Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,208 --> 00:01:00,166
THE GROUND BENEATH MY FEET
2
00:01:21,333 --> 00:01:23,500
"I have not seen daylight yet.
3
00:01:24,750 --> 00:01:27,083
Not that I shy away from daylight,
4
00:01:28,541 --> 00:01:30,791
but dawn is good for my inner life.
5
00:01:31,916 --> 00:01:34,041
It's supposed to heal my soul.
6
00:01:43,291 --> 00:01:45,833
It is also the time of year
7
00:01:46,583 --> 00:01:49,375
that drapes darkness over darkness.
8
00:01:50,000 --> 00:01:52,458
My lashes are closed tightly
9
00:01:53,958 --> 00:01:56,333
to shut out the light of life.
10
00:02:05,583 --> 00:02:07,333
I don't want to go on.
11
00:02:08,666 --> 00:02:10,500
Let me sleep.
12
00:02:12,041 --> 00:02:14,083
Let me rest forever.
13
00:02:14,916 --> 00:02:18,500
I don't want to see
your lights ever again."
14
00:02:36,375 --> 00:02:37,583
Wegenstein.
15
00:02:37,625 --> 00:02:41,000
Dr Hofegger.
Toxicological outpatient clinic.
16
00:02:41,041 --> 00:02:43,958
- Am I speaking to Caroline Wegenstein?
- Is she dead?
17
00:03:03,625 --> 00:03:05,250
Mrs Wegenstein?
18
00:03:05,833 --> 00:03:09,250
Mrs Wegenstein, can you hear me?
Your sister is here.
19
00:03:12,291 --> 00:03:14,250
She was awake just now.
20
00:03:15,500 --> 00:03:19,583
We immediately pumped her stomach.
The poisoning is under control.
21
00:03:19,625 --> 00:03:21,958
The psychiatrist has already seen her.
22
00:03:23,875 --> 00:03:26,958
Shall we transfer her
to the psychiatric ward?
23
00:03:28,500 --> 00:03:31,625
Yes. She has these episodes once a year.
24
00:03:32,708 --> 00:03:35,500
We have the records
on her stationary treatments.
25
00:03:35,541 --> 00:03:40,125
But I can't find any information
on previous suicide attempts.
26
00:03:40,166 --> 00:03:42,708
I don't think she wanted to kill herself.
27
00:03:44,250 --> 00:03:47,583
We're talking about
a really high dose of tranquilizers.
28
00:03:48,125 --> 00:03:52,833
Yes, but she basically eats nothing
and takes Zyprexa, Valium, Zolpidem,
29
00:03:52,875 --> 00:03:55,125
various analgesics and laxatives.
30
00:03:55,166 --> 00:03:59,708
Each with its own side-effects, and when
she's not well, she takes the wrong dose.
31
00:04:01,166 --> 00:04:06,166
Then she has a breakdown and is committed
to a mental hospital or admits herself.
32
00:04:06,208 --> 00:04:09,041
She gets new meds
and things go well for a while.
33
00:04:12,458 --> 00:04:14,541
Can you cover her up again?
34
00:04:19,625 --> 00:04:23,166
- Will you be here for the transfer?
- I work abroad.
35
00:05:20,625 --> 00:05:24,375
- I thought you were coming at noon.
- Did I book the wrong flight?
36
00:05:24,416 --> 00:05:27,958
No, I missed it. There was
an accident on the way to the airport.
37
00:05:30,875 --> 00:05:32,750
Now both pieces fell over.
38
00:05:33,500 --> 00:05:36,041
- 630 calories.
- All right.
39
00:05:36,083 --> 00:05:40,208
- Fancy a cup of coffee?
- I'll get it. Relax! It's your birthday.
40
00:05:40,708 --> 00:05:43,333
- Okay, who's next?
- The candle is dripping...
41
00:05:44,666 --> 00:05:46,375
It's on fire now!
42
00:06:01,000 --> 00:06:03,875
- Will you be here for the conference call?
- Of course.
43
00:06:06,250 --> 00:06:08,541
Birgit said something private came up.
44
00:06:08,583 --> 00:06:12,250
There were problems with the tenants
of the apartment I inherited.
45
00:06:14,875 --> 00:06:16,958
You look really stupid.
46
00:08:09,125 --> 00:08:12,625
The strategy of direct marketing
and so on used to make sense.
47
00:08:12,666 --> 00:08:17,208
- But the Internet has changed the market.
- Hands off my reps.
48
00:08:17,250 --> 00:08:20,541
Let's face the future
and make this company strong again.
49
00:08:20,583 --> 00:08:26,208
Let's introduce modern sales channels based
on the experience of its long-term staff.
50
00:08:26,708 --> 00:08:28,833
And you can be part of it.
51
00:08:29,333 --> 00:08:31,916
I've been in this company 27 years now.
52
00:08:32,708 --> 00:08:37,291
I became head of this department in '96.
You hadn't even finished school then.
53
00:08:38,583 --> 00:08:41,875
Mr Giese,
just try to see a different perspective.
54
00:08:41,916 --> 00:08:44,041
The company needs innovation.
55
00:08:44,708 --> 00:08:48,083
Hardly anyone likes changes.
But stagnation isn't an option.
56
00:08:48,125 --> 00:08:51,208
As long as we breathe,
we're constantly changing.
57
00:08:51,250 --> 00:08:55,791
People have always assured me
that our rep system works very well.
58
00:08:55,833 --> 00:08:59,166
- It's been doing well for the past 17 years.
- Mr Giese...
59
00:09:00,375 --> 00:09:02,833
You believe in Zenzius, right?
60
00:09:02,875 --> 00:09:07,458
But Zenzius is facing difficulties
and it's our job to find a solution.
61
00:09:08,416 --> 00:09:10,958
Obviously things will have to change.
62
00:09:11,583 --> 00:09:13,708
You know that perfectly well.
63
00:09:14,208 --> 00:09:16,541
You have to see the positive side too.
64
00:09:16,583 --> 00:09:19,958
We will talk directly
to the heads of departments.
65
00:09:21,000 --> 00:09:24,625
And you've been part of this company
too long to be bypassed.
66
00:09:26,708 --> 00:09:28,375
- Goodbye.
- Have a nice day.
67
00:09:28,416 --> 00:09:29,666
You too.
68
00:09:31,375 --> 00:09:33,666
She really got on my nerves.
69
00:09:33,708 --> 00:09:36,875
I hate it when they start to perspire.
70
00:09:36,916 --> 00:09:39,041
You nailed it, Lola.
71
00:09:39,083 --> 00:09:42,125
We can keep two thirds of the staff.
That was you!
72
00:09:42,166 --> 00:09:46,291
You did my job here. By the end of the
year, you'll be Associate Principle.
73
00:09:47,000 --> 00:09:49,916
Then Sydney. We'll do Browning together.
74
00:09:50,541 --> 00:09:52,541
It's going to be a major coup for us.
75
00:09:55,750 --> 00:10:00,375
Please hold the line. Your call
will be answered as soon as possible.
76
00:10:02,958 --> 00:10:05,458
- Mrs Wegenstein?
- Hello, Mr...
77
00:10:05,500 --> 00:10:07,333
Muhr. I'm her primary carer.
78
00:10:07,375 --> 00:10:11,083
The transfer went well. Your sister
is responsive and being examined now.
79
00:10:11,125 --> 00:10:13,958
I can put you through,
but don't expect much.
80
00:10:14,000 --> 00:10:16,291
- But you know the situation.
- Yes.
81
00:10:16,333 --> 00:10:18,166
- My colleague will...
- Lola?
82
00:10:18,458 --> 00:10:20,000
- Just a second.
- Hold the line.
83
00:10:21,750 --> 00:10:25,416
I just wanted to let you know it's 4:08 p.m.
- And?
84
00:10:25,458 --> 00:10:28,666
The conference call.
Everyone is already waiting.
85
00:10:34,333 --> 00:10:37,166
- Sebastian says, Degenhardt is in a good mood.
- Okay.
86
00:10:37,833 --> 00:10:40,583
It took me quite a while
until I found out.
87
00:10:40,625 --> 00:10:43,625
You can't get anything out of her.
88
00:10:43,666 --> 00:10:46,166
She knows how to hide it quite well.
89
00:10:46,208 --> 00:10:49,375
Hello, Dr Degenhardt,
Mrs Schmied-Steinz and Mr Bacher.
90
00:10:49,416 --> 00:10:52,333
- Hello, and sorry for the delay.
- Hello. Good...
91
00:10:52,375 --> 00:10:54,250
Ready to join in.
92
00:10:54,291 --> 00:10:57,625
Mrs Wegenstein, I was just asking
Mr Bacher and Mr Selikovsky
93
00:10:57,666 --> 00:11:00,958
why you hid it from us for so long
that you're from Vienna?
94
00:11:01,291 --> 00:11:04,791
That's nothing to be ashamed of,
is it, Bacher?
95
00:11:04,833 --> 00:11:08,125
I didn't hide anything,
it just never came up.
96
00:11:08,166 --> 00:11:10,000
And that's such a shame.
97
00:11:10,041 --> 00:11:14,458
Ask Mrs Schmied-Steinz
to arrange a dinner when I'm back in town.
98
00:11:14,750 --> 00:11:17,250
- And I'll join you, of course.
- Great idea.
99
00:11:18,000 --> 00:11:22,500
- Allow me to outline our plans for you.
- May I say something first?
100
00:11:22,541 --> 00:11:25,625
HELP ME. THEY HAVE
LOCKED ME UP HERE. HELP ME.
101
00:11:25,666 --> 00:11:29,125
I had a look at the figures.
And before we look into the future,
102
00:11:29,166 --> 00:11:32,833
I'd like to discuss a couple of issues
regarding past figures.
103
00:11:35,541 --> 00:11:37,125
- Hey!
- Mrs Wegenstein?
104
00:11:37,166 --> 00:11:41,083
Er... Yeah, my colleague
has already prepared a table
105
00:11:41,125 --> 00:11:44,958
containing the accounting details
which we will e-mail you.
106
00:11:45,000 --> 00:11:48,333
Then we can make sure
we're referring to the same data.
107
00:11:49,250 --> 00:11:54,208
And if you have any further queries
or questions regarding the details,
108
00:11:54,250 --> 00:11:56,416
please don't hesitate to contact us.
109
00:12:18,458 --> 00:12:20,250
- Morning.
- Morning.
110
00:12:44,583 --> 00:12:46,166
Lola?
111
00:12:46,583 --> 00:12:48,875
- Conny?
- Lola...
112
00:12:50,000 --> 00:12:51,583
Are you all right?
113
00:12:52,791 --> 00:12:54,208
Morning.
114
00:12:54,250 --> 00:12:56,375
Conny, I'll call you back, okay?
115
00:12:56,416 --> 00:12:57,958
Promise.
116
00:13:00,333 --> 00:13:02,125
- Conny?
- Morning.
117
00:13:04,291 --> 00:13:08,500
It's a standard approach, the usual
strategy. A textbook case, if you like.
118
00:13:08,541 --> 00:13:12,291
So it's the perfect project
for a young, ambitious team.
119
00:13:13,125 --> 00:13:14,708
Thanks, Jürgen.
120
00:13:15,583 --> 00:13:19,041
- Where are we with the negotiations?
- I'm on Bacher's tail.
121
00:13:19,083 --> 00:13:23,625
He's instrumental in the decision-making
processes of the board and the banks.
122
00:13:24,083 --> 00:13:27,416
And Elise is very confident
that we'll get the job.
123
00:13:27,875 --> 00:13:29,541
And who will stay?
124
00:13:30,041 --> 00:13:32,250
Just a few. Maybe two. Three max.
125
00:13:33,083 --> 00:13:37,583
I get along well with these people.
I'm the down-to-earth type. They like that.
126
00:13:37,625 --> 00:13:40,416
Sure. It's a bit early to build the team.
127
00:13:40,458 --> 00:13:43,166
But Elise will choose
those best suited to the job.
128
00:13:43,208 --> 00:13:46,791
The decision will be made
based on professional competence.
129
00:13:46,833 --> 00:13:49,375
Thanks. And you're the judge of that?
130
00:13:49,416 --> 00:13:52,541
You need to learn a few things
before you can lead a team.
131
00:13:52,583 --> 00:13:56,250
And what gives Sebastian the authority
to judge my performance?
132
00:13:56,291 --> 00:13:58,291
Let's do our work.
133
00:13:58,875 --> 00:14:02,208
I've got to go.
I have a meeting with the partners.
134
00:14:03,166 --> 00:14:05,416
I'll be away for a couple of hours.
135
00:14:44,000 --> 00:14:45,791
Enjoy your meal.
136
00:14:50,916 --> 00:14:53,958
This is the first thing
they've given us to eat.
137
00:14:59,791 --> 00:15:04,500
The loony in my room eats
the foam rubber under her mattress.
138
00:15:07,125 --> 00:15:10,000
She has the right idea.
We get nothing from them.
139
00:15:13,000 --> 00:15:15,041
You look much better.
140
00:15:21,000 --> 00:15:22,291
You're here at last.
141
00:15:23,500 --> 00:15:25,666
I'll eat up and then we'll go.
142
00:15:28,875 --> 00:15:32,541
You can't leave here now.
You're not well enough yet.
143
00:15:38,750 --> 00:15:41,083
Pills and infusions all the time.
144
00:15:43,291 --> 00:15:44,875
So how should I...
145
00:15:47,208 --> 00:15:48,833
I can't anyway.
146
00:15:51,375 --> 00:15:53,416
I want sleeping pills, but...
147
00:15:53,958 --> 00:15:55,958
Nothing. As a punishment.
148
00:16:02,208 --> 00:16:04,125
And they don't even know...
149
00:16:06,125 --> 00:16:07,708
...how many...
150
00:16:13,958 --> 00:16:16,541
...how many and what I took.
How many...
151
00:16:24,333 --> 00:16:26,166
120 pills.
152
00:16:26,666 --> 00:16:28,250
No way.
153
00:16:30,291 --> 00:16:32,041
Really, Conny.
154
00:16:33,125 --> 00:16:36,375
That can't be correct. 120 pills?
155
00:16:38,250 --> 00:16:42,000
You were dopey and confused
and took the wrong dose.
156
00:16:42,041 --> 00:16:46,291
- But 120? That would knock out a bull.
- It was 120 pills.
157
00:16:50,208 --> 00:16:51,916
Will you take me, please?
158
00:16:53,250 --> 00:16:54,958
Take me with you. Please.
159
00:16:57,833 --> 00:16:59,541
I can't. I...
160
00:17:01,166 --> 00:17:04,416
They want to keep you here
a little longer and you're...
161
00:17:04,458 --> 00:17:06,916
You're not well enough yet.
162
00:17:08,208 --> 00:17:10,458
I have therapy every afternoon.
163
00:17:12,166 --> 00:17:13,875
But it's torture.
164
00:17:15,458 --> 00:17:18,208
And if I don't... what they want...
165
00:17:21,833 --> 00:17:23,958
I don't think they did that.
166
00:17:42,000 --> 00:17:43,916
When no one believes you...
167
00:17:45,625 --> 00:17:47,125
I'm sorry.
168
00:17:48,125 --> 00:17:50,750
You're right, of course. I'm sorry.
169
00:17:53,541 --> 00:17:57,375
I'm sure it's not easy here,
but they only want to help you.
170
00:18:06,416 --> 00:18:09,958
They want to kill.
I'm not allowed to do it myself.
171
00:18:13,291 --> 00:18:15,750
But I know who they arranged this with.
172
00:19:12,750 --> 00:19:15,208
If you don't take me with
you, I'll be dead.
173
00:19:15,958 --> 00:19:18,416
Conny, I've got to work.
174
00:19:20,416 --> 00:19:22,583
Conny, you'll be better soon.
175
00:19:23,083 --> 00:19:24,750
You know that, right?
176
00:19:26,208 --> 00:19:29,833
- We can talk on the phone, Conny.
- They listen in on us.
177
00:19:35,583 --> 00:19:37,500
You have to protect me.
178
00:19:38,333 --> 00:19:40,166
I'm trying to.
179
00:19:41,708 --> 00:19:44,625
But you have to work with me, okay?
180
00:19:46,291 --> 00:19:47,875
Listen...
181
00:19:48,541 --> 00:19:52,750
The meds will stabilise you. And you
know it, if you're honest with yourself.
182
00:19:53,666 --> 00:19:58,666
Just take one small step each day,
in your own time.
183
00:19:59,291 --> 00:20:01,041
Okay?
184
00:20:01,083 --> 00:20:03,583
And then you can go home again. Okay?
185
00:20:10,708 --> 00:20:14,666
- I'll come again as soon as I can.
- You're a bad person.
186
00:20:14,708 --> 00:20:16,583
You're lying to me.
187
00:20:16,625 --> 00:20:21,625
I know very well
that you told them to do this to me.
188
00:20:21,666 --> 00:20:23,750
You fucking whore!
189
00:20:24,000 --> 00:20:28,458
You fucking bitch! You fucking whore!
190
00:20:29,541 --> 00:20:33,500
Mrs Wegenstein, you'll be all right soon.
Mrs Wegenstein, we'll...
191
00:20:34,208 --> 00:20:38,458
We'll fix your legs and then your arms...
192
00:20:38,500 --> 00:20:41,375
- Lola!
- Try to calm down.
193
00:20:50,333 --> 00:20:52,458
- Oopsie...
- Sorry.
194
00:20:52,500 --> 00:20:56,750
Were you just with Mrs Wegenstein?
Are you her sister? Dr Hoffmann. Hello.
195
00:20:56,791 --> 00:20:58,541
Caroline Wegenstein.
196
00:20:58,583 --> 00:21:02,083
Don't worry too much.
She's much better than you think.
197
00:21:02,875 --> 00:21:04,416
What do you mean?
198
00:21:04,875 --> 00:21:07,333
It's part of her disorder.
199
00:21:07,375 --> 00:21:11,625
The propensity for manipulation,
intrigue and drama
200
00:21:11,666 --> 00:21:14,375
that we all just witnessed.
201
00:21:15,291 --> 00:21:17,916
You mean
she got herself restrained on purpose?
202
00:21:18,458 --> 00:21:20,791
- I know your sister...
- I'm going that way.
203
00:21:20,833 --> 00:21:24,625
Sure, the exit. I've known your sister
since the last time she was here.
204
00:21:24,666 --> 00:21:26,625
She is very smart.
205
00:21:26,666 --> 00:21:31,000
She shows an incredible resistance
to being sedated by medication.
206
00:21:31,041 --> 00:21:33,458
She is articulate.
207
00:21:33,500 --> 00:21:36,166
She knows the treatment methods here.
208
00:21:36,208 --> 00:21:40,833
She is resourceful. That means
she knows exactly which buttons to push.
209
00:21:41,250 --> 00:21:44,250
She even tries to play off
us doctors against each other.
210
00:21:44,291 --> 00:21:48,291
But these are all symptoms
of her paranoia and not...
211
00:21:48,333 --> 00:21:52,416
- Running away from therapy again?
- Just having a smoke with a friend.
212
00:21:52,458 --> 00:21:54,833
Next time
I'll put you on the turquoise ward.
213
00:21:54,875 --> 00:21:59,625
Turquoise doesn't suit me.
Wait a second. Goodbye. I'm sorry.
214
00:23:28,083 --> 00:23:31,708
I LOOK DOWN AT MY BODY
AND I CANNOT SEE MYSELF.
215
00:23:31,750 --> 00:23:35,208
I CAN MOVE,
AND I CANNOT WALK PROPERLY.
216
00:25:45,541 --> 00:25:47,416
Who are you?
217
00:25:49,625 --> 00:25:51,208
You poor thing.
218
00:26:02,416 --> 00:26:03,875
Hey, cat.
219
00:26:09,041 --> 00:26:10,958
Here's your driving license.
220
00:26:12,375 --> 00:26:14,250
- Thank you.
- Thanks.
221
00:26:16,125 --> 00:26:20,291
- You haven't filled in the pick-up date.
- I want to leave that open.
222
00:26:21,041 --> 00:26:25,500
- But we need to know when you'll pick her up.
- I'll pay for two weeks in advance.
223
00:26:25,541 --> 00:26:28,375
- Okay. I'll get your change.
- No, keep it.
224
00:26:30,250 --> 00:26:32,666
All right. Thank you. Very kind of you.
225
00:26:33,625 --> 00:26:36,583
- Okay then. Say goodbye.
- He's...
226
00:26:36,625 --> 00:26:40,666
- He's been through a difficult...
- Separation?
227
00:26:40,708 --> 00:26:42,750
I noticed something was wrong.
228
00:26:42,791 --> 00:26:46,500
But don't worry.
He's in excellent hands here.
229
00:26:46,541 --> 00:26:51,541
We have a therapeutic approach here and
a change of scenery is best for him now.
230
00:26:58,000 --> 00:26:59,333
Wegenstein.
231
00:27:00,125 --> 00:27:03,541
Lola? It's me. Are you alone?
232
00:27:04,583 --> 00:27:09,416
I... I just...
I nodded off in the conference room.
233
00:27:09,875 --> 00:27:12,583
Let the others look after the details.
234
00:27:12,625 --> 00:27:16,750
Yes, but you know me.
I have to do everything myself.
235
00:27:16,791 --> 00:27:19,791
I know, honey. I miss you so much.
236
00:27:19,833 --> 00:27:21,958
- I miss you too.
- Will you make it?
237
00:27:22,000 --> 00:27:26,500
Well... Yes, sure.
We just finished the final presentation.
238
00:27:26,541 --> 00:27:28,000
- And...
- Delegate it!
239
00:27:28,041 --> 00:27:30,750
I'm meeting Bacher and Degenhardt
the day after tomorrow.
240
00:27:30,791 --> 00:27:33,583
Great.
The follow-up job is your big break.
241
00:27:33,625 --> 00:27:37,666
If we don't get it, you'll be stuck
in Hildesheim for eight months.
242
00:27:37,708 --> 00:27:39,708
I know.
243
00:27:39,750 --> 00:27:42,583
- And...
- Listen, I have to get back to work now.
244
00:27:42,625 --> 00:27:46,333
Don't let the others see
your project proposal for Sydney.
245
00:27:46,375 --> 00:27:48,000
Yes. Sure.
246
00:27:49,125 --> 00:27:52,791
- And maybe we can rent a flat together there.
- I can't talk right now.
247
00:27:59,666 --> 00:28:03,000
- I wanted to go over the figures once more.
- I'm on it.
248
00:28:09,125 --> 00:28:11,541
Were you at the airport this afternoon?
249
00:28:15,416 --> 00:28:20,041
Well, I met a client there.
He had a stopover between two flights.
250
00:28:23,125 --> 00:28:24,791
A client?
251
00:28:25,625 --> 00:28:27,500
A prospect client.
252
00:28:30,458 --> 00:28:32,541
None of my business anyway.
253
00:28:33,625 --> 00:28:35,541
I had some offers, too.
254
00:28:36,916 --> 00:28:38,291
And?
255
00:28:39,208 --> 00:28:41,666
Maybe when I'm in my mid-thirties.
256
00:28:41,708 --> 00:28:43,708
I like the thrill here.
257
00:28:43,750 --> 00:28:46,250
Turning everything upside down
in just 50 days!
258
00:28:47,250 --> 00:28:49,166
That's awesome.
259
00:28:49,458 --> 00:28:51,250
I can finish this for you.
260
00:28:51,291 --> 00:28:54,291
I can't sleep anyway
until this project is through.
261
00:28:55,041 --> 00:28:57,000
48?
262
00:29:21,375 --> 00:29:27,041
If you need assistance press
the emergency button for six seconds.
263
00:29:27,083 --> 00:29:30,208
- Wegenstein.
- I was strapped to the bed for 14 hours.
264
00:29:30,250 --> 00:29:32,083
No water. No toilet.
265
00:29:32,916 --> 00:29:36,458
Everything was back to normal in the
evening. They even let me have dinner.
266
00:29:36,500 --> 00:29:38,791
- But I didn't eat.
- Conny, they won't harm you.
267
00:29:38,833 --> 00:29:41,708
- They'll poison me.
- I don't think so.
268
00:29:42,250 --> 00:29:45,333
- You're going through a lot now.
- Yes, a lot.
269
00:29:45,375 --> 00:29:47,625
I'm trying to survive.
270
00:29:47,666 --> 00:29:51,833
- You have to help me.
- Conny, I'm in Rostock. I'm working here.
271
00:29:57,500 --> 00:29:59,916
Conny, are you still there?
272
00:30:05,041 --> 00:30:06,958
Why are you still awake?
273
00:30:17,916 --> 00:30:19,000
Conny?
274
00:31:16,208 --> 00:31:19,583
Excuse me, I can't hear you.
Who would you like to speak to?
275
00:31:22,666 --> 00:31:24,500
Yes. Hold on a second.
276
00:31:25,375 --> 00:31:27,208
Lola, it's for you.
277
00:31:27,250 --> 00:31:29,875
- Wegenstein.
- The cat.
278
00:31:32,625 --> 00:31:35,208
I brought him to a pet hotel.
279
00:31:36,083 --> 00:31:39,083
It's very nice there.
They have a garden, too.
280
00:31:41,208 --> 00:31:43,125
Morning.
281
00:31:43,166 --> 00:31:46,000
- What's his name?
- They're hurting me, Lola.
282
00:31:54,416 --> 00:31:56,958
- Did you get the chart?
- Yes, I got it.
283
00:31:57,000 --> 00:31:59,125
- Down there...
- Yes, I see.
284
00:32:00,333 --> 00:32:02,250
I need the toilet. Back in five.
285
00:32:07,625 --> 00:32:09,958
Otto Wagner hospital. Ward 22.
286
00:32:10,000 --> 00:32:12,541
Wegenstein. I want to talk to my sister.
287
00:32:12,583 --> 00:32:15,291
She's in a therapy session now. Sorry.
288
00:32:15,333 --> 00:32:17,458
Then let me talk to her doctor.
289
00:32:17,500 --> 00:32:19,583
The doctor is busy right now.
290
00:32:22,250 --> 00:32:25,875
My sister insists that
she's being abused on your ward.
291
00:32:25,916 --> 00:32:30,500
If you don't let me talk to her doctor
right now, I will take legal action.
292
00:32:31,083 --> 00:32:35,041
I'll let the doctor know
that you want to be called back.
293
00:32:36,125 --> 00:32:38,916
But it'll take a while.
It's very busy today.
294
00:32:38,958 --> 00:32:44,375
My sister keeps calling me and telling me
that she's being abused on your ward.
295
00:32:44,416 --> 00:32:48,250
- I know what you're going to say...
- She doesn't make any phone calls.
296
00:32:49,875 --> 00:32:53,291
- What... What do you mean?
- Well, like I said.
297
00:32:53,333 --> 00:32:56,000
She's never asked to make a phone call.
298
00:33:00,500 --> 00:33:01,791
Hello?
299
00:33:09,208 --> 00:33:13,333
- We have to go over the case with Elise.
- Okay. I... After the meeting.
300
00:33:13,375 --> 00:33:17,208
- The meeting is already over.
- Then leave the print-out on my desk...
301
00:33:17,250 --> 00:33:20,541
- I wanted to discuss it with you before we...
- I just have to...
302
00:34:09,125 --> 00:34:12,666
- I didn't know you were coming today.
- You're so beautiful.
303
00:34:23,541 --> 00:34:26,166
- I'll put them on now.
- Of course.
304
00:34:28,875 --> 00:34:31,291
There you go.
And I'll put these in here.
305
00:34:40,333 --> 00:34:41,958
Can you spare 50 cents?
306
00:34:42,500 --> 00:34:45,083
- Hey, I'm hungry.
- Sorry.
307
00:34:45,125 --> 00:34:47,500
Sure, you're sorry. Come on!
308
00:34:47,541 --> 00:34:49,458
A rich woman like you...
309
00:34:51,833 --> 00:34:54,208
Your shit probably doesn't stink, huh?
310
00:34:55,458 --> 00:34:59,875
- And compassion is a weakness.
- That's not the point!
311
00:34:59,916 --> 00:35:01,916
- Isn't it?
- No.
312
00:35:02,416 --> 00:35:05,416
- Oh, then it's my own fault.
- Yes, probably.
313
00:35:06,291 --> 00:35:08,208
How can you know that?
314
00:35:09,250 --> 00:35:11,833
I can't.
And you don't know anything about me.
315
00:35:11,875 --> 00:35:13,666
I do. You're a rich bitch.
316
00:35:14,166 --> 00:35:18,625
You sell your soul for money.
And you don't give a shit about anyone.
317
00:35:18,666 --> 00:35:23,250
And even if you don't get your hands dirty,
you're still a fucking cunt!
318
00:35:34,708 --> 00:35:36,416
- Good evening.
- Good evening.
319
00:35:53,166 --> 00:35:56,125
Good evening. Can I take your order?
320
00:35:57,208 --> 00:36:01,750
- I'll take the tagliatelle with porcini.
- Sure.
321
00:36:01,791 --> 00:36:03,791
A small one for me.
322
00:36:04,791 --> 00:36:06,291
- Thanks.
- Nothing?
323
00:36:06,333 --> 00:36:10,125
I'll take the tuna carpaccio
and then a coq au vin.
324
00:36:10,166 --> 00:36:11,958
- Sure.
- Nothing for me.
325
00:36:12,291 --> 00:36:16,500
We'll take the club sandwich with fries,
the salad with turkey.
326
00:36:16,541 --> 00:36:20,916
- A bottle of Albariño and mineral...
- Sweet potato fries instead...
327
00:36:20,958 --> 00:36:25,916
Sweet potato fries instead of normal fries.
And a bottle of mineral water. Thanks.
328
00:36:41,541 --> 00:36:46,333
At this stage, each phone call
can be decisive. Take it. Go on.
329
00:36:51,125 --> 00:36:54,500
It's probably Bacher.
He always wants to talk in the evening.
330
00:36:58,750 --> 00:37:00,625
Wegenstein. Good evening.
331
00:37:01,916 --> 00:37:03,625
I can see you.
332
00:37:05,708 --> 00:37:07,416
No problem, I'm not busy.
333
00:37:08,625 --> 00:37:10,541
Why are you naked?
334
00:37:12,875 --> 00:37:15,791
- Where are you?
- I got myself a mobile phone.
335
00:37:17,333 --> 00:37:19,875
I know they're tapping all the phones.
336
00:37:19,916 --> 00:37:22,208
That's why I'll get rid of this phone.
337
00:37:23,208 --> 00:37:26,416
No one else can help me, Lola.
Just you.
338
00:37:27,250 --> 00:37:31,375
- You're very kind, but you overestimate me.
- Cut the bullshit.
339
00:37:31,833 --> 00:37:34,333
There's no way you can be in Rostock.
340
00:37:34,916 --> 00:37:37,875
Conny, I just want to help you.
I want you to be okay.
341
00:37:37,916 --> 00:37:42,000
I'm working so I can pay for you
once they've let you go.
342
00:37:42,625 --> 00:37:44,583
They already let me go.
343
00:37:45,458 --> 00:37:47,375
What?
344
00:37:47,416 --> 00:37:51,041
Aren't you listening?
I've never been braver, Lola.
345
00:37:51,708 --> 00:37:54,833
I got on a plane. All by myself.
346
00:37:56,041 --> 00:37:57,916
Come back to the window.
347
00:37:58,666 --> 00:38:00,583
You could at least wave to me.
348
00:38:02,708 --> 00:38:04,041
Lola?
349
00:38:27,625 --> 00:38:30,500
- Where are you?
- Behind you.
350
00:38:33,000 --> 00:38:34,916
Do you want to see me or not?
351
00:38:36,000 --> 00:38:39,333
I can see you right now.
You look ridiculous.
352
00:38:39,375 --> 00:38:41,875
Tell me where you are right now,
or I'll hang up.
353
00:38:52,958 --> 00:38:55,708
I just talked to her. She called me.
354
00:38:56,458 --> 00:38:59,250
Someone played a joke on you.
Your sister is asleep.
355
00:38:59,291 --> 00:39:03,333
And I'm holding the only phone
on the ward as we speak.
356
00:39:03,625 --> 00:39:08,750
She said she got herself a mobile.
Do you hear me? She got herself a mobile.
357
00:39:08,791 --> 00:39:11,500
Listen, your sister
is on a psychiatric ward.
358
00:39:11,541 --> 00:39:16,708
She's been restrained and can't walk out
and buy herself a mobile. Okay?
359
00:39:16,750 --> 00:39:20,250
- That's impossible.
- How do you know she's asleep?
360
00:39:20,291 --> 00:39:23,500
If you like, you can talk
to her doctor tomorrow morning.
361
00:39:23,541 --> 00:39:27,416
That's all I can do for you right now.
Thanks for your understanding.
362
00:39:27,458 --> 00:39:29,708
We can't do anything right now.
363
00:39:47,916 --> 00:39:49,791
I've got a sister.
364
00:39:52,333 --> 00:39:56,416
- But you said you're an orphan and all alone.
- I am an orphan and all alone.
365
00:39:59,250 --> 00:40:01,625
She... Conny is ill.
366
00:40:03,500 --> 00:40:06,125
The cool big sister I once had...
367
00:40:07,375 --> 00:40:10,291
- ...doesn't exist anymore.
- What's wrong with her?
368
00:40:11,583 --> 00:40:13,500
Paranoid schizophrenia.
369
00:40:16,583 --> 00:40:19,458
She was diagnosed when she was 22.
370
00:40:22,583 --> 00:40:25,833
It was a year after my mother died.
It was just the two of us.
371
00:40:27,333 --> 00:40:29,250
She was my legal guardian.
372
00:40:31,541 --> 00:40:33,500
Now I'm her legal guardian.
373
00:40:37,708 --> 00:40:41,541
She can't make any decisions or pay bills.
374
00:40:41,583 --> 00:40:44,416
Most of the time,
she can't leave the house on her own.
375
00:40:47,541 --> 00:40:50,458
She's not fit for this life.
376
00:40:57,250 --> 00:41:00,208
She has hallucinations,
believes in conspiracies...
377
00:41:04,000 --> 00:41:06,916
Back then, she told me
378
00:41:07,833 --> 00:41:12,500
that our neighbours wanted to take our flat
and put me in an orphanage.
379
00:41:14,166 --> 00:41:17,208
And I had no idea
it was all just in her head.
380
00:41:18,250 --> 00:41:20,041
She didn't know it herself.
381
00:41:26,500 --> 00:41:28,166
And then, one day
382
00:41:29,333 --> 00:41:33,125
I came back from school
and she wasn't at home.
383
00:41:36,333 --> 00:41:39,208
Then the phone rang in the evening.
384
00:41:40,333 --> 00:41:42,583
She was calling from a phone booth.
385
00:41:44,166 --> 00:41:48,000
She was on Kennedy Bridge,
far away from where we lived.
386
00:41:50,666 --> 00:41:54,125
She didn't know how she got there.
She was still in her nightgown.
387
00:42:01,208 --> 00:42:05,416
Then people did come
and put me in an orphanage.
388
00:42:08,875 --> 00:42:10,875
She was right after all.
389
00:42:24,916 --> 00:42:29,541
We have nothing in common.
You'd never think we were sisters.
390
00:42:33,083 --> 00:42:35,916
- She's your family.
- No.
391
00:42:43,208 --> 00:42:44,958
I take care of her.
392
00:42:48,125 --> 00:42:49,750
As best I can.
393
00:44:09,166 --> 00:44:11,625
- Morning.
- Morning.
394
00:44:20,708 --> 00:44:24,708
- Can we start?
- Yes. Let's start right away.
395
00:44:24,750 --> 00:44:28,458
We wanted to put together the team
for the final presentation.
396
00:44:28,875 --> 00:44:32,000
The board and bank people mainly know me.
397
00:44:32,041 --> 00:44:37,125
So we can put the rest of the team together
regardless of previous meetings.
398
00:44:37,166 --> 00:44:43,083
I'd suggest that I do the introduction.
Sebastian talks on key account and partners,
399
00:44:43,125 --> 00:44:47,833
Clements on retail and indirect marketing
and Jürgen on business case and next steps.
400
00:44:47,875 --> 00:44:49,375
Fine.
401
00:44:50,541 --> 00:44:53,000
I think that'd gain us a lot of trust
402
00:44:53,041 --> 00:44:55,458
if our team was mainly male.
403
00:44:55,500 --> 00:44:58,416
It has nothing to do
with your qualifications.
404
00:44:58,458 --> 00:45:00,458
Everyone here...
405
00:45:04,458 --> 00:45:09,666
Everyone here has done a great job and
I've made sure the partners know this too.
406
00:45:12,625 --> 00:45:15,041
SCHIZOPHRENIA
407
00:45:18,541 --> 00:45:20,333
Any questions?
408
00:45:24,750 --> 00:45:30,708
Not married, no children,
no chronic diseases, no medication.
409
00:45:30,750 --> 00:45:33,458
Please describe your condition to me.
410
00:45:34,833 --> 00:45:37,583
I think that I have hallucinations.
411
00:45:37,625 --> 00:45:40,666
When and why
did you come to this conclusion?
412
00:45:41,041 --> 00:45:43,458
I received numerous phone calls
413
00:45:43,500 --> 00:45:48,166
from a person, who according to others,
did not call me.
414
00:45:48,708 --> 00:45:50,500
And who were they from?
415
00:45:52,125 --> 00:45:54,000
Is that relevant?
416
00:45:56,291 --> 00:45:58,541
Are you here in Rostock on business?
417
00:46:00,500 --> 00:46:01,875
Yes.
418
00:46:01,916 --> 00:46:04,791
- What do you do?
- I'm a business consultant.
419
00:46:04,833 --> 00:46:09,833
Would you describe
your current work situation as stressful?
420
00:46:11,916 --> 00:46:13,750
Not more than usual.
421
00:46:13,791 --> 00:46:17,208
Do you suffer from headaches,
dizziness, impaired vision?
422
00:46:17,250 --> 00:46:18,750
No.
423
00:46:18,791 --> 00:46:22,500
Has there been or is there any history
of mental illness in your family?
424
00:46:26,250 --> 00:46:28,166
Why are you lying to me?
425
00:46:30,750 --> 00:46:32,333
I...
426
00:46:36,208 --> 00:46:38,708
Do you suffer from a sleep disorder?
427
00:46:47,041 --> 00:46:48,500
No.
428
00:46:48,541 --> 00:46:51,750
- How many hours do you sleep on average?
- Six.
429
00:46:54,000 --> 00:46:55,833
More would be better.
430
00:46:56,708 --> 00:47:00,791
All right, we'll do a haemogram
and an electrocardiogram.
431
00:47:01,291 --> 00:47:03,041
I'll be back right away.
432
00:47:36,541 --> 00:47:38,208
Mrs Wegenstein.
433
00:47:40,208 --> 00:47:42,083
I don't have time for this.
434
00:47:43,333 --> 00:47:45,625
The haemogram is just a routine test.
435
00:47:45,666 --> 00:47:47,208
Well, I...
436
00:47:47,791 --> 00:47:51,250
I just want to rule out any inflammations
and deficiencies.
437
00:47:51,291 --> 00:47:53,833
I can't do it today. I'm sorry.
438
00:47:53,875 --> 00:47:56,166
I think you're over-worked.
439
00:48:00,250 --> 00:48:02,500
I really have to go now. Thank you.
440
00:48:02,541 --> 00:48:05,083
- You can come back anytime.
- Okay, thanks. Bye.
441
00:48:28,250 --> 00:48:32,458
In other words, it means a harmonisation
of formats for data transfer.
442
00:48:32,500 --> 00:48:36,916
Meaning there will be no extra work
for exchanging data between departments.
443
00:48:36,958 --> 00:48:40,333
It also means: less paperwork,
444
00:48:40,375 --> 00:48:43,750
less filing,
less to and fro between the departments,
445
00:48:43,791 --> 00:48:46,375
and also fewer meetings.
446
00:48:46,416 --> 00:48:50,833
- And less time making coffee for the bosses.
- Let's do some straight talking.
447
00:48:50,875 --> 00:48:53,166
Everyone here knows why you're here.
448
00:48:53,208 --> 00:48:56,291
We knew it the second
you came through the door.
449
00:48:56,333 --> 00:49:00,583
It's important that the staff
is informed of the measures.
450
00:49:00,625 --> 00:49:04,791
We know exactly what your company does.
451
00:49:04,833 --> 00:49:07,333
How nice for you
that you've got a nice job.
452
00:49:07,375 --> 00:49:10,416
But believe me: this can happen to you too.
453
00:49:10,458 --> 00:49:13,416
Mrs Lubitz,
I arranged this meeting for you all
454
00:49:13,458 --> 00:49:16,041
to get rid of some rumours
and allay your fears.
455
00:49:16,083 --> 00:49:18,250
So please, bear with us.
456
00:49:18,291 --> 00:49:21,250
Mrs Lubitz, I know what you're hinting at.
457
00:49:22,416 --> 00:49:26,166
Your boss has left the company.
That's tough and disappointing.
458
00:49:26,208 --> 00:49:29,041
Can't you just tell us
how many of us have to go?
459
00:49:29,875 --> 00:49:34,750
The company you're working for
is in a very difficult situation.
460
00:49:35,541 --> 00:49:37,500
We're losing private clients.
461
00:49:37,541 --> 00:49:39,916
And it's the same with business clients.
462
00:49:40,250 --> 00:49:44,125
Over the past three years, the average
growth wasn't even one percent.
463
00:49:44,833 --> 00:49:50,750
And the measures that we are suggesting
here can help to stabilise the situation.
464
00:49:51,458 --> 00:49:54,166
And to keep as many jobs as possible.
465
00:49:54,750 --> 00:49:56,458
I'm a single mother.
466
00:49:57,416 --> 00:49:59,500
You probably don't care, but...
467
00:50:03,083 --> 00:50:04,916
- Mrs...
- Rennecke.
468
00:50:04,958 --> 00:50:09,750
Mrs Rennecke,
with all due respect and empathy,
469
00:50:09,791 --> 00:50:15,750
we can't take into account the particular
life situations of each staff member,
470
00:50:16,375 --> 00:50:20,541
when it comes to restructuring
or saving a company.
471
00:50:21,541 --> 00:50:25,583
If it wasn't for us, this company
wouldn't exist this time next year.
472
00:50:27,541 --> 00:50:28,875
I...
473
00:50:29,333 --> 00:50:33,291
I can only promise that
I will fight for every single job here.
474
00:50:33,958 --> 00:50:36,708
Please, trust me. I'll do what I can.
475
00:50:38,833 --> 00:50:41,833
You have to sign this.
Sebastian needs it urgently.
476
00:50:41,875 --> 00:50:44,875
- Mrs Wegenstein is...
- I'll get lunch. Pizza or salad?
477
00:50:45,208 --> 00:50:47,458
I'm having lunch with Elise.
478
00:50:47,500 --> 00:50:50,083
She's already gone. Munich.
479
00:51:06,166 --> 00:51:07,541
ALREADY MISSING YOU.
E.
480
00:51:18,541 --> 00:51:20,416
Steak for the lady. Medium.
481
00:51:23,333 --> 00:51:26,166
- Another medium for Mr Degenhardt.
- Thank you.
482
00:51:29,333 --> 00:51:31,875
And one for the gentleman. Rare.
483
00:51:33,208 --> 00:51:36,833
- Well, enjoy your meal, Mrs Wegenstein.
- Enjoy.
484
00:51:43,833 --> 00:51:46,000
Fresh from the pasture.
485
00:51:48,916 --> 00:51:52,916
To go back to what we were discussing
and tell you more about our plan.
486
00:51:53,375 --> 00:51:58,833
We have prepared a package for you
which will benefit you in many respects.
487
00:51:58,875 --> 00:52:03,500
On the one hand, we would relieve you
of the responsibility of controlling
488
00:52:03,541 --> 00:52:05,958
and pushing forward the measures.
489
00:52:06,000 --> 00:52:10,416
And on the other, we'd also take care
of coordinating it all with the banks,
490
00:52:10,458 --> 00:52:14,666
which would give you and your manpower
more time for the daily business.
491
00:52:14,708 --> 00:52:17,750
- Staff members.
- Excuse me?
492
00:52:19,000 --> 00:52:20,833
"Manpower" isn't very PC.
493
00:52:21,833 --> 00:52:24,833
- Isn't that important to you?
- You're absolutely right.
494
00:52:25,916 --> 00:52:28,375
- It was a long day.
- Just kidding.
495
00:52:31,083 --> 00:52:33,458
Oh, I have to take this. Excuse me.
496
00:52:37,833 --> 00:52:39,500
Don't you like the wine?
497
00:52:40,125 --> 00:52:43,125
It's very good.
I just want to keep a clear head.
498
00:52:43,916 --> 00:52:45,500
You don't have to.
499
00:52:46,375 --> 00:52:48,541
You're an encyclopedia on legs.
500
00:52:50,083 --> 00:52:51,375
Thank you.
501
00:52:52,375 --> 00:52:54,708
Do you exercise a lot?
502
00:52:56,250 --> 00:52:57,458
Yes, I do.
503
00:52:59,291 --> 00:53:00,916
Sorry about that.
504
00:53:00,958 --> 00:53:03,125
We were discussing your package.
505
00:53:03,166 --> 00:53:06,625
Exactly. Well, what usually happens
506
00:53:06,666 --> 00:53:10,125
is that two or three
carefully selected members of our staff,
507
00:53:10,166 --> 00:53:14,166
who were also part of the team,
stay at your company.
508
00:53:14,208 --> 00:53:16,750
They support you in the initial phase.
509
00:53:16,791 --> 00:53:20,291
We also coordinate
the various departments
510
00:53:20,333 --> 00:53:23,625
with our implementation tool,
monitoring the progress...
511
00:53:23,958 --> 00:53:25,833
And who would stay with us?
512
00:53:27,333 --> 00:53:31,958
If you decide to contract us with this job,
513
00:53:32,000 --> 00:53:35,208
which I naturally highly recommend,
514
00:53:36,666 --> 00:53:42,041
then Mrs Ludwig and I will choose
one or two members of our team.
515
00:53:42,083 --> 00:53:44,791
We would of course involve you
in the decision.
516
00:53:44,833 --> 00:53:48,208
- Would you be one of them?
- I can't guarantee that.
517
00:53:48,250 --> 00:53:50,083
In other words, no.
518
00:53:50,125 --> 00:53:53,666
My colleague
obviously appreciates the Austrian spirit.
519
00:53:54,041 --> 00:53:58,166
We have another Austrian in our team.
He is highly qualified and agreeable.
520
00:53:58,208 --> 00:54:01,791
- I'm sure he'll meet all of your needs.
- I doubt that.
521
00:54:04,750 --> 00:54:06,166
Excuse me.
522
00:54:10,625 --> 00:54:14,291
The restaurant also has a bar.
Let's have a drink there later.
523
00:54:14,333 --> 00:54:18,000
Then the two of us
could discuss the details on our own.
524
00:54:19,708 --> 00:54:22,916
I'm very happy
to come to your office on Monday.
525
00:54:30,791 --> 00:54:34,958
Other men would put their hand
between your legs under the table.
526
00:54:36,041 --> 00:54:37,416
I'm not like that.
527
00:54:38,875 --> 00:54:42,166
All I'm saying
is that I would really like to do it.
528
00:56:49,750 --> 00:56:52,625
Otto Wagner hospital. Ward 22.
529
00:56:55,000 --> 00:56:56,625
Hello?
530
00:56:56,666 --> 00:56:58,125
Hello?
531
00:57:06,833 --> 00:57:08,208
Morning.
532
00:57:18,708 --> 00:57:20,041
Lola?
533
00:57:22,666 --> 00:57:25,916
- I thought you were taking the day off.
- Not at this stage.
534
00:57:29,208 --> 00:57:30,916
Can I tell you something?
535
00:57:32,541 --> 00:57:35,750
You do a great job here.
Everybody knows that.
536
00:57:36,833 --> 00:57:39,791
Why don't you take a day off
and get some sleep?
537
00:57:43,125 --> 00:57:45,875
Don't you want to see your family?
538
00:57:45,916 --> 00:57:47,625
Or meet your friends?
539
00:57:48,750 --> 00:57:50,208
No.
540
00:57:52,833 --> 00:57:53,875
Okay.
541
00:57:57,166 --> 00:57:58,791
See you on Monday then.
542
00:59:30,875 --> 00:59:32,083
I want to cook for you.
543
00:59:38,791 --> 00:59:41,541
Well, the cooker
might still be in its packaging.
544
00:59:53,125 --> 00:59:54,791
Nice place.
545
01:00:14,458 --> 01:00:16,166
You like being in hotels.
546
01:00:18,750 --> 01:00:20,666
I feel more at home there.
547
01:00:22,208 --> 01:00:24,000
So do you.
548
01:00:24,041 --> 01:00:25,666
Come here.
549
01:00:47,333 --> 01:00:49,125
Are you running away?
550
01:00:51,250 --> 01:00:52,500
No. I...
551
01:00:53,125 --> 01:00:55,708
You're running away from your
sister, right?
552
01:01:00,958 --> 01:01:03,958
I've come a long way. All by myself.
553
01:01:07,083 --> 01:01:10,333
- Should I feel guilty about that?
- That's not what I meant.
554
01:01:10,916 --> 01:01:12,458
It's just...
555
01:01:13,208 --> 01:01:15,250
Family is important to me.
556
01:01:18,875 --> 01:01:22,083
Does Sebastian have anything
to do with Browning?
557
01:01:23,000 --> 01:01:25,166
What makes you think of that now?
558
01:01:27,416 --> 01:01:32,125
Maybe it's silly, but I heard him
talking on the phone in English.
559
01:01:34,833 --> 01:01:37,083
He's not working to full capacity.
560
01:01:37,541 --> 01:01:41,416
So I gave him some extra tasks.
Maybe he'll be an AP soon, too.
561
01:01:47,250 --> 01:01:50,125
I've been with the company
two years longer than him.
562
01:01:51,125 --> 01:01:53,250
It has nothing to do with you.
563
01:02:39,708 --> 01:02:41,375
What are you doing?
564
01:02:43,750 --> 01:02:45,208
Sorry.
565
01:02:47,291 --> 01:02:51,083
- This is none of your business.
- I'm just trying to understand.
566
01:02:51,125 --> 01:02:54,416
Letters written by a lunatic
don't reveal anything about me.
567
01:03:01,000 --> 01:03:05,916
- Did your mother have the same condition?
- She was never in a psychiatric hospital.
568
01:03:07,666 --> 01:03:11,458
I know too little about this
to speculate about the cause,
569
01:03:11,500 --> 01:03:14,833
but it might be important to know
if it runs in the family.
570
01:03:14,875 --> 01:03:17,125
- Your father...
- We don't have the same father.
571
01:03:17,166 --> 01:03:21,958
My mother was never married, she never
worked, she did nothing but inherit.
572
01:03:22,833 --> 01:03:26,458
- Have you got enough information now?
- Lola, I'm sorry.
573
01:03:26,500 --> 01:03:28,416
All I want is...
574
01:03:29,708 --> 01:03:31,458
Stop it.
575
01:03:31,500 --> 01:03:34,125
Stop it! Stop it!
576
01:03:43,541 --> 01:03:46,708
Lola, I didn't mean to...
577
01:03:46,750 --> 01:03:48,541
Go away!
578
01:05:18,625 --> 01:05:20,416
- Come in.
- Thanks.
579
01:05:24,875 --> 01:05:28,125
Your sister's condition has stabilised.
580
01:05:29,750 --> 01:05:31,416
Take a seat.
581
01:05:34,625 --> 01:05:39,833
We believe that Cornelia's
suicide attempt was a cry for help.
582
01:05:40,500 --> 01:05:44,041
But we had to keep her here
to prevent further suicide attempts.
583
01:05:44,083 --> 01:05:47,500
She'd recover much better
if she could go home soon.
584
01:05:47,541 --> 01:05:51,041
So I'm considering
releasing her in the next few days.
585
01:05:51,083 --> 01:05:53,125
Already?
586
01:05:53,166 --> 01:05:56,333
She needs a familiar environment,
a daily routine.
587
01:05:57,041 --> 01:05:59,875
She'll be brought here for therapy
three times a week,
588
01:05:59,916 --> 01:06:03,333
at home the psycho-social support
will take care of her.
589
01:06:03,375 --> 01:06:07,708
They'll check she's taking her medication,
that she has enough to eat.
590
01:06:10,375 --> 01:06:14,083
Trust me: she'll be
looked after every single day.
591
01:06:26,333 --> 01:06:29,416
I'd have to let them in
and I don't want to.
592
01:06:32,416 --> 01:06:37,333
They know nothing and nick my stuff.
And talk to me as if I were a dog.
593
01:06:41,166 --> 01:06:43,750
And they're in bed with Mrs Rasic.
594
01:06:45,666 --> 01:06:47,666
Who is Mrs Rasic?
595
01:06:47,708 --> 01:06:52,125
The Yugoslav woman from the second floor.
The one with the bulgy eyes.
596
01:06:53,500 --> 01:06:58,208
Don't you remember? She hospitalised me.
She won't let it go. So no.
597
01:07:00,000 --> 01:07:04,291
- Maybe I can talk to Mrs Rasic.
- You don't know her language.
598
01:07:05,041 --> 01:07:07,500
I'm sure she speaks German.
599
01:07:13,541 --> 01:07:16,083
I've got only one chance
to get out of here.
600
01:07:19,583 --> 01:07:21,333
What do you mean?
601
01:07:22,583 --> 01:07:27,541
If I moved in with you,
they'd leave me alone and then...
602
01:07:27,583 --> 01:07:31,708
Mrs Rasic wouldn't know the address
and we wouldn't tell psycho-social support.
603
01:07:33,541 --> 01:07:35,291
It's not that simple.
604
01:07:37,458 --> 01:07:39,708
I'm not going back to my flat.
605
01:07:39,750 --> 01:07:41,500
It's not safe.
606
01:07:42,833 --> 01:07:45,333
And I think I pooed on the floor once,
607
01:07:45,375 --> 01:07:48,875
because I was too weak
to make it to the toilet.
608
01:07:54,791 --> 01:07:57,500
I understand
that you don't want to go back.
609
01:07:57,541 --> 01:08:01,791
We'll find another flat for you.
Smaller, more manageable, more light.
610
01:08:03,041 --> 01:08:04,958
I'll take care of that.
611
01:08:05,000 --> 01:08:07,500
- Enjoy your meal.
- You too.
612
01:08:08,708 --> 01:08:10,916
All I want is to live with you.
613
01:08:11,708 --> 01:08:13,250
Please.
614
01:08:16,750 --> 01:08:19,791
I'll sell the old flat
and we'll buy a new one.
615
01:08:22,208 --> 01:08:24,500
I know a very good real estate agent.
616
01:08:26,125 --> 01:08:28,833
But it'll take a couple of weeks.
617
01:08:28,875 --> 01:08:32,791
But you have to take me with you today.
The doctor said it's okay.
618
01:08:37,583 --> 01:08:39,875
It's all happening a bit too fast.
619
01:08:43,750 --> 01:08:47,416
You know... I don't like it
when you talk to me like that.
620
01:08:48,208 --> 01:08:50,791
I'm 40.
You're a little girl to me.
621
01:08:52,708 --> 01:08:54,750
A year has 52 weeks.
622
01:08:54,791 --> 01:08:58,291
I spend maybe two weeks here.
And the rest? What do you think?
623
01:08:59,291 --> 01:09:01,958
I can clean my own arse.
624
01:09:02,000 --> 01:09:04,916
I can make coffee.
I can go grocery shopping.
625
01:09:05,250 --> 01:09:08,916
Sometimes not. Then I eat frozen food.
626
01:09:09,708 --> 01:09:13,958
I've got everything in the freezer.
Peas, spinach, vegetable stew...
627
01:09:14,000 --> 01:09:16,833
No carbs.
You shouldn't eat any carbs.
628
01:09:20,333 --> 01:09:22,208
Goodbye.
629
01:09:28,041 --> 01:09:29,708
Goodbye.
630
01:09:40,625 --> 01:09:42,916
What do you want from me?
631
01:09:42,958 --> 01:09:44,875
What I want from you?
632
01:09:46,041 --> 01:09:48,625
What? What are you talking about?
633
01:09:52,583 --> 01:09:56,291
I don't want anything.
I'm responsible for you, Conny.
634
01:09:57,500 --> 01:09:59,458
What were you thinking?
635
01:09:59,500 --> 01:10:02,125
Can you stop
being so full of yourself for once?
636
01:10:02,750 --> 01:10:04,750
Full of myself?
637
01:10:04,791 --> 01:10:07,000
You just said you needed me.
638
01:10:07,041 --> 01:10:09,250
- I didn't.
- You did.
639
01:10:09,291 --> 01:10:11,375
- You did!
- No!
640
01:10:12,708 --> 01:10:14,666
You're so childish.
641
01:10:15,250 --> 01:10:17,125
I'm your legal guardian.
642
01:10:17,166 --> 01:10:20,208
- That's just a phrase.
- No, it's a fact.
643
01:10:24,708 --> 01:10:29,166
Just because you've got a credit card
and fly around doesn't make you better.
644
01:10:49,250 --> 01:10:51,208
- Birgit.
- Hi, Lola.
645
01:10:52,708 --> 01:10:55,833
It's Sunday, Birgit. Get a life.
646
01:10:57,041 --> 01:10:59,041
It's Monday today.
647
01:11:02,041 --> 01:11:03,500
Lola?
648
01:11:06,750 --> 01:11:09,041
- Are you there?
- Yes, sure.
649
01:11:09,833 --> 01:11:12,541
I'm calling because of Elise's memo.
650
01:11:12,583 --> 01:11:15,208
- I'll read it right away.
- I just wanted...
651
01:11:16,041 --> 01:11:20,625
- I wanted to hear it from you. What's wrong?
- Nothing. Why?
652
01:11:21,875 --> 01:11:26,041
Elise wrote that
you wouldn't be here for the presentation.
653
01:11:27,125 --> 01:11:30,041
- I'll be there on time.
- I thought you weren't coming.
654
01:11:30,083 --> 01:11:34,083
I worked 1,700 hours on this fucking
project! So of course I'll be there!
655
01:12:11,958 --> 01:12:13,875
Are you serious?
656
01:12:15,375 --> 01:12:18,375
We have to separate
our private issues from the job.
657
01:12:33,875 --> 01:12:38,416
It was a stupid fight.
But I am indispensable for this project.
658
01:12:57,083 --> 01:12:59,791
- The business case?
- The one you signed.
659
01:13:07,291 --> 01:13:10,833
The client pays a lot of money
to get precise analyses from us.
660
01:13:10,875 --> 01:13:13,000
You put me in an awkward situation.
661
01:13:13,541 --> 01:13:16,291
Bacher asked me about you
in front of the whole team.
662
01:13:16,333 --> 01:13:19,208
- Now everyone's talking.
- Saying what exactly?
663
01:13:19,250 --> 01:13:22,625
That you're overworked, exhausted.
Maybe a burn-out.
664
01:13:23,625 --> 01:13:28,041
A burn-out? That doesn't exist.
It's just a stupid fad and you know it.
665
01:13:29,625 --> 01:13:32,875
Having a burn-out in our field
is like having leprosy.
666
01:13:39,000 --> 01:13:41,166
Everyone makes mistakes.
667
01:13:42,958 --> 01:13:44,875
Not you.
668
01:14:17,166 --> 01:14:20,125
Go and tell Elise yourself
that you screwed me over.
669
01:14:22,250 --> 01:14:24,083
Or I'll do it.
670
01:14:26,041 --> 01:14:27,916
You're paranoid.
671
01:14:29,750 --> 01:14:33,125
- I was trying to help...
- You gave me the wrong figures.
672
01:14:34,000 --> 01:14:36,833
You see?
That's exactly your problem.
673
01:14:38,500 --> 01:14:39,916
Trust.
674
01:14:41,125 --> 01:14:43,416
We're better off as lone wolves.
675
01:14:44,250 --> 01:14:47,416
That's the difference between
a good consultant and a bad one.
676
01:14:47,458 --> 01:14:51,291
I put all my energy into the project
and you just pursue your own interests.
677
01:14:51,333 --> 01:14:53,208
Lola, you don't get it.
678
01:14:53,708 --> 01:14:55,833
Here. This is the difference.
679
01:15:00,250 --> 01:15:03,375
You'll always be Elise's
overpaid tag-along.
680
01:15:10,708 --> 01:15:12,375
What's going on?
681
01:15:13,875 --> 01:15:16,083
I took Birgit off the project.
682
01:15:17,291 --> 01:15:18,583
Birgit!
683
01:15:19,250 --> 01:15:21,291
- Birgit!
- Leave me alone!
684
01:15:27,583 --> 01:15:29,875
I had to do it so you can stay.
685
01:15:30,708 --> 01:15:35,000
I'm responsible for your performances.
I also have bosses to answer to.
686
01:15:35,041 --> 01:15:39,958
- You're an A. Birgit is a C. Sorry.
- Birgit is great. I need her.
687
01:15:41,250 --> 01:15:43,625
There are other associates.
Take Sebastian. He's...
688
01:15:43,666 --> 01:15:48,583
It's all that prick's fault.
He gave me the wrong figures to sign.
689
01:16:00,000 --> 01:16:02,833
Is it so hard for you to accept
that I'm your boss?
690
01:16:06,083 --> 01:16:07,708
Yes.
691
01:16:08,000 --> 01:16:09,958
There are various strategies, of course.
692
01:16:10,000 --> 01:16:14,958
Diversification is just as good a strategy
as concentrating on one successful product.
693
01:16:15,250 --> 01:16:19,083
Considering Zenzius' current situation,
we'd say: less is more.
694
01:16:19,375 --> 01:16:21,791
A lot is going on in retail trade.
695
01:16:21,833 --> 01:16:23,916
Producers of down-market appliances
696
01:16:24,166 --> 01:16:28,416
selling their products via indirect
marketing or the Internet are mushrooming.
697
01:16:28,458 --> 01:16:31,750
Even Amazon is offering
kitchen and bathroom scales
698
01:16:31,791 --> 01:16:35,541
at prices that undercut
the production costs at Zenzius.
699
01:16:35,583 --> 01:16:40,291
- So our production costs are too high?
- No, that would be a simplification.
700
01:16:40,333 --> 01:16:44,041
Zenzius stands for
high-quality measuring devices.
701
01:16:44,083 --> 01:16:47,708
Your key account customers appreciate
and rely on this quality.
702
01:16:48,125 --> 01:16:51,000
A reduction of the product range
also makes sense
703
01:16:51,041 --> 01:16:54,166
when we look
at the structure of the departments.
704
01:16:54,208 --> 01:16:57,458
- Could you elaborate?
- An unbalanced deployment of the workforce.
705
01:16:57,500 --> 01:17:02,958
For example, we have too many people working
on marketing the low-market products,
706
01:17:03,000 --> 01:17:05,625
considering the negative turnover there.
707
01:17:05,916 --> 01:17:08,625
While we need more people
in key account marketing.
708
01:17:08,666 --> 01:17:13,250
In other words: it makes no sense to have
ten people working on a small flowerbed,
709
01:17:13,291 --> 01:17:18,125
while their colleagues are working hard
on a much bigger and more fruitful field.
710
01:17:18,416 --> 01:17:20,750
Allow us to dig deeper into this. Jürgen.
711
01:17:20,791 --> 01:17:24,125
Hold on.
I've got a question for Mrs Wegenstein.
712
01:17:24,166 --> 01:17:27,666
During your whole time here,
one of your concerns
713
01:17:27,708 --> 01:17:31,791
was to save as many jobs as possible.
How successful were you in this regard?
714
01:17:31,833 --> 01:17:35,416
I'm pleased
that you've taken note of our efforts.
715
01:17:35,458 --> 01:17:39,833
In fact, we will succeed
in keeping almost 85% of the staff.
716
01:17:42,125 --> 01:17:44,166
The encyclopedia on legs.
717
01:17:45,083 --> 01:17:48,416
If you didn't look like you do,
you'd be considered a nerd.
718
01:17:48,458 --> 01:17:51,000
I'm glad you're happy with my team.
719
01:17:51,041 --> 01:17:54,208
To be honest,
I forgot all of the others right away.
720
01:17:56,583 --> 01:18:01,583
The implementation has been approved. We'll
get in touch regarding the assignment.
721
01:18:02,333 --> 01:18:05,041
- Glad to hear that.
- Me too.
722
01:18:05,875 --> 01:18:08,416
I assure you,
you won't be disappointed.
723
01:18:12,791 --> 01:18:15,250
- What's wrong with you?
- Everything's fine.
724
01:18:15,583 --> 01:18:20,208
It doesn't make a difference
if you're in Bahrain or in Birmingham.
725
01:18:22,625 --> 01:18:24,625
And he sleeps with his eyes wide open.
726
01:18:24,666 --> 01:18:29,541
This guy deals with millions of euros
and can't concentrate for 15 minutes.
727
01:18:29,583 --> 01:18:34,250
No, he just plays a symbolic role.
That Christiansen guy makes the decisions.
728
01:18:40,875 --> 01:18:42,958
- Cheers.
- Here's to us.
729
01:18:52,875 --> 01:18:55,541
I like it here. It's so laid-back here.
730
01:18:55,583 --> 01:18:58,625
- With the port and everything.
- Where's your next stop?
731
01:18:59,416 --> 01:19:01,666
Where's your next stop?
732
01:19:01,708 --> 01:19:03,958
We'll know that in a couple of days.
733
01:19:13,666 --> 01:19:17,416
I can't just say we're going to Sydney
in front of the others.
734
01:19:18,125 --> 01:19:20,708
But we are going to Sydney. For sure.
735
01:19:21,625 --> 01:19:23,708
- Really?
- Of course.
736
01:19:24,791 --> 01:19:26,750
You were so great today.
737
01:19:27,375 --> 01:19:29,291
Can you spare 50 cents?
738
01:19:29,833 --> 01:19:31,583
Yes, hold on.
739
01:19:36,291 --> 01:19:37,875
Don't you want it?
740
01:19:37,916 --> 01:19:40,666
Here. Take this.
Come.
741
01:19:59,708 --> 01:20:02,291
- Good morning, handsome.
- Morning.
742
01:20:03,041 --> 01:20:06,583
- Why are you standing at the window?
- I'm watching the news.
743
01:20:11,375 --> 01:20:14,208
- Have you got any Aspirin?
- In my bag.
744
01:20:21,083 --> 01:20:23,833
- I'll get dressed in a minute.
- No rush.
745
01:20:24,333 --> 01:20:28,625
You're flying home.
I don't need you here for the rest.
746
01:20:28,916 --> 01:20:32,208
I'll stay for two days
until Jürgen's got the ball rolling.
747
01:20:39,166 --> 01:20:41,166
Do you take all of these?
748
01:20:42,250 --> 01:20:43,750
Yes.
749
01:20:46,166 --> 01:20:48,541
So it's not a cliché
that people like us take this stuff.
750
01:20:48,583 --> 01:20:52,208
Everyone has a down at some point.
You just have to notice it in time.
751
01:20:54,583 --> 01:20:56,583
Shall I order coffee for you?
752
01:21:19,416 --> 01:21:21,375
Now let's exercise our wrists.
753
01:21:21,416 --> 01:21:25,083
Let's rotate them a bit.
Great. You're doing fine.
754
01:21:25,125 --> 01:21:29,250
Rotate your wrists
and make sure you're standing straight.
755
01:21:29,291 --> 01:21:33,083
I know it's not easy
on these balance discs.
756
01:21:33,666 --> 01:21:37,125
Great. And now let's exercise our hands.
757
01:21:37,166 --> 01:21:40,916
Lift both of your hands
high above your head.
758
01:21:40,958 --> 01:21:44,041
Good. Now we can feel it in our shoulders.
759
01:21:44,083 --> 01:21:46,208
Now rotate your arms.
760
01:21:47,250 --> 01:21:51,125
Are you okay?
Don't hit the person next to you.
761
01:21:51,750 --> 01:21:56,583
And don't forget: keep your back straight.
Try to tense your hips.
762
01:21:56,625 --> 01:22:01,291
Perfect. And try to stretch upwards.
How high can you get?
763
01:22:01,333 --> 01:22:02,750
Perfect.
764
01:22:09,791 --> 01:22:11,416
Australia?
765
01:22:13,000 --> 01:22:15,083
It wasn't my choice.
766
01:22:21,000 --> 01:22:23,125
But it's a large project.
767
01:22:26,375 --> 01:22:28,875
It'll last a couple of years.
768
01:22:35,166 --> 01:22:38,125
Back then, they took you away
while I was here.
769
01:22:38,166 --> 01:22:41,416
They brought you to the foster family.
The first one.
770
01:22:42,541 --> 01:22:45,583
I was on ward eight.
771
01:22:46,750 --> 01:22:49,208
And you were already big back then.
772
01:22:50,375 --> 01:22:51,958
And you...
773
01:22:53,208 --> 01:22:56,541
You had loads of jeans
that were too short for you
774
01:22:57,541 --> 01:23:01,916
in your brown leather suitcase.
Well, it wasn't real leather.
775
01:23:05,291 --> 01:23:07,125
And then...
776
01:23:09,500 --> 01:23:13,416
Then I didn't see you for one year,
eleven months and nine days.
777
01:23:18,375 --> 01:23:20,291
Where were you?
778
01:23:26,083 --> 01:23:27,875
In Leobersdorf.
779
01:23:42,375 --> 01:23:46,250
- That'd be a better time to sell.
- Yes, it might increase in value,
780
01:23:46,291 --> 01:23:48,875
but I don't have the patience.
781
01:23:48,916 --> 01:23:52,500
Please send over an agent.
782
01:23:53,833 --> 01:23:56,416
I just want the flat sold
as soon as possible.
783
01:23:56,458 --> 01:24:00,875
Okay, I'll arrange everything.
We've been working successfully with...
784
01:24:00,916 --> 01:24:02,708
I'll leave it all to you.
785
01:24:02,750 --> 01:24:07,083
I'll send you all the documents
and the keys with a messenger.
786
01:24:07,125 --> 01:24:10,375
As for the condition of the flat...
787
01:24:10,666 --> 01:24:14,416
It's not rundown.
It just needs some renovation.
788
01:24:14,458 --> 01:24:16,916
- I see.
- But the neighbourhood is fancy.
789
01:24:16,958 --> 01:24:21,125
- But I recommend to renovate before you sell.
- Sure...
790
01:24:21,166 --> 01:24:23,166
Yes, I know. But I...
791
01:24:25,250 --> 01:24:28,916
- Just sell it for me.
- Of course. As you wish.
792
01:24:30,000 --> 01:24:33,666
I also need someone to clear out the flat.
793
01:24:34,250 --> 01:24:39,250
I mean, there's old furniture and garbage
to be cleared,
794
01:24:39,291 --> 01:24:42,166
before potential buyers
come to see the flat.
795
01:24:42,208 --> 01:24:45,166
Sure. Mr Maitz
will take care of everything.
796
01:24:45,208 --> 01:24:48,791
We'll make an appointment
as soon as we have all the documents.
797
01:24:48,833 --> 01:24:53,333
Okay. I'll hear from you then. Bye.
798
01:24:53,375 --> 01:24:55,041
Of course. Bye.
799
01:25:01,375 --> 01:25:03,708
I understand your concern, doctor,
800
01:25:03,750 --> 01:25:08,291
but trust me, I'll do everything I can
to stabilise Conny's living situation.
801
01:25:09,416 --> 01:25:12,708
You can't replace her doctors and nurses.
802
01:25:12,750 --> 01:25:15,833
But she'll come to every therapy session.
803
01:25:15,875 --> 01:25:19,541
She doesn't want any strangers
in her house. She's scared.
804
01:25:19,583 --> 01:25:21,666
And I respect that.
805
01:25:21,708 --> 01:25:25,416
It's nice that you want
to be part of Cornelia's life again.
806
01:25:25,458 --> 01:25:29,958
I think you underestimate how hard
the most simple daily tasks are for her.
807
01:25:30,000 --> 01:25:32,500
It's a huge responsibility...
808
01:25:32,541 --> 01:25:34,708
It won't be easy.
809
01:25:34,750 --> 01:25:36,583
I've got to go, doctor.
810
01:26:01,083 --> 01:26:04,750
- Linke Wienzeile, 36.
- 36? Okay.
811
01:26:59,916 --> 01:27:01,541
Beautiful.
812
01:27:08,791 --> 01:27:10,708
The balcony is small.
813
01:27:15,500 --> 01:27:17,666
It runs all the way round there.
814
01:27:24,500 --> 01:27:27,500
- Would you like a tea?
- Yes, please.
815
01:27:28,416 --> 01:27:30,750
But no sugar. Just sweetener.
816
01:27:32,041 --> 01:27:35,875
Only Stevia. The other sweetener
gives you brain tumours.
817
01:27:35,916 --> 01:27:38,250
All right. I'll write it on the list.
818
01:27:54,250 --> 01:27:57,416
At the hospital,
I'm always afraid of my roommates.
819
01:27:58,208 --> 01:28:02,083
Scared they might press a pillow
on my face while I'm sleeping,
820
01:28:02,125 --> 01:28:04,041
or steal my stuff.
821
01:28:06,541 --> 01:28:08,833
But I don't worry about that with you.
822
01:28:18,208 --> 01:28:21,083
I'll visit you the first weekend
of every month.
823
01:28:22,916 --> 01:28:25,166
That's a fixed date.
824
01:28:31,083 --> 01:28:34,083
As a child, you always said "horange".
825
01:28:34,666 --> 01:28:36,375
Really?
826
01:28:36,416 --> 01:28:40,625
Instead of "orange".
"I want a horange."
827
01:28:43,083 --> 01:28:47,458
- Sounds like "horror orange".
- You thought it was French.
828
01:28:48,791 --> 01:28:50,583
Horange.
829
01:28:54,750 --> 01:28:58,333
We'll write a list
of all the things you need later.
830
01:28:58,958 --> 01:29:01,791
It'll be delivered twice a week then.
831
01:29:01,833 --> 01:29:04,958
It's really convenient.
They leave it outside the door.
832
01:29:11,000 --> 01:29:13,166
Why aren't there any pictures?
833
01:29:18,708 --> 01:29:20,833
I can't make up my mind.
834
01:29:32,875 --> 01:29:37,166
There's also a very nice lady
who I met at the pet hotel.
835
01:29:37,208 --> 01:29:40,416
Her name is Sarah.
She'd like to meet you.
836
01:29:40,458 --> 01:29:44,375
She's not a social worker.
She's just a friend.
837
01:29:45,083 --> 01:29:46,750
And...
838
01:29:47,833 --> 01:29:51,458
She'll come by now and then,
and can take you to therapy,
839
01:29:51,500 --> 01:29:54,541
whenever you don't feel like taking a taxi.
840
01:29:56,375 --> 01:29:58,291
How tall is she?
841
01:29:59,750 --> 01:30:01,625
As tall as I am.
842
01:30:03,083 --> 01:30:04,708
Short.
843
01:30:09,000 --> 01:30:10,500
Yes.
844
01:30:12,166 --> 01:30:13,666
Short.
845
01:30:16,083 --> 01:30:17,666
Hi, there.
846
01:30:21,750 --> 01:30:24,375
Good cat. Good.
847
01:30:34,791 --> 01:30:36,333
Conny...
848
01:30:40,000 --> 01:30:41,875
Everything's fine.
849
01:30:51,166 --> 01:30:54,708
This special edition
is a great gift for him.
850
01:30:55,416 --> 01:30:59,416
You won't regret it.
A timeless classic with extras.
851
01:30:59,833 --> 01:31:01,583
Limited edition.
852
01:31:02,291 --> 01:31:04,375
Like a woman for life.
853
01:32:25,916 --> 01:32:27,833
Selikovsky.
854
01:32:27,875 --> 01:32:31,041
- Hi, it's me. Where's Elise?
- Lola?
855
01:32:31,958 --> 01:32:36,208
- What is it?
- I'm in Rostock and Elise is gone.
856
01:32:36,708 --> 01:32:38,708
She's in Munich.
857
01:32:40,000 --> 01:32:44,250
- Does she have a meeting with the partners?
- I think she's packing her things.
858
01:32:44,291 --> 01:32:47,083
I have a meeting here,
starting in two minutes.
859
01:32:50,625 --> 01:32:52,500
With Browning?
860
01:32:53,250 --> 01:32:54,666
Yes.
861
01:32:58,375 --> 01:33:02,125
- I'm supposed to be doing that.
- Well, Elise sent me here.
862
01:33:03,500 --> 01:33:05,583
Is this going to be awkward?
863
01:33:09,416 --> 01:33:10,958
Lola?
864
01:33:21,166 --> 01:33:22,708
Hi.
865
01:33:33,083 --> 01:33:35,166
Why are you still here?
866
01:33:36,125 --> 01:33:39,166
They didn't know right away
where to send me next.
867
01:33:40,166 --> 01:33:42,291
And then...
868
01:33:42,333 --> 01:33:46,500
I binge-watched Sky TV
and ate club sandwiches.
869
01:33:48,666 --> 01:33:51,083
And where are you going now?
870
01:33:54,166 --> 01:33:56,125
Hildesheim.
871
01:34:10,041 --> 01:34:13,333
On the drawer to your left.
The rest is for you.
872
01:34:16,625 --> 01:34:18,666
Have you lost your mind?
873
01:34:21,250 --> 01:34:23,750
I thought you were the Foodora guy.
874
01:34:24,916 --> 01:34:27,291
You sent Sebastian to Sydney.
875
01:34:28,750 --> 01:34:30,666
Why so serious?
876
01:34:33,083 --> 01:34:35,916
You spent eight months promising me that.
877
01:34:36,916 --> 01:34:38,541
Well...
878
01:34:40,958 --> 01:34:42,458
I...
879
01:34:50,166 --> 01:34:52,791
I'm not in charge of human resources.
880
01:34:55,291 --> 01:34:59,375
You promote him to the status of expert
and give him the largest project.
881
01:35:00,125 --> 01:35:02,083
Yes.
882
01:35:02,125 --> 01:35:04,166
It's a fucking huge project.
883
01:35:04,708 --> 01:35:07,333
Did you think you wouldn't need an expert?
884
01:35:08,541 --> 01:35:12,375
They're making you Associate Principal.
It's official as of tomorrow.
885
01:35:12,416 --> 01:35:15,125
So let that fucker move up.
886
01:35:15,166 --> 01:35:17,500
From now on, he's working under you.
887
01:35:24,708 --> 01:35:26,666
I did it.
888
01:35:27,625 --> 01:35:29,250
Yes.
889
01:35:30,708 --> 01:35:32,708
And what does it feel like?
890
01:36:27,333 --> 01:36:29,291
What's going on here?
891
01:36:36,500 --> 01:36:37,958
Hey!
892
01:36:38,500 --> 01:36:40,125
Hey, what about my money?
893
01:37:00,291 --> 01:37:04,291
I rang three times, but she didn't open up.
So I let myself in with my key.
894
01:37:04,333 --> 01:37:06,708
I went to the balcony and...
895
01:37:14,541 --> 01:37:16,166
Mrs Wegenstein.
896
01:37:17,041 --> 01:37:19,041
Mrs Wegenstein, let's go inside.
897
01:37:19,916 --> 01:37:21,541
Come on, Mrs Wegenstein.
898
01:37:27,833 --> 01:37:30,791
Mrs Wegenstein, come with me.
My colleague is coming.
899
01:37:30,833 --> 01:37:33,000
She'll take you...
900
01:37:34,833 --> 01:37:37,041
She'll be here any minute.
901
01:37:37,083 --> 01:37:40,583
She'll take you to the doctor
and he'll examine you.
902
01:37:40,625 --> 01:37:42,750
You're in shock.
903
01:38:10,833 --> 01:38:12,250
Come with us.
904
01:38:46,125 --> 01:38:48,000
Mrs Wegenstein.
905
01:38:50,791 --> 01:38:52,625
Mrs Wegenstein.
906
01:38:54,291 --> 01:38:57,833
- Can't she move?
- No, there are no injuries to indicate that.
907
01:39:02,791 --> 01:39:06,250
Mrs Wegenstein, the psychologist is here.
908
01:39:06,291 --> 01:39:11,000
Hello, Mrs Wegenstein. My name is Wallner.
I'm a psychiatrist and a therapist.
909
01:39:11,041 --> 01:39:13,375
- Hello.
- Hello.
910
01:39:13,416 --> 01:39:16,708
You know why you're here
and what has happened?
911
01:39:19,083 --> 01:39:23,125
My... My sister committed suicide.
912
01:39:24,750 --> 01:39:26,708
Right.
913
01:39:26,750 --> 01:39:31,708
And you had a nervous breakdown,
which is quite normal in your situation.
914
01:39:35,166 --> 01:39:38,708
And I... I had surgery on my left hand
915
01:39:38,750 --> 01:39:42,750
because I broke it so badly.
916
01:39:42,791 --> 01:39:45,708
The scars probably won't go away.
917
01:39:46,666 --> 01:39:49,041
So I overreacted a bit.
918
01:39:51,583 --> 01:39:55,375
- Have you got the charger for me yet?
- No, not yet.
919
01:39:56,625 --> 01:39:58,916
Mrs Wegenstein,
920
01:39:58,958 --> 01:40:02,166
why don't you tell me how you feel?
921
01:40:03,250 --> 01:40:07,416
No, thanks. I just want
to get out of here as soon as possible.
922
01:40:09,750 --> 01:40:11,791
You shouldn't overtax yourself now.
923
01:40:11,833 --> 01:40:15,250
Your sister's suicide
is a traumatic incident.
924
01:40:16,916 --> 01:40:20,083
Is there anyone in your family
who can support you?
925
01:40:20,125 --> 01:40:24,291
Parents, relatives, husband,
life partner, boyfriend?
926
01:40:26,583 --> 01:40:29,666
I'm an orphan, single
and have no children.
927
01:40:44,041 --> 01:40:46,458
Mrs Wegenstein, what's "a 48"?
928
01:40:47,708 --> 01:40:50,375
I've been told
you talk about it in your sleep.
929
01:40:59,041 --> 01:41:04,958
In my job it's an insider expression
for a 48-hour-shift, without sleeping.
930
01:41:11,708 --> 01:41:14,916
But it... We don't do it that often.
931
01:41:19,291 --> 01:41:20,833
Okay.
932
01:41:21,666 --> 01:41:24,833
I'd like to prescribe you
a light anti-depressant.
933
01:41:27,041 --> 01:41:29,291
I'm not depressive.
934
01:41:31,125 --> 01:41:33,166
Whatever you say.
935
01:41:33,208 --> 01:41:34,791
Okay.
936
01:41:37,666 --> 01:41:39,791
Good luck.
937
01:41:40,458 --> 01:41:42,375
- Thanks.
- Goodbye.
938
01:41:42,416 --> 01:41:44,250
Goodbye.
939
01:42:54,375 --> 01:42:56,458
"I look down at my body,
940
01:42:57,166 --> 01:42:59,333
and I cannot see myself.
941
01:43:00,583 --> 01:43:02,666
I can move,
942
01:43:03,625 --> 01:43:05,958
and I cannot walk properly.
943
01:43:16,250 --> 01:43:18,250
What has become of me
944
01:43:19,208 --> 01:43:21,291
since you've known me?
945
01:43:23,708 --> 01:43:29,666
As of yesterday,
I'm only distantly related to myself.
946
01:43:42,375 --> 01:43:44,708
While you were looking at me,
947
01:43:46,041 --> 01:43:48,416
everything was easy to see.
948
01:43:51,250 --> 01:43:53,500
There's nothing more to explain.
949
01:43:54,916 --> 01:43:57,416
There's nothing more to understand."
950
01:47:59,291 --> 01:48:03,625
Subtitles: Mandana Taban
taban translating films GmbH, 2018
76369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.