 586 01:18:10,719 --> 01:18:17,034 Excuse me, is this your garage? 587 01:18:17,225 --> 01:18:19,705 I have to go very far and my car has some problem. 588 01:18:21,730 --> 01:18:23,710 Would you please take a look'? 589 01:18:24,566 --> 01:18:26,637 Would you please help me'? 590 01:18:58,767 --> 01:19:01,077 What are you doing, Madam? 591 01:19:01,603 --> 01:19:04,413 What is this joke? Go away from here. 592 01:19:06,775 --> 01:19:08,755 Get out of here. 593 01:19:18,787 --> 01:19:22,701 How dare you hit me'? 594 01:19:40,809 --> 01:19:48,387 Brother, I had come to get my car repaired and he tried to rape me. 595 01:19:48,517 --> 01:19:50,463 That woman is lying, Va run. 596 01:19:51,820 --> 01:19:53,800 Save me, brother. 597 01:20:07,836 --> 01:20:10,316 Believe me, Va run. 598 01:20:10,839 --> 01:20:12,819 Whatever that woman has said is a lie, Va run. 599 01:20:13,842 --> 01:20:15,822 She came to me with the excuse of getting her car repaired, 600 01:20:17,846 --> 01:20:19,985 It's her trick, Va run. 601 01:20:20,182 --> 01:20:23,493 She tried to hug me and I tried to move her away from me. 602 01:20:26,521 --> 01:20:28,159 This woman is a whore, Va run. 603 01:20:32,527 --> 01:20:35,167 I feared that this would happen. 604 01:20:35,864 --> 01:20:39,175 I warned you so many times to give up these habits. 605 01:20:39,868 --> 01:20:43,008 And you've had alcohol today. - Yes Va run, but.. 606 01:20:43,205 --> 01:20:47,517 You've had alcohol and done a thing which you should have never done. 607 01:20:47,876 --> 01:20:51,346 And, for me a crime is a crime. 608 01:21:00,889 --> 01:21:05,201 If you don't believe me, then arrest me. 609 01:21:05,894 --> 01:21:08,534 Let me be sentenced for seven years in prison. 610 01:21:08,897 --> 01:21:12,208 If I want, I can prove myself innocent in court. 611 01:21:13,235 --> 01:21:16,705 But when you don't have trust on my friendship, friend. 612 01:21:17,239 --> 01:21:23,212 Then, I will spend seven years in prison, my friend. 613 01:21:51,940 --> 01:21:54,420 An Indian woman knows to become a target, 614 01:21:54,609 --> 01:21:56,088 But does not know how to hit the target. 615 01:21:56,278 --> 01:21:59,748 I hope my image in your heart does not diminish by being a target all the time. 616 01:22:00,282 --> 01:22:02,762 Breaks are never applied in Pilot Babar's flight. 617 01:22:02,951 --> 01:22:07,263 A passenger in it once is a passenger forever. 618 01:22:07,956 --> 01:22:10,960 This is how you hit the target. 619 01:22:16,965 --> 01:22:18,945 If an English woman had been in your place, 620 01:22:19,301 --> 01:22:22,441 Instead of clapping, you know what she would have done, - What'? 621 01:22:24,973 --> 01:22:27,954 Oh, in front of everybody. - No one will see. 622 01:22:28,643 --> 01:22:31,283 That's why I've given all of them black goggles. 623 01:22:31,980 --> 01:22:35,792 They can only see what I want to show them, that's it. 624 01:22:47,996 --> 01:22:53,469 You have made me feel good by having Surat, jailed. 625 01:22:55,003 --> 01:22:56,812 Now we have to do something about Va run Xenakis, 626 01:22:57,005 --> 01:22:59,485 And we'll have to get my brother Transit released. 627 01:23:00,008 --> 01:23:01,988 That will be done, Pilot Babar. 628 01:23:03,011 --> 01:23:07,482 Here, take this Exchequer of 1.5 million rupees. 629 01:23:08,016 --> 01:23:09,927 There's no need for it Pilot Babar. - But, why'? 630 01:23:11,019 --> 01:23:14,489 I didn't have Surat jailed for the sake of money. 631 01:23:14,689 --> 01:23:17,829 But, for a very personal reason. 632 01:23:18,360 --> 01:23:21,000 Okay, I'll leave now. - Sit down for a while. 633 01:23:21,529 --> 01:23:24,840 I have to attend an important meeting. - Okay. 634 01:23:25,367 --> 01:23:27,347 Okay, Mr. Sharma, bye. - Bye. 635 01:23:39,381 --> 01:23:43,193 Daddy, which one is better from the both of them'? 636 01:23:46,054 --> 01:23:48,034 Well, to me both of them seem to be good. 637 01:23:48,189 --> 01:23:50,191 Really, I thought you'll like only one of them. 638 01:23:50,392 --> 01:23:52,702 Okay, I'll get married to the both of them. 639 01:23:53,395 --> 01:23:55,534 Dodo. - We'll use chits in the night. 640 01:23:56,064 --> 01:23:58,704 Dodo! - I got it. 641 01:24:02,737 --> 01:24:05,217 Pilot Babar. - Yes, Minister. 642 01:24:05,740 --> 01:24:07,378 Tell me one thing. - What is it'? 643 01:24:07,575 --> 01:24:10,556 You must be an expert in flying a plane. - No, Sir. 644 01:24:11,079 --> 01:24:13,889 I've never flown an Air plane in my whole life. 645 01:24:15,083 --> 01:24:16,061 That's strange, your name's Pilot Babar and this uniform. - Oh yes. 646 01:24:22,090 --> 01:24:29,907 When I was a kid, my father used to repair airplanes. 647 01:24:31,099 --> 01:24:34,740 We used to live in slums behind the airport. 648 01:24:36,104 --> 01:24:39,244 On holidays, my father used to make me sit in his lap, 649 01:24:40,108 --> 01:24:42,918 And he used to stare at the sky, 650 01:24:43,611 --> 01:24:49,584 And used to ask me what he should make me. 651 01:24:51,119 --> 01:24:56,091 Then he decided to make me a Pilot. 652 01:24:58,460 --> 01:25:04,433 So for the sake of my father, I started using that uniform and that name. 653 01:25:06,134 --> 01:25:11,447 I don't know how to fly an airplane but I know how to kill men. 654 01:25:16,144 --> 01:25:19,284 May your father's soul rest in peace. 655 01:25:20,148 --> 01:25:22,958 No Po pat. I don't need a lawyer. 656 01:25:23,485 --> 01:25:27,456 I could have proved that I'm innocent, myself. 657 01:25:28,156 --> 01:25:31,797 Brother, you can be imprisoned for life. 658 01:25:32,160 --> 01:25:36,973 I was punished that very moment when my friend did not trust me. 659 01:25:38,166 --> 01:25:42,808 If Va run feels that I'm guilty, then I am guilty. 660 01:25:44,172 --> 01:25:48,985 I'm worried about Annuli, I hope she does not misunderstand me. 661 01:25:53,848 --> 01:25:56,988 Sister Annuli, I'm Manna speaking. 662 01:25:57,185 --> 01:26:01,497 We met brother Surat in jail. 663 01:26:04,859 --> 01:26:06,839 Why are you telling me all that'? 664 01:26:08,863 --> 01:26:13,175 Sister Annuli, brother Surat is innocent, believe me. 665 01:26:14,202 --> 01:26:18,173 Brother Surat is not worried about going to jail. 666 01:26:18,540 --> 01:26:22,181 He's only worried that you might misunderstand him. 667 01:26:23,211 --> 01:26:26,681 Brother Surat loves no one but you, he does not lie, Sister. 668 01:26:26,881 --> 01:26:28,861 You're the only one he loves. 669 01:32:26,574 --> 01:32:29,555 Trying to make the impossible into possible is stupidity, Annuli. 670 01:32:30,578 --> 01:32:35,550 Make this clear to yourself that Surat is out of your life. 671 01:32:43,925 --> 01:32:46,064 Leave me, naughty Dodo. 672 01:32:49,597 --> 01:32:52,077 Dodo, have you come'? 673 01:32:55,603 --> 01:32:57,583 From where did this, bear's voice come. 674 01:32:59,607 --> 01:33:02,247 Meet her Daddy, she's my friend. 675 01:33:02,443 --> 01:33:04,923 She's an international star. - International star. 676 01:33:05,613 --> 01:33:08,423 What's her name? - Daredevil. 677 01:33:09,951 --> 01:33:11,931 I had heard about the name Stride but Daredevil.. 678 01:33:12,453 --> 01:33:15,923 She's very kind, she never says no to anything. 679 01:33:16,123 --> 01:33:18,262 She does everything free. - For free! - Yes. 680 01:33:18,960 --> 01:33:22,772 She performs in great shows with tickets worth 50s dollars. 681 01:33:22,964 --> 01:33:25,274 Even then, she's ready to marry him. 682 01:33:25,466 --> 01:33:29,346 You're going to marry her! - Yes. She's your future daughter in law. 683 01:33:30,638 --> 01:33:32,618 Come here, Dodo. 684 01:33:32,807 --> 01:33:35,788 Come, father in law wants to bless you. 685 01:33:42,650 --> 01:33:44,630 Come, I'll reach you to your show. 686 01:33:47,321 --> 01:33:50,461 Daredevil! Stupid fool. 687 01:33:52,660 --> 01:33:56,301 Did you get any information, Inspector? - Yes, Pilot Babar. 688 01:33:56,497 --> 01:33:58,135 All arrangements have been done. 689 01:33:58,332 --> 01:34:00,812 All prisoners have been assigned the duty of breaking stones tomorrow. 690 01:34:01,002 --> 01:34:02,640 We'll rescue bother Transit from there. 691 01:34:05,673 --> 01:34:09,644 Stop. Private vehicles are not permitted inside. 692 01:34:16,350 --> 01:34:18,489 I have a special permission for her. 693 01:34:19,687 --> 01:34:22,327 Here, 694 01:34:26,027 --> 01:34:28,667 Let her go. - Move. 695 01:34:43,711 --> 01:34:46,351 Stop. Everybody get down. 696 01:35:20,414 --> 01:35:22,394 Babar. - Transit, my brother. 697 01:35:24,418 --> 01:35:25,726 You're alright, aren't you'? 698 01:35:30,758 --> 01:35:32,738 It was a long time's thirst, Babar. 699 01:35:33,427 --> 01:35:35,566 You don't get all this in jail. 700 01:35:37,765 --> 01:35:42,407 Do whatever you want to because this is a new Take off, of your life. 701 01:35:42,770 --> 01:35:46,081 And there are going to be no hurdles in your take off. 702 01:35:46,273 --> 01:35:49,743 Because, breaks are never applied in Pilot Babar's flight. 703 01:35:55,783 --> 01:35:58,093 Please come, hey pull down the shutter. 704 01:35:58,786 --> 01:36:03,428 All these sacks of rice will be loaded for you. 705 01:36:04,125 --> 01:36:07,766 Pure white Baptismal rice, the best rice in the world. 706 01:36:09,130 --> 01:36:11,110 All that is fine, Pilot Babar. 707 01:36:11,799 --> 01:36:16,111 But, all this is pure Baptismal rice or is it faulty? 708 01:36:17,805 --> 01:36:23,448 I don't tolerate a fault in my men, how will I tolerate a fault in my business. 709 01:36:23,811 --> 01:36:26,815 All this will be shipped for you after two days. 710 01:36:29,817 --> 01:36:32,127 Come, I'll show you. 711 01:36:33,154 --> 01:36:37,466 Since when did you start dealing in rice. 712 01:36:38,826 --> 01:36:43,297 Along with thousand sacks of rice, 713 01:36:43,430 --> 01:36:48,140 Even if only one sack of our stuff is sent, we'll become filthy rich. 714 01:36:49,170 --> 01:36:55,143 People use many things to deceive the Police, we'll use rice. - Great, Babar. 715 01:36:56,844 --> 01:37:00,656 So Mr. Saccharides, now will you have whisk? 716 01:37:00,848 --> 01:37:04,819 Well I don't drink, but I'd like to have a dish prepared from your rice. 717 01:37:05,019 --> 01:37:06,999 Oh sure, please come. 718 01:37:11,859 --> 01:37:15,830 Even the moon looks like bread when one is hungry. 719 01:37:17,865 --> 01:37:21,335 Time is ahead but hunger follows, 720 01:37:21,535 --> 01:37:24,846 Everything in the world is for the sake of food. 721 01:37:25,539 --> 01:37:29,009 The fire of hunger burning in our stomachs, 722 01:37:29,877 --> 01:37:33,017 Can be put out only by money and not by rain. 723 01:37:33,881 --> 01:37:39,126 Still, if your stomachs don't fill up then you remember a dish full of rice. 724 01:42:43,023 --> 01:42:46,835 The night has been illuminated by the moon, let me spread like the stars, 725 01:42:48,195 --> 01:42:52,507 Take me in your arms and let me die. 726 01:43:04,211 --> 01:43:06,521 How come you're, here'? 727 01:43:08,549 --> 01:43:13,521 Your law has no right to punish an innocent person. 728 01:43:16,557 --> 01:43:19,538 You're talking about Surat, aren't you'? 729 01:43:20,227 --> 01:43:22,207 Surfs affection has distressed you. 730 01:43:22,896 --> 01:43:25,877 He raped an virtuous & honorable woman.. - Who's virtuous & honorable? 731 01:43:26,233 --> 01:43:28,213 Hardener's wife, who else? 732 01:43:29,236 --> 01:43:34,379 Virtuous and honorable wives are not divorced by their husbands. 733 01:43:35,242 --> 01:43:37,222 Divorce! - Yes, divorce. 734 01:43:37,411 --> 01:43:40,881 These are photocopies of the divorce papers, which I got from court. 735 01:43:42,249 --> 01:43:49,064 And the reason for divorce was adultery. 736 01:43:50,257 --> 01:43:52,237 Read it. 737 01:44:10,944 --> 01:44:13,254 You! 738 01:44:17,284 --> 01:44:20,993 Where had you gone? - I had gone to the temple. 739 01:44:21,288 --> 01:44:25,430 Temple! Tell me which club you had gone to. 740 01:44:26,627 --> 01:44:29,767 Or which bar did you visit or were you with a man'? 741 01:44:30,964 --> 01:44:34,434 I was and I am still an honest wife. 742 01:44:39,640 --> 01:44:41,950 So this is your honesty for your husband. 743 01:44:43,310 --> 01:44:46,450 Honest wives worship their husband's photograph. 744 01:44:47,314 --> 01:44:49,294 They don't toss it into a garbage can. 745 01:44:54,988 --> 01:44:57,969 On whose instigation you framed Surat'? 746 01:44:58,158 --> 01:45:00,138 He tried to rape me. - Don't lie. 747 01:45:01,328 --> 01:45:04,138 Tell me, or else I'll scar your face so ruthlessly, 748 01:45:04,331 --> 01:45:06,641 That you'll be scared to look at your own self. Tell me. 749 01:45:07,334 --> 01:45:09,974 I'll tell you the truth. 750 01:45:35,362 --> 01:45:37,342 Drive. 751 01:46:49,436 --> 01:46:51,416 Inspector. 752 01:46:56,443 --> 01:46:58,423 You'll be all right. 753 01:47:03,450 --> 01:47:05,430 Inspector, this is the man. 754 01:47:15,462 --> 01:47:19,410 Va run Xenakis, you have carried out your duty with great irresponsibility. 755 01:47:19,800 --> 01:47:23,111 Only a psychopath can fire bullets in a school full of kids. 756 01:47:23,470 --> 01:47:27,179 For this criminal act you're permanently suspended. 757 01:47:27,474 --> 01:47:32,787 And the court orders the Police to take Va run Xenakis into custody. 758 01:47:33,480 --> 01:47:38,623 Till the time the case proceedings are not over, bail will not be granted. 759 01:47:46,493 --> 01:47:50,635 You, how did you remember your brother after such a long time. 760 01:47:52,499 --> 01:47:57,812 You know brother that my husband has been arrested. 761 01:47:59,506 --> 01:48:01,645 He's innocent, brother. 762 01:48:02,509 --> 01:48:05,820 He has been framed by one of his enemies. - No. 763 01:48:07,514 --> 01:48:09,994 Va run’s biggest enemy is he himself. 764 01:48:10,517 --> 01:48:13,157 The way he was caught at the scene of the crime, 765 01:48:13,520 --> 01:48:15,830 No lawyer in the world can save him. 766 01:48:16,022 --> 01:48:21,335 Brother, you can save him if you want to. 767 01:48:25,532 --> 01:48:31,505 Please brother, save him. 768 01:48:32,539 --> 01:48:36,009 You're my sister and you have come to ask for my help. 769 01:48:36,543 --> 01:48:38,682 I won't let you go empty handed. 770 01:48:41,548 --> 01:48:44,529 There are 0.25 million rupees in that brief case. 771 01:48:45,051 --> 01:48:48,032 Take that money and hire some other lawyer. 772 01:48:48,555 --> 01:48:50,535 There's no harm in trying. 773 01:48:52,559 --> 01:48:55,369 I have all sympathies for your husband. 774 01:48:56,062 --> 01:48:59,475 This is not your sympathy but your arrogance. 775 01:48:59,733 --> 01:49:01,872 And this arrogance has made you heartless. 776 01:49:02,068 --> 01:49:04,048 Your husband is heartless. 777 01:49:04,404 --> 01:49:07,715 He shot innocent little kids, he's a murderer. 778 01:49:08,074 --> 01:49:09,883 Not Va run but your legal practice is the murderer. 779 01:49:10,577 --> 01:49:12,887 And don't forget one thing. 780 01:49:13,580 --> 01:49:21,226 In God's Court, innocent people are never punished. 781 01:49:23,256 --> 01:49:25,236 My husband is innocent. 782 01:50:04,965 --> 01:50:07,275 Surat. 783 01:50:12,305 --> 01:50:14,615 How are you'? 784 01:50:21,147 --> 01:50:23,218 Listen to me, Surat. 785 01:50:44,671 --> 01:50:47,652 Let go of me. - Give me the money. 786 01:50:48,675 --> 01:50:50,655 I won't give you the money. 787 01:50:51,344 --> 01:50:53,984 Why won't you give the money, you'll take drugs for the money. 788 01:50:54,681 --> 01:50:57,662 I don't take drugs, I don't even smoke a cigarette. 789 01:51:01,021 --> 01:51:03,831 I won't give the money at any cost. - How dare you back answer? 790 01:51:05,692 --> 01:51:09,663 Hey, leave him. 791 01:51:10,697 --> 01:51:15,168 Don't you know that taking drugs inside jail is a crime'? 792 01:51:15,702 --> 01:51:19,343 No one will take drugs over here, understood. - Who are you to stop us'? 793 01:51:19,539 --> 01:51:21,519 Hey you, you're not in uniform here, 794 01:51:21,708 --> 01:51:23,688 You're also a prisoner just like us. 795 01:51:24,044 --> 01:51:26,183 Here, your law and order has no relevance. 796 01:51:27,714 --> 01:51:33,528 You need faith not an official uniform to respect the law. 797 01:51:34,554 --> 01:51:36,363 My body is my uniform. 798 01:51:36,723 --> 01:51:42,537 And until the time there is life in my body, there will be respect for the law. 799 01:51:43,396 --> 01:51:47,867 Outside the jail as well as inside the jail. Never forget this. 800 01:51:51,071 --> 01:51:53,051 What happened, Va run'? 801 01:51:57,744 --> 01:51:59,724 Nothing Sir. Nothing. 802 01:52:04,751 --> 01:52:10,895 What say friend, shall we teach him a lesson? 803 01:52:11,758 --> 01:52:15,399 We'll kill him if you say. - At the first chance. 804 01:55:55,982 --> 01:55:59,953 Stop it. He has saved my life. 805 01:56:00,153 --> 01:56:02,463 What are you doing? Stop it. 806 01:56:05,658 --> 01:56:07,968 Did you get hurt'? - No. 807 01:56:11,331 --> 01:56:14,312 Listen to me Surat. 808 01:56:21,007 --> 01:56:25,319 If you hate me so much, why did you save me, you should have let me die. 809 01:56:33,019 --> 01:56:34,999 My relations with you were over, 810 01:56:35,355 --> 01:56:40,998 On the day you disregarded my friendship & trusted a wicked woman. 811 01:56:43,029 --> 01:56:45,976 Don't be in the misconception that I've saved my friend's life. 812 01:56:46,199 --> 01:56:49,009 I have saved my sister from becoming a widow. 813 01:56:50,036 --> 01:56:52,175 I cannot bear the sight of Raj becoming an orphan. 814 01:57:24,404 --> 01:57:26,111 I know your service record very well, Va run. 815 01:57:26,406 --> 01:57:30,377 This is a small tribute from me to an honest Police officer. 816 01:57:30,576 --> 01:57:32,988 Go and meet your wife, Va run. 817 01:57:50,096 --> 01:57:54,238 How is Raj'? - He asks about you everyday. 818 01:57:55,435 --> 01:57:58,905 He starts crying when I don't answer him. 819 01:58:02,775 --> 01:58:08,088 And how are you'? - How will I be fine'? 820 01:58:13,453 --> 01:58:18,425 No Shane, don't cry. 821 01:58:23,129 --> 01:58:25,109 How is Suva}? 822 01:58:28,468 --> 01:58:32,939 Although Surat is so near, he's gone far away from me. 823 01:58:34,140 --> 01:58:37,781 He hates me so much that.. - Why don't you tell him'? 824 01:58:38,144 --> 01:58:40,124 How shall I tell him'? 825 01:58:41,147 --> 01:58:44,287 And, yesterday he saved my life. - How'? 826 01:58:45,151 --> 01:58:48,291 What happened? - The same old fight between crime and the law. 827 01:58:49,489 --> 01:58:53,631 I tried to talk to him but he rebuked me. 828 01:58:55,495 --> 01:58:57,805 He ended our friendship, Shane. 829 01:59:12,178 --> 01:59:14,488 Surat, someone has come to see you. 830 01:59:30,530 --> 01:59:32,168 Okay! bye' 831 01:59:40,206 --> 01:59:42,015 You're angry with your sister as well. 832 01:59:46,212 --> 01:59:48,021 Had you come to see Va run'? - Yes. 833 01:59:49,215 --> 01:59:52,856 Surat, you're in a misconception about Va run. 834 01:59:53,219 --> 01:59:58,191 Don't talk about him. How is Raj'? - He's fine. 835 01:59:58,558 --> 02:00:00,538 First, hear what I have to say. 836 02:00:01,227 --> 02:00:04,868 When Va run realized that you're innocent. - In the end he realized. 837 02:00:06,065 --> 02:00:08,375 He never believed me. 838 02:00:09,235 --> 02:00:11,112 He did not trust me at all. 839 02:00:11,237 --> 02:00:14,878 That woman, Aisha, is that Police officer's wife who.. 840 02:00:15,074 --> 02:00:17,884 Sacrificed his life for saving Va run. 841 02:00:20,580 --> 02:00:26,394 Just imagine how much respect Va run must have had for that woman. 842 02:00:27,253 --> 02:00:32,225 And when she accused you of rape, what must have been he's state. 843 02:00:33,593 --> 02:00:35,732 And if you would have been in Va run's place, 844 02:00:36,262 --> 02:00:38,742 You would have done the same thing as Va run. 845 02:00:42,268 --> 02:00:44,874 And when the woman's reality revealed, 846 02:00:45,271 --> 02:00:48,582 Then to prove you innocent, Va run was in their pursuit, 847 02:00:49,942 --> 02:00:54,413 And when bullets were fired in the school, Va run was blamed for it. 848 02:00:55,281 --> 02:00:57,261 He has been framed, Surat. 849 02:00:59,285 --> 02:01:01,424 He is very depressed, Surat. 850 02:01:02,288 --> 02:01:04,268 He's not worried about being imprisoned. 851 02:01:04,457 --> 02:01:08,428 But he's worried because you're misunderstanding him. 852 02:01:09,295 --> 02:01:11,275 He cannot tolerate your hatred. 853 02:01:11,797 --> 02:01:14,277 He won't even try to save himself. 854 02:01:18,638 --> 02:01:21,118 And the day when Va run will be hanged, 855 02:01:22,308 --> 02:01:25,619 That day there'll be not one but three deaths. 856 02:01:26,646 --> 02:01:35,122 One will be his, the second will be mine and the third will be Raids. 857 02:01:39,825 --> 02:01:41,634 And the day Va run will be hanged, 858 02:01:42,995 --> 02:01:46,807 That day, there'll be not one but three deaths. 859 02:01:47,667 --> 02:01:55,142 One will be his, the second will be mine and the third will be Raids. 860 02:01:55,341 --> 02:02:01,986 No. Va run will not be hanged. 861 02:02:03,349 --> 02:02:07,161 Why won't he be hanged? He's a murderer in the eyes of justice. 862 02:02:07,687 --> 02:02:09,667 Justice was cheated. 863 02:02:10,356 --> 02:02:12,165 The Court was deceived. 864 02:02:13,359 --> 02:02:15,339 You're saying that Surat not the law. 865 02:02:15,695 --> 02:02:21,008 The law is a statue of wax, which can be molded into any desired shape. 866 02:02:22,368 --> 02:02:26,009 But I won't let this happen. 867 02:02:27,206 --> 02:02:29,686 What will you do Surat'? 868 02:02:30,376 --> 02:02:33,016 I will help Va run escape from prison. 869 02:02:36,215 --> 02:02:38,695 You expect ice to lose it's cool. 870 02:02:39,385 --> 02:02:41,365 You expect a flower to leave it's fragrance. 871 02:02:41,887 --> 02:02:43,696 You expect Va run to break the law. 872 02:02:44,390 --> 02:02:48,031 No Surat. This can never happen. Never. 873 02:02:48,394 --> 02:02:52,035 Yes, he won't escape from prison. 874 02:02:55,735 --> 02:03:00,707 I'll escape from prison. 875 02:03:36,442 --> 02:03:38,581 Who's that'? 876 02:05:10,536 --> 02:05:14,507 Surat, you! .. 877 02:05:17,543 --> 02:05:19,523 Have you gone mad'? 878 02:05:32,558 --> 02:05:35,198 Give the telephone to Di wan. - just a minute. 879 02:05:38,564 --> 02:05:40,544 Sir, call for you. 880 02:05:43,569 --> 02:05:48,382 Mr. Di wan, according to the Indian Penal Code section 376, 881 02:05:48,908 --> 02:05:52,219 The sentence for one rape is seven years in prison. 882 02:05:52,912 --> 02:05:56,883 What if the same man commits another rape'? 883 02:05:57,082 --> 02:06:00,222 I don't give advise on the telephone. Who are you'? 884 02:06:01,253 --> 02:06:03,392 The same innocent man, 885 02:06:04,256 --> 02:06:07,726 Whom you had proved guilty and had him sentenced for 7 years. 886 02:06:09,929 --> 02:06:13,399 I desire to change that 7 year sentence to a 14 year sentence. 887 02:06:13,766 --> 02:06:18,738 I'm going to commit another rape and this time it is going to be for real. 888 02:06:19,271 --> 02:06:21,080 Do you want to know who the girl is this time'? 889 02:06:22,441 --> 02:06:26,583 Save me Daddy, Surat has gone mad, he's become an animal. 890 02:06:28,614 --> 02:06:33,614 If anything happens to my daughter, I'll kill you. 891 02:07:20,666 --> 02:07:22,976 Have you brought the evidence? 892 02:07:45,691 --> 02:07:49,002 Kill him Daddy, he's a very bad man. 893 02:07:49,695 --> 02:07:53,336 You were right, poor people are always bad. 894 02:07:54,033 --> 02:07:58,175 Daddy, he beat me up and he tortured me. 895 02:07:59,204 --> 02:08:02,185 I'll kill him Daddy, I'll kill him. 896 02:08:02,708 --> 02:08:04,688 What are you doing? 897 02:08:06,712 --> 02:08:08,851 Are you crazy? - Yes I've gone mad. 898 02:08:10,883 --> 02:08:17,357 I thought of you as a honest and noble protector of the law, 899 02:08:18,724 --> 02:08:23,696 But you are a liar, you're merciless and an enemy of the law. 900 02:08:25,064 --> 02:08:27,044 If every lawyer is like you, 901 02:08:27,232 --> 02:08:29,712 Then, there should be no legal practice in the nation. 902 02:08:33,405 --> 02:08:36,545 You love me a lot, don't you Daddy? - Yes, my child. 903 02:08:37,409 --> 02:08:41,551 If anything happens to me, even you feel the pain, don't you'? - Yes, child. 904 02:08:42,748 --> 02:08:45,558 In my childhood, when I used to get slightly injured, 905 02:08:46,085 --> 02:08:49,066 You used to worry a lot, didn't you'? - yes, my child. 906 02:08:49,421 --> 02:08:52,061 But, why are you asking me all this? 907 02:08:57,096 --> 02:08:59,906 Don't shoot, my child. Give me the gun. 908 02:09:00,099 --> 02:09:03,080 No Annuli, please. - Don't move. 909 02:09:05,771 --> 02:09:07,751 What are you doing? 910 02:09:08,107 --> 02:09:14,581 You'll have to choose between your profession and your daughter, today. 911 02:09:16,782 --> 02:09:21,094 Today, if you don't help Surat, 912 02:09:21,787 --> 02:09:26,930 Then I'll shoot myself in front of you. 913 02:09:28,127 --> 02:09:32,269 Annuli, if I knew that you would do this, 914 02:09:33,298 --> 02:09:35,107 Then I never would have told you the truth. 915 02:09:35,467 --> 02:09:37,105 Surat, stop her. 916 02:09:37,803 --> 02:09:44,118 Tell me Daddy, will you side with truth or with falsehood? 917 02:09:45,811 --> 02:09:48,291 Speak up Daddy. - Give me the gun, child. 918 02:09:48,814 --> 02:09:52,125 I swear I'll do whatever you say, child. 919 02:10:02,828 --> 02:10:05,968 You'll be all right my child, you'll be all right. 920 02:10:38,530 --> 02:10:40,840 Transit, read this. 921 02:10:42,201 --> 02:10:44,511 Di wan has joined our enemy. 922 02:10:44,703 --> 02:10:48,845 He's filing the law suit again and fighting Va run's case as well. 923 02:10:49,208 --> 02:10:53,679 How can this happen, Babar'? - No, this won't happen? 924 02:10:54,546 --> 02:10:57,026 We have to do something immediately. 925 02:10:58,884 --> 02:11:03,799 Abduct Va run's family and come to Divan’s place. 926 02:11:05,224 --> 02:11:08,205 I'll stop Di wan. 927 02:11:12,898 --> 02:11:15,879 Di wan, come out I say. 928 02:11:16,902 --> 02:11:19,542 Where are you'? 929 02:11:20,739 --> 02:11:22,719 I'm over here. 930 02:11:22,908 --> 02:11:25,218 What's the matter, you look worried. 931 02:11:25,911 --> 02:11:29,381 What nonsense is this? You're going to fight Va run's case. 932 02:11:29,915 --> 02:11:33,886 I'm a lawyer, Pilot Babar. Whoever pays me, I work for him. 933 02:11:34,086 --> 02:11:35,895 Don't I pay you money'? 934 02:11:36,588 --> 02:11:38,568 Did you forget the days when you used to wear a torn black coat, 935 02:11:38,757 --> 02:11:40,896 Stand outside the Court and call out for clients. 936 02:11:41,760 --> 02:11:43,831 I was the one who gave you your first case at that time. 937 02:11:44,596 --> 02:11:45,734 And that too a murder case. 938 02:11:45,931 --> 02:11:49,879 I saved you from being sent to the gallows in that murder case. 939 02:11:50,102 --> 02:11:53,242 And, you committed a murder the very next day. 940 02:11:53,939 --> 02:11:57,079 If I had not committed the murder, I wouldn't have got the drug agency. 941 02:11:57,943 --> 02:12:01,254 That's howl started exporting drugs in sacks of rice. 942 02:12:02,948 --> 02:12:09,422 Don't forget that I gifted you this bungalow after winning that case itself. 943 02:12:09,955 --> 02:12:13,266 And you're fighting that bastards case today, 944 02:12:13,959 --> 02:12:16,940 Who was jailed because of you, - That was a mistake. 945 02:12:17,296 --> 02:12:21,108 He did not shoot at the kids. - I shot the kids. 946 02:12:21,967 --> 02:12:24,777 You know that and you knew it then as well. 947 02:12:25,304 --> 02:12:29,116 I want to know why you have joined hands with my enemies. 948 02:12:29,308 --> 02:12:32,619 Who's the enemy, whom are you talking about? 949 02:12:32,978 --> 02:12:35,117 He's not my enemy but my sister's husband. 950 02:12:39,651 --> 02:12:45,465 Great, finally you have heard the cries of your family. 951 02:12:46,992 --> 02:12:53,466 Okay then, if you have decided to end our relation then.. 952 02:12:55,000 --> 02:12:57,480 Daddy, the public has taken a decision about you. 953 02:12:57,669 --> 02:13:00,980 Till today I didn't know that you were a good actor. 954 02:13:02,007 --> 02:13:04,988 It's great, you've become an international actor. 955 02:13:06,011 --> 02:13:08,321 Is there a film shooting going on here'? 956 02:13:08,513 --> 02:13:11,153 What nonsense are you talking? - It's not nonsense, I have proof. 957 02:13:13,685 --> 02:13:17,656 Uncle, do you have a television set'? - Yes, why, what is it'? 958 02:13:18,023 --> 02:13:22,733 See my Dad on TV, you look great Dad. - What nuisance is this? 959 02:13:23,028 --> 02:13:25,008 You look so big on a small TV. 960 02:13:26,031 --> 02:13:30,002 You're looking so handsome. 961 02:13:43,715 --> 02:13:48,960 You'll be seen in every corner of the world. 962 02:13:49,221 --> 02:13:51,360 Really, everybody must be watching. 963 02:13:57,062 --> 02:13:59,702 Di wan. 964 02:14:38,103 --> 02:14:41,243 I'm the Home Minister speaking. We've committed a blunder. 965 02:14:42,107 --> 02:14:45,919 We have sent an honest Inspector like Va run Xenakis to jail. 966 02:14:47,112 --> 02:14:49,092 The entire nation will be laughing at us. 967 02:14:49,781 --> 02:14:52,762 Have him released from jail, right now. - Yes, Sir. 968 02:14:57,789 --> 02:15:00,929 Your men must be tired firing bullets from those guns. 969 02:15:02,127 --> 02:15:06,269 Tell your men to drop their guns. 970 02:15:07,966 --> 02:15:10,105 Drop your guns. 971 02:15:15,140 --> 02:15:17,120 Stop. 972 02:15:23,148 --> 02:15:28,962 Drop your gun Surat, or I'll blow his brains out. 973 02:15:46,505 --> 02:15:51,978 Breaks are never applied in Pilot Babar's flight. 974 02:16:09,694 --> 02:16:12,834 No, Daddy. - Dodo! - Surround them 975 02:16:25,877 --> 02:16:32,021 Good, Transit. If anyone shoots, I'll kill the boy. 976 02:16:32,717 --> 02:16:34,697 No one will shoot. - Raj. 977 02:17:15,594 --> 02:17:17,574 Hey, keep quiet. 978 02:17:30,275 --> 02:17:32,255 Let's go. 979 02:17:45,290 --> 02:17:48,760 Right now, the whole country is watching me. 980 02:17:49,294 --> 02:17:51,774 I want to say something to you'll. 981 02:17:53,965 --> 02:17:57,276 There's no doubt about the fact that, lawyer's like us, 982 02:17:57,636 --> 02:17:59,775 Give freedom to people who commit petty crimes, 983 02:17:59,971 --> 02:18:02,110 And turn them into hard core criminals. 984 02:18:02,307 --> 02:18:07,279 I had an honest Inspector like Va run Xenakis, sent to prison. 985 02:18:08,980 --> 02:18:13,952 A true soldier of the law must receive the honor of a patriot. 986 02:18:14,986 --> 02:18:17,626 But, because of me, he was punished. 987 02:18:19,324 --> 02:18:21,463 A Police and a lawyer are part of the law. 82388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.