All language subtitles for Cold Feet S03 E02 Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,940 --> 00:00:06,534 No, you don't understand. 2 00:00:06,620 --> 00:00:09,054 I want results, not excuses. OK? 3 00:00:09,140 --> 00:00:13,099 Quarterly figures on my desk by the time I reach the office. 4 00:00:32,940 --> 00:00:34,896 Thank you, driver. 5 00:00:40,660 --> 00:00:44,414 Cancel the 12:30. Put the 4:30 up to 3:00. - And the 3:15? 6 00:00:44,500 --> 00:00:47,617 Make it 6:00. - At 6:10 you're on Radio 4. 7 00:00:47,700 --> 00:00:49,850 6:20, then. Missed a bit, sonny. 8 00:00:49,940 --> 00:00:51,896 Sorry, madam. 9 00:00:55,940 --> 00:00:57,817 Right. What about New York? 10 00:00:57,900 --> 00:01:00,539 You and Robert are booked on first class at 7:00. 11 00:01:00,620 --> 00:01:02,690 Good work, Rachel. Thank you. 12 00:01:02,780 --> 00:01:04,896 Oh, no, Ms Gifford. Thank you. 13 00:01:05,020 --> 00:01:07,580 I can't tell you how much I appreciate the opportunity. 14 00:01:28,580 --> 00:01:30,457 Your ex-husband's on line three. 15 00:01:30,540 --> 00:01:33,816 Oh, God. Again? Take a message. 16 00:01:33,900 --> 00:01:36,573 There's a caller on line two who wants to order stationery. 17 00:01:36,660 --> 00:01:38,616 Stationery?! 18 00:01:39,660 --> 00:01:43,130 Since when do I take orders for stationery? 19 00:01:44,380 --> 00:01:49,500 200 manila envelopes, 400 paperclips, five boxes of correction fluid... 20 00:01:49,580 --> 00:01:52,970 Thank you for choosing Ferguson Office Supplies. Enjoy your stationery. 21 00:02:05,940 --> 00:02:08,852 Yeah? - I'd llke to order some Chinese food, please. 22 00:02:08,940 --> 00:02:13,968 A number 6, two number 32s, and one of your delicious soya-based desserts. 23 00:02:14,060 --> 00:02:15,175 Adam, what do you want? 24 00:02:15,260 --> 00:02:17,820 Oh, you know, just a chat. See how you're feeling. 25 00:02:17,900 --> 00:02:21,210 Well, I'm feeling like shite. So, can I go now, please? 26 00:02:21,300 --> 00:02:23,018 Hang on, hang on. What's happened? 27 00:02:23,100 --> 00:02:24,613 Look, I've moved out, right. 28 00:02:24,700 --> 00:02:27,419 You moved... So, where are you going to sleep tonight? 29 00:02:27,500 --> 00:02:29,456 Oh, let me see. 30 00:02:29,540 --> 00:02:32,737 The bottom of the Manchester Ship Canal. How's that? 31 00:02:38,580 --> 00:02:39,729 Hello? 32 00:02:39,820 --> 00:02:45,178 Are you fully aware just how bloomingly, radiantly gorgeous you are? 33 00:02:45,260 --> 00:02:47,410 You're being affectionate. What's wrong? 34 00:02:47,500 --> 00:02:49,570 I can't help it. It's the effect you have on me. 35 00:02:49,660 --> 00:02:52,652 So, um...was there anything else? 36 00:02:52,740 --> 00:02:54,651 No, no. Just that. 37 00:02:54,740 --> 00:02:57,095 Oh, yeah... Um, I need to ask a wee favour. 38 00:02:57,180 --> 00:02:59,535 The answer's no. - You don't know what it is yet. 39 00:02:59,620 --> 00:03:02,373 ''Can Pete come to stay?'' Adam, the answer is no. 40 00:03:02,460 --> 00:03:04,212 I'm still cleaning up after last time. 41 00:03:04,300 --> 00:03:06,370 Oh, come on, Rach. For me, yeah? 42 00:03:06,460 --> 00:03:09,736 No! Absolutely not. I'm so sorry. Goodbye. 43 00:03:10,980 --> 00:03:12,174 That went very well. 44 00:03:17,900 --> 00:03:19,049 Heather? 45 00:03:19,140 --> 00:03:21,859 Felix! What a pleasant surprise. 46 00:03:21,940 --> 00:03:26,252 I'm stuck in this terminally dull meeting with your son-in-law, 47 00:03:26,340 --> 00:03:29,252 and I was suddenly overcome with a strong desire to call you. 48 00:03:29,340 --> 00:03:33,618 Felix, could you hold on just a moment? I think we've got mice on the line. 49 00:03:37,940 --> 00:03:40,249 250 different ringing tones. 50 00:03:41,300 --> 00:03:43,860 Bach... Scarlatti... 51 00:03:44,980 --> 00:03:46,936 Paganini, I think. Yeah. 52 00:03:47,020 --> 00:03:49,659 1000-number memory, text messaging... 53 00:03:49,740 --> 00:03:52,129 Internet access? 54 00:03:52,220 --> 00:03:55,053 Not as such, no. But this plastic cover thing is swappable. 55 00:03:55,140 --> 00:03:58,018 On the next generation of mobiles Internet will be as standard. 56 00:03:58,100 --> 00:04:01,137 David, this isn't a phone. It's a brick with numbers on it. 57 00:04:01,220 --> 00:04:03,176 Check this out. 58 00:04:03,260 --> 00:04:05,649 Oh, now, that is beautiful. 59 00:04:05,740 --> 00:04:09,210 Fax, word processor, Internet access. Don't touch that button. 60 00:04:09,300 --> 00:04:10,449 Why? What is it? 61 00:04:10,540 --> 00:04:12,496 Cigarette lighter. - Really? 62 00:04:14,260 --> 00:04:19,129 That reminds me. Excuse me, I've just got to make an urgent...business call. 63 00:04:19,220 --> 00:04:20,414 I won't be a minute. 64 00:04:23,860 --> 00:04:25,851 Settling in all right, Janet? 65 00:04:25,940 --> 00:04:27,009 Jenny. 66 00:04:27,100 --> 00:04:30,854 Jenny? My girlfriend's got an aunt called Jenny. 67 00:04:30,940 --> 00:04:31,929 Small world. 68 00:04:32,020 --> 00:04:33,976 Except she's dead now. 69 00:04:35,180 --> 00:04:36,533 Her aunt, I mean. 70 00:04:36,620 --> 00:04:38,815 I know how she feels, Barry. 71 00:04:38,900 --> 00:04:41,289 If you need a hand, just give us a shout. 72 00:04:41,380 --> 00:04:45,055 We're all just one big happy family here. 73 00:04:45,140 --> 00:04:47,096 Er, you might want to get that. 74 00:04:50,220 --> 00:04:52,290 Ferguson Office Supplies. How can I help you? 75 00:04:52,380 --> 00:04:53,813 Hiya. It's me. 76 00:04:53,900 --> 00:04:54,969 Oh, hello. 77 00:04:55,060 --> 00:04:57,494 Bad time? - It's always a bad time here. 78 00:04:57,580 --> 00:05:00,014 They're very strict on personal phone calls. 79 00:05:00,100 --> 00:05:03,729 If they catch you they beat you to death with rolls of fax paper. 80 00:05:03,820 --> 00:05:05,492 I just wanted to hear your voice. 81 00:05:05,580 --> 00:05:06,854 Look, I'm at work. 82 00:05:06,940 --> 00:05:08,896 If I order something will you keep talking? 83 00:05:08,980 --> 00:05:10,572 All right. Um... 84 00:05:11,620 --> 00:05:15,932 Well, we've got... some self-laminating pouches. 85 00:05:17,180 --> 00:05:21,253 Some lateral suspension files. They're very nice. 86 00:05:21,340 --> 00:05:26,573 And there's lots and lots of long, thick, leaded pencils. 87 00:05:29,500 --> 00:05:31,934 Listen, I've got to go. The boss is lurking. 88 00:05:32,020 --> 00:05:33,089 Can I see you tonight? 89 00:05:33,180 --> 00:05:36,934 Er... No. No, I don't think so. - Tomorrow, then? 90 00:05:37,020 --> 00:05:39,409 Look, it's a bit quick. - Jenny? 91 00:05:39,500 --> 00:05:41,730 Thanks for calling Ferguson Office Supplies. 92 00:05:53,020 --> 00:05:54,976 So, tell me, exactly how late are you? 93 00:05:55,060 --> 00:05:57,699 I'm not late. I'm not due back till two. - I don't mean work. 94 00:05:57,780 --> 00:06:01,056 I mean your...what-d'you-call-it. 95 00:06:01,140 --> 00:06:02,539 Is that a medical term, is it? 96 00:06:02,620 --> 00:06:06,249 You know what I'm talking about. - Go on. Go on. Use the proper word. 97 00:06:06,340 --> 00:06:09,013 All right, then. The curse. 98 00:06:10,540 --> 00:06:11,655 I'm two weeks late. 99 00:06:11,740 --> 00:06:13,890 Is that a lot? - Can we stop talking about this? 100 00:06:13,980 --> 00:06:15,333 Yeah. Sure. 101 00:06:16,380 --> 00:06:18,689 You ate that very quickly. - So? 102 00:06:18,780 --> 00:06:21,897 If you're eating for two, perhaps we should split the bill three ways? 103 00:06:21,980 --> 00:06:24,574 Adam, I might not be pregnant. 104 00:06:24,660 --> 00:06:26,616 But you must be. - Why? 105 00:06:26,700 --> 00:06:29,842 Well, surely women just...know. - How? 106 00:06:29,877 --> 00:06:34,336 I don't know. It's sort of...mystical, isn't it? Something to do with the moon and the tides. 107 00:06:36,340 --> 00:06:37,819 Are your breasts getting bigger? 108 00:06:37,900 --> 00:06:40,255 I don't know. Do they look bigger? 109 00:06:41,460 --> 00:06:43,690 Well, they're very nice, but... 110 00:06:43,780 --> 00:06:45,736 it's hard to tell from here. 111 00:06:45,900 --> 00:06:47,618 Adam, calm down. 112 00:06:47,700 --> 00:06:49,531 I can't calm down. I'm excited. 113 00:06:49,620 --> 00:06:52,976 I can't sit still or sleep for thinking about it. 114 00:06:53,060 --> 00:06:56,735 I think we should sort this out once and for all. We should get a pregnancy test. 115 00:06:56,820 --> 00:06:59,334 Absolutely. You wait here. 116 00:06:59,420 --> 00:07:02,014 Where are you going? - There's a chemist across the road. 117 00:07:02,100 --> 00:07:04,011 Adam, I'm not doing it here. 118 00:07:04,100 --> 00:07:06,250 Well, obviously not here. 119 00:07:06,340 --> 00:07:08,012 There's a loo out the back. 120 00:07:08,100 --> 00:07:10,853 I have to be back at the office in a minute. We'll do it tonight. 121 00:07:10,940 --> 00:07:12,817 Tonight? It's a date. 122 00:07:12,900 --> 00:07:16,176 I might be a bit late, though. Pete's asked me to interrogate Jen. 123 00:07:16,260 --> 00:07:19,457 We'll meet back at home and make a real night of it, OK? 124 00:07:19,540 --> 00:07:21,098 All right. 125 00:07:21,180 --> 00:07:23,455 So, Pete sent you, then? 126 00:07:23,540 --> 00:07:27,328 Sent me? - Yeah. To check up on the Scarlet Lady. 127 00:07:28,380 --> 00:07:30,848 No, I just thought it would be nice to have a... 128 00:07:30,940 --> 00:07:32,089 Yes. 129 00:07:32,180 --> 00:07:35,968 It's nothing serious, OK? I'm just having a laugh. 130 00:07:36,060 --> 00:07:37,209 A laugh? 131 00:07:37,300 --> 00:07:40,372 Remember? We used to do it all the time way back in the late '80s. 132 00:07:40,460 --> 00:07:43,850 What about Pete? Technically you are still married. 133 00:07:43,940 --> 00:07:46,170 I don't believe I'm hearing this. 134 00:07:46,260 --> 00:07:47,056 What? 135 00:07:47,140 --> 00:07:50,610 A lecture on family values from the Marquis de bloody Sade! 136 00:07:50,700 --> 00:07:53,294 When you split with Rachel you went at it hammer and tongs. 137 00:07:53,380 --> 00:07:55,371 Ah, yes, but you know, that wasn't fun. 138 00:07:55,460 --> 00:08:00,659 No, that was me hiding my pain behind a brash, womanising exterior. 139 00:08:01,820 --> 00:08:03,776 Actually, it was fun. 140 00:08:04,900 --> 00:08:05,855 It's just... 141 00:08:05,940 --> 00:08:09,410 Oh, God, it's so nice just to be desired again, 142 00:08:09,500 --> 00:08:11,536 if you know what I mean. 143 00:08:11,620 --> 00:08:16,694 Anyway, we can't all float around on a white, fluffy cloud of romantic bliss like you and Rach. 144 00:08:16,780 --> 00:08:18,975 It's not always romantic bliss, you know. 145 00:08:19,060 --> 00:08:21,016 Trouble in paradise? 146 00:08:21,100 --> 00:08:23,773 What's she done? Shampooed without conditioner? 147 00:08:23,860 --> 00:08:26,818 There's loads of stuff between me and Rachel you don't know about. 148 00:08:26,900 --> 00:08:28,856 Oh, right. Yeah. The dark side. 149 00:08:28,940 --> 00:08:30,771 No, not dark, just... 150 00:08:31,820 --> 00:08:32,969 ..complicated. 151 00:08:33,060 --> 00:08:35,016 Right, yeah. It must be. Look at you. 152 00:08:35,100 --> 00:08:38,376 Really complicated. Flowers, champagne for the woman you love. 153 00:08:38,460 --> 00:08:41,975 Healthy joint income, no kids, nice house, no responsibilities. 154 00:08:42,060 --> 00:08:44,016 Am I starting to sound bitter? - A little. 155 00:08:44,100 --> 00:08:46,739 Yeah. Cos I am. 156 00:08:46,820 --> 00:08:49,812 Listen, just tell Pete I'm so sorry. 157 00:08:49,900 --> 00:08:52,698 I didn't mean to upset him. I was just letting off a bit of steam. 158 00:08:52,780 --> 00:08:54,611 I was having a laugh. 159 00:08:54,700 --> 00:08:56,656 I was, and... 160 00:08:56,740 --> 00:09:00,972 Oh, God, if it's any consolation, I don't think this Robert's that bothered about me anyway. 161 00:09:02,460 --> 00:09:04,416 Who the hell...! 162 00:09:06,940 --> 00:09:09,852 Well, I don't think they're from Pete. 163 00:09:13,860 --> 00:09:15,816 Hello, Sleeping Beauty. 164 00:09:15,900 --> 00:09:17,856 Oh, my God. 165 00:09:18,900 --> 00:09:21,460 David, they're beautiful. - Aren't they? 166 00:09:21,540 --> 00:09:23,576 Where's your mother? 167 00:09:23,660 --> 00:09:26,333 In the kitchen. Why? 168 00:09:30,740 --> 00:09:32,696 Karen, the twins are crying. 169 00:09:38,100 --> 00:09:39,738 Did Felix talk about me? 170 00:09:39,820 --> 00:09:41,572 And nothing else. 171 00:09:41,660 --> 00:09:44,413 He's picking you up tomorrow night. 7:30. 172 00:09:44,500 --> 00:09:47,298 Could I have a word, please? 173 00:09:47,380 --> 00:09:49,291 In private. 174 00:09:52,660 --> 00:09:55,538 Stop it. - Stop what? 175 00:09:55,620 --> 00:09:58,532 You know what. Pimping for your slimy business friends. 176 00:09:58,620 --> 00:10:00,576 It's not pimping. It's matchmaking. 177 00:10:00,660 --> 00:10:05,415 But in case you hadn't noticed, David, she's married. To my father, as a matter of fact. 178 00:10:05,500 --> 00:10:08,537 Well, I won't tell him if you don't. 179 00:10:10,100 --> 00:10:12,933 You really are a moral black hole, aren't you? 180 00:10:15,060 --> 00:10:17,733 If that's Felix Bishop, tell him she's grounded. 181 00:10:19,860 --> 00:10:23,614 Sorry to disturb you. I just wondered if you'd heard the terrible news? 182 00:10:23,700 --> 00:10:25,975 Sorry, not interested. 183 00:10:26,060 --> 00:10:27,095 Who was it? 184 00:10:27,180 --> 00:10:29,648 Jehovah's Witness. Flogging their Bad News Bible. 185 00:10:31,500 --> 00:10:34,572 Look we're all C of E here. - I really think you should read this. 186 00:10:51,340 --> 00:10:52,489 Hiya. 187 00:10:52,580 --> 00:10:54,172 Hi. 188 00:10:54,260 --> 00:10:56,091 Flowers, champagne and... 189 00:10:57,140 --> 00:10:59,779 Da-da! One pregnancy test. 190 00:10:59,860 --> 00:11:03,739 Tell you what, though - good job this doesn't happen very often. These are ten quid a pop. 191 00:11:03,820 --> 00:11:05,776 Ten quid for a stick you pee on. 192 00:11:06,820 --> 00:11:08,299 Shame you can't make your own. 193 00:11:08,380 --> 00:11:10,735 Adam, I'm not pregnant. - We'll soon find out. 194 00:11:10,820 --> 00:11:13,812 No, I mean I know I'm not pregnant. 195 00:11:13,900 --> 00:11:17,336 Are you sure? - Absolutely. It happened just now. 196 00:11:18,860 --> 00:11:20,976 False alarm. 197 00:11:21,060 --> 00:11:22,971 OK. 198 00:11:23,060 --> 00:11:24,413 I see. 199 00:11:29,980 --> 00:11:32,335 Let's just have some champagne, then, shall we? 200 00:11:32,420 --> 00:11:34,376 I'm sorry. 201 00:11:34,460 --> 00:11:36,690 I shouldn't have got your hopes up. 202 00:11:36,780 --> 00:11:38,213 Ah, don't be daft. 203 00:11:38,300 --> 00:11:40,370 Are you disappointed? 204 00:11:40,460 --> 00:11:42,928 Disappointed? No. Well, a little. 205 00:11:43,020 --> 00:11:44,248 Um... 206 00:11:46,180 --> 00:11:48,819 We're just celebrating something else now, aren't we? 207 00:11:52,220 --> 00:11:53,573 To a near miss. 208 00:11:56,020 --> 00:11:58,136 To a near miss. 209 00:12:00,340 --> 00:12:03,491 ''The Council have decided to sell off Brookwood Park and playground, 210 00:12:03,580 --> 00:12:07,095 and turn it into a large-scale retail development and car park.'' 211 00:12:07,220 --> 00:12:09,939 Bang go the property prices. 212 00:12:10,020 --> 00:12:12,739 Is that all you can think of? Property prices? 213 00:12:12,820 --> 00:12:14,776 That's what it's about, isn't it? 214 00:12:14,860 --> 00:12:18,933 I mean, it's hardly Tuscany. Just a couple of dodgy swings and a scrap of green. 215 00:12:19,020 --> 00:12:22,092 Where your son goes to play. Josh loves those swings. 216 00:12:22,180 --> 00:12:25,775 There's a perfectly good swing in the shed. - That's not the point, though. 217 00:12:25,860 --> 00:12:30,012 It's not about whether Josh has access to a swing, or property prices. 218 00:12:30,100 --> 00:12:32,455 It's about the community, other people's children 219 00:12:32,540 --> 00:12:35,134 who don't have three-quarters of an acre to run around in. 220 00:12:36,260 --> 00:12:38,091 The erosion of our quality of life. 221 00:12:38,180 --> 00:12:41,570 If there was something I could do, I would, honestly. 222 00:12:41,660 --> 00:12:44,970 So, go to the meeting. Tomorrow night. 6:30 pm. 223 00:12:45,060 --> 00:12:48,018 Don't just come over all nimbyish, and then refuse to do anything. 224 00:12:48,100 --> 00:12:52,571 Community meeting? I hate the idea of it all - weak tea and economy biscuits. 225 00:12:52,660 --> 00:12:54,616 You are so apathetic. - I'm not. 226 00:12:54,700 --> 00:12:58,056 Yes, you are. When have you ever made a stand on anything? 227 00:12:58,140 --> 00:13:00,779 Marched, protested, made your voice heard? 228 00:13:00,860 --> 00:13:02,612 Apartheid. 229 00:13:02,700 --> 00:13:04,770 You stopped drinking South African wine. 230 00:13:04,860 --> 00:13:07,977 I very much doubt Nelson Mandela will be sending you a thank-you note. 231 00:13:08,060 --> 00:13:10,176 Well, why don't you go? 232 00:13:10,260 --> 00:13:12,569 OK. Great. I'd love to. 233 00:13:12,660 --> 00:13:15,857 You can bath the children, and talk to my mother about her boyfriend. 234 00:13:15,940 --> 00:13:17,896 All right, all right. I'll go. 235 00:13:17,980 --> 00:13:20,448 I can tell you this, it'll be a complete waste of time. 236 00:13:24,100 --> 00:13:26,056 Oh, shite. Shite. 237 00:13:26,140 --> 00:13:27,368 Oh, yeah? 238 00:13:27,460 --> 00:13:30,179 Hey! Hello, mate. Sorry, did I wake you? 239 00:13:30,260 --> 00:13:34,048 Would I be right in thinking you're pissed? - You sound like Jenny when you say that. 240 00:13:34,140 --> 00:13:37,257 Except... Except the accent's wrong. 241 00:13:37,340 --> 00:13:41,777 You gotta hold your hands out like that, and go, ''What time of night do you call this?'' 242 00:13:41,860 --> 00:13:44,294 Where've you been, Pete? - Not bad. 243 00:13:44,380 --> 00:13:45,972 But the accent's still wrong. 244 00:13:46,060 --> 00:13:48,051 It needs to be more nasal. More flatter. 245 00:13:48,140 --> 00:13:49,368 Seriously, though. 246 00:13:49,460 --> 00:13:54,375 Seriously though... I've been out doing what you told me to do. Out looking for flats. 247 00:13:54,460 --> 00:13:55,654 Where? 248 00:13:55,740 --> 00:13:56,729 Let me see... 249 00:13:56,820 --> 00:14:00,256 The Ship And Anchor, the Prince John, and the Carpenter's Arms. 250 00:14:00,340 --> 00:14:03,537 And do you know what? Not one of them had flats. 251 00:14:03,620 --> 00:14:06,373 But do you know what they did have? Lager! 252 00:14:06,460 --> 00:14:08,894 You've been to the pub by yourself. 253 00:14:08,980 --> 00:14:10,936 No, no, no, no. 254 00:14:11,020 --> 00:14:13,136 I've been out with Jenny. 255 00:14:13,220 --> 00:14:16,849 Er... No, I forgot. 256 00:14:16,940 --> 00:14:20,376 I've split up with Jenny. Yes, I was by myself. 257 00:14:20,460 --> 00:14:22,610 Don't go drinking on your own, Pete. 258 00:14:22,700 --> 00:14:24,975 Why don't you come and join me? 259 00:14:25,060 --> 00:14:28,939 Are you wise? I am going back to Rachel. 260 00:14:38,140 --> 00:14:40,096 You know, I really love you. 261 00:14:41,140 --> 00:14:42,812 I love you too, mate. 262 00:14:43,860 --> 00:14:46,772 No, I mean it. I bloody do love you. 263 00:14:46,860 --> 00:14:51,456 I think it's an absolute bloody tragedy what happened with you and Jen. 264 00:14:51,540 --> 00:14:54,054 I've got to tell you something. Something rotten. 265 00:14:54,140 --> 00:14:57,291 Something that happened earlier tonight. - Go on. 266 00:14:57,380 --> 00:15:01,009 You mustn't tell Rachel I told you. - Jenny made a pass at you. 267 00:15:01,100 --> 00:15:03,409 No, Rachel and me... What? 268 00:15:03,500 --> 00:15:05,968 Jenny tried to get off with you again. 269 00:15:06,060 --> 00:15:07,652 No. What did you say that for? 270 00:15:07,740 --> 00:15:09,970 She fancies you. She's always fancied you. 271 00:15:10,060 --> 00:15:11,459 And now that I'm off the scene... 272 00:15:11,540 --> 00:15:13,610 Hold on to your horses, you big bollocks! 273 00:15:13,700 --> 00:15:17,659 ''Oh, Adam. Lovely Adam. Twinkly, Irish, funny Adam. 274 00:15:17,740 --> 00:15:21,449 Is Adam going to be there? Are we going to invite Adam?'' 275 00:15:21,540 --> 00:15:25,579 Hey, Adam, do you think Rachel secretly fancies me? 276 00:15:27,340 --> 00:15:29,296 You wanker! 277 00:15:31,860 --> 00:15:36,012 If you want to borrow money to go to a hotel, I will lend it to you. 278 00:15:36,100 --> 00:15:39,331 But you make sure you're gone out of here by tomorrow night. 279 00:16:00,620 --> 00:16:04,135 Good morning. - Give us a kiss. 280 00:16:04,220 --> 00:16:07,098 Oh, no way! Not till you've brushed your teeth. 281 00:16:07,180 --> 00:16:08,932 Worth a try. 282 00:16:09,020 --> 00:16:11,215 Adam? - Yeah? 283 00:16:11,300 --> 00:16:13,530 Are you still all right about yesterday? 284 00:16:15,780 --> 00:16:17,736 About the near miss? 285 00:16:19,020 --> 00:16:20,976 Yeah. Of course. Of course. 286 00:16:23,740 --> 00:16:25,696 We're lucky, aren't we? 287 00:16:25,780 --> 00:16:27,418 Yeah. 288 00:16:27,820 --> 00:16:29,048 Yeah. 289 00:17:02,060 --> 00:17:03,459 So, what do you reckon, eh? 290 00:17:03,540 --> 00:17:06,259 It is fantastic! - Hey, it's all right, in't it? 291 00:17:06,340 --> 00:17:09,935 Yeah, and the carpet doesn't make that sucking noise when you walk on it. 292 00:17:10,020 --> 00:17:11,612 Mind you, I'm going to miss that. 293 00:17:11,700 --> 00:17:15,215 It's gonna need a lick of paint. A couple of coats of magnolia should sort it. 294 00:17:15,300 --> 00:17:19,134 Yeah. Some new furniture. Can we burn the futon? 295 00:17:20,020 --> 00:17:21,976 Has it got a spare bedroom, love? 296 00:17:22,060 --> 00:17:24,016 What do we want a spare room for? 297 00:17:24,100 --> 00:17:27,012 Well, you know, just...after we get married an' that, 298 00:17:27,100 --> 00:17:29,853 if there's ever more than just the two of us. 299 00:17:29,940 --> 00:17:34,536 How do you mean? Like a lodger? Like Adam? - No. 300 00:17:34,620 --> 00:17:35,939 I know what you're on about. 301 00:17:36,020 --> 00:17:38,818 Don't panic. I think we'd better get a bed before we have a baby. 302 00:17:38,900 --> 00:17:41,972 Hey, shall we go and see the rest of it? - Yeah. 303 00:17:50,420 --> 00:17:53,696 Of course, it'll need some work doing. You know, painting and... 304 00:17:56,020 --> 00:17:57,976 Are you on your own? 305 00:18:01,700 --> 00:18:02,655 Sorry? 306 00:18:02,740 --> 00:18:04,537 Is it just you? 307 00:18:04,620 --> 00:18:06,451 Yeah. It's just me. 308 00:18:09,580 --> 00:18:10,535 Angry? 309 00:18:10,620 --> 00:18:11,370 Yeah. 310 00:18:11,460 --> 00:18:12,939 Can I come in? - No. 311 00:18:13,020 --> 00:18:15,295 So, giving you these isn't going to help much. 312 00:18:16,340 --> 00:18:19,730 Flowers. - To apologise...for the flowers. 313 00:18:19,820 --> 00:18:22,618 Robert, I just think it's inappropriate. 314 00:18:23,820 --> 00:18:26,334 I know I've been a bit full-on, 315 00:18:26,420 --> 00:18:29,730 and I should be a bastard, and not phone you, pretend I'm not interested, 316 00:18:29,820 --> 00:18:32,380 and all that crap men are supposed to do, but... 317 00:18:34,220 --> 00:18:36,176 ..the fact is I am interested. 318 00:18:37,220 --> 00:18:39,450 So...why pretend I'm not? 319 00:18:39,540 --> 00:18:44,330 Am I making sense? I mean, shall I go on, or are the police on their way already? 320 00:18:44,420 --> 00:18:47,093 Go on. - You know, you should count yourself lucky. 321 00:18:47,180 --> 00:18:49,978 Compared to some sods out there, I'm a good catch. 322 00:18:50,060 --> 00:18:52,290 I'm reliable, I'm affectionate. 323 00:18:52,380 --> 00:18:55,053 I am, I'm told, more than averagely good in bed. 324 00:18:55,140 --> 00:18:57,096 Passionate and courteous. 325 00:18:57,180 --> 00:18:59,330 Imaginative... 326 00:18:59,420 --> 00:19:01,729 but not weird or kinky. 327 00:19:01,820 --> 00:19:05,369 I'm clean, which I know doesn't sound much, but shouldn't be taken for granted. 328 00:19:05,460 --> 00:19:09,897 If I'm a bit over-enthusiastic, I'm sorry. I won't phone you again. 329 00:19:09,980 --> 00:19:12,175 I'll... I'll wait for you to call me, 330 00:19:12,260 --> 00:19:14,854 and if I don't hear from you... 331 00:19:15,900 --> 00:19:16,969 ..that's a shame. 332 00:19:17,060 --> 00:19:21,372 Because whatever happens, Jenny, whether you phone me or not, 333 00:19:21,460 --> 00:19:24,338 I think you're absolutely spectacular. 334 00:19:28,180 --> 00:19:29,693 See you. 335 00:19:41,780 --> 00:19:42,929 Hello? 336 00:19:43,020 --> 00:19:44,976 Hiya. 337 00:19:45,060 --> 00:19:47,016 Hello. How are you? 338 00:19:49,540 --> 00:19:52,896 Good. Listen, I was just thinking. 339 00:19:53,940 --> 00:19:55,498 Do you want to go out tonight? 340 00:19:55,580 --> 00:19:58,413 Yeah. Er... 8:00? 341 00:19:58,500 --> 00:19:59,819 30. 342 00:19:59,900 --> 00:20:01,777 8:30 it is. 343 00:20:01,860 --> 00:20:04,169 Conditions as follows. - Go on. 344 00:20:04,260 --> 00:20:06,490 I choose the restaurant. I pay for dinner. 345 00:20:06,580 --> 00:20:08,138 No more flowers. 346 00:20:08,220 --> 00:20:09,972 Agreed. 347 00:20:10,060 --> 00:20:11,618 I'll see you then. 348 00:20:12,980 --> 00:20:14,698 What year were you born? 349 00:20:14,780 --> 00:20:16,054 1967. 350 00:20:16,140 --> 00:20:17,971 You're a mature student? - No. 351 00:20:18,060 --> 00:20:19,049 You're not a student? 352 00:20:19,140 --> 00:20:20,812 No. I'm not mature. Ha-ha! 353 00:20:20,900 --> 00:20:23,812 No, but I was a student. 354 00:20:23,900 --> 00:20:25,379 When? - 12 years ago. 355 00:20:25,460 --> 00:20:26,575 What did you study? 356 00:20:26,660 --> 00:20:28,855 Accountancy. 357 00:20:28,940 --> 00:20:32,171 I know what you're thinking - ''Accountancy, boring!'' 358 00:20:32,260 --> 00:20:36,048 But no, no, they were pretty wild times. Oh, yeah, I can assure you of that. 359 00:20:36,140 --> 00:20:38,335 There was one time we got completely wasted. 360 00:20:38,420 --> 00:20:40,980 We'd been in the pub all day, and went to my mate's house, 361 00:20:41,060 --> 00:20:43,654 and he had some weed, so we rolled this great big spliff. 362 00:20:43,740 --> 00:20:47,335 I had a puff on it, next thing you know - bang! I passed out in the kitchen. 363 00:20:47,420 --> 00:20:50,093 Smacked my head on the formica top. Blood everywhere! 364 00:20:50,180 --> 00:20:55,129 Had to be hospitalised. Even had a brain scan. Nearly lost the sight in one eye. 365 00:20:55,220 --> 00:20:57,654 Ooh, students, eh? Ho ho! 366 00:20:59,740 --> 00:21:02,777 So, where do you stand on Third World debt? 367 00:21:02,860 --> 00:21:06,455 Basically my feeling is, if you borrow money, you've got to pay it back. 368 00:21:06,540 --> 00:21:10,249 Right. Well, Peter, we'll let you know. 369 00:21:10,340 --> 00:21:14,970 Now over to the Chairman of your Residents' Association, Mr Phillips. 370 00:21:18,340 --> 00:21:21,855 So, if I may refer you to item one on the agenda, 371 00:21:21,940 --> 00:21:25,296 concerning the official naming of our little band. 372 00:21:25,380 --> 00:21:26,654 Anyone any ideas? 373 00:21:26,740 --> 00:21:29,812 Are we allowed to smoke? - I'll put it to the floor. 374 00:21:31,220 --> 00:21:33,176 What's our smoking policy? 375 00:21:33,260 --> 00:21:35,216 And this would be your room. 376 00:21:35,300 --> 00:21:38,610 Your own bathroom up there, so no queuing for the loo. 377 00:21:38,700 --> 00:21:39,655 Oh, great. 378 00:21:39,740 --> 00:21:42,652 I've got a fold-out bed somewhere for when your son comes to stay. 379 00:21:42,740 --> 00:21:44,139 Oh, that's nice. 380 00:21:44,220 --> 00:21:46,176 So, what do you think? 381 00:21:48,420 --> 00:21:50,092 I think it's smashing. 382 00:21:50,180 --> 00:21:53,013 Yeah, my wife used to use it as her study. 383 00:21:53,100 --> 00:21:54,897 Oh, you're divorced? 384 00:21:54,980 --> 00:21:56,129 Amicably. 385 00:21:56,220 --> 00:21:58,450 Blimey! How did you manage to pull that one off? 386 00:21:58,540 --> 00:22:00,770 It took a while. 387 00:22:00,860 --> 00:22:05,012 How about you? Divorced? - No. Separated. But only for a trial period. 388 00:22:08,260 --> 00:22:11,411 And afterwards, you get a mint imperial and a carnation for the lady. 389 00:22:11,500 --> 00:22:13,491 You don't get that in your fancy restaurants. 390 00:22:13,580 --> 00:22:15,536 You certainly don't. 391 00:22:15,660 --> 00:22:18,220 How was your korma? 392 00:22:20,780 --> 00:22:23,499 You big girl! That is a lass's curry! 393 00:22:23,580 --> 00:22:27,175 I'm telling you, if Pete knew I was out with someone who had a korma... 394 00:22:27,260 --> 00:22:30,411 Oh, that was the P word. Sorry. 395 00:22:30,500 --> 00:22:32,331 Er, I'll change the subject. 396 00:22:33,380 --> 00:22:35,940 What is it you do...again? 397 00:22:36,020 --> 00:22:39,933 We develop communications systems that utilise Internet technology, 398 00:22:40,020 --> 00:22:46,493 but via the telephone interface as opposed to the outmoded QWERTY keyboard. 399 00:22:46,580 --> 00:22:48,855 No. Sorry. Different language. 400 00:22:48,940 --> 00:22:52,535 You've got to understand, I haven't come to terms with Ceefax yet. 401 00:22:58,420 --> 00:22:59,535 What? 402 00:22:59,620 --> 00:23:01,690 Nothing. 403 00:23:01,780 --> 00:23:05,216 Good. Right. Do you want to go back up for some more? 404 00:23:05,300 --> 00:23:08,975 Er, no. I'm fine. 405 00:23:09,060 --> 00:23:12,336 Do you think I'm taking ''eat as much as you like'' a bit literally? 406 00:23:12,420 --> 00:23:14,092 Well, stuff it! It's my fiver. 407 00:23:14,180 --> 00:23:16,819 I'm going to make the most of it. 408 00:23:16,900 --> 00:23:22,623 Green spaces in our cities are absolutely vital... 409 00:23:23,300 --> 00:23:25,655 You wanted to say somethlng, sir? 410 00:23:25,740 --> 00:23:28,049 Who me? No, sorry, no, I'm just leaving. 411 00:23:28,140 --> 00:23:31,257 Well, thank you for your contribution. 412 00:23:31,340 --> 00:23:33,649 I would like to make one point, if I may? 413 00:23:33,740 --> 00:23:35,059 Yes? 414 00:23:35,140 --> 00:23:37,734 You're on item one of a 19-point agenda, 415 00:23:37,820 --> 00:23:41,938 and I feel by the time you reach item two, they'll have actually built the supermarket. 416 00:23:42,380 --> 00:23:45,736 You are an excellent shopper, sir. 417 00:23:45,820 --> 00:23:47,776 Why, thank you. 418 00:23:47,860 --> 00:23:49,976 I did a special course at college. 419 00:23:50,060 --> 00:23:52,290 God. I am absolutely knackered. 420 00:23:52,380 --> 00:23:55,452 Not too knackered, I hope. - Why? 421 00:23:55,540 --> 00:23:57,132 Well, Pete's out. 422 00:23:57,220 --> 00:23:58,938 Yeah? 423 00:23:59,020 --> 00:24:00,578 We've got the house to ourselves. 424 00:24:00,660 --> 00:24:03,891 Yeah, for a couple of hours, at least. Why, what do you have in mind? 425 00:24:11,060 --> 00:24:15,133 What's brought all this on? - I don't know. Maybe it was all that shopping. 426 00:24:18,540 --> 00:24:20,496 You are aroused by shopping? 427 00:24:20,580 --> 00:24:23,174 Does that make me a bad person? - I think it probably does. 428 00:24:25,300 --> 00:24:26,892 We could see the world. 429 00:24:26,980 --> 00:24:28,857 South America. 430 00:24:28,940 --> 00:24:30,168 Australia. 431 00:24:30,260 --> 00:24:31,488 India. 432 00:24:31,580 --> 00:24:32,774 Hm. Great! 433 00:24:32,860 --> 00:24:34,612 I've always fancied India. 434 00:24:36,980 --> 00:24:39,699 Seems a bit ambitious for two weeks, though, doesn't it? 435 00:24:39,780 --> 00:24:42,294 It doesn't have to be for two weeks. 436 00:24:42,380 --> 00:24:44,894 I could ask work for a month off. A sabbatical. 437 00:24:44,980 --> 00:24:46,413 Well, that's fine for you, 438 00:24:46,500 --> 00:24:50,129 but my company's bollocksed if I'm not there. 439 00:24:50,220 --> 00:24:53,895 The important thing to remember is that we can do whatever we want. 440 00:24:55,940 --> 00:24:57,976 Two more years of freedom. 441 00:24:58,060 --> 00:24:59,971 Yeah? 442 00:25:00,060 --> 00:25:02,016 Two more years of freedom. 443 00:25:05,140 --> 00:25:10,339 A certain politician once said that there is no such thing as society. 444 00:25:11,380 --> 00:25:15,532 Well, as I look around this hall tonight, that's not what I see. 445 00:25:15,620 --> 00:25:17,975 I see society. 446 00:25:18,060 --> 00:25:20,016 I see a community. 447 00:25:21,420 --> 00:25:24,935 Now, this isn't just about a couple of swings and slides. 448 00:25:25,020 --> 00:25:27,329 Or property prices. No. 449 00:25:27,420 --> 00:25:30,378 It's about other people's children. 450 00:25:30,460 --> 00:25:34,453 Children who don't have three-quarters of an acre to run around in. 451 00:25:34,900 --> 00:25:39,291 The insidious erosion of their quality of life. 452 00:25:41,420 --> 00:25:44,059 Now, I'm no hypocrite. 453 00:25:44,140 --> 00:25:46,608 I use supermarkets. 454 00:25:46,700 --> 00:25:48,736 And yes, I want convenience. 455 00:25:48,820 --> 00:25:51,175 Yes, I want groceries. 456 00:25:52,100 --> 00:25:54,056 But not at any price. 457 00:25:55,940 --> 00:25:57,896 For when it comes down to it, 458 00:25:57,980 --> 00:26:01,939 what price sticker can you put on the smile of a child? 459 00:26:34,220 --> 00:26:37,178 Thanks. OK. 460 00:26:37,260 --> 00:26:39,251 Ah, you should have been there, Karen. 461 00:26:39,340 --> 00:26:42,650 Felt the atmosphere. It was electric. - I'm sure you were an inspiration. 462 00:26:42,740 --> 00:26:44,332 So, the playground's saved, is it? 463 00:26:44,420 --> 00:26:46,536 Well, obviously, there's still a long way to go, 464 00:26:46,620 --> 00:26:49,054 but now the Playground Task Force is up and running... 465 00:26:49,140 --> 00:26:50,732 The Playground Task Force? 466 00:26:50,820 --> 00:26:51,935 Task Force. Yes. 467 00:26:52,020 --> 00:26:55,808 David, it's two swings and a slide. It's hardly the Guns Of Navarone, is it? 468 00:26:55,900 --> 00:26:58,733 Well, you were the one who went on about quality of life. 469 00:26:58,820 --> 00:27:02,415 So I suppose you must be the newly appointed Playground Tsar? 470 00:27:03,460 --> 00:27:04,654 Yes. 471 00:27:08,180 --> 00:27:10,136 I don't think you're taking me seriously. 472 00:27:10,220 --> 00:27:12,734 So, where did you go for a drink? - Sorry? 473 00:27:12,820 --> 00:27:14,776 You've been drinking. 474 00:27:14,860 --> 00:27:18,739 Oh, just a quick pint, you know, with my comrades. 475 00:27:18,820 --> 00:27:23,018 Well, I've been sort of off the political scene recently. 476 00:27:24,340 --> 00:27:27,650 I was pretty active with the anti-Apartheid movement, of course, 477 00:27:27,740 --> 00:27:30,334 but not that much since then, so I suppose... 478 00:27:30,420 --> 00:27:32,980 Yeah, it's politics with a small P. 479 00:27:33,980 --> 00:27:37,450 So, would you describe yourself as a socialist? 480 00:27:37,540 --> 00:27:40,498 A socialist? Um... 481 00:27:41,020 --> 00:27:43,454 How about socialist with a small S? 482 00:27:44,660 --> 00:27:45,979 How small? 483 00:27:47,020 --> 00:27:48,135 That small. 484 00:27:49,020 --> 00:27:51,580 Yeah, well, I suppose I would. Yeah. 485 00:27:51,660 --> 00:27:53,412 If the S were small enough. 486 00:27:56,020 --> 00:27:59,854 David, I wanted to ask you something. 487 00:27:59,940 --> 00:28:02,898 But I'm worried it's a bit forward. 488 00:28:02,980 --> 00:28:05,289 Well, you'll never find out until you try. 489 00:28:05,380 --> 00:28:08,338 OK. I wonder... 490 00:28:09,580 --> 00:28:12,413 Have you ever considered joining the Labour Party? 491 00:28:14,100 --> 00:28:15,374 The Labour Party? 492 00:28:15,460 --> 00:28:17,894 New Labour, actually. Is that so surprising? 493 00:28:17,980 --> 00:28:23,657 Well, yes, it is, actually, seeing as the only organisation you've ever joined is the RAC. 494 00:28:31,100 --> 00:28:32,579 Do you want to go upstairs? 495 00:28:32,660 --> 00:28:35,538 Are you sure? - No... I think I'm sure, yeah. 496 00:28:37,580 --> 00:28:39,138 Sorry, Robert. 497 00:28:39,220 --> 00:28:41,176 I'm a nervous wreck, aren't I? 498 00:28:41,260 --> 00:28:44,855 I haven't been in this position for years. 15 years. 499 00:28:44,940 --> 00:28:48,057 I'm like a teenager, aren't I? I'm shaking and everything. Pathetic. 500 00:28:48,140 --> 00:28:50,938 Jenny, it's fine. Look, do you want me to go? 501 00:28:52,140 --> 00:28:54,096 No, I don't. 502 00:28:57,260 --> 00:28:59,330 Look, we can just... 503 00:28:59,420 --> 00:29:01,376 you know, go upstairs? 504 00:29:01,460 --> 00:29:03,496 We don't have to do anything. 505 00:29:03,580 --> 00:29:05,935 Just...have a cuddle, and... 506 00:29:08,860 --> 00:29:10,816 ..just go to sleep, yeah? 507 00:29:13,020 --> 00:29:15,488 Actually, I think I quite want sex. 508 00:29:19,660 --> 00:29:24,097 Hello. Our first visitors. You must be Adam...and Rachel. 509 00:29:24,180 --> 00:29:29,129 I assume I got that the right way round? Come in, come in. Pete's upstairs. 510 00:29:29,220 --> 00:29:30,812 Thanks. 511 00:29:30,900 --> 00:29:32,856 I'd just like to say a few words. 512 00:29:32,940 --> 00:29:35,170 Whilst it's been a pleasure having you to stay, 513 00:29:35,260 --> 00:29:37,649 it's even more of a pleasure having you move out. 514 00:29:37,740 --> 00:29:41,210 So, if I may, I'd like to propose a toast to... 515 00:29:41,300 --> 00:29:43,052 the future. 516 00:29:43,140 --> 00:29:44,698 The future. 517 00:29:49,180 --> 00:29:51,694 Well, I suppose it'll do. For the time being, anyway. 518 00:29:51,780 --> 00:29:54,613 Yeah. Hey, it'll certainly make a change, living with a gay guy. 519 00:29:54,700 --> 00:29:56,338 Who's a gay guy? 520 00:29:56,420 --> 00:29:57,819 Your landlord. 521 00:29:57,900 --> 00:30:00,368 Matthew? Matthew's not gay. 522 00:30:00,460 --> 00:30:03,054 Why are there photos of him and his boyfriend in the hall? 523 00:30:03,140 --> 00:30:07,053 That's just his best mate. I've got pictures of you and me. 524 00:30:07,140 --> 00:30:10,416 Yeah. Not of us holding hands in our swimming trunks, though. 525 00:30:10,500 --> 00:30:12,491 What about all those musical soundtracks? 526 00:30:12,580 --> 00:30:14,536 Loads of straight blokes like musicals. 527 00:30:14,620 --> 00:30:17,851 I loved Les Mis. Anyway, he can't be gay, he's divorced. 528 00:30:20,700 --> 00:30:22,258 Did you seriously not know? 529 00:30:22,340 --> 00:30:24,774 It'll be interesting, a whole new lifestyle. 530 00:30:24,860 --> 00:30:27,977 He could teach you how to cook. - And dance down Canal Street. 531 00:30:28,060 --> 00:30:31,052 And at least you'll know this place will always be neat. 532 00:30:31,140 --> 00:30:33,131 Will you stop laughing at me? 533 00:30:33,220 --> 00:30:37,338 I cannot tell you how sick I am of watching you two laugh at me. 534 00:30:37,420 --> 00:30:39,650 Sorry, Pete. We were just having a bit of fun. 535 00:30:39,740 --> 00:30:41,617 That's all it is to you - a bit of fun! 536 00:30:41,700 --> 00:30:45,659 You sit there all smug, and then it's back to your cosy little love nest, 537 00:30:45,740 --> 00:30:49,176 while I sit here in this dump going out of my skull with loneliness. 538 00:30:50,060 --> 00:30:52,016 Pete, come on. It's not that bad. 539 00:30:52,100 --> 00:30:56,013 Adam! How can you say that? Look at me - I'm falling to bits. 540 00:30:56,100 --> 00:30:59,729 I've lost my family. I'm in a job that I loathe with people I hate. 541 00:30:59,820 --> 00:31:02,937 My friends think I'm some sort of joke. Jenny despises me. 542 00:31:03,020 --> 00:31:05,295 Jenny doesn't despise you. - Rachel! 543 00:31:05,380 --> 00:31:07,655 She flinches when I go to touch her. 544 00:31:07,740 --> 00:31:10,538 My wife. Can you imagine what that's like? 545 00:31:11,860 --> 00:31:13,976 And now I look at Jenny. She's fine. 546 00:31:14,060 --> 00:31:18,133 She's flying. Dumping me was the best thing that could have ever happened to her. 547 00:31:18,220 --> 00:31:21,132 And meanwhile there's me - the best part of my life over, 548 00:31:21,220 --> 00:31:25,816 living here in some shithole with a three-bar fire... 549 00:31:26,940 --> 00:31:31,809 ..an empty bed and just some lonely, weird old queen for company. 550 00:31:31,900 --> 00:31:36,769 Now, you tell me, could it possibly, possibly get any worse? 551 00:31:36,860 --> 00:31:38,054 Well, tell me! 552 00:31:41,380 --> 00:31:44,850 I did knock, but I don't think you could have heard me. 553 00:31:44,940 --> 00:31:47,374 Er...flat-warming present. 554 00:31:48,900 --> 00:31:52,779 I hope you'll be very happy here, Pete. 555 00:31:52,860 --> 00:31:55,454 If you want me, I'll be downstairs, 556 00:31:55,540 --> 00:31:57,895 Listening to my Judy Garland records... 557 00:31:57,980 --> 00:32:02,178 flower arranging, ironing my bandanna, that sort of thing. 558 00:32:02,260 --> 00:32:04,216 Well, good night. 559 00:32:07,580 --> 00:32:11,539 Morning, Barry. How was your weekend? Action-packed? 560 00:32:14,980 --> 00:32:16,936 What's the matter with you? 561 00:32:17,020 --> 00:32:19,614 The supervisor wants to see you in his office. 562 00:32:19,700 --> 00:32:23,090 Oh, God! Here we go again. 563 00:32:24,140 --> 00:32:27,177 They're very strict on personal phone calls. 564 00:32:27,260 --> 00:32:30,058 They beat you to death with rolls of fax paper if they catch you. 565 00:32:30,140 --> 00:32:32,449 Well, it's obvious, isn't it? 566 00:32:32,540 --> 00:32:34,815 That is someone impersonating me. 567 00:32:34,900 --> 00:32:39,132 We do take matters like this very seriously, Mrs Gifford. 568 00:32:39,220 --> 00:32:41,575 I'm afraid we'll have to issue a formal warning. 569 00:32:41,660 --> 00:32:43,571 What? For making a joke? 570 00:32:43,660 --> 00:32:46,618 It's our policy to regularly screen employees' calls. 571 00:32:46,700 --> 00:32:50,090 If you have any complaints, I suggest you take it up with your agency. 572 00:32:50,180 --> 00:32:52,899 Right. Thanks very much. 573 00:32:52,980 --> 00:32:57,690 Listen, just out of interest, how many more formal warnings do I get before I get fired? 574 00:32:57,780 --> 00:32:59,338 Just the one. 575 00:32:59,420 --> 00:33:01,376 Good. 576 00:33:07,380 --> 00:33:09,416 Will that do it? 577 00:33:29,220 --> 00:33:30,699 See you, Barry. 578 00:33:30,780 --> 00:33:32,736 Keep in touch. 579 00:33:36,060 --> 00:33:39,336 Thanks for coming round, you two. I was starting to feel a bit mad. 580 00:33:39,420 --> 00:33:41,456 What happened to the joys of motherhood? 581 00:33:41,540 --> 00:33:43,178 It's a myth. 582 00:33:43,260 --> 00:33:48,653 I just miss adults. Big, properly proportioned people who can walk and talk, and eat solids. 583 00:33:48,740 --> 00:33:50,537 David's never here. 584 00:33:50,620 --> 00:33:53,930 Especially since he's discovered radical politics. 585 00:33:54,020 --> 00:33:57,729 Even when he is, we're too tired to do anything except grunt. 586 00:33:57,820 --> 00:33:59,572 I'm spending so much time with Ramona, 587 00:33:59,660 --> 00:34:02,299 I'm beginning to think English is my second language. 588 00:34:02,380 --> 00:34:05,292 I swear to God, you two don't know how lucky you are. 589 00:34:05,380 --> 00:34:07,211 Why are we lucky? 590 00:34:07,300 --> 00:34:08,176 Sorry? 591 00:34:08,260 --> 00:34:10,854 You, Pete, Jen, you all keep telling us how lucky we are. 592 00:34:10,940 --> 00:34:13,613 I don't feel that lucky. Why are we lucky? Tell us. 593 00:34:13,700 --> 00:34:16,897 Well, because you've got your freedom. 594 00:34:16,980 --> 00:34:18,413 You mean we don't have kids? 595 00:34:18,500 --> 00:34:20,456 Well, no. You don't yet, do you? 596 00:34:21,500 --> 00:34:25,049 Well, I'm sure you will eventually, but... 597 00:34:25,140 --> 00:34:28,928 Sorry. Have I said something wrong? - No, of course you haven't. Adam... 598 00:34:29,020 --> 00:34:31,932 What if we can't have them, eh? Will we still feel lucky then? 599 00:34:32,020 --> 00:34:33,931 We can have them. 600 00:34:34,020 --> 00:34:36,250 We were going to talk about it in two years' time. 601 00:34:36,340 --> 00:34:38,490 Because we're too scared to talk about it now. 602 00:34:38,580 --> 00:34:41,253 I think I'll go and check up on the twins. 603 00:34:44,540 --> 00:34:45,893 What is wrong with you? 604 00:34:45,980 --> 00:34:47,936 What is wrong with me? - Yes. 605 00:34:48,020 --> 00:34:50,090 Have you forgotten, Rachel, I had cancer? 606 00:34:50,180 --> 00:34:51,533 Yes, but you're better now. 607 00:34:51,620 --> 00:34:53,576 Maybe I am, maybe I'm not. 608 00:34:53,660 --> 00:34:58,017 Rachel, why are we avoiding this subject? Why don't we just come out and say it? 609 00:34:58,100 --> 00:35:00,898 I might be infertile. - And you might not be. 610 00:35:00,980 --> 00:35:04,177 You don't get it, do you? I thought you were pregnant. 611 00:35:04,260 --> 00:35:07,935 I thought you were going to have our baby. You led me to believe you were pregnant. 612 00:35:08,020 --> 00:35:12,059 Adam, that is not fair... - Then you tell me it was all a stupid false alarm. 613 00:35:12,140 --> 00:35:13,289 You said you didn't mind. 614 00:35:13,380 --> 00:35:15,610 Well, I lied, then! I lied! 615 00:35:15,700 --> 00:35:18,498 Don't you think I wasn't disappointed? 616 00:35:18,580 --> 00:35:21,731 Eh? I want us to have children too, you know. 617 00:35:21,820 --> 00:35:25,893 So, why aren't we? Why can't we just come out and say, ''We want babies''? 618 00:35:25,980 --> 00:35:29,529 Because we can't, and we're scared it will all be my fault. 619 00:35:30,620 --> 00:35:32,815 It's not your fault! It's nobody's fault. 620 00:35:32,900 --> 00:35:36,449 It's easy for you to say. You're all right. We all know you can have a baby! 621 00:35:36,540 --> 00:35:38,929 Is that what this is about? Hey? 622 00:35:39,020 --> 00:35:40,976 No. No. Of course not. 623 00:35:41,060 --> 00:35:45,497 You're blaming me because of the abortion. You think it's all my fault? 624 00:35:45,580 --> 00:35:48,333 Rachel, that's not what I meant to say. I didn't... 625 00:35:56,420 --> 00:36:01,096 You know, if there's a more pig-ignorant, fat-headed, 626 00:36:01,180 --> 00:36:04,377 big-mouthed little bollocks out there, I'd like to meet him. 627 00:36:06,180 --> 00:36:08,694 Oh, Rachel, I'm sorry. 628 00:36:08,780 --> 00:36:10,338 Come here. 629 00:36:18,820 --> 00:36:22,813 Sweetheart, we can't let this ruin things between us. 630 00:36:25,300 --> 00:36:30,090 You're right. We should face facts, but...let's not let it mess us up. 631 00:36:30,180 --> 00:36:32,819 What are we gonna do? 632 00:36:33,820 --> 00:36:36,129 I think... 633 00:36:36,220 --> 00:36:38,415 I think we should go and see a specialist. 634 00:36:38,500 --> 00:36:40,456 Oh, God! 635 00:36:40,540 --> 00:36:44,658 You banked some sperm. You must have known that one day we might have to use it. 636 00:36:44,740 --> 00:36:48,096 I suppose so. - Well, maybe that time is now. 637 00:36:51,700 --> 00:36:54,339 I'm so happy at the moment. 638 00:36:54,420 --> 00:36:57,651 Just us doing what we want to do, but... 639 00:36:59,180 --> 00:37:01,250 ..I don't want it to be just us any more. 640 00:37:03,700 --> 00:37:08,615 And I don't want a new kitchen, or to go to India, or to concentrate on my career. 641 00:37:08,700 --> 00:37:10,691 I want us to start a family. 642 00:37:10,780 --> 00:37:12,975 I know, I know. Me too. 643 00:37:13,060 --> 00:37:16,735 You know, doctors, and tests, and treatment... 644 00:37:18,100 --> 00:37:21,490 It just all sounds like such a nightmare. 645 00:37:21,580 --> 00:37:24,458 Well, that depends on how you look at it, doesn't it? 646 00:37:26,260 --> 00:37:29,297 You could see it as a nightmare, or... 647 00:37:29,380 --> 00:37:32,736 you can see it as an exciting adventure. 648 00:37:34,420 --> 00:37:36,695 An exciting adventure? 649 00:37:36,780 --> 00:37:38,736 Mm. 650 00:37:38,820 --> 00:37:42,290 So, which member of the Famous Five are you? 651 00:37:43,540 --> 00:37:46,850 Right. What's my next assignment? 652 00:37:46,940 --> 00:37:51,092 Well, let me see. We've just had a call from a china shop. They need a bull. 653 00:37:51,180 --> 00:37:52,454 Sorry? 654 00:37:52,540 --> 00:37:55,498 Jenny, I'm afraid there isn't going to be a next assignment. 655 00:37:55,580 --> 00:37:57,775 You're messing about, aren't you? 656 00:37:57,860 --> 00:38:01,569 Every job, you've either been sacked, or you resigned before they could sack you. 657 00:38:01,660 --> 00:38:04,777 Come on. There must be something. 658 00:38:04,860 --> 00:38:06,816 Not during peacetime, no. 659 00:38:08,460 --> 00:38:10,416 Maybe I'm just unemployable. 660 00:38:11,660 --> 00:38:14,777 Maybe you're just not very good at being told what to do. 661 00:38:14,860 --> 00:38:16,452 Maybe. 662 00:38:16,540 --> 00:38:19,259 So, what are you going to do? 663 00:38:19,340 --> 00:38:24,733 I don't know. Waitressing or bar work, I suppose. It'll be all right. 664 00:38:24,820 --> 00:38:28,938 I'll just... I'll ask around at some restaurants this weekend. It'll be fine. 665 00:38:29,020 --> 00:38:30,772 Er... 666 00:38:30,860 --> 00:38:31,929 What? 667 00:38:32,020 --> 00:38:33,453 About this weekend. 668 00:38:33,540 --> 00:38:36,850 Oh, yeah? - I was hoping you'd be free. 669 00:38:36,940 --> 00:38:38,851 Why? 670 00:38:38,940 --> 00:38:44,014 Well... I thought we'd take a little trip. 671 00:38:46,940 --> 00:38:48,896 New York! You're bloody joking! 672 00:38:48,980 --> 00:38:51,972 It's only for the weekend. - No. No way! What about Adam? 673 00:38:52,060 --> 00:38:55,370 It's your weekend to have him. - No, from Saturday morning onwards! 674 00:38:55,460 --> 00:38:57,416 What, and you can't pick him up on Friday? 675 00:38:57,500 --> 00:39:01,288 Cos you've got plans with Cindy Crawford? - That is not the point! 676 00:39:01,380 --> 00:39:06,090 The point is you cannot bear the thought of me having any fun, can you? 677 00:39:06,180 --> 00:39:09,729 No, you'd rather I sat on my fat arse and felt sorry for myself. 678 00:39:09,820 --> 00:39:12,095 Jesus Christ, you can be a selfish cow! 679 00:39:12,180 --> 00:39:15,058 Yeah, and you can be a self-pitying, stupid bastard! 680 00:39:15,140 --> 00:39:16,414 Oh, shut up! Christ! 681 00:39:16,500 --> 00:39:17,819 God! 682 00:39:19,220 --> 00:39:21,973 We're not handling this very well, are we? 683 00:39:22,060 --> 00:39:24,699 No. No, not really. No. 684 00:39:24,780 --> 00:39:27,169 Look, you know I've always wanted to go to New York. 685 00:39:27,260 --> 00:39:29,854 Well, that's half the problem, isn't it? - What is? 686 00:39:32,420 --> 00:39:34,980 Because I always wanted to take you. 687 00:39:35,060 --> 00:39:37,699 Pete, you know that's not going to happen now. 688 00:39:38,860 --> 00:39:41,135 Look, I'm sorry. I am. 689 00:39:42,180 --> 00:39:43,454 But I like Robert. 690 00:39:43,540 --> 00:39:48,011 I don't know what's gonna happen, if it's serious or what, but I like him, 691 00:39:48,100 --> 00:39:51,695 and I really need the company, and I want to move on, 692 00:39:51,780 --> 00:39:56,012 and I'm really sorry if you're upset, but I've been unhappy for a long time, 693 00:39:56,100 --> 00:39:58,409 and I just think this is unfair. 694 00:40:01,140 --> 00:40:03,700 You're not going to change your mind, are you? 695 00:40:03,780 --> 00:40:05,736 No. 696 00:40:05,820 --> 00:40:07,299 No, I'm not. 697 00:40:12,820 --> 00:40:15,573 So, you took the precaution of banking some sperm? 698 00:40:15,660 --> 00:40:19,130 When I had the radiotherapy, yes. - Very wise. Do you know how much? 699 00:40:19,220 --> 00:40:21,176 How much? Erm... 700 00:40:21,260 --> 00:40:23,251 More than a teaspoonful, less than a pint. 701 00:40:23,340 --> 00:40:25,808 Actually, it was quite hard getting it into the wee jar. 702 00:40:25,900 --> 00:40:30,576 Why? Is that important? - It is if you were planning artificial insemination. 703 00:40:30,660 --> 00:40:33,128 If Adam's supply is cut off, so to speak, 704 00:40:33,220 --> 00:40:37,179 then there's a possibility that after a few treatments we might just run out. 705 00:40:37,260 --> 00:40:38,659 And so what's the alternative? 706 00:40:38,740 --> 00:40:41,618 Intra-cytoplasmic sperm injection. 707 00:40:41,700 --> 00:40:45,773 If your sperm is in short supply, it's the best option, best option... 708 00:40:45,860 --> 00:40:50,456 It's pretty much the same as IVF, but we inject a single sperm into the egg. 709 00:40:50,540 --> 00:40:52,929 It takes place externally. 710 00:40:53,020 --> 00:40:55,215 We'd have to remove a number of eggs, Rachel. 711 00:40:56,500 --> 00:40:57,694 The procedure... 712 00:40:59,020 --> 00:41:00,612 ..which we can pop back in. 713 00:41:04,660 --> 00:41:06,218 Whatever you choose to do, 714 00:41:06,300 --> 00:41:10,452 I think it's probably safe to say it's the most difficult decision you'll ever make. 715 00:41:12,700 --> 00:41:15,009 Are you familiar with the word emasculation? 716 00:41:15,100 --> 00:41:17,056 Emasculation? 717 00:41:17,140 --> 00:41:19,096 Horrible, isn't it? 718 00:41:20,820 --> 00:41:24,813 I always thought I was this little bundle of testosterone. 719 00:41:24,900 --> 00:41:29,849 Whenever I slept with someone - and God knows, I've done my share - 720 00:41:29,940 --> 00:41:33,171 afterwards, I'd always lie there and think, 721 00:41:33,260 --> 00:41:37,697 ''Please God, I hope they're not pregnant, what with me being such a man and all.'' 722 00:41:38,740 --> 00:41:41,618 I thought if a woman sipped my pint she'd have twins. 723 00:41:44,380 --> 00:41:48,817 But now, with Rachel, for the first time, I'm thinking, 724 00:41:49,860 --> 00:41:51,816 ''Please, God... 725 00:41:53,300 --> 00:41:55,450 will you please just let us have a baby?'' 726 00:41:57,700 --> 00:42:00,737 All that time, I treated sex as... 727 00:42:00,820 --> 00:42:03,618 recreation, fun, a laugh... 728 00:42:04,700 --> 00:42:06,975 ..and then, all of a sudden, I realise what it's for. 729 00:42:07,060 --> 00:42:11,975 This very simple, very ordinary, yet beautiful thing. 730 00:42:15,580 --> 00:42:17,536 And I can't manage it. 731 00:42:18,620 --> 00:42:20,690 I can't manage it. 732 00:42:21,460 --> 00:42:24,179 I feel llke I'm being punished. 733 00:42:24,260 --> 00:42:27,252 God, listen to me talking like a Catholic. 734 00:42:28,620 --> 00:42:31,009 What does Rachel think about the idea? 735 00:42:31,100 --> 00:42:33,056 About the treatment? 736 00:42:33,180 --> 00:42:35,455 I'm excited, but I'm scared too. 737 00:42:37,380 --> 00:42:40,213 Basically, if a doctor says there's this procedure 738 00:42:40,300 --> 00:42:44,054 that's stressful, painful and fantastically expensive, 739 00:42:44,140 --> 00:42:49,339 you're not exactly going to say, '''Way-hey, book me in'', are you? 740 00:42:49,420 --> 00:42:52,059 What does Adam think? 741 00:42:52,140 --> 00:42:54,779 I don't know. He hasn't said yet. 742 00:42:54,860 --> 00:42:56,896 I think he's worried about the money. 743 00:42:56,980 --> 00:42:57,890 Four grand! 744 00:42:57,980 --> 00:43:01,131 Per treatment. Times that by four or five, maybe. 745 00:43:02,540 --> 00:43:04,815 Blimey. 746 00:43:04,900 --> 00:43:06,856 Right, I'll get the next round in. 747 00:43:06,940 --> 00:43:08,896 You put your money away. 748 00:43:08,980 --> 00:43:10,049 Scratchings? 749 00:43:11,100 --> 00:43:12,419 It's not just the money, is it? 750 00:43:12,500 --> 00:43:18,018 It's...you know, the stress, the anxiety, and there are all these other questions. 751 00:43:19,380 --> 00:43:21,689 What if there's something wrong with Adam's sperm? 752 00:43:21,780 --> 00:43:25,136 Are we going to use a sperm donor? Some complete stranger? 753 00:43:25,220 --> 00:43:29,293 Well, it needn't be a stranger. You could ask someone you already know. 754 00:43:29,380 --> 00:43:32,611 Darling, have you seen my golf shoes? - Cupboard under the stairs. 755 00:43:32,700 --> 00:43:34,850 Right. 756 00:43:34,940 --> 00:43:38,899 Don't worry. I wasn't going to suggest it. 757 00:43:40,900 --> 00:43:43,972 If you ever do run out of sperm, I've got loads going spare. 758 00:43:44,060 --> 00:43:46,699 Thanks, Pete. I'm touched. 759 00:43:46,780 --> 00:43:48,736 Disturbed but touched. 760 00:43:50,420 --> 00:43:52,456 So, anyway, now you know. 761 00:43:52,540 --> 00:43:56,215 I'm sorry, mate. I had no idea. - It's all right. You've got enough to worry about. 762 00:43:56,300 --> 00:43:57,619 Yeah. 763 00:43:57,700 --> 00:43:59,656 So, did Jenny tell you about New York? 764 00:43:59,740 --> 00:44:01,253 Uh-huh. 765 00:44:01,340 --> 00:44:03,729 Do you think I'm being a bastard? 766 00:44:03,820 --> 00:44:08,610 I think Jenny's having fun and you're not, and that's hard. 767 00:44:08,700 --> 00:44:10,975 Still, it's like that Sting song, isn't it? 768 00:44:11,060 --> 00:44:13,347 Englishman In New York? - No. 769 00:44:13,820 --> 00:44:16,015 Russians? Dream Of The Blue Turtles? 770 00:44:16,100 --> 00:44:19,217 No. If You Love Somebody Set Them Free. 771 00:44:20,260 --> 00:44:22,774 I suppose so. 772 00:44:23,860 --> 00:44:27,250 I can't help it, though. I bloody hate that bloke. - Who? Robert? 773 00:44:27,340 --> 00:44:29,331 No, Sting. 774 00:44:30,420 --> 00:44:34,015 Tottenham in front within three mlnutes of the re-start. 775 00:44:35,220 --> 00:44:37,336 I'm sorry about the other day. 776 00:44:37,420 --> 00:44:39,456 It's all right. 777 00:44:39,540 --> 00:44:42,771 If it's going to be a problem, though, it might be a good idea to move out. 778 00:44:42,860 --> 00:44:47,888 No, no, no, it's all right. It's just I've been under a bit of stress lately. 779 00:44:47,980 --> 00:44:49,936 Yeah. I know what it's like. 780 00:44:50,020 --> 00:44:53,376 Me and my wife had a terrible break-up. 781 00:44:53,460 --> 00:44:56,054 What happened? 782 00:44:56,140 --> 00:45:00,213 She caught me in bed with our next-door neighbour. Patrick. 783 00:45:01,860 --> 00:45:03,816 Right. 784 00:45:04,740 --> 00:45:06,970 So, you don't think she over-reacted? 785 00:45:13,660 --> 00:45:15,616 So? 786 00:45:16,660 --> 00:45:18,776 So... 787 00:45:19,980 --> 00:45:22,414 We're gonna do this, yes? 788 00:45:22,500 --> 00:45:25,617 Yeah. But together, yeah? 789 00:45:26,660 --> 00:45:28,616 Oh, yeah. 790 00:45:28,700 --> 00:45:31,976 And we're gonna look after each other all the time, yeah? 791 00:45:32,060 --> 00:45:34,620 Yeah. 792 00:45:34,700 --> 00:45:37,260 And while we're waiting for the doctors and all that... 793 00:45:37,340 --> 00:45:38,329 Mm-hm? 794 00:45:38,420 --> 00:45:43,699 ..we're gonna keep trying naturally at every single possible available opportunity. 795 00:45:43,780 --> 00:45:45,736 Yeah? 796 00:45:45,820 --> 00:45:47,776 Ooh, yeah. 797 00:45:54,500 --> 00:45:56,456 Hello? - Hi, it's me. 798 00:45:56,540 --> 00:46:00,328 Don't worry. I'm not phoning to moan or shout or anything. 799 00:46:00,420 --> 00:46:01,819 That's a shame. 800 00:46:01,900 --> 00:46:05,779 I just wanted to say, I'm still trying to get used to the idea, but next weekend - 801 00:46:05,860 --> 00:46:09,694 you can go to New York with Robert or whatever his name is, 802 00:46:09,780 --> 00:46:11,736 and I'll look after Adam, all right? 803 00:46:13,300 --> 00:46:14,369 Are you sure? 804 00:46:14,460 --> 00:46:16,530 Of course I'm sure. He's my son, isn't he? 805 00:46:16,620 --> 00:46:20,579 Right. Listen, where are you living? What's going on? 806 00:46:20,660 --> 00:46:22,890 I've got a new place. It's great. 807 00:46:22,980 --> 00:46:26,256 It's got ceilings, walls, the lot. I've got a great landlord. 808 00:46:26,340 --> 00:46:27,773 You'll have to come round. 809 00:46:27,860 --> 00:46:29,816 Listen, that's brilliant. 810 00:46:30,860 --> 00:46:33,294 Thanks, Pete. - That's all right. 811 00:46:35,060 --> 00:46:37,494 Um, how are you? Are you all right? 812 00:46:37,580 --> 00:46:39,536 Yeah, I think I am. 813 00:46:39,620 --> 00:46:41,975 Yeah. I'm all right. 814 00:46:42,060 --> 00:46:45,257 Hey, Jenny, give my regards to Broadway, yeah? 815 00:46:45,340 --> 00:46:47,296 Yeah. 816 00:46:47,380 --> 00:46:49,336 Thanks, Pete. Bye. 64543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.