All language subtitles for Deutschland.83.S01E01.720p.BluRay.x264-WAREZNiK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,140 --> 00:00:03,316 DDR:s beskickning Bonn, Västtyskland 1983 2 00:00:03,340 --> 00:00:06,396 Den värsta ondskan - 3 00:00:06,420 --> 00:00:12,356 - planeras och beordras i rena, varma och väl upplysta kontor - 4 00:00:12,380 --> 00:00:18,116 - av tysta män i vit krage, med välansade naglar och slätrakade kinder. 5 00:00:18,140 --> 00:00:22,116 De är ondskans centrum i världen. 6 00:00:22,140 --> 00:00:27,356 Låt oss be för dem som lever i det totalitära mörkret. 7 00:00:27,380 --> 00:00:32,796 Vissa tycker att vi ska ge efter för deras aggressiva impulser - 8 00:00:32,820 --> 00:00:40,476 - men historien lär oss det dåraktiga i att gå våra motståndare till mötes. 9 00:00:40,500 --> 00:00:43,836 De som talar om färre kärnvapen... 10 00:00:43,860 --> 00:00:47,436 Sätt på teven. 11 00:00:47,460 --> 00:00:53,956 ...bortser från historiska fakta och hotet från ondskans imperium. 12 00:00:53,980 --> 00:00:56,716 Jag kommer. 13 00:00:56,740 --> 00:00:59,380 ...i kampen mellan gott och ont. 14 00:01:12,140 --> 00:01:16,140 Gränsen mellan Östberlin och Västberlin 15 00:01:23,580 --> 00:01:28,196 Finns inte Shakespeare i Västtyskland? 16 00:01:28,220 --> 00:01:36,036 - Jodå, men han kostar mer där. -För studenter är böcker dyra i väst. 17 00:01:36,060 --> 00:01:40,396 Utan att växla svart har ni inte råd här heller. 18 00:01:40,420 --> 00:01:46,620 - Den svarta kursen var visst bättre. -Men ni förtjänar väl en bättre kurs? 19 00:01:49,420 --> 00:01:55,116 Socialismens privilegium är friheten. Frihet ifrån girighet. 20 00:01:55,140 --> 00:02:00,476 Girigheten har förlett er två att bryta mot våra lagar. 21 00:02:00,500 --> 00:02:07,740 Har ni funderat på det? Inte? Ni var väl för upptagna med att tänka på er själva! 22 00:02:10,580 --> 00:02:14,876 Nästa gång ni vill bryta mot våra lagar - 23 00:02:14,900 --> 00:02:19,196 - fråga er vem som vinner i slutändan. 24 00:02:19,220 --> 00:02:23,196 Ni konsumtionshungriga kapitalister? 25 00:02:23,220 --> 00:02:29,540 Eller vi socialister, som samarbetar för att alla ska få det bättre. 26 00:02:31,180 --> 00:02:35,860 - Ni. -Ja ja. Ni vinner. 27 00:02:37,180 --> 00:02:41,076 Ge er iväg nu. Stick! 28 00:02:41,100 --> 00:02:47,980 Nej... Shakespeare stannar här. Marx kan ni ta med, så lär ni er nåt. 29 00:02:55,900 --> 00:02:59,820 Östtyska underrättelsetjänsten HV A Östberlin 30 00:03:17,260 --> 00:03:23,076 - Vi är "ondskans imperium". -Han är ju skådespelare. 31 00:03:23,100 --> 00:03:27,236 Han hotar med världens undergång, Walter. 32 00:03:27,260 --> 00:03:33,420 - Vi måste räkna med ett angrepp. -Så du tror att Moskva har rätt? 33 00:03:42,620 --> 00:03:46,420 Jaha. Då behöver vi bevis. 34 00:03:48,220 --> 00:03:52,356 Planer, angreppsmål... allt vi kan få tag i. 35 00:03:52,380 --> 00:03:57,836 En general vid kasernen i Eifel ska få en ny adjutant. 36 00:03:57,860 --> 00:04:03,916 Wolfgang Edel står nära Nato-cheferna. Han är tvåstjärnig general och... 37 00:04:03,940 --> 00:04:09,956 Kan du inte ta med dig vettigt kaffe? Han ser ut att vara en hårding. 38 00:04:09,980 --> 00:04:15,676 Vi måste skicka rätt man. Adjutanten är stationerad i Braunschweig just nu. 39 00:04:15,700 --> 00:04:20,276 24 år, toppbetyg, spelar fotboll och schack... 40 00:04:20,300 --> 00:04:27,100 Vänta lite, Lenora. 24 år gammal? Var ska jag få honom ifrån? 41 00:04:40,780 --> 00:04:44,076 - Du skämtar. -Nej. 42 00:04:44,100 --> 00:04:49,260 - Han är inte utbildad. -Han klarar det, och han har rätt profil. 43 00:04:55,460 --> 00:05:00,156 Han hör ju till din familj. 44 00:05:00,180 --> 00:05:05,180 Hos familjen Rauch Kleinmachnow, Östtyskland 45 00:05:08,940 --> 00:05:14,756 - Martin! -Armén behandlar dig väl, ser jag. 46 00:05:14,780 --> 00:05:19,180 - Tack. Ha det så trevligt. -Hej då! 47 00:05:21,500 --> 00:05:25,100 Mamma! 48 00:05:26,740 --> 00:05:31,076 Martin! Vad roligt. 49 00:05:31,100 --> 00:05:38,836 - Släppte de ut dig ändå? -Bara över helgen. Mår du bra? 50 00:05:38,860 --> 00:05:43,116 - Grattis på födelsedagen. -Tack. 51 00:05:43,140 --> 00:05:50,636 - Har du muddrat nån teatergrupp? -Nåt åt det hållet. Är Annett där inne? 52 00:05:50,660 --> 00:05:52,860 Vi ses sen. 53 00:05:54,100 --> 00:06:01,036 - Hej, Lenora. Tänk att du är här! -Självklart, min syster fyller ju år. 54 00:06:01,060 --> 00:06:05,796 - Hur är det i väst? -De är inte kloka. 55 00:06:05,820 --> 00:06:12,860 - Reagan är ett hot mot mänskligheten. -Jag letar efter Annett. Vi ses. 56 00:06:13,900 --> 00:06:16,820 - Lite tårta? -Nej tack. 57 00:06:44,580 --> 00:06:48,596 Martin! Hej. 58 00:06:48,620 --> 00:06:53,796 - Hur är läget? -Välkommen hem! 59 00:06:53,820 --> 00:06:59,156 Jag hjälpte din mamma att bära, så hon bjöd in mig. 60 00:06:59,180 --> 00:07:02,580 Har du saknat mig? 61 00:07:11,140 --> 00:07:16,436 - Hur går det med dialysen? -Bra. 62 00:07:16,460 --> 00:07:22,636 - Och på längre sikt? -En ny njure ges bara i särskilda fall. 63 00:07:22,660 --> 00:07:28,060 För eftervården behövs dyr medicin som bara finns i väst. 64 00:07:29,340 --> 00:07:33,340 Det höll jag på att glömma... 65 00:07:36,180 --> 00:07:40,716 - Till dig. -Vad gulligt av dig. 66 00:07:40,740 --> 00:07:45,140 Men det här är den riktiga presenten. 67 00:08:00,020 --> 00:08:02,180 Tack! 68 00:08:43,420 --> 00:08:50,036 Om Sovjetunionen inte vill ha säkerhet genom avrustning i Europa - 69 00:08:50,060 --> 00:08:55,916 - måste vi skapa säkerhet med USA:s medeldistansraketer. 70 00:08:55,940 --> 00:08:59,716 Mänskligheten går emot självmord. 71 00:08:59,740 --> 00:09:06,060 Därför måste vi sätta stopp för den nukleära kapprustningen! 72 00:09:32,500 --> 00:09:40,300 - Vad är det här? Hur kom ni in? -Det var öppet. Vi vill prata med Martin. 73 00:09:41,300 --> 00:09:46,876 - Han sover. -Klockan tre på eftermiddagen? 74 00:09:46,900 --> 00:09:49,940 Den här vägen. 75 00:09:54,740 --> 00:10:00,060 - Är du snäll och väcker honom? -Det ante mig... 76 00:10:05,900 --> 00:10:10,620 - God morgon, Martin. -God morgon. 77 00:10:11,660 --> 00:10:17,820 Kamrat Schweppenstette och kamrat Hartmann har ett par frågor till dig. 78 00:10:19,540 --> 00:10:22,540 Sätt dig. 79 00:10:25,900 --> 00:10:30,836 Er moster talar väl om er. Ni är klassmedveten - 80 00:10:30,860 --> 00:10:36,100 - och era insatser vid gränstrupperna är oklanderliga. 81 00:10:39,740 --> 00:10:42,676 Spelar ni schack? 82 00:10:42,700 --> 00:10:48,276 Martin är enda barnet, han är allt jag har. 83 00:10:48,300 --> 00:10:51,300 Du har ju mig också. 84 00:10:52,540 --> 00:10:58,836 Om Martin arbetar åt oss, kan jag se till att du får en njurtransplantation. 85 00:10:58,860 --> 00:11:03,516 På vår senaste partidag sade kamrat Honecker - 86 00:11:03,540 --> 00:11:09,716 - att för att bibehålla våra materiella framsteg, krävs det ekonomisk tillväxt. 87 00:11:09,740 --> 00:11:14,876 Vidare slog han fast den ekonomiska strategin för 80-talet: 88 00:11:14,900 --> 00:11:20,476 Teknologisk utveckling inom elektronik, atomkraft och laser - 89 00:11:20,500 --> 00:11:25,556 - bättre tillgång till konsumtionsvaror samt produktionsökning. 90 00:11:25,580 --> 00:11:32,916 - Schackmatt. Bra spelat, kamrat Rauch. -Nåja... Tack ska ni ha. 91 00:11:32,940 --> 00:11:37,740 - Vi är inte färdiga här. -Sätt dig ner. 92 00:11:38,980 --> 00:11:45,196 - Min flickvän väntar på mig. -Vem har lärt er att spela schack? 93 00:11:45,220 --> 00:11:48,556 Var det er far? 94 00:11:48,580 --> 00:11:53,036 Jag har ingen far. Jag har spelat med mamma. 95 00:11:53,060 --> 00:11:58,316 - Hur bra är ni på engelska? -Bra. Jag är ju utbildad teletekniker. 96 00:11:58,340 --> 00:12:04,796 Är ni fotbollsintresserad? Vilka spelade final i västtyska cupen nyligen? 97 00:12:04,820 --> 00:12:13,060 FC Köln och Fortuna Köln. Pierre Littbarski gjorde mål i 68:e minuten. 98 00:12:20,140 --> 00:12:24,516 - Spelar ni piano? -Nej. 99 00:12:24,540 --> 00:12:28,300 Det är enda nackdelen. 100 00:12:29,340 --> 00:12:33,516 Fritz? Sätt på lite riktigt kaffe. 101 00:12:33,540 --> 00:12:39,716 Jag har en sista fråga: Är ni beredd att offra allt för partiet? 102 00:12:39,740 --> 00:12:43,876 - Till och med livet? -Ja. 103 00:12:43,900 --> 00:12:51,676 - Då är ni alltså redo att tjäna ert land. -Vad menar ni? Det gör jag ju redan. 104 00:12:51,700 --> 00:12:58,756 HV A är en elitavdelning. Det gäller ett viktigt uppdrag i väst. 105 00:12:58,780 --> 00:13:03,556 Det går inte! Annett är här, min mamma är sjuk... 106 00:13:03,580 --> 00:13:07,660 - Här kommer kaffet. -Då dricker vi kaffe. 107 00:13:15,220 --> 00:13:17,876 Tack. 108 00:13:17,900 --> 00:13:23,700 - Jag är ledsen, men jag kan inte... -Drick ert kaffe, nu. 109 00:13:38,300 --> 00:13:41,980 Får jag se på era händer? 110 00:13:50,740 --> 00:13:55,636 - Ni bröt fingret på mig! -Det är bara stukat, det går över. 111 00:13:55,660 --> 00:14:00,500 Jag tänker inte åka till Västtyskland... 112 00:15:03,340 --> 00:15:05,796 God morgon. 113 00:15:05,820 --> 00:15:10,060 - Var är jag? -Hemma hos mig, i Bonn. 114 00:15:11,220 --> 00:15:16,356 - Bonn? -Ditt land behöver dig. 115 00:15:16,380 --> 00:15:20,796 - Och vem är ni? -Jag heter Tobias Tischbier. 116 00:15:20,820 --> 00:15:26,396 - Tobias är professor vid universitetet. -Var är han som bröt mitt finger? 117 00:15:26,420 --> 00:15:30,956 - Jag måste ringa Annett. -Ingen får veta var du är. 118 00:15:30,980 --> 00:15:35,996 - Varför är jag här? -Du ska infiltrera Bundeswehr. 119 00:15:36,020 --> 00:15:42,596 - Du ska bli adjutant hos general Edel. -Han arbetar med Pershing II-raketerna. 120 00:15:42,620 --> 00:15:48,396 Edel träffar regelbundet sin amerikanska kollega, general Jackson. 121 00:15:48,420 --> 00:15:54,060 Din uppgift blir att fotografera Jacksons hemliga dokument. 122 00:15:55,140 --> 00:16:00,036 - Varför just jag? -Du får en lägenhet och en bil. 123 00:16:00,060 --> 00:16:05,196 - Jag vill inte ha nån bil, jag vill hem! -Och vad vill Annett? 124 00:16:05,220 --> 00:16:08,500 Det är bara en enda gång. 125 00:16:15,220 --> 00:16:18,780 Klä om, de borde passa dig. 126 00:16:32,340 --> 00:16:36,500 - Det här kommer att gå åt skogen. -Nej då. 127 00:17:10,540 --> 00:17:18,100 ...krediten var en förutsättning för besöket hos Honecker vid Werbellinsee. 128 00:18:05,380 --> 00:18:11,076 Tror du att det här är på skoj? Du är inte den ende som vill hem! 129 00:18:11,100 --> 00:18:17,740 Men nån måste faktiskt se till att det finns ett DDR att återvända till. 130 00:18:22,860 --> 00:18:28,036 Jag har byggt upp en hel karriär i väst, för DDR:s räkning. 131 00:18:28,060 --> 00:18:33,860 Jag kom hit 1961, för 22 år sedan, när du föddes. 132 00:18:35,060 --> 00:18:40,596 Så skärp dig, och tänk för ett ögonblick på nåt annat än dig själv. 133 00:18:40,620 --> 00:18:48,276 Vet du vad de amerikanska raketerna siktar på? På ditt hem, Martin! 134 00:18:48,300 --> 00:18:54,020 Kalla kriget blir allt varmare. Vi är så här nära tredje världskriget! 135 00:18:58,660 --> 00:19:04,700 Du är säkert hungrig. Vad vill du äta? 136 00:19:12,700 --> 00:19:16,316 - Är det gott? -Jättegott! 137 00:19:16,340 --> 00:19:20,676 Maten är full av kemikalier. De struntar i folkhälsan. 138 00:19:20,700 --> 00:19:25,796 Folk ska vara feta, lata, beroende och fogliga. 139 00:19:25,820 --> 00:19:32,380 - Var håller de sina parader? -Vilka parader? 140 00:19:33,380 --> 00:19:36,516 Östberlin är vackrare. 141 00:19:36,540 --> 00:19:42,396 Den sanna lyxen i väst är likgiltigheten, men de kallar den frihet. 142 00:19:42,420 --> 00:19:46,940 - Ska ni äta det där? -Nej tack. 143 00:19:49,300 --> 00:19:53,436 - Åker ni ofta hem? -Aldrig. 144 00:19:53,460 --> 00:19:58,396 - Aldrig? -Hemlandet är nåt jag bär med mig. 145 00:19:58,420 --> 00:20:02,820 - Har ni ingen familj? -Nej. 146 00:20:03,940 --> 00:20:07,716 Nu sätter vi igång. 147 00:20:07,740 --> 00:20:10,796 Nu under veckan lär jag dig 148 00:20:10,820 --> 00:20:13,860 allt du behöver veta för att göra ditt jobb. 149 00:20:15,340 --> 00:20:21,116 Jag visar dig hur man fotograferar dokument med mikrokamera... 150 00:20:21,140 --> 00:20:27,076 ...hur man läser uppochner och dyrkar upp lås. 151 00:20:27,100 --> 00:20:33,516 Vi ska träna på överlämning tills du drömmer om det. 152 00:20:33,540 --> 00:20:38,196 Ligg lågt, fråga inget och spela inte hjälte. 153 00:20:38,220 --> 00:20:45,700 Du äter "Brötchen" och inte "Schrippen". Du säger "Plastik" och "Supermarkt". 154 00:20:46,860 --> 00:20:50,556 Säg "Orange" och inte "Apfelsine". 155 00:20:50,580 --> 00:20:57,396 Lär dig boken utantill. Du är en verklig person - en löjtnant i Bundeswehr... 156 00:20:57,420 --> 00:20:59,996 ...generalens högra hand. 157 00:21:00,020 --> 00:21:08,476 Vi ska lära dig allt. Du heter Moritz Stamm. Ditt täcknamn är "Kolibri". 158 00:21:08,500 --> 00:21:15,196 Jag kallar dig Moritz. Det kommer alla att göra. Det blir som ditt eget namn. 159 00:21:15,220 --> 00:21:22,196 - Vad händer med den riktige Stamm? -Du måste lära dig allt om honom. 160 00:21:22,220 --> 00:21:27,876 Du kommer från Braunschweig, dina föräldrar dog när du var tolv. 161 00:21:27,900 --> 00:21:35,420 Du bodde hos din mormors syster, och när du var 19 blev du militär. 162 00:21:37,620 --> 00:21:44,220 Du är inte längre Martin Rauch, utan Moritz Stamm från Niedersachsen. 163 00:21:50,220 --> 00:21:54,356 Vi har en man på plats som tar emot dig. 164 00:21:54,380 --> 00:21:59,116 Edel litar blint på honom. Han heter Karl Kramer. 165 00:21:59,140 --> 00:22:05,620 I absolut nödfall kan han hjälpa dig. Annars får du ta hand om dig själv. 166 00:22:12,700 --> 00:22:18,380 Ni är sen, löjtnant. Verkligen ingen bra början. 167 00:22:19,540 --> 00:22:21,756 Lediga. 168 00:22:21,780 --> 00:22:27,180 Jag är sen eftersom jag bröt fingret under en fotbollsmatch. 169 00:22:30,780 --> 00:22:35,516 Jag såg fram emot att få höra Goldbergvariationerna. 170 00:22:35,540 --> 00:22:40,740 Man har överdrivit mina färdigheter på pianot, general. 171 00:22:41,500 --> 00:22:45,116 Ert skrivbord är i rummet bredvid. 172 00:22:45,140 --> 00:22:48,740 Fru Netz hjälper er att finna er till rätta. 173 00:22:57,220 --> 00:23:03,516 - Längtar du redan hem? -Nej, jag bara... 174 00:23:03,540 --> 00:23:07,236 - Alexander Edel. -Moritz Stamm. 175 00:23:07,260 --> 00:23:12,940 Min fars nye adjutant. Kom, jag visar dig luckan. 176 00:23:14,900 --> 00:23:20,236 - Har du läst den? Av Petra Kelly. -Nej. 177 00:23:20,260 --> 00:23:24,660 Det borde du göra. Hon fattar vad det gäller. 178 00:23:25,780 --> 00:23:29,260 I skåpet till höger. 179 00:23:31,740 --> 00:23:37,356 Vad tycker du om kapprustningen? Blir det krig eller avspänning? 180 00:23:37,380 --> 00:23:44,636 Vi har inget val. Vi behöver kärnvapnen för att hålla Sovjetunionen på mattan. 181 00:23:44,660 --> 00:23:49,396 Vi måste visa de jävlarna var skåpet ska stå. 182 00:23:49,420 --> 00:23:54,916 Klarar vi inte av det kan vi lika gärna ge upp, eller hur? 183 00:23:54,940 --> 00:24:00,020 - Du låter som min far. -Vi ses. 184 00:24:28,820 --> 00:24:36,396 General Jackson kommer imorgon. Ni tar fram avlyssningsrapporterna. 185 00:24:36,420 --> 00:24:42,876 Slå 1 för interna samtal och 9 för linjen. Röd knapp går direkt till generalen. 186 00:24:42,900 --> 00:24:46,900 Har ni inga telefoner i Braunschweig? 187 00:24:58,780 --> 00:25:04,876 - Hur når jag avlyssningsavdelningen? -DDR 546 och Sovjetunionen 548. 188 00:25:04,900 --> 00:25:09,676 Vi avlyssnar DDR från hus G och Sovjet från hus H. 189 00:25:09,700 --> 00:25:14,716 Och vem avlyssnar oss? Era samtal är säkert spännande. 190 00:25:14,740 --> 00:25:18,420 Det är de verkligen inte. 191 00:25:19,580 --> 00:25:24,700 - Stamm, kom hit. -Jag kommer. 192 00:25:26,060 --> 00:25:30,796 - Ja, general? -Köp en limpa cigaretter åt Jackson. 193 00:25:30,820 --> 00:25:37,476 Vi vill ju ha honom på vår sida. Det finns en kiosk vid centralstationen. 194 00:25:37,500 --> 00:25:44,980 - Står inte alla amerikaner på vår sida? -Gå och köp cigaretterna bara. 195 00:25:48,300 --> 00:25:53,516 - Lektionen är slut, och nu är det... -Rast! 196 00:25:53,540 --> 00:26:01,620 - Sven! Vad är det här? -Min jacka. Tack. 197 00:26:02,860 --> 00:26:06,156 Var är han? 198 00:26:06,180 --> 00:26:11,116 - Var är Martin? -På basen, har jag ju sagt. 199 00:26:11,140 --> 00:26:17,996 Nej, det är han inte. Jag ringde, men han var inte där. Då åkte jag dit. 200 00:26:18,020 --> 00:26:23,820 Jag pratade med Stefan. Martin kom aldrig tillbaka efter festen. 201 00:26:26,340 --> 00:26:31,076 - Blir du inte orolig? -Bara för att du ställer så många frågor. 202 00:26:31,100 --> 00:26:36,436 Men han har ju försvunnit utan ett ord. Martin skulle aldrig göra så! 203 00:26:36,460 --> 00:26:43,020 - Ha lite tålamod, bara. -Har jag inte redan haft det?! 204 00:27:13,900 --> 00:27:20,116 Moskva hotar med upprustning om USA placerar nya raketer i Västeuropa. 205 00:27:20,140 --> 00:27:24,356 Enligt Natos överbefälhavare Rogers - 206 00:27:24,380 --> 00:27:29,316 - är ett atomkrig oundvikligt vid ett sovjetiskt anfall. 207 00:27:29,340 --> 00:27:37,580 Hysterisk antikommunistisk hets: USA försvarar militarismen med alla medel. 208 00:27:43,420 --> 00:27:47,556 - Kom in! -General Jackson är här. 209 00:27:47,580 --> 00:27:51,876 - General Edel. -General. 210 00:27:51,900 --> 00:27:56,300 - Stamm är min nye adjutant. Kaffe? -Ja tack. 211 00:27:57,540 --> 00:28:02,636 - Era cigaretter. -Tack, men jag har slutat. 212 00:28:02,660 --> 00:28:07,116 Nu tuggar jag tuggummi istället. 213 00:28:07,140 --> 00:28:13,260 - Ska jag ta hand om er portfölj? -Nej tack, min briefcase stannar här. 214 00:28:27,780 --> 00:28:31,780 Kaffet är jättegott, fru Netz. 215 00:28:33,020 --> 00:28:37,180 Det är väl ett viktigt möte idag? 216 00:28:43,020 --> 00:28:46,036 Håller de på länge? 217 00:28:46,060 --> 00:28:49,996 Vår strategi är nästan klar. 218 00:28:50,020 --> 00:28:55,196 En kärnvapenattack mot Moskvas militära nervcentrum - 219 00:28:55,220 --> 00:29:01,380 - samt förebyggande anfall mot deras raketsilor, kan garantera oss segern. 220 00:29:02,300 --> 00:29:08,316 Då offrar man Västtyskland. Vitryssland kanske ser ut att ligga långt bort - 221 00:29:08,340 --> 00:29:14,556 - men det ligger lika nära Bonn som Ohio ligger nära Washington D.C. 222 00:29:14,580 --> 00:29:19,116 Pershingraketerna är ju främst påtryckningsmedel. 223 00:29:19,140 --> 00:29:24,836 Jag fattar inte det beslutet, och jag har inte tagit hit grejerna. 224 00:29:24,860 --> 00:29:27,060 Lunch? 225 00:29:28,180 --> 00:29:34,756 Gärna för mig. Ni kan lämna portföljen här, jag låser. 226 00:29:34,780 --> 00:29:41,420 Det är kasernens säkraste rum och kasernen är den säkraste i Tyskland. 227 00:30:04,820 --> 00:30:06,756 Stamm. 228 00:30:06,780 --> 00:30:11,036 99 Luftballongs... 229 00:30:11,060 --> 00:30:14,700 Den låten spelas ju överallt. 230 00:30:16,340 --> 00:30:20,580 - Är du inte hungrig? -Inte än. 231 00:30:30,460 --> 00:30:34,236 Moritz Stamm är min fars nye adjutant. 232 00:30:34,260 --> 00:30:38,100 - Globowski. -Gerlach. 233 00:30:41,300 --> 00:30:47,476 Hur går förhandlingarna? Är Jackson stolt över sina leksaker? 234 00:30:47,500 --> 00:30:53,156 - Han har raketerna i väskan. -En vacker dag sprängs en bombjävel. 235 00:30:53,180 --> 00:30:56,420 Hoppas jag får ligga innan. 236 00:31:53,620 --> 00:31:56,140 TOPPHEMLIGT 237 00:32:01,460 --> 00:32:07,100 KÄRNVAPENSTRATEGI TYSKA DEMOKRATISKA REPUBLIKEN 238 00:32:53,380 --> 00:32:57,956 - Fru Netz ska hälsa på sin mamma. -General. 239 00:32:57,980 --> 00:33:03,220 - Jag går och köper tuggummi åt er. -Tack, men jag har så det räcker. 240 00:33:08,580 --> 00:33:16,660 När ni ändå är på väg... vi ska grilla ikväll, köp en stor säck grillkol. 241 00:34:01,140 --> 00:34:05,460 - Hur går det, Stamm? -Bra, general. 242 00:34:06,500 --> 00:34:11,940 Ser bra ut. Ni kan gå nu. 243 00:34:21,340 --> 00:34:26,516 Ska ni redan gå? Ni har ju inte ätit. - Wolfgang? 244 00:34:26,540 --> 00:34:31,156 - Om du vill, så. -Tack, fru Edel. 245 00:34:31,180 --> 00:34:36,156 Ni har tur. Min dotter kommer och uppträder i dag. 246 00:34:36,180 --> 00:34:41,716 - Visst sjunger hon bra, älskling? -Som en ängel, när hon har lust. 247 00:34:41,740 --> 00:34:45,516 Det här är min syster, Renate Werner. 248 00:34:45,540 --> 00:34:49,860 - Potatissallad? -Tack, gärna. 249 00:35:01,940 --> 00:35:05,596 General Jackson. - Hur gick mötet? 250 00:35:05,620 --> 00:35:11,180 - Vi gör framsteg. -Ja. Och jag är hungrig. 251 00:35:25,460 --> 00:35:32,716 - Vad gör du här, Stamm? -Edel. Jag tände grillen. 252 00:35:32,740 --> 00:35:37,740 - Din mamma bad mig att stanna. -Ska du ha en öl? 253 00:35:40,620 --> 00:35:44,276 Öl och korv - då är ni väl nöjda? 254 00:35:44,300 --> 00:35:48,836 Min syster Yvonne, Moritz är pappas nye adjutant. 255 00:35:48,860 --> 00:35:53,996 - Är det du som sjunger som en ängel? -Inte enligt pappa. 256 00:35:54,020 --> 00:35:58,836 - Hon befinner sig i en identitetskris. -Gör jag? 257 00:35:58,860 --> 00:36:03,716 Pappa vill att jag sjunger klassiskt, men jag gillar soul. 258 00:36:03,740 --> 00:36:07,740 Du, då? Gillar du också svart musik? 259 00:36:09,300 --> 00:36:15,036 Jag har dansat salsa med en delegation från Kuba. De var svarta. 260 00:36:15,060 --> 00:36:22,076 - Kuba? -Det är en klubb i Braunschweig. 261 00:36:22,100 --> 00:36:25,636 Kära gäster! 262 00:36:25,660 --> 00:36:33,460 Efter hårda förhandlingar har min dotter Yvonne gått med på att sjunga för oss. 263 00:36:34,620 --> 00:36:39,140 - "Heidenröslein", blev det väl? -Ja. 264 00:36:40,140 --> 00:36:45,940 Numera måste man ju applådera redan i förväg, så... 265 00:37:48,140 --> 00:37:52,316 - Annett Schneider. -Det är jag! 266 00:37:52,340 --> 00:37:55,236 Jag försökte ringa, men det 267 00:37:55,260 --> 00:37:58,276 är inte så lätt, för jag är i Västtyskland. 268 00:37:58,300 --> 00:38:02,460 Jag kommer hem snart, jag... 269 00:38:16,460 --> 00:38:18,980 Ursula. 270 00:38:31,260 --> 00:38:35,460 - Ursula... -Hysch! 271 00:38:38,020 --> 00:38:43,156 Fru Werner hörde att jag ringde till Östtyskland. 272 00:38:43,180 --> 00:38:46,420 Jag begick ett misstag. 273 00:38:48,020 --> 00:38:53,500 Det kan man lugnt säga. Vem ringde du till? 274 00:39:02,660 --> 00:39:06,660 Häll det här i hennes drink. 275 00:39:10,300 --> 00:39:13,300 Och sen? 276 00:39:17,300 --> 00:39:20,100 Håll klaffen! 277 00:39:33,580 --> 00:39:37,340 - Yvonne! -Ursula! 278 00:39:55,780 --> 00:40:00,436 Kan jag göra nåt för er, fru Werner? 279 00:40:00,460 --> 00:40:03,860 Nej, inte ni! 280 00:40:22,500 --> 00:40:26,900 - Hon sjöng vackert, general. -Nåja... 281 00:40:28,060 --> 00:40:31,660 Men korven var god. 282 00:40:33,220 --> 00:40:36,716 Kan jag göra nåt mer för er? 283 00:40:36,740 --> 00:40:41,580 Lyssna ett slag... på mina stumma vänner. 284 00:40:45,980 --> 00:40:50,276 Yvonne är en vandrande krutdurk. 285 00:40:50,300 --> 00:40:56,260 - Det är ju krut i er med. -Just det. 286 00:40:59,620 --> 00:41:03,196 Min svägerska kan man lita på. 287 00:41:03,220 --> 00:41:06,916 Hon försitter inget tillfälle att göra bort sig. 288 00:41:06,940 --> 00:41:12,620 Stamm! Ta er nåt att dricka. Vill ni ha en whisky? 289 00:41:14,500 --> 00:41:17,380 Ja tack. 290 00:41:20,260 --> 00:41:25,180 Vännerna och familjen vet inte hur bra de har det. 291 00:41:28,460 --> 00:41:30,780 Ursäkta? 292 00:41:31,820 --> 00:41:38,516 Det är lätt för Reagan att sitta 600 mil bort och tala om "ondskans imperium". 293 00:41:38,540 --> 00:41:43,196 - Raketerna faller ju inte på hans tak. -Utan ert... 294 00:41:43,220 --> 00:41:49,620 Just precis. Vi sitter så att säga i skiten. 295 00:41:53,220 --> 00:41:58,756 - Ska jag köra fru Werner hem? -Det vore väl jättebra. 296 00:41:58,780 --> 00:42:02,660 - Tack för ikväll då. -Stamm. 297 00:42:03,700 --> 00:42:08,436 - Ja? -Glöm det. 298 00:42:08,460 --> 00:42:12,660 Nåt måste era föräldrar ha gjort rätt. 299 00:42:38,260 --> 00:42:42,660 - Vad är det nu? -Fru Werner är borta. 300 00:43:17,380 --> 00:43:21,916 - Är hon död? -Det vore för bra för att vara sant. 301 00:43:21,940 --> 00:43:27,220 - Då slapp du ju att döda henne. -Vad? 302 00:43:31,460 --> 00:43:35,460 I morgon minns hon inget. 303 00:43:43,100 --> 00:43:46,620 Vad ska vi göra med henne? 304 00:43:48,580 --> 00:43:52,700 Köra henne hem. Vad trodde du? 305 00:44:43,100 --> 00:44:46,900 Jag fick din leverans. 306 00:44:47,900 --> 00:44:52,980 - Då vill jag åka hem nu. -Vet du vad det var på bilderna? 307 00:44:58,300 --> 00:45:05,996 En lista över 17 platser i DDR - flygplatser, vapenlager, högkvarter. 308 00:45:06,020 --> 00:45:13,036 Det är en lista över potentiella mål. Du måste ta reda på när de anfaller. 309 00:45:13,060 --> 00:45:17,676 Nej! Jag måste till Annett och mamma. 310 00:45:17,700 --> 00:45:23,716 Tänk inte på det. Din mamma ska få sin transplantation, och du stannar här. 311 00:45:23,740 --> 00:45:26,996 Och om jag vägrar? 312 00:45:27,020 --> 00:45:34,596 - Då kan jag nog inte hjälpa din mamma. -Det är din egen syster du talar om. 313 00:45:34,620 --> 00:45:41,380 Jag talar om ett hot mot miljoner människor i DDR. Inte bara en av dem. 314 00:46:44,100 --> 00:46:50,100 Översättning: Linus Kollberg Svensk Medietext för SVT 27852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.