All language subtitles for DUTCH.Debarquement.Immediat.2016.FRENCH.DVDRiP.XViD.AC3.NOTAG.www.torrent9.biz
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Formule1,TLC, Discovery and more !
WWW.ALLESIN1BOX.NL
2
00:00:31,000 --> 00:00:33,048
Instapkaart
3
00:01:00,280 --> 00:01:03,011
Stadsloket
4
00:01:03,160 --> 00:01:08,371
Hallo. 30 euro per ticket. Je wint 5 uur.
Wie wil niet meer in de rij staan?
5
00:01:08,520 --> 00:01:11,171
30 euro en je hoeft niet aan te schuiven.
6
00:01:11,320 --> 00:01:14,722
30 euro. Interesse, broeder?
Wie wil ervoor?
7
00:01:14,880 --> 00:01:16,484
Dief.
- Ik een dief?
8
00:01:16,640 --> 00:01:18,768
Ga maar nog wat kamelen hoeden.
9
00:01:18,920 --> 00:01:20,684
Ja? 30 euro.
10
00:01:20,840 --> 00:01:22,080
Welk nummer heb je?
11
00:01:22,240 --> 00:01:25,562
Nummer 22.
Slechts 10 minuten wachten. En jij?
12
00:01:25,720 --> 00:01:29,167
312.
- Kom over 2½ jaar terug, vriend.
13
00:01:29,320 --> 00:01:34,531
Goed. 20 euro?
- 26. Ik ben hier al sinds gisteren.
14
00:01:34,680 --> 00:01:36,648
24.
- 25.
15
00:01:38,160 --> 00:01:44,008
Kom op met dat geld.
Niet alleen kleine muntstukken, hè.
16
00:01:44,160 --> 00:01:47,084
Papieren, alstublieft.
- Geen probleem.
17
00:01:47,240 --> 00:01:51,962
Paspoort, verblijfsvergunning. Zoals
u ziet, ben ik Massoud Karzaoui...
18
00:01:52,120 --> 00:01:56,808
geboren op 13 oktober 1979 in Kaboel,
hoofdstad van Afghanistan.
19
00:02:00,120 --> 00:02:03,886
Dus toch? Maak je geen zorgen,
wij regelen het.
20
00:02:04,840 --> 00:02:08,765
Je wordt gezocht, idioot.
- Wat? Door wie? Ik heb niks misdaan.
21
00:02:08,920 --> 00:02:12,003
Je hebt een oudje overvallen
met een mes.
22
00:02:12,160 --> 00:02:13,969
Dat was ik niet.
- Boeien om.
23
00:02:14,120 --> 00:02:17,283
Wacht. Ik ben Massoud Karzaoui niet.
24
00:02:17,440 --> 00:02:19,761
Ik zweer het op het hoofd
van mijn moeder.
25
00:02:19,920 --> 00:02:22,366
Ik vertel de waarheid, ik zweer het.
26
00:02:23,320 --> 00:02:28,929
Ik heb die papieren gestolen
van een Afghaanse dakloze.
27
00:02:29,080 --> 00:02:32,289
Hij leek op mij,
dus liet ik mijn baard groeien.
28
00:02:32,440 --> 00:02:34,886
Nou?
- Had ik het geweten...
29
00:02:35,040 --> 00:02:37,930
dan had ik toch de papieren
van een ander gestolen?
30
00:02:38,080 --> 00:02:41,004
Maar ik ben Akim Aòt-Boulfouz.
31
00:02:41,160 --> 00:02:44,448
Ik ben een Algerijn,
geboren in Tizi Ouzou.
32
00:02:55,360 --> 00:02:56,407
Hij is het.
33
00:02:56,560 --> 00:03:02,044
Drie maanden effectief, uitzetting
en een verblijfsverbod van tien jaar.
34
00:03:02,200 --> 00:03:03,122
Dus?
35
00:03:03,280 --> 00:03:06,841
U gaat de cel in en daarna
wordt u naar Kaboel verbannen.
36
00:03:07,000 --> 00:03:11,847
Daar wil ik niet heen, ik ben Kabylisch.
- Het is een milde straf, Mr. Karzaoui.
37
00:03:12,000 --> 00:03:14,128
Ik ben Mr. Karzaoui niet.
38
00:03:33,600 --> 00:03:34,522
Maria?
39
00:03:34,680 --> 00:03:38,002
Ze denkt dat ik haar bedrieg en probeert
me via Facebook in de val te lokken.
40
00:03:38,160 --> 00:03:40,401
Ik ben Alain Traoré niet.
41
00:03:40,560 --> 00:03:45,885
Ze doet zich voor als spetter en stuurt me
een vriendschapsverzoek, zo vals.
42
00:03:46,040 --> 00:03:49,567
Wat gemeen.
- Ik ben Robert Traoré, niet Alain.
43
00:03:49,720 --> 00:03:54,169
Heb je het aanvaard?
- Nee, het was verdacht. Ze was te knap.
44
00:03:54,320 --> 00:03:59,042
Ik heet Robert.
Zoals het woordenboek, Petit Robert.
45
00:03:59,960 --> 00:04:02,440
Hou je van haar?
- Ik ben helemaal gek van haar.
46
00:04:02,600 --> 00:04:06,525
U hebt de verkeerde Traoré.
47
00:04:06,680 --> 00:04:08,489
Schenk haar een kind.
- Nog een?
48
00:04:08,640 --> 00:04:11,610
Een van jou.
Zo krijgt ze vertrouwen in je.
49
00:04:11,760 --> 00:04:15,162
Sylvie en ik hebben er drie
en ik ben de koning te rijk.
50
00:04:15,320 --> 00:04:18,244
Traoré is zoals Janssen,
er zijn er zoveel.
51
00:04:18,400 --> 00:04:22,530
Moet je die stewardessen zien.
Zal ik iets regelen voor vanavond?
52
00:04:22,680 --> 00:04:24,205
Nu even niet, Guy.
53
00:04:24,360 --> 00:04:27,682
Heb je Mercier gezien?
- Ik denk dat hij met me solt.
54
00:04:27,840 --> 00:04:30,684
Ik kom niet uit de Ivoorkust.
- Ik kan het schudden.
55
00:04:30,840 --> 00:04:33,320
Ik kom uit Cotonou.
- Ik ga eeuwig dit doen.
56
00:04:33,480 --> 00:04:36,848
Waarom gaan we naar Abidjan?
- Het kon erger.
57
00:04:37,000 --> 00:04:40,163
Erger?
- De nachtploeg in Villetaneuse.
58
00:04:40,320 --> 00:04:43,563
Cotonou...
- Geef mij dan maar Villetaneuse.
59
00:04:43,720 --> 00:04:48,362
Mij ook. Ik zei 'Ville'
en jij vulde meteen aan met 'taneuse'.
60
00:04:48,520 --> 00:04:52,730
We dachten hetzelfde.
Je bent zo lief als een kip aan 't spit...
61
00:04:52,880 --> 00:04:55,884
Bek dicht, jij.
- Het is maar een woord...
62
00:04:56,040 --> 00:05:02,400
Rustig aan. En ik heb liever dat je
ze aanspreekt met 'u', uit respect.
63
00:05:02,560 --> 00:05:07,930
We sturen ze niet naar Club Med, hè.
- Inderdaad. Het is een juridische fout.
64
00:05:08,080 --> 00:05:11,289
Ik ben Robert Traoré, niet Alain.
Wie is Alain?
65
00:05:11,440 --> 00:05:13,283
Dat is niet ons probleem.
66
00:05:13,440 --> 00:05:16,728
Wij doen gewoon ons werk.
Goede vlucht.
67
00:05:16,880 --> 00:05:21,090
Hé, Alain Traoré.
68
00:05:21,240 --> 00:05:23,766
Herken je me niet?
Ik ben het, Abdoulaye Zokora.
69
00:05:23,920 --> 00:05:26,002
Kennen we elkaar?
- Ja.
70
00:05:26,160 --> 00:05:28,766
Waarom dring je zo aan?
Hoor je me niet?
71
00:05:28,920 --> 00:05:31,082
Je wordt het land dus uitgezet?
72
00:05:31,240 --> 00:05:34,642
Als ze me losmaken, krijg je een mep.
Ken je me?
73
00:05:34,800 --> 00:05:40,045
'Ik heb papieren.' Ben jij zover gereisd
om vliegtuigwc's schoon te maken?
74
00:05:40,200 --> 00:05:42,567
Tuurlijk heb ik papieren,
strontambassadeur.
75
00:05:42,720 --> 00:05:47,487
Rustig aan, meneer.
- Ik ben Alain, trotse Ivoriaan.
76
00:05:47,640 --> 00:05:51,201
Ik ga geboeid, maar met opgegeven
hoofd naar huis...
77
00:05:51,360 --> 00:05:54,204
Opletten of ik knevel u.
78
00:05:56,160 --> 00:06:00,802
Niks speciaals. Guy en ik gaan nog iets
eten en morgenvroeg zijn we terug.
79
00:06:00,960 --> 00:06:03,964
Geef Antoine nog eens.
- Hij slaapt.
80
00:06:04,120 --> 00:06:08,842
Geef hem dan morgen een kus van me.
- Goed. Welterusten, lieverd.
81
00:06:09,000 --> 00:06:12,288
Welterusten. Zeg dat je van me houdt.
- Ik hou van jou.
82
00:06:12,440 --> 00:06:14,920
Ik ook van jou.
83
00:06:17,000 --> 00:06:20,129
Waar blijf je?
We zitten op je te wachten.
84
00:06:20,280 --> 00:06:27,129
Ze zijn niet te stuiten. Ze staan al heet.
Dit gaat een hele nacht door.
85
00:06:27,280 --> 00:06:31,365
Ik wil geen herrie. Ik blijf hier.
- Pardon?
86
00:06:34,920 --> 00:06:40,689
Ontspan je toch wat. We eten samen
een hapje en gaan dan slapen.
87
00:06:40,840 --> 00:06:46,006
Je hebt op je laten wachten.
- Ik was aan de telefoon met mijn vrouw.
88
00:06:46,160 --> 00:06:48,401
Alles goed met haar?
- Ja, hoor.
89
00:06:48,560 --> 00:06:51,211
Ben je bang voor ons?
- Nee.
90
00:06:51,360 --> 00:06:55,809
We bijten niet, hoor. Nou,
als we niet te veel gedronken hebben.
91
00:06:57,040 --> 00:06:58,963
Ik zei het toch?
92
00:07:14,720 --> 00:07:18,088
Hier is het goed, hè?
- Hou toch op, Guy.
93
00:07:18,240 --> 00:07:22,564
Wat heb ik het warm.
Ik ga in mijn lingerie dansen. Heerlijk.
94
00:07:24,400 --> 00:07:28,200
Ze meent het. Ze gaat uit de kleren.
- Ik ga maar eens.
95
00:07:28,360 --> 00:07:30,408
Ik trek ook m'n kleren uit.
96
00:07:30,560 --> 00:07:32,722
Ik moet er echt vandoor.
- Wacht.
97
00:07:32,880 --> 00:07:36,965
Alles wat ze over stewardessen zeggen,
is gelogen.
98
00:07:37,120 --> 00:07:39,168
Allemaal leugentjes.
99
00:07:44,320 --> 00:07:46,402
Maria.
- Niet antwoorden.
100
00:07:46,560 --> 00:07:47,766
Dat gaat niet.
101
00:07:47,920 --> 00:07:50,491
Muziek uit, mijn vrouw belt. Stilte.
102
00:07:50,640 --> 00:07:53,086
Ik sta alleen op mijn balkon.
103
00:07:53,240 --> 00:07:57,040
Je klinkt gek. Heb je gedronken?
- Een beetje, met Guy.
104
00:07:57,200 --> 00:07:59,851
Ik trek m'n kleren weer aan.
- Hij is zo klaar.
105
00:08:00,000 --> 00:08:02,480
Ik moet dringend naar de wc.
106
00:08:02,640 --> 00:08:05,484
Muisstil en vooral niet doorspoelen.
107
00:08:07,960 --> 00:08:11,123
Ging je niet slapen?
- Ja, maar ik kon niet slapen.
108
00:08:11,280 --> 00:08:15,524
Gek. Hier slaap je als een roos.
- Wees niet zo achterdochtig.
109
00:08:15,680 --> 00:08:18,251
Wil je dat echt? Skype me dan.
110
00:08:18,400 --> 00:08:20,641
Wat?
- Skype.
111
00:08:21,840 --> 00:08:24,525
Nu Skypen?
- Ik mag je toch zien?
112
00:08:24,680 --> 00:08:28,730
Ze liet hem Skype installeren.
- Ik hang op en Skype je.
113
00:08:28,880 --> 00:08:31,611
Tot zo.
- Tot zo, lieverd.
114
00:08:32,200 --> 00:08:34,885
Ga weg.
- Voortmaken.
115
00:08:35,560 --> 00:08:38,006
Laat dat. Kom.
- Bezet.
116
00:08:38,160 --> 00:08:40,891
Verdorie.
- Ik heb niks aan...
117
00:08:41,040 --> 00:08:43,361
Vooruit.
118
00:08:47,120 --> 00:08:49,771
Kom nou.
- Allemaal zwarten op de gang.
119
00:08:50,840 --> 00:08:53,320
We moeten ons verstoppen.
- Openmaken.
120
00:08:53,480 --> 00:08:55,926
Dat gaat niet.
- Toch wel.
121
00:08:56,080 --> 00:08:59,527
Ik heb gelogen. Ik heb reizigersdiarree.
- Trut.
122
00:08:59,680 --> 00:09:02,331
Wat nu? Waar moeten we naartoe?
123
00:09:02,480 --> 00:09:07,042
Daar. Ga daar staan.
Kom dicht tegen mij aan staan.
124
00:09:13,120 --> 00:09:15,964
Dag, schat. Hoor je me?
- Ja, wat ben je knap.
125
00:09:16,120 --> 00:09:18,122
Jij ook. Je bent beeldschoon.
126
00:09:18,280 --> 00:09:21,124
Laat je me je kamer eens zien.
- Meen je dat?
127
00:09:21,280 --> 00:09:24,329
Heb je iets te verbergen?
- Tuurlijk niet.
128
00:09:24,480 --> 00:09:27,609
Kijk, een leeg bed.
129
00:09:27,760 --> 00:09:30,525
Daar zie je ook niemand.
130
00:09:30,680 --> 00:09:35,129
Wat doen al die flesjes daar?
- Guy heeft mijn minibar leeggedronken.
131
00:09:35,280 --> 00:09:38,648
Waarom vier glazen?
- Hij mengt alles, de zuipschuit.
132
00:09:38,800 --> 00:09:42,088
En een seksmaniak.
- Ik heb niks te verbergen.
133
00:09:42,240 --> 00:09:44,766
Sorry. Het is de afstand.
- Geeft niks.
134
00:09:44,920 --> 00:09:48,447
Ik mis je gewoon.
- Ik jou ook.
135
00:09:52,000 --> 00:09:53,331
Jeetje.
136
00:10:00,760 --> 00:10:04,526
Sorry, ik ben gevallen.
Waarom kijk je zo?
137
00:10:04,680 --> 00:10:10,961
Het ging snel, maar ik heb Guy en
een naakt meisje gezien in je kamer.
138
00:10:11,120 --> 00:10:14,283
Onzin. Je bent zo jaloers
dat je hallucineert.
139
00:10:14,440 --> 00:10:17,683
Je wordt gek.
- Laat de deur nog eens zien.
140
00:10:17,840 --> 00:10:21,561
Ik ben het zat. Ga hulp zoeken
en laat m'n hoofd met rust.
141
00:10:26,200 --> 00:10:28,931
Ik ben er geweest.
- Ik moet toegeven...
142
00:10:29,080 --> 00:10:33,051
Bedenk nu maar eens
een zinnig verhaal.
143
00:10:33,200 --> 00:10:35,851
Zelfs Victor Hugo zou er niet in slagen.
144
00:10:36,000 --> 00:10:40,210
Verdomme.
- Nu is nog mijn schuld ook.
145
00:10:40,360 --> 00:10:44,570
Ze zei wel dat het snel ging,
dus ze twijfelt.
146
00:10:44,720 --> 00:10:49,328
Ja, ze twijfelt en ze heeft geen bewijzen.
Je ontkent alles.
147
00:10:49,480 --> 00:10:52,051
Ontkennen?
- Alles ontkennen.
148
00:10:57,960 --> 00:11:03,490
Je ontkent alles. Opgepast, ze is goed.
Maar jij ook, José. Kom op.
149
00:11:09,320 --> 00:11:11,641
Is het niet lekker?
- Het is niet gaar.
150
00:11:11,800 --> 00:11:14,280
Het is beetgaar. Dat hoort zo.
151
00:11:16,120 --> 00:11:18,043
Dag, schat.
152
00:11:18,200 --> 00:11:19,725
Alles kits, kampioen?
153
00:11:21,000 --> 00:11:22,968
Dat ruikt lekker.
154
00:11:24,440 --> 00:11:26,727
Tja, je moet ervoor zijn.
155
00:11:27,200 --> 00:11:30,602
Mama zegt dat pasta zo hoort te zijn.
- Ja, beetgaar.
156
00:11:30,760 --> 00:11:34,321
'Beetongaar' bedoel je.
157
00:11:36,560 --> 00:11:39,245
Ik ga m'n handen wassen
en kom terug.
158
00:11:48,680 --> 00:11:51,286
Heb je mijn koffers gepakt?
159
00:11:51,440 --> 00:11:55,126
Ga naar je kamer, schat.
José en ik moeten praten.
160
00:11:56,720 --> 00:11:59,849
Neem je iPad en zet je koptelefoon op.
161
00:12:02,320 --> 00:12:03,651
Gooi je me eruit?
162
00:12:08,400 --> 00:12:12,644
Je liegt. Er was een naakte vrouw.
- Je hebt het je ingebeeld.
163
00:12:12,800 --> 00:12:18,921
Onzin. Je zegt nu de waarheid
of je pakt je koffers en vertrekt.
164
00:12:19,920 --> 00:12:22,764
Ze was niet naakt.
165
00:12:23,280 --> 00:12:26,443
Ze was in lingerie.
- Dan is het goed.
166
00:12:27,320 --> 00:12:29,129
En we waren in Guy's kamer.
167
00:12:29,880 --> 00:12:33,521
We hebben niks verkeerds gedaan.
- Vast niet. Wie was die sloerie?
168
00:12:33,680 --> 00:12:36,411
Een stewardess.
- Nog beter.
169
00:12:36,560 --> 00:12:38,562
Wat deed ze daar in lingerie?
170
00:12:39,240 --> 00:12:43,245
Dat is een lang verhaal.
En je zou me toch niet geloven.
171
00:12:43,400 --> 00:12:46,370
Ik begrijp het maar al te goed.
Een triootje.
172
00:12:46,520 --> 00:12:49,763
Een triootje?
- Ja, jij met Guy en die sloerie.
173
00:12:49,920 --> 00:12:52,491
Onzin. We waren met z'n vieren.
- Wat zeg je?
174
00:12:53,600 --> 00:12:57,730
Er was nog een tweede stewardess.
175
00:12:57,880 --> 00:13:00,645
Maar er is niks gebeurd.
Weet je waarom?
176
00:13:00,800 --> 00:13:03,371
Het ging niet.
- Het ging niet?
177
00:13:04,600 --> 00:13:07,126
Ze was kaka aan het doen.
178
00:13:07,280 --> 00:13:09,328
En hij is tevreden.
179
00:13:10,400 --> 00:13:12,528
Maar het is waar.
180
00:13:14,880 --> 00:13:18,043
Ik heb niks misdaan.
Ik heb ze alleen in lingerie gezien.
181
00:13:19,560 --> 00:13:22,530
Mag ik Antoine gedag zeggen?
- Hij wil niet.
182
00:13:24,200 --> 00:13:26,771
Ben je eruit gegooid?
- Hij is stout geweest.
183
00:13:26,920 --> 00:13:30,163
Ik kom snel terug,
zodra mama gekalmeerd is.
184
00:13:30,320 --> 00:13:33,881
Ik denk het niet.
- Heb je met een ander geslapen?
185
00:13:34,720 --> 00:13:37,644
Antoine, sluit het raam, snel.
186
00:13:37,800 --> 00:13:41,327
Nu denkt hij dat ik een monster ben.
- Dat ben je ook.
187
00:13:56,960 --> 00:13:58,325
Binnen.
188
00:13:58,480 --> 00:14:01,245
U wilde me spreken?
- Ja, ga zitten.
189
00:14:01,400 --> 00:14:03,926
Ik heb goed en slecht nieuws.
Wat eerst?
190
00:14:04,080 --> 00:14:05,605
Het goede nieuws graag.
191
00:14:05,760 --> 00:14:07,762
Lantier is dood.
- Van de dienst BRB?
192
00:14:07,920 --> 00:14:10,571
Aangereden
toen hij brood ging kopen.
193
00:14:10,720 --> 00:14:13,485
Is dat het goede nieuws?
- Voor hem niet, wel voor u.
194
00:14:13,640 --> 00:14:17,440
Vanaf maandag mag u hem vervangen.
- Vanaf maandag?
195
00:14:17,600 --> 00:14:21,127
Mijn oprechte felicitaties aan de familie.
196
00:14:21,280 --> 00:14:23,601
Deelneming, bedoel ik.
197
00:14:23,760 --> 00:14:26,286
Het slechte nieuws?
- Vanavond moet u naar Kaboel.
198
00:14:26,440 --> 00:14:30,240
Ja, dat is slecht nieuws.
- Ditmaal is het een Afghaan.
199
00:14:30,400 --> 00:14:35,361
Hij heeft een oudje overvallen
met een mes. Goede reis.
200
00:14:37,800 --> 00:14:44,046
Het is je laatste missie. Verknal het niet
of je nieuwe functie komt in het gedrang.
201
00:14:45,440 --> 00:14:47,522
Fluitje van een cent.
202
00:14:47,960 --> 00:14:51,203
Heb je het ontkend of niet?
- Ja, maar ze is te goed.
203
00:14:51,360 --> 00:14:54,011
Ik ben Algerijn.
- En wat heb je gezegd?
204
00:14:54,160 --> 00:14:59,451
Dat weet ik niet meer. Van alles.
- Ik heet Akim Aòt-Boulfouz.
205
00:14:59,600 --> 00:15:02,763
Het komt wel weer goed,
zoals gewoonlijk.
206
00:15:02,920 --> 00:15:06,561
Nu is het menens.
Ze heeft me eruit gegooid.
207
00:15:07,120 --> 00:15:09,441
Ik ben mijn vrouw,
m'n flat en Antoine kwijt.
208
00:15:09,600 --> 00:15:12,570
Ik had de papieren
van een dakloze gestolen.
209
00:15:12,720 --> 00:15:16,611
Mijn vader is Kabylisch en mijn moeder
komt uit Mostaganem.
210
00:15:16,760 --> 00:15:20,367
Heb je ook een wereldkaart?
- Wat zegt u?
211
00:15:20,520 --> 00:15:23,364
Karzaoui, dit is geen winkel.
- Ik ben Karzaoui niet.
212
00:15:23,520 --> 00:15:26,763
Dat heb ik vaker gehoord. Doorlopen.
213
00:15:27,720 --> 00:15:33,011
Is het normaal dat dat lampje brandt?
Dat had ik nog nooit gezien.
214
00:15:33,160 --> 00:15:35,561
Hallo. Wees gerust,
hij houdt zich gedeisd.
215
00:15:35,720 --> 00:15:38,564
Het lijkt van niet, maar hij is aardig.
Nietwaar?
216
00:15:38,720 --> 00:15:40,131
Ja, heel aardig.
217
00:15:40,280 --> 00:15:44,490
Hoe is het weer?
- Weinig wind en geen wolkje. Perfect.
218
00:15:44,640 --> 00:15:48,281
Grapje. Het stormt boven Zuid-Europa.
Het wordt pittig.
219
00:15:48,440 --> 00:15:50,727
Vindt u dat grappig?
- Ja.
220
00:15:50,880 --> 00:15:53,121
Heel grappig.
- Vindt u van niet?
221
00:15:57,480 --> 00:16:02,930
Ik moet plassen. Zijn hier wc's?
- Tuurlijk. Hebt u nog nooit gevlogen?
222
00:16:03,080 --> 00:16:05,401
Nee.
- Verdomme. Een luchtdoop.
223
00:16:05,560 --> 00:16:08,040
Hoe bent u dan in Frankrijk gekomen?
224
00:16:08,200 --> 00:16:11,966
Ik heb een heel eind gelopen.
Blaren dat ik had.
225
00:16:14,000 --> 00:16:17,971
Ik heb Mercier gesproken.
Dit is mijn laatste missie.
226
00:16:18,120 --> 00:16:21,090
De allerlaatste. Maandag ga ik
bij de BRB aan de slag.
227
00:16:21,240 --> 00:16:25,848
Ik ben blij voor jou. Na alles wat je
hebt meegemaakt. Ik ga je missen.
228
00:16:28,920 --> 00:16:33,084
Wat een lastpak.
- Ongelooflijk. Laat mij maar.
229
00:16:33,240 --> 00:16:37,450
Karzaoui, de passagiers gaan zo
aan boord. Hou op met janken.
230
00:16:38,880 --> 00:16:41,451
Laat me gaan
of ik maak mezelf van kant.
231
00:16:41,600 --> 00:16:44,444
Met luchtverfrisser?
232
00:16:44,600 --> 00:16:46,364
Wat is hier aan de hand?
- Niks.
233
00:16:46,520 --> 00:16:49,000
Laat de luchtverfrisser los.
234
00:16:55,880 --> 00:16:59,282
Laat de luchtverfrisser los.
235
00:16:59,440 --> 00:17:00,441
Hou op.
236
00:17:00,600 --> 00:17:01,965
Goed, ik heb hem.
237
00:17:09,480 --> 00:17:12,245
Niks aan de hand, hè?
238
00:17:13,040 --> 00:17:15,805
Dit is verdomme sterk spul.
239
00:17:24,080 --> 00:17:25,605
Abdullah.
240
00:17:32,520 --> 00:17:40,007
Goed. Nekkussentje.
Twee slaappilletjes. Mooi.
241
00:17:40,160 --> 00:17:42,891
Is het mijn beurt?
- Ja.
242
00:17:43,040 --> 00:17:45,281
Welterusten en goede reis.
243
00:17:45,920 --> 00:17:48,571
Ik waarschuw u, Karzaoui.
- Ik ben Karzaoui niet.
244
00:17:48,720 --> 00:17:50,370
Wat zei ik net?
245
00:17:50,520 --> 00:17:54,241
Ik heb nagedacht en ik wil vertrekken.
- Goed zo.
246
00:17:54,400 --> 00:17:57,051
Maar niet naar Kaboel.
- Dat is minder.
247
00:17:57,200 --> 00:17:59,601
Ik heb heimwee. Ik wil naar huis.
248
00:18:00,080 --> 00:18:03,801
Breng me alstublieft naar Algerije.
- Dat beslis je niet zelf.
249
00:18:03,960 --> 00:18:08,329
Ik wil niet naar terroristen toe.
- Niet alle Afghanen zijn terroristen.
250
00:18:08,480 --> 00:18:12,246
Excuseer, meneer de taliban.
- Ik ben geen taliban.
251
00:18:12,400 --> 00:18:16,166
Draait u zich alstublieft weer om,
meneer.
252
00:18:16,320 --> 00:18:18,402
Dit zijn de gevolgen van uw daden.
253
00:18:18,560 --> 00:18:21,609
Welke daden?
- U hebt een oudje overvallen.
254
00:18:21,760 --> 00:18:26,368
Weet u nog?
- Dat was ik niet. Ik ben een eerlijk man.
255
00:18:26,520 --> 00:18:29,171
Een eerlijk man?
- Ik doe allerlei klusjes.
256
00:18:29,320 --> 00:18:31,448
Soms vind ik telefoons en portefeuilles.
257
00:18:31,600 --> 00:18:36,925
Zoek de betekenis van eerlijk
maar eens op. U zult versteld staan.
258
00:18:37,280 --> 00:18:41,524
Ik vind geen werk zonder papieren
en werkvergunning.
259
00:18:41,680 --> 00:18:43,887
Moet ik als rekenkunde-ingenieur
aan de slag of zo?
260
00:18:44,040 --> 00:18:46,281
'Rekenkundige' bedoelt u.
- 'Rekenkunde' bestaat.
261
00:18:46,440 --> 00:18:49,728
Het zijn geen ingenieurs.
- Geen getallen zonder Arabieren.
262
00:18:59,760 --> 00:19:04,641
Waarom gaat dat lampje uit?
- Iedereen mag nu rondlopen.
263
00:19:04,800 --> 00:19:06,484
Behalve u dan uiteraard.
264
00:19:06,640 --> 00:19:12,682
Als ik bewijs dat ik Algerijn ben?
- U praat teveel, Karzaoui. Ik wil slapen.
265
00:19:28,480 --> 00:19:30,403
Wat bent u aan het doen?
266
00:19:31,320 --> 00:19:32,845
Genoeg.
267
00:19:33,000 --> 00:19:34,764
Heb je al eens een Afghaan
in het Kabylisch horen zingen?
268
00:19:34,920 --> 00:19:38,925
Of u een Algerijn, Roemeen
of Belg bent, dat maakt niet uit.
269
00:19:39,080 --> 00:19:43,847
Voor mij bent u Massoud Karzaoui en ik
moet u naar Kaboel brengen. Punt uit.
270
00:19:44,000 --> 00:19:48,688
Als je dat wilt, ben ik Karzaoui. Maar
dat betekent niet dat ik Karzaoui ben.
271
00:19:48,840 --> 00:19:50,649
Ik weet wie ik ben.
- Zoveel te beter.
272
00:19:50,800 --> 00:19:54,361
Ik maak mezelf nog eens van kant.
Ik ga in hongerstaking.
273
00:19:54,520 --> 00:19:59,765
We landen over 6 uur. Dat overleeft u
wel. Daarna doet u uw zin. Welterusten.
274
00:20:22,680 --> 00:20:24,682
Ik ben de neef van Bin Laden.
275
00:20:27,080 --> 00:20:32,689
Als u niet oplet, sla ik uw ballen in de
boeien en wordt dit uw ergste reis ooit.
276
00:20:32,840 --> 00:20:35,081
Beloofd, makker.
- Ik ben uw makker niet.
277
00:20:35,240 --> 00:20:39,006
Wat is hier aan de hand?
- Alles onder controle.
278
00:20:39,160 --> 00:20:42,960
Excuseert u ons.
- Excuseer, dit is mijn vliegtuig.
279
00:20:43,120 --> 00:20:46,488
Alles is onder controle. Excuseert u ons.
280
00:20:46,640 --> 00:20:49,610
We moeten dit nog
tot in Kaboel volhouden.
281
00:20:56,480 --> 00:20:59,370
Zalm of rundvlees?
- Ik neem zijn portie ook, hij eet niet.
282
00:20:59,520 --> 00:21:04,481
Ik ga pas in Kaboel in hongerstaking.
Mag ik zijn portie?
283
00:21:04,640 --> 00:21:07,723
Geen probleem. Zalm of rundvlees?
- Hebt u lam?
284
00:21:07,880 --> 00:21:12,124
Ik ben dol op lamsboutjes.
- Zalm of rundvlees? Ik luister.
285
00:21:12,280 --> 00:21:15,409
Hebt u een menu?
- Je zit niet in een restaurant.
286
00:21:15,560 --> 00:21:18,848
Zwijgen en eten wat de pot schaft.
287
00:21:24,600 --> 00:21:28,764
Moet je die wolk zien. Dat wordt leuk.
288
00:21:29,640 --> 00:21:34,009
Heel lekker. Felicitaties aan de chef.
- Doe ik.
289
00:21:35,040 --> 00:21:38,601
Dames en heren, gordels om
voor de turbulentie.
290
00:21:38,760 --> 00:21:42,082
Wat is dat?
- Niks speciaals. Doe uw gordel om.
291
00:21:43,240 --> 00:21:46,005
Cabinepersoneel, gordels om.
292
00:21:46,920 --> 00:21:51,448
Bent u bang, Karzaoui?
- Ik bang?
293
00:21:51,600 --> 00:21:55,127
Ik heb in een kraakpand gewoond,
in de nor gezeten...
294
00:21:55,280 --> 00:22:00,241
en al jaren mijn familie niet gezien.
Ik ben niet bang voor de dood.
295
00:22:02,040 --> 00:22:03,530
Wat een turbulentie.
296
00:22:06,360 --> 00:22:10,001
Wat een turbulentie.
- Het is al goed. Laat me los.
297
00:22:10,160 --> 00:22:12,925
Rustig blijven.
298
00:22:14,080 --> 00:22:17,368
Rustig, Karzaoui. Verman u.
299
00:22:20,080 --> 00:22:24,085
Ziezo. Het is voorbij.
Geen turbulentie meer.
300
00:22:25,960 --> 00:22:29,169
Gaat het? U moet toch niet overgeven?
301
00:22:29,320 --> 00:22:35,327
Ik had geen vis en vlees mogen eten.
- Neem dat zakje daar. En snel.
302
00:22:41,680 --> 00:22:44,684
Dat was fijn.
303
00:22:48,640 --> 00:22:51,291
Wat een opluchting.
- Excuseer.
304
00:22:56,600 --> 00:23:01,049
Dit is businessclass. Het toilet is daar.
- Wat ga je doen?
305
00:23:01,200 --> 00:23:03,282
Niks. Helemaal niks.
306
00:23:06,960 --> 00:23:11,602
Denk aan de BRB. De BRB verdomme.
307
00:23:13,240 --> 00:23:15,163
Klootzak.
308
00:23:17,760 --> 00:23:24,166
Wegens een mechanisch probleem
maken we een tussenstop op Malta.
309
00:23:29,280 --> 00:23:32,090
Wat is het probleem?
- Een defecte motor.
310
00:23:32,240 --> 00:23:35,210
Waarom bent u niet in de cockpit?
- We hebben er nog een.
311
00:23:35,360 --> 00:23:40,161
Met slechts één motor naar Kaboel
vliegen is echter riskant. Denk ik.
312
00:23:44,120 --> 00:23:48,603
Malta hoort bij Europa, hè?
- Het is maar een tussenstop.
313
00:23:48,760 --> 00:23:51,001
Guy, verdomme.
314
00:23:54,720 --> 00:23:56,051
Zijn we in Kaboel?
315
00:23:56,800 --> 00:24:01,488
Iedereen is naar een hotel
en wij zitten vast op de luchthaven.
316
00:24:01,640 --> 00:24:05,201
Zorg dat we hier weg kunnen,
ik zit onder de kots.
317
00:24:05,360 --> 00:24:07,840
Kots?
- Ja, van die Afghaan.
318
00:24:08,000 --> 00:24:12,130
Ik ben geen Afghaan.
- Hou uw mond, Karzaoui.
319
00:24:12,280 --> 00:24:14,328
Ik regel wel iets.
- Oké.
320
00:24:14,680 --> 00:24:18,082
Mercier regelt een kamer voor ons.
- Is dat je baas?
321
00:24:18,240 --> 00:24:21,528
Hou je bek.
- Beleefd blijven, José.
322
00:24:21,680 --> 00:24:23,330
Ook je bek houden.
323
00:24:24,320 --> 00:24:27,563
Dit is de voicemail van Maria.
Spreek iets in na de piep.
324
00:24:27,720 --> 00:24:32,362
Maria, ik ben het nog eens.
Je wilt blijkbaar niet antwoorden.
325
00:24:33,640 --> 00:24:38,168
Belachelijk, want er is niks gebeurd.
Ik zweer het op mijn ouders...
326
00:24:38,320 --> 00:24:41,961
en de rest van de familie Fernandez.
Bel me terug.
327
00:24:43,240 --> 00:24:46,323
Waarom wil je vrouw je niet spreken?
- Dat gaat u niks aan.
328
00:24:46,480 --> 00:24:52,408
Je hebt vast iets verkeerd gedaan.
- Ik ga u ooit een ferme mep verkopen.
329
00:24:53,920 --> 00:24:57,720
Deze heren zijn van de Franse politie.
330
00:24:57,880 --> 00:25:00,360
Kunt u hen een kamer geven?
331
00:25:01,560 --> 00:25:02,721
In orde?
332
00:25:02,880 --> 00:25:03,847
Oké.
333
00:25:07,040 --> 00:25:10,761
Hoe laat vertrekken we?
- Om negen uur.
334
00:25:11,480 --> 00:25:14,563
Waar gaat u naartoe?
Dat is de badkamer.
335
00:25:15,840 --> 00:25:16,841
Verdomme.
336
00:25:17,400 --> 00:25:21,166
Kom op, het is niet erg.
337
00:25:23,960 --> 00:25:29,205
Ik pas niet in dit minibed.
Welterusten, Karzaoui.
338
00:25:37,120 --> 00:25:39,327
Hou op.
- Hij snurkt te hard.
339
00:25:39,480 --> 00:25:42,484
Fluiten helpt niet.
- Toch wel.
340
00:25:42,640 --> 00:25:47,487
Als tante Dhebia snurkt, fluit oom Aziz...
- Genoeg.
341
00:25:47,640 --> 00:25:51,804
Stoort dat gesnurk je niet?
- Dat ben ik gewend, uw gefluit niet.
342
00:25:51,960 --> 00:25:53,928
Welterusten.
343
00:25:58,400 --> 00:25:59,811
Eén schaapje...
344
00:26:00,600 --> 00:26:02,250
twee schaapjes...
345
00:26:03,400 --> 00:26:04,765
drie schaapjes...
346
00:26:05,560 --> 00:26:07,289
vier schaapjes...
- Wat nu?
347
00:26:07,440 --> 00:26:12,082
Ik ben schaapjes aan het tellen. Zo...
- Dat weet ik. Hou ermee op.
348
00:26:12,240 --> 00:26:16,006
Ik mag niet fluiten, geen schaapjes
tellen, hoe moet ik slapen?
349
00:26:16,160 --> 00:26:18,128
Dat zal ik u even laten zien.
350
00:26:20,240 --> 00:26:22,288
Opstaan.
351
00:26:25,160 --> 00:26:27,845
Zitten en niet bewegen.
352
00:26:28,480 --> 00:26:32,371
Ziezo.
Zo zul je slapen als een roosje.
353
00:26:32,520 --> 00:26:36,764
Waar ga je naartoe? Wacht.
Je mag me zo niet behandelen.
354
00:26:36,920 --> 00:26:38,251
Ik ben geen hond.
355
00:26:38,880 --> 00:26:42,851
Eens zien of je kunt slapen
als je me als een hond behandelt.
356
00:27:06,120 --> 00:27:08,088
Welterusten, Karzaoui.
357
00:27:19,040 --> 00:27:21,168
Ik heb een vreemde droom gehad.
358
00:27:26,320 --> 00:27:28,846
Verdomme, u laat me schrikken.
359
00:27:31,120 --> 00:27:34,249
Wat is dit? Doe uw mond open.
360
00:27:35,680 --> 00:27:39,685
Ben je gek, José? Hij is uitgedroogd.
361
00:27:41,680 --> 00:27:45,605
Karzaoui, hoort u me?
Ik ben het, Guy. Zeg eens 'Guy'.
362
00:27:45,760 --> 00:27:47,364
Goed zo.
363
00:27:47,520 --> 00:27:48,442
Het is al goed.
364
00:27:48,600 --> 00:27:53,128
Dit is de voicemail van Maria.
Spreek iets in na de piep.
365
00:27:55,120 --> 00:27:57,521
Kom op, drinken maar.
366
00:27:57,680 --> 00:27:59,887
Ziezo. Dat doet goed, hè?
367
00:28:00,640 --> 00:28:02,961
Het gaat al beter, hè?
368
00:28:11,600 --> 00:28:14,365
Ik heb extra zonnemelk, indien nodig.
369
00:28:14,520 --> 00:28:17,410
Vertrekt het vliegtuig niet?
- Morgenvroeg.
370
00:28:17,560 --> 00:28:20,848
Het defect is ernstiger dan verwacht.
371
00:28:21,000 --> 00:28:26,803
Treur niet. Er zouden duizenden
studentes op het eiland zijn.
372
00:28:26,960 --> 00:28:30,487
We zouden heel wat slachtoffers
kunnen maken.
373
00:28:30,640 --> 00:28:33,644
Moet u kijken. Wat zei ik net?
374
00:28:34,120 --> 00:28:36,282
Ze zijn vroeg wakker hier.
375
00:28:37,120 --> 00:28:41,523
Ik ga ervandoor. Het is tijd
om mijn kleine vriend uit te laten.
376
00:28:43,560 --> 00:28:45,483
Wat een idioot.
377
00:28:47,400 --> 00:28:50,688
We zitten hier echt goed.
378
00:28:53,440 --> 00:28:56,683
U hebt geluk.
We blijven hier een dagje langer.
379
00:28:57,960 --> 00:29:01,601
Je meent het echt.
- We kunnen toch van de zon genieten?
380
00:29:01,760 --> 00:29:04,650
En Karzaoui dan?
- Je kunt me hier niet achterlaten.
381
00:29:04,800 --> 00:29:08,600
Met die taliban aan onze zij
kunnen we de meiden vergeten.
382
00:29:08,760 --> 00:29:12,367
Goed luisteren, Guy.
Ik raak geen meiden aan.
383
00:29:12,520 --> 00:29:17,526
Respect. Maar ik heb je nodig.
Mijn Engels is niet zo goed.
384
00:29:17,680 --> 00:29:22,288
En ik moet dringend van bil gaan.
- Ja, jij bent echt...
385
00:29:24,520 --> 00:29:28,320
Jullie gaan me hier toch niet
laten zitten?
386
00:29:28,480 --> 00:29:31,131
Ik... piloot. Vliegtuigen.
387
00:29:31,280 --> 00:29:33,851
Boeing. Airbus 320.
388
00:29:34,360 --> 00:29:37,250
Ik pak ze allemaal.
- Idioot.
389
00:29:49,400 --> 00:29:51,164
Wilt u mijn kamer zien?
390
00:29:52,920 --> 00:29:54,649
Kamer 352.
391
00:29:57,400 --> 00:29:59,846
Alles onder controle, captain?
392
00:30:15,080 --> 00:30:19,449
Ja, vier nachten. Jazeker.
393
00:30:25,440 --> 00:30:26,601
Ik bel u terug.
394
00:30:26,760 --> 00:30:31,243
De Full Moon is de grootste nachtclub
van Malta. Er zijn twee zalen.
395
00:30:31,400 --> 00:30:33,562
Dus twee keer zoveel meiden.
- Logisch.
396
00:30:33,720 --> 00:30:38,601
Vanavond gaan we er heen.
'All night long', zoals Lionel zong.
397
00:30:57,360 --> 00:30:59,328
Ik ga zwemmen.
398
00:31:12,440 --> 00:31:14,442
Mr. Fernandez?
- Ja, problemen?
399
00:31:14,600 --> 00:31:16,648
Er is een probleempje in uw kamer.
400
00:31:16,800 --> 00:31:19,326
De kosten worden wel
in rekening gebracht.
401
00:31:19,480 --> 00:31:20,402
Ik maak 'm af.
402
00:31:20,560 --> 00:31:22,449
Wilt u een andere kamer?
403
00:31:22,600 --> 00:31:24,170
Hou je bek toch.
404
00:31:24,320 --> 00:31:26,163
Graag gedaan.
405
00:31:28,640 --> 00:31:29,880
Jij naar rechts.
406
00:32:30,280 --> 00:32:32,851
Sla me niet, makker.
407
00:32:33,000 --> 00:32:38,166
Ik wil uw teennagels één voor één
uittrekken, maar dit moet ik vastleggen.
408
00:32:38,320 --> 00:32:41,802
Ziezo.
De slechtste ontsnappingspoging ooit.
409
00:32:41,960 --> 00:32:46,602
U hebt pech. Ik breng altijd mijn
gevangenen naar hun bestemming.
410
00:32:46,760 --> 00:32:49,684
Als kind wilde ik voetballer
of brandweerman worden.
411
00:32:49,840 --> 00:32:53,242
En u droomde hiervan?
- Zeker niet.
412
00:32:53,400 --> 00:32:55,368
Ik droomde van de BRB.
- BRB?
413
00:32:55,520 --> 00:33:01,368
Het elitekorps. Maar er was
geen plaats, dus moest ik bij de POF.
414
00:33:01,520 --> 00:33:07,448
De grenspolitie. Ik wacht al drie jaar
op mijn overplaatsing. En het is zover.
415
00:33:07,600 --> 00:33:11,605
U bent mijn laatste klant.
U krijgt een echte vip-behandeling.
416
00:33:11,760 --> 00:33:13,410
Vip?
- Verdomme.
417
00:33:13,560 --> 00:33:15,528
Doorlopen.
418
00:33:16,680 --> 00:33:19,365
Het zit te strak.
- Nou en?
419
00:33:19,760 --> 00:33:23,242
Die idioot is bij me.
We gaan naar het hotel. Tot zo.
420
00:33:23,840 --> 00:33:27,606
U bent ook een immigrant.
Fernandez is geen Franse naam.
421
00:33:27,760 --> 00:33:31,890
Mijn grootouders zijn al in de jaren 30
naar Frankrijk gevlucht.
422
00:33:32,040 --> 00:33:36,523
Als de grenspolitie toen had bestaan,
hadden ze niet kunnen blijven.
423
00:33:36,680 --> 00:33:39,251
Mijn grootouders hadden geen keus.
424
00:33:39,400 --> 00:33:41,926
Ik ook niet. In Afghanistan is 't misère.
425
00:33:42,080 --> 00:33:47,883
Denkt u dat we voor de lol naar Frankrijk
komen? Voor de regen en de kou?
426
00:33:48,040 --> 00:33:50,520
U hebt Afghanistan gezegd.
- Ja, nou en?
427
00:33:50,680 --> 00:33:55,891
U valt door de mand. U bent Karzaoui.
- Ja. Ik heb gelogen om te mogen blijven.
428
00:33:56,040 --> 00:34:01,843
Maar nu wil ik terug naar huis. Naar de
bergen, mijn familie en mijn schapen.
429
00:34:02,720 --> 00:34:04,643
Morgen zie je ze terug.
430
00:34:04,800 --> 00:34:09,522
Laat me los. Ik ga niet meer vluchten.
- In uw dromen. Doorlopen.
431
00:34:09,960 --> 00:34:13,487
Laat me los,
dan laat ik zien wat echt telt.
432
00:34:13,640 --> 00:34:16,450
Zo weet je zeker
dat ik niet zal weglopen.
433
00:34:16,960 --> 00:34:20,726
Kijk, mijn moeder.
De enige foto die ik heb.
434
00:34:22,480 --> 00:34:24,687
Ze is mooi, hè?
- Ja. Wat moet ik ermee?
435
00:34:24,840 --> 00:34:27,571
Zo weet je dat ik niet meer zal weglopen.
436
00:34:27,720 --> 00:34:30,166
Neem de ketting.
Zonder kan ik niet leven.
437
00:34:36,520 --> 00:34:38,648
Dat doet goed.
438
00:34:43,560 --> 00:34:48,043
Geloof je dat van dat medaillon?
- Geen idee. Hij is een ritselaar.
439
00:34:48,200 --> 00:34:51,443
Maar toen hij over zijn dode moeder
sprak, leek hij oprecht.
440
00:34:51,600 --> 00:34:56,003
Een Amerikaanse drone had
op zijn huis gevuurd. Hij was er niet...
441
00:34:56,160 --> 00:34:59,050
maar bij terugkeer
vond hij zijn moeder.
442
00:34:59,200 --> 00:35:01,487
Ze was zo plat als een panini.
443
00:35:04,960 --> 00:35:07,406
Mijn halsketting niet verliezen, hè.
444
00:35:11,240 --> 00:35:15,211
Ik ga mijn vrouw bellen.
Ik wil geen commentaar.
445
00:35:17,160 --> 00:35:20,960
Dit is de voicemail van Maria.
Spreek iets in na de piep.
446
00:35:21,120 --> 00:35:25,762
Nu is het genoeg. Er is niks gebeurd.
Bel me verdomme terug.
447
00:35:26,960 --> 00:35:30,169
Ze belt niet terug.
- Wat had ik gevraagd?
448
00:35:33,080 --> 00:35:34,605
Hoezo, ze belt niet terug?
449
00:35:34,760 --> 00:35:38,651
Zeg dat je van haar houdt
en behandel haar niet als een teef.
450
00:35:38,800 --> 00:35:41,201
Het is al goed.
451
00:35:41,720 --> 00:35:44,291
Behandel ik haar als een teef?
- Ja.
452
00:35:44,440 --> 00:35:47,125
Zal ik haar terugbellen?
- Nee, film jezelf.
453
00:35:47,280 --> 00:35:50,762
Hoezo?
- Neem een videoboodschap op...
454
00:35:50,920 --> 00:35:56,051
waarin je allerlei lieve dingen zegt
en haar miljoenen kussen stuurt.
455
00:35:56,200 --> 00:35:58,043
Goed, hè?
456
00:35:58,640 --> 00:36:02,645
Camera draait.
- Dag, Maria. Hopelijk gaat alles goed...
457
00:36:04,280 --> 00:36:06,089
Wacht, er is een probleem.
458
00:36:06,240 --> 00:36:09,801
Ze denkt dat ik in Kaboel zit.
Dit lijkt niet op Afghanistan.
459
00:36:09,960 --> 00:36:13,442
Dat geeft niks.
Leg uit waarom je hier zit.
460
00:36:13,600 --> 00:36:17,650
Laat maar. Het is veel te riskant.
461
00:36:18,520 --> 00:36:20,807
Mama, je hebt 17 voicemailberichten.
462
00:36:20,960 --> 00:36:24,407
Ik beluister ze straks. Honger?
We eten paella met een twist.
463
00:36:24,560 --> 00:36:28,201
Wie heeft getwist?
- Ik. Dek de tafel.
464
00:36:28,360 --> 00:36:33,605
Mama, José heeft niks misdaan.
Hij heeft het gezworen op zijn familie.
465
00:36:34,200 --> 00:36:36,806
Heb je mijn berichten beluisterd?
466
00:36:37,960 --> 00:36:42,602
Je houdt van hem, maar het is moeilijk
samenleven met José. Hij is vaak weg...
467
00:36:42,760 --> 00:36:46,048
en als hij er is, is het ruzie.
- Jij scheldt altijd op hem.
468
00:36:46,200 --> 00:36:50,444
Je roept altijd tegen hem.
- Ik roep niet, ik zeg hoe ik me voel.
469
00:36:50,600 --> 00:36:54,002
Dat is mijn Spaanse temperament.
- Hij is ook Spaans, maar schreeuwt niet.
470
00:36:54,160 --> 00:36:56,288
We zijn verschillend.
Je doet vervelend.
471
00:36:56,440 --> 00:36:59,887
Jij ook. Je lijkt mevrouw Racheau wel.
- Je lerares Engels?
472
00:37:00,040 --> 00:37:03,806
Dank je wel.
- Ze straft me altijd, ook zonder reden.
473
00:37:03,960 --> 00:37:06,247
Ik ben het zat.
- Wat doe je? We gaan eten.
474
00:37:06,400 --> 00:37:08,243
Ik heb geen honger.
475
00:37:17,280 --> 00:37:22,161
Doe je hem geen boeien om?
- Rustig. Hij wil naar huis.
476
00:37:22,320 --> 00:37:25,449
Denk je echt
dat hij kan weglopen van ons?
477
00:37:29,880 --> 00:37:34,681
Wat een prachtig land. Ik kom een keer
terug met Sylvie en de kinderen.
478
00:37:35,320 --> 00:37:39,450
Ik ook. Maar dan alleen, denk ik.
Het is uit tussen Maria en mij.
479
00:37:39,600 --> 00:37:46,484
Hou toch op en geniet.
Moet je die oude omwalling zien.
480
00:37:51,440 --> 00:37:54,250
Mag ik hier staan?
- Dan zie ik niks.
481
00:37:54,400 --> 00:37:57,165
Een beetje beleefd, hè. Ik ben gek.
- Ik ben beleefd.
482
00:37:57,320 --> 00:38:01,245
Opgepast of ik geef je een mep.
- Kom, schat.
483
00:38:14,920 --> 00:38:18,970
Waar kijkt u naar?
- Naar het prachtige landschap.
484
00:38:19,120 --> 00:38:22,044
O ja? Opzij.
485
00:38:23,880 --> 00:38:28,010
Ik zie niks.
- Er moeten munten in en ik heb niks meer.
486
00:38:37,040 --> 00:38:39,691
Heerlijke lokale kost.
- Het is pizza.
487
00:38:39,840 --> 00:38:41,729
Ja, maar het is lekker.
488
00:38:41,880 --> 00:38:45,965
Gaan we straks naar de Full Moon?
- Geen sprake van met Karzaoui.
489
00:38:46,440 --> 00:38:52,243
Maar het is mijn laatste dag in Europa.
In mijn land is het verboden te dansen.
490
00:38:52,800 --> 00:38:55,929
Dat kun je hem niet aandoen.
- Ik dans dolgraag.
491
00:38:56,080 --> 00:38:58,082
Wees een beetje menselijk.
492
00:38:58,240 --> 00:39:02,404
Hij heeft al geen handboeien meer om.
Dit is geen familie-uitje.
493
00:39:02,560 --> 00:39:07,930
Je krijgt promotie, betaalt niks...
Je doet de politie geen eer aan.
494
00:39:08,080 --> 00:39:11,004
Zelfs Karzaoui is geschokt.
- Heel erg geschokt.
495
00:39:11,520 --> 00:39:16,242
Ofwel ben je gierig
ofwel ben je geen echte vriend.
496
00:39:25,080 --> 00:39:28,641
Eentje drinken en we gaan slapen.
- Daar zit de piloot.
497
00:39:28,800 --> 00:39:31,087
Ja, vliegtuig.
- Ja.
498
00:39:31,240 --> 00:39:35,325
Je laat er geen gras over groeien.
- Het wordt een slagveld.
499
00:39:35,480 --> 00:39:36,447
Excuseer.
500
00:39:36,600 --> 00:39:38,011
Waar kom je vandaan?
501
00:39:38,160 --> 00:39:42,882
Wat voor stom dansje is dat?
- Het is niet stom. Ik ga voor dat blondje.
502
00:39:43,040 --> 00:39:48,001
Ze is te jong.
- Maar nee. Ze is 18 jaar of zo.
503
00:39:48,160 --> 00:39:51,448
Kijk hoe de poema
zijn prooi bespringt.
504
00:39:54,760 --> 00:39:55,921
Jij... Malta?
505
00:39:57,640 --> 00:40:00,564
Excuseer?
- Wat zeg je?
506
00:40:00,720 --> 00:40:02,688
Hoe oud ben je?
507
00:40:02,840 --> 00:40:05,889
Interessant. Je bent een plaatje.
508
00:40:06,040 --> 00:40:09,123
Ik Fransman. Jij... Waarvandaan?
509
00:40:09,280 --> 00:40:11,806
Uit Duitsland. Düsseldorf.
510
00:40:13,360 --> 00:40:15,931
Ik moet naar de wc.
- Ik ga mee.
511
00:40:16,080 --> 00:40:20,005
Vertrouw je me niet?
- Jawel, maar ik ga toch mee.
512
00:40:20,160 --> 00:40:21,605
Ik, La Ciotat.
513
00:40:25,840 --> 00:40:29,287
Ik ga mee. Het is hier saai.
514
00:40:33,600 --> 00:40:36,490
Hier is wel ambiance.
515
00:40:39,480 --> 00:40:41,642
Dat wilde je toch?
516
00:41:18,560 --> 00:41:22,451
Wat is er, Karzaoui?
- Niks. Blijven we hier?
517
00:41:22,600 --> 00:41:27,049
In deze zaal bedoel je?
- Ja, de muziek is beter.
518
00:41:27,200 --> 00:41:31,649
Om te dansen?
Goed, ga je gang.
519
00:41:31,800 --> 00:41:33,484
Dankjewel.
520
00:41:41,960 --> 00:41:45,009
Hij is een nicht.
- Dat had ik wel begrepen.
521
00:41:50,480 --> 00:41:53,563
Gaan we?
- We moeten bij hem blijven.
522
00:41:53,720 --> 00:41:59,329
Zo gespannen. Ben je homofoob?
- Ik voel me gewoon niet op m'n gemak.
523
00:41:59,480 --> 00:42:03,963
Kom op. Waar is de poema?
- Hou op met die onzin.
524
00:42:10,440 --> 00:42:12,920
Volgen we hem?
- Er zijn daar geen ramen.
525
00:42:13,080 --> 00:42:18,007
De nooduitgang is in de andere zaal.
Wees toch een beetje menselijk.
526
00:42:18,160 --> 00:42:20,925
Hiermee ben je helemaal van de kaart.
527
00:42:22,000 --> 00:42:24,207
Geef er me vier.
- Vier?
528
00:42:25,720 --> 00:42:26,801
100 euro.
529
00:42:27,840 --> 00:42:29,205
Nog iets nodig?
530
00:42:29,360 --> 00:42:32,125
Ik zoek iemand met 'n boot.
531
00:42:32,280 --> 00:42:33,327
Een boot?
532
00:42:40,440 --> 00:42:43,250
Verdomme, die ouwe kijkt naar me.
533
00:42:44,800 --> 00:42:46,882
Zo oud is hij niet. Met moeite 83.
534
00:42:53,160 --> 00:42:55,686
Hij komt hierheen. Waarom?
535
00:42:55,840 --> 00:42:59,481
Geen idee. Om kennis te maken.
- Dat wil ik niet.
536
00:42:59,640 --> 00:43:02,689
Karzaoui, we gaan slapen.
537
00:43:02,840 --> 00:43:06,845
Gaan we niks drinken?
- Nee, we moeten vroeg opstaan.
538
00:43:07,000 --> 00:43:08,764
Inderdaad. Tot ziens.
539
00:43:08,920 --> 00:43:10,445
Rekening.
540
00:43:11,400 --> 00:43:13,801
Verdomme, mijn portefeuille.
541
00:43:16,680 --> 00:43:18,250
Heb jij hem?
- Wat?
542
00:43:18,400 --> 00:43:19,322
Geef mijn geld terug.
543
00:43:19,480 --> 00:43:22,609
Ik spreek geen Frans.
- Mijn geld, trut.
544
00:43:31,480 --> 00:43:33,084
Laat hem los.
545
00:43:34,920 --> 00:43:35,887
Laat mij maar.
546
00:43:36,040 --> 00:43:40,125
Ze bijt als een hond.
Laat hem los. Ze is gek.
547
00:43:40,280 --> 00:43:43,568
Het doet pijn.
548
00:43:43,720 --> 00:43:46,326
We zijn van de Franse politie.
549
00:43:49,400 --> 00:43:51,402
Bel een ziekenwagen. Bel 112.
550
00:43:51,560 --> 00:43:55,087
Je hebt gelijk, ze is dol.
- Bewaak de ingang.
551
00:43:55,240 --> 00:43:57,607
Ze had je goed te pakken.
- Zeg dat wel.
552
00:44:20,160 --> 00:44:23,881
Waar denkt u naartoe te gaan?
- Ik was jullie aan het zoeken.
553
00:44:24,040 --> 00:44:28,887
Waarom was je niet bij de hoofduitgang?
- Ik was bang door het gevecht.
554
00:44:29,680 --> 00:44:32,001
Waar is Guy? Is hij ongedeerd?
555
00:44:32,160 --> 00:44:36,563
Een gratis drankje en een betaalde,
maar kunnen we daarna...
556
00:44:37,680 --> 00:44:41,571
Bewaak je zo de ingang?
- Rustig. Je hebt hem toch?
557
00:44:42,280 --> 00:44:48,003
Je moet me bedanken. Deze charmante
dame wil met ons naar een leuke tent.
558
00:44:48,160 --> 00:44:51,209
Ja, en ik betaal.
- Met welk geld?
559
00:44:51,800 --> 00:44:54,610
Ik heb dringend een ambulance nodig.
560
00:44:54,760 --> 00:44:59,049
Hebt u de piloot bestolen?
- Nee, het is mijn geld.
561
00:45:00,200 --> 00:45:03,568
Kom, we zijn weg.
- We gaan slapen.
562
00:45:03,720 --> 00:45:09,250
Na wat ik net heb meegemaakt?
Ik wil er nog eentje drinken.
563
00:45:09,400 --> 00:45:11,926
Ik zie die opa nog voor me.
- Welke opa?
564
00:45:12,600 --> 00:45:14,364
Een oude ni...
565
00:45:16,360 --> 00:45:18,761
Kom op, José. Het wordt leuk.
566
00:45:18,920 --> 00:45:23,642
Werkt ze niet toevallig
in een hoerenclub?
567
00:45:23,800 --> 00:45:26,565
Onzin. Kijk eens wat een klasse.
568
00:45:29,880 --> 00:45:34,681
Internationale klasse.
- Iedereen kan zich vergissen.
569
00:45:36,400 --> 00:45:39,131
Mooie fles.
- Dank u.
570
00:45:54,720 --> 00:45:58,008
Op je promotie.
- En op Afghanistan.
571
00:45:58,760 --> 00:46:01,525
Op Afghanistan.
572
00:46:02,080 --> 00:46:04,003
Straffe wodka.
573
00:46:04,160 --> 00:46:07,528
Daar knap je van op. Huppakee.
- Nee, hoor.
574
00:46:07,680 --> 00:46:09,967
Kom op nou.
- Oké dan.
575
00:46:12,960 --> 00:46:16,248
Ik ga je missen.
- Ik jou ook.
576
00:46:19,480 --> 00:46:21,642
Nog eentje?
- Doe maar.
577
00:46:21,800 --> 00:46:25,088
Kom op. De laatste. Aan Sylvie.
- 'Op' Sylvie.
578
00:46:28,400 --> 00:46:30,004
Lekker, hè?
579
00:46:30,960 --> 00:46:33,327
Moet je die kop zien.
580
00:47:21,640 --> 00:47:24,246
Waaraan denk je?
- Niks.
581
00:47:24,400 --> 00:47:28,086
Ik weet het.
Je zit aan Maria te denken.
582
00:47:29,560 --> 00:47:35,283
Karzaoui, je bent een lastpost en
vermoeiend, maar niet antipathiek.
583
00:47:35,440 --> 00:47:40,810
Wat betekent antipathiek?
- Hoe zeg je dat? Een idioot.
584
00:47:40,960 --> 00:47:43,770
Ben ik een idioot?
- Een anti-idioot.
585
00:47:44,320 --> 00:47:48,041
Sympathiek.
Antipathiek, idioot. Anti-idioot.
586
00:47:48,200 --> 00:47:52,922
Laat maar. Je lijkt gewoon niet iemand
die oudjes overvalt.
587
00:47:53,240 --> 00:47:55,242
Bloemen?
- Nee, dank u.
588
00:47:55,400 --> 00:47:56,322
Goedkoop.
589
00:47:56,480 --> 00:47:59,051
Hou op
of ik stuur je terug naar Bangladesh.
590
00:48:00,560 --> 00:48:02,608
Ophoepelen.
591
00:48:04,400 --> 00:48:05,925
Bloemen?
592
00:48:08,480 --> 00:48:11,484
Verdomme. Dat is ons nummer.
- Van wie?
593
00:48:11,640 --> 00:48:16,009
Van Maria en mij. We hebben voor het
eerst de liefde bedreven op dit nummer.
594
00:48:35,600 --> 00:48:37,602
Ik heb het. Film me.
595
00:48:38,680 --> 00:48:40,682
Camera draait.
- Dag, Maria.
596
00:48:40,840 --> 00:48:45,926
Ik ben in Kaboel, in de kelder van een
restaurant met Mahmoud, mijn lijfwacht.
597
00:48:46,080 --> 00:48:47,764
Wacht...
598
00:48:47,920 --> 00:48:49,763
Waarom lacht hij zo dom?
599
00:48:49,920 --> 00:48:51,081
Niet glimlachen.
600
00:48:51,240 --> 00:48:54,084
Je bent mijn lijfwacht. Een bad boy.
601
00:48:54,240 --> 00:48:57,289
Oké, ik lijfwacht. Neemt u de bloemen?
602
00:48:57,440 --> 00:48:59,329
Ja, dat heb ik toch gezegd?
603
00:48:59,480 --> 00:49:03,610
Maar nadat we hebben gefilmd.
Opnieuw. Daar gaan we, bad boy.
604
00:49:03,760 --> 00:49:06,047
Bloemen?
- Daarna.
605
00:49:07,000 --> 00:49:10,129
Oké, ik speel een bad boy.
- Goed zo.
606
00:49:10,280 --> 00:49:12,521
Begin maar, Karzaoui.
607
00:49:13,440 --> 00:49:18,207
Dag, Maria. Ik ben in Kaboel...
Wat nu weer?
608
00:49:18,360 --> 00:49:22,729
Hij doet het niet goed.
- Je meent het. Hij verkoopt bloemen.
609
00:49:24,240 --> 00:49:27,323
Hemeltje. Hij doet het echt
heel erg slecht.
610
00:49:27,480 --> 00:49:29,960
Mahmoud klaar?
- Ja.
611
00:49:30,120 --> 00:49:33,806
Ik koop je bloemen. Heb je wisselgeld?
- Nee.
612
00:49:35,920 --> 00:49:39,163
Hij heeft je genaaid, die hindoe.
- Hou uw mond, Karzavoe.
613
00:49:39,320 --> 00:49:40,970
Dat...
614
00:49:45,480 --> 00:49:50,691
Ik ben mijlenver weg, maar
ik wil je zeggen dat ik van je hou.
615
00:49:50,840 --> 00:49:53,923
Je hebt een rotkarakter,
maar ik hou van jou.
616
00:49:54,600 --> 00:49:58,650
Het is sterker dan mezelf.
Je bent de vrouw van m'n leven.
617
00:49:58,800 --> 00:50:00,643
Dat is alles.
618
00:50:01,960 --> 00:50:06,807
Nee, het is niet alles.
Ik ga weg bij de grenspolitie.
619
00:50:06,960 --> 00:50:11,124
Ik ga aan de slag bij de BRB.
Gedaan met de vliegtuigen.
620
00:50:11,280 --> 00:50:15,126
Wanneer ik terug ben, trouwen we en
maken we een broertje voor Antoine.
621
00:50:15,280 --> 00:50:18,090
Of een zusje. Wat jij wilt.
622
00:50:23,680 --> 00:50:26,763
Ik stuur je miljarden kusjes.
623
00:50:26,920 --> 00:50:31,050
Prachtig. Ze belt je meteen op.
Gaat het?
624
00:50:31,360 --> 00:50:34,682
Ik heb gewoon te veel wodka gedronken.
625
00:50:43,800 --> 00:50:49,569
Mag ik je zeggen wat me dwarszit?
- Uiteraard.
626
00:50:49,720 --> 00:50:54,123
Als de mens van apen afstamt,
waarom zijn er dan nog apen?
627
00:50:55,760 --> 00:50:59,048
Kom, we gaan slapen.
628
00:51:02,360 --> 00:51:05,603
Dat is niet normaal. Ik kan niet opstaan.
629
00:51:07,280 --> 00:51:10,966
Ik ook niet. En ik moet pissen.
630
00:51:11,120 --> 00:51:16,570
Ik kan alleen mijn armen bewegen.
- Ik ook. En ik zak weg.
631
00:51:16,720 --> 00:51:21,647
Kun je je hoofd bewegen?
- Ah ja. Kijk, dat lukt.
632
00:51:23,120 --> 00:51:25,726
Mijn hoofd kan ik bewegen.
- Ik ook.
633
00:51:29,560 --> 00:51:32,086
Ik ga maar eens.
Waarnaartoe?
634
00:51:32,240 --> 00:51:35,449
Naar huis, naar Algerije.
635
00:51:36,000 --> 00:51:39,243
Wat zat in de wodka?
Heb je er drugs ingedaan?
636
00:51:40,040 --> 00:51:43,567
Ik heb je halsketting nog.
- Ik ben een weeskind.
637
00:51:43,720 --> 00:51:45,802
Hoerenjong.
638
00:52:00,200 --> 00:52:03,841
Wat een nachtmerrie.
- We moeten hier weg.
639
00:52:04,000 --> 00:52:06,765
Doe niet zo idioot,
je maakt me zenuwachtig.
640
00:52:06,920 --> 00:52:09,969
Ik heb in mijn broek gepist.
641
00:52:10,840 --> 00:52:13,889
Ik wil hier niet sterven.
- Je gaat niet dood.
642
00:52:14,040 --> 00:52:16,168
De drugs raken uitgewerkt.
643
00:52:16,320 --> 00:52:19,927
We moeten koffie drinken.
- Ja‚ sloten koffie.
644
00:52:20,080 --> 00:52:22,526
Juffrouw, espresso's
aan de lopende band.
645
00:52:22,680 --> 00:52:26,366
Hoeveel espresso's?
- Zoveel je er hebt.
646
00:52:43,720 --> 00:52:44,881
Hallo?
647
00:52:56,480 --> 00:52:58,209
Het gaat al beter.
648
00:53:04,480 --> 00:53:06,244
Laat maar komen.
649
00:53:13,160 --> 00:53:15,367
Ik kom snel naar huis, liefste.
650
00:53:22,280 --> 00:53:25,124
Gaat het beter?
- Ja, maar ik ben hyper nu.
651
00:53:25,280 --> 00:53:27,123
Ik ook.
- Wat doen we nu?
652
00:53:27,280 --> 00:53:33,003
Onze job. We maken een einde
aan deze klotemissie.
653
00:53:33,160 --> 00:53:35,925
Maandag moet ik in Parijs staan.
We zoeken de Afghaan...
654
00:53:36,080 --> 00:53:38,526
en brengen hem naar Kabylië.
Nee, omgekeerd.
655
00:53:38,680 --> 00:53:42,685
Waarom ren je op je plaats?
- We moeten zweten, Guy.
656
00:53:42,840 --> 00:53:45,081
AI die rotzooi moet uit ons lijf.
657
00:53:46,360 --> 00:53:48,488
Hamam.
- Hamam?
658
00:54:00,480 --> 00:54:05,771
Waar zou hij kunnen zitten? Denk na.
- Laten we een Maltees oppakken.
659
00:54:05,920 --> 00:54:09,561
Ik ben maar oplossingen
aan het bedenken.
660
00:54:10,800 --> 00:54:14,725
Zonder paspoort kan hij niet vliegen.
- Bij de ferryboot is een douane.
661
00:54:14,880 --> 00:54:18,805
De vissershaven.
Daar stond hij gisteren naar te kijken.
662
00:54:20,680 --> 00:54:23,411
Alleen zo kan hij Malta verlaten.
663
00:54:34,440 --> 00:54:36,329
Alcohol, xtc, cocaïne?
664
00:54:37,440 --> 00:54:39,010
Cafeïne.
665
00:54:59,880 --> 00:55:02,247
Het komt goed. Hij moet uitrusten.
666
00:55:02,400 --> 00:55:04,562
Wilt u hem zien?
- Ja, graag.
667
00:55:05,200 --> 00:55:07,168
Dit is m'n eerste overdosis cafeïne.
668
00:55:09,400 --> 00:55:12,802
Vertrekt het vliegtuig niet meer?
- Jawel, maar later.
669
00:55:12,960 --> 00:55:18,046
Ze hebben een andere piloot gestuurd.
Ik heb geen tanden meer.
670
00:55:18,200 --> 00:55:20,407
Perfect. Komt goed uit.
671
00:55:21,320 --> 00:55:23,368
Komt goed uit?
672
00:55:27,920 --> 00:55:30,161
Hé, taxi.
673
00:55:40,120 --> 00:55:43,567
Walid?
- Akim?
674
00:55:46,160 --> 00:55:48,845
Waar wil je precies naartoe?
- Naar Béjaïa, Kabylië.
675
00:55:49,000 --> 00:55:52,607
En je gezin? Met hoeveel kom je terug?
- Niemand.
676
00:55:52,760 --> 00:55:55,809
Hoezo?
- Ik wil gewoon naar huis.
677
00:55:55,960 --> 00:55:59,248
Je wilt terug naar dat gat?
Dat doet niemand.
678
00:56:00,000 --> 00:56:04,688
Het komt me wel uit, minder risico.
De kustwacht zal ons niet lastigvallen.
679
00:56:04,840 --> 00:56:07,571
Ik doe de helft van de prijs.
680
00:56:19,080 --> 00:56:21,924
500?
De helft, niet een kwart van de prijs.
681
00:56:22,080 --> 00:56:24,845
Gisteren zei je dat je geld had.
- We regelen wat.
682
00:56:25,000 --> 00:56:27,651
Zie ik eruit alsof we wat kunnen regelen?
683
00:56:27,800 --> 00:56:31,168
Kijk, mijn zus.
Je mag haar hebben. Ze is mooi, hè?
684
00:56:32,560 --> 00:56:36,451
Is ze maagd?
- Ja, zeker. En ondeugend, zoals 't hoort.
685
00:56:36,600 --> 00:56:41,242
Is ze nu maagd of ondeugend?
- Maagd, maar ook ondeugend.
686
00:56:42,840 --> 00:56:45,446
Ik ga eten halen voor tijdens de reis.
687
00:56:46,080 --> 00:56:48,287
Wat eet je graag?
- Lam.
688
00:56:48,440 --> 00:56:51,887
Aan het spit?
- Nee, lamsboutjes.
689
00:57:04,040 --> 00:57:06,202
Maria, alles goed?
- Ja, waar zit je?
690
00:57:06,360 --> 00:57:08,203
In Kaboel.
- Ik hoor een meeuw.
691
00:57:08,360 --> 00:57:11,842
Nee, dat is een ezel.
- Een ezel?
692
00:57:12,000 --> 00:57:14,321
Het zit hier vol.
- En ze klinken als meeuwen?
693
00:57:14,480 --> 00:57:17,529
Toe nou. Heb je m'n filmpje gezien?
- Ja.
694
00:57:17,680 --> 00:57:20,889
Vond je het leuk?
- Meende je het?
695
00:57:21,040 --> 00:57:22,929
Uiteraard.
- Je klonk gek.
696
00:57:23,080 --> 00:57:25,606
Ik had gedronken,
maar ik meende elk woord.
697
00:57:25,760 --> 00:57:28,730
Ik ben in de war.
Wanneer ben je terug?
698
00:57:28,880 --> 00:57:31,929
Binnenkort.
- Wanneer juist?
699
00:57:32,360 --> 00:57:35,842
Ik moet ophangen, een noodgeval.
700
00:57:36,320 --> 00:57:39,210
Ik moet ervandoor.
Zeg dat je van me houdt.
701
00:57:39,360 --> 00:57:41,044
Zeg het.
702
00:57:41,760 --> 00:57:43,444
Ik hou van jou.
703
00:57:50,560 --> 00:57:55,964
Heb je José teruggebeld?
- Dat betekent niet dat hij terugkomt.
704
00:58:01,600 --> 00:58:05,730
Ik breng elke gevangene naar
zijn bestemming, weet je nog?
705
00:58:09,080 --> 00:58:13,847
Maria heeft teruggebeld. Het is nog niet
in orde, maar ik heb haar toch gehoord.
706
00:58:14,000 --> 00:58:16,241
Het is een eerste stap.
707
00:58:21,600 --> 00:58:26,128
In elk geval bedankt.
Het is mede dankzij u.
708
00:58:27,800 --> 00:58:29,370
Ja?
709
00:58:30,040 --> 00:58:32,611
Alle gevangenen? Vergeet het.
710
00:59:06,720 --> 00:59:09,200
Daar ben je.
Kijk eens wat een mooi stuk.
711
00:59:09,360 --> 00:59:11,886
Dat wordt smullen.
712
00:59:12,040 --> 00:59:18,525
Mijn zus... Ze is mooi, hè?
- Ze is voor mij.
713
00:59:51,200 --> 00:59:56,525
Aan tafel.
- Dat ziet er lekker uit.
714
01:00:00,000 --> 01:00:03,561
Wat is dat?
- Geen idee. Een haai die de romp ramt?
715
01:00:03,720 --> 01:00:06,326
Een haai die de romp ramt?
716
01:00:13,040 --> 01:00:14,883
Wat doe jij daar? Wie ben je?
717
01:00:15,040 --> 01:00:19,284
Ik ben van de Franse politie en
die ellendeling is mijn gevangene.
718
01:00:19,440 --> 01:00:22,410
Heeft hij u ook overgehaald
met de foto van zijn moeder?
719
01:00:22,560 --> 01:00:24,881
Is dit je zus niet?
- Ja... Nee...
720
01:00:25,040 --> 01:00:29,682
Smeerlap. Wil je dat ik je moeder huw?
Jou pak ik later aan.
721
01:00:29,840 --> 01:00:33,003
Eerst moet die smeris in het water.
- Doe niks doms.
722
01:00:33,160 --> 01:00:36,084
Ik wil niet terug naar de nor.
723
01:00:36,240 --> 01:00:39,164
Jij boeit me niet.
Breng me terug naar Malta.
724
01:00:39,320 --> 01:00:42,608
Dat heb ik nog gehoord,
voor ik werd opgesloten.
725
01:00:42,760 --> 01:00:49,041
Hier zullen ze me nooit vinden.
- Precies. Geen lichaam, geen moord.
726
01:00:49,200 --> 01:00:52,010
Voortmaken. En snel.
727
01:00:52,800 --> 01:00:55,007
Eén...
- Zeg iets, Karzaoui.
728
01:00:55,160 --> 01:00:58,084
Twee... Drie, spring.
729
01:01:03,000 --> 01:01:05,241
En nu jij. Spring.
730
01:01:05,680 --> 01:01:08,684
Kijk, hij houdt zich vast aan de banden.
- Idioot.
731
01:01:08,840 --> 01:01:13,846
Wacht, ik zal op zijn handen slaan.
- Ben je gek, Karzaoui?
732
01:01:17,320 --> 01:01:20,847
Bedankt, Karzaoui.
- Ik vermoord niemand. Ik wil naar huis.
733
01:01:21,000 --> 01:01:24,527
Dat begrijp ik. Help me aan boord.
- Nee, want je gaat me slaan.
734
01:01:24,680 --> 01:01:28,287
Waarom?
- Ik heb je spullen in de zee gegooid.
735
01:01:28,440 --> 01:01:30,920
Ik doe 'm wat.
736
01:01:31,400 --> 01:01:34,529
Dat zijn maar dingen.
Laat de ladder zakken.
737
01:01:34,680 --> 01:01:38,446
Ik ben je gevangene niet meer.
- Dat bespreken we straks.
738
01:01:38,600 --> 01:01:40,841
Nee, nu.
739
01:01:41,000 --> 01:01:43,446
Oké, ik laat je vrij.
740
01:01:43,600 --> 01:01:47,764
Ik geloof je niet.
- Ik zweer het op 't hoofd van mijn zoon.
741
01:01:54,560 --> 01:01:57,245
Het hoofd van je zoon?
742
01:01:57,600 --> 01:01:59,170
Geef mij een hand.
743
01:02:09,000 --> 01:02:13,562
Hé, het hoofd van je zoon.
- Antoine is mijn stiefzoon.
744
01:02:13,720 --> 01:02:18,647
Dat is walgelijk.
- Jij loog over je moeder en je zus.
745
01:02:20,400 --> 01:02:23,131
U hebt geen geluk,
ik heb mijn vaarbewijs.
746
01:02:23,280 --> 01:02:25,203
Misschien halen we de vlucht nog.
747
01:02:25,360 --> 01:02:29,206
Vanavond zijn we in Kaboel
en maandag ben ik in Parijs.
748
01:02:29,360 --> 01:02:33,570
Bedankt dat u mijn leven hebt gered,
maar ik moet mijn missie volbrengen.
749
01:02:33,720 --> 01:02:38,487
Ik ben een correcte politieman.
Maar u doet dat niet slecht.
750
01:02:38,640 --> 01:02:45,285
Ik verdedig mezelf. Het rat-en-muisspel.
- Het kat-en-muisspel, bedoelt u.
751
01:02:45,440 --> 01:02:48,728
Het kat-en-muisspel, ja.
752
01:02:50,680 --> 01:02:56,244
Misschien is het fijn om te weten dat u
de hardnekkigste immigrant ooit bent.
753
01:02:58,080 --> 01:03:00,128
Verdomme.
754
01:03:06,720 --> 01:03:08,449
Rotding.
755
01:03:08,680 --> 01:03:11,923
Ik ga niet naar Kaboel.
- Dat zien we nog wel.
756
01:03:14,960 --> 01:03:17,645
Ik haat u, Karzaoui.
- Ik ben Karzaoui niet.
757
01:03:17,800 --> 01:03:20,485
En toch haat ik u.
758
01:03:21,800 --> 01:03:24,485
Hebt u water meegenomen?
- Ja, een fles.
759
01:03:24,640 --> 01:03:27,007
En eten?
- Uiteraard.
760
01:03:29,600 --> 01:03:32,285
Wat? Hou je niet van lam?
- Toch niet rauw?
761
01:03:32,440 --> 01:03:35,887
We kunnen het bakken in de zon.
- Meent u dat echt?
762
01:03:36,040 --> 01:03:40,284
Kijk, we laten het hier bakken in de zon.
763
01:03:48,120 --> 01:03:53,286
Met de zon kun je je makkelijker
oriënteren, hè? Nu weet je de weg niet.
764
01:03:53,440 --> 01:03:57,126
Ik weet perfect de weg.
- Met de stroom heb je geen idee.
765
01:03:57,280 --> 01:04:00,682
Hou uw bek.
- Straks komen we aan in Algerije.
766
01:04:00,840 --> 01:04:07,291
Het is een mooi land, echt waar. Tante
Dhebia haar Kabylische koek is heerlijk.
767
01:04:07,440 --> 01:04:10,091
Verrukkelijk.
768
01:04:10,240 --> 01:04:13,050
Ik zal je eens wat koek geven.
769
01:04:13,200 --> 01:04:16,124
Dit is voor je tante Dhebia.
770
01:04:16,280 --> 01:04:18,726
Waar is mijn boot?
- Weg.
771
01:04:18,880 --> 01:04:25,604
Weg? Is mijn boot weg? Waarom?
- Die idioot heeft hem in brand gestoken.
772
01:04:51,960 --> 01:04:58,081
Ik ben het. Ik mag 't ziekenhuis verlaten.
Ik zou 48 uur hebben geslapen.
773
01:04:58,240 --> 01:05:02,211
Ik herinner me... Waar is de uitgang?
774
01:05:16,240 --> 01:05:21,246
Nu we zeker gaan sterven,
kunt u me de waarheid vertellen.
775
01:05:22,360 --> 01:05:24,488
Wie staat op die foto?
776
01:05:24,640 --> 01:05:26,210
Aïcha.
777
01:05:27,440 --> 01:05:28,726
Mijn vrouw.
778
01:05:30,120 --> 01:05:33,488
Voor haar ben ik naar Frankrijk gegaan.
779
01:05:34,400 --> 01:05:36,482
Om werk te vinden...
780
01:05:36,640 --> 01:05:39,246
een huis en papieren.
781
01:05:39,400 --> 01:05:43,200
Ik zou haar laten overkomen.
782
01:05:43,360 --> 01:05:45,761
Maar ik heb niks.
783
01:05:47,360 --> 01:05:49,806
En nu zal ik haar nooit meer weerzien.
784
01:06:01,840 --> 01:06:06,971
Nee, nog altijd in Malta.
Ja, we hebben het vliegtuig gemist.
785
01:06:07,120 --> 01:06:09,202
Nee, ik ben alleen. Daarom bel ik.
786
01:06:09,360 --> 01:06:14,605
Ik weet niet waar Jose
en de gevangene zijn.
787
01:06:14,760 --> 01:06:19,891
Hoezo? Zijn ze verdwenen?
- Dat zou ik niet zeggen...
788
01:06:20,040 --> 01:06:25,126
maar ze zijn zeker niet bij mij.
Ga ik terug naar Parijs?
789
01:06:25,280 --> 01:06:26,805
Wat denk je zelf?
790
01:06:46,240 --> 01:06:48,004
Libiërs.
791
01:07:01,400 --> 01:07:03,209
Waar zijn we?
- Lampedusa.
792
01:07:03,360 --> 01:07:04,691
Verdomme.
793
01:07:04,840 --> 01:07:08,731
Het is mijn tweede keer hier.
Het is hier erg mooi.
794
01:07:12,520 --> 01:07:15,922
Waarom hebben ze mij bij jullie gelegd?
- Je lag met twee Arabieren in een bootje.
795
01:07:16,080 --> 01:07:19,289
En je ziet eruit als een Arabier.
- Niet waar.
796
01:07:19,440 --> 01:07:23,081
Die baard, bruine teint...
Zeg eens 'Choukran'.
797
01:07:23,240 --> 01:07:25,322
Zeg 'Choukran'.
798
01:07:25,480 --> 01:07:28,165
Nee, met een accent.
799
01:07:29,280 --> 01:07:33,763
Je lijkt echt mijn neef Abderhamane.
- Helemaal niet. Eens kijken.
800
01:07:38,720 --> 01:07:41,200
Doe de deur open.
801
01:07:44,200 --> 01:07:48,330
Ik heb hier niks mee te maken.
Ik ben José Fernandez, een Fransman.
802
01:07:48,480 --> 01:07:50,960
Wat zei hij?
- De gewoonlijke onzin.
803
01:07:51,120 --> 01:07:55,091
Ik geen Arabische moslim. Ik Frankrijk.
804
01:07:55,240 --> 01:07:59,564
Eerst moet de dokter langskomen.
805
01:08:01,040 --> 01:08:05,170
Ik zoals jullie. Flikkie. Agento.
806
01:08:05,320 --> 01:08:07,368
Laat me nu alstublieft gaan.
807
01:08:14,640 --> 01:08:18,645
Waar gaan we heen?
- Naar een barak voor de nieuwelingen.
808
01:08:19,520 --> 01:08:23,923
Controleren ze onze identiteit niet?
- Dat heeft geen haast.
809
01:08:24,080 --> 01:08:25,286
Hoezo?
810
01:08:25,440 --> 01:08:30,606
Als ze je identiteit kennen, sturen ze je
terug naar je land. Dus iedereen liegt.
811
01:08:42,280 --> 01:08:47,889
Geen paniek. We gaan op hun kosten
naar Italië en dan naar Frankrijk.
812
01:08:48,040 --> 01:08:52,409
Zo ging het vorige keer.
Ze willen ons hier niet. Te veel volk.
813
01:08:52,560 --> 01:08:55,245
Maar ik ben niet zoals u.
814
01:08:55,760 --> 01:09:00,209
Hou je maar wat gedeisd.
Als ze weten dat je een smeris bent...
815
01:09:00,360 --> 01:09:03,204
ben je er geweest.
816
01:09:06,000 --> 01:09:07,365
Salam aleikum.
817
01:09:11,000 --> 01:09:14,561
Is er geen warm water?
- Jawel, in de andere barak.
818
01:09:14,720 --> 01:09:17,041
Daar is zelfs een jacuzzi.
- Echt waar?
819
01:09:17,200 --> 01:09:18,850
Ja.
820
01:09:26,520 --> 01:09:29,922
Het ruikt naar mest.
- Je bent hier niet in een restaurant.
821
01:09:30,080 --> 01:09:33,163
Je eet wat de pot schaft
en zegt 'Amdullah'.
822
01:09:33,320 --> 01:09:38,690
Ik ken jou.
Ik weet alleen niet meer waarvan.
823
01:09:38,840 --> 01:09:42,208
Ik ken je helemaal niet. Choukran.
824
01:09:44,920 --> 01:09:46,410
Hé, jij.
825
01:09:47,120 --> 01:09:49,600
Hoe heet je?
826
01:09:50,760 --> 01:09:53,570
Abderhamane en hoe nog?
- Bouteflico.
827
01:09:54,960 --> 01:09:57,201
Hij komt uit een bergdorp in Kabylië.
828
01:09:57,360 --> 01:10:00,887
Had ik het tegen jou?
- Ik ben zijn neef, Akim.
829
01:10:13,760 --> 01:10:17,731
Ik lig te slapen.
- Kijk, maandag moet ik bij de BRB zijn.
830
01:10:17,880 --> 01:10:20,360
Ik blijf hier niet in dit gat.
Morgen ontsnappen we.
831
01:10:20,520 --> 01:10:25,367
Denk je dat ik meega? Ik wil niet
naar Kaboel. Ik ga nergens heen.
832
01:10:25,520 --> 01:10:28,842
Denk toch na.
- Hou je mond. Ik wil slapen.
833
01:11:03,560 --> 01:11:08,088
Heb je de zon gezien?
Mooier dan in Parijs, hè?
834
01:11:08,240 --> 01:11:09,401
Excuseer...
835
01:11:10,720 --> 01:11:15,328
Excuseer, mag ik je telefoon lenen?
- Ja, maar ik heb niet veel beltegoed.
836
01:11:15,480 --> 01:11:17,562
Bedankt, broeder.
837
01:11:19,360 --> 01:11:22,762
Hallo? Ja, ik ben goed aangekomen
in Europa.
838
01:11:23,600 --> 01:11:25,728
Is een radiator zo duur?
839
01:11:25,880 --> 01:11:28,281
Dit is de standaardprijs in Malta.
840
01:11:29,640 --> 01:11:32,962
José, alles goed?
- Nee, ik zit in Lampedusa.
841
01:11:33,120 --> 01:11:36,602
Wat doe je daar? En die idioot?
- Hier, maar ik zit ook vast.
842
01:11:36,760 --> 01:11:40,287
Wat zeg je?
- Ze denken dat ik een vluchteling ben.
843
01:11:40,440 --> 01:11:44,331
Echt? Laat me raden,
ze denken dat je een Koerd bent?
844
01:11:44,480 --> 01:11:49,202
Let op dat ze je niet naar Irak sturen.
- Bel Mercier op en haal me hier weg.
845
01:11:49,360 --> 01:11:50,646
Ik bel hem meteen.
846
01:11:50,800 --> 01:11:53,371
Welke dag is het?
- Zondag, geloof ik.
847
01:11:55,080 --> 01:11:57,526
Jij geeft nooit op, hè?
- Nooit.
848
01:11:59,000 --> 01:12:01,321
Ben je blij?
- Heel blij.
849
01:12:01,480 --> 01:12:03,926
Wees gerust,
ik breng u niet naar Kaboel.
850
01:12:04,080 --> 01:12:09,405
We gaan eerst naar Parijs, waar u vast
eerst naar het opvangcentrum moet.
851
01:12:09,560 --> 01:12:12,848
En ik ga naar de BRB.
852
01:12:13,920 --> 01:12:17,686
Ik reken erop dat u mild bent
voor mijn vervanger.
853
01:12:22,320 --> 01:12:24,322
Blijven zitten.
- Hij vermoordt me.
854
01:12:24,480 --> 01:12:26,482
Rustig.
- Jij hebt mijn boot...
855
01:12:26,640 --> 01:12:28,483
Hou je bek.
856
01:12:31,280 --> 01:12:35,001
Dat is die flik die me heeft
teruggestuurd. Hij is een flik.
857
01:13:02,280 --> 01:13:04,169
Goedemorgen, heren.
858
01:13:04,320 --> 01:13:05,924
Graag even uw aandacht.
859
01:13:06,080 --> 01:13:08,686
Is hier ene Fernandez?
860
01:13:11,520 --> 01:13:15,764
Bent u Fernandez?
- Ja, heeft Mercier u gebeld?
861
01:13:15,920 --> 01:13:17,365
Hij kent Mercier. Hij is het.
862
01:13:17,520 --> 01:13:21,206
Onze excuses voor dit ongemak.
We brengen u spoedig naar Frankrijk.
863
01:13:21,360 --> 01:13:24,523
Over twee uur vertrekt een vliegtuig.
- Ik ben klaar.
864
01:13:24,680 --> 01:13:28,002
Waar is de Afghaanse gevangene?
- Dat ben ik.
865
01:13:29,080 --> 01:13:32,801
Bent u Massoud Karzaoui?
- Ja. Aanwezig.
866
01:13:33,200 --> 01:13:35,931
Goed, meekomen. Pak uw spullen.
867
01:13:36,840 --> 01:13:38,604
U krijgt schone kleren.
868
01:13:52,960 --> 01:13:56,169
Waar is mijn vriend?
- Die flik?
869
01:13:56,320 --> 01:14:00,291
Die flik?
Nee, dat heeft hij toch niet gedaan?
870
01:14:17,720 --> 01:14:19,882
Hij is een oplichter. Ik ben Fernandez.
871
01:14:20,040 --> 01:14:23,123
Wie is hij?
- Een vluchteling.
872
01:14:23,280 --> 01:14:24,884
Uitschot.
873
01:14:46,000 --> 01:14:48,480
Hé, jij daar.
874
01:14:48,640 --> 01:14:50,722
Wat ga je doen? Ontsnappen?
875
01:14:50,880 --> 01:14:53,929
Dat zie je toch?
- Er is een poort aan de ingang.
876
01:14:55,080 --> 01:14:58,163
Hoezo, een poort?
- Om naar binnen en buiten te gaan.
877
01:14:58,320 --> 01:15:00,971
Mogen we het kamp verlaten?
878
01:15:01,120 --> 01:15:04,124
Kijk, ik heb frisdrank gekocht in de stad.
879
01:15:04,280 --> 01:15:06,169
Wel, verdomme.
880
01:15:06,320 --> 01:15:08,368
Hoe ver is de luchthaven?
- Je hebt geen papieren.
881
01:15:08,520 --> 01:15:12,206
Ik verzin wel iets. Is het ver?
- Eén kilometer die kant op.
882
01:15:12,360 --> 01:15:14,886
Bedankt.
- Wat ga je daar doen zonder papieren?
883
01:15:19,160 --> 01:15:20,730
Zij zijn van de Franse politie.
884
01:15:20,880 --> 01:15:23,201
Ze mogen zonder papieren door.
885
01:15:23,360 --> 01:15:24,850
Prima.
886
01:15:25,000 --> 01:15:26,604
Gaat u maar, heren.
887
01:15:30,320 --> 01:15:31,481
Goede reis.
888
01:15:44,600 --> 01:15:45,931
Het spijt me.
889
01:15:53,400 --> 01:15:56,722
Jij gaat voor mij werken
om mijn boot terug te betalen.
890
01:15:56,880 --> 01:16:01,010
Ja, zeker. Ter waarde van twee boten.
- Hou je bek.
891
01:16:14,880 --> 01:16:17,247
Ik ga pissen. Verroer je niet.
892
01:17:07,960 --> 01:17:12,010
Mr. Fernandez,
u mag in eerste klas plaatsnemen.
893
01:17:12,160 --> 01:17:17,485
Eerste klas? Dat is beter. Iets steviger.
- Waar is uw gevangene?
894
01:17:17,640 --> 01:17:22,168
Mr. Karzaoui is taxfree inkopen
aan het doen.
895
01:17:29,720 --> 01:17:34,203
Een glaasje champagne?
- Dank u. Mouton & Chandon, hoop ik?
896
01:17:34,360 --> 01:17:37,489
Ik drink alleen Mouton & Chandon.
897
01:18:11,080 --> 01:18:12,730
Ik geloof u, Karzaoui.
898
01:18:14,320 --> 01:18:17,005
Wat geloof je?
- Dat u Karzaoui niet bent.
899
01:18:17,160 --> 01:18:20,289
Dat u het slachtoffer bent
van een juridische fout.
900
01:18:20,440 --> 01:18:25,048
Fijn. Ga je me vrijlaten?
- Dat beslis ik helaas niet.
901
01:18:25,200 --> 01:18:29,125
Ik ben bevriend met een advocaat...
Laat me uitpraten.
902
01:18:29,280 --> 01:18:32,762
Ik zal vragen of hij uw zaak
pro Deo aanneemt...
903
01:18:32,920 --> 01:18:36,606
en bewijst dat u Karzaoui niet bent.
- Ik ben Karzaoui niet.
904
01:18:36,760 --> 01:18:38,888
Dat zei ik toch?
905
01:18:39,880 --> 01:18:43,123
En nu stil zijn, want ik moet slapen.
906
01:18:44,960 --> 01:18:49,170
Ik ook. Na al dat gedoe met
die hooi, die sloep, die zeep...
907
01:18:49,320 --> 01:18:51,687
Hou op.
908
01:18:58,200 --> 01:19:02,410
Alles goed, Fernandez? Wees gerust,
ik zal dit niet rapporteren.
909
01:19:02,560 --> 01:19:05,643
Ik heb je spullen meegenomen uit Malta.
- En de mijne?
910
01:19:05,800 --> 01:19:10,567
Ik moest bijbetalen,
dus ik heb uw bagage achtergelaten.
911
01:19:10,720 --> 01:19:13,291
Goed, we gaan.
912
01:19:14,680 --> 01:19:17,809
Ik wil Maria bellen.
- Straks, we zijn al te laat.
913
01:19:17,960 --> 01:19:20,850
Hoezo?
- We moeten naar Orly.
914
01:19:21,000 --> 01:19:23,128
Waarom?
- Je vlucht vertrekt daar.
915
01:19:23,280 --> 01:19:25,044
We gaan naar Kaboel.
- Met hem?
916
01:19:25,200 --> 01:19:28,090
Hij blijft niet in Frankrijk.
- En mijn advocaat?
917
01:19:28,240 --> 01:19:30,561
Welke advocaat?
- Dat heb ik hem beloofd.
918
01:19:30,720 --> 01:19:33,769
Je kent de regels.
Het gerecht beslist, wij voeren uit.
919
01:19:33,920 --> 01:19:38,960
Hij is Karzaoui niet.
- Hoezo? Bent u Karzaoui niet?
920
01:19:39,120 --> 01:19:43,284
Jammer, want volgens mijn computer
zit u al in Kaboel.
921
01:19:45,400 --> 01:19:49,007
Succes bij uw laatste missie.
- Morgen start ik bij de BRB.
922
01:19:49,160 --> 01:19:52,164
Ze zijn op de hoogte,
je begint volgende week.
923
01:19:52,600 --> 01:19:56,446
Wees gerust, het is jouw beurt
om te slapen.
924
01:19:59,560 --> 01:20:02,484
Het spijt me.
- Waarom heb je gelogen?
925
01:20:04,880 --> 01:20:06,689
Moet u niet pissen?
- Nee.
926
01:20:06,840 --> 01:20:08,842
Jawel. U moet pissen.
- Nee.
927
01:20:09,000 --> 01:20:15,007
Het is al goed. Hij is geen kind.
- Wacht als we straks in de file staan.
928
01:20:15,160 --> 01:20:17,322
Hij gaat nu naar de wc.
929
01:20:20,320 --> 01:20:24,006
Hij ziet er lastig uit.
- Heel erg lastig.
930
01:20:24,160 --> 01:20:27,528
Hoe weet je dat ik moet pissen?
- Ik ken u intussen.
931
01:20:27,680 --> 01:20:31,002
Ik moet eigenlijk wel een beetje.
- Ziet u wel?
932
01:20:36,200 --> 01:20:38,089
Wegwezen.
- Waarheen?
933
01:20:38,240 --> 01:20:41,369
Eender waar. Snel,
voor ik van gedachten verander.
934
01:20:41,520 --> 01:20:44,364
Ben ik je gevangene niet meer?
- Het is niet persoonlijk...
935
01:20:44,520 --> 01:20:48,525
maar ik eet me nog liever ziek
dan met u te moeten reizen.
936
01:20:49,400 --> 01:20:53,007
Ga naar uw vrouw, ze heeft u nodig.
- Jij ook, naar je Maria.
937
01:20:53,160 --> 01:20:56,323
Wat zeg je tegen je baas?
- Dat u ontsnapt bent.
938
01:20:56,480 --> 01:21:00,326
Je haalt je wat op de hals.
- Geen nood, ik ben een goede flik.
939
01:21:00,480 --> 01:21:05,281
Dat neemt niemand van me af.
- Een slechte flik kan me nooit pakken.
940
01:21:09,240 --> 01:21:11,129
Ik wens u veel succes.
941
01:21:12,920 --> 01:21:16,163
Wat is uw echte naam ook alweer?
- Akim Aòt-Boulfouz.
942
01:21:16,960 --> 01:21:19,281
Succes, Akim.
943
01:21:19,560 --> 01:21:21,403
Bedankt, José.
944
01:21:29,600 --> 01:21:32,126
Sla me, zodat het
op een ontsnapping lijkt.
945
01:21:32,280 --> 01:21:33,884
Zomaar?
- Kom op.
946
01:21:34,040 --> 01:21:36,611
Met beide handen. Sla me op de neus.
947
01:21:37,600 --> 01:21:39,409
Kom op. Sla dan.
948
01:21:43,280 --> 01:21:45,169
Op mijn neus, niet op mijn oog.
949
01:21:45,320 --> 01:21:48,324
Het spijt me...
950
01:21:51,720 --> 01:21:53,165
Wegwezen.
951
01:21:54,200 --> 01:21:55,884
Kom op, wegwezen.
952
01:21:56,200 --> 01:21:57,645
Voortmaken.
953
01:22:14,760 --> 01:22:17,206
Hij is al-gaar.
954
01:22:19,680 --> 01:22:21,762
Is het José?
- Nee, Guy.
955
01:22:22,400 --> 01:22:24,721
Guy, is er iets met José?
- Ik ben het.
956
01:22:24,880 --> 01:22:27,326
Het is José.
Ben je nog in Kaboel?
957
01:22:27,480 --> 01:22:30,802
Nee, ik ben terug.
Ik ben niet in Kaboel geweest.
958
01:22:30,960 --> 01:22:32,530
Hoezo?
959
01:22:32,680 --> 01:22:35,684
Bijna.
- Dat moet je dan toch eens uitleggen.
960
01:22:35,840 --> 01:22:37,126
Niet schreeuwen.
- Doe ik niet.
961
01:22:37,280 --> 01:22:41,330
We moesten landen op Malta.
- Het was dus toch een meeuw.
962
01:22:41,480 --> 01:22:45,644
Ja, het was een meeuw.
- Waarom heb je daarover gelogen?
963
01:22:45,800 --> 01:22:50,010
Ik had de tijd niet om het uit te leggen.
Mijn gevangene was ontsnapt.
964
01:22:50,160 --> 01:22:53,004
En je had me toch nooit geloofd.
- Dat is waar.
965
01:22:53,160 --> 01:22:54,924
Het is al goed.
966
01:22:55,080 --> 01:22:58,482
Ik vertel je alles,
maar zeg dat je van me houdt.
967
01:23:00,000 --> 01:23:03,800
Dit was de ergste week van mijn leven.
Zeg het alsjeblieft.
968
01:23:12,880 --> 01:23:15,963
Ik hou van je.
- Over een uurtje ben ik thuis.
969
01:23:25,480 --> 01:23:29,485
Meneer, uw papieren.
- Ik ben Karzaoui niet.
970
01:23:29,640 --> 01:23:33,167
Ik ben Karzaoui niet.
- Het is niet waar.
971
01:23:45,120 --> 01:23:49,250
Jean-Pierre, hij hoort bij mij.
- Oké, José.
972
01:23:49,400 --> 01:23:51,687
Ik leg het wel uit.
973
01:23:51,840 --> 01:23:55,606
Alain Traoré?
- Ik had je herkend, hè?
974
01:23:55,760 --> 01:23:57,410
Bent u al terug?
975
01:23:57,560 --> 01:23:59,801
Zolang Frankrijk open is,
komen we terug.
976
01:23:59,960 --> 01:24:03,487
Wij Afrikanen hebben geen papieren,
maar we komen overal.
976
01:24:04,305 --> 01:25:04,535
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen78812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.