All language subtitles for DUTCH.Debarquement.Immediat.2016.FRENCH.DVDRiP.XViD.AC3.NOTAG.www.torrent9.biz

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Formule1,TLC, Discovery and more ! WWW.ALLESIN1BOX.NL 2 00:00:31,000 --> 00:00:33,048 Instapkaart 3 00:01:00,280 --> 00:01:03,011 Stadsloket 4 00:01:03,160 --> 00:01:08,371 Hallo. 30 euro per ticket. Je wint 5 uur. Wie wil niet meer in de rij staan? 5 00:01:08,520 --> 00:01:11,171 30 euro en je hoeft niet aan te schuiven. 6 00:01:11,320 --> 00:01:14,722 30 euro. Interesse, broeder? Wie wil ervoor? 7 00:01:14,880 --> 00:01:16,484 Dief. - Ik een dief? 8 00:01:16,640 --> 00:01:18,768 Ga maar nog wat kamelen hoeden. 9 00:01:18,920 --> 00:01:20,684 Ja? 30 euro. 10 00:01:20,840 --> 00:01:22,080 Welk nummer heb je? 11 00:01:22,240 --> 00:01:25,562 Nummer 22. Slechts 10 minuten wachten. En jij? 12 00:01:25,720 --> 00:01:29,167 312. - Kom over 2½ jaar terug, vriend. 13 00:01:29,320 --> 00:01:34,531 Goed. 20 euro? - 26. Ik ben hier al sinds gisteren. 14 00:01:34,680 --> 00:01:36,648 24. - 25. 15 00:01:38,160 --> 00:01:44,008 Kom op met dat geld. Niet alleen kleine muntstukken, hè. 16 00:01:44,160 --> 00:01:47,084 Papieren, alstublieft. - Geen probleem. 17 00:01:47,240 --> 00:01:51,962 Paspoort, verblijfsvergunning. Zoals u ziet, ben ik Massoud Karzaoui... 18 00:01:52,120 --> 00:01:56,808 geboren op 13 oktober 1979 in Kaboel, hoofdstad van Afghanistan. 19 00:02:00,120 --> 00:02:03,886 Dus toch? Maak je geen zorgen, wij regelen het. 20 00:02:04,840 --> 00:02:08,765 Je wordt gezocht, idioot. - Wat? Door wie? Ik heb niks misdaan. 21 00:02:08,920 --> 00:02:12,003 Je hebt een oudje overvallen met een mes. 22 00:02:12,160 --> 00:02:13,969 Dat was ik niet. - Boeien om. 23 00:02:14,120 --> 00:02:17,283 Wacht. Ik ben Massoud Karzaoui niet. 24 00:02:17,440 --> 00:02:19,761 Ik zweer het op het hoofd van mijn moeder. 25 00:02:19,920 --> 00:02:22,366 Ik vertel de waarheid, ik zweer het. 26 00:02:23,320 --> 00:02:28,929 Ik heb die papieren gestolen van een Afghaanse dakloze. 27 00:02:29,080 --> 00:02:32,289 Hij leek op mij, dus liet ik mijn baard groeien. 28 00:02:32,440 --> 00:02:34,886 Nou? - Had ik het geweten... 29 00:02:35,040 --> 00:02:37,930 dan had ik toch de papieren van een ander gestolen? 30 00:02:38,080 --> 00:02:41,004 Maar ik ben Akim Aòt-Boulfouz. 31 00:02:41,160 --> 00:02:44,448 Ik ben een Algerijn, geboren in Tizi Ouzou. 32 00:02:55,360 --> 00:02:56,407 Hij is het. 33 00:02:56,560 --> 00:03:02,044 Drie maanden effectief, uitzetting en een verblijfsverbod van tien jaar. 34 00:03:02,200 --> 00:03:03,122 Dus? 35 00:03:03,280 --> 00:03:06,841 U gaat de cel in en daarna wordt u naar Kaboel verbannen. 36 00:03:07,000 --> 00:03:11,847 Daar wil ik niet heen, ik ben Kabylisch. - Het is een milde straf, Mr. Karzaoui. 37 00:03:12,000 --> 00:03:14,128 Ik ben Mr. Karzaoui niet. 38 00:03:33,600 --> 00:03:34,522 Maria? 39 00:03:34,680 --> 00:03:38,002 Ze denkt dat ik haar bedrieg en probeert me via Facebook in de val te lokken. 40 00:03:38,160 --> 00:03:40,401 Ik ben Alain Traoré niet. 41 00:03:40,560 --> 00:03:45,885 Ze doet zich voor als spetter en stuurt me een vriendschapsverzoek, zo vals. 42 00:03:46,040 --> 00:03:49,567 Wat gemeen. - Ik ben Robert Traoré, niet Alain. 43 00:03:49,720 --> 00:03:54,169 Heb je het aanvaard? - Nee, het was verdacht. Ze was te knap. 44 00:03:54,320 --> 00:03:59,042 Ik heet Robert. Zoals het woordenboek, Petit Robert. 45 00:03:59,960 --> 00:04:02,440 Hou je van haar? - Ik ben helemaal gek van haar. 46 00:04:02,600 --> 00:04:06,525 U hebt de verkeerde Traoré. 47 00:04:06,680 --> 00:04:08,489 Schenk haar een kind. - Nog een? 48 00:04:08,640 --> 00:04:11,610 Een van jou. Zo krijgt ze vertrouwen in je. 49 00:04:11,760 --> 00:04:15,162 Sylvie en ik hebben er drie en ik ben de koning te rijk. 50 00:04:15,320 --> 00:04:18,244 Traoré is zoals Janssen, er zijn er zoveel. 51 00:04:18,400 --> 00:04:22,530 Moet je die stewardessen zien. Zal ik iets regelen voor vanavond? 52 00:04:22,680 --> 00:04:24,205 Nu even niet, Guy. 53 00:04:24,360 --> 00:04:27,682 Heb je Mercier gezien? - Ik denk dat hij met me solt. 54 00:04:27,840 --> 00:04:30,684 Ik kom niet uit de Ivoorkust. - Ik kan het schudden. 55 00:04:30,840 --> 00:04:33,320 Ik kom uit Cotonou. - Ik ga eeuwig dit doen. 56 00:04:33,480 --> 00:04:36,848 Waarom gaan we naar Abidjan? - Het kon erger. 57 00:04:37,000 --> 00:04:40,163 Erger? - De nachtploeg in Villetaneuse. 58 00:04:40,320 --> 00:04:43,563 Cotonou... - Geef mij dan maar Villetaneuse. 59 00:04:43,720 --> 00:04:48,362 Mij ook. Ik zei 'Ville' en jij vulde meteen aan met 'taneuse'. 60 00:04:48,520 --> 00:04:52,730 We dachten hetzelfde. Je bent zo lief als een kip aan 't spit... 61 00:04:52,880 --> 00:04:55,884 Bek dicht, jij. - Het is maar een woord... 62 00:04:56,040 --> 00:05:02,400 Rustig aan. En ik heb liever dat je ze aanspreekt met 'u', uit respect. 63 00:05:02,560 --> 00:05:07,930 We sturen ze niet naar Club Med, hè. - Inderdaad. Het is een juridische fout. 64 00:05:08,080 --> 00:05:11,289 Ik ben Robert Traoré, niet Alain. Wie is Alain? 65 00:05:11,440 --> 00:05:13,283 Dat is niet ons probleem. 66 00:05:13,440 --> 00:05:16,728 Wij doen gewoon ons werk. Goede vlucht. 67 00:05:16,880 --> 00:05:21,090 Hé, Alain Traoré. 68 00:05:21,240 --> 00:05:23,766 Herken je me niet? Ik ben het, Abdoulaye Zokora. 69 00:05:23,920 --> 00:05:26,002 Kennen we elkaar? - Ja. 70 00:05:26,160 --> 00:05:28,766 Waarom dring je zo aan? Hoor je me niet? 71 00:05:28,920 --> 00:05:31,082 Je wordt het land dus uitgezet? 72 00:05:31,240 --> 00:05:34,642 Als ze me losmaken, krijg je een mep. Ken je me? 73 00:05:34,800 --> 00:05:40,045 'Ik heb papieren.' Ben jij zover gereisd om vliegtuigwc's schoon te maken? 74 00:05:40,200 --> 00:05:42,567 Tuurlijk heb ik papieren, strontambassadeur. 75 00:05:42,720 --> 00:05:47,487 Rustig aan, meneer. - Ik ben Alain, trotse Ivoriaan. 76 00:05:47,640 --> 00:05:51,201 Ik ga geboeid, maar met opgegeven hoofd naar huis... 77 00:05:51,360 --> 00:05:54,204 Opletten of ik knevel u. 78 00:05:56,160 --> 00:06:00,802 Niks speciaals. Guy en ik gaan nog iets eten en morgenvroeg zijn we terug. 79 00:06:00,960 --> 00:06:03,964 Geef Antoine nog eens. - Hij slaapt. 80 00:06:04,120 --> 00:06:08,842 Geef hem dan morgen een kus van me. - Goed. Welterusten, lieverd. 81 00:06:09,000 --> 00:06:12,288 Welterusten. Zeg dat je van me houdt. - Ik hou van jou. 82 00:06:12,440 --> 00:06:14,920 Ik ook van jou. 83 00:06:17,000 --> 00:06:20,129 Waar blijf je? We zitten op je te wachten. 84 00:06:20,280 --> 00:06:27,129 Ze zijn niet te stuiten. Ze staan al heet. Dit gaat een hele nacht door. 85 00:06:27,280 --> 00:06:31,365 Ik wil geen herrie. Ik blijf hier. - Pardon? 86 00:06:34,920 --> 00:06:40,689 Ontspan je toch wat. We eten samen een hapje en gaan dan slapen. 87 00:06:40,840 --> 00:06:46,006 Je hebt op je laten wachten. - Ik was aan de telefoon met mijn vrouw. 88 00:06:46,160 --> 00:06:48,401 Alles goed met haar? - Ja, hoor. 89 00:06:48,560 --> 00:06:51,211 Ben je bang voor ons? - Nee. 90 00:06:51,360 --> 00:06:55,809 We bijten niet, hoor. Nou, als we niet te veel gedronken hebben. 91 00:06:57,040 --> 00:06:58,963 Ik zei het toch? 92 00:07:14,720 --> 00:07:18,088 Hier is het goed, hè? - Hou toch op, Guy. 93 00:07:18,240 --> 00:07:22,564 Wat heb ik het warm. Ik ga in mijn lingerie dansen. Heerlijk. 94 00:07:24,400 --> 00:07:28,200 Ze meent het. Ze gaat uit de kleren. - Ik ga maar eens. 95 00:07:28,360 --> 00:07:30,408 Ik trek ook m'n kleren uit. 96 00:07:30,560 --> 00:07:32,722 Ik moet er echt vandoor. - Wacht. 97 00:07:32,880 --> 00:07:36,965 Alles wat ze over stewardessen zeggen, is gelogen. 98 00:07:37,120 --> 00:07:39,168 Allemaal leugentjes. 99 00:07:44,320 --> 00:07:46,402 Maria. - Niet antwoorden. 100 00:07:46,560 --> 00:07:47,766 Dat gaat niet. 101 00:07:47,920 --> 00:07:50,491 Muziek uit, mijn vrouw belt. Stilte. 102 00:07:50,640 --> 00:07:53,086 Ik sta alleen op mijn balkon. 103 00:07:53,240 --> 00:07:57,040 Je klinkt gek. Heb je gedronken? - Een beetje, met Guy. 104 00:07:57,200 --> 00:07:59,851 Ik trek m'n kleren weer aan. - Hij is zo klaar. 105 00:08:00,000 --> 00:08:02,480 Ik moet dringend naar de wc. 106 00:08:02,640 --> 00:08:05,484 Muisstil en vooral niet doorspoelen. 107 00:08:07,960 --> 00:08:11,123 Ging je niet slapen? - Ja, maar ik kon niet slapen. 108 00:08:11,280 --> 00:08:15,524 Gek. Hier slaap je als een roos. - Wees niet zo achterdochtig. 109 00:08:15,680 --> 00:08:18,251 Wil je dat echt? Skype me dan. 110 00:08:18,400 --> 00:08:20,641 Wat? - Skype. 111 00:08:21,840 --> 00:08:24,525 Nu Skypen? - Ik mag je toch zien? 112 00:08:24,680 --> 00:08:28,730 Ze liet hem Skype installeren. - Ik hang op en Skype je. 113 00:08:28,880 --> 00:08:31,611 Tot zo. - Tot zo, lieverd. 114 00:08:32,200 --> 00:08:34,885 Ga weg. - Voortmaken. 115 00:08:35,560 --> 00:08:38,006 Laat dat. Kom. - Bezet. 116 00:08:38,160 --> 00:08:40,891 Verdorie. - Ik heb niks aan... 117 00:08:41,040 --> 00:08:43,361 Vooruit. 118 00:08:47,120 --> 00:08:49,771 Kom nou. - Allemaal zwarten op de gang. 119 00:08:50,840 --> 00:08:53,320 We moeten ons verstoppen. - Openmaken. 120 00:08:53,480 --> 00:08:55,926 Dat gaat niet. - Toch wel. 121 00:08:56,080 --> 00:08:59,527 Ik heb gelogen. Ik heb reizigersdiarree. - Trut. 122 00:08:59,680 --> 00:09:02,331 Wat nu? Waar moeten we naartoe? 123 00:09:02,480 --> 00:09:07,042 Daar. Ga daar staan. Kom dicht tegen mij aan staan. 124 00:09:13,120 --> 00:09:15,964 Dag, schat. Hoor je me? - Ja, wat ben je knap. 125 00:09:16,120 --> 00:09:18,122 Jij ook. Je bent beeldschoon. 126 00:09:18,280 --> 00:09:21,124 Laat je me je kamer eens zien. - Meen je dat? 127 00:09:21,280 --> 00:09:24,329 Heb je iets te verbergen? - Tuurlijk niet. 128 00:09:24,480 --> 00:09:27,609 Kijk, een leeg bed. 129 00:09:27,760 --> 00:09:30,525 Daar zie je ook niemand. 130 00:09:30,680 --> 00:09:35,129 Wat doen al die flesjes daar? - Guy heeft mijn minibar leeggedronken. 131 00:09:35,280 --> 00:09:38,648 Waarom vier glazen? - Hij mengt alles, de zuipschuit. 132 00:09:38,800 --> 00:09:42,088 En een seksmaniak. - Ik heb niks te verbergen. 133 00:09:42,240 --> 00:09:44,766 Sorry. Het is de afstand. - Geeft niks. 134 00:09:44,920 --> 00:09:48,447 Ik mis je gewoon. - Ik jou ook. 135 00:09:52,000 --> 00:09:53,331 Jeetje. 136 00:10:00,760 --> 00:10:04,526 Sorry, ik ben gevallen. Waarom kijk je zo? 137 00:10:04,680 --> 00:10:10,961 Het ging snel, maar ik heb Guy en een naakt meisje gezien in je kamer. 138 00:10:11,120 --> 00:10:14,283 Onzin. Je bent zo jaloers dat je hallucineert. 139 00:10:14,440 --> 00:10:17,683 Je wordt gek. - Laat de deur nog eens zien. 140 00:10:17,840 --> 00:10:21,561 Ik ben het zat. Ga hulp zoeken en laat m'n hoofd met rust. 141 00:10:26,200 --> 00:10:28,931 Ik ben er geweest. - Ik moet toegeven... 142 00:10:29,080 --> 00:10:33,051 Bedenk nu maar eens een zinnig verhaal. 143 00:10:33,200 --> 00:10:35,851 Zelfs Victor Hugo zou er niet in slagen. 144 00:10:36,000 --> 00:10:40,210 Verdomme. - Nu is nog mijn schuld ook. 145 00:10:40,360 --> 00:10:44,570 Ze zei wel dat het snel ging, dus ze twijfelt. 146 00:10:44,720 --> 00:10:49,328 Ja, ze twijfelt en ze heeft geen bewijzen. Je ontkent alles. 147 00:10:49,480 --> 00:10:52,051 Ontkennen? - Alles ontkennen. 148 00:10:57,960 --> 00:11:03,490 Je ontkent alles. Opgepast, ze is goed. Maar jij ook, José. Kom op. 149 00:11:09,320 --> 00:11:11,641 Is het niet lekker? - Het is niet gaar. 150 00:11:11,800 --> 00:11:14,280 Het is beetgaar. Dat hoort zo. 151 00:11:16,120 --> 00:11:18,043 Dag, schat. 152 00:11:18,200 --> 00:11:19,725 Alles kits, kampioen? 153 00:11:21,000 --> 00:11:22,968 Dat ruikt lekker. 154 00:11:24,440 --> 00:11:26,727 Tja, je moet ervoor zijn. 155 00:11:27,200 --> 00:11:30,602 Mama zegt dat pasta zo hoort te zijn. - Ja, beetgaar. 156 00:11:30,760 --> 00:11:34,321 'Beetongaar' bedoel je. 157 00:11:36,560 --> 00:11:39,245 Ik ga m'n handen wassen en kom terug. 158 00:11:48,680 --> 00:11:51,286 Heb je mijn koffers gepakt? 159 00:11:51,440 --> 00:11:55,126 Ga naar je kamer, schat. José en ik moeten praten. 160 00:11:56,720 --> 00:11:59,849 Neem je iPad en zet je koptelefoon op. 161 00:12:02,320 --> 00:12:03,651 Gooi je me eruit? 162 00:12:08,400 --> 00:12:12,644 Je liegt. Er was een naakte vrouw. - Je hebt het je ingebeeld. 163 00:12:12,800 --> 00:12:18,921 Onzin. Je zegt nu de waarheid of je pakt je koffers en vertrekt. 164 00:12:19,920 --> 00:12:22,764 Ze was niet naakt. 165 00:12:23,280 --> 00:12:26,443 Ze was in lingerie. - Dan is het goed. 166 00:12:27,320 --> 00:12:29,129 En we waren in Guy's kamer. 167 00:12:29,880 --> 00:12:33,521 We hebben niks verkeerds gedaan. - Vast niet. Wie was die sloerie? 168 00:12:33,680 --> 00:12:36,411 Een stewardess. - Nog beter. 169 00:12:36,560 --> 00:12:38,562 Wat deed ze daar in lingerie? 170 00:12:39,240 --> 00:12:43,245 Dat is een lang verhaal. En je zou me toch niet geloven. 171 00:12:43,400 --> 00:12:46,370 Ik begrijp het maar al te goed. Een triootje. 172 00:12:46,520 --> 00:12:49,763 Een triootje? - Ja, jij met Guy en die sloerie. 173 00:12:49,920 --> 00:12:52,491 Onzin. We waren met z'n vieren. - Wat zeg je? 174 00:12:53,600 --> 00:12:57,730 Er was nog een tweede stewardess. 175 00:12:57,880 --> 00:13:00,645 Maar er is niks gebeurd. Weet je waarom? 176 00:13:00,800 --> 00:13:03,371 Het ging niet. - Het ging niet? 177 00:13:04,600 --> 00:13:07,126 Ze was kaka aan het doen. 178 00:13:07,280 --> 00:13:09,328 En hij is tevreden. 179 00:13:10,400 --> 00:13:12,528 Maar het is waar. 180 00:13:14,880 --> 00:13:18,043 Ik heb niks misdaan. Ik heb ze alleen in lingerie gezien. 181 00:13:19,560 --> 00:13:22,530 Mag ik Antoine gedag zeggen? - Hij wil niet. 182 00:13:24,200 --> 00:13:26,771 Ben je eruit gegooid? - Hij is stout geweest. 183 00:13:26,920 --> 00:13:30,163 Ik kom snel terug, zodra mama gekalmeerd is. 184 00:13:30,320 --> 00:13:33,881 Ik denk het niet. - Heb je met een ander geslapen? 185 00:13:34,720 --> 00:13:37,644 Antoine, sluit het raam, snel. 186 00:13:37,800 --> 00:13:41,327 Nu denkt hij dat ik een monster ben. - Dat ben je ook. 187 00:13:56,960 --> 00:13:58,325 Binnen. 188 00:13:58,480 --> 00:14:01,245 U wilde me spreken? - Ja, ga zitten. 189 00:14:01,400 --> 00:14:03,926 Ik heb goed en slecht nieuws. Wat eerst? 190 00:14:04,080 --> 00:14:05,605 Het goede nieuws graag. 191 00:14:05,760 --> 00:14:07,762 Lantier is dood. - Van de dienst BRB? 192 00:14:07,920 --> 00:14:10,571 Aangereden toen hij brood ging kopen. 193 00:14:10,720 --> 00:14:13,485 Is dat het goede nieuws? - Voor hem niet, wel voor u. 194 00:14:13,640 --> 00:14:17,440 Vanaf maandag mag u hem vervangen. - Vanaf maandag? 195 00:14:17,600 --> 00:14:21,127 Mijn oprechte felicitaties aan de familie. 196 00:14:21,280 --> 00:14:23,601 Deelneming, bedoel ik. 197 00:14:23,760 --> 00:14:26,286 Het slechte nieuws? - Vanavond moet u naar Kaboel. 198 00:14:26,440 --> 00:14:30,240 Ja, dat is slecht nieuws. - Ditmaal is het een Afghaan. 199 00:14:30,400 --> 00:14:35,361 Hij heeft een oudje overvallen met een mes. Goede reis. 200 00:14:37,800 --> 00:14:44,046 Het is je laatste missie. Verknal het niet of je nieuwe functie komt in het gedrang. 201 00:14:45,440 --> 00:14:47,522 Fluitje van een cent. 202 00:14:47,960 --> 00:14:51,203 Heb je het ontkend of niet? - Ja, maar ze is te goed. 203 00:14:51,360 --> 00:14:54,011 Ik ben Algerijn. - En wat heb je gezegd? 204 00:14:54,160 --> 00:14:59,451 Dat weet ik niet meer. Van alles. - Ik heet Akim Aòt-Boulfouz. 205 00:14:59,600 --> 00:15:02,763 Het komt wel weer goed, zoals gewoonlijk. 206 00:15:02,920 --> 00:15:06,561 Nu is het menens. Ze heeft me eruit gegooid. 207 00:15:07,120 --> 00:15:09,441 Ik ben mijn vrouw, m'n flat en Antoine kwijt. 208 00:15:09,600 --> 00:15:12,570 Ik had de papieren van een dakloze gestolen. 209 00:15:12,720 --> 00:15:16,611 Mijn vader is Kabylisch en mijn moeder komt uit Mostaganem. 210 00:15:16,760 --> 00:15:20,367 Heb je ook een wereldkaart? - Wat zegt u? 211 00:15:20,520 --> 00:15:23,364 Karzaoui, dit is geen winkel. - Ik ben Karzaoui niet. 212 00:15:23,520 --> 00:15:26,763 Dat heb ik vaker gehoord. Doorlopen. 213 00:15:27,720 --> 00:15:33,011 Is het normaal dat dat lampje brandt? Dat had ik nog nooit gezien. 214 00:15:33,160 --> 00:15:35,561 Hallo. Wees gerust, hij houdt zich gedeisd. 215 00:15:35,720 --> 00:15:38,564 Het lijkt van niet, maar hij is aardig. Nietwaar? 216 00:15:38,720 --> 00:15:40,131 Ja, heel aardig. 217 00:15:40,280 --> 00:15:44,490 Hoe is het weer? - Weinig wind en geen wolkje. Perfect. 218 00:15:44,640 --> 00:15:48,281 Grapje. Het stormt boven Zuid-Europa. Het wordt pittig. 219 00:15:48,440 --> 00:15:50,727 Vindt u dat grappig? - Ja. 220 00:15:50,880 --> 00:15:53,121 Heel grappig. - Vindt u van niet? 221 00:15:57,480 --> 00:16:02,930 Ik moet plassen. Zijn hier wc's? - Tuurlijk. Hebt u nog nooit gevlogen? 222 00:16:03,080 --> 00:16:05,401 Nee. - Verdomme. Een luchtdoop. 223 00:16:05,560 --> 00:16:08,040 Hoe bent u dan in Frankrijk gekomen? 224 00:16:08,200 --> 00:16:11,966 Ik heb een heel eind gelopen. Blaren dat ik had. 225 00:16:14,000 --> 00:16:17,971 Ik heb Mercier gesproken. Dit is mijn laatste missie. 226 00:16:18,120 --> 00:16:21,090 De allerlaatste. Maandag ga ik bij de BRB aan de slag. 227 00:16:21,240 --> 00:16:25,848 Ik ben blij voor jou. Na alles wat je hebt meegemaakt. Ik ga je missen. 228 00:16:28,920 --> 00:16:33,084 Wat een lastpak. - Ongelooflijk. Laat mij maar. 229 00:16:33,240 --> 00:16:37,450 Karzaoui, de passagiers gaan zo aan boord. Hou op met janken. 230 00:16:38,880 --> 00:16:41,451 Laat me gaan of ik maak mezelf van kant. 231 00:16:41,600 --> 00:16:44,444 Met luchtverfrisser? 232 00:16:44,600 --> 00:16:46,364 Wat is hier aan de hand? - Niks. 233 00:16:46,520 --> 00:16:49,000 Laat de luchtverfrisser los. 234 00:16:55,880 --> 00:16:59,282 Laat de luchtverfrisser los. 235 00:16:59,440 --> 00:17:00,441 Hou op. 236 00:17:00,600 --> 00:17:01,965 Goed, ik heb hem. 237 00:17:09,480 --> 00:17:12,245 Niks aan de hand, hè? 238 00:17:13,040 --> 00:17:15,805 Dit is verdomme sterk spul. 239 00:17:24,080 --> 00:17:25,605 Abdullah. 240 00:17:32,520 --> 00:17:40,007 Goed. Nekkussentje. Twee slaappilletjes. Mooi. 241 00:17:40,160 --> 00:17:42,891 Is het mijn beurt? - Ja. 242 00:17:43,040 --> 00:17:45,281 Welterusten en goede reis. 243 00:17:45,920 --> 00:17:48,571 Ik waarschuw u, Karzaoui. - Ik ben Karzaoui niet. 244 00:17:48,720 --> 00:17:50,370 Wat zei ik net? 245 00:17:50,520 --> 00:17:54,241 Ik heb nagedacht en ik wil vertrekken. - Goed zo. 246 00:17:54,400 --> 00:17:57,051 Maar niet naar Kaboel. - Dat is minder. 247 00:17:57,200 --> 00:17:59,601 Ik heb heimwee. Ik wil naar huis. 248 00:18:00,080 --> 00:18:03,801 Breng me alstublieft naar Algerije. - Dat beslis je niet zelf. 249 00:18:03,960 --> 00:18:08,329 Ik wil niet naar terroristen toe. - Niet alle Afghanen zijn terroristen. 250 00:18:08,480 --> 00:18:12,246 Excuseer, meneer de taliban. - Ik ben geen taliban. 251 00:18:12,400 --> 00:18:16,166 Draait u zich alstublieft weer om, meneer. 252 00:18:16,320 --> 00:18:18,402 Dit zijn de gevolgen van uw daden. 253 00:18:18,560 --> 00:18:21,609 Welke daden? - U hebt een oudje overvallen. 254 00:18:21,760 --> 00:18:26,368 Weet u nog? - Dat was ik niet. Ik ben een eerlijk man. 255 00:18:26,520 --> 00:18:29,171 Een eerlijk man? - Ik doe allerlei klusjes. 256 00:18:29,320 --> 00:18:31,448 Soms vind ik telefoons en portefeuilles. 257 00:18:31,600 --> 00:18:36,925 Zoek de betekenis van eerlijk maar eens op. U zult versteld staan. 258 00:18:37,280 --> 00:18:41,524 Ik vind geen werk zonder papieren en werkvergunning. 259 00:18:41,680 --> 00:18:43,887 Moet ik als rekenkunde-ingenieur aan de slag of zo? 260 00:18:44,040 --> 00:18:46,281 'Rekenkundige' bedoelt u. - 'Rekenkunde' bestaat. 261 00:18:46,440 --> 00:18:49,728 Het zijn geen ingenieurs. - Geen getallen zonder Arabieren. 262 00:18:59,760 --> 00:19:04,641 Waarom gaat dat lampje uit? - Iedereen mag nu rondlopen. 263 00:19:04,800 --> 00:19:06,484 Behalve u dan uiteraard. 264 00:19:06,640 --> 00:19:12,682 Als ik bewijs dat ik Algerijn ben? - U praat teveel, Karzaoui. Ik wil slapen. 265 00:19:28,480 --> 00:19:30,403 Wat bent u aan het doen? 266 00:19:31,320 --> 00:19:32,845 Genoeg. 267 00:19:33,000 --> 00:19:34,764 Heb je al eens een Afghaan in het Kabylisch horen zingen? 268 00:19:34,920 --> 00:19:38,925 Of u een Algerijn, Roemeen of Belg bent, dat maakt niet uit. 269 00:19:39,080 --> 00:19:43,847 Voor mij bent u Massoud Karzaoui en ik moet u naar Kaboel brengen. Punt uit. 270 00:19:44,000 --> 00:19:48,688 Als je dat wilt, ben ik Karzaoui. Maar dat betekent niet dat ik Karzaoui ben. 271 00:19:48,840 --> 00:19:50,649 Ik weet wie ik ben. - Zoveel te beter. 272 00:19:50,800 --> 00:19:54,361 Ik maak mezelf nog eens van kant. Ik ga in hongerstaking. 273 00:19:54,520 --> 00:19:59,765 We landen over 6 uur. Dat overleeft u wel. Daarna doet u uw zin. Welterusten. 274 00:20:22,680 --> 00:20:24,682 Ik ben de neef van Bin Laden. 275 00:20:27,080 --> 00:20:32,689 Als u niet oplet, sla ik uw ballen in de boeien en wordt dit uw ergste reis ooit. 276 00:20:32,840 --> 00:20:35,081 Beloofd, makker. - Ik ben uw makker niet. 277 00:20:35,240 --> 00:20:39,006 Wat is hier aan de hand? - Alles onder controle. 278 00:20:39,160 --> 00:20:42,960 Excuseert u ons. - Excuseer, dit is mijn vliegtuig. 279 00:20:43,120 --> 00:20:46,488 Alles is onder controle. Excuseert u ons. 280 00:20:46,640 --> 00:20:49,610 We moeten dit nog tot in Kaboel volhouden. 281 00:20:56,480 --> 00:20:59,370 Zalm of rundvlees? - Ik neem zijn portie ook, hij eet niet. 282 00:20:59,520 --> 00:21:04,481 Ik ga pas in Kaboel in hongerstaking. Mag ik zijn portie? 283 00:21:04,640 --> 00:21:07,723 Geen probleem. Zalm of rundvlees? - Hebt u lam? 284 00:21:07,880 --> 00:21:12,124 Ik ben dol op lamsboutjes. - Zalm of rundvlees? Ik luister. 285 00:21:12,280 --> 00:21:15,409 Hebt u een menu? - Je zit niet in een restaurant. 286 00:21:15,560 --> 00:21:18,848 Zwijgen en eten wat de pot schaft. 287 00:21:24,600 --> 00:21:28,764 Moet je die wolk zien. Dat wordt leuk. 288 00:21:29,640 --> 00:21:34,009 Heel lekker. Felicitaties aan de chef. - Doe ik. 289 00:21:35,040 --> 00:21:38,601 Dames en heren, gordels om voor de turbulentie. 290 00:21:38,760 --> 00:21:42,082 Wat is dat? - Niks speciaals. Doe uw gordel om. 291 00:21:43,240 --> 00:21:46,005 Cabinepersoneel, gordels om. 292 00:21:46,920 --> 00:21:51,448 Bent u bang, Karzaoui? - Ik bang? 293 00:21:51,600 --> 00:21:55,127 Ik heb in een kraakpand gewoond, in de nor gezeten... 294 00:21:55,280 --> 00:22:00,241 en al jaren mijn familie niet gezien. Ik ben niet bang voor de dood. 295 00:22:02,040 --> 00:22:03,530 Wat een turbulentie. 296 00:22:06,360 --> 00:22:10,001 Wat een turbulentie. - Het is al goed. Laat me los. 297 00:22:10,160 --> 00:22:12,925 Rustig blijven. 298 00:22:14,080 --> 00:22:17,368 Rustig, Karzaoui. Verman u. 299 00:22:20,080 --> 00:22:24,085 Ziezo. Het is voorbij. Geen turbulentie meer. 300 00:22:25,960 --> 00:22:29,169 Gaat het? U moet toch niet overgeven? 301 00:22:29,320 --> 00:22:35,327 Ik had geen vis en vlees mogen eten. - Neem dat zakje daar. En snel. 302 00:22:41,680 --> 00:22:44,684 Dat was fijn. 303 00:22:48,640 --> 00:22:51,291 Wat een opluchting. - Excuseer. 304 00:22:56,600 --> 00:23:01,049 Dit is businessclass. Het toilet is daar. - Wat ga je doen? 305 00:23:01,200 --> 00:23:03,282 Niks. Helemaal niks. 306 00:23:06,960 --> 00:23:11,602 Denk aan de BRB. De BRB verdomme. 307 00:23:13,240 --> 00:23:15,163 Klootzak. 308 00:23:17,760 --> 00:23:24,166 Wegens een mechanisch probleem maken we een tussenstop op Malta. 309 00:23:29,280 --> 00:23:32,090 Wat is het probleem? - Een defecte motor. 310 00:23:32,240 --> 00:23:35,210 Waarom bent u niet in de cockpit? - We hebben er nog een. 311 00:23:35,360 --> 00:23:40,161 Met slechts één motor naar Kaboel vliegen is echter riskant. Denk ik. 312 00:23:44,120 --> 00:23:48,603 Malta hoort bij Europa, hè? - Het is maar een tussenstop. 313 00:23:48,760 --> 00:23:51,001 Guy, verdomme. 314 00:23:54,720 --> 00:23:56,051 Zijn we in Kaboel? 315 00:23:56,800 --> 00:24:01,488 Iedereen is naar een hotel en wij zitten vast op de luchthaven. 316 00:24:01,640 --> 00:24:05,201 Zorg dat we hier weg kunnen, ik zit onder de kots. 317 00:24:05,360 --> 00:24:07,840 Kots? - Ja, van die Afghaan. 318 00:24:08,000 --> 00:24:12,130 Ik ben geen Afghaan. - Hou uw mond, Karzaoui. 319 00:24:12,280 --> 00:24:14,328 Ik regel wel iets. - Oké. 320 00:24:14,680 --> 00:24:18,082 Mercier regelt een kamer voor ons. - Is dat je baas? 321 00:24:18,240 --> 00:24:21,528 Hou je bek. - Beleefd blijven, José. 322 00:24:21,680 --> 00:24:23,330 Ook je bek houden. 323 00:24:24,320 --> 00:24:27,563 Dit is de voicemail van Maria. Spreek iets in na de piep. 324 00:24:27,720 --> 00:24:32,362 Maria, ik ben het nog eens. Je wilt blijkbaar niet antwoorden. 325 00:24:33,640 --> 00:24:38,168 Belachelijk, want er is niks gebeurd. Ik zweer het op mijn ouders... 326 00:24:38,320 --> 00:24:41,961 en de rest van de familie Fernandez. Bel me terug. 327 00:24:43,240 --> 00:24:46,323 Waarom wil je vrouw je niet spreken? - Dat gaat u niks aan. 328 00:24:46,480 --> 00:24:52,408 Je hebt vast iets verkeerd gedaan. - Ik ga u ooit een ferme mep verkopen. 329 00:24:53,920 --> 00:24:57,720 Deze heren zijn van de Franse politie. 330 00:24:57,880 --> 00:25:00,360 Kunt u hen een kamer geven? 331 00:25:01,560 --> 00:25:02,721 In orde? 332 00:25:02,880 --> 00:25:03,847 Oké. 333 00:25:07,040 --> 00:25:10,761 Hoe laat vertrekken we? - Om negen uur. 334 00:25:11,480 --> 00:25:14,563 Waar gaat u naartoe? Dat is de badkamer. 335 00:25:15,840 --> 00:25:16,841 Verdomme. 336 00:25:17,400 --> 00:25:21,166 Kom op, het is niet erg. 337 00:25:23,960 --> 00:25:29,205 Ik pas niet in dit minibed. Welterusten, Karzaoui. 338 00:25:37,120 --> 00:25:39,327 Hou op. - Hij snurkt te hard. 339 00:25:39,480 --> 00:25:42,484 Fluiten helpt niet. - Toch wel. 340 00:25:42,640 --> 00:25:47,487 Als tante Dhebia snurkt, fluit oom Aziz... - Genoeg. 341 00:25:47,640 --> 00:25:51,804 Stoort dat gesnurk je niet? - Dat ben ik gewend, uw gefluit niet. 342 00:25:51,960 --> 00:25:53,928 Welterusten. 343 00:25:58,400 --> 00:25:59,811 Eén schaapje... 344 00:26:00,600 --> 00:26:02,250 twee schaapjes... 345 00:26:03,400 --> 00:26:04,765 drie schaapjes... 346 00:26:05,560 --> 00:26:07,289 vier schaapjes... - Wat nu? 347 00:26:07,440 --> 00:26:12,082 Ik ben schaapjes aan het tellen. Zo... - Dat weet ik. Hou ermee op. 348 00:26:12,240 --> 00:26:16,006 Ik mag niet fluiten, geen schaapjes tellen, hoe moet ik slapen? 349 00:26:16,160 --> 00:26:18,128 Dat zal ik u even laten zien. 350 00:26:20,240 --> 00:26:22,288 Opstaan. 351 00:26:25,160 --> 00:26:27,845 Zitten en niet bewegen. 352 00:26:28,480 --> 00:26:32,371 Ziezo. Zo zul je slapen als een roosje. 353 00:26:32,520 --> 00:26:36,764 Waar ga je naartoe? Wacht. Je mag me zo niet behandelen. 354 00:26:36,920 --> 00:26:38,251 Ik ben geen hond. 355 00:26:38,880 --> 00:26:42,851 Eens zien of je kunt slapen als je me als een hond behandelt. 356 00:27:06,120 --> 00:27:08,088 Welterusten, Karzaoui. 357 00:27:19,040 --> 00:27:21,168 Ik heb een vreemde droom gehad. 358 00:27:26,320 --> 00:27:28,846 Verdomme, u laat me schrikken. 359 00:27:31,120 --> 00:27:34,249 Wat is dit? Doe uw mond open. 360 00:27:35,680 --> 00:27:39,685 Ben je gek, José? Hij is uitgedroogd. 361 00:27:41,680 --> 00:27:45,605 Karzaoui, hoort u me? Ik ben het, Guy. Zeg eens 'Guy'. 362 00:27:45,760 --> 00:27:47,364 Goed zo. 363 00:27:47,520 --> 00:27:48,442 Het is al goed. 364 00:27:48,600 --> 00:27:53,128 Dit is de voicemail van Maria. Spreek iets in na de piep. 365 00:27:55,120 --> 00:27:57,521 Kom op, drinken maar. 366 00:27:57,680 --> 00:27:59,887 Ziezo. Dat doet goed, hè? 367 00:28:00,640 --> 00:28:02,961 Het gaat al beter, hè? 368 00:28:11,600 --> 00:28:14,365 Ik heb extra zonnemelk, indien nodig. 369 00:28:14,520 --> 00:28:17,410 Vertrekt het vliegtuig niet? - Morgenvroeg. 370 00:28:17,560 --> 00:28:20,848 Het defect is ernstiger dan verwacht. 371 00:28:21,000 --> 00:28:26,803 Treur niet. Er zouden duizenden studentes op het eiland zijn. 372 00:28:26,960 --> 00:28:30,487 We zouden heel wat slachtoffers kunnen maken. 373 00:28:30,640 --> 00:28:33,644 Moet u kijken. Wat zei ik net? 374 00:28:34,120 --> 00:28:36,282 Ze zijn vroeg wakker hier. 375 00:28:37,120 --> 00:28:41,523 Ik ga ervandoor. Het is tijd om mijn kleine vriend uit te laten. 376 00:28:43,560 --> 00:28:45,483 Wat een idioot. 377 00:28:47,400 --> 00:28:50,688 We zitten hier echt goed. 378 00:28:53,440 --> 00:28:56,683 U hebt geluk. We blijven hier een dagje langer. 379 00:28:57,960 --> 00:29:01,601 Je meent het echt. - We kunnen toch van de zon genieten? 380 00:29:01,760 --> 00:29:04,650 En Karzaoui dan? - Je kunt me hier niet achterlaten. 381 00:29:04,800 --> 00:29:08,600 Met die taliban aan onze zij kunnen we de meiden vergeten. 382 00:29:08,760 --> 00:29:12,367 Goed luisteren, Guy. Ik raak geen meiden aan. 383 00:29:12,520 --> 00:29:17,526 Respect. Maar ik heb je nodig. Mijn Engels is niet zo goed. 384 00:29:17,680 --> 00:29:22,288 En ik moet dringend van bil gaan. - Ja, jij bent echt... 385 00:29:24,520 --> 00:29:28,320 Jullie gaan me hier toch niet laten zitten? 386 00:29:28,480 --> 00:29:31,131 Ik... piloot. Vliegtuigen. 387 00:29:31,280 --> 00:29:33,851 Boeing. Airbus 320. 388 00:29:34,360 --> 00:29:37,250 Ik pak ze allemaal. - Idioot. 389 00:29:49,400 --> 00:29:51,164 Wilt u mijn kamer zien? 390 00:29:52,920 --> 00:29:54,649 Kamer 352. 391 00:29:57,400 --> 00:29:59,846 Alles onder controle, captain? 392 00:30:15,080 --> 00:30:19,449 Ja, vier nachten. Jazeker. 393 00:30:25,440 --> 00:30:26,601 Ik bel u terug. 394 00:30:26,760 --> 00:30:31,243 De Full Moon is de grootste nachtclub van Malta. Er zijn twee zalen. 395 00:30:31,400 --> 00:30:33,562 Dus twee keer zoveel meiden. - Logisch. 396 00:30:33,720 --> 00:30:38,601 Vanavond gaan we er heen. 'All night long', zoals Lionel zong. 397 00:30:57,360 --> 00:30:59,328 Ik ga zwemmen. 398 00:31:12,440 --> 00:31:14,442 Mr. Fernandez? - Ja, problemen? 399 00:31:14,600 --> 00:31:16,648 Er is een probleempje in uw kamer. 400 00:31:16,800 --> 00:31:19,326 De kosten worden wel in rekening gebracht. 401 00:31:19,480 --> 00:31:20,402 Ik maak 'm af. 402 00:31:20,560 --> 00:31:22,449 Wilt u een andere kamer? 403 00:31:22,600 --> 00:31:24,170 Hou je bek toch. 404 00:31:24,320 --> 00:31:26,163 Graag gedaan. 405 00:31:28,640 --> 00:31:29,880 Jij naar rechts. 406 00:32:30,280 --> 00:32:32,851 Sla me niet, makker. 407 00:32:33,000 --> 00:32:38,166 Ik wil uw teennagels één voor één uittrekken, maar dit moet ik vastleggen. 408 00:32:38,320 --> 00:32:41,802 Ziezo. De slechtste ontsnappingspoging ooit. 409 00:32:41,960 --> 00:32:46,602 U hebt pech. Ik breng altijd mijn gevangenen naar hun bestemming. 410 00:32:46,760 --> 00:32:49,684 Als kind wilde ik voetballer of brandweerman worden. 411 00:32:49,840 --> 00:32:53,242 En u droomde hiervan? - Zeker niet. 412 00:32:53,400 --> 00:32:55,368 Ik droomde van de BRB. - BRB? 413 00:32:55,520 --> 00:33:01,368 Het elitekorps. Maar er was geen plaats, dus moest ik bij de POF. 414 00:33:01,520 --> 00:33:07,448 De grenspolitie. Ik wacht al drie jaar op mijn overplaatsing. En het is zover. 415 00:33:07,600 --> 00:33:11,605 U bent mijn laatste klant. U krijgt een echte vip-behandeling. 416 00:33:11,760 --> 00:33:13,410 Vip? - Verdomme. 417 00:33:13,560 --> 00:33:15,528 Doorlopen. 418 00:33:16,680 --> 00:33:19,365 Het zit te strak. - Nou en? 419 00:33:19,760 --> 00:33:23,242 Die idioot is bij me. We gaan naar het hotel. Tot zo. 420 00:33:23,840 --> 00:33:27,606 U bent ook een immigrant. Fernandez is geen Franse naam. 421 00:33:27,760 --> 00:33:31,890 Mijn grootouders zijn al in de jaren 30 naar Frankrijk gevlucht. 422 00:33:32,040 --> 00:33:36,523 Als de grenspolitie toen had bestaan, hadden ze niet kunnen blijven. 423 00:33:36,680 --> 00:33:39,251 Mijn grootouders hadden geen keus. 424 00:33:39,400 --> 00:33:41,926 Ik ook niet. In Afghanistan is 't misère. 425 00:33:42,080 --> 00:33:47,883 Denkt u dat we voor de lol naar Frankrijk komen? Voor de regen en de kou? 426 00:33:48,040 --> 00:33:50,520 U hebt Afghanistan gezegd. - Ja, nou en? 427 00:33:50,680 --> 00:33:55,891 U valt door de mand. U bent Karzaoui. - Ja. Ik heb gelogen om te mogen blijven. 428 00:33:56,040 --> 00:34:01,843 Maar nu wil ik terug naar huis. Naar de bergen, mijn familie en mijn schapen. 429 00:34:02,720 --> 00:34:04,643 Morgen zie je ze terug. 430 00:34:04,800 --> 00:34:09,522 Laat me los. Ik ga niet meer vluchten. - In uw dromen. Doorlopen. 431 00:34:09,960 --> 00:34:13,487 Laat me los, dan laat ik zien wat echt telt. 432 00:34:13,640 --> 00:34:16,450 Zo weet je zeker dat ik niet zal weglopen. 433 00:34:16,960 --> 00:34:20,726 Kijk, mijn moeder. De enige foto die ik heb. 434 00:34:22,480 --> 00:34:24,687 Ze is mooi, hè? - Ja. Wat moet ik ermee? 435 00:34:24,840 --> 00:34:27,571 Zo weet je dat ik niet meer zal weglopen. 436 00:34:27,720 --> 00:34:30,166 Neem de ketting. Zonder kan ik niet leven. 437 00:34:36,520 --> 00:34:38,648 Dat doet goed. 438 00:34:43,560 --> 00:34:48,043 Geloof je dat van dat medaillon? - Geen idee. Hij is een ritselaar. 439 00:34:48,200 --> 00:34:51,443 Maar toen hij over zijn dode moeder sprak, leek hij oprecht. 440 00:34:51,600 --> 00:34:56,003 Een Amerikaanse drone had op zijn huis gevuurd. Hij was er niet... 441 00:34:56,160 --> 00:34:59,050 maar bij terugkeer vond hij zijn moeder. 442 00:34:59,200 --> 00:35:01,487 Ze was zo plat als een panini. 443 00:35:04,960 --> 00:35:07,406 Mijn halsketting niet verliezen, hè. 444 00:35:11,240 --> 00:35:15,211 Ik ga mijn vrouw bellen. Ik wil geen commentaar. 445 00:35:17,160 --> 00:35:20,960 Dit is de voicemail van Maria. Spreek iets in na de piep. 446 00:35:21,120 --> 00:35:25,762 Nu is het genoeg. Er is niks gebeurd. Bel me verdomme terug. 447 00:35:26,960 --> 00:35:30,169 Ze belt niet terug. - Wat had ik gevraagd? 448 00:35:33,080 --> 00:35:34,605 Hoezo, ze belt niet terug? 449 00:35:34,760 --> 00:35:38,651 Zeg dat je van haar houdt en behandel haar niet als een teef. 450 00:35:38,800 --> 00:35:41,201 Het is al goed. 451 00:35:41,720 --> 00:35:44,291 Behandel ik haar als een teef? - Ja. 452 00:35:44,440 --> 00:35:47,125 Zal ik haar terugbellen? - Nee, film jezelf. 453 00:35:47,280 --> 00:35:50,762 Hoezo? - Neem een videoboodschap op... 454 00:35:50,920 --> 00:35:56,051 waarin je allerlei lieve dingen zegt en haar miljoenen kussen stuurt. 455 00:35:56,200 --> 00:35:58,043 Goed, hè? 456 00:35:58,640 --> 00:36:02,645 Camera draait. - Dag, Maria. Hopelijk gaat alles goed... 457 00:36:04,280 --> 00:36:06,089 Wacht, er is een probleem. 458 00:36:06,240 --> 00:36:09,801 Ze denkt dat ik in Kaboel zit. Dit lijkt niet op Afghanistan. 459 00:36:09,960 --> 00:36:13,442 Dat geeft niks. Leg uit waarom je hier zit. 460 00:36:13,600 --> 00:36:17,650 Laat maar. Het is veel te riskant. 461 00:36:18,520 --> 00:36:20,807 Mama, je hebt 17 voicemailberichten. 462 00:36:20,960 --> 00:36:24,407 Ik beluister ze straks. Honger? We eten paella met een twist. 463 00:36:24,560 --> 00:36:28,201 Wie heeft getwist? - Ik. Dek de tafel. 464 00:36:28,360 --> 00:36:33,605 Mama, José heeft niks misdaan. Hij heeft het gezworen op zijn familie. 465 00:36:34,200 --> 00:36:36,806 Heb je mijn berichten beluisterd? 466 00:36:37,960 --> 00:36:42,602 Je houdt van hem, maar het is moeilijk samenleven met José. Hij is vaak weg... 467 00:36:42,760 --> 00:36:46,048 en als hij er is, is het ruzie. - Jij scheldt altijd op hem. 468 00:36:46,200 --> 00:36:50,444 Je roept altijd tegen hem. - Ik roep niet, ik zeg hoe ik me voel. 469 00:36:50,600 --> 00:36:54,002 Dat is mijn Spaanse temperament. - Hij is ook Spaans, maar schreeuwt niet. 470 00:36:54,160 --> 00:36:56,288 We zijn verschillend. Je doet vervelend. 471 00:36:56,440 --> 00:36:59,887 Jij ook. Je lijkt mevrouw Racheau wel. - Je lerares Engels? 472 00:37:00,040 --> 00:37:03,806 Dank je wel. - Ze straft me altijd, ook zonder reden. 473 00:37:03,960 --> 00:37:06,247 Ik ben het zat. - Wat doe je? We gaan eten. 474 00:37:06,400 --> 00:37:08,243 Ik heb geen honger. 475 00:37:17,280 --> 00:37:22,161 Doe je hem geen boeien om? - Rustig. Hij wil naar huis. 476 00:37:22,320 --> 00:37:25,449 Denk je echt dat hij kan weglopen van ons? 477 00:37:29,880 --> 00:37:34,681 Wat een prachtig land. Ik kom een keer terug met Sylvie en de kinderen. 478 00:37:35,320 --> 00:37:39,450 Ik ook. Maar dan alleen, denk ik. Het is uit tussen Maria en mij. 479 00:37:39,600 --> 00:37:46,484 Hou toch op en geniet. Moet je die oude omwalling zien. 480 00:37:51,440 --> 00:37:54,250 Mag ik hier staan? - Dan zie ik niks. 481 00:37:54,400 --> 00:37:57,165 Een beetje beleefd, hè. Ik ben gek. - Ik ben beleefd. 482 00:37:57,320 --> 00:38:01,245 Opgepast of ik geef je een mep. - Kom, schat. 483 00:38:14,920 --> 00:38:18,970 Waar kijkt u naar? - Naar het prachtige landschap. 484 00:38:19,120 --> 00:38:22,044 O ja? Opzij. 485 00:38:23,880 --> 00:38:28,010 Ik zie niks. - Er moeten munten in en ik heb niks meer. 486 00:38:37,040 --> 00:38:39,691 Heerlijke lokale kost. - Het is pizza. 487 00:38:39,840 --> 00:38:41,729 Ja, maar het is lekker. 488 00:38:41,880 --> 00:38:45,965 Gaan we straks naar de Full Moon? - Geen sprake van met Karzaoui. 489 00:38:46,440 --> 00:38:52,243 Maar het is mijn laatste dag in Europa. In mijn land is het verboden te dansen. 490 00:38:52,800 --> 00:38:55,929 Dat kun je hem niet aandoen. - Ik dans dolgraag. 491 00:38:56,080 --> 00:38:58,082 Wees een beetje menselijk. 492 00:38:58,240 --> 00:39:02,404 Hij heeft al geen handboeien meer om. Dit is geen familie-uitje. 493 00:39:02,560 --> 00:39:07,930 Je krijgt promotie, betaalt niks... Je doet de politie geen eer aan. 494 00:39:08,080 --> 00:39:11,004 Zelfs Karzaoui is geschokt. - Heel erg geschokt. 495 00:39:11,520 --> 00:39:16,242 Ofwel ben je gierig ofwel ben je geen echte vriend. 496 00:39:25,080 --> 00:39:28,641 Eentje drinken en we gaan slapen. - Daar zit de piloot. 497 00:39:28,800 --> 00:39:31,087 Ja, vliegtuig. - Ja. 498 00:39:31,240 --> 00:39:35,325 Je laat er geen gras over groeien. - Het wordt een slagveld. 499 00:39:35,480 --> 00:39:36,447 Excuseer. 500 00:39:36,600 --> 00:39:38,011 Waar kom je vandaan? 501 00:39:38,160 --> 00:39:42,882 Wat voor stom dansje is dat? - Het is niet stom. Ik ga voor dat blondje. 502 00:39:43,040 --> 00:39:48,001 Ze is te jong. - Maar nee. Ze is 18 jaar of zo. 503 00:39:48,160 --> 00:39:51,448 Kijk hoe de poema zijn prooi bespringt. 504 00:39:54,760 --> 00:39:55,921 Jij... Malta? 505 00:39:57,640 --> 00:40:00,564 Excuseer? - Wat zeg je? 506 00:40:00,720 --> 00:40:02,688 Hoe oud ben je? 507 00:40:02,840 --> 00:40:05,889 Interessant. Je bent een plaatje. 508 00:40:06,040 --> 00:40:09,123 Ik Fransman. Jij... Waarvandaan? 509 00:40:09,280 --> 00:40:11,806 Uit Duitsland. Düsseldorf. 510 00:40:13,360 --> 00:40:15,931 Ik moet naar de wc. - Ik ga mee. 511 00:40:16,080 --> 00:40:20,005 Vertrouw je me niet? - Jawel, maar ik ga toch mee. 512 00:40:20,160 --> 00:40:21,605 Ik, La Ciotat. 513 00:40:25,840 --> 00:40:29,287 Ik ga mee. Het is hier saai. 514 00:40:33,600 --> 00:40:36,490 Hier is wel ambiance. 515 00:40:39,480 --> 00:40:41,642 Dat wilde je toch? 516 00:41:18,560 --> 00:41:22,451 Wat is er, Karzaoui? - Niks. Blijven we hier? 517 00:41:22,600 --> 00:41:27,049 In deze zaal bedoel je? - Ja, de muziek is beter. 518 00:41:27,200 --> 00:41:31,649 Om te dansen? Goed, ga je gang. 519 00:41:31,800 --> 00:41:33,484 Dankjewel. 520 00:41:41,960 --> 00:41:45,009 Hij is een nicht. - Dat had ik wel begrepen. 521 00:41:50,480 --> 00:41:53,563 Gaan we? - We moeten bij hem blijven. 522 00:41:53,720 --> 00:41:59,329 Zo gespannen. Ben je homofoob? - Ik voel me gewoon niet op m'n gemak. 523 00:41:59,480 --> 00:42:03,963 Kom op. Waar is de poema? - Hou op met die onzin. 524 00:42:10,440 --> 00:42:12,920 Volgen we hem? - Er zijn daar geen ramen. 525 00:42:13,080 --> 00:42:18,007 De nooduitgang is in de andere zaal. Wees toch een beetje menselijk. 526 00:42:18,160 --> 00:42:20,925 Hiermee ben je helemaal van de kaart. 527 00:42:22,000 --> 00:42:24,207 Geef er me vier. - Vier? 528 00:42:25,720 --> 00:42:26,801 100 euro. 529 00:42:27,840 --> 00:42:29,205 Nog iets nodig? 530 00:42:29,360 --> 00:42:32,125 Ik zoek iemand met 'n boot. 531 00:42:32,280 --> 00:42:33,327 Een boot? 532 00:42:40,440 --> 00:42:43,250 Verdomme, die ouwe kijkt naar me. 533 00:42:44,800 --> 00:42:46,882 Zo oud is hij niet. Met moeite 83. 534 00:42:53,160 --> 00:42:55,686 Hij komt hierheen. Waarom? 535 00:42:55,840 --> 00:42:59,481 Geen idee. Om kennis te maken. - Dat wil ik niet. 536 00:42:59,640 --> 00:43:02,689 Karzaoui, we gaan slapen. 537 00:43:02,840 --> 00:43:06,845 Gaan we niks drinken? - Nee, we moeten vroeg opstaan. 538 00:43:07,000 --> 00:43:08,764 Inderdaad. Tot ziens. 539 00:43:08,920 --> 00:43:10,445 Rekening. 540 00:43:11,400 --> 00:43:13,801 Verdomme, mijn portefeuille. 541 00:43:16,680 --> 00:43:18,250 Heb jij hem? - Wat? 542 00:43:18,400 --> 00:43:19,322 Geef mijn geld terug. 543 00:43:19,480 --> 00:43:22,609 Ik spreek geen Frans. - Mijn geld, trut. 544 00:43:31,480 --> 00:43:33,084 Laat hem los. 545 00:43:34,920 --> 00:43:35,887 Laat mij maar. 546 00:43:36,040 --> 00:43:40,125 Ze bijt als een hond. Laat hem los. Ze is gek. 547 00:43:40,280 --> 00:43:43,568 Het doet pijn. 548 00:43:43,720 --> 00:43:46,326 We zijn van de Franse politie. 549 00:43:49,400 --> 00:43:51,402 Bel een ziekenwagen. Bel 112. 550 00:43:51,560 --> 00:43:55,087 Je hebt gelijk, ze is dol. - Bewaak de ingang. 551 00:43:55,240 --> 00:43:57,607 Ze had je goed te pakken. - Zeg dat wel. 552 00:44:20,160 --> 00:44:23,881 Waar denkt u naartoe te gaan? - Ik was jullie aan het zoeken. 553 00:44:24,040 --> 00:44:28,887 Waarom was je niet bij de hoofduitgang? - Ik was bang door het gevecht. 554 00:44:29,680 --> 00:44:32,001 Waar is Guy? Is hij ongedeerd? 555 00:44:32,160 --> 00:44:36,563 Een gratis drankje en een betaalde, maar kunnen we daarna... 556 00:44:37,680 --> 00:44:41,571 Bewaak je zo de ingang? - Rustig. Je hebt hem toch? 557 00:44:42,280 --> 00:44:48,003 Je moet me bedanken. Deze charmante dame wil met ons naar een leuke tent. 558 00:44:48,160 --> 00:44:51,209 Ja, en ik betaal. - Met welk geld? 559 00:44:51,800 --> 00:44:54,610 Ik heb dringend een ambulance nodig. 560 00:44:54,760 --> 00:44:59,049 Hebt u de piloot bestolen? - Nee, het is mijn geld. 561 00:45:00,200 --> 00:45:03,568 Kom, we zijn weg. - We gaan slapen. 562 00:45:03,720 --> 00:45:09,250 Na wat ik net heb meegemaakt? Ik wil er nog eentje drinken. 563 00:45:09,400 --> 00:45:11,926 Ik zie die opa nog voor me. - Welke opa? 564 00:45:12,600 --> 00:45:14,364 Een oude ni... 565 00:45:16,360 --> 00:45:18,761 Kom op, José. Het wordt leuk. 566 00:45:18,920 --> 00:45:23,642 Werkt ze niet toevallig in een hoerenclub? 567 00:45:23,800 --> 00:45:26,565 Onzin. Kijk eens wat een klasse. 568 00:45:29,880 --> 00:45:34,681 Internationale klasse. - Iedereen kan zich vergissen. 569 00:45:36,400 --> 00:45:39,131 Mooie fles. - Dank u. 570 00:45:54,720 --> 00:45:58,008 Op je promotie. - En op Afghanistan. 571 00:45:58,760 --> 00:46:01,525 Op Afghanistan. 572 00:46:02,080 --> 00:46:04,003 Straffe wodka. 573 00:46:04,160 --> 00:46:07,528 Daar knap je van op. Huppakee. - Nee, hoor. 574 00:46:07,680 --> 00:46:09,967 Kom op nou. - Oké dan. 575 00:46:12,960 --> 00:46:16,248 Ik ga je missen. - Ik jou ook. 576 00:46:19,480 --> 00:46:21,642 Nog eentje? - Doe maar. 577 00:46:21,800 --> 00:46:25,088 Kom op. De laatste. Aan Sylvie. - 'Op' Sylvie. 578 00:46:28,400 --> 00:46:30,004 Lekker, hè? 579 00:46:30,960 --> 00:46:33,327 Moet je die kop zien. 580 00:47:21,640 --> 00:47:24,246 Waaraan denk je? - Niks. 581 00:47:24,400 --> 00:47:28,086 Ik weet het. Je zit aan Maria te denken. 582 00:47:29,560 --> 00:47:35,283 Karzaoui, je bent een lastpost en vermoeiend, maar niet antipathiek. 583 00:47:35,440 --> 00:47:40,810 Wat betekent antipathiek? - Hoe zeg je dat? Een idioot. 584 00:47:40,960 --> 00:47:43,770 Ben ik een idioot? - Een anti-idioot. 585 00:47:44,320 --> 00:47:48,041 Sympathiek. Antipathiek, idioot. Anti-idioot. 586 00:47:48,200 --> 00:47:52,922 Laat maar. Je lijkt gewoon niet iemand die oudjes overvalt. 587 00:47:53,240 --> 00:47:55,242 Bloemen? - Nee, dank u. 588 00:47:55,400 --> 00:47:56,322 Goedkoop. 589 00:47:56,480 --> 00:47:59,051 Hou op of ik stuur je terug naar Bangladesh. 590 00:48:00,560 --> 00:48:02,608 Ophoepelen. 591 00:48:04,400 --> 00:48:05,925 Bloemen? 592 00:48:08,480 --> 00:48:11,484 Verdomme. Dat is ons nummer. - Van wie? 593 00:48:11,640 --> 00:48:16,009 Van Maria en mij. We hebben voor het eerst de liefde bedreven op dit nummer. 594 00:48:35,600 --> 00:48:37,602 Ik heb het. Film me. 595 00:48:38,680 --> 00:48:40,682 Camera draait. - Dag, Maria. 596 00:48:40,840 --> 00:48:45,926 Ik ben in Kaboel, in de kelder van een restaurant met Mahmoud, mijn lijfwacht. 597 00:48:46,080 --> 00:48:47,764 Wacht... 598 00:48:47,920 --> 00:48:49,763 Waarom lacht hij zo dom? 599 00:48:49,920 --> 00:48:51,081 Niet glimlachen. 600 00:48:51,240 --> 00:48:54,084 Je bent mijn lijfwacht. Een bad boy. 601 00:48:54,240 --> 00:48:57,289 Oké, ik lijfwacht. Neemt u de bloemen? 602 00:48:57,440 --> 00:48:59,329 Ja, dat heb ik toch gezegd? 603 00:48:59,480 --> 00:49:03,610 Maar nadat we hebben gefilmd. Opnieuw. Daar gaan we, bad boy. 604 00:49:03,760 --> 00:49:06,047 Bloemen? - Daarna. 605 00:49:07,000 --> 00:49:10,129 Oké, ik speel een bad boy. - Goed zo. 606 00:49:10,280 --> 00:49:12,521 Begin maar, Karzaoui. 607 00:49:13,440 --> 00:49:18,207 Dag, Maria. Ik ben in Kaboel... Wat nu weer? 608 00:49:18,360 --> 00:49:22,729 Hij doet het niet goed. - Je meent het. Hij verkoopt bloemen. 609 00:49:24,240 --> 00:49:27,323 Hemeltje. Hij doet het echt heel erg slecht. 610 00:49:27,480 --> 00:49:29,960 Mahmoud klaar? - Ja. 611 00:49:30,120 --> 00:49:33,806 Ik koop je bloemen. Heb je wisselgeld? - Nee. 612 00:49:35,920 --> 00:49:39,163 Hij heeft je genaaid, die hindoe. - Hou uw mond, Karzavoe. 613 00:49:39,320 --> 00:49:40,970 Dat... 614 00:49:45,480 --> 00:49:50,691 Ik ben mijlenver weg, maar ik wil je zeggen dat ik van je hou. 615 00:49:50,840 --> 00:49:53,923 Je hebt een rotkarakter, maar ik hou van jou. 616 00:49:54,600 --> 00:49:58,650 Het is sterker dan mezelf. Je bent de vrouw van m'n leven. 617 00:49:58,800 --> 00:50:00,643 Dat is alles. 618 00:50:01,960 --> 00:50:06,807 Nee, het is niet alles. Ik ga weg bij de grenspolitie. 619 00:50:06,960 --> 00:50:11,124 Ik ga aan de slag bij de BRB. Gedaan met de vliegtuigen. 620 00:50:11,280 --> 00:50:15,126 Wanneer ik terug ben, trouwen we en maken we een broertje voor Antoine. 621 00:50:15,280 --> 00:50:18,090 Of een zusje. Wat jij wilt. 622 00:50:23,680 --> 00:50:26,763 Ik stuur je miljarden kusjes. 623 00:50:26,920 --> 00:50:31,050 Prachtig. Ze belt je meteen op. Gaat het? 624 00:50:31,360 --> 00:50:34,682 Ik heb gewoon te veel wodka gedronken. 625 00:50:43,800 --> 00:50:49,569 Mag ik je zeggen wat me dwarszit? - Uiteraard. 626 00:50:49,720 --> 00:50:54,123 Als de mens van apen afstamt, waarom zijn er dan nog apen? 627 00:50:55,760 --> 00:50:59,048 Kom, we gaan slapen. 628 00:51:02,360 --> 00:51:05,603 Dat is niet normaal. Ik kan niet opstaan. 629 00:51:07,280 --> 00:51:10,966 Ik ook niet. En ik moet pissen. 630 00:51:11,120 --> 00:51:16,570 Ik kan alleen mijn armen bewegen. - Ik ook. En ik zak weg. 631 00:51:16,720 --> 00:51:21,647 Kun je je hoofd bewegen? - Ah ja. Kijk, dat lukt. 632 00:51:23,120 --> 00:51:25,726 Mijn hoofd kan ik bewegen. - Ik ook. 633 00:51:29,560 --> 00:51:32,086 Ik ga maar eens. Waarnaartoe? 634 00:51:32,240 --> 00:51:35,449 Naar huis, naar Algerije. 635 00:51:36,000 --> 00:51:39,243 Wat zat in de wodka? Heb je er drugs ingedaan? 636 00:51:40,040 --> 00:51:43,567 Ik heb je halsketting nog. - Ik ben een weeskind. 637 00:51:43,720 --> 00:51:45,802 Hoerenjong. 638 00:52:00,200 --> 00:52:03,841 Wat een nachtmerrie. - We moeten hier weg. 639 00:52:04,000 --> 00:52:06,765 Doe niet zo idioot, je maakt me zenuwachtig. 640 00:52:06,920 --> 00:52:09,969 Ik heb in mijn broek gepist. 641 00:52:10,840 --> 00:52:13,889 Ik wil hier niet sterven. - Je gaat niet dood. 642 00:52:14,040 --> 00:52:16,168 De drugs raken uitgewerkt. 643 00:52:16,320 --> 00:52:19,927 We moeten koffie drinken. - Ja‚ sloten koffie. 644 00:52:20,080 --> 00:52:22,526 Juffrouw, espresso's aan de lopende band. 645 00:52:22,680 --> 00:52:26,366 Hoeveel espresso's? - Zoveel je er hebt. 646 00:52:43,720 --> 00:52:44,881 Hallo? 647 00:52:56,480 --> 00:52:58,209 Het gaat al beter. 648 00:53:04,480 --> 00:53:06,244 Laat maar komen. 649 00:53:13,160 --> 00:53:15,367 Ik kom snel naar huis, liefste. 650 00:53:22,280 --> 00:53:25,124 Gaat het beter? - Ja, maar ik ben hyper nu. 651 00:53:25,280 --> 00:53:27,123 Ik ook. - Wat doen we nu? 652 00:53:27,280 --> 00:53:33,003 Onze job. We maken een einde aan deze klotemissie. 653 00:53:33,160 --> 00:53:35,925 Maandag moet ik in Parijs staan. We zoeken de Afghaan... 654 00:53:36,080 --> 00:53:38,526 en brengen hem naar Kabylië. Nee, omgekeerd. 655 00:53:38,680 --> 00:53:42,685 Waarom ren je op je plaats? - We moeten zweten, Guy. 656 00:53:42,840 --> 00:53:45,081 AI die rotzooi moet uit ons lijf. 657 00:53:46,360 --> 00:53:48,488 Hamam. - Hamam? 658 00:54:00,480 --> 00:54:05,771 Waar zou hij kunnen zitten? Denk na. - Laten we een Maltees oppakken. 659 00:54:05,920 --> 00:54:09,561 Ik ben maar oplossingen aan het bedenken. 660 00:54:10,800 --> 00:54:14,725 Zonder paspoort kan hij niet vliegen. - Bij de ferryboot is een douane. 661 00:54:14,880 --> 00:54:18,805 De vissershaven. Daar stond hij gisteren naar te kijken. 662 00:54:20,680 --> 00:54:23,411 Alleen zo kan hij Malta verlaten. 663 00:54:34,440 --> 00:54:36,329 Alcohol, xtc, cocaïne? 664 00:54:37,440 --> 00:54:39,010 Cafeïne. 665 00:54:59,880 --> 00:55:02,247 Het komt goed. Hij moet uitrusten. 666 00:55:02,400 --> 00:55:04,562 Wilt u hem zien? - Ja, graag. 667 00:55:05,200 --> 00:55:07,168 Dit is m'n eerste overdosis cafeïne. 668 00:55:09,400 --> 00:55:12,802 Vertrekt het vliegtuig niet meer? - Jawel, maar later. 669 00:55:12,960 --> 00:55:18,046 Ze hebben een andere piloot gestuurd. Ik heb geen tanden meer. 670 00:55:18,200 --> 00:55:20,407 Perfect. Komt goed uit. 671 00:55:21,320 --> 00:55:23,368 Komt goed uit? 672 00:55:27,920 --> 00:55:30,161 Hé, taxi. 673 00:55:40,120 --> 00:55:43,567 Walid? - Akim? 674 00:55:46,160 --> 00:55:48,845 Waar wil je precies naartoe? - Naar Béjaïa, Kabylië. 675 00:55:49,000 --> 00:55:52,607 En je gezin? Met hoeveel kom je terug? - Niemand. 676 00:55:52,760 --> 00:55:55,809 Hoezo? - Ik wil gewoon naar huis. 677 00:55:55,960 --> 00:55:59,248 Je wilt terug naar dat gat? Dat doet niemand. 678 00:56:00,000 --> 00:56:04,688 Het komt me wel uit, minder risico. De kustwacht zal ons niet lastigvallen. 679 00:56:04,840 --> 00:56:07,571 Ik doe de helft van de prijs. 680 00:56:19,080 --> 00:56:21,924 500? De helft, niet een kwart van de prijs. 681 00:56:22,080 --> 00:56:24,845 Gisteren zei je dat je geld had. - We regelen wat. 682 00:56:25,000 --> 00:56:27,651 Zie ik eruit alsof we wat kunnen regelen? 683 00:56:27,800 --> 00:56:31,168 Kijk, mijn zus. Je mag haar hebben. Ze is mooi, hè? 684 00:56:32,560 --> 00:56:36,451 Is ze maagd? - Ja, zeker. En ondeugend, zoals 't hoort. 685 00:56:36,600 --> 00:56:41,242 Is ze nu maagd of ondeugend? - Maagd, maar ook ondeugend. 686 00:56:42,840 --> 00:56:45,446 Ik ga eten halen voor tijdens de reis. 687 00:56:46,080 --> 00:56:48,287 Wat eet je graag? - Lam. 688 00:56:48,440 --> 00:56:51,887 Aan het spit? - Nee, lamsboutjes. 689 00:57:04,040 --> 00:57:06,202 Maria, alles goed? - Ja, waar zit je? 690 00:57:06,360 --> 00:57:08,203 In Kaboel. - Ik hoor een meeuw. 691 00:57:08,360 --> 00:57:11,842 Nee, dat is een ezel. - Een ezel? 692 00:57:12,000 --> 00:57:14,321 Het zit hier vol. - En ze klinken als meeuwen? 693 00:57:14,480 --> 00:57:17,529 Toe nou. Heb je m'n filmpje gezien? - Ja. 694 00:57:17,680 --> 00:57:20,889 Vond je het leuk? - Meende je het? 695 00:57:21,040 --> 00:57:22,929 Uiteraard. - Je klonk gek. 696 00:57:23,080 --> 00:57:25,606 Ik had gedronken, maar ik meende elk woord. 697 00:57:25,760 --> 00:57:28,730 Ik ben in de war. Wanneer ben je terug? 698 00:57:28,880 --> 00:57:31,929 Binnenkort. - Wanneer juist? 699 00:57:32,360 --> 00:57:35,842 Ik moet ophangen, een noodgeval. 700 00:57:36,320 --> 00:57:39,210 Ik moet ervandoor. Zeg dat je van me houdt. 701 00:57:39,360 --> 00:57:41,044 Zeg het. 702 00:57:41,760 --> 00:57:43,444 Ik hou van jou. 703 00:57:50,560 --> 00:57:55,964 Heb je José teruggebeld? - Dat betekent niet dat hij terugkomt. 704 00:58:01,600 --> 00:58:05,730 Ik breng elke gevangene naar zijn bestemming, weet je nog? 705 00:58:09,080 --> 00:58:13,847 Maria heeft teruggebeld. Het is nog niet in orde, maar ik heb haar toch gehoord. 706 00:58:14,000 --> 00:58:16,241 Het is een eerste stap. 707 00:58:21,600 --> 00:58:26,128 In elk geval bedankt. Het is mede dankzij u. 708 00:58:27,800 --> 00:58:29,370 Ja? 709 00:58:30,040 --> 00:58:32,611 Alle gevangenen? Vergeet het. 710 00:59:06,720 --> 00:59:09,200 Daar ben je. Kijk eens wat een mooi stuk. 711 00:59:09,360 --> 00:59:11,886 Dat wordt smullen. 712 00:59:12,040 --> 00:59:18,525 Mijn zus... Ze is mooi, hè? - Ze is voor mij. 713 00:59:51,200 --> 00:59:56,525 Aan tafel. - Dat ziet er lekker uit. 714 01:00:00,000 --> 01:00:03,561 Wat is dat? - Geen idee. Een haai die de romp ramt? 715 01:00:03,720 --> 01:00:06,326 Een haai die de romp ramt? 716 01:00:13,040 --> 01:00:14,883 Wat doe jij daar? Wie ben je? 717 01:00:15,040 --> 01:00:19,284 Ik ben van de Franse politie en die ellendeling is mijn gevangene. 718 01:00:19,440 --> 01:00:22,410 Heeft hij u ook overgehaald met de foto van zijn moeder? 719 01:00:22,560 --> 01:00:24,881 Is dit je zus niet? - Ja... Nee... 720 01:00:25,040 --> 01:00:29,682 Smeerlap. Wil je dat ik je moeder huw? Jou pak ik later aan. 721 01:00:29,840 --> 01:00:33,003 Eerst moet die smeris in het water. - Doe niks doms. 722 01:00:33,160 --> 01:00:36,084 Ik wil niet terug naar de nor. 723 01:00:36,240 --> 01:00:39,164 Jij boeit me niet. Breng me terug naar Malta. 724 01:00:39,320 --> 01:00:42,608 Dat heb ik nog gehoord, voor ik werd opgesloten. 725 01:00:42,760 --> 01:00:49,041 Hier zullen ze me nooit vinden. - Precies. Geen lichaam, geen moord. 726 01:00:49,200 --> 01:00:52,010 Voortmaken. En snel. 727 01:00:52,800 --> 01:00:55,007 Eén... - Zeg iets, Karzaoui. 728 01:00:55,160 --> 01:00:58,084 Twee... Drie, spring. 729 01:01:03,000 --> 01:01:05,241 En nu jij. Spring. 730 01:01:05,680 --> 01:01:08,684 Kijk, hij houdt zich vast aan de banden. - Idioot. 731 01:01:08,840 --> 01:01:13,846 Wacht, ik zal op zijn handen slaan. - Ben je gek, Karzaoui? 732 01:01:17,320 --> 01:01:20,847 Bedankt, Karzaoui. - Ik vermoord niemand. Ik wil naar huis. 733 01:01:21,000 --> 01:01:24,527 Dat begrijp ik. Help me aan boord. - Nee, want je gaat me slaan. 734 01:01:24,680 --> 01:01:28,287 Waarom? - Ik heb je spullen in de zee gegooid. 735 01:01:28,440 --> 01:01:30,920 Ik doe 'm wat. 736 01:01:31,400 --> 01:01:34,529 Dat zijn maar dingen. Laat de ladder zakken. 737 01:01:34,680 --> 01:01:38,446 Ik ben je gevangene niet meer. - Dat bespreken we straks. 738 01:01:38,600 --> 01:01:40,841 Nee, nu. 739 01:01:41,000 --> 01:01:43,446 Oké, ik laat je vrij. 740 01:01:43,600 --> 01:01:47,764 Ik geloof je niet. - Ik zweer het op 't hoofd van mijn zoon. 741 01:01:54,560 --> 01:01:57,245 Het hoofd van je zoon? 742 01:01:57,600 --> 01:01:59,170 Geef mij een hand. 743 01:02:09,000 --> 01:02:13,562 Hé, het hoofd van je zoon. - Antoine is mijn stiefzoon. 744 01:02:13,720 --> 01:02:18,647 Dat is walgelijk. - Jij loog over je moeder en je zus. 745 01:02:20,400 --> 01:02:23,131 U hebt geen geluk, ik heb mijn vaarbewijs. 746 01:02:23,280 --> 01:02:25,203 Misschien halen we de vlucht nog. 747 01:02:25,360 --> 01:02:29,206 Vanavond zijn we in Kaboel en maandag ben ik in Parijs. 748 01:02:29,360 --> 01:02:33,570 Bedankt dat u mijn leven hebt gered, maar ik moet mijn missie volbrengen. 749 01:02:33,720 --> 01:02:38,487 Ik ben een correcte politieman. Maar u doet dat niet slecht. 750 01:02:38,640 --> 01:02:45,285 Ik verdedig mezelf. Het rat-en-muisspel. - Het kat-en-muisspel, bedoelt u. 751 01:02:45,440 --> 01:02:48,728 Het kat-en-muisspel, ja. 752 01:02:50,680 --> 01:02:56,244 Misschien is het fijn om te weten dat u de hardnekkigste immigrant ooit bent. 753 01:02:58,080 --> 01:03:00,128 Verdomme. 754 01:03:06,720 --> 01:03:08,449 Rotding. 755 01:03:08,680 --> 01:03:11,923 Ik ga niet naar Kaboel. - Dat zien we nog wel. 756 01:03:14,960 --> 01:03:17,645 Ik haat u, Karzaoui. - Ik ben Karzaoui niet. 757 01:03:17,800 --> 01:03:20,485 En toch haat ik u. 758 01:03:21,800 --> 01:03:24,485 Hebt u water meegenomen? - Ja, een fles. 759 01:03:24,640 --> 01:03:27,007 En eten? - Uiteraard. 760 01:03:29,600 --> 01:03:32,285 Wat? Hou je niet van lam? - Toch niet rauw? 761 01:03:32,440 --> 01:03:35,887 We kunnen het bakken in de zon. - Meent u dat echt? 762 01:03:36,040 --> 01:03:40,284 Kijk, we laten het hier bakken in de zon. 763 01:03:48,120 --> 01:03:53,286 Met de zon kun je je makkelijker oriënteren, hè? Nu weet je de weg niet. 764 01:03:53,440 --> 01:03:57,126 Ik weet perfect de weg. - Met de stroom heb je geen idee. 765 01:03:57,280 --> 01:04:00,682 Hou uw bek. - Straks komen we aan in Algerije. 766 01:04:00,840 --> 01:04:07,291 Het is een mooi land, echt waar. Tante Dhebia haar Kabylische koek is heerlijk. 767 01:04:07,440 --> 01:04:10,091 Verrukkelijk. 768 01:04:10,240 --> 01:04:13,050 Ik zal je eens wat koek geven. 769 01:04:13,200 --> 01:04:16,124 Dit is voor je tante Dhebia. 770 01:04:16,280 --> 01:04:18,726 Waar is mijn boot? - Weg. 771 01:04:18,880 --> 01:04:25,604 Weg? Is mijn boot weg? Waarom? - Die idioot heeft hem in brand gestoken. 772 01:04:51,960 --> 01:04:58,081 Ik ben het. Ik mag 't ziekenhuis verlaten. Ik zou 48 uur hebben geslapen. 773 01:04:58,240 --> 01:05:02,211 Ik herinner me... Waar is de uitgang? 774 01:05:16,240 --> 01:05:21,246 Nu we zeker gaan sterven, kunt u me de waarheid vertellen. 775 01:05:22,360 --> 01:05:24,488 Wie staat op die foto? 776 01:05:24,640 --> 01:05:26,210 Aïcha. 777 01:05:27,440 --> 01:05:28,726 Mijn vrouw. 778 01:05:30,120 --> 01:05:33,488 Voor haar ben ik naar Frankrijk gegaan. 779 01:05:34,400 --> 01:05:36,482 Om werk te vinden... 780 01:05:36,640 --> 01:05:39,246 een huis en papieren. 781 01:05:39,400 --> 01:05:43,200 Ik zou haar laten overkomen. 782 01:05:43,360 --> 01:05:45,761 Maar ik heb niks. 783 01:05:47,360 --> 01:05:49,806 En nu zal ik haar nooit meer weerzien. 784 01:06:01,840 --> 01:06:06,971 Nee, nog altijd in Malta. Ja, we hebben het vliegtuig gemist. 785 01:06:07,120 --> 01:06:09,202 Nee, ik ben alleen. Daarom bel ik. 786 01:06:09,360 --> 01:06:14,605 Ik weet niet waar Jose en de gevangene zijn. 787 01:06:14,760 --> 01:06:19,891 Hoezo? Zijn ze verdwenen? - Dat zou ik niet zeggen... 788 01:06:20,040 --> 01:06:25,126 maar ze zijn zeker niet bij mij. Ga ik terug naar Parijs? 789 01:06:25,280 --> 01:06:26,805 Wat denk je zelf? 790 01:06:46,240 --> 01:06:48,004 Libiërs. 791 01:07:01,400 --> 01:07:03,209 Waar zijn we? - Lampedusa. 792 01:07:03,360 --> 01:07:04,691 Verdomme. 793 01:07:04,840 --> 01:07:08,731 Het is mijn tweede keer hier. Het is hier erg mooi. 794 01:07:12,520 --> 01:07:15,922 Waarom hebben ze mij bij jullie gelegd? - Je lag met twee Arabieren in een bootje. 795 01:07:16,080 --> 01:07:19,289 En je ziet eruit als een Arabier. - Niet waar. 796 01:07:19,440 --> 01:07:23,081 Die baard, bruine teint... Zeg eens 'Choukran'. 797 01:07:23,240 --> 01:07:25,322 Zeg 'Choukran'. 798 01:07:25,480 --> 01:07:28,165 Nee, met een accent. 799 01:07:29,280 --> 01:07:33,763 Je lijkt echt mijn neef Abderhamane. - Helemaal niet. Eens kijken. 800 01:07:38,720 --> 01:07:41,200 Doe de deur open. 801 01:07:44,200 --> 01:07:48,330 Ik heb hier niks mee te maken. Ik ben José Fernandez, een Fransman. 802 01:07:48,480 --> 01:07:50,960 Wat zei hij? - De gewoonlijke onzin. 803 01:07:51,120 --> 01:07:55,091 Ik geen Arabische moslim. Ik Frankrijk. 804 01:07:55,240 --> 01:07:59,564 Eerst moet de dokter langskomen. 805 01:08:01,040 --> 01:08:05,170 Ik zoals jullie. Flikkie. Agento. 806 01:08:05,320 --> 01:08:07,368 Laat me nu alstublieft gaan. 807 01:08:14,640 --> 01:08:18,645 Waar gaan we heen? - Naar een barak voor de nieuwelingen. 808 01:08:19,520 --> 01:08:23,923 Controleren ze onze identiteit niet? - Dat heeft geen haast. 809 01:08:24,080 --> 01:08:25,286 Hoezo? 810 01:08:25,440 --> 01:08:30,606 Als ze je identiteit kennen, sturen ze je terug naar je land. Dus iedereen liegt. 811 01:08:42,280 --> 01:08:47,889 Geen paniek. We gaan op hun kosten naar Italië en dan naar Frankrijk. 812 01:08:48,040 --> 01:08:52,409 Zo ging het vorige keer. Ze willen ons hier niet. Te veel volk. 813 01:08:52,560 --> 01:08:55,245 Maar ik ben niet zoals u. 814 01:08:55,760 --> 01:09:00,209 Hou je maar wat gedeisd. Als ze weten dat je een smeris bent... 815 01:09:00,360 --> 01:09:03,204 ben je er geweest. 816 01:09:06,000 --> 01:09:07,365 Salam aleikum. 817 01:09:11,000 --> 01:09:14,561 Is er geen warm water? - Jawel, in de andere barak. 818 01:09:14,720 --> 01:09:17,041 Daar is zelfs een jacuzzi. - Echt waar? 819 01:09:17,200 --> 01:09:18,850 Ja. 820 01:09:26,520 --> 01:09:29,922 Het ruikt naar mest. - Je bent hier niet in een restaurant. 821 01:09:30,080 --> 01:09:33,163 Je eet wat de pot schaft en zegt 'Amdullah'. 822 01:09:33,320 --> 01:09:38,690 Ik ken jou. Ik weet alleen niet meer waarvan. 823 01:09:38,840 --> 01:09:42,208 Ik ken je helemaal niet. Choukran. 824 01:09:44,920 --> 01:09:46,410 Hé, jij. 825 01:09:47,120 --> 01:09:49,600 Hoe heet je? 826 01:09:50,760 --> 01:09:53,570 Abderhamane en hoe nog? - Bouteflico. 827 01:09:54,960 --> 01:09:57,201 Hij komt uit een bergdorp in Kabylië. 828 01:09:57,360 --> 01:10:00,887 Had ik het tegen jou? - Ik ben zijn neef, Akim. 829 01:10:13,760 --> 01:10:17,731 Ik lig te slapen. - Kijk, maandag moet ik bij de BRB zijn. 830 01:10:17,880 --> 01:10:20,360 Ik blijf hier niet in dit gat. Morgen ontsnappen we. 831 01:10:20,520 --> 01:10:25,367 Denk je dat ik meega? Ik wil niet naar Kaboel. Ik ga nergens heen. 832 01:10:25,520 --> 01:10:28,842 Denk toch na. - Hou je mond. Ik wil slapen. 833 01:11:03,560 --> 01:11:08,088 Heb je de zon gezien? Mooier dan in Parijs, hè? 834 01:11:08,240 --> 01:11:09,401 Excuseer... 835 01:11:10,720 --> 01:11:15,328 Excuseer, mag ik je telefoon lenen? - Ja, maar ik heb niet veel beltegoed. 836 01:11:15,480 --> 01:11:17,562 Bedankt, broeder. 837 01:11:19,360 --> 01:11:22,762 Hallo? Ja, ik ben goed aangekomen in Europa. 838 01:11:23,600 --> 01:11:25,728 Is een radiator zo duur? 839 01:11:25,880 --> 01:11:28,281 Dit is de standaardprijs in Malta. 840 01:11:29,640 --> 01:11:32,962 José, alles goed? - Nee, ik zit in Lampedusa. 841 01:11:33,120 --> 01:11:36,602 Wat doe je daar? En die idioot? - Hier, maar ik zit ook vast. 842 01:11:36,760 --> 01:11:40,287 Wat zeg je? - Ze denken dat ik een vluchteling ben. 843 01:11:40,440 --> 01:11:44,331 Echt? Laat me raden, ze denken dat je een Koerd bent? 844 01:11:44,480 --> 01:11:49,202 Let op dat ze je niet naar Irak sturen. - Bel Mercier op en haal me hier weg. 845 01:11:49,360 --> 01:11:50,646 Ik bel hem meteen. 846 01:11:50,800 --> 01:11:53,371 Welke dag is het? - Zondag, geloof ik. 847 01:11:55,080 --> 01:11:57,526 Jij geeft nooit op, hè? - Nooit. 848 01:11:59,000 --> 01:12:01,321 Ben je blij? - Heel blij. 849 01:12:01,480 --> 01:12:03,926 Wees gerust, ik breng u niet naar Kaboel. 850 01:12:04,080 --> 01:12:09,405 We gaan eerst naar Parijs, waar u vast eerst naar het opvangcentrum moet. 851 01:12:09,560 --> 01:12:12,848 En ik ga naar de BRB. 852 01:12:13,920 --> 01:12:17,686 Ik reken erop dat u mild bent voor mijn vervanger. 853 01:12:22,320 --> 01:12:24,322 Blijven zitten. - Hij vermoordt me. 854 01:12:24,480 --> 01:12:26,482 Rustig. - Jij hebt mijn boot... 855 01:12:26,640 --> 01:12:28,483 Hou je bek. 856 01:12:31,280 --> 01:12:35,001 Dat is die flik die me heeft teruggestuurd. Hij is een flik. 857 01:13:02,280 --> 01:13:04,169 Goedemorgen, heren. 858 01:13:04,320 --> 01:13:05,924 Graag even uw aandacht. 859 01:13:06,080 --> 01:13:08,686 Is hier ene Fernandez? 860 01:13:11,520 --> 01:13:15,764 Bent u Fernandez? - Ja, heeft Mercier u gebeld? 861 01:13:15,920 --> 01:13:17,365 Hij kent Mercier. Hij is het. 862 01:13:17,520 --> 01:13:21,206 Onze excuses voor dit ongemak. We brengen u spoedig naar Frankrijk. 863 01:13:21,360 --> 01:13:24,523 Over twee uur vertrekt een vliegtuig. - Ik ben klaar. 864 01:13:24,680 --> 01:13:28,002 Waar is de Afghaanse gevangene? - Dat ben ik. 865 01:13:29,080 --> 01:13:32,801 Bent u Massoud Karzaoui? - Ja. Aanwezig. 866 01:13:33,200 --> 01:13:35,931 Goed, meekomen. Pak uw spullen. 867 01:13:36,840 --> 01:13:38,604 U krijgt schone kleren. 868 01:13:52,960 --> 01:13:56,169 Waar is mijn vriend? - Die flik? 869 01:13:56,320 --> 01:14:00,291 Die flik? Nee, dat heeft hij toch niet gedaan? 870 01:14:17,720 --> 01:14:19,882 Hij is een oplichter. Ik ben Fernandez. 871 01:14:20,040 --> 01:14:23,123 Wie is hij? - Een vluchteling. 872 01:14:23,280 --> 01:14:24,884 Uitschot. 873 01:14:46,000 --> 01:14:48,480 Hé, jij daar. 874 01:14:48,640 --> 01:14:50,722 Wat ga je doen? Ontsnappen? 875 01:14:50,880 --> 01:14:53,929 Dat zie je toch? - Er is een poort aan de ingang. 876 01:14:55,080 --> 01:14:58,163 Hoezo, een poort? - Om naar binnen en buiten te gaan. 877 01:14:58,320 --> 01:15:00,971 Mogen we het kamp verlaten? 878 01:15:01,120 --> 01:15:04,124 Kijk, ik heb frisdrank gekocht in de stad. 879 01:15:04,280 --> 01:15:06,169 Wel, verdomme. 880 01:15:06,320 --> 01:15:08,368 Hoe ver is de luchthaven? - Je hebt geen papieren. 881 01:15:08,520 --> 01:15:12,206 Ik verzin wel iets. Is het ver? - Eén kilometer die kant op. 882 01:15:12,360 --> 01:15:14,886 Bedankt. - Wat ga je daar doen zonder papieren? 883 01:15:19,160 --> 01:15:20,730 Zij zijn van de Franse politie. 884 01:15:20,880 --> 01:15:23,201 Ze mogen zonder papieren door. 885 01:15:23,360 --> 01:15:24,850 Prima. 886 01:15:25,000 --> 01:15:26,604 Gaat u maar, heren. 887 01:15:30,320 --> 01:15:31,481 Goede reis. 888 01:15:44,600 --> 01:15:45,931 Het spijt me. 889 01:15:53,400 --> 01:15:56,722 Jij gaat voor mij werken om mijn boot terug te betalen. 890 01:15:56,880 --> 01:16:01,010 Ja, zeker. Ter waarde van twee boten. - Hou je bek. 891 01:16:14,880 --> 01:16:17,247 Ik ga pissen. Verroer je niet. 892 01:17:07,960 --> 01:17:12,010 Mr. Fernandez, u mag in eerste klas plaatsnemen. 893 01:17:12,160 --> 01:17:17,485 Eerste klas? Dat is beter. Iets steviger. - Waar is uw gevangene? 894 01:17:17,640 --> 01:17:22,168 Mr. Karzaoui is taxfree inkopen aan het doen. 895 01:17:29,720 --> 01:17:34,203 Een glaasje champagne? - Dank u. Mouton & Chandon, hoop ik? 896 01:17:34,360 --> 01:17:37,489 Ik drink alleen Mouton & Chandon. 897 01:18:11,080 --> 01:18:12,730 Ik geloof u, Karzaoui. 898 01:18:14,320 --> 01:18:17,005 Wat geloof je? - Dat u Karzaoui niet bent. 899 01:18:17,160 --> 01:18:20,289 Dat u het slachtoffer bent van een juridische fout. 900 01:18:20,440 --> 01:18:25,048 Fijn. Ga je me vrijlaten? - Dat beslis ik helaas niet. 901 01:18:25,200 --> 01:18:29,125 Ik ben bevriend met een advocaat... Laat me uitpraten. 902 01:18:29,280 --> 01:18:32,762 Ik zal vragen of hij uw zaak pro Deo aanneemt... 903 01:18:32,920 --> 01:18:36,606 en bewijst dat u Karzaoui niet bent. - Ik ben Karzaoui niet. 904 01:18:36,760 --> 01:18:38,888 Dat zei ik toch? 905 01:18:39,880 --> 01:18:43,123 En nu stil zijn, want ik moet slapen. 906 01:18:44,960 --> 01:18:49,170 Ik ook. Na al dat gedoe met die hooi, die sloep, die zeep... 907 01:18:49,320 --> 01:18:51,687 Hou op. 908 01:18:58,200 --> 01:19:02,410 Alles goed, Fernandez? Wees gerust, ik zal dit niet rapporteren. 909 01:19:02,560 --> 01:19:05,643 Ik heb je spullen meegenomen uit Malta. - En de mijne? 910 01:19:05,800 --> 01:19:10,567 Ik moest bijbetalen, dus ik heb uw bagage achtergelaten. 911 01:19:10,720 --> 01:19:13,291 Goed, we gaan. 912 01:19:14,680 --> 01:19:17,809 Ik wil Maria bellen. - Straks, we zijn al te laat. 913 01:19:17,960 --> 01:19:20,850 Hoezo? - We moeten naar Orly. 914 01:19:21,000 --> 01:19:23,128 Waarom? - Je vlucht vertrekt daar. 915 01:19:23,280 --> 01:19:25,044 We gaan naar Kaboel. - Met hem? 916 01:19:25,200 --> 01:19:28,090 Hij blijft niet in Frankrijk. - En mijn advocaat? 917 01:19:28,240 --> 01:19:30,561 Welke advocaat? - Dat heb ik hem beloofd. 918 01:19:30,720 --> 01:19:33,769 Je kent de regels. Het gerecht beslist, wij voeren uit. 919 01:19:33,920 --> 01:19:38,960 Hij is Karzaoui niet. - Hoezo? Bent u Karzaoui niet? 920 01:19:39,120 --> 01:19:43,284 Jammer, want volgens mijn computer zit u al in Kaboel. 921 01:19:45,400 --> 01:19:49,007 Succes bij uw laatste missie. - Morgen start ik bij de BRB. 922 01:19:49,160 --> 01:19:52,164 Ze zijn op de hoogte, je begint volgende week. 923 01:19:52,600 --> 01:19:56,446 Wees gerust, het is jouw beurt om te slapen. 924 01:19:59,560 --> 01:20:02,484 Het spijt me. - Waarom heb je gelogen? 925 01:20:04,880 --> 01:20:06,689 Moet u niet pissen? - Nee. 926 01:20:06,840 --> 01:20:08,842 Jawel. U moet pissen. - Nee. 927 01:20:09,000 --> 01:20:15,007 Het is al goed. Hij is geen kind. - Wacht als we straks in de file staan. 928 01:20:15,160 --> 01:20:17,322 Hij gaat nu naar de wc. 929 01:20:20,320 --> 01:20:24,006 Hij ziet er lastig uit. - Heel erg lastig. 930 01:20:24,160 --> 01:20:27,528 Hoe weet je dat ik moet pissen? - Ik ken u intussen. 931 01:20:27,680 --> 01:20:31,002 Ik moet eigenlijk wel een beetje. - Ziet u wel? 932 01:20:36,200 --> 01:20:38,089 Wegwezen. - Waarheen? 933 01:20:38,240 --> 01:20:41,369 Eender waar. Snel, voor ik van gedachten verander. 934 01:20:41,520 --> 01:20:44,364 Ben ik je gevangene niet meer? - Het is niet persoonlijk... 935 01:20:44,520 --> 01:20:48,525 maar ik eet me nog liever ziek dan met u te moeten reizen. 936 01:20:49,400 --> 01:20:53,007 Ga naar uw vrouw, ze heeft u nodig. - Jij ook, naar je Maria. 937 01:20:53,160 --> 01:20:56,323 Wat zeg je tegen je baas? - Dat u ontsnapt bent. 938 01:20:56,480 --> 01:21:00,326 Je haalt je wat op de hals. - Geen nood, ik ben een goede flik. 939 01:21:00,480 --> 01:21:05,281 Dat neemt niemand van me af. - Een slechte flik kan me nooit pakken. 940 01:21:09,240 --> 01:21:11,129 Ik wens u veel succes. 941 01:21:12,920 --> 01:21:16,163 Wat is uw echte naam ook alweer? - Akim Aòt-Boulfouz. 942 01:21:16,960 --> 01:21:19,281 Succes, Akim. 943 01:21:19,560 --> 01:21:21,403 Bedankt, José. 944 01:21:29,600 --> 01:21:32,126 Sla me, zodat het op een ontsnapping lijkt. 945 01:21:32,280 --> 01:21:33,884 Zomaar? - Kom op. 946 01:21:34,040 --> 01:21:36,611 Met beide handen. Sla me op de neus. 947 01:21:37,600 --> 01:21:39,409 Kom op. Sla dan. 948 01:21:43,280 --> 01:21:45,169 Op mijn neus, niet op mijn oog. 949 01:21:45,320 --> 01:21:48,324 Het spijt me... 950 01:21:51,720 --> 01:21:53,165 Wegwezen. 951 01:21:54,200 --> 01:21:55,884 Kom op, wegwezen. 952 01:21:56,200 --> 01:21:57,645 Voortmaken. 953 01:22:14,760 --> 01:22:17,206 Hij is al-gaar. 954 01:22:19,680 --> 01:22:21,762 Is het José? - Nee, Guy. 955 01:22:22,400 --> 01:22:24,721 Guy, is er iets met José? - Ik ben het. 956 01:22:24,880 --> 01:22:27,326 Het is José. Ben je nog in Kaboel? 957 01:22:27,480 --> 01:22:30,802 Nee, ik ben terug. Ik ben niet in Kaboel geweest. 958 01:22:30,960 --> 01:22:32,530 Hoezo? 959 01:22:32,680 --> 01:22:35,684 Bijna. - Dat moet je dan toch eens uitleggen. 960 01:22:35,840 --> 01:22:37,126 Niet schreeuwen. - Doe ik niet. 961 01:22:37,280 --> 01:22:41,330 We moesten landen op Malta. - Het was dus toch een meeuw. 962 01:22:41,480 --> 01:22:45,644 Ja, het was een meeuw. - Waarom heb je daarover gelogen? 963 01:22:45,800 --> 01:22:50,010 Ik had de tijd niet om het uit te leggen. Mijn gevangene was ontsnapt. 964 01:22:50,160 --> 01:22:53,004 En je had me toch nooit geloofd. - Dat is waar. 965 01:22:53,160 --> 01:22:54,924 Het is al goed. 966 01:22:55,080 --> 01:22:58,482 Ik vertel je alles, maar zeg dat je van me houdt. 967 01:23:00,000 --> 01:23:03,800 Dit was de ergste week van mijn leven. Zeg het alsjeblieft. 968 01:23:12,880 --> 01:23:15,963 Ik hou van je. - Over een uurtje ben ik thuis. 969 01:23:25,480 --> 01:23:29,485 Meneer, uw papieren. - Ik ben Karzaoui niet. 970 01:23:29,640 --> 01:23:33,167 Ik ben Karzaoui niet. - Het is niet waar. 971 01:23:45,120 --> 01:23:49,250 Jean-Pierre, hij hoort bij mij. - Oké, José. 972 01:23:49,400 --> 01:23:51,687 Ik leg het wel uit. 973 01:23:51,840 --> 01:23:55,606 Alain Traoré? - Ik had je herkend, hè? 974 01:23:55,760 --> 01:23:57,410 Bent u al terug? 975 01:23:57,560 --> 01:23:59,801 Zolang Frankrijk open is, komen we terug. 976 01:23:59,960 --> 01:24:03,487 Wij Afrikanen hebben geen papieren, maar we komen overal. 976 01:24:04,305 --> 01:25:04,535 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen78812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.