Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,097 --> 00:01:06,077
This khaki uniform,
2
00:01:07,100 --> 00:01:09,080
ls an emblem of guardianship,
a symbol of trust on the Nation's law,
3
00:01:14,107 --> 00:01:19,750
This black coat is also a symbol of that
trust and protection.
4
00:01:21,114 --> 00:01:23,754
These two are the two hands of the law.
5
00:01:24,117 --> 00:01:26,427
The khaki uniform apprehends the criminal.
6
00:01:27,120 --> 00:01:30,101
The Black coat has the criminal punished.
7
00:01:30,290 --> 00:01:33,760
But, criminal activities never cease. Why'?
8
00:01:34,127 --> 00:01:37,438
Because, in the name of the law this Black
coat,often,
9
00:01:38,131 --> 00:01:40,441
With the help of fake evidence and witnesses,
10
00:01:41,134 --> 00:01:45,605
Manipulates the court proceedings and saves the
criminal.
11
00:01:46,139 --> 00:01:50,451
And, the criminal is again encouraged to
commit more crimes.
12
00:01:51,811 --> 00:01:55,623
And this sapling of crime formed by the
support of the black coat,
13
00:01:56,149 --> 00:01:59,619
One day, becomes a huge and strong tree.
14
00:02:00,153 --> 00:02:02,133
How long will this continue?
15
00:02:02,322 --> 00:02:04,632
Even when the law is powerful,
16
00:02:04,824 --> 00:02:07,464
How long will it continue to be
helpless and disabled?
17
00:02:08,161 --> 00:02:15,807
Crime can only stop when these hands of the
law work truthfully.
18
00:02:16,169 --> 00:02:20,811
Crime can only cease when these two work
in tandem.
19
00:02:21,174 --> 00:02:28,649
Crime can end only when this Black coat becomes
the khaki uniform's shield.
20
00:04:37,310 --> 00:04:42,282
Major and Durban have escaped from prison.
- What!
21
00:04:43,316 --> 00:04:47,287
Inspector Va run knows very well that
Shined never lies.
22
00:04:55,328 --> 00:04:58,309
Sir, Major Singh and Durban have escaped.
23
00:05:33,366 --> 00:05:37,178
Where are Major Singh and Durban'?
- Dinar Manila.
24
00:05:46,379 --> 00:05:50,191
Surrender yourselves or else you die.
25
00:05:50,383 --> 00:05:55,355
I'll count up to three. 1..
26
00:06:03,062 --> 00:06:05,042
There's no point in coming up.
27
00:06:05,398 --> 00:06:08,641
Send as many as you can, there's only one door.
28
00:06:08,901 --> 00:06:10,881
Whoever enters first will die.
29
00:07:01,287 --> 00:07:05,429
You killed a Policeman, didn't you'?
30
00:07:10,797 --> 00:07:14,267
Who got you out of the lock up'?
31
00:07:15,468 --> 00:07:17,448
You escaped with whose assistance?
32
00:07:22,475 --> 00:07:25,115
I won't tell you a thing.
33
00:08:02,515 --> 00:08:04,654
Stop it Va run, he'll die, you'll kill him.
34
00:08:09,522 --> 00:08:12,002
I'll tell you. - No don't tell him.
35
00:08:15,528 --> 00:08:17,838
Sir, the lawyer has come to bail them out.
36
00:08:19,198 --> 00:08:22,008
Bail and that too so fast.
37
00:08:22,201 --> 00:08:23,509
There's only one lawyer in this city who can,
38
00:08:23,703 --> 00:08:27,173
Get the judge's signature on Bail papers at
anytime.
39
00:08:48,561 --> 00:08:53,032
My clients are in your custody.
40
00:08:54,233 --> 00:08:56,372
These are their bail papers.
41
00:08:56,903 --> 00:08:58,712
I won't release them.
42
00:08:58,905 --> 00:09:01,215
They're murderers and I've caught them
red handed.
43
00:09:01,574 --> 00:09:05,545
The Police does it's own work and the court
does it's own.
44
00:09:05,912 --> 00:09:10,224
These are orders from the court and signed
by a judge.
45
00:09:14,587 --> 00:09:17,898
I don't agree to these orders.
I'll get them canceled.
46
00:09:18,925 --> 00:09:21,405
I knew you would do that.
47
00:09:23,930 --> 00:09:26,911
Pick up the telephone and hear the truth.
48
00:09:31,604 --> 00:09:34,244
Did you get the papers? - Yes Sir, but..
49
00:09:34,407 --> 00:09:36,580
But, what'? - I want a remand, Sir.
50
00:09:36,776 --> 00:09:38,756
I want to capture the entire gang.
51
00:09:38,945 --> 00:09:40,754
Its our duty to obey court orders, Va run.
52
00:09:40,947 --> 00:09:43,257
What kind of a duty is this, which does not
let us do our duty.
53
00:09:43,616 --> 00:09:45,926
You know Di wan, don't you'? - I know him, Sir.
54
00:09:48,120 --> 00:09:50,100
Is the law the property of these lawyers?
55
00:09:50,623 --> 00:09:52,603
Aren't we the hands of the law'?
56
00:10:05,638 --> 00:10:08,619
No Va run. - What does he think of himself?
57
00:10:09,976 --> 00:10:14,447
I not only understand but I also know
myself very well.
58
00:11:04,697 --> 00:11:09,510
It's a sin to bury a living person, Pilot Babar.
It's not right.
59
00:11:22,715 --> 00:11:25,696
Bury him now.
60
00:11:43,069 --> 00:11:45,709
Bury him as well.
61
00:11:46,739 --> 00:11:51,711
This is the outcome of the people, who hamper
my Take off.
62
00:11:52,745 --> 00:11:59,219
Because, breaks our never applied in Pilot
Babar’s flight.
63
00:11:59,418 --> 00:12:03,059
Sir, I tried a lot to make him understand.
64
00:12:03,756 --> 00:12:08,569
I told him not to speak otherwise,
Pilot Babar will get angry.
65
00:12:08,761 --> 00:12:12,072
But he did not listen.
66
00:12:13,766 --> 00:12:15,746
And you. - Me'?
67
00:12:15,935 --> 00:12:18,415
I didn't utter a word. I'm not a traitor.
68
00:12:19,605 --> 00:12:25,078
He was a betrayer that's why Pilot Babar
killed him.
69
00:12:26,112 --> 00:12:29,582
Don't worry, you're my man, you're faithful.
70
00:12:30,116 --> 00:12:33,097
That's why you deserve a reward.
71
00:12:33,786 --> 00:12:39,429
And your reward is death.
72
00:12:39,792 --> 00:12:43,604
Death! But what is my mistake?
73
00:12:43,963 --> 00:12:47,604
I'm your faithful servant.
74
00:12:47,967 --> 00:12:50,607
That's why an easy death.
75
00:12:51,137 --> 00:12:55,108
Because you've been faithful to us.
76
00:12:55,307 --> 00:12:58,618
And didn't utter a word in front of the Police.
77
00:12:58,811 --> 00:13:04,284
But you get death because you were caught by
the Police.
78
00:13:07,820 --> 00:13:10,460
Let him go.
79
00:13:17,496 --> 00:13:21,137
Show me your license.
80
00:13:23,335 --> 00:13:26,475
Show your license. - I don't have a license.
81
00:13:27,840 --> 00:13:29,820
Then, show me the car registration papers
82
00:13:39,852 --> 00:13:42,492
You're troubling me unnecessarily.
83
00:13:43,856 --> 00:13:46,666
Do you think that I travel in a stolen car'?
84
00:13:50,196 --> 00:13:52,176
Non payment of tax is a crime.
85
00:13:52,531 --> 00:13:54,841
You have not paid your tax.
- How can that be possible?
86
00:13:55,534 --> 00:13:58,344
You don't have your license and your tax
is unpaid.
87
00:13:59,538 --> 00:14:02,075
Look, the date expired day before
yesterday and yesterday was Sunday.
88
00:14:02,208 --> 00:14:05,678
And that day you were busy dating someone.
89
00:14:06,378 --> 00:14:10,849
Inspector, I'm a married woman.
- Really.
90
00:14:12,885 --> 00:14:17,857
But to me it seems that you're a maiden.
91
00:14:18,891 --> 00:14:20,700
Aren't you ashamed of saying such things.
92
00:14:23,896 --> 00:14:25,876
I'm sorry. I should not talk such things with you.
93
00:14:26,065 --> 00:14:27,874
Pay up 370 rupees.
94
00:14:29,902 --> 00:14:33,543
I don't have so much of money with me right now.
95
00:14:34,907 --> 00:14:36,887
Then go home and get the money,
96
00:14:37,042 --> 00:14:38,885
Come to the Police station and take your car.
97
00:14:41,914 --> 00:14:44,394
How will I go home'? - Take a Taxi or a rickshaw.
98
00:14:44,917 --> 00:14:46,897
Take the rickshaw,
it'll be cheaper and comfortable.
99
00:14:49,922 --> 00:14:51,902
Oh, you don't have money for that as well.
100
00:14:54,927 --> 00:14:56,907
Please get in, I'll give the money.
101
00:14:59,932 --> 00:15:01,912
Take this, it is more then enough.
102
00:15:02,601 --> 00:15:04,410
Next time keep some money with you.
103
00:15:04,603 --> 00:15:07,083
If not for yourself but at least for the
sake of your husband's honor.
104
00:15:10,943 --> 00:15:13,583
I don't know what he thinks of himself.
105
00:15:13,946 --> 00:15:16,517
I'll teach you a lesson.
106
00:15:18,951 --> 00:15:24,424
Inspectors of today behave as though they
rule the world.
107
00:15:24,623 --> 00:15:27,536
I'll teach him a lesson, he'll remember his
whole life.
108
00:15:27,960 --> 00:15:30,270
Whom are you talking about, Mummy'?
109
00:15:30,462 --> 00:15:34,774
After Daddy returns,
he'll make everything all right.
110
00:15:34,967 --> 00:15:38,938
I'll make him all right. You drink your milk.
111
00:15:39,138 --> 00:15:41,277
Mummy, it's hot.
112
00:15:41,473 --> 00:15:44,283
What did you say'? - The milk is hot.
113
00:15:46,979 --> 00:15:48,959
Daddy has come.
114
00:15:50,983 --> 00:15:56,797
Wait. I'll open the door.
115
00:16:00,993 --> 00:16:03,132
Hey, where are you going, who are you'?
116
00:16:04,496 --> 00:16:07,966
I own this house and I'm your husband.
117
00:16:08,334 --> 00:16:11,804
Husband! Do you have a license?
- License?
118
00:16:12,671 --> 00:16:16,483
You want to see the license,
I'll come in and show you.
119
00:16:17,843 --> 00:16:21,950
Don't enter the house without my permission.
120
00:16:22,848 --> 00:16:25,328
Then I'll take your permission,
please take me inside.
121
00:16:27,019 --> 00:16:30,159
What do you think I am, did you fix a date
with me'?
122
00:16:30,356 --> 00:16:33,496
Date'? No I didn't.
123
00:16:34,360 --> 00:16:35,998
Come on, you're my wife. - Shut up.
124
00:16:36,362 --> 00:16:38,342
You are married?
125
00:16:39,031 --> 00:16:42,843
But you look like a bachelor.
126
00:16:43,202 --> 00:16:45,341
Where do I look like a bachelor,
please let me come in,
127
00:16:48,374 --> 00:16:51,184
Please open the door. - I won't open the door.
128
00:16:52,044 --> 00:16:55,514
Think about it,, if you don't open the door,
I'll scream and gather a crowd.
129
00:16:55,714 --> 00:16:57,022
I've thought about it.
130
00:16:57,716 --> 00:17:02,028
Are you serious? - Scream as much as you want but
I won't open the door.
131
00:17:03,055 --> 00:17:05,365
Will Daddy sleep the whole night outside, Mummy'?
132
00:17:08,394 --> 00:17:14,037
Auntie Kant! Mr. Sharma! Mr.Verna!
133
00:17:14,733 --> 00:17:18,203
Come down, something has happened to my wife.
134
00:17:18,404 --> 00:17:22,875
She's gone mad, she's not letting me enter
the house, come down fast.
135
00:17:25,077 --> 00:17:28,388
Keep quiet. - You'll open the door, won't you'?
- No.
136
00:17:30,416 --> 00:17:34,887
Okay enough. I'll open the door.
137
00:17:39,091 --> 00:17:41,401
Come in. - Thank you.
138
00:17:42,428 --> 00:17:45,238
Can't you tolerate a small joke?
139
00:17:48,100 --> 00:17:49,909
Look, you've made a fool out of me.
140
00:17:50,102 --> 00:17:52,912
You know what, you're still a damsel.
141
00:17:54,106 --> 00:17:57,087
You know what, even you look like a bachelor.
142
00:18:05,117 --> 00:18:07,097
Don't you people have any work'?
143
00:18:07,453 --> 00:18:09,433
That you're peeping into somebody's house.
144
00:18:09,621 --> 00:18:12,431
Go home and see what's happening there.
145
00:23:46,458 --> 00:23:50,770
Sir,the food here is very tasty and famous,
why are you insulting it'?
146
00:23:50,962 --> 00:23:54,774
Why are you only eating the inner stuff and not
the outside part of it'?
147
00:23:56,802 --> 00:24:01,273
I'm sick, that's why the Doctor's advised me
to avoid outside food.
148
00:24:01,406 --> 00:24:03,443
That's why I'm eating the inner stuffing.
149
00:24:04,142 --> 00:24:06,952
Where do you find girls in this place?
- Outside.
150
00:24:07,145 --> 00:24:11,616
Outside? But the Doctor didn't advise to
avoid outside girls.
151
00:24:13,318 --> 00:24:15,958
We have come to make a complaint.
- Complaint?
152
00:24:16,488 --> 00:24:18,968
Your Samson. - Whose Samson?
153
00:24:20,158 --> 00:24:22,638
Oh, you mean, Surat. - Yes.
154
00:24:23,495 --> 00:24:25,133
He's a loafer.
155
00:24:25,497 --> 00:24:28,137
He passes remarks on girls and even whistles
at them.
156
00:24:28,500 --> 00:24:31,140
He has made life difficult for us in college.
157
00:24:31,503 --> 00:24:35,474
Oh, so you study in college.
158
00:24:38,510 --> 00:24:42,981
Wouldn't the skirt look smarter if it was shorter'?
159
00:24:43,181 --> 00:24:45,991
Yes, I wanted it shorter but
160
00:24:46,151 --> 00:24:49,155
And, did you notice the cut'? - Which cut'?
161
00:24:51,523 --> 00:24:54,993
If it would have been short by 2 inches,
you could have seen everything.
162
00:24:56,194 --> 00:25:01,837
If you wear such clothes,
boys will whistle at you'?
163
00:25:03,201 --> 00:25:06,182
At least change your appearance before
complaining.
164
00:25:06,538 --> 00:25:09,109
Please leave. - But..
165
00:25:09,274 --> 00:25:11,345
She's right, please leave.
166
00:25:11,543 --> 00:25:13,853
And think about what she said.
167
00:25:18,216 --> 00:25:20,696
You did a great job,
I could not have handled this case.
168
00:25:21,553 --> 00:25:24,864
But if Surat keeps continuing this,
he'll be in trouble someday.
169
00:25:25,724 --> 00:25:28,864
Get him married. - Married!
170
00:25:29,060 --> 00:25:34,874
Find a girl for him, one just like you,
sweet and beautiful.
171
00:25:50,582 --> 00:25:53,893
Did you see that'? - Yes, I'm looking.
172
00:26:00,258 --> 00:26:02,169
Who's Surat, over here'? - I'm Surat.
173
00:26:04,596 --> 00:26:08,066
What is it'? - My car is getting jerks.
174
00:26:08,934 --> 00:26:11,915
Is that so, I'll take a look.
175
00:26:13,605 --> 00:26:15,915
Wow, what an engine!
176
00:26:21,613 --> 00:26:25,425
Oh, only the spark plugs have come out.
177
00:26:25,617 --> 00:26:29,258
Here, any way I'll teach you to do it.
178
00:26:30,622 --> 00:26:33,603
Touch it over there, come closer.
179
00:26:33,959 --> 00:26:36,269
Can you see it'? Good.
180
00:26:36,628 --> 00:26:39,268
Fix it there and the jerks will stop.
181
00:26:40,632 --> 00:26:46,446
This car also has a problem while starting.
182
00:26:47,639 --> 00:26:51,280
We have to stop this. - But how'?
183
00:26:51,977 --> 00:26:58,622
I'll do such a thing that it'll scare
the hell out of him.
184
00:27:05,991 --> 00:27:09,461
Sister Annuli, I'm Manna speaking.
185
00:27:09,995 --> 00:27:15,308
Sister, your life is in danger.
186
00:27:16,167 --> 00:27:21,139
Come and see what brother Surat is doing.
187
00:27:22,007 --> 00:27:29,152
Your lover is having fun with the girls here.
188
00:27:29,681 --> 00:27:32,662
Along with the girls, he is.. She hung up.
189
00:33:04,682 --> 00:33:06,992
Go away, I don't have change. - Hey Mister.
190
00:33:07,185 --> 00:33:09,165
Hey Mister. - Go away, I don't have any change.
191
00:33:14,025 --> 00:33:17,336
Is this the way you drive? Come on out. Come on.
192
00:33:52,397 --> 00:33:56,709
Here, and next time drive carefully.
193
00:33:57,068 --> 00:34:01,210
Otherwise I'll arrest the both of you'll.
- Okay Sir.
194
00:34:03,908 --> 00:34:07,219
That's great, you managed to take money from
the cop.
195
00:34:07,912 --> 00:34:09,391
It's my style.
196
00:34:18,423 --> 00:34:20,562
Try to recognize who it is, Daddy.
197
00:34:21,092 --> 00:34:23,732
Dodo, my son, who are you'?
198
00:34:26,097 --> 00:34:30,568
Congratulations Daddy. - Why, what happened?
199
00:34:31,102 --> 00:34:35,744
My horoscope says that you're going to
become a grandfather.
200
00:34:36,441 --> 00:34:40,082
You fool, do you know who is a grandfather?
- Yes. Father's father.
201
00:34:40,445 --> 00:34:43,255
Before I become a grandfather,
you'll have to become a father.
202
00:34:43,448 --> 00:34:47,089
And you'll have to get married for that.
- I'm not that stupid.
203
00:34:47,285 --> 00:34:49,265
I'm going to get married. - What'?
204
00:34:50,121 --> 00:34:53,261
With whom'? - With a girl.
205
00:34:54,125 --> 00:34:56,264
Who is she'? - Kolyma.
206
00:34:56,461 --> 00:35:00,273
Kolyma, come in.
207
00:35:08,139 --> 00:35:10,119
Daddy, she's your daughter in law.
208
00:35:10,475 --> 00:35:13,285
Whose daughter in law'? - Yours and my wife.
209
00:35:15,480 --> 00:35:19,451
She feels shy. Kolyma, take his blessings.
210
00:35:29,494 --> 00:35:32,964
Do you have any idea about her family?
211
00:35:34,165 --> 00:35:37,977
Come on Daddy, how can a prostitute have
a family?
212
00:35:40,505 --> 00:35:42,815
Why are you slapping me'?
She'll dance for us every night.
213
00:35:44,175 --> 00:35:46,155
Okay, I'm leaving. Come on let's get of here.
214
00:35:46,511 --> 00:35:49,321
He's my uncle and she's your daughter in law.
Take his blessings.
215
00:35:51,182 --> 00:35:53,162
I'll reach her and come.
216
00:35:55,853 --> 00:35:57,833
What is it'? - There's news from the Head office.
217
00:35:58,022 --> 00:36:01,094
The goods will be coming tomorrow morning.
- Okay.
218
00:36:01,526 --> 00:36:05,770
Go there yourself and get everything done
cautiously. - Okay Babar.
219
00:36:43,234 --> 00:36:46,704
Surrender yourselves to me.
220
00:36:48,239 --> 00:36:53,211
You'll arrest all of us. - Yes.
221
00:37:31,949 --> 00:37:34,759
Hardheaded!
222
00:38:12,323 --> 00:38:16,794
Hardheaded...
223
00:38:29,340 --> 00:38:31,650
Why did you do this, Hardheaded'?
224
00:38:31,842 --> 00:38:33,981
You gave up your life to save mine.
225
00:38:34,345 --> 00:38:39,658
Va run, anyway I was living an empty life.
226
00:38:40,351 --> 00:38:42,331
I was simply breathing.
227
00:38:43,354 --> 00:38:48,997
I had no reason to live.
228
00:38:49,360 --> 00:38:53,672
Don't say that Hardheaded.
- I'm saying the right thing my friend.
229
00:38:55,366 --> 00:38:57,676
Va run, my wife" - Nothing will happen to her.
230
00:38:58,369 --> 00:39:00,349
I'll take care of her, you don't worry.
231
00:39:00,705 --> 00:39:08,180
No, Va run. My wife"
232
00:39:09,046 --> 00:39:10,855
Hardheaded, your wife won't become a widow.
233
00:39:11,048 --> 00:39:12,686
Sister will not become a widow, Hardheaded.
234
00:39:13,384 --> 00:39:15,523
You'll be alright, Hardheaded.
235
00:39:40,411 --> 00:39:44,382
Hardener’s death is a proof,
236
00:39:45,416 --> 00:39:47,896
That he sacrificed his life for his duty.
237
00:39:48,753 --> 00:39:53,224
He gave up his life in order to save mine.
238
00:39:54,425 --> 00:39:56,905
Don't ever feel that you have no support in
life, Sister.
239
00:39:59,430 --> 00:40:03,344
If you have a problem in life,
I'll be there for you.
240
00:40:12,443 --> 00:40:15,014
Both of you go to the jeep. To the jeep?
241
00:40:15,179 --> 00:40:17,090
Yes, go to the jeep. - Okay, Sir.
242
00:40:23,454 --> 00:40:27,425
No matter what happens, this door should not open,
- Okay Sir.
243
00:40:27,792 --> 00:40:31,934
You have neither seen nor heard
anything, understood. - Yes Sir.
244
00:41:10,434 --> 00:41:12,141
How are the x-ray photographs?
245
00:41:19,510 --> 00:41:24,823
2 Inspectors and 4 constables are waiting
outside in the van.
246
00:41:25,516 --> 00:41:29,987
If I'm not outside within 15 minutes,
then" understood, didn't you'?
247
00:41:43,534 --> 00:41:45,673
Did you see the x-ray photographs of
your brother, Transit'?
248
00:41:46,537 --> 00:41:49,677
You must have counted the number of broken bones.
249
00:41:50,207 --> 00:41:51,515
But why will his bones break?
250
00:41:51,709 --> 00:41:54,519
Did uncle Transit fall down from a brothel?
- Keep quiet, Dodo.
251
00:41:55,546 --> 00:41:59,688
This is just the beginning.
Next time it will be your turn.
252
00:41:59,884 --> 00:42:02,364
Me! Why me, I'm a decent man.
253
00:42:02,553 --> 00:42:06,023
Break my Dad's bones if you want to.
He's the real villain.
254
00:42:12,897 --> 00:42:18,040
There's no need to break his bones,
he'll be hanged anyway.
255
00:42:23,908 --> 00:42:31,053
You won't get a piece of thread to make a
noose for hanging me.
256
00:42:31,582 --> 00:42:36,554
You'll be dead and disappear into thin air.
257
00:42:37,588 --> 00:42:41,730
Because, breaks are never applied in
Pilot Babar’s flight.
258
00:42:41,926 --> 00:42:44,236
That's what I've come to make you understand.
259
00:42:44,595 --> 00:42:50,739
You have flied a lot, now it's time for
your plane to crash.
260
00:42:51,602 --> 00:42:56,915
In India, time belongs to the one who has money.
261
00:42:57,608 --> 00:43:03,251
Anything from life and death,
anything can be bought with money. - I agree.
262
00:43:03,414 --> 00:43:06,258
You can bribe the Police,
but up to a certain limit.
263
00:43:07,284 --> 00:43:10,094
I know that Politicians are also corrupt.
264
00:43:10,621 --> 00:43:13,932
The government machinery is corrupt,
but up to a certain limit.
265
00:43:14,625 --> 00:43:18,937
You can buy the law and justice but to a
certain limit.
266
00:43:19,630 --> 00:43:25,103
But remember limit ends when it comes to me.
267
00:43:25,636 --> 00:43:27,775
You can buy everything,
268
00:43:28,138 --> 00:43:33,281
But you cannot buy the honesty of a true and
honest Inspector.
269
00:43:34,645 --> 00:43:39,958
Today, honesty is a coin not accepted by
anyone in the market.
270
00:43:40,651 --> 00:43:45,293
Everything in India is adulterated.
271
00:43:45,990 --> 00:43:48,800
That's why I don't even drink India's water.
272
00:43:50,661 --> 00:43:55,633
I drink imported beer that too English beer.
273
00:44:23,694 --> 00:44:27,335
English goods are very tough.
274
00:44:28,032 --> 00:44:31,844
But when they come into Indian hands they
get shattered.
275
00:44:33,037 --> 00:44:36,849
Think about it, when these will hands
crush your neck,
276
00:44:37,708 --> 00:44:41,679
Your breath will come out just like this
imported beer.
277
00:44:42,713 --> 00:44:46,354
You'll be an empty can.
278
00:44:58,395 --> 00:45:02,537
Hey Di wan.
Breaks are never applied in Pilot Babar's flight.
279
00:45:02,733 --> 00:45:05,213
Get out of the way.
280
00:45:07,071 --> 00:45:11,383
Hey, get out.
281
00:45:14,078 --> 00:45:16,058
That cop will die from my hands.
282
00:45:16,747 --> 00:45:19,557
He has aroused my anger.
283
00:45:19,750 --> 00:45:24,722
He arrested my brother,
beat him up and broke his bones.
284
00:45:26,090 --> 00:45:28,400
What are you still smoking sitting on the chair.
285
00:45:28,759 --> 00:45:31,069
You'll suffer from cancer.
286
00:45:31,929 --> 00:45:33,909
Why don't you say something?
287
00:45:34,264 --> 00:45:39,236
I'm a lawyer, Pilot Babar.
I charge fees for talking.
288
00:45:40,104 --> 00:45:45,076
And talking court matters in front of
you is like,
289
00:45:45,776 --> 00:45:49,417
Comparing the cost of diamonds to that of grocery.
290
00:45:49,780 --> 00:45:52,420
I wouldn't have hired you as my lawyer if
I knew the law.
291
00:45:52,783 --> 00:45:54,763
I would not have spent so many millions on you.
292
00:45:55,786 --> 00:45:57,595
Come with me immediately.
293
00:45:57,788 --> 00:46:00,769
Otherwise I'll run a bulldozer on his
Police station,
294
00:46:00,891 --> 00:46:02,768
And build a runway in it's place.
295
00:46:03,127 --> 00:46:07,769
You can destroy the Police station with
a Bulldozer but not the law.
296
00:46:08,632 --> 00:46:10,612
You want Transit released, don't you'?
- Yes.
297
00:46:10,801 --> 00:46:13,611
Then he'll be released.
298
00:46:15,806 --> 00:46:19,117
At least let him come to court.
299
00:46:30,821 --> 00:46:35,292
I will not take much of the court's time.
300
00:46:36,827 --> 00:46:38,807
Because this case is baseless.
301
00:46:38,996 --> 00:46:42,808
It is an attempt by the Police to
mislead the court.
302
00:46:44,168 --> 00:46:46,978
Such activities are not new to the Police.
303
00:46:47,838 --> 00:46:50,978
When a true criminal escapes from their hands,
304
00:46:51,842 --> 00:46:55,312
So to save their honor in the eyes of the
court and the public,
305
00:46:55,846 --> 00:46:59,988
They arrest any common person and present him
as the criminal in court.
306
00:47:01,518 --> 00:47:03,327
The same thing happened with my client.
307
00:47:07,524 --> 00:47:09,333
It's a lie, your honor.
308
00:47:09,526 --> 00:47:14,168
I've seen him crush Inspector Hardheaded under
the truck with my own eyes.
309
00:47:14,865 --> 00:47:17,004
And I had arrested him there itself.
310
00:47:17,201 --> 00:47:21,775
Did you see Transit driving that truck'?
- Yes.
311
00:47:21,972 --> 00:47:25,181
Did you arrest him at the scene of the crime'?
- Yes.
312
00:47:25,375 --> 00:47:29,790
Is the man in the witness box, Transit'?
- Of course, he is Transit.
313
00:47:30,881 --> 00:47:35,352
The man whom Inspector Va run is addressing
as Transit,
314
00:47:35,886 --> 00:47:39,527
That man is not Transit but he is Hardhat Charlady.
315
00:47:48,899 --> 00:47:52,039
The day that Inspector Hardheaded was murdered,
316
00:47:52,903 --> 00:47:58,376
That same day, my client met with an accident
at 7:30 in the morning.
317
00:47:58,909 --> 00:48:01,219
He was sent to the hospital at quarter to nine.
318
00:48:01,411 --> 00:48:05,826
At the scene of the crime when the criminal
escaped from him,
319
00:48:06,917 --> 00:48:11,059
He went to the hospital, beat him up and
arrested him.
320
00:48:11,922 --> 00:48:14,061
This is an absolute lie, Your Honor.
- It's true, Your Honor.
321
00:48:14,925 --> 00:48:16,905
I have all the proof with me.
322
00:48:25,936 --> 00:48:30,248
Here are Shawl’s credit cards,
motor driving license,
323
00:48:30,607 --> 00:48:37,081
School certificates, Birth certificate and
Passport.
324
00:48:46,957 --> 00:48:52,270
From the evidence presented in court it is clear
that this man is not Transit,
325
00:48:52,963 --> 00:48:57,605
He is Hardhat charlady and the court acquits him
of all charges.
326
00:49:13,984 --> 00:49:19,957
Now you must have learned why breaks aren't
used in my flight.
327
00:49:21,325 --> 00:49:24,465
Today the entire Police force must have realized,
328
00:49:25,996 --> 00:49:31,878
That, if the Police are the Court's baton then
the lawyer is the Court's hand.
329
00:49:32,336 --> 00:49:37,308
And the baton is always in the grasp of the hand.
Always.
330
00:49:51,688 --> 00:49:54,828
This is an attempt by the Police to mislead
the court.
331
00:49:55,025 --> 00:49:57,505
Such activities are not new to the Police.
332
00:50:06,536 --> 00:50:09,847
The man whom Inspector Va run is addressing
as Transit,
333
00:50:10,874 --> 00:50:13,855
That man is not Transit but he is Hardhat Charlady.
334
00:50:16,546 --> 00:50:18,856
If the Police are the Court's baton,
then the lawyer is the Court's hand.
335
00:50:23,053 --> 00:50:26,523
And the baton is always in the grasp
of the hand.
336
00:50:29,059 --> 00:50:31,699
Please come Papa. - Don't trouble me now, son.
337
00:50:34,064 --> 00:50:36,374
Go and play on your own. - No.
338
00:50:37,901 --> 00:50:39,539
I said go and play on your own.
339
00:50:42,572 --> 00:50:46,714
What happened? - Don't cry, child.
340
00:50:47,077 --> 00:50:52,550
Take him inside, Sister. - Mummy, Papa pushed me.
341
00:50:57,087 --> 00:50:59,226
What has happened to you'?
342
00:51:00,090 --> 00:51:04,004
Earlier when Raj was injured,
you took him straight to the hospital.
343
00:51:04,261 --> 00:51:06,070
You gathered the entire staff.
344
00:51:06,263 --> 00:51:09,437
And today, you have hurt him yourself.
345
00:51:11,101 --> 00:51:13,240
You don't have the strength to capture the
real criminals,
346
00:51:14,438 --> 00:51:17,749
That's why you remove your frustration on a kid.
347
00:51:19,109 --> 00:51:22,750
You have shown great courage by pushing him.
348
00:51:23,780 --> 00:51:26,761
You're a coward.
349
00:51:27,617 --> 00:51:32,066
If you're so angry,
then grab their neck and punish them.
350
00:51:32,289 --> 00:51:35,429
Why are you taking the vengeance of your defeat
on your family?
351
00:51:36,126 --> 00:51:38,436
Failure has frustrated you, Va run.
352
00:51:42,632 --> 00:51:45,943
You can do nothing except being irritated.
353
00:51:46,470 --> 00:51:52,284
Drinking alcohol does not solve the problem,
it only makes you worthless.
354
00:52:12,996 --> 00:52:15,306
Come with me.
355
00:52:19,169 --> 00:52:24,312
Look at him, he's Mustard Singh,
he has murdered 32 persons.
356
00:52:25,008 --> 00:52:29,150
For 2 years the Punjab Police was looking for him,
but I caught him.
357
00:52:30,180 --> 00:52:33,161
And you think that I'm worthless.
358
00:52:34,184 --> 00:52:36,824
Look at him, his name is Kashmir.
359
00:52:37,187 --> 00:52:39,827
He had kidnapped four children.
360
00:52:40,123 --> 00:52:42,160
Four sweet little kids.
361
00:52:44,194 --> 00:52:47,004
He chopped their heads off when he did not get
the ransom.
362
00:52:48,031 --> 00:52:49,510
For three days, I followed him.
363
00:52:49,699 --> 00:52:51,679
For three days,
I had to go without food and water.
364
00:52:52,202 --> 00:52:56,116
Finally I caught him and you say that I'm weak.
365
00:52:56,540 --> 00:53:00,682
Look at this bastard.
366
00:53:01,211 --> 00:53:06,684
For a prostitute, he burnt his wife and
children alive.
367
00:53:07,217 --> 00:53:09,527
And he's Shiva.
368
00:53:10,053 --> 00:53:13,523
From Maim to Dada, even the air stops flowing if
he is out.
369
00:53:14,224 --> 00:53:17,535
He considers himself as Lord Shiva's third eye.
370
00:53:24,234 --> 00:53:26,714
I am nothing less then death for lawbreakers.
371
00:53:27,237 --> 00:53:34,052
But, my acrimony is that,
I risk my life for catching these criminals,
372
00:53:34,578 --> 00:53:39,550
And, lawyers in court prove them innocent and set
them free.
373
00:53:41,251 --> 00:53:44,391
Why is our law so helpless even when it
is so powerful?
374
00:53:45,088 --> 00:53:46,726
Why don't they hang, Mustard Singh'?
375
00:53:47,257 --> 00:53:51,069
Why can't we shoot Kashmir in front of everybody'?
376
00:53:51,428 --> 00:53:53,237
Why don't we burn him alive'?
377
00:53:53,597 --> 00:53:57,568
Why does the law agree that his family died
in an accident?
378
00:53:58,602 --> 00:54:03,244
Why will Shiva be freed,
when he's a terror for everyone'?
379
00:54:04,274 --> 00:54:06,413
When will these law manipulations cease to occur'?
380
00:54:07,277 --> 00:54:10,087
When will crime be over in our country,
have you thought about it anytime?
381
00:54:16,286 --> 00:54:20,757
I have thought about it, friend.
382
00:55:12,676 --> 00:55:15,316
Why are you troubling me, let me study.
383
00:55:16,346 --> 00:55:18,485
Since when did you get addicted to books?
384
00:55:19,349 --> 00:55:23,161
I never get you on the phone and in college
you don't talk to me properly.
385
00:55:23,353 --> 00:55:26,664
And, nowadays, you've made the library your
new home.
386
00:55:27,357 --> 00:55:29,337
What are your intentions, Mister?
387
00:55:30,694 --> 00:55:35,165
Oh I see, all this to impress dad, isn't it'?
388
00:55:35,699 --> 00:55:37,679
For getting married to me,
389
00:55:37,834 --> 00:55:40,178
You're dreaming about becoming a better lawyer
then my Dad.
390
00:55:40,704 --> 00:55:45,676
People who dream are those who are not
confident of their success.
391
00:55:46,376 --> 00:55:49,084
But I know, Banjul.
392
00:55:49,713 --> 00:55:53,024
Someday or the other your Daddy and I,
will face each other.
393
00:55:53,550 --> 00:55:58,863
And when that happens, victory will be mine.
394
00:57:06,456 --> 00:57:09,596
Here is the proof, these 1 million rupees,
395
00:57:09,793 --> 00:57:13,104
And these poisonous drugs that were seized.
396
00:57:14,464 --> 00:57:19,106
The accused Transit cannot deny his crime because,
397
00:57:19,469 --> 00:57:22,450
Because he was present there himself.
398
00:57:23,139 --> 00:57:27,781
He's not only a drug dealer but also a murderer.
399
00:57:28,311 --> 00:57:32,123
He's not only an enemy of the law but also
the country's enemy.
400
00:57:41,157 --> 00:57:46,800
I think that we are wasting the Court's
precious time and ours.
401
00:57:46,996 --> 00:57:49,636
What do you mean to say'? - I mean to say that..
402
00:57:50,500 --> 00:57:57,315
The public prosecutor has rightly accused
Mr. Transit for all the crimes.
403
00:57:59,509 --> 00:58:04,424
He said that Mr. Transit is a drug dealer.
That is true.
404
00:58:05,348 --> 00:58:09,660
He also said that the warehouse from where
Mr. Transit was arrested,
405
00:58:10,520 --> 00:58:14,161
One million rupees of unaccounted money was
seized from there.
406
00:58:14,524 --> 00:58:16,834
Even that is true, Your honor.
407
00:58:19,529 --> 00:58:21,839
Now I want to ask the Public prosecutor,
408
00:58:22,532 --> 00:58:26,503
That this man named Transit, who is that man'?
409
00:58:27,537 --> 00:58:29,676
And where is that man in this court'?
410
00:58:30,039 --> 00:58:32,679
The one who's standing in the witness box
is Transit.
411
00:58:37,547 --> 00:58:39,527
Just a few days ago,
412
00:58:40,550 --> 00:58:47,866
In this court itself, I had proved that this man
is not Transit but Hardhat Charlady.
413
00:58:56,232 --> 00:58:59,213
I feel that Inspector Va run,
414
00:59:00,570 --> 00:59:05,883
Either has some personal enmity with my
client or maybe he hates his name.
415
00:59:06,910 --> 00:59:14,055
I want to ask him why he wants to change my
client's name to Transit'?
416
00:59:14,584 --> 00:59:16,894
Is there a single person in this court, who..
417
00:59:17,587 --> 00:59:20,227
Can tell me why Inspector Va run..
418
00:59:20,423 --> 00:59:22,801
Wants to change my client's name to Transit.
419
00:59:23,593 --> 00:59:27,735
Listen to me, Judge.
420
00:59:29,599 --> 00:59:34,070
Sir, please tell them to lock the doors from
inside.
421
00:59:34,270 --> 00:59:37,740
Otherwise, a murderer present in this court will
escape again.
422
00:59:37,941 --> 00:59:39,921
What is the mischief, who are you'?
423
00:59:40,109 --> 00:59:42,749
I'm Surat, Sir and I'm a law student.
424
00:59:42,946 --> 00:59:44,425
What do you want to say'?
425
00:59:44,614 --> 00:59:50,758
He's a fugitive from Assam jail and has committed
2 murders.
426
00:59:50,954 --> 00:59:53,594
There's a reward of Rs million for him,
please help me get the reward, Sir.
427
00:59:53,957 --> 00:59:55,595
Your Honor, he's insulting the court.
428
00:59:56,960 --> 01:00:00,601
Who is that murderer'? - This man, Hardhat Charlady.
429
01:00:08,638 --> 01:00:10,276
He has been sentenced for death, Sir.
430
01:00:10,640 --> 01:00:13,120
Ask the Police to arrest him.
431
01:00:13,643 --> 01:00:15,281
What is this misconduct, Your Honor'?
432
01:00:15,645 --> 01:00:19,787
What proof does he have that Hardhat Charlady is
a murderer and a fugitive?
433
01:00:20,149 --> 01:00:24,791
Here is the proof, his photograph printed in
the Newspapers.
434
01:00:28,658 --> 01:00:30,968
There's more.
435
01:00:32,662 --> 01:00:35,802
Even this is the proof.
436
01:00:37,667 --> 01:00:42,639
The truth will unfold within a few minutes if
you co-operate, Sir.
437
01:00:45,675 --> 01:00:47,655
Please observe the photograph closely.
438
01:00:50,013 --> 01:00:52,493
Then,look at the man in the witness box.
439
01:00:53,516 --> 01:00:54,995
Please do this for two minutes, Sir.
440
01:01:13,036 --> 01:01:16,848
Really, these photographs"
- No Sir. I'm not Hardhat Charlady. I'm Transit.
441
01:01:19,709 --> 01:01:22,019
There's no need for you to answer.
- You keep quiet.
442
01:01:22,211 --> 01:01:25,021
This lawyer instigated me to become
Hardhat Charlady.
443
01:01:25,214 --> 01:01:26,522
Shut your mouth, don't talk.
444
01:01:26,716 --> 01:01:28,855
Believe me Sir, I'm not lying.
445
01:01:29,052 --> 01:01:31,692
I'm Transit Sir, I'm Transit.
446
01:01:34,390 --> 01:01:36,529
I'm Transit Sir, I'm Transit.
447
01:01:50,073 --> 01:01:54,044
There's only one difference between a foo land
an intelligent man.
448
01:01:54,744 --> 01:01:58,385
A fool speaks without thinking about anything.
449
01:02:15,765 --> 01:02:19,235
Since when did you become so clever,
that was a great move.
450
01:02:19,602 --> 01:02:22,742
This is your first win, isn't it'?
451
01:02:23,272 --> 01:02:27,243
Then, shall we party'? - Okay.
452
01:02:27,777 --> 01:02:32,089
I'll treat you to a tea in a five star hotel.
- Tea!
453
01:02:33,116 --> 01:02:39,089
Today we should a little bit.
454
01:05:29,959 --> 01:05:33,270
Bring him out fast, he's breathing his last.
455
01:05:34,964 --> 01:05:37,274
Please be careful.
456
01:05:41,971 --> 01:05:43,609
Listen to me, son.
457
01:05:44,307 --> 01:05:47,948
This plight of his is due to consumption of
whisk.
458
01:05:48,978 --> 01:05:50,958
Even his liver has become risky.
459
01:05:51,314 --> 01:05:55,626
Many people have died because of it.
460
01:05:55,985 --> 01:05:59,797
Listen to me, your life's enemy is whisk.
461
01:05:59,989 --> 01:06:04,460
If you don't quit drinking,
you'll invite your death.
462
01:06:04,994 --> 01:06:06,974
Try to understand what is good and bad for you.
463
01:06:07,330 --> 01:06:10,140
Son, listen to what your elders say.
464
01:06:10,499 --> 01:06:15,471
This whisk is very risky.
465
01:06:16,005 --> 01:06:18,485
Many people have died because of it.
466
01:06:19,008 --> 01:06:21,989
Did you understand anything?
467
01:06:23,012 --> 01:06:26,152
You are right.
468
01:06:27,016 --> 01:06:30,828
Try to understand, Sister we'll have to wait for
a few months. - But why'?
469
01:06:32,021 --> 01:06:34,831
The matter is very delicate,
the girl's father won't agree.
470
01:06:35,024 --> 01:06:38,005
You don't go, we'll go and talk to him.
471
01:06:38,194 --> 01:06:40,003
I'll see to it that he agrees.
472
01:06:40,363 --> 01:06:42,843
Sister, he's a short tempered man.
473
01:06:43,199 --> 01:06:45,179
Then, my husband is also a Police officer.
474
01:06:45,368 --> 01:06:48,679
He knows how to deal with such people.
475
01:06:48,871 --> 01:06:52,842
Tell me his name.
- All Policemen are nothing compared to him.
476
01:06:53,042 --> 01:06:55,522
Surat, at least tell me his name.
477
01:06:55,878 --> 01:07:00,349
Who is that powerful man'? - Shall I tell you'?
478
01:07:03,552 --> 01:07:07,523
His name is Di wan.
479
01:07:11,060 --> 01:07:12,869
Ravisher Di wan.
480
01:07:19,402 --> 01:07:21,040
Without my permission,
481
01:07:21,404 --> 01:07:27,719
How dare you bring an ordinary Inspector like
him to my house?
482
01:07:30,079 --> 01:07:36,223
I'm your sister. - No, my sister won't even
think of such a thing.
483
01:07:39,088 --> 01:07:43,901
If she slips, she'll slip on a marble floor.
484
01:07:44,093 --> 01:07:49,406
But never on a sub standard and dirty road.
485
01:07:52,101 --> 01:07:55,082
You have no right to insult my husband.
486
01:07:55,237 --> 01:07:59,913
And you have insulted my family and my status,
what about that'?
487
01:08:00,109 --> 01:08:02,248
No one's position is always the same.
488
01:08:02,611 --> 01:08:05,922
Who knows, today's Inspector will tomorrow
be the commissioner,
489
01:08:06,115 --> 01:08:10,086
And today's famous lawyer may become obscure.
490
01:08:16,459 --> 01:08:18,769
Mr. Di wan, right now Shane is not your
sister but..
491
01:08:18,961 --> 01:08:21,441
She's my wife, my Honor.
492
01:08:22,131 --> 01:08:24,941
And my Honor is as important to me as it is to you.
493
01:08:25,801 --> 01:08:28,782
I'll fracture the hand which will be raised
on my honor.
494
01:08:32,141 --> 01:08:34,121
Hear this before you leave Shane.
495
01:08:34,977 --> 01:08:39,289
After today, don't ever step into my house.
496
01:08:51,660 --> 01:08:53,139
What are you thinking about?
497
01:08:54,997 --> 01:08:56,806
About Di wan again.
498
01:09:00,169 --> 01:09:04,311
Di wan will never agree. - But, I will go there.
499
01:09:05,174 --> 01:09:10,817
You'll go there!
- I'll have to go for the sake of Surat.
500
01:09:19,188 --> 01:09:21,828
Hear this before you leave, Shane.
501
01:09:22,191 --> 01:09:26,333
After today, don't ever step into my house.
502
01:09:52,221 --> 01:09:54,360
I've come to ask for Annalist’s happiness from you.
503
01:09:56,225 --> 01:09:58,705
Since the day, you've disregarded my happiness,
504
01:09:59,562 --> 01:10:01,872
I have stopped giving happiness.
505
01:10:05,234 --> 01:10:07,214
Annuli is in love with a boy.
506
01:10:07,903 --> 01:10:10,213
I want to get her married" - Enough.
507
01:10:10,573 --> 01:10:12,211
You know very well.
508
01:10:12,408 --> 01:10:14,718
That nothing can happen without my permission in
this house.
509
01:10:15,244 --> 01:10:17,224
My daughter will also marry according
to my wishes.
510
01:10:18,247 --> 01:10:23,720
Because of this stubborn attitude,
your relation with me ended 7 years ago.
511
01:10:24,253 --> 01:10:29,566
Today your obstinacy will take your daughter
away from you forever.
512
01:10:32,261 --> 01:10:35,731
Love will never give up against obstinacy.
513
01:10:36,265 --> 01:10:40,407
So you're instigating Annuli. - No.
514
01:10:40,603 --> 01:10:45,074
Annuli is deeply in love with Surat.
Ask her yourself.
515
01:10:45,441 --> 01:10:48,581
Whatever I ask, I ask in Court.
516
01:10:49,278 --> 01:10:52,259
At home, he only gives his decision.
517
01:10:53,282 --> 01:10:59,597
And my decision is that my daughter will never
marry an ordinary person.
518
01:11:19,308 --> 01:11:22,448
May I know what is that need,
519
01:11:23,312 --> 01:11:27,624
That has made a rich and famous lawyer come
to my humble abode.
520
01:11:28,317 --> 01:11:30,456
My need is because of my duty as a father.
521
01:11:31,320 --> 01:11:34,130
And, there's only one remedy for the pain of
destitutes like you.
522
01:11:34,990 --> 01:11:37,129
That is money.
523
01:11:38,327 --> 01:11:41,137
Tell me how much do you want'?
524
01:11:42,498 --> 01:11:46,640
I didn't know that you come from a
generous family.
525
01:11:47,336 --> 01:11:52,979
I don't come from a generous family.
526
01:11:53,676 --> 01:11:57,317
Right now, I'm not here for charity.
527
01:11:57,680 --> 01:12:04,825
But to pay the price for the mistake that my
daughter thinks is love.
528
01:12:07,856 --> 01:12:11,998
Okay, how much are you willing to pay
for my love'?
529
01:12:13,362 --> 01:12:17,504
Write the amount yourself.
530
01:12:27,376 --> 01:12:32,018
Are you sure the Exchequer will be encased'?
531
01:12:33,716 --> 01:12:40,031
I have spent more money,
then you have blown dust with your feet.
532
01:12:58,407 --> 01:13:02,321
Annalist's wedding is the only solution to end
this stupid romance.
533
01:13:02,578 --> 01:13:04,387
And that too as soon as possible.
534
01:13:05,414 --> 01:13:08,884
After such a long period of silence,
you thought about this.
535
01:13:09,752 --> 01:13:12,232
I'm distressed a lot, Pilot Babar.
536
01:13:13,422 --> 01:13:17,893
I'm afraid that my daughter might commit any
foolishness.
537
01:13:18,761 --> 01:13:22,903
Do you have a good boy in mind? - Yes, there is.
538
01:13:23,432 --> 01:13:25,912
Who is it'? - The one who's sitting behind.
539
01:13:32,441 --> 01:13:37,413
Well, breaks have been applied in
Pilot Babar's flight.
540
01:13:38,447 --> 01:13:41,257
Di wan, I accept your proposal.
541
01:13:53,295 --> 01:13:58,608
Annuli, I'm getting you married with
my friend's son.
542
01:14:00,803 --> 01:14:04,114
Daddy, Surat is a mechanic but..
543
01:14:04,306 --> 01:14:06,286
Grass grows on earth not in the sky.
544
01:14:07,476 --> 01:14:09,786
And flowers never grow in deserts.
545
01:14:16,485 --> 01:14:19,125
Pilot Babar. - Come Di wan.
546
01:14:20,489 --> 01:14:23,470
She's my daughter. - He's my son.
547
01:14:26,495 --> 01:14:28,634
My name is Dodo.
548
01:14:29,498 --> 01:14:31,978
What is your name? - Annuli.
549
01:14:32,167 --> 01:14:34,147
It's a good name, isn't it'?
550
01:14:43,512 --> 01:14:45,492
Please come.
551
01:14:45,681 --> 01:14:48,491
I think, that after the wedding,
we'll celebrate our honeymoon at Ali bag
552
01:14:50,686 --> 01:14:54,429
You're crying. A girl cries at the farewell
after the wedding.
553
01:14:54,656 --> 01:14:57,432
We haven't got married till now.
- And we'll never get married.
554
01:14:57,659 --> 01:15:00,663
We'll not marry'? - If we do,
then I'll commit suicide.
555
01:15:02,531 --> 01:15:05,341
But why'? - Because I love someone else.
556
01:15:05,534 --> 01:15:07,514
And I'll get married only with him.
557
01:15:08,203 --> 01:15:10,843
It's good that you love someone.
558
01:15:11,373 --> 01:15:13,353
Get married to that person only.
559
01:15:13,542 --> 01:15:17,684
But my daddy won't allow. - Why won't he,
he has to allow you.
560
01:15:18,046 --> 01:15:19,684
He wants us to have a relation, right.
561
01:15:19,882 --> 01:15:22,362
Okay, I'll make our relation. Yes.
562
01:15:22,718 --> 01:15:26,029
Give your scarf here.
563
01:15:32,561 --> 01:15:36,031
Here, tie it on my hand.
564
01:15:44,573 --> 01:15:46,883
Don't cry, wipe your tears.
565
01:15:47,576 --> 01:15:49,886
My sister will never cry from now.
566
01:16:01,590 --> 01:16:07,404
They've become good friends in a short while.
- Yes.
567
01:16:08,430 --> 01:16:10,410
You two look good together.
568
01:16:10,766 --> 01:16:14,908
Yes, made for each other but as brother and
sister.
569
01:16:18,607 --> 01:16:20,746
What is this nonsense? - What is this nonsense?
570
01:16:21,109 --> 01:16:23,589
What is this mischief? - What is this mischief?
571
01:16:23,779 --> 01:16:27,420
This is not mischief, Daddy.
It's the most decent thing. See this.
572
01:16:27,616 --> 01:16:30,256
What is that'? - That's a Rakish,
my sister has tied it to me.
573
01:16:32,621 --> 01:16:34,931
Come on. - Di wan..
574
01:16:51,640 --> 01:16:55,782
The way waggery is sweet and Seem is bitter.
575
01:16:56,645 --> 01:17:00,115
The same way, a man's self respect is because
of his kindness.
576
01:17:02,150 --> 01:17:04,960
From whatever arguments we had,
577
01:17:05,654 --> 01:17:08,464
Whether in the garage or in the Court room,
578
01:17:09,658 --> 01:17:15,802
I have realized that my daughter has chosen
the right life partner.
579
01:17:16,331 --> 01:17:19,312
Please sit down Mr. Surat. - Thank you.
580
01:17:29,011 --> 01:17:31,651
Ice for you'? - I don't want to drink.
581
01:17:32,681 --> 01:17:35,992
You must have heard people saying quite
often that..
582
01:17:36,685 --> 01:17:41,327
In friendship and love if you offer poison
as well, we'll have it.
583
01:17:43,692 --> 01:17:45,672
Have you heard it'? - Yes.
584
01:17:45,861 --> 01:17:47,841
Surely, there's no poison in it.
585
01:17:49,031 --> 01:17:53,673
Even if there's poison in it,
lam also having it with you.
586
01:18:10,719 --> 01:18:17,034
Excuse me, is this your garage?
587
01:18:17,225 --> 01:18:19,705
I have to go very far and my car has some
problem.
588
01:18:21,730 --> 01:18:23,710
Would you please take a look'?
589
01:18:24,566 --> 01:18:26,637
Would you please help me'?
590
01:18:58,767 --> 01:19:01,077
What are you doing, Madam?
591
01:19:01,603 --> 01:19:04,413
What is this joke? Go away from here.
592
01:19:06,775 --> 01:19:08,755
Get out of here.
593
01:19:18,787 --> 01:19:22,701
How dare you hit me'?
594
01:19:40,809 --> 01:19:48,387
Brother, I had come to get my car repaired and he
tried to rape me.
595
01:19:48,517 --> 01:19:50,463
That woman is lying, Va run.
596
01:19:51,820 --> 01:19:53,800
Save me, brother.
597
01:20:07,836 --> 01:20:10,316
Believe me, Va run.
598
01:20:10,839 --> 01:20:12,819
Whatever that woman has said is a lie, Va run.
599
01:20:13,842 --> 01:20:15,822
She came to me with the excuse of getting her
car repaired,
600
01:20:17,846 --> 01:20:19,985
It's her trick, Va run.
601
01:20:20,182 --> 01:20:23,493
She tried to hug me and I tried to move her
away from me.
602
01:20:26,521 --> 01:20:28,159
This woman is a whore, Va run.
603
01:20:32,527 --> 01:20:35,167
I feared that this would happen.
604
01:20:35,864 --> 01:20:39,175
I warned you so many times to give up these
habits.
605
01:20:39,868 --> 01:20:43,008
And you've had alcohol today.
- Yes Va run, but..
606
01:20:43,205 --> 01:20:47,517
You've had alcohol and done a thing which you
should have never done.
607
01:20:47,876 --> 01:20:51,346
And, for me a crime is a crime.
608
01:21:00,889 --> 01:21:05,201
If you don't believe me, then arrest me.
609
01:21:05,894 --> 01:21:08,534
Let me be sentenced for seven years in prison.
610
01:21:08,897 --> 01:21:12,208
If I want, I can prove myself innocent in court.
611
01:21:13,235 --> 01:21:16,705
But when you don't have trust on my
friendship, friend.
612
01:21:17,239 --> 01:21:23,212
Then, I will spend seven years
in prison, my friend.
613
01:21:51,940 --> 01:21:54,420
An Indian woman knows to become a target,
614
01:21:54,609 --> 01:21:56,088
But does not know how to hit the target.
615
01:21:56,278 --> 01:21:59,748
I hope my image in your heart does not diminish
by being a target all the time.
616
01:22:00,282 --> 01:22:02,762
Breaks are never applied in Pilot Babar's flight.
617
01:22:02,951 --> 01:22:07,263
A passenger in it once is a passenger forever.
618
01:22:07,956 --> 01:22:10,960
This is how you hit the target.
619
01:22:16,965 --> 01:22:18,945
If an English woman had been in your place,
620
01:22:19,301 --> 01:22:22,441
Instead of clapping, you know what she would
have done, - What'?
621
01:22:24,973 --> 01:22:27,954
Oh, in front of everybody. - No one will see.
622
01:22:28,643 --> 01:22:31,283
That's why I've given all of them black goggles.
623
01:22:31,980 --> 01:22:35,792
They can only see what I want to
show them, that's it.
624
01:22:47,996 --> 01:22:53,469
You have made me feel good by having
Surat, jailed.
625
01:22:55,003 --> 01:22:56,812
Now we have to do something about Va run Xenakis,
626
01:22:57,005 --> 01:22:59,485
And we'll have to get my brother
Transit released.
627
01:23:00,008 --> 01:23:01,988
That will be done, Pilot Babar.
628
01:23:03,011 --> 01:23:07,482
Here, take this Exchequer of 1.5 million rupees.
629
01:23:08,016 --> 01:23:09,927
There's no need for it Pilot Babar. - But, why'?
630
01:23:11,019 --> 01:23:14,489
I didn't have Surat jailed for the sake of money.
631
01:23:14,689 --> 01:23:17,829
But, for a very personal reason.
632
01:23:18,360 --> 01:23:21,000
Okay, I'll leave now. - Sit down for a while.
633
01:23:21,529 --> 01:23:24,840
I have to attend an important meeting. - Okay.
634
01:23:25,367 --> 01:23:27,347
Okay, Mr. Sharma, bye. - Bye.
635
01:23:39,381 --> 01:23:43,193
Daddy, which one is better from the both of them'?
636
01:23:46,054 --> 01:23:48,034
Well, to me both of them seem to be good.
637
01:23:48,189 --> 01:23:50,191
Really, I thought you'll like only one of them.
638
01:23:50,392 --> 01:23:52,702
Okay, I'll get married to the both of them.
639
01:23:53,395 --> 01:23:55,534
Dodo. - We'll use chits in the night.
640
01:23:56,064 --> 01:23:58,704
Dodo! - I got it.
641
01:24:02,737 --> 01:24:05,217
Pilot Babar. - Yes, Minister.
642
01:24:05,740 --> 01:24:07,378
Tell me one thing. - What is it'?
643
01:24:07,575 --> 01:24:10,556
You must be an expert in flying a plane. - No, Sir.
644
01:24:11,079 --> 01:24:13,889
I've never flown an Air plane in my whole life.
645
01:24:15,083 --> 01:24:16,061
That's strange, your name's Pilot Babar and
this uniform. - Oh yes.
646
01:24:22,090 --> 01:24:29,907
When I was a kid, my father used to repair
airplanes.
647
01:24:31,099 --> 01:24:34,740
We used to live in slums behind the airport.
648
01:24:36,104 --> 01:24:39,244
On holidays, my father used to make me sit
in his lap,
649
01:24:40,108 --> 01:24:42,918
And he used to stare at the sky,
650
01:24:43,611 --> 01:24:49,584
And used to ask me what he should make me.
651
01:24:51,119 --> 01:24:56,091
Then he decided to make me a Pilot.
652
01:24:58,460 --> 01:25:04,433
So for the sake of my father,
I started using that uniform and that name.
653
01:25:06,134 --> 01:25:11,447
I don't know how to fly an airplane but I know
how to kill men.
654
01:25:16,144 --> 01:25:19,284
May your father's soul rest in peace.
655
01:25:20,148 --> 01:25:22,958
No Po pat. I don't need a lawyer.
656
01:25:23,485 --> 01:25:27,456
I could have proved that I'm innocent, myself.
657
01:25:28,156 --> 01:25:31,797
Brother, you can be imprisoned for life.
658
01:25:32,160 --> 01:25:36,973
I was punished that very moment when my friend
did not trust me.
659
01:25:38,166 --> 01:25:42,808
If Va run feels that I'm guilty, then I am guilty.
660
01:25:44,172 --> 01:25:48,985
I'm worried about Annuli,
I hope she does not misunderstand me.
661
01:25:53,848 --> 01:25:56,988
Sister Annuli, I'm Manna speaking.
662
01:25:57,185 --> 01:26:01,497
We met brother Surat in jail.
663
01:26:04,859 --> 01:26:06,839
Why are you telling me all that'?
664
01:26:08,863 --> 01:26:13,175
Sister Annuli, brother Surat is
innocent, believe me.
665
01:26:14,202 --> 01:26:18,173
Brother Surat is not worried about going to jail.
666
01:26:18,540 --> 01:26:22,181
He's only worried that you might
misunderstand him.
667
01:26:23,211 --> 01:26:26,681
Brother Surat loves no one but you,
he does not lie, Sister.
668
01:26:26,881 --> 01:26:28,861
You're the only one he loves.
669
01:32:26,574 --> 01:32:29,555
Trying to make the impossible into possible
is stupidity, Annuli.
670
01:32:30,578 --> 01:32:35,550
Make this clear to yourself that Surat is out
of your life.
671
01:32:43,925 --> 01:32:46,064
Leave me, naughty Dodo.
672
01:32:49,597 --> 01:32:52,077
Dodo, have you come'?
673
01:32:55,603 --> 01:32:57,583
From where did this, bear's voice come.
674
01:32:59,607 --> 01:33:02,247
Meet her Daddy, she's my friend.
675
01:33:02,443 --> 01:33:04,923
She's an international star. - International star.
676
01:33:05,613 --> 01:33:08,423
What's her name? - Daredevil.
677
01:33:09,951 --> 01:33:11,931
I had heard about the name Stride but Daredevil..
678
01:33:12,453 --> 01:33:15,923
She's very kind, she never says no to anything.
679
01:33:16,123 --> 01:33:18,262
She does everything free. - For free! - Yes.
680
01:33:18,960 --> 01:33:22,772
She performs in great shows with tickets worth
50s dollars.
681
01:33:22,964 --> 01:33:25,274
Even then, she's ready to marry him.
682
01:33:25,466 --> 01:33:29,346
You're going to marry her! - Yes.
She's your future daughter in law.
683
01:33:30,638 --> 01:33:32,618
Come here, Dodo.
684
01:33:32,807 --> 01:33:35,788
Come, father in law wants to bless you.
685
01:33:42,650 --> 01:33:44,630
Come, I'll reach you to your show.
686
01:33:47,321 --> 01:33:50,461
Daredevil! Stupid fool.
687
01:33:52,660 --> 01:33:56,301
Did you get any information, Inspector?
- Yes, Pilot Babar.
688
01:33:56,497 --> 01:33:58,135
All arrangements have been done.
689
01:33:58,332 --> 01:34:00,812
All prisoners have been assigned the duty of
breaking stones tomorrow.
690
01:34:01,002 --> 01:34:02,640
We'll rescue bother Transit from there.
691
01:34:05,673 --> 01:34:09,644
Stop. Private vehicles are not permitted inside.
692
01:34:16,350 --> 01:34:18,489
I have a special permission for her.
693
01:34:19,687 --> 01:34:22,327
Here,
694
01:34:26,027 --> 01:34:28,667
Let her go. - Move.
695
01:34:43,711 --> 01:34:46,351
Stop. Everybody get down.
696
01:35:20,414 --> 01:35:22,394
Babar. - Transit, my brother.
697
01:35:24,418 --> 01:35:25,726
You're alright, aren't you'?
698
01:35:30,758 --> 01:35:32,738
It was a long time's thirst, Babar.
699
01:35:33,427 --> 01:35:35,566
You don't get all this in jail.
700
01:35:37,765 --> 01:35:42,407
Do whatever you want to because this is
a new Take off, of your life.
701
01:35:42,770 --> 01:35:46,081
And there are going to be no hurdles in
your take off.
702
01:35:46,273 --> 01:35:49,743
Because, breaks are never applied in
Pilot Babar's flight.
703
01:35:55,783 --> 01:35:58,093
Please come, hey pull down the shutter.
704
01:35:58,786 --> 01:36:03,428
All these sacks of rice will be loaded for you.
705
01:36:04,125 --> 01:36:07,766
Pure white Baptismal rice,
the best rice in the world.
706
01:36:09,130 --> 01:36:11,110
All that is fine, Pilot Babar.
707
01:36:11,799 --> 01:36:16,111
But, all this is pure Baptismal rice or is
it faulty?
708
01:36:17,805 --> 01:36:23,448
I don't tolerate a fault in my men,
how will I tolerate a fault in my business.
709
01:36:23,811 --> 01:36:26,815
All this will be shipped for you after two days.
710
01:36:29,817 --> 01:36:32,127
Come, I'll show you.
711
01:36:33,154 --> 01:36:37,466
Since when did you start dealing in rice.
712
01:36:38,826 --> 01:36:43,297
Along with thousand sacks of rice,
713
01:36:43,430 --> 01:36:48,140
Even if only one sack of our stuff is sent,
we'll become filthy rich.
714
01:36:49,170 --> 01:36:55,143
People use many things to deceive the Police,
we'll use rice. - Great, Babar.
715
01:36:56,844 --> 01:37:00,656
So Mr. Saccharides, now will you have whisk?
716
01:37:00,848 --> 01:37:04,819
Well I don't drink, but I'd like to have a
dish prepared from your rice.
717
01:37:05,019 --> 01:37:06,999
Oh sure, please come.
718
01:37:11,859 --> 01:37:15,830
Even the moon looks like bread when one is hungry.
719
01:37:17,865 --> 01:37:21,335
Time is ahead but hunger follows,
720
01:37:21,535 --> 01:37:24,846
Everything in the world is for the sake of food.
721
01:37:25,539 --> 01:37:29,009
The fire of hunger burning in our stomachs,
722
01:37:29,877 --> 01:37:33,017
Can be put out only by money and not by rain.
723
01:37:33,881 --> 01:37:39,126
Still, if your stomachs don't fill up then you
remember a dish full of rice.
724
01:42:43,023 --> 01:42:46,835
The night has been illuminated by the moon,
let me spread like the stars,
725
01:42:48,195 --> 01:42:52,507
Take me in your arms and let me die.
726
01:43:04,211 --> 01:43:06,521
How come you're, here'?
727
01:43:08,549 --> 01:43:13,521
Your law has no right to punish an
innocent person.
728
01:43:16,557 --> 01:43:19,538
You're talking about Surat, aren't you'?
729
01:43:20,227 --> 01:43:22,207
Surfs affection has distressed you.
730
01:43:22,896 --> 01:43:25,877
He raped an virtuous & honorable woman..
- Who's virtuous & honorable?
731
01:43:26,233 --> 01:43:28,213
Hardener's wife, who else?
732
01:43:29,236 --> 01:43:34,379
Virtuous and honorable wives are not divorced by
their husbands.
733
01:43:35,242 --> 01:43:37,222
Divorce! - Yes, divorce.
734
01:43:37,411 --> 01:43:40,881
These are photocopies of the divorce papers,
which I got from court.
735
01:43:42,249 --> 01:43:49,064
And the reason for divorce was adultery.
736
01:43:50,257 --> 01:43:52,237
Read it.
737
01:44:10,944 --> 01:44:13,254
You!
738
01:44:17,284 --> 01:44:20,993
Where had you gone? - I had gone to the temple.
739
01:44:21,288 --> 01:44:25,430
Temple! Tell me which club you had gone to.
740
01:44:26,627 --> 01:44:29,767
Or which bar did you visit or were you with a man'?
741
01:44:30,964 --> 01:44:34,434
I was and I am still an honest wife.
742
01:44:39,640 --> 01:44:41,950
So this is your honesty for your husband.
743
01:44:43,310 --> 01:44:46,450
Honest wives worship their husband's photograph.
744
01:44:47,314 --> 01:44:49,294
They don't toss it into a garbage can.
745
01:44:54,988 --> 01:44:57,969
On whose instigation you framed Surat'?
746
01:44:58,158 --> 01:45:00,138
He tried to rape me. - Don't lie.
747
01:45:01,328 --> 01:45:04,138
Tell me, or else I'll scar your face so ruthlessly,
748
01:45:04,331 --> 01:45:06,641
That you'll be scared to look at your own self.
Tell me.
749
01:45:07,334 --> 01:45:09,974
I'll tell you the truth.
750
01:45:35,362 --> 01:45:37,342
Drive.
751
01:46:49,436 --> 01:46:51,416
Inspector.
752
01:46:56,443 --> 01:46:58,423
You'll be all right.
753
01:47:03,450 --> 01:47:05,430
Inspector, this is the man.
754
01:47:15,462 --> 01:47:19,410
Va run Xenakis, you have carried out your duty with
great irresponsibility.
755
01:47:19,800 --> 01:47:23,111
Only a psychopath can fire bullets in a
school full of kids.
756
01:47:23,470 --> 01:47:27,179
For this criminal act you're permanently
suspended.
757
01:47:27,474 --> 01:47:32,787
And the court orders the Police to take
Va run Xenakis into custody.
758
01:47:33,480 --> 01:47:38,623
Till the time the case proceedings are not over,
bail will not be granted.
759
01:47:46,493 --> 01:47:50,635
You, how did you remember your brother after
such a long time.
760
01:47:52,499 --> 01:47:57,812
You know brother that my husband has
been arrested.
761
01:47:59,506 --> 01:48:01,645
He's innocent, brother.
762
01:48:02,509 --> 01:48:05,820
He has been framed by one of his enemies. - No.
763
01:48:07,514 --> 01:48:09,994
Va run’s biggest enemy is he himself.
764
01:48:10,517 --> 01:48:13,157
The way he was caught at the scene of the crime,
765
01:48:13,520 --> 01:48:15,830
No lawyer in the world can save him.
766
01:48:16,022 --> 01:48:21,335
Brother, you can save him if you want to.
767
01:48:25,532 --> 01:48:31,505
Please brother, save him.
768
01:48:32,539 --> 01:48:36,009
You're my sister and you have come to ask
for my help.
769
01:48:36,543 --> 01:48:38,682
I won't let you go empty handed.
770
01:48:41,548 --> 01:48:44,529
There are 0.25 million rupees in that brief case.
771
01:48:45,051 --> 01:48:48,032
Take that money and hire some other lawyer.
772
01:48:48,555 --> 01:48:50,535
There's no harm in trying.
773
01:48:52,559 --> 01:48:55,369
I have all sympathies for your husband.
774
01:48:56,062 --> 01:48:59,475
This is not your sympathy but your arrogance.
775
01:48:59,733 --> 01:49:01,872
And this arrogance has made you heartless.
776
01:49:02,068 --> 01:49:04,048
Your husband is heartless.
777
01:49:04,404 --> 01:49:07,715
He shot innocent little kids, he's a murderer.
778
01:49:08,074 --> 01:49:09,883
Not Va run but your legal practice is the
murderer.
779
01:49:10,577 --> 01:49:12,887
And don't forget one thing.
780
01:49:13,580 --> 01:49:21,226
In God's Court, innocent people are never
punished.
781
01:49:23,256 --> 01:49:25,236
My husband is innocent.
782
01:50:04,965 --> 01:50:07,275
Surat.
783
01:50:12,305 --> 01:50:14,615
How are you'?
784
01:50:21,147 --> 01:50:23,218
Listen to me, Surat.
785
01:50:44,671 --> 01:50:47,652
Let go of me. - Give me the money.
786
01:50:48,675 --> 01:50:50,655
I won't give you the money.
787
01:50:51,344 --> 01:50:53,984
Why won't you give the money,
you'll take drugs for the money.
788
01:50:54,681 --> 01:50:57,662
I don't take drugs,
I don't even smoke a cigarette.
789
01:51:01,021 --> 01:51:03,831
I won't give the money at any cost.
- How dare you back answer?
790
01:51:05,692 --> 01:51:09,663
Hey, leave him.
791
01:51:10,697 --> 01:51:15,168
Don't you know that taking drugs inside jail is
a crime'?
792
01:51:15,702 --> 01:51:19,343
No one will take drugs over here, understood.
- Who are you to stop us'?
793
01:51:19,539 --> 01:51:21,519
Hey you, you're not in uniform here,
794
01:51:21,708 --> 01:51:23,688
You're also a prisoner just like us.
795
01:51:24,044 --> 01:51:26,183
Here, your law and order has no relevance.
796
01:51:27,714 --> 01:51:33,528
You need faith not an official uniform to
respect the law.
797
01:51:34,554 --> 01:51:36,363
My body is my uniform.
798
01:51:36,723 --> 01:51:42,537
And until the time there is life in my body,
there will be respect for the law.
799
01:51:43,396 --> 01:51:47,867
Outside the jail as well as inside the jail.
Never forget this.
800
01:51:51,071 --> 01:51:53,051
What happened, Va run'?
801
01:51:57,744 --> 01:51:59,724
Nothing Sir. Nothing.
802
01:52:04,751 --> 01:52:10,895
What say friend, shall we teach him a lesson?
803
01:52:11,758 --> 01:52:15,399
We'll kill him if you say.
- At the first chance.
804
01:55:55,982 --> 01:55:59,953
Stop it. He has saved my life.
805
01:56:00,153 --> 01:56:02,463
What are you doing? Stop it.
806
01:56:05,658 --> 01:56:07,968
Did you get hurt'? - No.
807
01:56:11,331 --> 01:56:14,312
Listen to me Surat.
808
01:56:21,007 --> 01:56:25,319
If you hate me so much, why did you save me,
you should have let me die.
809
01:56:33,019 --> 01:56:34,999
My relations with you were over,
810
01:56:35,355 --> 01:56:40,998
On the day you disregarded my
friendship & trusted a wicked woman.
811
01:56:43,029 --> 01:56:45,976
Don't be in the misconception that I've saved
my friend's life.
812
01:56:46,199 --> 01:56:49,009
I have saved my sister from becoming a widow.
813
01:56:50,036 --> 01:56:52,175
I cannot bear the sight of Raj becoming
an orphan.
814
01:57:24,404 --> 01:57:26,111
I know your service record very well, Va run.
815
01:57:26,406 --> 01:57:30,377
This is a small tribute from me to an honest
Police officer.
816
01:57:30,576 --> 01:57:32,988
Go and meet your wife, Va run.
817
01:57:50,096 --> 01:57:54,238
How is Raj'? - He asks about you everyday.
818
01:57:55,435 --> 01:57:58,905
He starts crying when I don't answer him.
819
01:58:02,775 --> 01:58:08,088
And how are you'? - How will I be fine'?
820
01:58:13,453 --> 01:58:18,425
No Shane, don't cry.
821
01:58:23,129 --> 01:58:25,109
How is Suva}?
822
01:58:28,468 --> 01:58:32,939
Although Surat is so near,
he's gone far away from me.
823
01:58:34,140 --> 01:58:37,781
He hates me so much that..
- Why don't you tell him'?
824
01:58:38,144 --> 01:58:40,124
How shall I tell him'?
825
01:58:41,147 --> 01:58:44,287
And, yesterday he saved my life. - How'?
826
01:58:45,151 --> 01:58:48,291
What happened? - The same old fight between
crime and the law.
827
01:58:49,489 --> 01:58:53,631
I tried to talk to him but he rebuked me.
828
01:58:55,495 --> 01:58:57,805
He ended our friendship, Shane.
829
01:59:12,178 --> 01:59:14,488
Surat, someone has come to see you.
830
01:59:30,530 --> 01:59:32,168
Okay! bye'
831
01:59:40,206 --> 01:59:42,015
You're angry with your sister as well.
832
01:59:46,212 --> 01:59:48,021
Had you come to see Va run'? - Yes.
833
01:59:49,215 --> 01:59:52,856
Surat, you're in a misconception about Va run.
834
01:59:53,219 --> 01:59:58,191
Don't talk about him. How is Raj'? - He's fine.
835
01:59:58,558 --> 02:00:00,538
First, hear what I have to say.
836
02:00:01,227 --> 02:00:04,868
When Va run realized that you're innocent.
- In the end he realized.
837
02:00:06,065 --> 02:00:08,375
He never believed me.
838
02:00:09,235 --> 02:00:11,112
He did not trust me at all.
839
02:00:11,237 --> 02:00:14,878
That woman, Aisha, is that Police officer's
wife who..
840
02:00:15,074 --> 02:00:17,884
Sacrificed his life for saving Va run.
841
02:00:20,580 --> 02:00:26,394
Just imagine how much respect Va run must have
had for that woman.
842
02:00:27,253 --> 02:00:32,225
And when she accused you of rape,
what must have been he's state.
843
02:00:33,593 --> 02:00:35,732
And if you would have been in Va run's place,
844
02:00:36,262 --> 02:00:38,742
You would have done the same thing as Va run.
845
02:00:42,268 --> 02:00:44,874
And when the woman's reality revealed,
846
02:00:45,271 --> 02:00:48,582
Then to prove you innocent,
Va run was in their pursuit,
847
02:00:49,942 --> 02:00:54,413
And when bullets were fired in the school,
Va run was blamed for it.
848
02:00:55,281 --> 02:00:57,261
He has been framed, Surat.
849
02:00:59,285 --> 02:01:01,424
He is very depressed, Surat.
850
02:01:02,288 --> 02:01:04,268
He's not worried about being imprisoned.
851
02:01:04,457 --> 02:01:08,428
But he's worried because you're misunderstanding
him.
852
02:01:09,295 --> 02:01:11,275
He cannot tolerate your hatred.
853
02:01:11,797 --> 02:01:14,277
He won't even try to save himself.
854
02:01:18,638 --> 02:01:21,118
And the day when Va run will be hanged,
855
02:01:22,308 --> 02:01:25,619
That day there'll be not one but three deaths.
856
02:01:26,646 --> 02:01:35,122
One will be his, the second will be mine and
the third will be Raids.
857
02:01:39,825 --> 02:01:41,634
And the day Va run will be hanged,
858
02:01:42,995 --> 02:01:46,807
That day, there'll be not one but three deaths.
859
02:01:47,667 --> 02:01:55,142
One will be his, the second will be mine and the
third will be Raids.
860
02:01:55,341 --> 02:02:01,986
No. Va run will not be hanged.
861
02:02:03,349 --> 02:02:07,161
Why won't he be hanged?
He's a murderer in the eyes of justice.
862
02:02:07,687 --> 02:02:09,667
Justice was cheated.
863
02:02:10,356 --> 02:02:12,165
The Court was deceived.
864
02:02:13,359 --> 02:02:15,339
You're saying that Surat not the law.
865
02:02:15,695 --> 02:02:21,008
The law is a statue of wax,
which can be molded into any desired shape.
866
02:02:22,368 --> 02:02:26,009
But I won't let this happen.
867
02:02:27,206 --> 02:02:29,686
What will you do Surat'?
868
02:02:30,376 --> 02:02:33,016
I will help Va run escape from prison.
869
02:02:36,215 --> 02:02:38,695
You expect ice to lose it's cool.
870
02:02:39,385 --> 02:02:41,365
You expect a flower to leave it's fragrance.
871
02:02:41,887 --> 02:02:43,696
You expect Va run to break the law.
872
02:02:44,390 --> 02:02:48,031
No Surat. This can never happen. Never.
873
02:02:48,394 --> 02:02:52,035
Yes, he won't escape from prison.
874
02:02:55,735 --> 02:03:00,707
I'll escape from prison.
875
02:03:36,442 --> 02:03:38,581
Who's that'?
876
02:05:10,536 --> 02:05:14,507
Surat, you! ..
877
02:05:17,543 --> 02:05:19,523
Have you gone mad'?
878
02:05:32,558 --> 02:05:35,198
Give the telephone to Di wan. - just a minute.
879
02:05:38,564 --> 02:05:40,544
Sir, call for you.
880
02:05:43,569 --> 02:05:48,382
Mr. Di wan, according to the
Indian Penal Code section 376,
881
02:05:48,908 --> 02:05:52,219
The sentence for one rape is seven years in
prison.
882
02:05:52,912 --> 02:05:56,883
What if the same man commits another rape'?
883
02:05:57,082 --> 02:06:00,222
I don't give advise on the telephone.
Who are you'?
884
02:06:01,253 --> 02:06:03,392
The same innocent man,
885
02:06:04,256 --> 02:06:07,726
Whom you had proved guilty and had him sentenced
for 7 years.
886
02:06:09,929 --> 02:06:13,399
I desire to change that 7 year sentence to
a 14 year sentence.
887
02:06:13,766 --> 02:06:18,738
I'm going to commit another rape and this time
it is going to be for real.
888
02:06:19,271 --> 02:06:21,080
Do you want to know who the girl is this time'?
889
02:06:22,441 --> 02:06:26,583
Save me Daddy, Surat has gone mad,
he's become an animal.
890
02:06:28,614 --> 02:06:33,614
If anything happens to my daughter,
I'll kill you.
891
02:07:20,666 --> 02:07:22,976
Have you brought the evidence?
892
02:07:45,691 --> 02:07:49,002
Kill him Daddy, he's a very bad man.
893
02:07:49,695 --> 02:07:53,336
You were right, poor people are always bad.
894
02:07:54,033 --> 02:07:58,175
Daddy, he beat me up and he tortured me.
895
02:07:59,204 --> 02:08:02,185
I'll kill him Daddy, I'll kill him.
896
02:08:02,708 --> 02:08:04,688
What are you doing?
897
02:08:06,712 --> 02:08:08,851
Are you crazy? - Yes I've gone mad.
898
02:08:10,883 --> 02:08:17,357
I thought of you as a honest and noble protector
of the law,
899
02:08:18,724 --> 02:08:23,696
But you are a liar, you're merciless and an
enemy of the law.
900
02:08:25,064 --> 02:08:27,044
If every lawyer is like you,
901
02:08:27,232 --> 02:08:29,712
Then, there should be no legal practice in the
nation.
902
02:08:33,405 --> 02:08:36,545
You love me a lot, don't you Daddy?
- Yes, my child.
903
02:08:37,409 --> 02:08:41,551
If anything happens to me, even you feel the pain,
don't you'? - Yes, child.
904
02:08:42,748 --> 02:08:45,558
In my childhood, when I used to get slightly
injured,
905
02:08:46,085 --> 02:08:49,066
You used to worry a lot, didn't you'?
- yes, my child.
906
02:08:49,421 --> 02:08:52,061
But, why are you asking me all this?
907
02:08:57,096 --> 02:08:59,906
Don't shoot, my child. Give me the gun.
908
02:09:00,099 --> 02:09:03,080
No Annuli, please. - Don't move.
909
02:09:05,771 --> 02:09:07,751
What are you doing?
910
02:09:08,107 --> 02:09:14,581
You'll have to choose between your profession
and your daughter, today.
911
02:09:16,782 --> 02:09:21,094
Today, if you don't help Surat,
912
02:09:21,787 --> 02:09:26,930
Then I'll shoot myself in front of you.
913
02:09:28,127 --> 02:09:32,269
Annuli, if I knew that you would do this,
914
02:09:33,298 --> 02:09:35,107
Then I never would have told you the truth.
915
02:09:35,467 --> 02:09:37,105
Surat, stop her.
916
02:09:37,803 --> 02:09:44,118
Tell me Daddy, will you side with truth or
with falsehood?
917
02:09:45,811 --> 02:09:48,291
Speak up Daddy. - Give me the gun, child.
918
02:09:48,814 --> 02:09:52,125
I swear I'll do whatever you say, child.
919
02:10:02,828 --> 02:10:05,968
You'll be all right my child, you'll be all right.
920
02:10:38,530 --> 02:10:40,840
Transit, read this.
921
02:10:42,201 --> 02:10:44,511
Di wan has joined our enemy.
922
02:10:44,703 --> 02:10:48,845
He's filing the law suit again and fighting
Va run's case as well.
923
02:10:49,208 --> 02:10:53,679
How can this happen, Babar'?
- No, this won't happen?
924
02:10:54,546 --> 02:10:57,026
We have to do something immediately.
925
02:10:58,884 --> 02:11:03,799
Abduct Va run's family and come to Divan’s place.
926
02:11:05,224 --> 02:11:08,205
I'll stop Di wan.
927
02:11:12,898 --> 02:11:15,879
Di wan, come out I say.
928
02:11:16,902 --> 02:11:19,542
Where are you'?
929
02:11:20,739 --> 02:11:22,719
I'm over here.
930
02:11:22,908 --> 02:11:25,218
What's the matter, you look worried.
931
02:11:25,911 --> 02:11:29,381
What nonsense is this?
You're going to fight Va run's case.
932
02:11:29,915 --> 02:11:33,886
I'm a lawyer, Pilot Babar.
Whoever pays me, I work for him.
933
02:11:34,086 --> 02:11:35,895
Don't I pay you money'?
934
02:11:36,588 --> 02:11:38,568
Did you forget the days when you used to wear
a torn black coat,
935
02:11:38,757 --> 02:11:40,896
Stand outside the Court and call out for clients.
936
02:11:41,760 --> 02:11:43,831
I was the one who gave you your first
case at that time.
937
02:11:44,596 --> 02:11:45,734
And that too a murder case.
938
02:11:45,931 --> 02:11:49,879
I saved you from being sent to the gallows in
that murder case.
939
02:11:50,102 --> 02:11:53,242
And, you committed a murder the very next day.
940
02:11:53,939 --> 02:11:57,079
If I had not committed the murder,
I wouldn't have got the drug agency.
941
02:11:57,943 --> 02:12:01,254
That's howl started exporting drugs in
sacks of rice.
942
02:12:02,948 --> 02:12:09,422
Don't forget that I gifted you this bungalow
after winning that case itself.
943
02:12:09,955 --> 02:12:13,266
And you're fighting that bastards case today,
944
02:12:13,959 --> 02:12:16,940
Who was jailed because of you,
- That was a mistake.
945
02:12:17,296 --> 02:12:21,108
He did not shoot at the kids.
- I shot the kids.
946
02:12:21,967 --> 02:12:24,777
You know that and you knew it then as well.
947
02:12:25,304 --> 02:12:29,116
I want to know why you have joined hands with
my enemies.
948
02:12:29,308 --> 02:12:32,619
Who's the enemy, whom are you talking about?
949
02:12:32,978 --> 02:12:35,117
He's not my enemy but my sister's husband.
950
02:12:39,651 --> 02:12:45,465
Great, finally you have heard the cries of
your family.
951
02:12:46,992 --> 02:12:53,466
Okay then, if you have decided to end our
relation then..
952
02:12:55,000 --> 02:12:57,480
Daddy, the public has taken a decision about you.
953
02:12:57,669 --> 02:13:00,980
Till today I didn't know that you were
a good actor.
954
02:13:02,007 --> 02:13:04,988
It's great, you've become an international actor.
955
02:13:06,011 --> 02:13:08,321
Is there a film shooting going on here'?
956
02:13:08,513 --> 02:13:11,153
What nonsense are you talking?
- It's not nonsense, I have proof.
957
02:13:13,685 --> 02:13:17,656
Uncle, do you have a television set'?
- Yes, why, what is it'?
958
02:13:18,023 --> 02:13:22,733
See my Dad on TV, you look great Dad.
- What nuisance is this?
959
02:13:23,028 --> 02:13:25,008
You look so big on a small TV.
960
02:13:26,031 --> 02:13:30,002
You're looking so handsome.
961
02:13:43,715 --> 02:13:48,960
You'll be seen in every corner of the world.
962
02:13:49,221 --> 02:13:51,360
Really, everybody must be watching.
963
02:13:57,062 --> 02:13:59,702
Di wan.
964
02:14:38,103 --> 02:14:41,243
I'm the Home Minister speaking.
We've committed a blunder.
965
02:14:42,107 --> 02:14:45,919
We have sent an honest Inspector like
Va run Xenakis to jail.
966
02:14:47,112 --> 02:14:49,092
The entire nation will be laughing at us.
967
02:14:49,781 --> 02:14:52,762
Have him released from jail, right now.
- Yes, Sir.
968
02:14:57,789 --> 02:15:00,929
Your men must be tired firing bullets
from those guns.
969
02:15:02,127 --> 02:15:06,269
Tell your men to drop their guns.
970
02:15:07,966 --> 02:15:10,105
Drop your guns.
971
02:15:15,140 --> 02:15:17,120
Stop.
972
02:15:23,148 --> 02:15:28,962
Drop your gun Surat, or I'll blow his brains out.
973
02:15:46,505 --> 02:15:51,978
Breaks are never applied in Pilot Babar's flight.
974
02:16:09,694 --> 02:16:12,834
No, Daddy. - Dodo! - Surround them
975
02:16:25,877 --> 02:16:32,021
Good, Transit. If anyone shoots,
I'll kill the boy.
976
02:16:32,717 --> 02:16:34,697
No one will shoot. - Raj.
977
02:17:15,594 --> 02:17:17,574
Hey, keep quiet.
978
02:17:30,275 --> 02:17:32,255
Let's go.
979
02:17:45,290 --> 02:17:48,760
Right now, the whole country is watching me.
980
02:17:49,294 --> 02:17:51,774
I want to say something to you'll.
981
02:17:53,965 --> 02:17:57,276
There's no doubt about the fact that,
lawyer's like us,
982
02:17:57,636 --> 02:17:59,775
Give freedom to people who commit petty crimes,
983
02:17:59,971 --> 02:18:02,110
And turn them into hard core criminals.
984
02:18:02,307 --> 02:18:07,279
I had an honest Inspector like Va run Xenakis,
sent to prison.
985
02:18:08,980 --> 02:18:13,952
A true soldier of the law must receive
the honor of a patriot.
986
02:18:14,986 --> 02:18:17,626
But, because of me, he was punished.
987
02:18:19,324 --> 02:18:21,463
A Police and a lawyer are part of the law.
82388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.