Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,685 --> 00:01:24,295
Komir�r, postoj a porozpr�vajme sa...
2
00:01:26,315 --> 00:01:27,548
Zajtra.
3
00:02:17,324 --> 00:02:20,812
Ahoj, ahoj, ahoj...
4
00:02:25,624 --> 00:02:27,107
Kde je?
5
00:02:28,794 --> 00:02:29,956
Tam.
6
00:02:41,723 --> 00:02:43,538
St�le ho h�ad� pol�cia?
7
00:02:43,642 --> 00:02:45,207
�no st�le.
8
00:02:45,686 --> 00:02:47,215
Ak� je jeho du�evn� stav?
9
00:02:47,312 --> 00:02:49,755
Nestabiln�. Ob�as sme dokonca museli...
10
00:02:49,857 --> 00:02:51,719
umiesni� do izol�cie.
11
00:03:15,090 --> 00:03:17,949
Toto je ta elita krajiny.
12
00:03:19,261 --> 00:03:22,202
Zauj�malo by ma, ko�ko sa z
nich zbl�zni len preto, �e s� tu?
13
00:03:22,222 --> 00:03:24,488
- Komis�r, nechcete vidie�, �o
som... - Presta�te - Ja nem�m z�ujem.
14
00:03:24,516 --> 00:03:28,834
Nepri�iel som sem rie�i� probl�my prev�dzkovania
psychiatrickej lie�ebne. Aby bolo jasn�?
15
00:03:29,104 --> 00:03:32,438
Chcem aby boli papiere
v poriadku, a chcem aby...
16
00:03:33,442 --> 00:03:35,055
Berte, alebo nechaj tak.
17
00:03:47,956 --> 00:03:50,269
Dobr� r�no, komis�r.
18
00:03:57,341 --> 00:03:59,618
- Pr�deme znova o dva dni.
- Ako ste to urobili?
19
00:03:59,718 --> 00:04:02,494
- Dr� sa od neho.
- Premysleli ste si to?
20
00:04:02,596 --> 00:04:05,882
Prem���am u� o tom nieko�ko rokov,
teraz u� nemysl�m. Som rozhodnut�.
21
00:05:01,029 --> 00:05:02,215
Peniaze!
22
00:05:26,472 --> 00:05:28,535
Mysl�te si, �e v tej krabici s� kvety?
23
00:05:28,640 --> 00:05:29,956
�a�ko poveda�.
24
00:05:41,487 --> 00:05:44,535
Kufor... �o, ide pre�?
25
00:05:45,199 --> 00:05:47,677
Nebu� idiot, Cammino!
26
00:06:10,265 --> 00:06:12,567
Je to va�a posledn� �anca,
ako ho chcete zastavi�.
27
00:06:14,228 --> 00:06:15,228
Nie!
28
00:06:16,939 --> 00:06:18,967
Vr�me sa sp� do kancel�rie.
29
00:06:27,783 --> 00:06:31,520
Komis�r! V�etko klapne
perfektne do 6. hodiny,
30
00:06:31,745 --> 00:06:34,402
po ktorej pozor na nich
Nie, ja v�m hovor�m pravdu!
31
00:06:34,540 --> 00:06:35,607
Vybral ste si zl� de�, verte kart�m!
32
00:06:35,624 --> 00:06:38,103
Komis�r, o�ak�val by
som, viac re�pektu od v�s.
33
00:06:38,210 --> 00:06:42,327
Koniec koncov kto pri�iel na
spolok Pennisi sriminal, �o?
34
00:06:43,423 --> 00:06:45,867
A kto vid� v kart�ch kde
je ukradnut� majetok z
35
00:06:45,968 --> 00:06:48,079
''Monte dei Veghni'' utajenej l�pe�e?
36
00:06:48,178 --> 00:06:49,412
- Ty!
- �no!
37
00:06:50,097 --> 00:06:54,415
Po�me tu spravi� poriadok. Roz��te
sa v�etci, nechajte v�etko tak!
38
00:06:56,145 --> 00:06:59,099
- Tak, Rascal, nejak� spr�vy?
- V�ade je k�ud, komis�r.
39
00:07:12,870 --> 00:07:14,602
A teraz budeme iba �aka�.
40
00:07:24,882 --> 00:07:26,921
Sudca vypo��va Ferdinanda Lomunna
41
00:07:26,925 --> 00:07:30,081
Ve�ierok zlo�incov
42
00:07:30,095 --> 00:07:33,393
Lomunno je osloboden�
43
00:07:34,516 --> 00:07:36,473
Lomunnou pokus, d�kaz je nedosta�uj�ci.
44
00:07:47,863 --> 00:07:51,980
- Mal by tam by� teraz.
- Je tam ve�k� prev�dzkare�.
45
00:08:11,136 --> 00:08:15,027
K va�ej dispoz�cii je tu ochranka,
potrebujeme hovori� s p�nom Lomunnom.
46
00:08:15,057 --> 00:08:16,057
Dobre.
47
00:08:16,141 --> 00:08:21,372
P�jdete chodbou do�ava. P�n Lomunno je v
kancel�rii za ve�k�mi zas�vac�mi dverami.
48
00:09:29,631 --> 00:09:33,973
Mama, mama, �o sa to tu
deje! Na koho strie�aj�?
49
00:09:37,973 --> 00:09:41,057
�o to bolo? To bolo z
ved�aj�ej kancel�rie.
50
00:09:44,646 --> 00:09:47,303
Je ozbrojen�! Tu je! Je to policajt!
51
00:09:47,399 --> 00:09:50,305
Pomoc!
52
00:09:51,694 --> 00:09:54,647
- Pozri! Je to policajt!
- �o to rob�? Chce utiec�?
53
00:09:54,772 --> 00:09:56,687
Zavolajte pol�ciu!
54
00:10:01,497 --> 00:10:06,360
Zomiera, zavolajte sanitku!
55
00:10:11,117 --> 00:10:13,804
�no, Plebissito, �no.
56
00:10:13,929 --> 00:10:18,632
�o je? Komis�r, strie�a
sa vo Via Plebiscite.
57
00:10:18,758 --> 00:10:21,899
Kto je to? Poru��k Barbato, �no!
58
00:10:22,208 --> 00:10:27,969
Opakujte... Via Plebiscito 112.
59
00:10:28,094 --> 00:10:31,086
Komis�r... �tyria, mysl�m.
60
00:10:31,360 --> 00:10:33,590
- �tyria �o?
- M�tvi.
61
00:10:36,682 --> 00:10:40,224
Policajn� aut� ktor� s� vo�n�,
pokra�ujte pros�m na Via Plebiscito...
62
00:10:40,327 --> 00:10:44,645
- Nalo�me ich v�etk�ch do sanitky!
- Po�me, r�chlo!
63
00:11:16,647 --> 00:11:19,339
Jeden z nich je na
tr�vniku a ostatn� su dnu.
64
00:11:19,441 --> 00:11:20,876
Zabezpe�te tu cel� oblas�!
65
00:11:35,958 --> 00:11:37,441
Dobr� de�, komis�r.
66
00:11:38,798 --> 00:11:41,402
M��me sa pusti� do pr�ce? M��me za�a�?
67
00:11:41,505 --> 00:11:42,858
Po�kajte, po�kajte e�te.
68
00:11:48,867 --> 00:11:50,667
On tu nie je.
69
00:11:52,646 --> 00:11:54,836
Pre�o tu nie je...?
70
00:11:56,645 --> 00:11:58,876
�o to nech�pe�?
71
00:11:59,064 --> 00:12:02,089
- Niekto ho varoval, to je v�etko.
- Ale kto?
72
00:12:02,193 --> 00:12:06,047
Urob mi nejak� pekn� fotografie LiPumi!
73
00:12:06,489 --> 00:12:09,371
Ubezpe�ujeme v�s, komis�r,
�e odvedieme dobr� pr�cu.
74
00:12:14,079 --> 00:12:15,479
Kde by len mohol by�?
75
00:12:15,581 --> 00:12:19,021
Ja neviem, viem iba to, �e utiekol.
76
00:12:19,210 --> 00:12:21,950
Volali ste okresn�mu prokur�torovi?
77
00:12:31,222 --> 00:12:32,787
Paroch�a...
78
00:12:32,932 --> 00:12:35,079
�no, ako ste vedeli?
79
00:12:35,893 --> 00:12:39,297
Vlasy: pr�ve�mi dlh�.
Vy ste ho identifikovali?
80
00:12:39,396 --> 00:12:43,002
Dobr� r�no. Som komis�r Giacomo Bonavia.
81
00:12:43,275 --> 00:12:44,972
Traini. Advok�tska kancel�ria.
82
00:12:45,069 --> 00:12:47,928
To je Michele LiPuma, zn�my vrah.
83
00:12:48,280 --> 00:12:49,845
�o sa tu stalo?
84
00:12:49,949 --> 00:12:52,392
Viete o tom, �e Ferdinando
Lomunno, bol stavebn� magn�t?
85
00:12:52,493 --> 00:12:54,474
�no, po�ul som.
86
00:12:55,996 --> 00:12:57,561
To je jeho sekret�rka.
87
00:12:57,665 --> 00:13:00,772
LiPuma pri�iel prezle�en� ako policat,
a sp�tal sa jej na kancel�riu Lomunna.
88
00:13:00,876 --> 00:13:02,774
Ke� po�ula v�strely, utiekla.
89
00:13:03,462 --> 00:13:06,783
Mimochodom, LiPuma mal uniformu a
preto mal nieko�ko sek�nd v�hodu.
90
00:13:06,799 --> 00:13:08,246
Ale nevy�lo mu to,
91
00:13:08,342 --> 00:13:10,821
preto�e na neho �akali
na druhej strane dver�.
92
00:13:10,970 --> 00:13:12,499
Na druhej strane dver�? Mysl�te Lomunna?
93
00:13:12,638 --> 00:13:14,951
�no. Lomunno a LiPuma
boli kamar�ti z minulosti,
94
00:13:15,057 --> 00:13:18,212
ale za�to�il na Lomunna
k�li t�raniu jeho sestry.
95
00:13:18,227 --> 00:13:19,923
Sna�ili sa pozab�ja�
navz�jom, bolo to osobn�.
96
00:13:20,020 --> 00:13:22,761
LiPumova pitva uk�e
viac ne� len p�r guliek.
97
00:13:22,857 --> 00:13:26,415
Lomunno vedel, �e jedn�ho d�a, LiPuma
pr�de,aby sa pomstil, rozumiete?
98
00:13:26,443 --> 00:13:28,472
To je d�vod, pre�o tu
jeho �udia na neho �akali.
99
00:13:28,737 --> 00:13:31,928
Ale LiPuma pri�iel odtia�to, a
nie stade, a tak ich prekvapil.
100
00:13:32,032 --> 00:13:34,511
Vinsenzo Arlotta, po�me �alej.
101
00:13:37,830 --> 00:13:40,985
Tu napadli LiPuma zozadu.
102
00:13:42,334 --> 00:13:45,786
Za to, �e s t�m nepo��tal,
zastrelil aj jeho komplicov.
103
00:13:46,130 --> 00:13:50,993
Odtia�... k dver�m... zo�i-vo�i!
104
00:13:51,385 --> 00:13:53,082
Lomunnova stoli�ka.
105
00:13:53,971 --> 00:13:57,577
A tu je star� zn�my, Dano
Gaschetta zo Salemi...
106
00:13:57,850 --> 00:14:02,049
Ods�den� za dvojn�sobn�
vra�du pred dvoma rokmi.
107
00:14:07,693 --> 00:14:09,710
Neidentifikovali sme e�te jedn�ho.
108
00:14:09,820 --> 00:14:12,051
Jeho zbra� sa zasekla.
109
00:14:12,156 --> 00:14:15,810
V�etci boli najat� v
meste, a to len ned�vno.
110
00:14:16,076 --> 00:14:18,021
C�tim za to �iasto�n� vinu.
111
00:14:18,120 --> 00:14:22,604
Lomunno mal dvoch profesion�lnych
ochr�ncov, ktor�m veril.
112
00:14:22,708 --> 00:14:26,611
Boli vo v�zen� pred p�r mesiacmi.
113
00:14:26,712 --> 00:14:30,200
Ke� eso ako Lomunno
nem� �iadnu protekciu,
114
00:14:30,299 --> 00:14:35,709
za�ne ma� probl�mi s
d�chan�m, c�ti sa nesvoj.
115
00:14:35,805 --> 00:14:39,957
Potreboval do�asn� pomoc, tak�e
si najal nejak�ch lacn�ch �ud�.
116
00:14:40,100 --> 00:14:43,540
No... m��ete vidie�
neporiadok, �e sa z toho...
117
00:14:45,481 --> 00:14:50,890
Dvaja profesion�lni zabijaci vo
v�zen�, traja amat�rski vrahovia m�tvi.
118
00:14:51,987 --> 00:14:55,807
Ako by som to povedal, maxim�lny
v�sledok s minim�lnym �sil�m.
119
00:14:55,908 --> 00:14:57,438
Dobr� pr�ca, Bonavia!
120
00:14:58,077 --> 00:15:00,307
Ako to, �e nie ste viac
obozn�men� o Lomunnovi?
121
00:15:00,412 --> 00:15:01,432
Pre�o by som mal by�?
122
00:15:01,539 --> 00:15:04,777
Ten sa pohybuje vo vysok�ch
kruhoch, aj ke� je to vrah.
123
00:15:04,875 --> 00:15:06,654
Pre�o nebol zatknut�?
124
00:15:08,963 --> 00:15:11,762
- Nie�o je na smiech?
- Tak nejako.
125
00:15:13,217 --> 00:15:16,408
Budem opakova� svoju
ot�zku, pre�o nebol zatknut�?
126
00:15:16,512 --> 00:15:19,074
Preto�e, �e nechcem
by� znova za hlup�ka,
127
00:15:19,181 --> 00:15:22,255
a vidie� ho znovu prepusten�ho
ako u� trikr�t predt�m.
128
00:15:22,380 --> 00:15:26,012
- Nedostatok d�kazov?
- �o�e?
129
00:15:26,230 --> 00:15:29,646
Povedal som, nedostato�n� d�kazy?
130
00:15:32,820 --> 00:15:35,666
Vzh�adom na v�etky d�kazy.
131
00:16:01,532 --> 00:16:04,746
Viete, ak� je jeho
konto a v�etko ostatn�?
132
00:16:04,868 --> 00:16:06,268
400 mili�rd.
133
00:16:06,370 --> 00:16:08,647
A 59 vr�d.
134
00:16:08,998 --> 00:16:11,441
63, ak prir�tame �tyri dnes..
135
00:16:11,709 --> 00:16:13,820
to s� tie, na cintor�ne.
136
00:16:13,919 --> 00:16:18,023
Ve�a z nich s� pochovan� tu, v budov�ch.
137
00:16:18,090 --> 00:16:20,202
Ale �o urob�te, zb�rate polovicu mesta?
138
00:16:20,301 --> 00:16:22,824
- Kde vlastne b�vate?
- Tu v okol�.
139
00:16:22,845 --> 00:16:26,984
No, dajte si pozor, sta��
stla�i� koh�tik a krv pote�ie.
140
00:16:27,016 --> 00:16:29,648
Alebo n�jdete nie�o v trhlin�ch v stene,
141
00:16:29,768 --> 00:16:32,758
vy�kriabete �o uvid�te? Prst alebo oko.
142
00:16:32,855 --> 00:16:35,002
B�vate v podkrov�?
143
00:16:35,107 --> 00:16:37,468
M�m tri izby na druhom poschod�. Pre�o?
144
00:16:37,568 --> 00:16:39,430
Vid� sa mi to trochu mal�.
145
00:16:39,528 --> 00:16:41,889
Uvid�te, jeden z t�chto
dn�, pr�de za vami priate�...
146
00:16:41,989 --> 00:16:45,939
pon�kne v�m pr�stre�ok vo ve�mi
dobrej �asti. Mate jeho d�veru.
147
00:16:47,995 --> 00:16:51,696
Ste si ist�, �e Lomunno
nebol pr�tomn� pri prestrelke?
148
00:16:51,707 --> 00:16:54,602
A riskova� tak gu�ku? Maj�
na to zaplaten�ch �ud�.
149
00:17:37,753 --> 00:17:40,458
Dobre, u� m��te od�s�.
150
00:17:42,007 --> 00:17:43,704
Dobre, v�etko je v poriadku.
151
00:17:43,801 --> 00:17:47,015
Ka�dop�dne, budem ma� pr�le�itos�
na to, aby som ho zatkol znova.
152
00:17:47,054 --> 00:17:48,999
Vyd�te mi povolenie, na jeho zatknutie.
153
00:17:49,098 --> 00:17:51,328
Ste si ist�, �e to bola Lomunnova pr�ca?
154
00:17:51,433 --> 00:17:53,165
Dostal varovanie, �e LiPuma
sa ho pok�si dosta�...
155
00:17:53,269 --> 00:17:56,708
pre�o o tom neinformujete
pol�ciu? �akujem.
156
00:17:56,814 --> 00:18:02,128
Chcete mi poveda�, �e nastra�il
pascu? St�le mi na tom nie�o nesed�.
157
00:18:02,152 --> 00:18:05,936
Vyd�m povolenie na Lomuna na
zataknutie a� ke� ma presve��te.
158
00:18:05,948 --> 00:18:08,593
Ak chcete, m��em poveda�,
poveda�, �o povie...
159
00:18:08,701 --> 00:18:12,141
Budeme pokra�ova� vo v�sluchu Lommuna
a� ke� v�m d�m rozkaz na jeho zatknutie,
160
00:18:12,246 --> 00:18:14,689
ak vy budete ma� d�kazy.
161
00:18:16,417 --> 00:18:21,316
Po�lite mi predbe�n� spr�vu, akon�hle to
bude mo�n�, a zlo�ku na Lomunna. Dovidenia.
162
00:18:25,050 --> 00:18:27,885
Zbohom, doktor Traini.
163
00:18:33,934 --> 00:18:36,591
Najdi si ich s�m...
164
00:18:37,062 --> 00:18:39,090
cho� do �erta!
165
00:18:39,690 --> 00:18:40,793
�o je tu na smiech?
166
00:18:40,899 --> 00:18:43,675
Ni�, ��fe. To t�zima, to je v�etko.
167
00:18:43,777 --> 00:18:46,339
Opakujem. V�etko si nechaj iba pre seba.
168
00:18:46,447 --> 00:18:48,843
Sme v tom a� po krk, a
preto sa do toho neple�.
169
00:18:48,949 --> 00:18:52,852
Nie, komis�r, som ako bre�tan,
kam zaduje, tam sa pohnem.
170
00:19:08,761 --> 00:19:10,575
Dne�n� noviny.
171
00:19:42,586 --> 00:19:43,711
Hal�?
172
00:19:43,712 --> 00:19:44,886
Doktor Traini?
173
00:19:44,922 --> 00:19:45,922
To som ja.
174
00:19:46,122 --> 00:19:47,725
M�m pre v�s na linke p�na Maltu.
175
00:19:50,886 --> 00:19:52,416
Dobr� de�, Traini.
176
00:19:52,513 --> 00:19:54,161
Dobr� r�no, p�n Malta. Ako sa m�te?
177
00:19:54,265 --> 00:19:55,368
Dobre.
178
00:19:55,557 --> 00:19:59,756
Tie udalosti vo Via Plebiscito,
bol skuto�n� masaker!
179
00:19:59,853 --> 00:20:01,419
Bolo tam viac ako 100 v�strelov.
180
00:20:01,522 --> 00:20:04,796
V tele LiPuma boli �tyri diery po
gu�k�ch, dve z nich boli pre neho smrte�n�.
181
00:20:04,900 --> 00:20:07,296
Kedy sa dostal von z bl�zinca?
182
00:20:07,987 --> 00:20:08,987
�o�e?
183
00:20:09,187 --> 00:20:10,932
Ako to, �e bol prepusten�
z psychiatrickej lie�ebne?
184
00:20:11,031 --> 00:20:12,051
Kto?
185
00:20:12,157 --> 00:20:14,221
No, LiPuma. Chcete poveda�, �e
ste o tom neboli e�te informovan�?
186
00:20:14,326 --> 00:20:16,224
Kto m�na starosti vy�etrovanie?
187
00:20:16,328 --> 00:20:17,431
Komis�r Bonavia.
188
00:20:17,580 --> 00:20:20,818
Ach, ten najlep�� na to, introvertn�,
tvrdohlav�, ale efekt�vn�!
189
00:20:20,916 --> 00:20:22,695
Nehovoril v�m o azyle?
190
00:20:23,544 --> 00:20:28,965
�no. Je to v spr�ve, ktor� mi poslal.
Mishel LiPuma, zalo�en� v roku 1964.
191
00:20:28,966 --> 00:20:32,062
�iados� bola podp�san�
jeho sestrou Serenou LiPuma.
192
00:20:32,177 --> 00:20:33,992
A kedy sa dostal von?
193
00:20:37,600 --> 00:20:38,999
Pred dvoma d�ami!
194
00:20:39,101 --> 00:20:41,924
Ako mi vysvetl�, �e
pre�o bol prepusten� mu�,
195
00:20:42,021 --> 00:20:47,168
ktor� e�te jasne abnorm�lny a
nem�to e�te v hlave v poriadku?
196
00:20:47,359 --> 00:20:49,079
Vyzeral by� zdrav�.
197
00:20:49,528 --> 00:20:52,351
V�dame sa iba ob�as,
198
00:20:52,448 --> 00:20:54,678
a u� m� �a�k� pr�pad na pleciach.
199
00:20:54,867 --> 00:20:56,266
Povedz mi, ako je na tom tvoja matka?
200
00:20:56,493 --> 00:20:58,557
Je to u� lep�ie, ale e�te
potrebuje viac �asu na zotavenie.
201
00:20:58,662 --> 00:20:59,848
Je st�le vo �vaj�iarsku?
202
00:20:59,955 --> 00:21:01,520
�no, v Lausanne.
203
00:21:01,624 --> 00:21:03,782
A ty, ako si zvyk� na nov� prostredie?
204
00:21:03,792 --> 00:21:05,476
Celkom dobre, v�aka.
205
00:21:05,586 --> 00:21:08,148
Pozdravuj matku, ke� jej bude� vola�.
206
00:21:08,589 --> 00:21:11,115
A �o tento pr�pad...
Ako mieni� postupova�?
207
00:21:11,216 --> 00:21:13,613
Zajtra vypo�ujem Lomunna.
208
00:21:13,719 --> 00:21:17,622
Je mo�n�, �e na�a osoba p�n Lomunno
m��e by� pre nich nebezpe�n�...
209
00:21:17,723 --> 00:21:20,084
Lomunno im st�l v ceste. Ch�pe�?
210
00:21:20,392 --> 00:21:23,168
Mysl�te, �e jeho star�
rival ho chcel m�tv�ho?
211
00:21:23,270 --> 00:21:25,085
Tak to by nazna�ovalo, �e...
212
00:21:25,397 --> 00:21:27,129
Je tu niekto kto v�s chce vidie�.
213
00:21:27,232 --> 00:21:28,632
Mysl�te, Lomunna?
214
00:21:28,901 --> 00:21:30,348
Nie, jeho pr�vnik.
215
00:21:30,444 --> 00:21:31,760
Puste ho dnu.
216
00:21:36,457 --> 00:21:38,900
Bu�te opatrn�, je to li�iak!
217
00:21:47,176 --> 00:21:49,121
Advok�t Canestrari.
218
00:21:49,637 --> 00:21:51,535
V�s som ne�akal.
219
00:21:51,639 --> 00:21:53,786
Bol som poveren� p�nom
Lomunnom, ja viem...
220
00:21:53,891 --> 00:21:56,370
�e r�d by ste ho videl osobne.
221
00:21:56,477 --> 00:21:58,375
Bohu�ia�, bol prijat� do nemocnice.
222
00:21:58,479 --> 00:22:00,258
Zo stre�by utrpel �ok.
223
00:22:00,356 --> 00:22:02,586
Aha, a v ktorej je nemocnici?
224
00:22:02,733 --> 00:22:04,346
To neviem.
225
00:22:04,443 --> 00:22:08,109
Tak to l�skavo zistite, a
povedzte mu, �e ho r�d vypo�ujem.
226
00:22:08,531 --> 00:22:11,852
Lomunno je obvinen�
z vra�dy, �aka ho s�d.
227
00:22:12,159 --> 00:22:16,098
Je v�ak potrebn� preveri�
jeho prepojenie s tromi vrahmi,
228
00:22:16,205 --> 00:22:18,897
ktor� vyzbrojen�
samopa�mi, �akali na LiPuma.
229
00:22:19,000 --> 00:22:23,614
Pok�sime sa zisti�, kto boli
oni, to je predsa samozrejm�.
230
00:22:23,713 --> 00:22:25,610
Nevieme, �o s� za�.
231
00:22:26,299 --> 00:22:28,825
Lomunno nem� strach z vy�etrovania.
232
00:22:28,926 --> 00:22:30,824
On re�pektuje z�kon.
233
00:22:31,095 --> 00:22:33,253
On sa ob�va toho, �e sa
ho pok�sia zabi� znovu.
234
00:22:37,351 --> 00:22:40,008
LiPuma dostal pr�kaz ho zabi�.
235
00:22:40,104 --> 00:22:44,801
Na��astie Lominno nebol pr�ve v
kancel�rii, inak... bol by teraz m�tvi.
236
00:22:45,067 --> 00:22:48,555
Pre�o si mysl�te, �e
niekto na� poslal LiPuma?
237
00:22:48,654 --> 00:22:53,575
Vzh�adom k ich spolo�nej minulosti, LiPuma
mal dos� d�vodov pre�o nen�videl Lomunna.
238
00:22:53,577 --> 00:22:59,661
Rozumiem. Tigrovi otvorili
klietku, a tiger vy�iel.
239
00:23:00,666 --> 00:23:04,605
�o ak poviem, �e ste sa chceli
zbavi� n�ho nezvy�ajn�ho stavite�a,
240
00:23:04,629 --> 00:23:07,107
a zariadili ste aby LiPuma bol
prepusten� z psychiatrickej lie�ebne?
241
00:23:07,215 --> 00:23:09,361
- Ja?
- �no, alebo niekto in�.
242
00:23:09,467 --> 00:23:11,294
Dovo�te mi aby som vyjadril svoj �div...
243
00:23:11,302 --> 00:23:15,525
nad t�m ako paranoidn� vrah sa
m��e �ahlko dosta� na slobodu.
244
00:23:16,933 --> 00:23:18,581
No dobre.
245
00:23:18,684 --> 00:23:20,831
Nem�m �o poveda�, p�n
okresn� prokur�tor.
246
00:23:24,899 --> 00:23:29,430
N�jdite svojho klienta, a povedzte
mu, �e sa mus� dostavi� k v�sluchu.
247
00:23:30,446 --> 00:23:33,969
Ako mi garantujete jeho bezpe�nos�?
248
00:23:34,242 --> 00:23:36,602
Policajnou eskortou.
249
00:23:36,702 --> 00:23:38,896
Bolo by lep�ie pol�ciu neinformova�.
250
00:23:38,996 --> 00:23:43,468
Rozumiem, mysl�te si, �e tak
by mohla inform�cia unikn��,
251
00:23:43,543 --> 00:23:46,365
a vr�ti� sa vo forme guli�ky?
252
00:23:46,462 --> 00:23:51,053
Nie je �iadn�m tajomstvom, �e m�j klient je
dos� �iadana osoba pre policajn�ch d�stojn�kov.
253
00:23:51,092 --> 00:23:53,914
M�te na mysli komis�ra Bonaviu,
ktor� ho predt�m zatkol?
254
00:23:55,388 --> 00:23:58,210
Tri zatknutia, aby som bol presn�.
255
00:23:58,307 --> 00:24:01,605
S�dnym dvorom bol trikr�t zbaven�
obvinen�. Nie je ho u� za �o s�di�.
256
00:24:04,480 --> 00:24:09,866
�o m��e ma� komis�r
Bonavia proti Lomunnovi?
257
00:24:10,111 --> 00:24:15,093
�no... Ve�... T�m je ve�a d�vodov.
258
00:24:15,199 --> 00:24:17,678
�lovek m��e nen�vidie�
pre mnoho d�vodov.
259
00:24:17,785 --> 00:24:23,562
V tom pr�pade, ak ste presve�en�,
�e Bonavia je dokonal�...
260
00:24:23,791 --> 00:24:28,631
�o m�te na mysli? Povedz mi o �om nie�o.
261
00:24:28,796 --> 00:24:33,932
Mysl�m si, �e by bolo potrebn� zauj�ma�
sa viacej o jeho s�kromn� �ivot.
262
00:24:33,968 --> 00:24:35,628
Na �o nar�ate?
263
00:24:35,761 --> 00:24:41,123
Bonavia m� milenku, ktor� je
tak� star�, ako jeho dc�ra.
264
00:24:41,225 --> 00:24:42,601
To nie je zlo�in.
265
00:24:43,019 --> 00:24:45,497
Samozrejme, �e nie. Samozrejme.
266
00:24:46,147 --> 00:24:49,172
Po��vajte, p�n okresn� prokur�tor...
267
00:24:49,275 --> 00:24:53,273
op�tam sa, �o ak by ste
zabudli na v�etky predpisy,
268
00:24:53,321 --> 00:24:59,478
a nav�t�vili by ste m�jho klienta,
aby sme mu nesp�sobili ve�k� �ok.
269
00:25:00,828 --> 00:25:04,316
- Zajtra r�no?
- �akujem v�m. Bolo mi pote�en�m.
270
00:25:04,415 --> 00:25:07,238
Bola to pre m�a �es�
stretn�� sa s vami osobne.
271
00:25:07,919 --> 00:25:09,234
Dovidenia.
272
00:25:11,964 --> 00:25:14,526
Zavolajte do kancel�rie p�na Malty.
273
00:25:16,636 --> 00:25:18,699
Li�iak!
274
00:25:19,805 --> 00:25:23,791
Lomunno je ochotn� vypoveda� zajtra r�no,
ale ma po�iadal aby som ho nav�t�vil.
275
00:25:23,935 --> 00:25:27,540
Nechce aby vedela pol�cia o jeho �kryte.
276
00:25:27,647 --> 00:25:28,647
Pre�o?
277
00:25:28,648 --> 00:25:31,221
Jeho pr�vnik hovor�, �e si mysl�, �e
Lomunna by Bonnavia predhodil pol�cii.
278
00:25:31,234 --> 00:25:32,716
Pre�o by to robil?
279
00:25:32,902 --> 00:25:37,528
Lomunno sa ob�va, �e pol�cia by mohla
z�merne vypusti� inform�ciu, ktor�by mu ubl�ila.
280
00:25:38,199 --> 00:25:39,617
Traini, ak� m�na to n�zor?
281
00:25:39,618 --> 00:25:43,484
P�jdem za n�m, aj ke� jeho
ned�vera k Bonaviovi mi dos� vad�.
282
00:25:43,496 --> 00:25:46,106
Najd�le�itej�ie je vypo�u� Lomunna
tak r�chlo, ako to bude mo�n�.
283
00:25:46,123 --> 00:25:49,089
Samozrejme, vy�etrovanie je prvorad�.
284
00:25:49,418 --> 00:25:51,897
Treba overi� v�etky okolnosti.
Aj to ako to bolo v bl�zninci?
285
00:25:52,004 --> 00:25:53,949
Idem tam dnes, s Bonaviou.
286
00:25:56,592 --> 00:25:59,913
Jednoducho povedan�, nebol na to
d�vod dr�a� ho �alej na klinike.
287
00:26:00,012 --> 00:26:01,993
Ako, �e nie? Pod�a v�s bol vylie�en�?
288
00:26:02,098 --> 00:26:05,253
- Hovor�te to �asto n�v�tev�m?
- Nikdy.
289
00:26:05,601 --> 00:26:09,147
- A �o jeho sestra?
- No, t�mu ob�as poslala bal��ek.
290
00:26:09,480 --> 00:26:13,928
Tu je z�pis, �e pred �iestimi mesiacmi,
LiPuma napadol svojho spolupacienta.
291
00:26:13,985 --> 00:26:18,373
Bola to jeho emocion�lna kr�za,
viackr�t sa to nezopakovalo.
292
00:26:18,823 --> 00:26:22,097
R�d by som videl toho pacienta.
293
00:26:40,344 --> 00:26:44,424
S��bil ste mi druh� de�! Pre�o
sa nechcete so mnou rozpr�va�?
294
00:26:44,932 --> 00:26:49,273
- Nie som nebezpe�n�.
- K�ud, potia sa v�m ruky.
295
00:26:49,398 --> 00:26:55,332
Nie, nepotia, to je pla� mojej ko�e.
296
00:26:57,942 --> 00:26:59,314
- Kde je?
- Ved�a.
297
00:26:59,439 --> 00:27:01,777
Ale mus�m v�m poveda�, �e
teraz nie je ten spr�vny �as...
298
00:27:09,999 --> 00:27:11,292
M�m otvori�?
299
00:27:13,461 --> 00:27:16,486
Nem�m v�m �o poveda�.
300
00:27:16,589 --> 00:27:20,195
Pre�o ste tu? �o zase chcete?
Cho�te pre�... cho�te pre�!
301
00:27:20,301 --> 00:27:25,082
On je OK. Ale t� ostatn�?
V�etci ste kret�ni!
302
00:27:25,514 --> 00:27:27,578
Ty, �o si za�?
303
00:27:28,059 --> 00:27:29,732
Ja som sudca zo s�dneho dvora.
304
00:27:29,735 --> 00:27:34,235
Vol�m sa Giuseppe Lascatelli.
Je nejako d�le�it� moje meno?
305
00:27:34,357 --> 00:27:38,591
Pre�o mi neodpoved�? Pre�o
si ticho? Mus� mi odpoveda�!
306
00:27:38,694 --> 00:27:40,473
Upokoj sa, Pepe.
307
00:27:40,571 --> 00:27:41,959
Dobre, Gener�l.
308
00:27:52,041 --> 00:27:54,271
Pozn�te komis�ra Bonaviu?
309
00:27:54,460 --> 00:27:58,398
Ah, a ako!
310
00:27:58,506 --> 00:28:01,269
Musel som ho informova� o
v�etkom �o sa tu dnu udialo.
311
00:28:01,271 --> 00:28:06,561
Maj� na to ve�a sp�sobov,
ako v�s k tomu don�ti�,
312
00:28:06,639 --> 00:28:12,179
urobia z v�s ��fa �pi�na,
a potom �ahaj� inform�cie.
313
00:28:12,603 --> 00:28:13,623
Kto?
314
00:28:13,729 --> 00:28:16,671
�o mysl�t�m "kto?" Nepo��va�,
�o som teraz povedal?
315
00:28:16,774 --> 00:28:19,336
Dos�, Pepe.
316
00:28:21,404 --> 00:28:24,014
Hovor� o t�ch, ktor�
mu tu robia probl�mi.
317
00:28:25,741 --> 00:28:27,057
Pokra�ujte.
318
00:28:27,201 --> 00:28:29,514
Tam v podlahe bolo potrubie.
319
00:28:30,663 --> 00:28:34,625
Vysekali sme do nej dieru,
a z potrubia i�iel benz�n.
320
00:28:35,418 --> 00:28:39,439
Ako gejz�r... psss!
321
00:28:41,007 --> 00:28:46,947
V�la Mimi, ona n�m d�vala
znamenie. Bolo to kr�sne.
322
00:28:48,848 --> 00:28:50,437
Ako tomu m�m rozumie�?
323
00:28:50,641 --> 00:28:52,338
�omu nerozumie�.
324
00:28:52,894 --> 00:28:54,399
O �om to tu hovor�te?!
325
00:28:54,729 --> 00:28:56,792
Akou re�ou to ten chlap hovor�?
326
00:28:56,898 --> 00:28:59,389
On sem pr�de a rob� si
srandu z m�jho v�zoru!
327
00:28:59,390 --> 00:29:03,344
Ja v�s v�etk�ch zni��m! Povedzte
pre�o n�s tu v�etk�ch dr��te!
328
00:29:03,571 --> 00:29:06,347
St�le m�m slovo v tejto diere!
329
00:29:06,449 --> 00:29:11,016
N�s len tak neporaz�te. Vy
prekliat� Bastardi! Parchanti!
330
00:29:11,329 --> 00:29:13,725
Upokoj sa, Pepe. Daj si cigaretku.
331
00:29:29,931 --> 00:29:34,758
Je to tu �boh�, pre�o
tu niesu �iadne �eny?
332
00:29:35,228 --> 00:29:39,984
Iba teplo�i si to tu u��vaj�.
333
00:29:41,317 --> 00:29:43,131
Bol si priate� LiPuma?
334
00:29:44,487 --> 00:29:48,520
Mal by mu patri� svet
za jeho ve�korysos�.
335
00:29:48,658 --> 00:29:53,557
Vybavil pre m�jho syna novinov�
st�nok, preto�e to bol priate�.
336
00:29:55,790 --> 00:29:59,304
Dr�ali ho tu, lek�ri
a person�l, preto�e...
337
00:29:59,306 --> 00:30:05,616
Lomunno chel, aby on a jeho sestra
mu nest�li v ceste. Bastardi!
338
00:30:10,883 --> 00:30:13,920
- Mali by sme presta�.
- Dobre.
339
00:30:23,985 --> 00:30:26,215
R�d by som si s n�m pohovoril o samote.
340
00:30:42,587 --> 00:30:46,133
Bol si policajn� inform�tor, je to tak?
341
00:30:46,257 --> 00:30:48,404
No tak Pepe, mne to m��e� poveda�.
342
00:30:48,593 --> 00:30:54,038
Stre�te mi jednu za ucho. Ja to vydr��m.
343
00:30:55,975 --> 00:30:59,581
LiPuma vedel, �e ste inform�tor, nie?
344
00:30:59,687 --> 00:31:03,210
Raz mi povedal: '' Bonavia je priate�...
345
00:31:03,316 --> 00:31:06,969
''Tak som mu povedal,
�e ja nie som bl�zon.''
346
00:31:07,069 --> 00:31:10,723
Povedal som ''nie!'' A
potom sa ma pok�sili u�krti�.
347
00:31:11,824 --> 00:31:13,521
Pokra�ujte.
348
00:31:13,534 --> 00:31:17,294
Bonavia pri�iel a polo�il
mi p�r ot�zok. Povedal som...
349
00:31:19,999 --> 00:31:23,214
�o si povedal?
350
00:31:24,629 --> 00:31:26,692
�o si mu povedal?
351
00:31:26,797 --> 00:31:29,194
''Nech LiPumu pust� von.''
352
00:31:29,300 --> 00:31:31,447
A �o e�te?
353
00:31:31,552 --> 00:31:36,783
''Pr�sne tajn�,'' to povedal.
354
00:31:39,810 --> 00:31:41,589
V�aka, Pepe.
355
00:31:47,526 --> 00:31:48,725
P�jdeme?
356
00:31:53,616 --> 00:31:56,036
Bonavia, kto prepustil LiPuma?
357
00:31:56,619 --> 00:32:00,782
Doktori na klinike ho
vylie�ili. Never�te doktorom?
358
00:32:00,915 --> 00:32:02,777
Mimochodom, povedzte mi,
kto s� Lomunnovi nepriatelia?
359
00:32:02,917 --> 00:32:06,820
Polovica �ud� z telef�nneho
zoznamu... Viac menej.
360
00:32:07,004 --> 00:32:08,368
A koho by ste dali na za�iatok zoznamu?
361
00:32:08,506 --> 00:32:10,487
Aj tak je �a�k� ich z��i�.
362
00:32:10,591 --> 00:32:14,161
Jeho konkurencia v stavebn�ctve,
ako Madonna, Norvese, Chiaracarne...
363
00:32:14,262 --> 00:32:17,867
v�etci t�, a ich pr�buzn�, ktor�ch
Lomunno zni�il ekonomicky, alebo zabil.
364
00:32:17,974 --> 00:32:19,622
- Dolejem?
- Nie, �akujem.
365
00:32:19,850 --> 00:32:22,128
V Lassatelli som sa
vr�til nasp�, lebo...
366
00:32:22,228 --> 00:32:28,486
som chcel s n�m hovori� osamote,
pr�tomnos� policajtov �asto �ud� des�.
367
00:32:28,686 --> 00:32:31,486
No neviem, ale kdy� to hovor�te.
368
00:32:31,983 --> 00:32:36,276
Povedal mi, �e LiPuma sa chcel
dosta� von, aby mohol zabi� Lommuna.
369
00:32:36,279 --> 00:32:40,954
Je to mo�n�, ale Lascatelli ur�ite
nebol ten, kto by varoval Lomunna...
370
00:32:40,960 --> 00:32:43,655
�e LiPuma sa pok�si ho zabi�,
ani, �e bude prezle�en� za str�cu,
371
00:32:43,786 --> 00:32:46,099
tak ako by mohol aj vedie�,
�e LiPuma sa o to pok�si.
372
00:32:46,205 --> 00:32:49,111
Tak potom kto informoval Lommuna?
373
00:32:49,208 --> 00:32:52,731
Mo�no, �e sa m�lite,
alebo si nam���ate...
374
00:32:52,753 --> 00:32:55,529
�e to bola iba osobn�
pomsta. Pomsta jeho sestri!
375
00:32:55,548 --> 00:33:00,744
Tak�e si mysl�te, �e LiPuma bol
p�hym n�strojom svojej sestry?
376
00:33:00,845 --> 00:33:03,182
Neexistuj� na to �iadne d�kazy.
377
00:33:04,557 --> 00:33:07,664
- Tak�e aj ona by mohla by� v podozren�?
- Aj to by bolo mo�n�.
378
00:33:07,727 --> 00:33:11,961
Je mo�n�, �e masaker nebol
len oby�ajn� incident,
379
00:33:11,981 --> 00:33:15,302
a jeho z�merom bolo ove�a
viac ako len oby�ajn� pomsta,
380
00:33:15,401 --> 00:33:20,621
a �e tu ide o dos� d�le�it�ch �ud�,
konflikt z�ujmov a miliary l�r.
381
00:33:22,366 --> 00:33:26,269
- Chcete hovori� o politike?
- Pre�o nie?
382
00:33:27,079 --> 00:33:29,522
Pozrite sa na mu�a,
ktor� sed� tam pri stole.
383
00:33:29,832 --> 00:33:33,652
Pekn� oblek, f�zy, a
v�raz v tv�ri ktor� hovor�
384
00:33:33,669 --> 00:33:36,492
''�o ja s t�m m�m? Som nevinn�!''
385
00:33:36,589 --> 00:33:41,969
- Mysl�te jeho ctihodnos�, starostu Nicotra?
- Presne jeho. A po jeho �avici,
386
00:33:41,971 --> 00:33:45,433
ten so siln�mi okuliarmi,
to je M. P. Grisi.
387
00:33:45,556 --> 00:33:49,625
A po jeho pravej strane je prezident
region�lnej banky, Santa Cros,
388
00:33:49,727 --> 00:33:51,292
s predsedom Komisie pre v�stavbu.
389
00:33:51,395 --> 00:33:56,295
Spom�nate si na ich slov�, �e
budovy komisie s� k���om ku v�etk�mu.
390
00:33:56,484 --> 00:33:59,283
E�te k�vu, a popros�m ��et.
391
00:33:59,403 --> 00:34:04,017
Je tam e�te vo�n� miesto pri
stole. H�dajte, kto e�te ch�ba?
392
00:34:04,575 --> 00:34:06,188
Lomunno.
393
00:34:06,369 --> 00:34:08,183
Presne tak. Budeme pokra�ova�?
394
00:34:08,454 --> 00:34:15,809
Dobre, tak�e asi pred dvoma rokmi...
Nicotra a Lomunno dospeli k dohode,
395
00:34:15,920 --> 00:34:21,116
�e rozbehnu ve�k� biznis, ktor� by mesto
podporilo ako nov� pl�n rozvoja, hmm?
396
00:34:21,384 --> 00:34:27,541
Predpokladajme, �e Lomunno k�pil nejak�
lukrat�vne pozemky za cenu po�nohospod�rskej p�dy,
397
00:34:27,640 --> 00:34:31,922
povedzme 300 l�r za meter �tvorcov�.
398
00:34:32,019 --> 00:34:35,091
Teraz, je na rade starosta
ktor� prich�dza na sc�nu.
399
00:34:35,189 --> 00:34:39,939
Pou�ije peniaze da�ov�ch
poplatn�kov, pozemky prejdu pod mesto,
400
00:34:39,944 --> 00:34:45,270
zavedie vodovod, elektrinu,
kanaliz�ciu, cesty, ETS, at�.
401
00:34:45,408 --> 00:34:48,682
Tak�e hodnota vzr�stie z 300
na 4000 za meter �tvorcov�.
402
00:34:48,786 --> 00:34:51,883
Ale ako vid�te, je da�ovn�k
nedostanem z toho ni�.
403
00:34:51,893 --> 00:34:54,446
Nen�jdete v tejto oblasti
�iadnu �kolu, ani nemocnicu.
404
00:34:54,584 --> 00:34:59,234
Kol�� bol podelen� medzi
starostou, �lenou zastupite�stva,
405
00:34:59,338 --> 00:35:04,486
ved�ceho komisie pre v�stavbu, Lomunna,
banku, ktor�to zafinancuje a p�r �al��ch.
406
00:35:04,594 --> 00:35:08,388
V tomto byznise nieje �iadne
riziko, ak by niekto nie�o namietal,
407
00:35:08,389 --> 00:35:12,908
najprv by dostal varovanie, ak by to nepomohlo
tak by mohlo d�js� k tomu, �e by zmizol.
408
00:35:13,311 --> 00:35:17,000
Ako sa k tomu stavia pol�cia?
409
00:35:18,107 --> 00:35:21,132
Vymyslen� obvinenie. A
so s�dmi je to rovnak�
410
00:35:21,277 --> 00:35:24,432
Vynes� trest bez dostato�n�ch d�kazov?
411
00:35:24,614 --> 00:35:27,804
Ak� s� to dostato�n�
d�kazy na na�ich s�doch?
412
00:35:27,909 --> 00:35:33,188
Ak chcete ma� lep�� obraz o
sit�cii, m��em v�m to, ale...
413
00:35:33,497 --> 00:35:39,488
mus�te by� ve�mi opatrn�,
toto je ve�mi tenk� �ad.
414
00:35:39,670 --> 00:35:41,698
Tak na tento v�let p�jdeme spolo�ne.
415
00:35:41,797 --> 00:35:44,787
Pre n�s ako za�iato�n� bod
bud� vra�dy vo Via Plebiscito.
416
00:35:44,884 --> 00:35:47,991
Viem, �e t�m nezmen�me svet,
ale je na�ou povinnos�ou,
417
00:35:48,054 --> 00:35:50,794
n�js� a potresta� v�etk�ch zodpovedn�ch.
418
00:35:50,890 --> 00:35:54,496
Za�neme v�sluchom lek�ra z
n�ho psychitrick�ho �stavu,
419
00:35:54,602 --> 00:35:59,762
Lomunno, jeho osobn� nepriatelia,
a jeho konkurencia v stavebn�ctve.
420
00:35:59,857 --> 00:36:03,926
A �o v�m povedal
Canestraro, jeho pr�vnik?
421
00:36:04,028 --> 00:36:08,773
Lomunno je v �kryte o ktorom nikto
nevie o troch vrahoch �o zabili LiPuma.
422
00:36:09,033 --> 00:36:11,761
Vie o tom, �e ho chc�
zabi�, ale nevie, �e kto.
423
00:36:11,786 --> 00:36:13,565
Povedal som Canestrarimu,
�e nech mu odk�e...
424
00:36:13,663 --> 00:36:16,688
�e ak sa nedostav� k v�sluchu,
vyd�m pr�kaz na jeho zatknutie.
425
00:36:16,791 --> 00:36:18,819
Zatknete ho po �tvrt� kr�t.
426
00:36:20,044 --> 00:36:23,294
A �o ak ho znovu prepustia?
427
00:36:23,339 --> 00:36:25,806
Neprepustia, ak si pr�cu urob�me dobre.
428
00:36:29,804 --> 00:36:34,679
P�na od ved�aj�ieho stola up�tala na�a
pr�tomnos�, sleduje n�s u� p�r min�t.
429
00:36:47,022 --> 00:36:50,236
Prep��te, ja u� mus�m �s�.
430
00:36:53,862 --> 00:36:55,048
Bonavia!
431
00:36:57,407 --> 00:36:59,242
R�d by som hovoril so Serenou LiPuma.
432
00:36:59,245 --> 00:37:01,864
Sna�ili sme sa ju n�js�. No ne�spe�ne.
433
00:37:01,870 --> 00:37:04,052
- Sk��ajte to �alej.
- Iste.
434
00:37:05,749 --> 00:37:08,050
M�te m�j obdiv, p�n starosta.
435
00:37:10,337 --> 00:37:12,875
- �iadne spr�vy o Lomunnovi?
- Nie.
436
00:37:13,131 --> 00:37:17,344
�o ak je to nejak� podvrch?
Mo�no je len vystra�en�.
437
00:37:17,354 --> 00:37:21,199
�no, je trochu vystra�en�
a mo�no aj trochu v ka�i.
438
00:37:25,519 --> 00:37:29,468
- Ako dopadlo stretnutie s Trainim, p�jdete?
- Uvid�me.
439
00:37:29,689 --> 00:37:34,316
M��e ma zabi�, alebo ako okresn�
prokur�tor posla� do vezenia,
440
00:37:34,444 --> 00:37:39,260
ten, kto ma zabije dostane zaplaten�,
ale okresn� prokur�tor je v�dy zadarmo.
441
00:37:39,366 --> 00:37:41,442
Uvid�me, �o je pre neho lep�ie.
442
00:37:42,285 --> 00:37:45,559
Nech�pem to. �o je lep�ie na �o?
443
00:37:45,789 --> 00:37:51,009
Nielen, �e ako vrah m��e zabi�, ale ako
prokur�tor zariadi aby sa to nevyrie�ilo.
444
00:37:51,795 --> 00:37:54,273
Traini? Je s nimi?
445
00:37:54,506 --> 00:37:57,198
V�zva v�etk�m vozidl�m. Premiestnite
sa okam�ite do Bucciaria.
446
00:37:57,300 --> 00:37:59,198
Dobre. �o sa tam deje?
447
00:37:59,386 --> 00:38:03,704
Pr�ve prebieha l�pe�. Podozriv� je
zalezen� v kostole. Nahl�sil, �e m� zbra�.
448
00:38:03,974 --> 00:38:07,330
On ni� neurobil, je to dobr�
clapec! Nechajte ho na pokoji!
449
00:38:07,644 --> 00:38:11,333
Upokojte sa! Nechajte ma prejs�!
Upokojte sa, pustite ma �alej!
450
00:38:12,649 --> 00:38:14,463
- Kde je?
- Dnu.
451
00:38:14,568 --> 00:38:17,224
- Zastrelil niekoho?
- Nie, ale povedal, �e to urob�.
452
00:38:54,775 --> 00:38:57,005
- Nepribli�ujte sa, lebo v�s zastrel�m.
- Upokoj sa.
453
00:38:57,110 --> 00:39:00,313
- Nepribli�ujte sa.
- Ty nie si ni� iba vrece sra�iek!
454
00:39:00,989 --> 00:39:02,388
�o to tu rob�?
455
00:39:04,284 --> 00:39:05,470
- U� si vystrelil?
- Nie.
456
00:39:05,577 --> 00:39:08,518
- U� si sa niekomu s t�m vyhr�al?
- Nie.
457
00:39:20,634 --> 00:39:22,697
Komis�r, dav je st�le rozb�ren�.
458
00:39:22,803 --> 00:39:24,332
M�m zavola� posily?
459
00:39:24,429 --> 00:39:26,457
Nebu� hl�pi!
460
00:39:26,848 --> 00:39:31,748
Upokojte sa! Upokojte sa!
Ni� sa nedeje. Upokojte sa.
461
00:39:31,978 --> 00:39:33,461
On ani nemal zbra�.
462
00:39:33,563 --> 00:39:40,349
Robil si len srandu. Dr�te
sa sp�. Zosta�te v pokoji!
463
00:39:40,445 --> 00:39:43,552
V�etko je OK! Zosta�te v pokoji!
464
00:39:46,993 --> 00:39:51,857
Uvo�nite cestu! Uvo�nite
cestu! Cho�te �alej.
465
00:39:51,957 --> 00:39:53,570
A ty, na �o sa to pozer�?
466
00:39:53,667 --> 00:39:55,730
Chce�, aby som ti dal pokutu.
467
00:39:56,002 --> 00:39:57,295
To je koniec!
468
00:39:58,171 --> 00:40:00,093
Cho� domov!
469
00:40:00,715 --> 00:40:03,136
- Nem� z�palky?
- �no.
470
00:40:03,635 --> 00:40:07,123
R�d by som tu videl Trainiho
v tom jeho drahom obleku.
471
00:40:08,223 --> 00:40:11,758
- Nicola, kedy si sa dostal von?
- Minul� mesiac, komis�r.
472
00:40:13,645 --> 00:40:17,299
Teraz u� je ti to jasn�,
�e je to neleg�lne...
473
00:40:17,399 --> 00:40:19,712
odpo��va� telef�nne hovory
bez s�dneho povolenia?
474
00:40:19,818 --> 00:40:23,424
Obzvl ak telef�n patr�
okresn�mu prokur�torovi!
475
00:40:26,032 --> 00:40:30,957
Tak�e, �o si doniesol,
vr�ti� sp� na oddelenie,
476
00:40:30,964 --> 00:40:33,754
mysl�m si, �e to
zvl�dneme aj nen�padnej�ie?
477
00:40:33,790 --> 00:40:36,233
St�le to odmietaj� zverejni�?
478
00:40:36,334 --> 00:40:41,364
St�le chcete vedie�, kto varoval
Lomunna? Ja to vyp�tram, to zvl�dnem.
479
00:40:41,465 --> 00:40:46,032
�no, chcem vedie� kto ho varoval,
a kto k tomu vydal rozkaz.
480
00:40:46,136 --> 00:40:49,849
Zist�me,... Na va�e zdravie.
481
00:40:51,767 --> 00:40:56,832
Traini klame. Lomunno neopust� �kryt.
482
00:40:56,938 --> 00:41:00,462
Chce dosta� m�a, ten skutvysyn?!
483
00:41:06,114 --> 00:41:08,510
Tadia�to, pros�m.
484
00:41:12,537 --> 00:41:13,936
Cho�te dovn�tra.
485
00:41:20,962 --> 00:41:24,900
Ach, to je od v�s ve�mi l�skav�, p�n okresn�
prokur�tor, �s� to�k� cestu, a to k�li mne.
486
00:41:25,008 --> 00:41:28,044
C�tim sa tu ove�a bezpe�nej�ie, preto�e
toto tu je svoj�m sp�sobom m�j domov.
487
00:41:28,052 --> 00:41:31,196
M�j klient financuje
tento �stav pre siroty...
488
00:41:31,306 --> 00:41:33,287
S�m mal ta�k� detstvo.
489
00:41:33,391 --> 00:41:35,834
Tak, po�te �alej. Nechcem,
aby Okresn� prokur�tor myslel,
490
00:41:35,935 --> 00:41:38,711
�e sa sna�im zo seba
urobi� nejak�ho sv�tca.
491
00:41:38,813 --> 00:41:41,316
Nemysl�m, �e si to zasl��i. Pros�m.
492
00:41:43,276 --> 00:41:46,799
Tak, som tu. Va�a obe�.
493
00:41:46,905 --> 00:41:48,886
Som v�a�n� bohu,
preto�e smr� je �kared�.
494
00:41:48,990 --> 00:41:53,012
Som v�m k dispoz�cii a budem odpoveda�
na va�e ot�zky, p�n okresn� prokur�tor.
495
00:41:54,287 --> 00:41:57,832
Pre�o �iel LiPuma po v�s?
Bolo to kv�li jeho sestre?
496
00:41:57,843 --> 00:41:58,843
Mysl�m, �e �no.
497
00:41:59,334 --> 00:42:03,047
Alebo mo�no kv�li nezhod�m
pre star� obchodn� rokovania?
498
00:42:03,171 --> 00:42:05,863
Nie. Nikdy som nebol v styku
s t�m chlapcom, LiPumom.
499
00:42:06,007 --> 00:42:09,672
Ke� v�s za�al ohrozova�, tak ste ho dali
umiestni� do psychiatrickej lie�ebne.
500
00:42:09,969 --> 00:42:12,745
To bola jeho sestra, ktor�to dopustila.
501
00:42:13,723 --> 00:42:15,537
A ona v tej dobe bola va�ou dru�kou?
502
00:42:15,642 --> 00:42:18,085
�no, ale to v�etko bola
jej vlastn� iniciat�va.
503
00:42:18,102 --> 00:42:20,783
Kto v�m povedal, �e LiPuma je
vonku, a �e sa v�s pok�si zabi�?
504
00:42:20,855 --> 00:42:25,007
Kto mi to povedal? Keby som to vedel,
po�iadal by som pol�ciu o ochranu.
505
00:42:25,109 --> 00:42:27,067
Nikto ne�iada pol�ciu.
506
00:42:27,070 --> 00:42:31,033
Hej? To je �koda. Tak �i
onak, nikto mi ni� nepovedal.
507
00:42:31,042 --> 00:42:33,653
Nepozn�m ani t�ch troch
mu�ov, ktor�ch LiPuma zabil.
508
00:42:33,785 --> 00:42:38,831
V� pr�vnik nazna�il, �e zrejme
Bonavia m�z proti v�m. Je to pravda?
509
00:42:38,837 --> 00:42:41,793
Iste�e �no. Je to z�vis�,
510
00:42:41,798 --> 00:42:45,398
preto�e som zarobil ve�k� peniaze,
zatia� �o on dost�va len mal� plat.
511
00:42:45,546 --> 00:42:48,925
Tak�e ma v�ade sleduje, a tvrd�
�e som majetok nadobudol podvodom,
512
00:42:48,935 --> 00:42:52,566
a raz za �as mu pr�de
spr�vne ma za to zatkn��.
513
00:42:52,679 --> 00:42:54,411
Ospravedl�ujem sa za neho, ch�pem ho.
514
00:42:54,597 --> 00:42:58,452
Tomu nerozumiem, m�te pocit �e
sa m�te za� ospravedl�ova�. Pre�o?
515
00:42:58,559 --> 00:43:01,881
Vzh�adom k tomu, �e vyrastal
s�m, bez uspokojenia.
516
00:43:02,021 --> 00:43:07,917
Niektor� �udia ut�paj� minulos� vo
v�ne, on ju ut�pa v jeho sparvodlivosti.
517
00:43:08,069 --> 00:43:09,468
Je nebezpe�n�.
518
00:43:09,571 --> 00:43:11,243
Nezmysel, p�n prokur�tor!
519
00:43:12,657 --> 00:43:16,774
Tak�e na rozdiel od svojho advok�ta ste
toho n�zoru, �e nem�te z neho strach?
520
00:43:18,288 --> 00:43:20,944
M�m v���ch nepriate�ov.
521
00:43:21,040 --> 00:43:22,819
Nie�o mi tu nesed�.
522
00:43:22,834 --> 00:43:26,238
V� pr�vnik hovoril, �e sa ukr�vate
preto, �e sa boj�te pol�cie.
523
00:43:26,254 --> 00:43:29,030
A teraz hovor�te, �e
nem�te strach z pol�cie.
524
00:43:29,132 --> 00:43:30,994
Tak�e, koho sa boj�te?
525
00:43:31,092 --> 00:43:35,125
Pok�sili sa ma zabi�. Teraz
m�m strach v�js� von na ulicu.
526
00:43:35,805 --> 00:43:38,628
Ale nem�te sa pre�o b�.
527
00:43:38,725 --> 00:43:41,796
Dokonca aj ke� ma uis�ujete,
�e policajn� komis�r konal zle.
528
00:43:41,894 --> 00:43:46,473
Vy ste ob�an, a ja som v� okresn�
prokur�tor. Nezabudnite, �e...
529
00:43:46,691 --> 00:43:48,234
Vy ste m�j kto?
530
00:43:48,245 --> 00:43:50,026
Som v� okresn� prokur�tor.
531
00:43:50,028 --> 00:43:55,662
Budem v�s br�ni�, ako ka�d�ho
in�ho �loveka, ak to bude nutn�.
532
00:43:55,867 --> 00:43:58,227
Som r�d, �e ver�te v spravodlivos�.
533
00:43:58,328 --> 00:44:00,106
Vr�me sa ale k veci,
534
00:44:00,121 --> 00:44:02,066
ak chcete vedie�, kto
ma chce vidie� m�tveho,
535
00:44:02,081 --> 00:44:05,071
hovor�m v�m, je ich dos� a
s� to v��ie ryby ako Bonavia.
536
00:44:05,168 --> 00:44:06,816
V obchodnom svete?
537
00:44:07,086 --> 00:44:10,941
Nechcem nikoho obvi�ova�. Ale
s�m vid�te, �e ten kto za min�tu,
538
00:44:11,049 --> 00:44:16,825
dostane LiPuma von, nie je nejak�
chud�k a mus� ma� na to dos� pe�az�.
539
00:44:17,722 --> 00:44:20,498
Vid�m. �o mi e�te poviete?
540
00:44:20,600 --> 00:44:22,663
Len to �o som u� povedal.
541
00:44:22,936 --> 00:44:25,451
- A to je �o?
- To �o som povedal.
542
00:44:28,024 --> 00:44:31,819
A� tak ve�a toho
nebolo. Tak to je v�etko.
543
00:44:35,281 --> 00:44:38,472
No, �o ste �akali? Ja som tu obe�.
544
00:44:38,618 --> 00:44:40,563
To je d�vod, pre�o v�m chcem pom�c�.
545
00:44:40,662 --> 00:44:43,686
Neopust�m mesto aby som
v�m bol k dispoz�cii.
546
00:44:43,790 --> 00:44:45,403
O tom nepochybujem.
547
00:44:47,335 --> 00:44:49,363
K va��m slu�b�m.
548
00:44:52,757 --> 00:44:56,956
A e�te raz v�aka za to v�etko �o pre
m�a rob�te, p�n okresn� prokur�tor.
549
00:45:03,810 --> 00:45:06,669
Kto je ten Traini? �o tu h�adal?
550
00:45:06,688 --> 00:45:08,514
Len sa pozeral.
551
00:45:13,911 --> 00:45:17,185
V�m sa to �ahko hovor�, ale �o ak
sa za�ne r�pa� v star�ch zmluv�ch?
552
00:45:17,290 --> 00:45:20,528
- Ej...
- A vy ste ten zodpovedn�, Ferdinando.
553
00:45:20,626 --> 00:45:24,232
Je v tom neporiadok! Gu�omety v�ade,
554
00:45:24,338 --> 00:45:26,995
a snaha spusti� nejak� ob�iansku vojnu?
555
00:45:27,216 --> 00:45:31,582
A �o by som mal poveda�? ''Pros�m,
cho�te do toho, zabite ma?''
556
00:45:35,808 --> 00:45:39,925
��tal som novinov� titulky, a
nechcem ni� viac s t�m robi�.
557
00:45:40,187 --> 00:45:43,047
A ani to ostatn�, je to jasn�?
558
00:45:44,984 --> 00:45:49,717
Povedzte mi nie�o, p�n sen�tor.
Ako ste sa dostal do funkcie?
559
00:45:49,822 --> 00:45:55,208
To bolo preto, �e m�j mu�, obehol
obce, a z�skal 200.000 hlasov.
560
00:45:55,620 --> 00:45:58,894
Dok�zal som to predt�m
a dok�em to znova.
561
00:45:59,165 --> 00:46:03,068
Kto si mysl�te, �e ste, p�n sen�tor?
562
00:46:03,211 --> 00:46:06,464
P�jdete do Montecitoria,
budete tam ma� prejav,
563
00:46:06,474 --> 00:46:10,497
poskytnete rozhovory pre
telev�ziu, ale kto vlastne ste vy?
564
00:46:10,635 --> 00:46:13,078
Ja budem �aha� �pag�tiky
a vy budete hra� moju hru.
565
00:46:13,095 --> 00:46:14,281
Upokoj sa, Ferdinando.
566
00:46:14,388 --> 00:46:20,332
A v pr�pade, �e sa v�m hra nep��i,
odst�pte. Alebo cho�te do opoz�cie.
567
00:46:20,436 --> 00:46:23,876
Za ka�d�ho kto od�de m�m desa� �al��ch.
568
00:46:23,981 --> 00:46:27,006
Ale vy sa ur�ite nechcete
vzda� v�ho pohodln�ho �ivota.
569
00:46:27,026 --> 00:46:28,295
Upokoj sa, Ferdinando!
570
00:46:28,319 --> 00:46:32,886
Ty, prezident banky a starosta!
571
00:46:32,990 --> 00:46:37,461
Tie� sa upokoj, ty m�j pekn�. Rozumie�?
572
00:46:38,584 --> 00:46:41,647
A teraz �o si o mne mysl�?
573
00:46:41,902 --> 00:46:45,541
Kto v�m povedal, �e LiPuma, prestrojen�
za policajta, v�s pr�de zabi�?
574
00:46:45,667 --> 00:46:46,899
H�daj.
575
00:46:47,588 --> 00:46:50,364
Mali ste mo�nos� ho
sledova� v bl�zninci?
576
00:46:50,466 --> 00:46:53,906
Alebo ste sledovali Bonaviu?
577
00:46:53,907 --> 00:46:57,202
Alebo mo�no jeden z va�ich priate�ov?
578
00:46:58,224 --> 00:47:01,879
Iba dvaja o tom vedia: Boh a ja.
579
00:47:02,256 --> 00:47:06,650
Lomunno! U� ste pri�iel
na in� my�lienky Lomunno?
580
00:47:07,057 --> 00:47:11,185
Pok�sime sa v�etko hodi� na
Bonnaviu, a t�m ho zni��me,
581
00:47:11,990 --> 00:47:14,842
Pre�o sa nech�te obvi�ova�
va�ou konkurenciou,
582
00:47:14,949 --> 00:47:17,060
ke� viete predstiera� rovnako dobre
ako ja �e nie ste do toho zapojen�?
583
00:47:17,159 --> 00:47:21,276
�o je to s vami? Naozaj si mysl�te,
�e Traini ver� tomu, �o som mu povedal?
584
00:47:21,414 --> 00:47:25,482
Ke� chcem, aby si myslel,
biela, je lep�ie poveda� �ierna.
585
00:47:26,002 --> 00:47:29,762
Traini nieje �iadny hlup�k. Nechajte
ho, m� neovplyvnite�n� myslenie...
586
00:47:29,798 --> 00:47:33,705
isto mu to d�jde, aj v jeho hlave,
587
00:47:33,718 --> 00:47:36,055
s jeho vysoko�kolsk�m vzdelan�m.
588
00:47:36,307 --> 00:47:39,795
Nechajme na�ho nov�ho sudcu
pr�cova� na jeho vlastnej te�rii,
589
00:47:40,016 --> 00:47:43,583
dovo�te mu, odhalil
iba mal� ryby spolu...
590
00:47:44,367 --> 00:47:47,627
Aha, u� si sp�? Vzal
si ju do m�jho domu?
591
00:47:47,880 --> 00:47:50,539
- Nechcela pr�s�.
- Tak kde je?
592
00:47:50,664 --> 00:47:53,937
�ak� na rohu Via Ruggero 7.
593
00:47:54,483 --> 00:47:57,702
Po�, po�, odch�dzame.
594
00:47:58,743 --> 00:48:03,476
Dobr� chlapci! 10.000
l�r pre toho, kto vyhr�!
595
00:48:17,118 --> 00:48:18,336
Serena!
596
00:48:19,051 --> 00:48:20,051
Po�...
597
00:48:20,968 --> 00:48:22,185
Po�kaj tu.
598
00:48:37,132 --> 00:48:38,616
Ahoj, Serena.
599
00:48:39,357 --> 00:48:40,379
Dobr� ve�er.
600
00:48:40,504 --> 00:48:42,606
Chcel by som �a vzia� niekam inam,
601
00:48:42,620 --> 00:48:46,524
preto�e nie je pre m�a dobr� by�
viden� na ulici. V tejto chv�li.
602
00:48:51,638 --> 00:48:53,724
�o som urobil, �e sa takto mra��?
603
00:48:53,961 --> 00:48:57,544
Tvoj brat ma chcel zabi�, tak�e
to nie je som ho dal prepusti�!
604
00:48:58,244 --> 00:49:01,328
Predstav si, ja som
zabudol, �e v�bec existuje.
605
00:49:01,669 --> 00:49:04,300
M��ete si by� ist�, �e po
mne, sa chystal �s� na v�s:
606
00:49:04,425 --> 00:49:07,333
M��ete si by� ist�, �e po mne,
bude� na rade ty, po kom p�jdu,
607
00:49:07,752 --> 00:49:10,846
Meno na prihl�ke do lie�ebne
bolo nap�san� pred �iestimi rokmi.
608
00:49:11,228 --> 00:49:13,855
Ty si ma v tom
podporoval. Zabudol si u�?
609
00:49:13,980 --> 00:49:19,434
To v�etko je u� minulos�, no tak.
Neexistuje �iadny d�vod to znova rozobera�.
610
00:49:19,756 --> 00:49:23,899
No dobre, ale ja na to
nezabudnem. Pre�o si ma h�adal?
611
00:49:23,995 --> 00:49:26,521
Chcel si sa so mnou stretn��, nie?
612
00:49:26,810 --> 00:49:30,988
P�jde� do Clevelandu, nav�t�vi�,
va�ich pr�buzn�ch. Zaplat�m ti.
613
00:49:31,210 --> 00:49:32,300
Pre�o?
614
00:49:33,056 --> 00:49:35,536
S� �udia, ktor� si myslia,
�e sa cez teba dostanu ku mne,
615
00:49:35,662 --> 00:49:38,238
a nemaj� z�brany ti
ubl�i�, aby ma dostali.
616
00:49:38,718 --> 00:49:40,365
Ako by som ti pomohla s nimi?
617
00:49:40,618 --> 00:49:43,096
Maj� mnoho sp�sobov,
ako dosta� to, �o chc�.
618
00:49:43,446 --> 00:49:45,514
Povedzme, �e to bude
bezpe�nej�ie, ke� od�de�.
619
00:49:45,516 --> 00:49:50,000
A ke� bude po v�etkom a ty
sa vr�ti�, dostane� nov� byt,
620
00:49:50,146 --> 00:49:53,918
na Via Le �trasburg, alebo
pojde� k moru, �o bude� chcie�.
621
00:49:54,609 --> 00:49:57,963
S�ub mi mil� Ferdinando, �e ma
iba nechce� do svojej zbierky.
622
00:49:58,410 --> 00:50:01,112
Nebu� tak�.
623
00:50:02,325 --> 00:50:05,496
Mus�me vymyslie� sp�sob, ako
znovu n�js� cestu k sebe, Serena.
624
00:50:05,747 --> 00:50:08,560
Mus�me o�ivi� tie pekn� spomienky,
aby sme mohli z�ska� do bud�cna �al�ie.
625
00:50:08,826 --> 00:50:12,927
Ak by si bola ochotn�to sk�si�, p�jdeme
do na�ej starej re�taur�cie v Mondello,
626
00:50:13,294 --> 00:50:15,291
a porozpr�vame si o tom znovu.
627
00:50:15,416 --> 00:50:18,317
Prisah�m, �e sa nemus� ni�oho b�.
628
00:50:32,590 --> 00:50:36,792
Prep��, ale musel som za tebou
pr�s�, ale nemohol som tam zaparkova�.
629
00:50:42,388 --> 00:50:46,502
- Ferdinando, chce� ma zabi�, v�ak?
- O �om to rozpr�va�? Tak po�.
630
00:50:51,116 --> 00:50:54,266
�no... je to pravda! Chce� ma zabi�!
631
00:50:54,544 --> 00:50:56,295
Po� sem. �o sa deje?
632
00:50:59,668 --> 00:51:01,533
Callisto, Callisto...
633
00:51:02,008 --> 00:51:03,128
Nechajte ju!
634
00:51:03,464 --> 00:51:05,540
Chcete, aby sme i�li na jej adresu?
635
00:51:05,638 --> 00:51:08,133
Nie, ona vie, �e tam nem��e �s�.
636
00:51:08,258 --> 00:51:10,190
Mus�me ju n�js�, za ka�d� cenu.
637
00:51:22,545 --> 00:51:25,176
Predseda komisie pre boj
proti mafii uviedol...
638
00:51:25,283 --> 00:51:29,399
�e zd�hav� vy�etrovanie
prepojitosti medzi
639
00:51:29,412 --> 00:51:32,852
mafiou a politick�m svetom,
bude onedlho ukon�en�.
640
00:51:32,957 --> 00:51:36,563
Spr�va bude zaslan� �o
najsk�r Eur�pskemu parlamentu.
641
00:51:36,669 --> 00:51:40,488
V�znamn�m �lenom ktor�m komisia
642
00:51:40,590 --> 00:51:44,243
�alobu zamietne, nebud�
vydan� na trestn� st�hanie.
643
00:51:44,343 --> 00:51:46,739
To je lep�ie ako kom�dia.
644
00:51:46,846 --> 00:51:50,286
Hovoria, �e to bude �oskoro ukon�en�,
ale v skuto�nosti sa ni� nezmen�.
645
00:51:51,642 --> 00:51:55,296
''�udia od n�s o�ak�vaj�, �e to
vy�etr�me �o najd�kladnej�ie.''
646
00:52:03,317 --> 00:52:07,397
No, chcem... To je Michele
Cammino. Sle�na Lina Paladinov�.
647
00:52:07,700 --> 00:52:10,725
- Som ve�mi pote�en�, �e v�s spozn�vam.
- N�podobne.
648
00:52:11,370 --> 00:52:13,766
- Ospravedl�te ma.
- Iste.
649
00:52:13,873 --> 00:52:16,186
�iadne �smevy, Cammino.
650
00:52:16,506 --> 00:52:17,822
Tak�e...
651
00:52:19,253 --> 00:52:23,619
�ivot, smr�, z�zraky a
okresn� prokur�tor p�n Traini!
652
00:52:23,716 --> 00:52:27,654
Mus� to by� divn� chlap, neust�le
vol� matke ktor� je vo �vaj�iarsku.
653
00:52:27,678 --> 00:52:30,620
Je v nemocnici, ale neviem pre�o.
654
00:52:30,723 --> 00:52:32,537
Nejak� chlapec mu zavolal
a po�iadal ho o stretnutie.
655
00:52:32,642 --> 00:52:34,634
- Chlapec?
- Mysl� si, �e je teplo�?
656
00:52:34,644 --> 00:52:39,032
Hovor�te o v�znamn�j osobnosti,
m��me zverejni�, �e je homosexu�l!
657
00:52:39,440 --> 00:52:41,219
- Ide�?
- No, to je u� neskoro.
658
00:52:41,317 --> 00:52:43,666
- Dobre, tak a� zajtra.
- Ahoj.
659
00:52:44,528 --> 00:52:47,935
Po�me si prebra� na�u situ�ciu...
660
00:52:52,937 --> 00:52:54,603
Gay, �o?
661
00:52:55,731 --> 00:52:58,423
Nie, ja o tom pochybujem. To nie.
662
00:52:58,815 --> 00:52:59,815
Viete...
663
00:52:59,892 --> 00:53:03,701
volal sudca Malta, povedal,
�e sa stretol s Lomunnom.
664
00:53:03,739 --> 00:53:06,930
Lomunno obvinil svojich konkurentov
z toho, �e dali LiPuma prepusti�.
665
00:53:07,034 --> 00:53:08,730
A hovoril nie�o o mne?
666
00:53:08,827 --> 00:53:10,915
''Bonavia je neurotik...
667
00:53:11,580 --> 00:53:15,933
mysl� si, �e Lomunno je
podliak a �e je nebezpe�n�.
668
00:53:15,960 --> 00:53:19,673
''Malta povo�uje Trainimu
vy�etrova� Bonaviou s�kromn� �ivot.
669
00:53:19,797 --> 00:53:22,359
''Vyzval ho k ve�kej diskr�tnosti,
670
00:53:22,466 --> 00:53:26,665
''Preto�e Bonavia je verejn�
�inite�, a teda z�stupca �t�tu.''
671
00:53:26,762 --> 00:53:28,095
�o e�te?
672
00:53:28,220 --> 00:53:32,457
Malta povo�uje Trainimui
odpo��va� v� telef�n.
673
00:53:32,559 --> 00:53:37,173
Bohu�ia�, ich odpo��vacie centrum
je e�te ��innej�� ne� na�e.
674
00:53:37,273 --> 00:53:39,316
No, ten n�pad sme dostali ako prv�,
675
00:53:39,579 --> 00:53:43,261
nevedia, �e o ich odpo��van�
vieme a �e ich odpo��vame tie�.
676
00:53:43,362 --> 00:53:44,809
E�te nie�o?
677
00:53:44,905 --> 00:53:47,681
Schiro versus Traini.
678
00:53:50,464 --> 00:53:52,064
Schiro?
679
00:53:52,913 --> 00:53:54,288
Pre�o?
680
00:53:54,331 --> 00:53:58,566
Po�iadal Traina aby sa stretli
tam, kde nieje mo�n� ich odpo�va�.
681
00:54:02,006 --> 00:54:05,030
- Star� dobr� Schiro!
- Je to sra�ka!
682
00:54:12,266 --> 00:54:14,413
�o Schiro proti mne vlastne m�?
683
00:54:14,518 --> 00:54:18,291
Nikdy v�m neodpustil t� va�u spr�vu, o
jeho odvolan�, a st�le ma ich podporu.
684
00:54:18,327 --> 00:54:19,801
Ak� spr�vu?
685
00:54:19,815 --> 00:54:22,804
Ke� napadli toho �tudenta,
Po�as nepokojov na univerzite.
686
00:54:22,943 --> 00:54:26,431
- Na to som u� �plne zabudol.
- Urob�me, �o ten bastard povie.
687
00:54:26,447 --> 00:54:28,955
Nemus�te robi� ni�, rozumie�?
688
00:54:32,328 --> 00:54:38,212
''Po��vajte: 7. marca 1962, u�et �. 2
300.000 l�r vlo�en�ch na ��et anonymne.
689
00:54:38,250 --> 00:54:40,860
''Bonavia vybral peniaze
nasleduj�ci de�.''
690
00:54:41,462 --> 00:54:44,403
- �akujem v�m.
- Pros�m, pane.
691
00:54:55,815 --> 00:54:57,755
Po�te za mnou, pros�m.
692
00:55:01,273 --> 00:55:04,380
Ide�lne miesto pre rozhovor, je to tak?
693
00:55:04,485 --> 00:55:06,620
No, ke� to hovor�te.
694
00:55:14,328 --> 00:55:17,934
U� ste po�uli o Gianpaolo
Rizzovi, odborovom aktivistovi?
695
00:55:18,040 --> 00:55:19,040
Nie.
696
00:55:19,458 --> 00:55:23,610
No, bol to ako m�j brat, a
relat�vne nebol ani m�j priate�.
697
00:55:23,796 --> 00:55:26,108
Dok�zal toho viac ne� ja.
698
00:55:26,215 --> 00:55:29,243
Bol to mlad� mu�, ktor�ho som obdivoval.
699
00:55:31,428 --> 00:55:35,497
Ke� som opustil domov
a pos�lil rady pol�cie,
700
00:55:35,599 --> 00:55:38,126
zastupoval tu v�s, zranite�n�ch �ud�.
701
00:55:38,227 --> 00:55:41,845
Viete, �o to znamen� by�
vo zv�ze aktivistov tu?
702
00:56:04,876 --> 00:56:10,757
Existuje z�kon, ktor� v�m zaru�uje
pravideln� mzdu. V�etk�m z n�s!
703
00:56:12,057 --> 00:56:19,541
Lomunno v�s v�etk�ch podv�dza. To
nesmie pokra�ova�. Pre�o sa boj�te?
704
00:56:19,667 --> 00:56:23,717
Ovce ke� sa boja, to neznamen�,
�e sa zachr�nia pred vlkmi.
705
00:56:23,819 --> 00:56:27,721
��m dlh�ie budete ma� strach, t�m je
v�ia pravdepodobnos�, �e v�s zo�erie vlk.
706
00:56:27,823 --> 00:56:31,318
Tak pre�o sa skr�vate vo
svojich domoch, za oknami?
707
00:56:32,144 --> 00:56:36,373
Viem, �e ma po�ujete,
aj ke� si skr�vate.
708
00:56:36,498 --> 00:56:39,357
A viem, �e ste v�etci so mnou.
709
00:56:39,459 --> 00:56:44,077
Lomunno okr�da robotn�kov,
a bohatne z n�ho potu.
710
00:56:46,216 --> 00:56:48,826
Hovor�me, �e n� otec je
ten, kto n�m d�va chlieb.
711
00:56:48,927 --> 00:56:52,140
Ale nie ten kto n�m h�d�e omrvinky!
712
00:56:52,389 --> 00:56:56,042
A �o je to za otca,
ktor� n�m prin�a hlad,
713
00:56:56,059 --> 00:56:59,629
a pou��va svoju ohiv�
silu, ke� od n�s nie�o chce?
714
00:56:59,771 --> 00:57:02,796
Nem��e to urobi� novela z�kona.
715
00:57:02,899 --> 00:57:04,477
Ak� po tom je to z�kon?
716
00:57:04,484 --> 00:57:07,058
Ke� sa hovor�, �e mus�me pracova� 14 hod�n
denne, potom mus�me pracova� po cel�ch 14 hod�n.
717
00:57:07,070 --> 00:57:10,012
Ke� hovor�, �e deti bud� ma� 1000 l�r
t��denne, potom by mali ma� 1000 l�r.
718
00:57:10,115 --> 00:57:12,558
Hovor�,''Ja v�s zastrel�m'',
a to je to jedin� �o vie.
719
00:57:12,659 --> 00:57:16,432
M��ete sa k�mi� jeho silou s strachom.
720
00:57:16,538 --> 00:57:21,211
Ke� nebudeme po�adova� svoje
pr�va, kto n�m ich d�? �o?
721
00:57:24,454 --> 00:57:25,839
Tu je:
722
00:57:26,119 --> 00:57:28,876
Don Ferdinando Lomunno,
723
00:57:29,001 --> 00:57:30,192
Chce...
724
00:57:30,724 --> 00:57:34,828
aby som dr�al hubu. Myslia
si, �e sa ich z�aknem.
725
00:57:34,973 --> 00:57:38,876
Po��vaj dobre, �o hovor�m: Chcem pracova�,
ale nebudem ten, kto sa trasie od strachu.
726
00:57:38,894 --> 00:57:44,132
Nepracujte na jeho stavb�ch.
Priatelia, po�me do �trajku e�te dnes!
727
00:57:44,469 --> 00:57:49,056
Nikto sa nesmie vr�ti� do pr�ce,
k�m neurobia s nami nov� dohodu.
728
00:57:49,071 --> 00:57:51,301
V tomto mus� plati� z�konom.
729
00:57:51,406 --> 00:57:53,605
�o sa tu sna�� predvies�?
730
00:57:53,909 --> 00:57:57,004
Sna�� sa slu�n�m �u�om vym�va�
mozgy s tvojimi hl�pymi n�padmi.
731
00:57:57,120 --> 00:57:59,232
Hovor� ako zlo�inec!
732
00:57:59,372 --> 00:58:00,938
A som e�te neskon�il!
733
00:58:01,650 --> 00:58:05,573
Ke� jeden p�uvnje do vzduchu,
p�uva� spadne sp� do niekoho tv�re.
734
00:58:06,311 --> 00:58:09,348
Vyu�iv�te chudobn�ch
�u��, ktor� nemaj� �o jes�.
735
00:58:09,599 --> 00:58:11,935
Vy ste skuto�n� zlo�inec!
736
00:58:12,461 --> 00:58:16,262
Podr�te prst na bruchu a uvid�me, �o vyjde
- hovno!
737
00:58:34,400 --> 00:58:37,101
Na �o �ak�te? Zatknutie strelca!
738
00:59:10,467 --> 00:59:15,477
Prv� kto opust� n�mestie by
stratil tv�r. Rizzo to vedel.
739
00:59:15,531 --> 00:59:21,023
Tak�e on tam zostal, le�a�
na zemi nieko�ko hod�n,
740
00:59:21,120 --> 00:59:23,741
aj s rizikom vykrv�cania.
741
01:00:15,341 --> 01:00:19,599
To je t� epiz�da z Rizzom hrdinom,
ale by� hrdinom nie je v�dy v�hodou.
742
01:00:19,678 --> 01:00:23,023
Dr�ali sme sa pohromade, aj ke�
sme sa b�li ako vystra�en� kr�liky.
743
01:00:34,639 --> 01:00:39,691
�, tu je m�j star� priate�, ktor�
takto klesol a chce mi pogratulova�.
744
01:00:40,181 --> 01:00:45,055
Ale on je tie� policajt a preto�e moja
v�zva pre �trajk nebola pr�vne zakotven�,
745
01:00:45,180 --> 01:00:48,164
pri�iel ma zatkn��. Nie
je to pr�vda, Giasomo?
746
01:00:48,569 --> 01:00:52,126
M�m �a vzia� do Palerma.
Sudca �a chce varova�.
747
01:00:53,354 --> 01:00:57,612
Varovanie? Varoval ma ke� som...
748
01:00:58,400 --> 01:01:03,382
ke� som chcel ma� vlastn� firmu,
a nie naru�ova� verejn� poriadok.
749
01:01:03,702 --> 01:01:07,497
Pre�o ste po ukon�en�
�koly nast�pil k pol�cii?
750
01:01:08,183 --> 01:01:12,396
Mysl�te si, �e je to jedin� sp�sob,
ako z�ska� re�pekt u "d�le�it�ch" �ud�?
751
01:01:12,521 --> 01:01:14,319
Mysl�m, �e v z�kone.
752
01:01:14,458 --> 01:01:18,112
Ale vy ste ma vlastne pri�li zatkn��, nie?
A nehovorte mi, �e je to va�a povinnos�.
753
01:01:18,128 --> 01:01:20,904
Ko�ko d�kazov potrebujete
aby ste zatkli Lommuna?
754
01:01:21,157 --> 01:01:23,119
Je to len ot�zka �asu.
755
01:01:23,843 --> 01:01:27,081
Vy dvaja ste na rovnakej strane:
Vy policajt a on gangster,
756
01:01:27,096 --> 01:01:28,435
na strane bohat�ch!
757
01:01:28,674 --> 01:01:33,212
V uplynul�ch rokoch som ve�a prem���al o tom,
�o povedal Rizzo a na to nikdy nezabudnem.
758
01:01:33,227 --> 01:01:36,074
A ��m viac som o tom prem���al,
t�m viac sa c�tim zahanben�.
759
01:01:36,358 --> 01:01:38,487
U� ste mali niekedy podobn� pocit?
760
01:01:38,524 --> 01:01:40,718
Nikdy ste nemali pocit,
�e ste bol len "n�stroj",
761
01:01:40,734 --> 01:01:44,782
na h�jenie z�ujmov toho,
kto je pr�ve pri moci?
762
01:01:44,907 --> 01:01:51,347
Policajt, ktor� je tie� anarchista?
Ste v rozpore s�m so sebou, Bonavia.
763
01:01:52,037 --> 01:01:55,394
Vari ste niekedy mali nejak� pochybnosti
o presadzovan� nespravodliv�ch z�konov?
764
01:01:55,665 --> 01:01:58,549
Nie sme to mi, kto by
mal hodnoti� z�kon, ale...
765
01:01:58,586 --> 01:02:00,625
Ak chcete si ju vyn�ti�.
�no, vedel som, �e to poviete.
766
01:02:00,928 --> 01:02:05,155
Ale povedzme, �e zajtra zmenia z�kon
a uvied�, �e m��me pou�i� mu�enie.
767
01:02:05,462 --> 01:02:06,988
Nebu�te smie�ny.
768
01:02:07,113 --> 01:02:10,654
Iste, mu�enie bolo zru�en�, ale to
nezmen�, vplyv na z�sadn� ot�zku.
769
01:02:10,779 --> 01:02:13,665
Chceli by ste pou��va� mu�enie,
pokia� by v�m to umo�nil z�kon umo�n�?
770
01:02:13,684 --> 01:02:15,665
Ale vy tu pou��vate extr�mny pr�klad!
771
01:02:15,686 --> 01:02:17,536
Tak dobre, ak� je v� limit?
772
01:02:17,563 --> 01:02:21,413
Ko�ko nespravodlivosti by
ste ust�l v zmene z�kona?
773
01:02:21,538 --> 01:02:23,299
Ak budete pokra�ova�, tak v�s zatknem!
774
01:02:23,402 --> 01:02:26,668
Mal som len na mysli Rizzove my�lienky.
775
01:02:31,544 --> 01:02:33,390
Nechajte ma sa s n�m porozpr�va�.
776
01:02:34,497 --> 01:02:37,282
M�te nieko�ko rokov spozdenie.
777
01:02:40,389 --> 01:02:42,447
To je to miesto, kde ho zabili.
778
01:02:46,032 --> 01:02:47,847
Lomunno!
779
01:03:06,578 --> 01:03:08,369
Mlad� pastier po�ul v�strel.
780
01:03:08,494 --> 01:03:13,366
Lomunno pou�i� dynamit na zasypanie
Rizzovho hrobu, 30 metrov hlboko.
781
01:03:32,386 --> 01:03:36,660
Trvalo n�m dva dni a dva
noci odstr�ni� v�etku p�du.
782
01:03:46,135 --> 01:03:49,183
A potom sme na�li telo.
783
01:03:50,251 --> 01:03:53,233
Nebol to v�raz m�tveho mu�a.
784
01:03:55,263 --> 01:03:59,437
Bola to tv�r �loveka, ktor�
bojoval za spravodlivos�,
785
01:04:00,613 --> 01:04:02,124
a nespoznal ju nikdy.
786
01:04:11,794 --> 01:04:17,152
A potom, v nede�u popoludn�,
sme zatkli Lomunna.
787
01:04:17,601 --> 01:04:19,154
Mal som svedka.
788
01:04:28,577 --> 01:04:30,468
A mohol Lomunno vedie�
to, �e ho chlapec videl?
789
01:04:30,719 --> 01:04:35,650
Mal som podozrenie, �e �no, tak
som dal chalana neust�le sledova�.
790
01:04:35,659 --> 01:04:37,500
Ale niekto ma zrejme
pova�oval za psychopata,
791
01:04:37,536 --> 01:04:42,791
rozkr�klo sa, �e som po�iadal
str�neho, a niekto im to povedal.
792
01:05:09,449 --> 01:05:11,470
Nieee!
793
01:05:23,487 --> 01:05:28,530
Mimochodom, viem si to
predstavi�, �e �o sa stalo potom.
794
01:05:28,629 --> 01:05:31,286
Samozrejme povedali,
�e sa chlapec po�mykol,
795
01:05:31,298 --> 01:05:35,407
ale mal �krabance na
krku, zrejme od nechtov.
796
01:05:35,659 --> 01:05:37,605
A �o pitevn� spr�va?
797
01:05:38,178 --> 01:05:42,117
- Nemal som pr�stup ku spr�ve.
- To je absurdn�! Vy�iadam si ju.
798
01:05:42,154 --> 01:05:43,868
- To nem��ete.
- Pre�o nie?
799
01:05:44,061 --> 01:05:45,758
Zmizla.
800
01:05:48,670 --> 01:05:50,546
A o tri roky nesk�r,
�al�ie krviprelievanie.
801
01:05:50,671 --> 01:05:55,072
Vo febru�ri 1948 som doviedol Lomunna
na s�d, mal som potrebn� d�kaz.
802
01:05:55,197 --> 01:05:57,095
Ale nepriamy, ��tal so otom.
803
01:05:57,241 --> 01:05:58,973
Treba pripomen�� aj to, �e
porota bola zastra�ovan�?
804
01:05:59,076 --> 01:06:00,974
To je nemo�n�. Tam by bol nov� s�d.
805
01:06:01,078 --> 01:06:02,952
- Ja viem, �e boli zastra�ovan�.
- Dok�te to!
806
01:06:02,955 --> 01:06:06,432
Nem��em to dok�za�!
Z�ver: Lomunno je nevinn�.
807
01:06:06,685 --> 01:06:11,737
Ach, Bonavia! Strach namiesto spania v noci,
klamete, to je len v�plod va�ej fant�zie.
808
01:06:11,862 --> 01:06:15,026
Mysl�te si, �e presve��te
aj ostatn�ch, Ale m�a nie!
809
01:06:15,152 --> 01:06:18,290
Av�ak, po�me na tvrd�
fakty. Rizzo, je jeden.
810
01:06:18,471 --> 01:06:20,926
Poviete jeho meno a chcete
okam�it� spravodlivos�.
811
01:06:20,931 --> 01:06:23,788
Vy by ste chceli
vymera� trest aj sudcom.
812
01:06:23,913 --> 01:06:26,456
Chcete opak, a ste tie� rovnako zl�.
813
01:06:26,479 --> 01:06:29,468
Nem��ete spochybni� pr�vo. Nie
je to va�a pr�ca, spochyb�ova�.
814
01:06:29,565 --> 01:06:31,528
To mus� zosta� bez�hon�.
815
01:06:31,653 --> 01:06:34,873
Ako policajt mus�te presadzova�,
a nie kritizova� z�kon.
816
01:06:35,139 --> 01:06:36,263
A to znamen�?
817
01:06:36,363 --> 01:06:38,510
Dodr�iava� z�kony a prizna� sa.
818
01:06:38,616 --> 01:06:40,810
Prizna� sa, k �omu?
819
01:06:41,544 --> 01:06:43,743
Ak m�te nejak� �ctu pre spravodlivos�,
820
01:06:43,868 --> 01:06:46,729
verejne prizn�te, �e ste dal LiPuma prepusti�,
lebo ste vedel, �e chce zabi� Lomunna.
821
01:06:46,874 --> 01:06:50,278
Ako sa m�m obvi�ova� s�m?
Mo�no by ste mi mohli poradi�...
822
01:06:50,377 --> 01:06:55,430
P�jdeme po poriadku, za prv�:
Vedel ste �e LiPuma nie je na ulici.
823
01:06:55,508 --> 01:06:59,541
Bol prezle�en�, jeho hlava bola
pokryt� krvou a bol tv�rou v tr�ve.
824
01:06:59,553 --> 01:07:03,373
Nikdy by ho nikto nespoznal ani vy
nie, z takej ve�kej vzdialenosti.
825
01:07:03,390 --> 01:07:07,315
Dokonca ste povedal, ''urob fotky''
LiPumi. To boli va�e prv� slov�.
826
01:07:07,440 --> 01:07:08,440
A za druh�?
827
01:07:08,476 --> 01:07:12,093
Ke� sme boli v psychiatrickej
lie�ebni, mu� v�m vyt�kal, �e...
828
01:07:12,107 --> 01:07:14,171
�e ste sa s nim mal
porozpr�va� ''na druh� de�".
829
01:07:14,276 --> 01:07:16,833
Pre�o ste tam bol dva dni pred
t�m ako bol LiPuma prepusten�?
830
01:07:16,958 --> 01:07:18,023
Po tretie?
831
01:07:18,387 --> 01:07:22,543
Dva dni po va�ej n�v�teve
bol LiPuma prepusten�.
832
01:07:22,668 --> 01:07:23,668
A za �tvrt�?
833
01:07:23,783 --> 01:07:26,723
Preto, �o bolo za
pl�novan�m pokus o atent�t.
834
01:07:26,872 --> 01:07:28,651
Iba mot�v ost�va ot�zkou.
835
01:07:28,749 --> 01:07:32,319
Mohol by to by�, �e ste fanatik,
ktor� m� vlastn� druh spravodlivosti.
836
01:07:32,419 --> 01:07:35,575
Policajt, ktor� vypust� vraha,
preto �e ned�veruje s�dom.
837
01:07:35,673 --> 01:07:39,777
Ale ja o tom pochybujem. Vy ste sa
mal v�dy na pozore pred moralistami.
838
01:07:39,802 --> 01:07:42,946
- Nemus�te ma presvied�a�, Bonavia.
- A �alej?
839
01:07:44,472 --> 01:07:47,649
Tie� by ste mohol by� komplicom,
jedn�ho z Lomunnov�ch konkurentov.
840
01:07:47,774 --> 01:07:51,085
Zapredan� podsvetiu za peniaze!
841
01:07:51,272 --> 01:07:55,445
Sn�vali sa v�m nejak� no�n� sny,
ke� ste pri�iel s t�mito rozpr�vky?
842
01:07:55,943 --> 01:08:01,905
�o ste vravel? �o ste to povedal,
�e spolupracujem s podsvet�m...?
843
01:08:02,143 --> 01:08:07,781
Hovor�te, �e m�m fant�ziu? To by mi
ani vo sne nenapadlo, o �om hovor�te.
844
01:08:08,080 --> 01:08:14,759
Pozrime sa na to takto. Hovor�te,
�e Lomunnovi s�peri mi zaplatili.
845
01:08:14,884 --> 01:08:21,351
Lomunno nem�iadny re�pekt k dohod�m.
Po�me sa ho zbavi�. Ako na to? Jednoducho!
846
01:08:21,385 --> 01:08:24,659
Je tu ��f pol�cie, kto
m��e urobi� pr�cu za n�s.
847
01:08:24,763 --> 01:08:27,400
On nestoj� pr�li�ve�a, a
m� na to prostriedky, v�ak?
848
01:08:27,526 --> 01:08:28,946
S�hlas�te so mnou?
849
01:08:29,059 --> 01:08:33,372
Ale ak sa najd� �udia, ktor�
zaplatia za Lomunnov� zabitie,
850
01:08:33,409 --> 01:08:37,686
tak sa tie� n�jdu �udia, ktor�
by odstr�nili osobu ako som ja!
851
01:08:37,938 --> 01:08:40,797
- Po��vajte ma, lebo...
- Ja viem, lebo ma zatknete.
852
01:08:40,905 --> 01:08:42,553
Ale je tu e�te jedna vec,
chcem vedie�, Excelencia...
853
01:08:42,656 --> 01:08:45,598
Na koho strane ste? A neklamte mi!
854
01:08:45,701 --> 01:08:46,993
A �o vy? Na koho strane ste?
855
01:08:47,118 --> 01:08:48,952
Som na mojej strane a m��em to dok�za�.
856
01:08:49,077 --> 01:08:53,186
Hovor�te, �e sa mi zaplatili, aby bol LiPuma prepusten�, v poriadku
- zatknite ma.
857
01:08:53,292 --> 01:08:56,317
Pokra�ujte, zatknite
ma! To je to, �o chcem.
858
01:08:56,420 --> 01:08:59,410
A potom zist�me, kto varoval
Lomunna, a pre�o to urobil.
859
01:08:59,507 --> 01:09:04,121
Ten mu� bude m�j spoluv�ze�, a
�lovek ako vy bude maxim�lne spokojn�.
860
01:09:04,303 --> 01:09:07,162
Rada by som v�s videl ako sa
sna��te napravi� svoju chybu!
861
01:09:07,264 --> 01:09:09,921
Dobre. Z toho sa len
tak nedostanete, Bonavia!
862
01:09:10,017 --> 01:09:13,208
Bojujte so mnou s faktami,
a nie s ohov�ran�m.
863
01:09:13,312 --> 01:09:15,257
Viac neuverite�n�, bude
znie� d�veryhodnej�ie.
864
01:09:15,356 --> 01:09:17,918
Nebu�te smie�ny. Z �oho
ma chcete obvini� vy?
865
01:09:18,025 --> 01:09:21,346
Ach, neple�te si pojmy. Povedal
som ohov�rania, nie obvinenia.
866
01:09:21,445 --> 01:09:22,445
Ak� ohov�rania?
867
01:09:22,645 --> 01:09:26,359
To, �o skr�vate pred v�etk�mi, �e va�a matka
je vo �vaj�iarskom azyle. Je to �ialen�!
868
01:09:26,534 --> 01:09:28,894
�o to trepete? Moja matka je
chor�, ona tam len odpo��va.
869
01:09:28,994 --> 01:09:33,039
Ja viem, ja viem, ale budem
hovori� �e klamete, a to je v�etko.
870
01:09:33,082 --> 01:09:36,771
A od koho som to bol obvinen�? Od
�loveka, ktor� m� �ialen� matku!
871
01:09:36,919 --> 01:09:38,615
Mo�no dedi�n� �ialenstvo.
872
01:09:38,712 --> 01:09:41,453
�o na to poviete Traini?
873
01:09:41,715 --> 01:09:44,076
A potom budem hovori�, �e ste teplo�!
874
01:09:44,176 --> 01:09:45,994
Upokojte sa, nestr�cajte nervy!
875
01:09:46,119 --> 01:09:49,380
To vy skorumpovanec, ste bol viden�...
876
01:09:49,505 --> 01:09:51,851
v spolo�nosti mlad�ho chlapca,
Pietra Delia. Je to tak?
877
01:09:51,976 --> 01:09:55,416
- On je sirota, die�a, ja som...
- Ja viem, ja viem, ale.
878
01:09:55,521 --> 01:09:59,072
Je to die�a v�ho zosnul�ho priate�a,
vy ste mu pomohol dosta� sa na �kolu.
879
01:09:59,197 --> 01:10:04,679
Ach, naozaj sa zd�, �e ste
hluch�! Povedal som: Ohov�rania!
880
01:10:04,780 --> 01:10:06,725
A ja som prv�, kto si to prizn�va.
881
01:10:06,824 --> 01:10:09,137
Teraz potrebujem ohov�ra�. Viete pre�o?
882
01:10:09,326 --> 01:10:12,363
Vzh�adom k tomu, ke� ma bud�
vy�etrova�, tie� sa pozr� do minulosti,
883
01:10:12,371 --> 01:10:14,518
a zistia, �e m�te za�pinen�
ruky od pr�ce pre Lomunna.
884
01:10:14,623 --> 01:10:17,695
Teraz ak� �al�ie neresti e�te
m�te? Hazardn� hry? Drogy?
885
01:10:17,793 --> 01:10:19,774
To sta��! P�jdete do
v�zenia na do�ivotie...
886
01:10:19,879 --> 01:10:22,026
Len preto, �e som hovoril o ohov�ran�?
887
01:10:22,131 --> 01:10:24,693
Nie, nie, za va�e zlo�iny.
888
01:10:24,800 --> 01:10:29,367
A v� trest nebude zn�en� ani ako
d�vod, �e ostatn� sp�chali aj v��ie.
889
01:10:38,929 --> 01:10:40,021
Traini.
890
01:10:42,234 --> 01:10:43,730
�o chcete?
891
01:10:46,865 --> 01:10:49,962
Nebu�te na pochyb�ch:
Urob�m to, �o som povedal.
892
01:10:50,087 --> 01:10:52,265
Dobre. Predlo��m d�kazy, a zatknem v�s.
893
01:10:52,369 --> 01:10:57,102
Budem v�s ohov�ra� v�ade,
kde len to bude mo�n�.
894
01:10:57,124 --> 01:10:58,689
Bude to s��as� mojej pr�ce, je to tak?
895
01:10:58,792 --> 01:11:00,441
- Uvid�me.
- Dobre.
896
01:11:00,586 --> 01:11:01,855
A o 2.000.000 l�rach
897
01:11:01,962 --> 01:11:03,990
Tie peniaze som pou�il na
vykopanie Rizzovho tela.
898
01:11:04,089 --> 01:11:06,995
I�la som do advok�tskej kancel�rie
Okresn�ho �radu, ale oni ma odmietoli.
899
01:11:07,092 --> 01:11:09,536
Pozrite sa do z�pisnice;
je to ��slo 241.
900
01:11:09,637 --> 01:11:13,622
A pred�val tie� otcov dom...
Ktor� ukradol mojej rodine.
901
01:11:13,641 --> 01:11:16,500
No, budete musie� dok�za�
ka�d� slovo. Zbohom!
902
01:11:30,545 --> 01:11:36,065
Via Mazzini, �trn�s� hod�n. Mu� prist�pil
k chlapcovi ktor� sa hral s kamar�tmi,
903
01:11:36,190 --> 01:11:39,970
a odtiahol ho do auta, kde
na neho �akali komplici.
904
01:11:40,095 --> 01:11:41,691
Voz odi�iel ve�kou r�chlos�ou.
905
01:11:41,709 --> 01:11:46,137
�nosu bol svedkom miestny
majster, a priate� jeho rodiny.
906
01:11:46,262 --> 01:11:48,306
Pomoc! Nie! Nie!
907
01:11:49,538 --> 01:11:52,327
Zastavte! Zastavte!
908
01:11:53,476 --> 01:11:57,437
Pomoc! Pomoc, Zavolajte pol�ciu!
909
01:11:58,193 --> 01:12:01,674
Zastavte to auto, a zavolajte pol�ciu!
910
01:12:04,059 --> 01:12:09,125
Osemn�s� hod�n. Chlapec bol
prepusten� a nezranen� na okraji mesta,
911
01:12:09,250 --> 01:12:11,841
v bl�zkosti letiska Bocca di Falco.
912
01:12:18,979 --> 01:12:21,558
Chlapec bol prepusten�, komis�r.
913
01:12:24,686 --> 01:12:27,820
Vo�n�! Tak�e len chceli
vystra�i� niekoho...
914
01:12:28,101 --> 01:12:31,418
Do polnoci v�etko v pohode,
v�ade je k�ud, komis�r.
915
01:12:31,697 --> 01:12:34,552
Pre�o nepri�iel chlapcov
otec pre� s�m na pol�ciu?
916
01:12:34,589 --> 01:12:37,179
- Ja neviem.
- M� nejak�ch nepriate�ov?
917
01:12:37,215 --> 01:12:40,062
- No, nie o ni�om neviem.
- Je to Rishi?
918
01:12:40,093 --> 01:12:42,785
- M� peniaze.
- �o to rob�?
919
01:12:42,804 --> 01:12:45,613
Je to lek�rske nadriadenie,
na psychiatricke lie�enie.
920
01:12:47,922 --> 01:12:49,042
Schiro!
921
01:12:57,444 --> 01:13:00,006
Cho� do domu prim�ra
psychiatrickej lie�ebne,
922
01:13:00,113 --> 01:13:02,153
a dohliadni na neho. Cho�!
923
01:13:05,410 --> 01:13:07,488
- Ke� ideme?
- Pre�o?
924
01:13:07,613 --> 01:13:08,973
Kto je to?
925
01:13:09,039 --> 01:13:11,351
Komis�r to som ja
- Mal� ''v�la".
926
01:13:11,458 --> 01:13:12,505
�o sa deje, zlato?
927
01:13:12,630 --> 01:13:15,486
Viem, kde n�jdete Serenu LiPuma.
928
01:13:15,611 --> 01:13:16,821
Si si ist�?
929
01:13:16,922 --> 01:13:19,139
Iste! Cho�te do baru ''Del Bosco''...
930
01:13:19,174 --> 01:13:21,208
Dr� hubu! Zosta� tam, som na ceste.
931
01:13:25,071 --> 01:13:27,937
Prep��te, komis�r. Prep��te...
932
01:13:30,936 --> 01:13:33,414
Ja re�pektujem komis�ra,
preto�e je to celkom �primn�.
933
01:13:33,522 --> 01:13:34,969
St�le mysl�m, �e si sa zbl�znil.
934
01:13:35,065 --> 01:13:37,425
No, vy mu�i to nech�pete v�bec.
935
01:13:37,526 --> 01:13:38,526
Tu je.
936
01:13:40,111 --> 01:13:41,926
- Kde je?
- Je to nap�san� tu dole...
937
01:13:42,030 --> 01:13:43,975
Vypadni odtia�to r�chlo,
Carabinieri s� nabl�zku!
938
01:13:44,074 --> 01:13:45,960
- Ale pre�o?
- Be�, povedal som. Pohyb!
939
01:13:47,619 --> 01:13:50,229
Ach bo�e, ale pre�o?
940
01:14:29,200 --> 01:14:30,362
Serena.
941
01:14:32,279 --> 01:14:33,763
Serena?
942
01:14:35,176 --> 01:14:37,819
�o je to s tebou? Serena!
943
01:14:38,295 --> 01:14:41,224
- Presta� s t�m!
- Pomoc! Pomoc!
944
01:14:41,476 --> 01:14:44,490
Serena! �o si tak� vydesen�?
945
01:14:47,232 --> 01:14:49,920
Nepam�t� si ma? Som komis�r Bonavia.
946
01:14:50,765 --> 01:14:51,765
�no.
947
01:14:53,754 --> 01:14:54,754
�no.
948
01:14:59,832 --> 01:15:04,646
Tak po�. Nem��e� zosta�
na tomto miesto. No tak...
949
01:15:20,465 --> 01:15:22,411
- Kde je to?
- Tam hore.
950
01:15:27,492 --> 01:15:28,968
Tak �o �alej?
951
01:15:29,668 --> 01:15:33,168
Hluch�, nem� a slep�,
�ije 100 rokov ��astne!
952
01:15:33,266 --> 01:15:35,627
To je nezmysel, najm� v tvojom pr�pade.
953
01:15:35,727 --> 01:15:39,867
Ve�a si videla a po�ula! Samotn�
my�lienka na tie svedectv�...
954
01:15:39,898 --> 01:15:41,395
im ned�sp�va� po nociach.
955
01:15:41,520 --> 01:15:43,565
- Ja ni� neviem.
- Ni�?
956
01:15:44,361 --> 01:15:47,765
Tak�e sa schov�vate pre ni� za
ni�? M�te strach pre ni� za ni�?
957
01:15:47,781 --> 01:15:49,608
Ke� ste ma uvidela,
bola ste ve�mi vydesen�.
958
01:15:49,616 --> 01:15:53,281
Myslela si si, �e som sa �a pri�iel
zabi�. Tak pre�o nejde� domov?
959
01:15:53,370 --> 01:15:55,050
- Ja nem��em.
- Pre�o nie?
960
01:15:55,175 --> 01:15:58,591
- U� to nie je bezpe�n� miesto.
- No, a potom mus�m �s� niekam inam.
961
01:15:58,954 --> 01:16:04,899
Ako kde? Kam m��em �s�, ke�
v�etky peniaze M�m ich v byte?
962
01:16:06,633 --> 01:16:12,562
Pam�taj si jednu vec: Bez oh�adu na
to, kam p�jde�, v�ade si �a n�jdu.
963
01:16:13,820 --> 01:16:16,102
Prem���aj o tom. Dovidenia.
964
01:16:33,410 --> 01:16:35,396
Komis�r Bonavia!
965
01:16:35,690 --> 01:16:37,606
Komis�r Bonavia!
966
01:16:40,917 --> 01:16:44,191
M��ete mi vysvetli�, ako kapit�n Bonavia
vedel, �e jeho telef�n odpo��van�?
967
01:16:44,212 --> 01:16:47,038
- Asi si telef�n preklepol, pane.
- Ako to?
968
01:16:47,163 --> 01:16:48,912
To sa stalo predt�m, mnohokr�t.
969
01:16:49,092 --> 01:16:51,813
Viete, oni robia, �o m��u.
970
01:16:53,576 --> 01:16:55,060
Chcem d�kazy.
971
01:16:55,185 --> 01:16:56,263
�no, pane.
972
01:17:27,741 --> 01:17:30,485
Prep��te �e vyru�ujem, p�n Traini.
973
01:17:30,592 --> 01:17:32,490
Ja som Palumbo, moja
firma spravuje t�to budovu.
974
01:17:32,594 --> 01:17:33,594
Po�te �alej.
975
01:17:33,794 --> 01:17:35,997
Dohodli sme sa, �e ak sa nie�o
zmen�, budem v�s informova�...
976
01:17:36,097 --> 01:17:38,576
oh�adne v�ho b�vania.
977
01:17:38,683 --> 01:17:41,708
Z�ujemca, ktor� mal odk�pi�
jeden z v���ch bytov n�s op���a,
978
01:17:41,728 --> 01:17:44,005
z d�vodu n�hleho ochorenia, v rodine.
979
01:17:44,105 --> 01:17:48,008
Je vo�n�, a ja by som ho v�m r�d uk�zal.
980
01:17:55,451 --> 01:17:57,103
V��� byt, hovor�te?
981
01:17:57,228 --> 01:17:59,496
Nemysl�m, �e som ekonomicky na tom tak,
982
01:17:59,621 --> 01:18:00,906
�e by som si to mokol dovoli�.
983
01:18:01,031 --> 01:18:02,031
P��i sa v�m?
984
01:18:02,231 --> 01:18:05,906
N�jomn� ktor� plat�te za v�
byt, by v�m ho umo�nilo k�pi�.
985
01:18:06,032 --> 01:18:09,701
Viete, pre n�s je najdole�itej�ia
spokojnos� na�ich z�kazn�kov.
986
01:18:09,826 --> 01:18:10,946
A zariadenie?
987
01:18:11,341 --> 01:18:14,705
K dispoz�cii je osem izieb,
kuchy�a, k�pe��a... to by st�lo ve�a.
988
01:18:14,830 --> 01:18:19,234
V niektor�ch pr�padoch vie na�a spolo�nos�
poskytn�� p��i�ky pre spr�vnych z�kazn�kov,
989
01:18:19,266 --> 01:18:22,255
s n�zke spl�tky dohodn��
aj na viac ako 20 rokov.
990
01:18:24,354 --> 01:18:27,546
Viete, ak� je plat mlad�ho
okresn�ho prokur�tora?
991
01:18:27,671 --> 01:18:30,532
�no, ale na�ou prioritou,
opakujem, je z�kazn�k.
992
01:18:30,652 --> 01:18:33,677
�lovek ako vy n�m poskytuje v�etky
z�ruky, spo�ahlivos� a d�veryhodnos�,
993
01:18:33,697 --> 01:18:37,220
a vy by ste mal vy�i�
�ancu ktor� sa v�m naskytla.
994
01:18:37,409 --> 01:18:39,580
�akujem. Mo�no va�u ponuku pr�jmem...
995
01:18:39,616 --> 01:18:41,689
ale mus�m si to premyslie�.
996
01:18:42,600 --> 01:18:45,960
- Kto je vlastn�kom tejto budovy?
- �vaj�iarska spolo�nos�...
997
01:19:18,135 --> 01:19:19,506
Si si ist�?
998
01:19:21,073 --> 01:19:22,809
�asto som ich videla spolu.
999
01:19:22,934 --> 01:19:24,559
Spomenie�si, o �o zvykli hovori�?
1000
01:19:24,804 --> 01:19:27,996
V�dy hovoril o krajine, a
transakci�ch v hodnote mili�rd l�r.
1001
01:19:28,234 --> 01:19:29,955
Hovorili aj o tom,
ako sa zbavi� niekoho?
1002
01:19:30,234 --> 01:19:32,250
- �no.
- Kto presne?
1003
01:19:33,790 --> 01:19:35,833
Melillo, architekt.
1004
01:19:36,885 --> 01:19:39,035
Transha, vlastn�k pozemku.
1005
01:19:39,904 --> 01:19:41,135
A ostatn�.
1006
01:19:42,689 --> 01:19:44,213
Dovo�te mi, aby som sa
na neho pozrela znova.
1007
01:19:44,518 --> 01:19:47,530
- Koho? Jeho?
- �no.
1008
01:20:02,137 --> 01:20:05,273
Nehovor s nik�m po telef�ne,
telef�n je napichnut�.
1009
01:20:05,622 --> 01:20:09,038
A neotv�raj dvere alebo okn�,
pokia� nepo�uje� dohodnut� heslo.
1010
01:20:09,163 --> 01:20:11,008
Heslo je ''Monte Pellegrino''.
1011
01:20:11,133 --> 01:20:13,457
Rozumela si? Monte Pellegrino.
1012
01:20:14,072 --> 01:20:16,732
No, a nezabudni, �e
tu mus� by� potichu.
1013
01:20:17,151 --> 01:20:18,425
Nem�m rada telev�ziu.
1014
01:20:18,551 --> 01:20:21,240
Len som povedal aby si tu nebola hlu�n�!
1015
01:20:21,346 --> 01:20:23,125
Kedy budem sved�i�?
1016
01:20:23,223 --> 01:20:25,749
Neviem,m��e to by� dlh�doba.
1017
01:20:25,851 --> 01:20:30,192
D�m prinies� nejak� �asopisy,
nejak� oble�enie, deky...
1018
01:20:30,230 --> 01:20:31,736
�o bude� potrebova�, Dobre?
1019
01:20:32,048 --> 01:20:33,225
Je niekto...
1020
01:20:34,848 --> 01:20:37,080
komu by si chcela zavola�?
1021
01:20:39,124 --> 01:20:40,244
Mu�?
1022
01:20:41,783 --> 01:20:42,783
�no.
1023
01:20:44,023 --> 01:20:46,821
Nie, to je ve�mi nebezpe�n�!
Nikto nesmie vedie�, �e si tu.
1024
01:20:46,947 --> 01:20:48,859
Teraz nerob ni� hl�pe,
1025
01:20:48,957 --> 01:20:52,361
ako je napr�klad zavolanie
tvojmu priate�ovi, dobre?
1026
01:20:52,751 --> 01:20:55,340
Ak nechcete, aby som... tak nie.
1027
01:20:55,634 --> 01:20:56,979
Dobre, Serena.
1028
01:20:58,644 --> 01:21:00,029
Dobr� noc.
1029
01:21:00,995 --> 01:21:02,226
Dobr� noc.
1030
01:21:18,396 --> 01:21:19,991
Po�te, Bonavia!
1031
01:21:30,582 --> 01:21:32,278
Vedeli ste, �e poru��k Cammino
1032
01:21:32,375 --> 01:21:35,500
protiz�konne odpo��val
telef�n p�na Trainiho?
1033
01:21:35,753 --> 01:21:37,911
Pre�o sa ho na to p�tate?
�o ten m�s t�m spolo�n�?
1034
01:21:38,036 --> 01:21:40,668
Cammino tvrd�, �e pracoval
s�m, v mene nezn�mych os�b.
1035
01:21:40,793 --> 01:21:42,306
Nechajte hovori� jeho.
1036
01:21:43,705 --> 01:21:46,451
Pred mesiacom, mi dvaja mu�i
pon�kli v��iu sum pe�az�,
1037
01:21:46,556 --> 01:21:49,379
za nahr�vanie telef�nnych
hovorov p�na Trainiho.
1038
01:21:50,050 --> 01:21:54,347
To mi pri�lo vhod ako... �ahko
zarobi� peniaze, tak som s�hlasil.
1039
01:21:54,738 --> 01:21:58,560
Raz t��denne, som mal necha� ob�lku
s prepisom hovorov v Salls bare.
1040
01:21:58,685 --> 01:22:02,055
Na �al�� de�, tam bola
ob�lka v ktorej boli peniaze.
1041
01:22:02,180 --> 01:22:03,288
a to je, v�etko.
1042
01:22:03,413 --> 01:22:04,449
A to v�m m�me veri�?
1043
01:22:04,574 --> 01:22:07,179
- To je pravda, �ist� pravda.
- Mohli by ste to odprisahn��?
1044
01:22:07,304 --> 01:22:09,921
Samozrejme, �e m��em, p�n vy�etrovate�.
1045
01:22:10,187 --> 01:22:11,545
Odve�te ho!
1046
01:22:13,428 --> 01:22:15,696
Komis�r, odpusite mi, �e
som sklamal va�u d�veru.
1047
01:22:15,821 --> 01:22:17,375
Viete, potreboval som peniaze.
1048
01:22:17,500 --> 01:22:19,740
Dlhy, �eny, vysok� n�klady zl� n�vyky...
1049
01:22:19,866 --> 01:22:20,985
Von!
1050
01:22:26,567 --> 01:22:30,527
Vy ste mali t� drzos�
odpo��va� m�j telef�n?
1051
01:22:31,059 --> 01:22:35,448
V�ne tomu ver�te, �e by okresn� prokur�tor
poru�oval z�kon pri plnen� svojich povinnost?
1052
01:22:40,719 --> 01:22:43,098
Chcete sn�� poprie� to,
�e mi odpo��vate telef�n?
1053
01:22:43,364 --> 01:22:46,359
Nie, ak prizn�te, �e ste
dali napichn�� ten m�j.
1054
01:22:46,653 --> 01:22:48,542
Kde je Serena LiPuma?
1055
01:22:49,130 --> 01:22:51,625
Mal ste ju v�era vyzdvihn��.
1056
01:22:51,751 --> 01:22:53,901
Mimi ''v�la'' v�m dal inform�ciu.
1057
01:22:53,999 --> 01:22:56,027
Zavolal mi, ale ja som ju nena�iel,
1058
01:22:56,126 --> 01:22:59,067
a �o ako bola va�a inform�cia nespr�vna?
1059
01:22:59,533 --> 01:23:01,298
Pre�o sa vyh�bate odpovedi?
1060
01:23:01,423 --> 01:23:03,775
To je len na v�s preuk�za�,
�i hovor�m pravdu, alebo nie.
1061
01:23:03,900 --> 01:23:06,406
To je to, na �o sme sa dohodli, nie?
1062
01:23:06,798 --> 01:23:10,458
Nie si o ni� lep�� ako zlo�inci
ktor�ch to�ko nenavid�te.
1063
01:23:10,473 --> 01:23:14,574
Va�e sprisahanie ako zabi�
Lomunna je hodn� vysok�ho trestu.
1064
01:23:15,302 --> 01:23:19,459
V� priate� Rizzo v�s ur�ite nebude
obdivova� za to, �o ste urobil.
1065
01:23:24,014 --> 01:23:26,701
Dozorca Schiro prive�te na��ch host�.
1066
01:23:35,775 --> 01:23:38,168
T�to dvaja mu�i priznali,
�e ste zistil chyby
1067
01:23:38,293 --> 01:23:42,073
na finan�n�ch ��toch �stavu, a �e
ste im vyhrozoval, ich nahl�sen�m.
1068
01:23:42,395 --> 01:23:45,168
A tak�mto vydieran�m ste
zariadil prepustenie LiPuma.
1069
01:23:45,405 --> 01:23:49,086
Nemali sme ani tu�enie,
o tom, �o je za t�m,
1070
01:23:49,429 --> 01:23:51,896
ani ak� s� jeho �mysly!
1071
01:23:52,625 --> 01:23:55,004
Ako m��ete veri� tomu, �o
v�m t� dvaja kret�ni povedali?
1072
01:23:55,130 --> 01:23:57,836
Kradn� svoj�m pacientom
pr�spevky na stravovanie,
1073
01:23:57,938 --> 01:23:59,147
s� to podvodn�ci, ako povedali.
1074
01:23:59,272 --> 01:24:00,981
Ale nie s� vrahovia!
1075
01:24:01,555 --> 01:24:05,419
Pri�li dobrovo�ne poskytn�� inform�cie,
preto�e nechc� v tom ma� prsty.
1076
01:24:05,544 --> 01:24:08,975
Pri�li dobrovo�ne,
preto�e nemali in� mo�nos�,
1077
01:24:08,990 --> 01:24:11,438
po pokuse o �nos doktorovho syna.
1078
01:24:11,563 --> 01:24:14,946
Vari o tom viete? Doneste
mi hl�senie z dne�n�ho r�na!
1079
01:24:14,955 --> 01:24:18,406
Viete, na�a sl��ka sa
vystra�ila, za�ala ja�a� o pomoc,
1080
01:24:18,416 --> 01:24:22,319
preto�e niekto zobral m�jho
mal�ho chlapca do Cirkusu.
1081
01:24:22,420 --> 01:24:25,280
Chud�k bol tak vydesen�,
�e z neho utiekol.
1082
01:24:25,405 --> 01:24:27,191
Pozrite sa, ak� je vydesen�.
1083
01:24:27,316 --> 01:24:30,215
Je ochrnut�, prem���ajte o
tom, na �o ho potrebovali.
1084
01:24:30,340 --> 01:24:33,621
Nech povedia �oko�vek, s t�m
neobstoj�te na s�de, Traini.
1085
01:24:34,010 --> 01:24:35,605
M��ete od�s�.
1086
01:24:43,451 --> 01:24:46,838
Pod�m na v�s trestn� ozn�menie, Bonavia.
1087
01:24:51,246 --> 01:24:52,800
Ako si prajete...
1088
01:24:54,261 --> 01:24:57,745
ale nebude ma� dostato�n�
d�kazy na to aby ste ma zatkli.
1089
01:24:58,249 --> 01:25:00,097
Nech�me o tom rozhodn��
Gener�lneho prokur�tora.
1090
01:25:00,419 --> 01:25:02,518
Pros�m, po�kajte tu na m�a.
1091
01:25:09,052 --> 01:25:11,249
Bedouini bol znova zatknut�.
1092
01:25:12,075 --> 01:25:13,363
�o urobil tentokr�t?
1093
01:25:13,488 --> 01:25:15,434
Ukradol top�nky, ako obvykle.
1094
01:25:18,219 --> 01:25:19,219
Dobr� de�.
1095
01:25:19,675 --> 01:25:20,675
Uk�te mi to...
1096
01:25:20,875 --> 01:25:24,560
Ach, krepov� podr�ky!
Pekn�! Nasa�te si ich.
1097
01:25:24,826 --> 01:25:26,113
Sadnite si a obujte ich.
1098
01:25:29,003 --> 01:25:30,164
Len do toho.
1099
01:25:30,598 --> 01:25:33,355
Zavolajte 221622, a povedzte
im, �e budem me�ka� na ve�eru.
1100
01:25:34,754 --> 01:25:37,400
Dobre, dobre, teraz, obujte druh�.
1101
01:25:39,871 --> 01:25:41,326
- Ako sa c�tite?
- Dobre.
1102
01:25:41,452 --> 01:25:42,452
No...
1103
01:25:42,652 --> 01:25:44,251
prejdite sa!
1104
01:25:46,547 --> 01:25:48,954
S� pohodln�? Ako sa c�tite?
1105
01:25:49,337 --> 01:25:50,337
Pr�jemn�.
1106
01:25:50,427 --> 01:25:52,066
A teraz zmiznite!
1107
01:25:52,864 --> 01:25:54,571
Nebudete kri�a�, je to tak?
1108
01:25:55,180 --> 01:25:58,000
Pietrucci, dnes m�m pocit, ako
by sa svet obr�til hore nohami.
1109
01:25:58,126 --> 01:26:01,631
Cho�te, cho�te! Vypadnite!
1110
01:26:03,308 --> 01:26:04,330
Vypadnite!
1111
01:26:05,169 --> 01:26:08,546
...ale Bonavia je dobr� policajt.
Ned�sa nejako vyhn�� jeho obvineniu?
1112
01:26:08,671 --> 01:26:09,876
Ja mysl�m, �e nie.
1113
01:26:10,001 --> 01:26:12,745
Mar� vy�etrovanie t�m
�e ukr�va Serenu LiPuma,
1114
01:26:12,870 --> 01:26:14,982
hlavn�ho svedka. Je to fanatik!
1115
01:26:15,360 --> 01:26:17,096
Ke� nie je in�mo�nos�,
potom cho�te do toho.
1116
01:26:17,221 --> 01:26:20,395
Ale je to neodpustite�n�
pre policajta...
1117
01:26:20,497 --> 01:26:21,798
urobi� nie�o za peniaze.
1118
01:26:21,923 --> 01:26:23,968
No, neprekvapuje ma to...
1119
01:26:24,696 --> 01:26:26,711
m�a sa tie� pok�sili podplati�!
1120
01:26:27,089 --> 01:26:28,181
Ako to mysl�te?
1121
01:26:28,573 --> 01:26:31,609
Bol mi ponuknut� byt s
ve�mi v�hodn�m �verom,
1122
01:26:31,716 --> 01:26:32,716
ako dar, d�sa poveda�.
1123
01:26:32,729 --> 01:26:33,729
Od koho?
1124
01:26:33,737 --> 01:26:35,065
Ja neviem.
1125
01:26:35,428 --> 01:26:36,814
A pre�o?
1126
01:26:37,303 --> 01:26:40,229
Neviem, �i sa sna�ili mi �akova�
za prijatie opatren� proti Bonavimu,
1127
01:26:40,517 --> 01:26:43,398
alebo aby som nepokra�oval
�alej vo vy�etrovan�.
1128
01:26:43,649 --> 01:26:44,649
�o �alej?
1129
01:26:45,189 --> 01:26:48,576
Z�va�n� skuto�nosti sa objavili
na ved�cich predstavite�ov mesta.
1130
01:27:01,557 --> 01:27:04,688
Pozrite sa, Traini,
boli ste priraden�...
1131
01:27:04,791 --> 01:27:07,251
k trom vra�d�m na Via Plebiscito.
1132
01:27:07,600 --> 01:27:10,718
Viete, p�n Malta: Stre�ba, Lomunno,
1133
01:27:10,843 --> 01:27:12,929
�pekul�cie okolo nez�konn�ho podnikania,
1134
01:27:13,055 --> 01:27:17,248
podpl�canie politikov a �radn�kov.
To v�etko m�svoju spojitos�.
1135
01:27:17,373 --> 01:27:19,026
�oskoro o tom predlo��m d�kazy.
1136
01:27:19,151 --> 01:27:21,378
Ne�estn� praktiky vedenia?
1137
01:27:22,217 --> 01:27:23,239
Viac.
1138
01:27:26,448 --> 01:27:27,946
Uradn�ci?
1139
01:27:29,690 --> 01:27:30,992
Starosta!
1140
01:27:35,557 --> 01:27:37,965
Obozretnos�, Traini.
Bolo by ve�mi jednoduch�
1141
01:27:38,090 --> 01:27:40,544
vytvori� �kand�l, ktor�
by zasiahol cel� krajinu,
1142
01:27:40,580 --> 01:27:43,046
a podkop�vaval d�veru vl�de.
1143
01:27:43,171 --> 01:27:46,440
Spravodlivos�, �no...
ale s �ist�mi rukami.
1144
01:27:47,125 --> 01:27:49,001
Budem v�s informova�.
1145
01:27:53,211 --> 01:27:56,514
Cho�te do toho a nakopte mu zadok!
1146
01:28:19,866 --> 01:28:24,344
Ste ofici�lne odvolan�,
Bonavia. Tu je pr�kaz.
1147
01:28:26,920 --> 01:28:30,083
Tu je moje prehl�senie,
kde poukazujem na to, �e...
1148
01:28:30,601 --> 01:28:33,609
Cammino napichol v�
telef�n na m�j podnet.
1149
01:28:33,630 --> 01:28:35,807
Je v tom nevinne.
1150
01:29:02,559 --> 01:29:04,224
Shiro salutuj!
1151
01:29:11,925 --> 01:29:13,576
Hej, karti�k�r!
1152
01:29:15,942 --> 01:29:17,705
�o m�m dnes v horoskope?
1153
01:29:17,830 --> 01:29:20,588
- Va�e vyhliadky s� ve�mi uspokojiv�.
- �iadne krviprelievanie?
1154
01:29:20,594 --> 01:29:23,749
Nie, v�etko vyzer� mierumilovne, pane.
1155
01:29:28,134 --> 01:29:29,394
Kde je komis�r Bonavia?
1156
01:29:29,519 --> 01:29:30,752
Kde je komis�r Bonavia?
1157
01:29:30,877 --> 01:29:31,970
Pr�ve odi�iel!
1158
01:29:33,096 --> 01:29:36,050
Spojte ma s Lommunovou
kancel�riou, hne�.
1159
01:29:37,561 --> 01:29:39,520
To je to kancel�ria p�na
Lomunna? Tu je policajn� �stredie.
1160
01:29:39,772 --> 01:29:41,060
Je tam p�n Lomunno?
1161
01:29:42,199 --> 01:29:44,630
- Odi�iel s�m?
- �no, pane.
1162
01:29:45,159 --> 01:29:47,440
Hovor�, �e Lomunno nie
je vo svojej kancel�rii.
1163
01:29:49,330 --> 01:29:51,807
Tu je okresn� prokur�tor
Traini. Kde je Lomunno?
1164
01:29:51,932 --> 01:29:53,151
P�n Lomunno je na obede.
1165
01:29:53,276 --> 01:29:54,276
V ktorej re�taur�cii?
1166
01:29:54,476 --> 01:29:55,615
"Lungo Mare", mysl�m.
1167
01:29:57,474 --> 01:30:00,567
Mus�me z�ska� aspo� 10000
hlasov pre tvoje zvolenie.
1168
01:30:00,692 --> 01:30:03,661
A bude� musie� spravi� pre to v�etko.
Ak nebude� si riadne plni� povinnosti
1169
01:30:03,762 --> 01:30:05,591
bude to pr�ser, rozumie�?
1170
01:30:05,716 --> 01:30:07,340
A 5000 v Campo Reale.
1171
01:30:07,465 --> 01:30:10,457
5000? To je ve�mi ve�a.
Ako sa n�m to m�podari�?
1172
01:30:10,582 --> 01:30:15,420
Je to pre v�s probl�m? Treba vydesi�
�eny, a tie v�dy narobia ve�a kriku.
1173
01:30:16,210 --> 01:30:18,755
Ach, to je dnes kr�sny de�!
1174
01:30:20,422 --> 01:30:21,695
M�me zatvoren�.
1175
01:30:49,732 --> 01:30:50,822
Ferdinando.
1176
01:30:52,450 --> 01:30:54,032
Ach, u� zase!
1177
01:30:55,306 --> 01:30:57,700
- Pozrite sa, to je to komis�r.
- Priv�tajte komis�ra.
1178
01:30:57,825 --> 01:30:58,825
M�me tu stretnutie, komis�r.
1179
01:30:58,929 --> 01:31:02,360
M�m pre v�s novinu. Vedeli
ste, �e ma chc� zatkn��?
1180
01:31:02,682 --> 01:31:05,431
To znamen�, �e budete robi�
moj�m dvom priate�om spolo�nos�,
1181
01:31:05,532 --> 01:31:08,036
t�m dvom mil�m chlapcom,
ktor�ch ste pr�ve dal zavrie�.
1182
01:31:20,414 --> 01:31:23,438
Ferdinando, spom�nate si na
meno toho odborov�ho aktivistu?
1183
01:31:23,563 --> 01:31:25,195
O �om to hovor�te?
1184
01:31:25,320 --> 01:31:27,267
To je ten, ktor� proti
v�m vyst�pil v obci.
1185
01:31:27,392 --> 01:31:30,164
- Komis�r!
- Ach, Rizzo!
1186
01:31:49,140 --> 01:31:50,302
�o ste robili vy?
1187
01:31:51,086 --> 01:31:52,723
St�l som tu.
1188
01:31:53,288 --> 01:31:55,228
Pr�ve sme obedovali...
1189
01:31:55,354 --> 01:31:56,922
a relaxovali...
1190
01:31:57,993 --> 01:32:00,623
Komis�r Bonavia sa pr�ve s�m
prihl�sil do mestskj v�znice.
1191
01:32:06,516 --> 01:32:10,457
Traini, komis�r Bonavia sa s�m
prihl�sil do mestskej v�znice.
1192
01:32:38,816 --> 01:32:39,816
Dobr� ve�er, pane.
1193
01:32:39,935 --> 01:32:40,999
Dobr�!
1194
01:32:52,508 --> 01:32:54,299
Nie, nie, po�kajte chv��ku.
1195
01:33:01,088 --> 01:33:05,244
Keby ste mi d�veroval, tak by som v�s
dostal z tejto �lamastiky, s miernym trestom.
1196
01:33:06,504 --> 01:33:08,133
Obvinenie vysoko
postaven�ch politikov mesta?
1197
01:33:08,154 --> 01:33:11,808
- Ak� m�te d�kazy?
- Fal�ovan� dokladov zabaven�ch s�dom.
1198
01:33:11,825 --> 01:33:13,663
Zat�ka� na starostu.
1199
01:33:13,788 --> 01:33:16,815
Mus�m dosta� starostu
a ostan�ch pred s�d.
1200
01:33:19,824 --> 01:33:23,657
No, viete, ni� sa im nestane. Je
len jeden sp�sob ako ich potresta�.
1201
01:33:23,783 --> 01:33:25,406
- A to je?
- Mus�te ich zabi�.
1202
01:33:27,555 --> 01:33:29,535
Viem o �om hovor�m.
1203
01:33:30,385 --> 01:33:32,814
Nikdy som sa nec�til lep�ie v �ivote.
1204
01:33:32,939 --> 01:33:34,995
A� sa mi lep�ie d�cha.
1205
01:33:35,098 --> 01:33:38,656
C�tim sa slobodnej��, 10 rokov
hanby, a teraz sa v�m m��em zd�veri�.
1206
01:33:40,493 --> 01:33:44,027
- Povedal som v�m v�etko, �o bolo potrebn�.
- Ak�ch m�te svedkov?
1207
01:33:44,983 --> 01:33:48,281
- Napr�klad Serenu LiPuma.
- Nespoliehajte na to.
1208
01:33:48,320 --> 01:33:51,890
Bude sved�i� v m�j prospech, lebo
vie, �e som nezabil pre peniaze,
1209
01:33:51,907 --> 01:33:53,658
ale preto, �e som to musel urobi�.
1210
01:33:53,783 --> 01:33:55,491
- To s� kecy!
- �o hovor�te?
1211
01:33:55,617 --> 01:33:58,808
Povedal som: To s� kecy!
Dos� nezmyslov, Bonavia.
1212
01:33:58,933 --> 01:34:00,588
Va�e spr�vanie bolo hanebn�.
1213
01:34:02,617 --> 01:34:05,374
Povedz mi, kde je Serena
LiPuma. Potrebujem ju.
1214
01:34:05,711 --> 01:34:07,985
Kedy m��em vidie� Cammina?
1215
01:34:18,603 --> 01:34:21,291
To je proti predpisom, a vy to viete.
1216
01:34:32,496 --> 01:34:33,573
Kto je to?
1217
01:34:33,698 --> 01:34:36,961
Okresn� sudca povedal,
�e ste mu telef�novala.
1218
01:34:39,626 --> 01:34:43,846
Popon�h�ajte sa! �ak�na
v�s a chce s vami hovori�.
1219
01:34:45,244 --> 01:34:46,825
Nie sle�na, nezatv�rajte dvere.
1220
01:34:48,379 --> 01:34:50,241
Viete, len sme chceli...
1221
01:34:54,289 --> 01:34:55,716
Pre�o sa ma boj�te, sle�na?
1222
01:34:55,841 --> 01:34:56,841
Nie, pros�m v�s!
1223
01:34:57,041 --> 01:34:59,155
- Pre�o sa ma boj�te?
- �ak�m die�a.
1224
01:34:59,280 --> 01:35:01,213
- Som v� priate�!
- �ak�m die�a. Pros�m v�s!
1225
01:35:01,339 --> 01:35:04,211
- Vydr�te... bude to len chv��ka.
- Nie, nie!
1226
01:35:04,336 --> 01:35:07,389
�o to rob�te? Nebojte sa.
1227
01:35:07,514 --> 01:35:09,376
Po�te, tro�ku si posp�te...
1228
01:36:56,808 --> 01:37:01,119
M�j pr�vnik mi povedal,
�e... sa m��em dosta� ma von.
1229
01:37:01,385 --> 01:37:03,583
Ale ja som povedal, �e by
mal s t�m trochu po�ka�.
1230
01:37:03,708 --> 01:37:05,255
M�m tu e�te nejak� pr�cu.
1231
01:37:05,380 --> 01:37:08,054
Niekto tu potrebuje spolo�nos�.
1232
01:37:08,179 --> 01:37:09,941
Zabil si dobr�ho �loveka.
1233
01:37:10,066 --> 01:37:13,105
Nemysl�, �e by si mal za
to zaplati� vysok� cenu?
1234
01:37:15,526 --> 01:37:17,191
Bonavia, chce s vami hovori� sudca.
1235
01:37:19,574 --> 01:37:21,001
Po�te, Bonavia.
1236
01:37:32,570 --> 01:37:33,746
Serena LiPuma zmizla.
1237
01:37:33,871 --> 01:37:36,252
Hej, sk��ate na m�a tie va�e
triky, aby ste zistili jej adresu...
1238
01:37:36,377 --> 01:37:39,162
Jej adresa bola ulica
Ssiulla Via Valeria.
1239
01:37:40,491 --> 01:37:44,089
Zavolala mi, potom, �o videla
v telev�zii ako v�s zat�kaj�.
1240
01:37:44,691 --> 01:37:47,518
S�m som s �ou hovoril.
Povedala mi adresu.
1241
01:37:48,932 --> 01:37:51,270
Ale ke� som tam do�iel, byt bol pr�zdny.
1242
01:37:52,171 --> 01:37:54,616
H�adali sme ju v�ade.
1243
01:37:56,234 --> 01:37:58,618
V�etko je u� nani�... ona je u� m�tva.
1244
01:38:00,944 --> 01:38:02,879
Nikdy nen�jdete jej telo.
1245
01:39:14,923 --> 01:39:16,449
Okrem v�s, kto in�
vedel, kde sa schov�vala?
1246
01:39:16,574 --> 01:39:18,424
Kde ste bol, ke� Serena telefonovala?
1247
01:39:18,550 --> 01:39:20,118
V kancel�rii u gener�lneho
prokur�tora Malty.
1248
01:39:20,243 --> 01:39:21,892
- Bol tam?
- Samozrejme.
1249
01:39:21,910 --> 01:39:22,968
Tak na �o e�te �ak�te?
1250
01:39:23,093 --> 01:39:25,390
Pri�iel ste o rozum?
1251
01:39:25,515 --> 01:39:26,580
Pre�o?
1252
01:39:27,125 --> 01:39:30,330
Gener�lny prokur�tor! Chcete
obvini� gener�lneho prokur�tora?
1253
01:39:30,455 --> 01:39:32,906
To som nepovedal.
1254
01:39:33,031 --> 01:39:34,452
Tak �o m�te na mysli?
1255
01:39:34,798 --> 01:39:37,029
Ke� ste telef�novali
Malta sa toho u�astnil.
1256
01:39:37,050 --> 01:39:40,289
Kr�tko potom, jedin� svedok zmizne.
1257
01:39:40,387 --> 01:39:42,840
- Ja v�m nedovol�m takto hani�...
- Nikoho nechcem hani�!
1258
01:39:42,965 --> 01:39:45,454
Malta je �plne nevinn�,
1259
01:39:45,559 --> 01:39:48,335
ale pre�o sa nezauj�mate o to ako
vy�etruj� starostu a ostatn�ch?
1260
01:39:48,353 --> 01:39:50,251
Pre�o iba ja a oni nie?
1261
01:39:52,011 --> 01:39:54,279
�udia stratia d�veru v pr�vny �t�t.
1262
01:39:54,404 --> 01:39:56,042
Ke� zv�az� spravodlivos�,
potom jej znovu uveria.
1263
01:39:56,167 --> 01:39:57,917
Ch�pem, dobre!
1264
01:40:01,074 --> 01:40:06,934
Mimochodom, nebudete robi�
ni� mimo pravidiel a predpisov.
1265
01:40:07,060 --> 01:40:08,060
Urob�m to!
1266
01:40:08,260 --> 01:40:11,024
Nie, neviete si predstavi�, �e...
1267
01:40:11,126 --> 01:40:15,243
ktor� vysokopostaven� sudcovia
by mohli by� prepojen� na Srima.
1268
01:40:15,339 --> 01:40:17,533
Urob�m to! Mus�m to urobi�.
1269
01:40:18,842 --> 01:40:23,160
Budete potrebova� v�etky po�ah�uj�ce
okolnosti vo va�om pr�pade.
1270
01:40:23,674 --> 01:40:26,025
- Keby som to vedel.
- �o t�m mysl�te?
1271
01:40:26,151 --> 01:40:28,955
Vo v�zen�, platia in�
z�kony, P�n Traini.
1272
01:40:32,612 --> 01:40:35,047
Mus�te mi veri�. Urob�m maximum.
1273
01:40:36,210 --> 01:40:39,302
- A �o t� va�a poistka?
- Je a� jedna jedin�.
1274
01:40:40,311 --> 01:40:42,312
- Ako je to jedlo?
- Fantastick�.
1275
01:40:43,200 --> 01:40:46,106
Po�ujete o mne �oskoro.
1276
01:40:59,744 --> 01:41:01,899
Dovidenia, pane.
1277
01:41:03,804 --> 01:41:05,369
Dovidenia, pane.
1278
01:41:13,542 --> 01:41:14,829
P�n Traini.
1279
01:41:16,365 --> 01:41:17,836
- Tak ako?
- Dobr� de�.
1280
01:41:18,115 --> 01:41:19,431
Hovorili ste s n�m?
1281
01:41:19,556 --> 01:41:20,556
�no
1282
01:41:28,859 --> 01:41:30,594
Dostaneme ho odtia�... nie?
1283
01:42:13,505 --> 01:42:15,703
�o to rob�? Deje sa nie�o?
1284
01:42:17,766 --> 01:42:19,516
To ni�, je to len m�j �al�dok.
1285
01:43:04,011 --> 01:43:06,404
- Excelencia. Dobr� de�.
- Dobr� de�.
1286
01:43:09,893 --> 01:43:11,545
Dobr� de�. Dobr� de�.
1287
01:43:12,057 --> 01:43:14,105
Licuono treba sa postara�
o vzniknut� probl�m.
1288
01:43:14,230 --> 01:43:15,668
Postar�m sa o v�etko za v�s.
1289
01:43:15,924 --> 01:43:17,583
Dobr� de�, p�n gener�lny prokur�tor.
1290
01:43:18,782 --> 01:43:19,782
Ospravedl�te ma na chv��u.
1291
01:43:19,859 --> 01:43:21,176
- Samozrejme.
- Samozrejme.
1292
01:43:54,886 --> 01:43:56,608
Je tu nejak� probl�m?
1293
01:45:41,001 --> 01:45:49,193
slovensk� titulky PHV
bluray synchro spaceboss
112659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.