All language subtitles for Curon.S01E02.WEBRip.x264-ION10-en (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,960 AN ORIGINAL NETFLIX SERIES 2 00:00:13,208 --> 00:00:14,418 To the car! 3 00:00:20,708 --> 00:00:22,418 Damn bells! 4 00:00:27,125 --> 00:00:28,375 Don't you hear them? 5 00:00:28,958 --> 00:00:30,328 Tell me you hear them! 6 00:00:39,833 --> 00:00:40,673 Let's go! 7 00:01:14,833 --> 00:01:16,423 She doesn't answer the phone. 8 00:01:17,791 --> 00:01:21,461 Baby. Mauro, it's normal. Even I saw an apparition. 9 00:01:21,541 --> 00:01:24,381 - Drunks, we see strange things. - What did you see? 10 00:01:24,458 --> 00:01:29,168 Anything. Unreal things. The wonderful effects of alcohol. 11 00:01:30,833 --> 00:01:33,793 The door was locked. The grandfather hides something from us. 12 00:01:36,166 --> 00:01:38,996 - What do you think I hide? - Anything. 13 00:01:39,083 --> 00:01:41,463 Where's the mother? Why do not you answer? 14 00:01:41,541 --> 00:01:42,961 He went to the mountain. 15 00:01:43,041 --> 00:01:46,421 I wanted to be alone and said I love you. 16 00:01:46,500 --> 00:01:49,830 - Did she convince you to let us stay? - They're still late. 17 00:01:51,583 --> 00:01:53,753 Yesterday, I saw a person in that room. 18 00:01:54,625 --> 00:01:56,535 It looked like the mother, but it wasn't her. 19 00:01:57,541 --> 00:01:58,461 You were drunk. 20 00:01:59,666 --> 00:02:01,076 Still with that? 21 00:02:01,666 --> 00:02:04,286 What was there? Why was it locked? 22 00:02:04,875 --> 00:02:05,745 Come with me. 23 00:02:16,375 --> 00:02:17,705 It's not possible. 24 00:02:18,583 --> 00:02:19,583 I saw. 25 00:02:19,666 --> 00:02:22,916 It also had furniture. A bed, a desk ... 26 00:02:31,750 --> 00:02:32,630 Mauro ... 27 00:02:33,833 --> 00:02:34,673 Let's go. 28 00:02:48,166 --> 00:02:50,246 She left to be quiet. 29 00:02:50,333 --> 00:02:52,133 It is obvious that it will not answer. 30 00:02:52,208 --> 00:02:53,918 And you know that she already did this. 31 00:02:54,000 --> 00:02:56,330 But he warned us. It didn't disappear like that. 32 00:02:56,416 --> 00:02:57,956 In fact, he warned Thomas. 33 00:02:58,500 --> 00:03:01,130 She told us about the Valley of the Sun. It will be there. 34 00:03:01,208 --> 00:03:04,788 Why did you warn Thomas and not us? Not an SMS or phone call? 35 00:03:04,875 --> 00:03:09,035 - What the hell do you have today? - Listen, I could have imagined everything, 36 00:03:09,125 --> 00:03:12,995 but I have a bad feeling and I want to know where the mother is. 37 00:03:17,125 --> 00:03:18,325 Is cold. 38 00:03:21,416 --> 00:03:23,416 I should have stayed with her last night. 39 00:03:23,500 --> 00:03:26,040 You know how she is. You need space. 40 00:03:26,875 --> 00:03:28,075 It's all so difficult. 41 00:03:28,958 --> 00:03:30,788 Besides, I don't want to be here. 42 00:03:33,541 --> 00:03:34,381 Mauro. 43 00:03:36,125 --> 00:03:38,245 We overcame everything together. 44 00:03:38,750 --> 00:03:43,130 Seriously this terriola scares you with four ping-cats? 45 00:03:43,208 --> 00:03:44,078 So... 46 00:04:05,750 --> 00:04:08,960 - Such as? - I think I drank too much yesterday. 47 00:04:10,583 --> 00:04:11,883 Thank you, Lukas. 48 00:04:14,333 --> 00:04:15,673 You really know me. 49 00:04:16,166 --> 00:04:18,326 We will still ride a boat after school? 50 00:04:18,416 --> 00:04:20,786 - Before it freezes up. - Of course. 51 00:04:22,125 --> 00:04:22,955 What's it? 52 00:04:24,166 --> 00:04:26,826 If I tell you, promise not to tell anyone? 53 00:04:27,333 --> 00:04:30,463 - No, seriously. - It's ok. Promise. 54 00:04:31,125 --> 00:04:31,955 Remember ... 55 00:04:32,750 --> 00:04:34,380 Do you remember the girl from Milan? 56 00:04:35,666 --> 00:04:36,496 Good... 57 00:04:37,333 --> 00:04:38,253 Yesterday... 58 00:04:39,583 --> 00:04:41,293 Yesterday, we kissed. 59 00:04:45,583 --> 00:04:46,463 As well? 60 00:04:53,583 --> 00:04:56,003 And how it was? How did it go? 61 00:04:56,583 --> 00:04:57,423 Good... 62 00:04:57,500 --> 00:05:00,880 When you drink too much, anything can happen, right? 63 00:05:11,958 --> 00:05:12,788 Yes. 64 00:05:13,708 --> 00:05:15,288 I think so. 65 00:05:32,541 --> 00:05:33,381 Open it! 66 00:05:36,166 --> 00:05:36,996 Open it. 67 00:05:38,958 --> 00:05:39,828 It's better? 68 00:05:45,291 --> 00:05:46,131 Do not. 69 00:05:47,125 --> 00:05:48,535 But thanks for yesterday. 70 00:05:50,083 --> 00:05:53,713 If they found it as it was, it would be much worse. Let's go. 71 00:05:53,791 --> 00:05:54,921 We have to find them. 72 00:05:55,000 --> 00:05:56,580 Are we looking for a corpse or two? 73 00:06:01,833 --> 00:06:03,003 He took Anna. 74 00:06:04,833 --> 00:06:07,463 But she is not like the others. And you know. 75 00:06:31,833 --> 00:06:32,753 Anything. 76 00:06:33,333 --> 00:06:35,883 Must have buried him for calling him so many times. 77 00:06:35,958 --> 00:06:37,668 Nor does he read the messages. 78 00:06:37,750 --> 00:06:40,460 You may not want to go online because of the father. 79 00:06:41,666 --> 00:06:43,416 He also bombs me. 80 00:06:44,000 --> 00:06:45,130 Tell me the truth. 81 00:06:45,708 --> 00:06:47,668 - Would you like to see Pietro? - Come on. 82 00:06:48,583 --> 00:06:49,543 Do not. 83 00:06:52,750 --> 00:06:53,750 It's all right? 84 00:06:54,875 --> 00:06:55,705 - Yes. - Not. 85 00:06:56,291 --> 00:06:59,331 Maybe it's time to make friends, how about? 86 00:06:59,416 --> 00:07:01,036 Change places with whoever you want. 87 00:07:01,125 --> 00:07:04,165 - My brother is worried ... - I won't repeat. 88 00:07:04,250 --> 00:07:05,750 - Teacher. - Get up. 89 00:07:05,833 --> 00:07:06,673 I'll take that. 90 00:07:07,916 --> 00:07:09,286 Go, Lukas, get up. 91 00:07:09,375 --> 00:07:10,325 - Go. - Why? 92 00:07:10,416 --> 00:07:11,876 Daria, you can come here. 93 00:07:14,291 --> 00:07:17,581 - What are you doing, Micki? - I just wanted to be nice. 94 00:07:17,666 --> 00:07:18,786 Try it too. 95 00:07:26,541 --> 00:07:28,921 This pair must already be immortalized. 96 00:07:31,625 --> 00:07:33,375 Kittens! Smile. 97 00:07:33,958 --> 00:07:35,628 What darlings! 98 00:07:35,708 --> 00:07:37,378 Do we continue with the test? 99 00:08:24,791 --> 00:08:28,791 An old man takes his grandson into the forest to teach you life lessons. 100 00:08:29,375 --> 00:08:31,455 "The two wolves live inside of us," he says. 101 00:08:32,250 --> 00:08:35,080 Exact. Even the grandson laughs. 102 00:08:35,666 --> 00:08:37,786 "Two wolves? What do you mean?" 103 00:08:37,875 --> 00:08:42,035 "One is a calm, gentle wolf," says the grandfather, 104 00:08:42,125 --> 00:08:47,075 "that hunts to feed the young and defends the pack. 105 00:08:48,458 --> 00:08:50,748 And the other..." - And the other? 106 00:08:54,541 --> 00:08:55,671 "... is the black wolf. 107 00:08:56,458 --> 00:08:58,498 Furious. Merciless. " 108 00:08:59,125 --> 00:09:03,665 The kid is confused. "What do the two wolves do inside us?" 109 00:09:04,541 --> 00:09:06,501 "They fight," says the grandfather. 110 00:09:07,208 --> 00:09:09,418 "They fight for control of our soul." 111 00:09:13,000 --> 00:09:13,830 "And which one wins?" 112 00:09:14,666 --> 00:09:15,576 He asks. 113 00:09:17,916 --> 00:09:20,036 "It depends on what you eat." 114 00:09:23,333 --> 00:09:26,253 Now you want to know because I told you this story. 115 00:09:27,291 --> 00:09:29,421 It is the subject of your next work. 116 00:09:29,916 --> 00:09:32,416 Wolves are key for our forests. 117 00:09:32,500 --> 00:09:34,960 They heard about the pack attack. 118 00:09:35,458 --> 00:09:38,748 Your mom is getting excited in the Mummies Room. 119 00:09:40,291 --> 00:09:41,831 Why did you come to Curon? 120 00:09:43,250 --> 00:09:45,500 It's temporary? 121 00:09:46,000 --> 00:09:46,830 Do not know. 122 00:09:46,916 --> 00:09:48,916 - Why? - You're welcome. 123 00:09:49,000 --> 00:09:51,380 The usual questions, like ... 124 00:09:51,458 --> 00:09:53,628 Does your sister have a boyfriend in Milan? 125 00:09:53,708 --> 00:09:55,498 It is not a good day, leave me alone. 126 00:09:56,208 --> 00:09:57,828 Why do you answer like that? 127 00:09:57,916 --> 00:10:00,206 For the same reason as your questions. 128 00:10:00,291 --> 00:10:01,171 You're welcome. 129 00:10:01,666 --> 00:10:03,166 In addition to being deaf, you're an idiot. 130 00:10:03,250 --> 00:10:04,500 What you said? 131 00:10:05,208 --> 00:10:06,128 What is up? 132 00:10:08,583 --> 00:10:09,923 The two leave. 133 00:10:14,583 --> 00:10:15,543 Would give. 134 00:10:16,458 --> 00:10:18,208 Is your brother okay? 135 00:10:18,291 --> 00:10:19,381 Yes. 136 00:10:19,458 --> 00:10:22,458 Yesterday, also got drunk and he never gets drunk. 137 00:10:23,791 --> 00:10:26,041 Is there a place where we can have lunch? 138 00:10:26,125 --> 00:10:29,325 - Not at the pub. - No. We only have that one. 139 00:10:30,541 --> 00:10:33,211 But you can have lunch at my house. 140 00:10:34,000 --> 00:10:36,630 - I don't think it's a good idea. - Why? 141 00:10:36,708 --> 00:10:39,328 And take your brother too. It would be a taste. 142 00:10:39,416 --> 00:10:40,496 - Yes? - Yes. 143 00:10:41,875 --> 00:10:43,285 I will tell you. 144 00:10:44,583 --> 00:10:45,713 - See you later. - See you later. 145 00:11:02,375 --> 00:11:03,325 What an idiot! 146 00:11:03,916 --> 00:11:06,376 So, what did you get with little Raina? 147 00:11:06,458 --> 00:11:08,578 Anything. It's just ... 148 00:11:08,666 --> 00:11:11,786 My father ruined my day this morning. 149 00:11:12,541 --> 00:11:15,041 But don't make me think about it. 150 00:11:15,125 --> 00:11:17,665 - Ready for the ride? - Fuck! 151 00:11:17,750 --> 00:11:20,420 Sorry, Lukas. I really forgot. 152 00:11:20,875 --> 00:11:22,955 I invited the twins to lunch. 153 00:11:23,041 --> 00:11:25,961 It's ok. And then? 154 00:11:26,666 --> 00:11:28,206 Stay for this afternoon. Yes? 155 00:11:29,375 --> 00:11:31,455 - Do you promise? - Promise. 156 00:11:49,916 --> 00:11:51,326 You're an idiot. 157 00:12:17,291 --> 00:12:18,961 Sorry, have you seen Micki? 158 00:12:20,875 --> 00:12:22,455 Lukas, is everything okay? 159 00:12:24,000 --> 00:12:25,040 So? 160 00:12:25,125 --> 00:12:26,535 Did you see it or not? 161 00:12:32,250 --> 00:12:34,380 Do you want to know something about Micki? 162 00:12:39,291 --> 00:12:41,881 Jessica was beautiful last night, right? 163 00:12:42,791 --> 00:12:45,501 - The friend wasn't bad either. - Those tits. 164 00:12:45,583 --> 00:12:49,423 - Letter and booklet! - What the hell? Cretin. 165 00:12:49,500 --> 00:12:50,670 So? 166 00:12:51,250 --> 00:12:53,670 - Do you have them? - No, I'll bring them tonight, okay? 167 00:12:55,250 --> 00:12:56,080 Yes. 168 00:12:58,041 --> 00:13:02,461 There are rumors that your sister and the Milanese kissed. 169 00:13:03,208 --> 00:13:04,168 What? 170 00:13:07,833 --> 00:13:10,003 - Seriously? - Last night, at the Bunker. 171 00:13:11,333 --> 00:13:12,423 Who told you? 172 00:13:13,000 --> 00:13:14,040 Rumors. 173 00:13:15,125 --> 00:13:16,205 Unfortunately for us. 174 00:13:18,250 --> 00:13:19,130 Calm. 175 00:13:19,666 --> 00:13:21,286 She would never have sex with you. 176 00:13:48,708 --> 00:13:50,208 You could have told me earlier. 177 00:13:50,875 --> 00:13:51,745 What? 178 00:13:51,833 --> 00:13:53,213 She's kind of weird. 179 00:13:53,291 --> 00:13:55,251 I do not like it. It reminds me of her mother. 180 00:13:55,333 --> 00:13:59,383 They all make life difficult for you. Can we treat her well? 181 00:13:59,458 --> 00:14:01,918 That family has already hurt us enough. 182 00:14:02,500 --> 00:14:03,420 As well? 183 00:14:04,625 --> 00:14:06,705 Anything. 184 00:14:18,916 --> 00:14:20,786 You were more cute when you were little. 185 00:14:22,375 --> 00:14:25,955 I don't know if you are very brave or very stupid. 186 00:14:32,208 --> 00:14:34,418 Don't think too much or your head hurts. 187 00:14:35,000 --> 00:14:36,000 Hello everyone. 188 00:14:36,791 --> 00:14:39,081 - Hello, dad. - Hello dear. 189 00:14:39,166 --> 00:14:41,416 - It takes five minutes. - Hello. 190 00:14:43,541 --> 00:14:45,421 - Welcome. - Thanks. 191 00:15:18,625 --> 00:15:19,875 They passed this way. 192 00:15:24,125 --> 00:15:25,125 Let's go on foot. 193 00:15:49,666 --> 00:15:50,666 Mauro. 194 00:15:55,708 --> 00:15:57,628 Sorry about that. 195 00:15:58,625 --> 00:16:01,575 It's all right. Do not worry. I deserved it. 196 00:16:04,125 --> 00:16:06,285 Aren't you going to lunch at the Aspers'? 197 00:16:06,791 --> 00:16:08,331 I didn't feel like it. 198 00:16:09,458 --> 00:16:11,038 Did your sister go alone? 199 00:16:12,958 --> 00:16:13,998 Her problem. 200 00:16:15,083 --> 00:16:17,213 - Sorry, I'm in a hurry. - Wait. 201 00:16:17,916 --> 00:16:20,416 This way you will go to your grandfather's hotel. 202 00:16:20,500 --> 00:16:21,880 Are you in no hurry? 203 00:16:23,458 --> 00:16:25,128 Are you staying at the hotel? 204 00:16:26,291 --> 00:16:27,421 I mean... 205 00:16:28,250 --> 00:16:29,460 ... you are not afraid? 206 00:16:30,791 --> 00:16:31,751 Should have? 207 00:16:32,250 --> 00:16:33,080 Good... 208 00:16:33,750 --> 00:16:35,880 There are legends about that place. 209 00:16:37,708 --> 00:16:38,668 What legends? 210 00:16:39,166 --> 00:16:41,916 It looks like they happened there terrible things. 211 00:16:43,708 --> 00:16:44,828 Disappearances. 212 00:16:47,333 --> 00:16:48,673 Violent deaths. 213 00:16:51,583 --> 00:16:52,503 Suicides. 214 00:16:55,375 --> 00:16:57,415 But they are just legends. 215 00:16:57,916 --> 00:16:59,036 You there! 216 00:17:00,375 --> 00:17:02,995 You took the boat last night? 217 00:17:03,083 --> 00:17:06,213 Always fucking Rainas. 218 00:17:06,291 --> 00:17:07,251 Let's go. 219 00:17:07,333 --> 00:17:11,253 I don't want to see you again near my boats, do you understand? 220 00:17:13,875 --> 00:17:14,955 Disappear! 221 00:17:17,250 --> 00:17:18,710 Sissy. 222 00:17:20,333 --> 00:17:23,133 Lord, thank you the food you gave us, 223 00:17:24,083 --> 00:17:26,543 for being together at this table 224 00:17:27,875 --> 00:17:29,535 and for the love that unites us. 225 00:17:31,375 --> 00:17:33,575 Protect our family from harm ... 226 00:17:35,750 --> 00:17:37,250 ... and the shadows. 227 00:17:41,000 --> 00:17:42,580 - Amen. - Amen. 228 00:18:00,541 --> 00:18:02,331 - Your plate. - Thanks. 229 00:18:02,416 --> 00:18:04,576 Do you like being in Curon, Daria? 230 00:18:04,666 --> 00:18:08,166 Heavens! Not the happiest place where I've been, but ... 231 00:18:08,875 --> 00:18:10,825 ... I want to give you another chance. 232 00:18:14,041 --> 00:18:15,041 How's Anna? 233 00:18:15,708 --> 00:18:16,578 Good. 234 00:18:16,666 --> 00:18:18,076 He went to the mountain. 235 00:18:18,166 --> 00:18:20,706 I saw your grandfather there, but she was not with him. 236 00:18:20,791 --> 00:18:22,541 No. She went alone. 237 00:18:23,208 --> 00:18:26,078 He spoke of Vale do Sol. It must be there. 238 00:18:30,833 --> 00:18:31,963 What did you do there? 239 00:18:32,041 --> 00:18:34,081 - Do we start eating? - I'm speaking. 240 00:18:34,166 --> 00:18:35,206 It will cool down. 241 00:18:43,875 --> 00:18:46,825 If it cools down, it was not heated enough. 242 00:18:55,833 --> 00:18:59,423 Dad, Daria and I didn't wash our hands. We can go? 243 00:19:00,375 --> 00:19:01,205 Of course. 244 00:19:17,291 --> 00:19:20,631 Sorry, I don't know what's going on with them. 245 00:19:21,333 --> 00:19:22,383 It's all right. 246 00:19:23,500 --> 00:19:24,580 I've seen worse. 247 00:19:26,083 --> 00:19:27,923 - So it is true. - What? 248 00:19:29,125 --> 00:19:31,125 There are rumors at school that they kissed. 249 00:19:33,000 --> 00:19:33,920 Who told you? 250 00:19:34,000 --> 00:19:35,750 I don't care at all. 251 00:19:36,416 --> 00:19:38,126 I just wanted to know if it's true. 252 00:19:38,625 --> 00:19:40,455 If you don't mind, why do you ask? 253 00:19:41,041 --> 00:19:43,251 Can i talk to my sister without interfering? 254 00:19:43,833 --> 00:19:47,463 - Or do you punch me? - Get in your life. 255 00:19:47,541 --> 00:19:48,631 Giulio. 256 00:19:51,041 --> 00:19:52,041 What are you doing here? 257 00:19:53,458 --> 00:19:56,458 I didn't let you get up. Go sit at the table. 258 00:19:57,166 --> 00:19:58,666 I lost my appetite. 259 00:20:01,375 --> 00:20:02,495 Go. 260 00:20:08,000 --> 00:20:09,130 Go! 261 00:20:17,875 --> 00:20:20,915 Don't take it personally. It is normal in Curon. 262 00:20:21,666 --> 00:20:24,076 The community is divided from the dam. 263 00:20:24,166 --> 00:20:26,416 - What does the dam have to do with it? - Good, 264 00:20:27,125 --> 00:20:28,625 when it was built, 265 00:20:28,708 --> 00:20:31,578 the Italian and German communities were at war. 266 00:20:32,333 --> 00:20:36,833 It was necessary to decide, flood and come to this new village 267 00:20:37,458 --> 00:20:38,418 or return to Austria. 268 00:20:39,291 --> 00:20:43,711 - Why? Wasn't this always Italian? - No, it was from Austria. 269 00:20:44,458 --> 00:20:47,958 After the First World War, we became Italians. 270 00:20:48,041 --> 00:20:52,081 I think your family was Italian and Ober's, German. 271 00:20:52,166 --> 00:20:53,576 Nicknames say it all. 272 00:20:55,625 --> 00:20:57,705 I thought it was something more personal. 273 00:20:58,375 --> 00:20:59,745 In fact... 274 00:21:04,250 --> 00:21:06,000 Your family ruled Curon. 275 00:21:07,750 --> 00:21:10,170 You were the ones who decided flood the old village. 276 00:21:16,875 --> 00:21:18,455 Sorry, I have to go. 277 00:21:18,541 --> 00:21:20,921 - Thank you for the company. - You're welcome. 278 00:21:36,458 --> 00:21:38,748 CURON: A FLOODED VILLAGE, A MYSTERIOUS PAST 279 00:21:38,833 --> 00:21:42,923 CURON: HOTEL SUICIDE 280 00:22:27,000 --> 00:22:28,080 Wait here. 281 00:23:35,666 --> 00:23:36,746 Is it you? 282 00:23:51,333 --> 00:23:53,043 Don't be afraid, come on. 283 00:23:55,250 --> 00:23:56,920 I don't want to hurt you. 284 00:24:00,833 --> 00:24:02,173 Is Anna there? 285 00:24:07,750 --> 00:24:09,380 Answer back. 286 00:24:13,458 --> 00:24:15,458 Answer back! 287 00:25:12,375 --> 00:25:13,455 Nothing? 288 00:26:21,708 --> 00:26:22,708 Fuck. 289 00:26:32,208 --> 00:26:34,168 Imagine that Micki catches us. 290 00:26:34,250 --> 00:26:35,750 We were fucked up. 291 00:26:39,625 --> 00:26:40,995 Come on, take a picture of me! 292 00:26:41,083 --> 00:26:43,423 Let's take a picture! Smile! 293 00:26:43,500 --> 00:26:46,710 LESBIAN 294 00:26:46,791 --> 00:26:48,631 Very well! 295 00:27:06,291 --> 00:27:08,251 Who will have spread the rumor? 296 00:27:08,333 --> 00:27:12,463 Do not know. But I'm sorry. You've only been in trouble since you arrived. 297 00:27:12,541 --> 00:27:14,541 Do you think I care about four workers? 298 00:27:16,250 --> 00:27:17,580 But I think you care. 299 00:27:18,541 --> 00:27:20,041 See it on your face. 300 00:27:20,125 --> 00:27:21,665 No, it's just for my parents. 301 00:27:26,000 --> 00:27:27,000 Listen, 302 00:27:27,791 --> 00:27:29,211 in Milan, you ... 303 00:27:30,875 --> 00:27:32,625 ... did you have a boyfriend or girlfriend? 304 00:27:34,208 --> 00:27:35,918 Boyfriend girlfriend... 305 00:27:37,000 --> 00:27:39,460 Why do you take everything so seriously here? 306 00:28:01,500 --> 00:28:02,540 Come here. 307 00:28:08,833 --> 00:28:10,083 Repeat with me. 308 00:28:10,833 --> 00:28:12,213 I solemnly swear ... 309 00:28:13,541 --> 00:28:15,711 I solemnly swear ... 310 00:28:16,458 --> 00:28:18,328 ... don't ask for any explanation 311 00:28:18,958 --> 00:28:20,918 for what I do drunk. 312 00:28:23,458 --> 00:28:26,918 ... don't ask for explanations for what I do drunk. 313 00:28:29,875 --> 00:28:30,705 Ready. 314 00:28:42,291 --> 00:28:43,211 What is? 315 00:28:49,833 --> 00:28:52,503 - What the hell did you do? - No. Wait, Micki. 316 00:28:52,583 --> 00:28:56,083 I didn't write this. Yes it's true. You're right. 317 00:28:56,166 --> 00:28:58,286 I talked to that fourth year girl. 318 00:28:58,375 --> 00:29:00,535 He was angry and had to vent. 319 00:29:00,625 --> 00:29:02,165 Why are you angry, Lukas? 320 00:29:06,666 --> 00:29:08,246 You no longer exist for me. 321 00:29:17,291 --> 00:29:18,251 Well, Giulio. 322 00:29:18,750 --> 00:29:20,580 Good, keep your guard. 323 00:29:24,333 --> 00:29:25,173 Yes. 324 00:29:26,458 --> 00:29:27,628 Use a combination. 325 00:29:28,208 --> 00:29:29,998 Left. That. Left right! 326 00:29:30,708 --> 00:29:31,828 Very well. 327 00:29:34,458 --> 00:29:35,328 Slow down, Giulio. 328 00:29:43,916 --> 00:29:45,126 Giulio. 329 00:29:45,208 --> 00:29:47,498 For! Enough. 330 00:29:49,750 --> 00:29:50,630 Leave it! 331 00:29:51,458 --> 00:29:52,378 Guilio, stop! 332 00:29:53,541 --> 00:29:54,751 I said it was enough! 333 00:30:05,875 --> 00:30:08,625 What the hell happened to you? 334 00:30:08,708 --> 00:30:11,378 I don't know, did you lose your mind? 335 00:30:11,958 --> 00:30:13,748 You looked possessed. 336 00:30:15,166 --> 00:30:16,206 Right. 337 00:30:32,291 --> 00:30:35,171 You either smile or tell me what's going on. 338 00:30:38,875 --> 00:30:40,165 I missed you. 339 00:30:56,375 --> 00:30:57,205 Figaro? 340 00:30:58,041 --> 00:30:59,381 My love? 341 00:31:00,041 --> 00:31:01,831 Why don't you eat? Come here. 342 00:31:04,541 --> 00:31:05,581 My love. 343 00:31:08,125 --> 00:31:09,205 Lukas! 344 00:31:17,916 --> 00:31:20,126 Lukas? Are you in the bathroom? 345 00:31:24,875 --> 00:31:25,875 Lukas. 346 00:31:26,625 --> 00:31:28,455 - I'm talking to you. - Yes father. 347 00:31:30,250 --> 00:31:31,250 Listen ... 348 00:31:33,541 --> 00:31:36,831 If there's no problem, he liked to be alone. 349 00:31:38,291 --> 00:31:39,291 Excuse. 350 00:31:46,083 --> 00:31:47,253 It's all right? 351 00:31:51,250 --> 00:31:52,670 Lukas, is everything okay? 352 00:31:54,291 --> 00:31:55,751 No, dad, I'm not well. 353 00:31:56,958 --> 00:31:57,918 I know. 354 00:31:59,041 --> 00:32:00,331 Is it contagious. 355 00:32:01,250 --> 00:32:02,920 Figaro is also not doing well. 356 00:32:04,458 --> 00:32:08,458 Do you think we can pass the flu to animals? 357 00:32:15,500 --> 00:32:17,710 Have you been playing with Figaro? 358 00:32:21,625 --> 00:32:24,915 How about I make hot soup for everyone? 359 00:32:39,125 --> 00:32:40,825 I'll give you cookies. 360 00:33:06,000 --> 00:33:07,460 You look like a sniper. 361 00:33:07,541 --> 00:33:09,581 My father took me hunting. 362 00:33:09,666 --> 00:33:11,246 With Giulio, he was never successful. 363 00:33:11,750 --> 00:33:13,790 But isn't that something primitive? 364 00:33:17,041 --> 00:33:19,421 Try it. We'll talk later, will you? 365 00:33:20,750 --> 00:33:21,790 Go, Daria. 366 00:33:21,875 --> 00:33:24,875 Watch out for the kick. You could hurt yourself on the shoulder. 367 00:33:27,333 --> 00:33:30,043 Well ... spread your legs. 368 00:33:30,625 --> 00:33:32,995 Load it, hard, that. 369 00:33:33,083 --> 00:33:35,133 And down. Good. 370 00:33:35,875 --> 00:33:37,625 Ready. Now... 371 00:33:38,208 --> 00:33:39,458 ... aim at the target. 372 00:33:40,750 --> 00:33:43,080 You think it is the cause of your ills. 373 00:33:43,583 --> 00:33:47,173 When you are furious enough, shoot. 374 00:34:02,875 --> 00:34:05,665 Lukas and I have known each other for years. 375 00:34:05,750 --> 00:34:07,710 Didn't you ever see that he was in love? 376 00:34:07,791 --> 00:34:09,291 I do not know, maybe. 377 00:34:09,833 --> 00:34:11,293 But is different. 378 00:34:11,791 --> 00:34:15,211 We are like brothers. More than that. I know Giulio worse. 379 00:34:15,291 --> 00:34:17,041 But they are not brothers. 380 00:34:18,000 --> 00:34:19,960 He did everything out of jealousy. 381 00:34:22,583 --> 00:34:23,543 Jealous of what? 382 00:34:24,583 --> 00:34:25,423 Of us. 383 00:34:26,000 --> 00:34:29,540 You didn't say that what gets drunk doesn't count? 384 00:34:29,625 --> 00:34:30,495 Yes. 385 00:34:31,000 --> 00:34:33,580 But I didn't tell you another very important rule. 386 00:34:34,166 --> 00:34:36,206 Men are slow. 387 00:34:36,791 --> 00:34:37,671 It's ok. 388 00:34:55,291 --> 00:34:56,541 We have to go down. 389 00:34:58,250 --> 00:34:59,170 They're dead. 390 00:35:04,583 --> 00:35:06,673 - We will see. - It's getting dark. 391 00:35:08,000 --> 00:35:09,750 Without ropes, we will also die. 392 00:36:59,666 --> 00:37:00,626 Who are you? 393 00:37:01,125 --> 00:37:02,325 Why are you here? 394 00:37:02,958 --> 00:37:04,168 Hi, sorry. 395 00:37:05,000 --> 00:37:07,460 I knocked, but no one answered. 396 00:37:09,416 --> 00:37:11,126 Your sister went to lunch there 397 00:37:11,208 --> 00:37:13,708 and said that your mother went to the mountain. 398 00:37:13,791 --> 00:37:17,131 - I wanted to know if everything is fine. - What does it matter? 399 00:37:19,791 --> 00:37:21,131 Me and your mother ... 400 00:37:22,375 --> 00:37:23,535 ... we were very close friends. 401 00:37:37,083 --> 00:37:38,423 What was in this room? 402 00:37:40,958 --> 00:37:42,038 Why the bars? 403 00:37:46,916 --> 00:37:48,996 My grandfather says they hold the roof. 404 00:37:51,250 --> 00:37:53,080 Are you sure everything is okay? 405 00:37:53,583 --> 00:37:55,083 I'm a little worried. 406 00:37:56,291 --> 00:37:58,921 My mom doesn't answer her cell phone. 407 00:37:59,416 --> 00:38:02,706 You can tell me everything. I'm a ranger. 408 00:38:04,208 --> 00:38:05,458 It's my job. 409 00:38:07,125 --> 00:38:09,165 If you trust me, I can help you. 410 00:38:18,708 --> 00:38:20,628 I'm sure your mom is fine. 411 00:38:21,125 --> 00:38:24,375 And it can only be reported as missing after 48 hours. 412 00:38:27,583 --> 00:38:29,003 But if you see something, 413 00:38:30,916 --> 00:38:32,036 let me know, will you? 414 00:39:12,583 --> 00:39:14,383 Who made those drawings? 415 00:39:14,458 --> 00:39:19,788 A woman with twins by the hand, in the room where I saw you last night. 416 00:39:21,375 --> 00:39:22,575 Do you believe? 417 00:39:22,666 --> 00:39:24,826 Are the drawings on the wall proof? 418 00:39:24,916 --> 00:39:25,746 Sim. 419 00:39:27,375 --> 00:39:29,575 Lukas told me about strange things. 420 00:39:29,666 --> 00:39:31,246 The village, the war ... 421 00:39:32,750 --> 00:39:34,580 And the hotel is cursed. 422 00:39:35,625 --> 00:39:37,495 I think grandma committed suicide here. 423 00:39:41,875 --> 00:39:43,375 - Hello. - Hello. 424 00:39:43,958 --> 00:39:45,288 Hello. 425 00:39:48,750 --> 00:39:50,420 I'll wash up and have dinner. 426 00:40:11,375 --> 00:40:12,415 She does not answer. 427 00:40:13,791 --> 00:40:14,631 Do not. 428 00:40:15,125 --> 00:40:16,205 Don't hang up. 429 00:44:32,791 --> 00:44:34,791 Subtitles: LĂ­gia Teixeira 27150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.