Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,980 --> 00:00:19,780
David, du var hjernen bag det hele.
2
00:00:19,940 --> 00:00:22,380
Og hvis jeg bliver fældet ...
3
00:00:24,220 --> 00:00:28,180
I MAGTENS ØJE
4
00:00:28,340 --> 00:00:32,260
- Du er efter ham.
- Jeg passer bare mit job.
5
00:00:32,420 --> 00:00:34,900
Der har været attentat på Kallis.
6
00:00:35,060 --> 00:00:39,020
Det har beklageligvis
ført til en ung kvindes død.
7
00:00:41,060 --> 00:00:43,980
Hun sagde, at hun var udkørt -
8
00:00:44,140 --> 00:00:46,460
- og at hun overvejede at gå af.
9
00:00:46,620 --> 00:00:50,460
Nu skal hendes efterfølger
køres i stilling.
10
00:00:50,620 --> 00:00:54,340
Og derfor skal du
med til pressekonferencen?
11
00:00:54,500 --> 00:00:55,860
Sådan må det tolkes.
12
00:00:57,780 --> 00:01:00,380
Hun har også
et godt øje til Ann-Louise.
13
00:01:00,540 --> 00:01:03,220
- Ann-Louise Hegel?
- Vidste du ikke det?
14
00:01:03,380 --> 00:01:07,020
- Har hun en chance?
- Mod dig? Næppe.
15
00:01:07,180 --> 00:01:09,500
Men hun kan være vedholdende.
16
00:01:11,740 --> 00:01:14,420
Der har været andre som dig.
17
00:01:14,580 --> 00:01:18,380
Nye, friske og upåvirkede
af spillets regler.
18
00:01:18,540 --> 00:01:22,900
I stiger hurtigt til tops,
og så forsvinder I igen.
19
00:01:23,060 --> 00:01:26,060
I kan ikke klare mosten og giver op.
20
00:01:29,340 --> 00:01:31,620
- Værsgo.
- Hvad er det?
21
00:01:31,780 --> 00:01:34,540
- Din tale.
- Er det min tale?
22
00:01:34,700 --> 00:01:40,140
Vi politikere må spørge os selv:
"Hvordan går det egentlig?"
23
00:01:40,300 --> 00:01:43,060
- Har du skrevet det?
- Absolut ikke.
24
00:01:45,300 --> 00:01:48,780
Det drejer sig om mordet
på Josephine Sparre.
25
00:01:48,940 --> 00:01:51,140
Vi har undersøgt hendes computer.
26
00:01:51,300 --> 00:01:56,740
Hun var tilsyneladende
i gang med en artikel om dig ...
27
00:01:56,900 --> 00:01:59,940
... og Erik Hansen.
28
00:02:00,100 --> 00:02:05,740
Det var ret graverende oplysninger.
Du fremstod ikke i et godt lys.
29
00:02:07,540 --> 00:02:10,740
Jeg stødte på Martin
på restauranten i går.
30
00:02:10,900 --> 00:02:14,220
Din søn kommer der ikke længere.
31
00:02:14,380 --> 00:02:17,620
Martin er min ven,
og han har givet dig et job.
32
00:02:17,780 --> 00:02:20,340
Så skal det også passes.
33
00:02:21,420 --> 00:02:23,540
Man må holde sine løfter.
34
00:02:23,700 --> 00:02:26,620
Ligesom hvis man lover
at køre med sin søn.
35
00:02:29,980 --> 00:02:32,100
Kan du gentage det?
36
00:02:32,260 --> 00:02:37,460
Jeg har en video med David Ehrling
og to prostituerede i Moskva.
37
00:02:37,620 --> 00:02:40,700
- Kan jeg få den at se?
- Ja, naturligvis.
38
00:02:40,860 --> 00:02:46,100
- Hvordan og hvornår?
- Når du vil. Om en time?
39
00:02:55,940 --> 00:02:58,100
Hvad laver du, far?
40
00:02:59,740 --> 00:03:03,220
- Det er den tredje på en halv time.
- Hvad sker der?
41
00:03:03,380 --> 00:03:08,540
Din familie betaler prisen for dine
karrieremæssige ambitioner.
42
00:03:10,100 --> 00:03:15,460
Få David med på et interview,
hvor han taler ud om det hele.
43
00:03:15,620 --> 00:03:19,980
Erik Hansen, forretningerne med
Rusland og kvinderygterne. Alt.
44
00:03:20,140 --> 00:03:24,500
- Og hvis han ikke vil?
- Så kan jeg ikke hjælpe jer.
45
00:03:24,660 --> 00:03:28,780
- Hvor lang tid har jeg?
- Til midnat. Så ryger det i pressen.
46
00:03:28,940 --> 00:03:32,780
MOSKVA, SEKS ÅR TIDLIGERE
47
00:03:34,900 --> 00:03:36,900
Ja, okay.
48
00:03:38,900 --> 00:03:42,260
- Nej, ellers tak.
- Nej?
49
00:03:42,420 --> 00:03:46,340
I dag skal der fejres. Hæld op.
50
00:03:48,620 --> 00:03:50,420
- Tak.
- Hvad siger man?
51
00:03:50,580 --> 00:03:56,580
- Skål.
- Skål for et langt og smukt venskab.
52
00:03:56,740 --> 00:03:59,380
- Og masser af penge.
- Ja.
53
00:04:04,900 --> 00:04:10,300
Hvorfor vil du forlade os,
når vi netop er begyndt?
54
00:04:10,460 --> 00:04:14,780
Som sagt har jeg altid
været interesseret i politik.
55
00:04:14,940 --> 00:04:19,700
- Og jeg tror ...
- Der er ikke mange penge i politik.
56
00:04:19,860 --> 00:04:24,700
- Er der det? Hvorfor så?
- Nemlig. Hvorfor?
57
00:04:25,900 --> 00:04:30,060
I vil muligvis
finde det en smule naivt -
58
00:04:30,220 --> 00:04:33,020
- men jeg gør det
for mine børn skyld.
59
00:04:33,180 --> 00:04:36,180
- Dine børn?
- Ja.
60
00:04:36,340 --> 00:04:42,860
- Jeg vil gøre verden bedre.
- Og det gør man gennem politik?
61
00:04:43,020 --> 00:04:49,100
Jeg mener, det er den eneste måde,
hvis man vil gøre en varig forskel.
62
00:04:51,380 --> 00:04:56,460
- Så ønsker vi dig held og lykke.
- Tak.
63
00:04:56,620 --> 00:05:00,300
Men husk, at det er vigtigt -
64
00:05:00,460 --> 00:05:04,820
- at forholdet forbliver godt
mellem Rusland og Sverige.
65
00:05:04,980 --> 00:05:08,860
- Ja, det er vigtigt.
- Lad os skåle på det.
66
00:05:09,020 --> 00:05:10,860
Na zdorovie.
67
00:05:11,020 --> 00:05:13,180
- Na zdorovie.
- Skål.
68
00:05:50,260 --> 00:05:53,380
Halløj. Hør nu ...
69
00:05:53,540 --> 00:05:58,740
- Okay, hvordan kom I ind?
- Kom og leg med os.
70
00:06:00,140 --> 00:06:01,460
Kom nu.
71
00:06:07,540 --> 00:06:10,220
Har du ikke lyst til at lege?
72
00:06:12,180 --> 00:06:16,020
TORSDAG DEN 5. JUNI KL. 22.30
73
00:06:33,700 --> 00:06:36,740
- Hvad i alverden skete der?
- Ikke noget.
74
00:06:36,900 --> 00:06:39,780
- Skal jeg tro på det?
- Ja.
75
00:06:39,940 --> 00:06:43,260
Jeg havde aldrig set dem før -
76
00:06:43,420 --> 00:06:46,420
- og de kom ikke,
fordi jeg var uimodståelig.
77
00:06:46,580 --> 00:06:50,540
Nogen havde sendt dem
for at have noget på mig.
78
00:06:50,700 --> 00:06:54,700
- Og ellers var det ikke sket?
- Nej, Lena. Det var det ikke.
79
00:06:54,860 --> 00:06:58,980
- Hvorfor dukker det op nu?
- Har nogen set filmen?
80
00:06:59,140 --> 00:07:01,500
- Ingen anelse.
- Det tror jeg ikke.
81
00:07:01,660 --> 00:07:06,620
Men hvad skal jeg svare?
Hvad siger jeg til hende?
82
00:07:10,260 --> 00:07:14,540
Har du talt med politiet?
Er jeg stadig under mistanke?
83
00:07:14,700 --> 00:07:16,540
Jeg kan ikke få fat på dem.
84
00:07:18,580 --> 00:07:21,140
Så de forsøger måske at snyde mig -
85
00:07:21,300 --> 00:07:25,980
- og få mig til at tale i håbet om,
at rygterne er sande?
86
00:07:26,140 --> 00:07:28,220
Ja.
87
00:07:30,940 --> 00:07:35,860
Da jeg holdt tale i dag,
troede jeg, at jeg havde en chance.
88
00:07:36,020 --> 00:07:38,260
Det har du stadig.
89
00:07:39,300 --> 00:07:43,940
- Hvis aviserne begynder ...
- Tænk ikke på det.
90
00:07:44,100 --> 00:07:47,500
Du skal bare holde hovedet koldt
og gøre det rette.
91
00:07:47,660 --> 00:07:50,820
Hvad er det? Hvad er det rette?
92
00:07:50,980 --> 00:07:55,940
- Skal jeg tale med hende eller ej?
- Det må du selv afgøre.
93
00:08:00,260 --> 00:08:03,260
- Hvornår skal jeg svare?
- Inden midnat.
94
00:08:40,980 --> 00:08:43,620
- Stadig ingenting?
- Nej.
95
00:08:44,900 --> 00:08:48,180
- Så er sagen afgjort.
- Vent.
96
00:08:49,260 --> 00:08:53,380
- Gør vi virkelig det her?
- FlashPolitics kører historien nu.
97
00:08:54,380 --> 00:08:58,380
- Hvad er deres kilde?
- Flere store blogger.
98
00:09:00,620 --> 00:09:06,220
Bare fordi vi dækker Almedalen,
bør vi ikke blæse på principperne.
99
00:09:06,380 --> 00:09:12,220
Bør vi ikke være bedre end de andre,
selv om vi kan gå glip af noget?
100
00:09:12,380 --> 00:09:14,740
Hvad nu, hvis det er sandt?
101
00:09:14,900 --> 00:09:18,380
Vores erhversminister
i en trekant i Moskva.
102
00:09:18,540 --> 00:09:23,700
Og hvad nu, hvis det ikke er?
Tænk på hans familie.
103
00:09:23,860 --> 00:09:27,580
- Hvad ville din egen kone sige?
- Det er ikke relevant.
104
00:09:27,740 --> 00:09:31,220
- Hvad med dine børn?
- Alle vil skrive om det.
105
00:09:31,380 --> 00:09:33,700
De sætter det på alle forsiderne.
106
00:09:35,340 --> 00:09:38,380
Lad dem. Vi er bedre end det.
107
00:09:41,500 --> 00:09:45,220
Du kan virkelig være besværlig.
108
00:09:46,900 --> 00:09:49,020
- Hvad gør vi nu?
- Vi venter.
109
00:10:17,460 --> 00:10:19,900
Hvad er det her?
110
00:10:20,060 --> 00:10:24,500
Det skal du ikke læse.
Du kan se "Frode Får" i stedet.
111
00:10:29,540 --> 00:10:32,660
Det kunne være rart,
hvis du blev her.
112
00:10:32,820 --> 00:10:36,500
Så kunne jeg byde på
morgenmad på sengen.
113
00:10:37,620 --> 00:10:42,660
Grapefrugt og juice.
Nybagt brød fra Lolos bageri.
114
00:10:42,820 --> 00:10:46,860
- Jeg spiser ikke brød.
- Okay.
115
00:10:47,940 --> 00:10:52,060
- Hvad med vafler?
- Det, vi har, er nok for mig.
116
00:10:52,220 --> 00:10:55,900
Der skal ikke
blandes følelser ind i det.
117
00:10:57,100 --> 00:10:59,500
Får man ikke et godnatkys?
118
00:11:17,980 --> 00:11:19,980
Hvor har du været?
119
00:11:21,100 --> 00:11:23,340
Du gjorde mig bange.
120
00:11:25,180 --> 00:11:28,180
- Hvad?
- "Hvad?"
121
00:11:28,340 --> 00:11:31,260
Jeg spurgte bare, hvor du har været.
122
00:11:32,580 --> 00:11:34,100
Jeg var på Lolo.
123
00:11:38,340 --> 00:11:42,300
- Sover Klara?
- Ja, det gør hun.
124
00:11:42,460 --> 00:11:46,620
Hun sov hos Rasmus,
så jeg bar hende ind til dig.
125
00:11:46,780 --> 00:11:48,580
Tak.
126
00:11:48,740 --> 00:11:52,380
Og tak, fordi du tog
med hende til stalden.
127
00:11:52,540 --> 00:11:55,300
Det er jeg glad for.
128
00:11:56,300 --> 00:12:00,100
Rasmus siger, at du hader ham.
129
00:12:01,900 --> 00:12:05,420
- Hvad?
- Ja. Gør du det?
130
00:12:06,700 --> 00:12:10,340
Nej, jeg har aldrig
hørt noget så dumt.
131
00:12:10,500 --> 00:12:15,060
Ja, han er irriterende til tider -
132
00:12:15,220 --> 00:12:21,500
- men hvem er ikke det?
Han er teenager. Sådan er de jo.
133
00:12:21,660 --> 00:12:25,420
- Ja.
- Og det er ikke hans skyld.
134
00:12:28,420 --> 00:12:31,180
Hvad er ikke hans skyld?
135
00:12:31,340 --> 00:12:33,820
At han er Davids yndling.
136
00:12:36,380 --> 00:12:39,940
Sådan er det,
og det vil han altid være.
137
00:12:40,100 --> 00:12:43,260
Det betyder ikke,
at David ikke også elsker dig.
138
00:12:45,780 --> 00:12:49,780
Det synes jeg, du bør tænke over.
139
00:12:56,420 --> 00:12:57,780
Godnat.
140
00:13:14,980 --> 00:13:17,820
- Godmorgen.
- Godmorgen.
141
00:13:25,300 --> 00:13:27,500
TRONSKIFTE?
142
00:13:52,820 --> 00:13:58,820
Er det ikke typisk? Seks sider om
David Ehrling og halvanden om dig.
143
00:13:59,820 --> 00:14:03,380
Selvfølgelig. Han er ung,
og jeg er gammel og passé.
144
00:14:03,540 --> 00:14:06,740
Han er ung og en mand.
145
00:14:06,900 --> 00:14:11,260
Du ville have fået samme
opmærksomhed, hvis det var dig.
146
00:14:11,420 --> 00:14:14,980
- Det tror jeg nu ikke.
- Jo, uden tvivl.
147
00:14:15,140 --> 00:14:17,900
- Kommer han til middagen?
- Selvfølgelig.
148
00:14:18,940 --> 00:14:22,300
- Hvorfor spørger du?
- Ikke for noget.
149
00:14:23,460 --> 00:14:27,220
"Fremtidens velfærdsstat."
Sikke en omgang vrøvl.
150
00:14:27,380 --> 00:14:30,660
- Hopper folk virkelig på den?
- Tjo ...
151
00:14:30,820 --> 00:14:35,700
Det er måske lige det, de gør.
Hvem ved?
152
00:14:41,020 --> 00:14:44,060
Du skal ikke være bekymret.
153
00:14:44,220 --> 00:14:45,980
Han er snart ude.
154
00:14:46,140 --> 00:14:48,940
- Tror du det?
- Det er jeg sikker på.
155
00:14:52,020 --> 00:14:53,780
Læg nu den fra dig.
156
00:14:53,940 --> 00:14:58,700
- Du læser altid i avis.
- Hold op.
157
00:14:58,860 --> 00:15:02,420
- Pas nu på.
- Jeg har fat i dig.
158
00:15:03,500 --> 00:15:05,260
Er du skør?
159
00:15:17,740 --> 00:15:19,940
Halløj.
160
00:15:21,580 --> 00:15:23,180
Hvad sker der?
161
00:15:23,340 --> 00:15:27,060
- I køkkenet?
- Hvor du plejer at være.
162
00:15:28,900 --> 00:15:31,940
Vent nu lidt. Hvad sker der her?
163
00:15:32,100 --> 00:15:34,860
Roine Lindström fra Stockholm.
164
00:15:35,020 --> 00:15:37,180
Og hvad laver du her?
165
00:15:37,340 --> 00:15:41,620
- Vi overtager sagen nu.
- Javel. Og hvad gør vi så?
166
00:15:41,780 --> 00:15:47,940
I kan vel hygge jer med
jeres almindelige politiarbejde.
167
00:15:54,980 --> 00:15:57,020
- Det var heldigt.
- Hej.
168
00:15:57,180 --> 00:16:01,700
Kan du genkende mig?
Jeg vil tale med dig om noget.
169
00:16:01,860 --> 00:16:05,380
Du ved jo,
at rygterne svirrer i Almedalen.
170
00:16:05,540 --> 00:16:10,380
David Ehrling skulle være mistænkt
for mordet på Josephine Sparre.
171
00:16:10,540 --> 00:16:14,940
- Hvor har du hørt det?
- Alle steder.
172
00:16:15,100 --> 00:16:19,900
- Det passer ikke, vel?
- I så fald ville du vide det.
173
00:16:20,060 --> 00:16:22,220
Han er altså ikke mistænkt?
174
00:16:22,380 --> 00:16:25,820
Jeg siger, som I gør:
"Ingen kommentarer."
175
00:17:15,540 --> 00:17:19,180
RUSSERNE FÅR LOV AT LEJE
HAVNEN PÅ GOTLAND
176
00:17:23,380 --> 00:17:27,980
- Hvorfor bruger vi det ikke?
- Vi har jo intet konkret.
177
00:17:28,140 --> 00:17:29,980
- Vi har en kilde.
- Hvem?
178
00:17:30,140 --> 00:17:33,300
- Josephine.
- Det er ikke nok.
179
00:17:33,460 --> 00:17:36,380
- Hvem var hendes kilde?
- Ingen anelse.
180
00:17:36,540 --> 00:17:40,540
Måske den, der sendte billedet
af David og Erik sammen.
181
00:17:51,060 --> 00:17:55,860
Tjek det her nummer: 0705-313355.
182
00:17:58,900 --> 00:18:02,380
- Det findes ikke.
- Det må være et kort.
183
00:18:13,140 --> 00:18:14,660
Hvad er der galt?
184
00:18:15,860 --> 00:18:17,460
Hvor er Danne?
185
00:18:22,500 --> 00:18:25,260
- Danne.
- Jeg er vågen.
186
00:18:25,420 --> 00:18:27,740
- Undskyld.
- Det gør ikke noget.
187
00:18:27,900 --> 00:18:31,300
Jeg vil vise dig noget.
Se billedet her.
188
00:18:32,380 --> 00:18:33,740
Hvad er der med det?
189
00:18:33,900 --> 00:18:37,660
Hvem sendte det til Josephine
kvart i to om natten?
190
00:18:37,820 --> 00:18:40,500
Hvor skulle jeg vide det fra?
191
00:19:17,940 --> 00:19:19,660
Undskyld.
192
00:19:22,300 --> 00:19:26,900
Jeg hedder Victoria Ståhl
og er statsministerens pressechef.
193
00:19:27,060 --> 00:19:29,260
Har du tid et øjeblik?
194
00:19:30,260 --> 00:19:32,620
David Ehrling er et glimrende valg.
195
00:19:32,780 --> 00:19:38,060
Han er ambitiøs og begavet.
Præcis, hvad partiet har brug for.
196
00:19:38,220 --> 00:19:43,740
Ja, han er vellidt blandt
både vælgere og kolleger.
197
00:19:44,820 --> 00:19:48,060
Men det er ikke det, vi skal tale om.
198
00:19:48,220 --> 00:19:52,940
I gjorde forretninger sammen,
før han kom i Riksdagen, ikke sandt?
199
00:19:53,100 --> 00:19:57,700
- Hvorfor?
- Er der noget, vi burde vide om ham?
200
00:19:57,860 --> 00:20:02,820
- Hvad skulle det være?
- Der går rygter om et videoklip.
201
00:20:03,900 --> 00:20:06,420
Kender du noget til det?
202
00:20:07,460 --> 00:20:11,500
Nej, jeg ved ikke,
hvad det skulle handle om.
203
00:20:11,660 --> 00:20:14,060
- Ikke det?
- Nej.
204
00:20:14,220 --> 00:20:16,700
Er du helt sikker på det?
205
00:20:17,860 --> 00:20:21,060
- Du virker næsten skuffet.
- Nej.
206
00:20:21,220 --> 00:20:27,060
Frøken Ståhl, hvis du vil have
mig til at udlevere David Ehrling -
207
00:20:27,220 --> 00:20:30,220
- er du her forgæves.
Fortæl statsministeren -
208
00:20:30,380 --> 00:20:32,860
- at hun ikke finder
en bedre afløser.
209
00:20:33,020 --> 00:20:38,140
Med David ved roret kan dette
lorteland komme på ret køl igen.
210
00:20:38,300 --> 00:20:42,420
Det vinder alle ved.
Især jer, der er ved magten.
211
00:21:14,500 --> 00:21:18,060
- Hallo?
- Hej. Er det David Ehrling?
212
00:21:18,220 --> 00:21:20,060
Ja, det er mig.
213
00:21:20,220 --> 00:21:23,540
- Det er Victoria Ståhl.
- Hej.
214
00:21:23,700 --> 00:21:29,420
Vi har lige diskuteret,
hvad medierne skriver om dig.
215
00:21:29,580 --> 00:21:32,740
Det er nok klogest
at holde lav profil en stund.
216
00:21:32,900 --> 00:21:37,580
- Især under Elviras tale.
- Vent nu lige lidt.
217
00:21:37,740 --> 00:21:41,140
Betyder det, at jeg ikke skal komme?
218
00:21:41,300 --> 00:21:43,700
Det er helt op til dig.
219
00:21:43,860 --> 00:21:48,980
Men din tilstedeværelse
kunne hænde at være problematisk.
220
00:21:49,140 --> 00:21:52,060
- Problematisk?
- Det er bedst sådan.
221
00:21:52,220 --> 00:21:55,940
- Vent. Hvem siger det?
- Det er i din egen interesse.
222
00:21:56,100 --> 00:22:00,900
Vent nu lidt.
Har Elvira bedt dig ringe til mig?
223
00:22:01,060 --> 00:22:03,500
- Nej.
- Hvem så?
224
00:22:03,660 --> 00:22:06,700
- Det spiller ingen rolle.
- Jo. Hvem ...
225
00:22:06,860 --> 00:22:09,300
Nu ligger landet altså sådan.
226
00:22:09,460 --> 00:22:12,300
Så jeg må altså ikke komme?
227
00:22:12,460 --> 00:22:16,820
Det er som sagt op til dig.
Men betragt det som et signal.
228
00:22:22,460 --> 00:22:25,740
- Jeg må desværre gå nu. Farvel.
- Men ...
229
00:22:32,820 --> 00:22:35,100
Hvad fanden?
230
00:22:40,660 --> 00:22:43,140
Hvad er det, du siger?
231
00:22:43,300 --> 00:22:47,940
De har talte om det i partiet,
og de ser mig som en belastning.
232
00:22:48,100 --> 00:22:50,540
Det er ufatteligt.
233
00:22:50,700 --> 00:22:55,540
- Ifølge aviserne lovpriser alle dig.
- Det er måske problemet.
234
00:22:55,700 --> 00:22:58,300
- Har du overvejet det?
- Det er vanvid.
235
00:22:59,500 --> 00:23:03,860
De har sendt et tydeligt signal.
"Følg trop, ellers ..."
236
00:23:04,020 --> 00:23:10,100
Du tror vel ikke, at ... du ryger ud?
237
00:23:10,260 --> 00:23:13,660
- Det er nok et spørgsmål om tid.
- Nej.
238
00:23:13,820 --> 00:23:17,180
- Bør jeg komme dem i forkøbet?
- Slet ikke.
239
00:23:17,340 --> 00:23:20,660
- Hold op.
- Jeg kan tage fri et par år.
240
00:23:20,820 --> 00:23:25,100
- Jeg kunne skrive en bog.
- Gå nu ikke i panik.
241
00:23:25,260 --> 00:23:28,300
Lad os gennemgå det hele fra start.
242
00:23:29,820 --> 00:23:34,500
Okay, Elvira ville have dig
med til pressekonferencen.
243
00:23:34,660 --> 00:23:38,340
Hvorfor det? Fordi hun kan lide dig.
244
00:23:38,500 --> 00:23:41,580
- Hun ser dig som sin afløser.
- Ikke længere.
245
00:23:41,740 --> 00:23:46,300
Så tager du til Visby
og spiser med Erik Hansen -
246
00:23:46,460 --> 00:23:49,900
- og om natten får du besøg
af den rødhårede pige.
247
00:23:52,860 --> 00:23:54,740
Hvad tænker du?
248
00:23:57,100 --> 00:24:01,860
- Hvis nu hende pigen ...
- Vanja.
249
00:24:03,140 --> 00:24:05,020
Forestil dig, at hun var ...
250
00:24:07,420 --> 00:24:08,940
- En fælde?
- Ja.
251
00:24:11,460 --> 00:24:16,300
Det lyder dumt, men hvordan
kom hun ellers ind på hotellet?
252
00:24:16,460 --> 00:24:18,540
Deres sikkerhed er i top.
253
00:24:20,140 --> 00:24:22,500
Nogen må have hjulpet hende.
254
00:24:24,260 --> 00:24:25,860
Hvem skulle det være?
255
00:24:39,780 --> 00:24:41,180
Okay.
256
00:24:59,060 --> 00:25:04,660
- Victoria, et hurtigt spørgsmål?
- Desværre ikke lige nu.
257
00:25:04,820 --> 00:25:08,580
Vi holder en mindehøjtidelighed
for Josephine.
258
00:25:08,740 --> 00:25:12,020
Vi inviterer dem, der kendte hende.
259
00:25:12,180 --> 00:25:17,580
Er der nogen fra partiledelsen,
som har lyst til at deltage?
260
00:25:18,860 --> 00:25:21,580
Nej, det tror jeg faktisk ikke.
261
00:25:22,700 --> 00:25:25,060
Du må selv have mødt hende.
262
00:25:25,220 --> 00:25:30,180
Ja, det hændte da,
men vi kendte ikke hinanden.
263
00:25:30,340 --> 00:25:32,220
- Ikke det?
- Nej.
264
00:25:32,380 --> 00:25:35,580
Undskyld, jeg må videre.
265
00:25:44,100 --> 00:25:47,580
Ifølge meningsmålingerne
nyder Hegel stor opbakning -
266
00:25:47,740 --> 00:25:50,300
- og hun fremstår troværdig.
267
00:25:50,460 --> 00:25:52,500
Jeg tror, hun er chanceløs.
268
00:25:52,660 --> 00:25:55,140
Måske om otte år, når han stopper.
269
00:25:55,300 --> 00:25:59,580
Partiet trænger til forandring.
Han har udstråling.
270
00:25:59,740 --> 00:26:03,300
Hun er stik modsat
og har slet ingen udstråling.
271
00:26:03,460 --> 00:26:08,900
Kan han klare modstand og konflikt
og utroligt svære situationer?
272
00:26:09,060 --> 00:26:12,380
Politik er en holdsport.
Han skal have et team -
273
00:26:12,540 --> 00:26:17,060
- som tager sig af de ting.
En stærk finansminister ...
274
00:26:26,060 --> 00:26:27,380
Hej, min ven.
275
00:26:28,740 --> 00:26:30,300
Hvordan går det?
276
00:26:33,700 --> 00:26:36,420
Ved du, hvad vi skal i dag?
277
00:26:36,580 --> 00:26:38,020
Vi tager til Visby.
278
00:26:40,340 --> 00:26:45,380
Vær nu ikke for begejstret.
Det bliver en studietur -
279
00:26:45,540 --> 00:26:49,380
- til den møgbeskidte andedam,
din far plasker rundt i.
280
00:26:49,540 --> 00:26:55,580
Så vil du indse, at skriverierne
derfra ikke altid er sandfærdige.
281
00:26:55,740 --> 00:26:58,460
Hvordan skal vi komme dertil?
282
00:27:06,620 --> 00:27:08,500
Tag nu noget at spise.
283
00:27:24,340 --> 00:27:25,660
Hvad laver du?
284
00:27:25,820 --> 00:27:29,860
Jeg "vasker mit lig",
som Strindberg sagde.
285
00:27:30,020 --> 00:27:31,460
Hvad betyder det?
286
00:27:31,620 --> 00:27:37,020
Man skiller sig af med de ting,
som folk ikke må se efter ens død.
287
00:27:38,060 --> 00:27:42,100
- Skal du dø?
- Ja ... Nej.
288
00:27:42,260 --> 00:27:45,780
På et tidspunkt, men ikke i dag.
289
00:27:46,860 --> 00:27:50,460
Men da man ikke kan vide,
hvornår det sker -
290
00:27:50,620 --> 00:27:55,340
- så kan jeg lige så godt
begynde at vaske mit lig nu.
291
00:27:57,900 --> 00:28:01,380
- Hvad laver han?
- Han brænder beviser.
292
00:28:01,540 --> 00:28:03,220
Se det her.
293
00:28:04,460 --> 00:28:07,780
- Hvem er det?
- Det er hans bror.
294
00:28:07,940 --> 00:28:11,740
Ham, der skrev en bog
om at slagte sin familie?
295
00:28:11,900 --> 00:28:15,660
- Han ligner en galning.
- Præcis.
296
00:28:15,820 --> 00:28:18,300
Det er svært.
297
00:28:18,460 --> 00:28:20,980
Fandt I hans ekskone?
298
00:28:21,140 --> 00:28:24,260
Det var ikke let. Hun bor i Tel Aviv.
299
00:28:24,420 --> 00:28:27,460
- Og?
- Først ville hun ikke tale med os.
300
00:28:27,620 --> 00:28:31,940
Da jeg spurgte,
om han kunne dræbe et menneske -
301
00:28:32,100 --> 00:28:36,380
- lo hun og sagde,
at han ikke var mand nok til det.
302
00:28:36,540 --> 00:28:40,020
- Det må tolkes som et nej.
- Hej.
303
00:28:41,420 --> 00:28:43,300
Halløj.
304
00:28:43,460 --> 00:28:46,780
- Har du tid?
- Ja.
305
00:28:48,460 --> 00:28:50,100
Godt arbejde.
306
00:28:57,820 --> 00:29:02,180
- Er du sikker?
- Ikke helt. Lad mig grave i det.
307
00:29:02,340 --> 00:29:06,340
Jeg vil se, om det måske
er sanktioneret oppefra.
308
00:29:06,500 --> 00:29:08,860
Skulle det være
en sammensværgelse?
309
00:29:09,020 --> 00:29:13,460
I partiet?
Er det ikke lidt langt ude?
310
00:29:13,620 --> 00:29:15,820
Du har sikkert ret.
311
00:29:15,980 --> 00:29:20,780
Jeg glemmer det. De store aviser
vil sikkert dække det, og så ...
312
00:29:20,940 --> 00:29:23,460
Vent lidt. Det sagde jeg ikke.
313
00:29:25,140 --> 00:29:29,060
- Hvad siger mavefornemmelsen?
- Det her er noget stort.
314
00:29:30,740 --> 00:29:34,420
Hvad laver du så her?
Af sted med dig.
315
00:29:51,700 --> 00:29:55,140
- Hallo?
- Det er Simon fra FlashPolitics.
316
00:29:55,300 --> 00:29:58,900
- Har du fundet noget?
- Det må man sige.
317
00:30:06,900 --> 00:30:09,620
David, er du der?
318
00:30:28,140 --> 00:30:30,100
Goddag.
319
00:30:31,500 --> 00:30:34,260
- Er han her?
- Nej.
320
00:30:36,820 --> 00:30:39,540
Jo, det er jeg. Kom ind.
321
00:30:40,820 --> 00:30:42,860
- Kom indenfor.
- Tak.
322
00:30:45,380 --> 00:30:49,420
Der er du jo. Jeg troede næsten,
du havde forladt mig.
323
00:30:50,420 --> 00:30:52,740
Undskyld, der har været så meget.
324
00:30:52,900 --> 00:30:56,460
Det forstår jeg godt. Føj for pokker.
325
00:30:56,620 --> 00:30:59,340
Jeg er absolut ikke misundelig.
326
00:30:59,500 --> 00:31:03,300
Vil du have noget?
Whisky eller lidt champagne?
327
00:31:03,460 --> 00:31:06,940
- Nej tak.
- Jo. Vi skal have fin champagne.
328
00:31:07,100 --> 00:31:10,420
- Sergej!
- Jeg vil ikke have champagne.
329
00:31:10,580 --> 00:31:12,900
- Ja?
- Der var ikke noget.
330
00:31:13,900 --> 00:31:16,340
Nå, hvad skylder jeg æren?
331
00:31:17,700 --> 00:31:21,580
Har aviserne været her
for at stille spørgsmål om mig?
332
00:31:21,740 --> 00:31:25,540
Hvilke aviser? Jo, hun var her ...
333
00:31:26,780 --> 00:31:30,300
- Josephine?
- Ja, Josephine Sparre.
334
00:31:30,460 --> 00:31:33,340
- Hvad ville hun?
- Høre om dig og mig.
335
00:31:33,500 --> 00:31:35,860
Vores forretninger og den slags.
336
00:31:36,940 --> 00:31:40,300
- Hvad sagde du?
- Intet. Jeg smed hende ud.
337
00:31:40,460 --> 00:31:46,500
Senere troede politiet,
at jeg var involveret i hendes død.
338
00:31:49,220 --> 00:31:51,420
Nævnte du ikke turen til Moskva?
339
00:31:52,420 --> 00:31:54,580
Slet ikke. Hvorfor det?
340
00:31:54,740 --> 00:32:01,420
Husker du, at der efter middagen
kom to kvinder ind på mit værelse?
341
00:32:01,580 --> 00:32:04,940
Ja, og du sagde,
at du ikke gjorde noget.
342
00:32:05,100 --> 00:32:07,300
Det tror jeg stadig ikke på.
343
00:32:07,460 --> 00:32:11,580
Der findes åbenbart en film
af belastende natur -
344
00:32:11,740 --> 00:32:15,060
- som Josephine Sparre fik nys om.
345
00:32:15,220 --> 00:32:17,820
Ved du, hvordan det skete?
346
00:32:18,820 --> 00:32:24,860
- Det var absolut ikke min skyld.
- Det troede jeg heller ikke.
347
00:32:25,020 --> 00:32:27,900
Ved du, hvem der
har fortalt hende om det?
348
00:32:29,140 --> 00:32:32,580
- Oleg? Dmitrij?
- Hvorfor skulle de gøre det?
349
00:32:32,740 --> 00:32:36,740
De vil se dig som statsminister,
så du kan hæve sanktionerne.
350
00:32:36,900 --> 00:32:40,580
- Det kan jeg jo ikke nu.
- Men det håber de på.
351
00:32:42,500 --> 00:32:46,060
Vil du virkelig ikke
have en lille whisky?
352
00:32:57,980 --> 00:33:01,260
- Sergej!
- For helvede.
353
00:33:01,420 --> 00:33:05,340
- Skriver du det hele ned?
- Naturligvis.
354
00:33:22,700 --> 00:33:27,100
- Er du sikker på det her?
- Ja, 110 procent. Kom nu.
355
00:33:27,260 --> 00:33:29,660
Stol på mig.
356
00:33:43,740 --> 00:33:50,020
Det går jo glimrende.
Du er den fødte bilist.
357
00:33:50,180 --> 00:33:52,220
Hvad nu, hvis han bliver vred?
358
00:33:52,380 --> 00:33:58,340
I så fald minder jeg ham om,
hvordan han var på din alder.
359
00:33:58,500 --> 00:34:00,220
Hvordan var han?
360
00:34:01,380 --> 00:34:06,540
Du ved nok, han gik på kostskole
med ham der Martin.
361
00:34:06,700 --> 00:34:10,380
- Dén Martin?
- Ja, nemlig.
362
00:34:10,540 --> 00:34:13,980
Det var vist på sidste skoledag -
363
00:34:14,140 --> 00:34:18,140
- at de lånte Martins fars gamle
Jaguar. Han vidste det ikke.
364
00:34:18,300 --> 00:34:22,300
Så kørte de til Amsterdam
og festede i en hel ude.
365
00:34:22,460 --> 00:34:25,140
- Hvad?
- Ja.
366
00:34:25,300 --> 00:34:28,940
- Øjnene på vejen.
- Undskyld.
367
00:34:29,100 --> 00:34:32,580
Helvede brød selvfølgelig løs.
368
00:34:33,780 --> 00:34:36,420
David var tæt på
at ryge ud af skolen.
369
00:34:36,580 --> 00:34:39,580
Hvis ikke den gamle
havde trukket i trådene -
370
00:34:39,740 --> 00:34:42,740
- havde de aldrig taget ham tilbage.
371
00:34:42,900 --> 00:34:46,860
Hvis han bliver vred,
ved du, hvad du skal sige.
372
00:34:47,020 --> 00:34:49,500
Skal vi ikke bare glemme det her?
373
00:34:49,660 --> 00:34:52,780
- Jeg vil ikke til Visby.
- Jo, nu gør vi det.
374
00:34:52,940 --> 00:34:55,100
Vi er der næsten.
375
00:35:10,060 --> 00:35:12,740
Hvor er kronprinsen?
376
00:35:12,900 --> 00:35:16,260
- Hvilken kronprins?
- David Ehrling.
377
00:35:16,420 --> 00:35:19,780
Nå, ham? Nej.
378
00:35:19,940 --> 00:35:21,700
Er han her ikke?
379
00:35:21,860 --> 00:35:25,260
Han har rigeligt med lort at se til.
380
00:35:25,420 --> 00:35:30,620
Her kommer aftenens taler,
lederen af Folkets Røst -
381
00:35:30,780 --> 00:35:37,780
- og Sveriges første kvindelige
statsminister: Elvira Kropp.
382
00:35:55,100 --> 00:35:56,500
Kom så.
383
00:35:58,260 --> 00:36:00,140
Kære venner ...
384
00:36:01,180 --> 00:36:06,300
For seks år siden stod jeg her
i Almedalen for første gang.
385
00:36:16,180 --> 00:36:18,020
Skål.
386
00:36:19,340 --> 00:36:20,900
Skål.
387
00:36:26,260 --> 00:36:29,900
Hvordan har du det?
Du virker lidt ...
388
00:36:30,060 --> 00:36:31,380
Det ved jeg ikke.
389
00:36:33,220 --> 00:36:37,220
Jeg talte med din far i går.
Han var heller ikke glad.
390
00:36:37,380 --> 00:36:40,260
Jeg ved ikke,
hvor meget mere jeg kan klare.
391
00:36:41,300 --> 00:36:42,780
Eller min familie.
392
00:36:44,140 --> 00:36:46,340
Familien er vigtigst.
393
00:36:47,740 --> 00:36:50,660
Du aner ikke, hvor godt du har det.
394
00:36:56,020 --> 00:36:57,340
Nej ...
395
00:37:09,940 --> 00:37:12,660
- For fanden.
- Slap nu af.
396
00:37:13,820 --> 00:37:16,740
Hvad skal vi nu?
397
00:37:16,900 --> 00:37:21,460
- Lad os køre til venstre.
- Venstre?
398
00:37:21,620 --> 00:37:25,740
- Her?
- Ja, til venstre. Men ikke ...
399
00:37:25,900 --> 00:37:29,020
Hvad fanden laver du?
400
00:37:29,180 --> 00:37:33,380
For fanden i helvede.
Hvad i alverden laver du?
401
00:37:33,540 --> 00:37:38,300
- Venstre, sagde du.
- Ja, men der var en rundkørsel.
402
00:37:38,460 --> 00:37:42,740
- Hvor skulle jeg vide det fra?
- Det kan du vel se?
403
00:37:42,900 --> 00:37:48,420
Mulig spritbilist kører fra
rundkørslen ad hovedvej 140.
404
00:37:50,220 --> 00:37:53,300
Hvor skal vi så hen nu?
405
00:37:53,460 --> 00:37:55,660
Kan du ikke bare køre videre?
406
00:37:55,820 --> 00:38:01,460
Lad os se,
om vi kan parkere ved Kallis.
407
00:38:01,620 --> 00:38:05,500
Hvad fanden skal vi her?
Det var en elendig idé.
408
00:38:07,420 --> 00:38:10,100
- Hovsa.
- Hvad er der?
409
00:38:10,260 --> 00:38:12,700
Ikke noget.
410
00:38:12,860 --> 00:38:15,780
- Det er jo politiet!
- Nej, altså ...
411
00:38:15,940 --> 00:38:18,780
- Joel!
- Ja ...
412
00:38:18,940 --> 00:38:22,460
- De kommer efter os.
- Det kan ikke passe.
413
00:38:22,620 --> 00:38:25,660
- Hvem ellers?
- Træd på speederen.
414
00:38:26,980 --> 00:38:28,500
Slap bare helt af.
415
00:38:29,700 --> 00:38:34,260
- Nu får jeg aldrig et kørekort.
- Rolig nu.
416
00:38:34,420 --> 00:38:37,500
- Det går fint.
- Hvor kører jeg hen nu?
417
00:38:37,660 --> 00:38:40,260
Kør en hel omgang.
418
00:38:41,780 --> 00:38:44,060
- Og nu?
- Fortsæt.
419
00:38:44,220 --> 00:38:48,300
Det går fint. Vi skal den vej.
420
00:38:49,420 --> 00:38:51,660
- Her?
- Ja.
421
00:39:06,220 --> 00:39:10,100
- Hvorfor stopper du?
- Jeg vil ikke køre mere.
422
00:39:19,140 --> 00:39:24,380
- Nej. Nu smutter vi.
- Hvor skal du hen? Joel!
423
00:39:33,300 --> 00:39:35,260
Pas godt på dig selv.
424
00:39:37,140 --> 00:39:40,580
- Og på familien.
- Tak, jeg skal prøve.
425
00:39:41,580 --> 00:39:45,540
- Ikke flere skandaler.
- Nej.
426
00:39:59,180 --> 00:40:01,740
- Ingen fører?
- Han er stukket af.
427
00:40:01,900 --> 00:40:05,420
- Javel. Han var nok beruset.
- Sikkert.
428
00:40:05,580 --> 00:40:10,540
- Har I tjekket bilen?
- Den tilhører David Ehrling.
429
00:40:38,020 --> 00:40:39,900
Hej.
430
00:40:40,060 --> 00:40:41,500
Hej.
431
00:40:41,660 --> 00:40:43,620
Kan du ikke genkende mig?
432
00:40:44,620 --> 00:40:47,260
Jeg fulgte dig hjem forleden.
433
00:40:51,180 --> 00:40:54,460
Det skulle ikke
have udviklet sig til noget stort.
434
00:40:55,460 --> 00:40:57,500
Eller til noget overhovedet.
435
00:40:57,660 --> 00:41:01,100
- Vidste du ikke, hvem han var?
- Jo.
436
00:41:01,260 --> 00:41:04,860
- Og at han er gift?
- Jo, selvfølgelig.
437
00:41:05,860 --> 00:41:07,540
Hvorfor gjorde du det så?
438
00:41:11,420 --> 00:41:13,300
Det ved jeg ikke.
439
00:41:13,460 --> 00:41:15,540
Bad nogen dig om at gøre det?
440
00:41:17,900 --> 00:41:19,620
Og betalte for det?
441
00:41:22,620 --> 00:41:23,980
Sådan var det, ikke?
442
00:41:25,860 --> 00:41:27,660
Jeg føler mig så billig.
443
00:41:30,700 --> 00:41:32,660
Hvem betalte dig?
444
00:41:39,260 --> 00:41:41,940
Vanja, det her er vigtigt.
445
00:41:42,100 --> 00:41:44,700
Jeg ved ikke, hvad hun hedder.
446
00:41:44,860 --> 00:41:46,740
Hvordan så hun ud?
447
00:41:46,900 --> 00:41:49,860
Blond. Med håret sat op.
448
00:42:01,740 --> 00:42:05,180
Dér. Det er hende.
449
00:42:23,820 --> 00:42:26,380
David, hvor er du? Vi skal mødes.
450
00:42:34,980 --> 00:42:39,540
Tekster: Torben Grønbæk Jensen
www.sdimedia.com
34872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.