All language subtitles for Cobra Kai S01E01 Ace Degenerate-ta
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
உங்கள் தயாரிப்பு அல்லது பிராண்டை இங்கே விளம்பரம் செய்யுங்கள்
www.OpenSubtitles.org ஐ இன்று தொடர்பு கொள்ளவும்
2
00:00:14,481 --> 00:00:17,321
எல்லாம் சரி,
பெண்கள் மற்றும் தாய்,
3
00:00:17,349 --> 00:00:19,649
இதுவே தருணம்
நாங்கள் காத்திருக்கிறோம்.
4
00:00:19,686 --> 00:00:20,886
தற்போது -
5
00:00:22,688 --> 00:00:25,328
டேனியல் லாரூசோ சண்டையிடப் போகிறாரா?
6
00:00:25,358 --> 00:00:28,358
டேனியல் லாரூசோ சண்டையிடப் போகிறார்!
7
00:00:28,394 --> 00:00:30,864
இப்போது, இது இல்லையா
இது என்ன, எல்லோரும்?
8
00:00:30,897 --> 00:00:32,637
போ!
9
00:00:38,738 --> 00:00:41,138
ஹியா!
10
00:00:41,173 --> 00:00:43,673
-பயன்பாடு!
-இங்கே நாங்கள் செல்கிறோம்.
11
00:00:51,718 --> 00:00:53,388
திரும்பவும். முழங்கால்.
12
00:00:53,419 --> 00:00:55,819
ஜானி, நீங்கள் ஒரு கிரீம் பஃப்!
13
00:00:56,790 --> 00:00:58,190
காலை துடைக்கவும்.
14
00:00:59,792 --> 00:01:02,732
அதில் உங்களுக்கு ஏதாவது பிரச்சினை இருக்கிறதா?
15
00:01:02,762 --> 00:01:04,732
இல்லை, சென்செய்.
16
00:01:04,764 --> 00:01:06,534
கருணை இல்லை.
17
00:01:11,604 --> 00:01:14,004
இரண்டு புள்ளிகள், லாரூசோ.
லாரன்ஸ், ஒன்றுமில்லை.
18
00:01:14,040 --> 00:01:15,610
தயாரா? சண்டை.
19
00:01:16,742 --> 00:01:18,742
ஒரு புள்ளி, லாரன்ஸ். i>
20
00:01:23,783 --> 00:01:25,753
ஒரு புள்ளி, லாரன்ஸ்.
இரண்டு, இரண்டு.
21
00:01:25,785 --> 00:01:27,215
ஹியா!
22
00:01:27,253 --> 00:01:29,623
அவருக்கு ஒரு உடல் பை கிடைக்கும்!
ஆம்!
23
00:01:29,655 --> 00:01:32,295
சட்டவிரோத தொடர்புக்கு எச்சரிக்கை
முழங்கால் வரை.
24
00:01:32,325 --> 00:01:36,065
அடுத்த புள்ளியை யார் வென்றாலும்
எங்கள் புதிய சாம்பியனாக இருப்பார்.
25
00:01:37,763 --> 00:01:40,133
அவனை தீர்த்துக்கட்டு!
26
00:01:47,006 --> 00:01:52,276
டேனியல் லாரூசோ!
27
00:02:41,494 --> 00:02:44,064
அக்.
28
00:03:27,307 --> 00:03:28,637
ஏய், நான் மிகுவல்.
29
00:03:28,675 --> 00:03:31,075
நானும் எனது குடும்பமும்
109 க்கு நகர்த்தப்பட்டது.
30
00:03:31,110 --> 00:03:33,450
நன்று. அதிகமான குடியேறியவர்கள்.
31
00:03:33,479 --> 00:03:35,219
உண்மையில்,
நாங்கள் ரிவர்சைடில் இருந்து வந்தவர்கள்.
32
00:03:35,247 --> 00:03:36,817
ஆனால் எப்படியிருந்தாலும், நான் அப்படியே இருந்தேன்
நீங்கள் இருந்தால் ஆச்சரியப்படுகிறீர்கள்
33
00:03:36,849 --> 00:03:38,589
சிக்கல் உள்ளது
உங்கள் நீர் அழுத்தத்துடன்,
34
00:03:38,618 --> 00:03:40,148
'எங்கள் மடு இருப்பதை நான் அறிவேன்
இப்போது கொஞ்சம் வித்தியாசமானது மற்றும்--
35
00:03:40,185 --> 00:03:41,725
ஓ, பாட்டில்கள் செல்கின்றன
நீல தொட்டியில்.
36
00:03:42,888 --> 00:03:44,628
கேளுங்கள், மெனுடோ ...
37
00:03:44,657 --> 00:03:46,757
நான் இந்த ஷிட்டோலில் வாழ்ந்தேன்
பத்து ஆண்டுகளுக்கும் மேலாக.
38
00:03:46,792 --> 00:03:48,562
குழாய் வேலை செய்யாது.
நீரூற்று சிறுநீரில் நிறைந்துள்ளது.
39
00:03:48,594 --> 00:03:50,234
மற்றும் ஒரே நல்ல விஷயம்
இங்கே இருப்பது பற்றி
40
00:03:50,263 --> 00:03:51,863
என்னிடம் இல்லை
யாருடனும் பேச.
41
00:03:51,897 --> 00:03:53,637
உங்களை அறிந்திருப்பது மிகவும் நல்லது.
42
00:03:54,767 --> 00:03:58,007
சரி, சரி ...
43
00:03:58,037 --> 00:04:01,537
ஒரு நல்ல நாள், நான் நினைக்கிறேன்.
44
00:04:20,159 --> 00:04:22,259
என்னை விளையாட்டாய் நீ நினைகின்றாய்.
45
00:04:22,294 --> 00:04:23,834
மற்றொன்று அல்ல.
46
00:04:36,843 --> 00:04:38,213
இப்போது கேளுங்கள். i>
47
00:04:38,244 --> 00:04:40,884
ஒரு வெள்ளி நாணயம் அல்ல,
எனது வாடகையை என்னால் செலுத்த முடியாது i>
48
00:04:40,913 --> 00:04:44,513
நான் அதை அரிதாகவே செய்ய முடியும்
வாரம் முழுவதும் i>
49
00:04:44,550 --> 00:04:48,550
நான் எப்போதும் வேலை செய்கிறேன்,
slavin 'ஒவ்வொரு நாளும் i>
50
00:04:48,588 --> 00:04:52,758
ஒரு இடைவெளி கிடைக்கும்
அதே பழைய, அதே பழைய i>
51
00:04:52,792 --> 00:04:53,992
ஏய்.
52
00:04:55,528 --> 00:04:56,558
க்ரீப்.
53
00:04:56,595 --> 00:04:58,035
உங்களால் முடிந்தால்
நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள் i>
54
00:04:58,064 --> 00:04:59,494
இதைத்தான் நான் சொல்வேன் i>
55
00:04:59,532 --> 00:05:03,332
நோத்தீன் தேவையில்லை '
ஆனால் ஒரு நல்ல நேரம் i>
56
00:05:03,369 --> 00:05:06,109
நான் எவ்வாறு எதிர்க்க முடியும் i>
57
00:05:06,139 --> 00:05:09,039
'நோத்தினுக்காக' பார்க்கவில்லை
ஆனால் ஒரு நல்ல நேரம் i>
58
00:05:09,075 --> 00:05:11,275
அக். நோய்வாய்ப்பட்டது.
59
00:05:11,310 --> 00:05:14,010
மேலும் அது சிறப்பாக வரவில்லை
இதை விட i>
60
00:05:14,046 --> 00:05:15,946
ஏய்!
61
00:05:15,981 --> 00:05:20,491
நான் ஒரு சிற்றுண்டி எழுப்புவதை நீங்கள் காண்கிறீர்கள்
நம் அனைவருக்கும் i>
62
00:05:20,519 --> 00:05:23,959
யார் எங்கள் முதுகில் உடைக்கிறார்கள்
ஒவ்வொரு நாளும் i>
63
00:05:23,990 --> 00:05:27,790
விரும்பினால் நல்ல வாழ்க்கை
அத்தகைய குற்றம் i>
64
00:05:27,826 --> 00:05:31,326
ஆண்டவரே, பிறகு என்னை ஒதுக்கி விடுங்கள்,
ஆம் i>
65
00:05:31,364 --> 00:05:35,634
நோத்தீன் தேவையில்லை '
ஆனால் ஒரு நல்ல நேரம் i>
66
00:05:35,668 --> 00:05:38,168
நான் எவ்வாறு எதிர்க்க முடியும் i>
67
00:05:38,204 --> 00:05:42,444
'நோத்தினுக்காக' பார்க்கவில்லை
ஆனால் ஒரு நல்ல நேரம் i>
68
00:05:42,474 --> 00:05:45,844
மேலும் அது சிறப்பாக வரவில்லை
இதை விட i>
69
00:05:46,612 --> 00:05:48,052
இது சரியில்லை, பெண்ணே. i>
70
00:05:51,150 --> 00:05:53,290
அட, அட, அட.
என்ன கொடுமை இது?
71
00:05:53,319 --> 00:05:54,419
கவலைப்பட வேண்டாம்,
இது மட்டமாக இருக்கும்.
72
00:05:54,453 --> 00:05:55,553
நான் அதை வரிசையாக வைத்திருக்கிறேன்.
73
00:05:55,587 --> 00:05:57,327
நீங்கள் அதை தவறான சுவரில் வைத்தீர்கள்.
74
00:05:57,356 --> 00:05:59,956
சுவர் என்றேன்
கதவிலிருந்து குறுக்கே.
75
00:06:02,161 --> 00:06:03,731
இது சுவர்
கதவிலிருந்து குறுக்கே.
76
00:06:03,763 --> 00:06:07,303
அந்த கதவு அல்ல, முட்டாள்.
கதவு.
77
00:06:07,332 --> 00:06:09,032
டிவியை நகர்த்தவும்.
எனக்கு நிறுவனம் வருகிறது.
78
00:06:09,068 --> 00:06:12,808
காத்திருங்கள், பிடி. நான் போகிறேன்
துளைகளை நிரப்ப, மறு அளவிட,
79
00:06:12,839 --> 00:06:14,139
வண்ணப்பூச்சுடன் பொருந்தவும்.
80
00:06:14,173 --> 00:06:15,973
இது எனக்கு ஒரு மணி நேரம் ஆகும்
வன்பொருள் கடைக்குச் செல்ல.
81
00:06:16,008 --> 00:06:17,248
அது என் பிரச்சினை அல்ல.
82
00:06:17,276 --> 00:06:20,346
நான் போடும் போலி அல்ல
டிவியில், அதாவது, ஒரே சுவர்
83
00:06:20,379 --> 00:06:21,619
அந்த வீட்டில்
ஒரு டிவி போகாது.
84
00:06:21,647 --> 00:06:24,047
ஒரு டிவி ஏன் இதை செல்ல முடியாது -
85
00:06:25,484 --> 00:06:27,254
பாருங்கள், நான் முதலில் வருவேன்
காலை பொழுதில்
86
00:06:27,286 --> 00:06:29,056
எல்லாவற்றையும் அப்படியே வைக்கவும்
நீங்கள் விரும்பும் வழியில், சரி?
87
00:06:29,088 --> 00:06:31,528
-நான் இப்போது அதை செய்ய முடியாது.
-நல்லது, அது மிகவும் நல்லது.
88
00:06:31,557 --> 00:06:33,027
மோசமாக இல்லை நீங்கள் ஒரு மலம் எடுத்தீர்கள்
என் தூள் அறையில்.
89
00:06:33,059 --> 00:06:34,689
நீங்கள் சொன்னீர்கள்
நான் செல்ல வேண்டிய இடம்.
90
00:06:34,727 --> 00:06:36,367
ஆம், எனக்குத் தெரியாது
நீங்கள் ஒரு மலம் கழிக்கப் போகிறீர்கள்.
91
00:06:36,395 --> 00:06:39,495
சரி, சரி, நாங்கள் கண்டுபிடிப்போம்
இது சரி, சரியா?
92
00:06:39,532 --> 00:06:42,102
என்னைப் பிடிப்பதை விட்டுவிடுங்கள்.
93
00:06:42,134 --> 00:06:44,504
நீங்கள் என்னை என்ன அழைத்தீர்கள்?
94
00:06:44,536 --> 00:06:47,106
இல்லை, இல்லை, இல்லை, இல்லை, இல்லை.
நான் அவளை ஒரு பிச் என்று அழைக்கவில்லை.
95
00:06:47,139 --> 00:06:48,939
அவள் என்னைப் பிச்சை எடுப்பதாக நான் சொன்னேன்.
96
00:06:48,974 --> 00:06:51,444
ஒரு வித்தியாசம் இருக்கிறது.
97
00:06:51,477 --> 00:06:55,317
நீங்கள் என்னைச் சுடுகிறீர்கள்
அந்த பிச் காரணமாக?
98
00:06:55,348 --> 00:06:57,388
உனக்கு என்னவென்று தெரியுமா?
இந்த மோசமான வேலையை நான் எப்படியாவது வெறுத்தேன்.
99
00:06:57,416 --> 00:07:00,286
நீங்கள் எனக்கு பணம் கொடுப்பது நல்லது
நீங்கள் எனக்கு என்ன கடன்பட்டிருக்கிறீர்கள், மைக்.
100
00:07:00,319 --> 00:07:02,919
மைக்?
101
00:07:06,692 --> 00:07:08,592
பன்சாய். i>
102
00:07:08,627 --> 00:07:10,367
நான் டேனியல் லாரூசோ. i>
103
00:07:10,395 --> 00:07:13,805
மற்றும் லாரூசோ ஆட்டோவில்,
நாங்கள் போட்டியை உதைக்கிறோம் - i>
104
00:07:28,114 --> 00:07:29,214
அது.
105
00:07:32,718 --> 00:07:36,158
நீங்கள் கையுறைகளை அணியப் போவதில்லை?
106
00:07:40,926 --> 00:07:44,166
முடியுமா
அதை ஒரு தட்டில் வைக்கவா?
107
00:07:50,836 --> 00:07:53,776
-என் பாட்டிக்கு உடல்நிலை சரியில்லை.
கேட்கவில்லை.
108
00:07:53,806 --> 00:07:56,076
வாருங்கள், ஸ்பானிஷ் எதற்காக
"என் அடடா துண்டு கொடுங்கள்"?
109
00:08:01,647 --> 00:08:03,747
நீங்கள் இப்போது என்ன சொன்னீர்கள்?
110
00:08:03,783 --> 00:08:05,413
-அவர் என்ன சொன்னார்?
-நீங்கள் அறிய விரும்பவில்லை.
111
00:08:05,450 --> 00:08:07,550
இல்லை, அது ஏதோ என்று எனக்குத் தெரியும்
கெட்டது; என்னிடம் சொல்லுங்கள்.
112
00:08:07,586 --> 00:08:11,786
ஓ, அவர் சாய் -
அவர் உங்களிடம் ஒரு சிறிய ...
113
00:08:11,824 --> 00:08:14,224
அவர் என்னிடம் ஒரு சிறிய வாங் இருக்கிறாரா?
114
00:08:14,259 --> 00:08:17,399
-அவரிடம் ஒரு சிறிய வாங் இருப்பதாகச் சொல்லுங்கள்.
-நான் ஆங்கிலம் பேசுகிறேன், அசோல்.
115
00:08:17,429 --> 00:08:18,459
ஓ, உண்மையில்?
116
00:08:25,471 --> 00:08:28,071
அட!
117
00:08:28,106 --> 00:08:29,946
ஏய், யோ, ப்ரக்ஸ்,
இந்த நேரத்தில் லைட் பீர் கிடைக்கும்.
118
00:08:29,976 --> 00:08:31,846
எடை குறைக்க கிடைத்தது
சந்திப்புக்கு.
119
00:08:31,877 --> 00:08:33,977
-ஹுண்டோ பி, மகன்.
-ரொம்பவும் சரி.
120
00:08:34,012 --> 00:08:36,312
அட!
121
00:08:36,349 --> 00:08:38,189
மனிதனே, நீங்கள் சிலவற்றைப் பெற வேண்டும்
ஆணுறைகளும் கூட.
122
00:08:50,129 --> 00:08:52,969
முடிக்க
பின்னர் அதை வெல்லுங்கள்.
123
00:08:52,998 --> 00:08:55,838
-என் மன்னிக்கவும்?
-இது என் மார்ட்.
124
00:08:55,868 --> 00:08:58,608
நீங்கள் நாணயம் இல்லை
என் மார்ட்டில்.
125
00:08:58,637 --> 00:09:02,037
நான் ஹஸ்ட்லின் இல்லை '.
நான் வீடற்றவன் அல்ல.
126
00:09:02,074 --> 00:09:04,174
அது என் கார்.
127
00:09:04,210 --> 00:09:05,540
நீ என்ன செய்கிறாய்?
128
00:09:05,578 --> 00:09:06,948
ஏன் கிடைத்தது
எங்கள் இடத்தை வெடிக்க?
129
00:09:06,979 --> 00:09:08,719
மனிதன், அவன் நினைத்தான்
நாங்கள் கல்லூரியில் இருந்தோம், டம்பஸ்.
130
00:09:08,748 --> 00:09:10,248
நீங்கள் யார் என்று எனக்குத் தெரியாது
பீர் வாங்க முயற்சிக்கிறது.
131
00:09:10,282 --> 00:09:11,852
என்னை மன்னிக்கவும்.
132
00:09:13,185 --> 00:09:16,555
-ஆமா, போகலாம்.
-நீ என்ன செய்கிறாய்?
133
00:09:16,589 --> 00:09:18,129
ஓ, நாங்கள் இங்கு என்ன வந்தோம்?
ஆமாம், உங்களுக்கு என்ன கிடைத்தது?
134
00:09:18,157 --> 00:09:19,427
உங்களுக்கு என்ன கிடைத்தது?
பெப்டோ.
135
00:09:19,458 --> 00:09:21,598
ஓ, மலம், யாரோ ஒருவர்
frickin 'வயிற்றுப்போக்கு.
136
00:09:23,395 --> 00:09:24,835
ஏய், நாங்கள் வேண்டும்
அவரை 'ரியா என்று அழைக்கவும்.
137
00:09:24,863 --> 00:09:26,463
அதை திருப்பி கொடுங்கள் நண்பா.
138
00:09:26,498 --> 00:09:27,968
-நீ என்ன ta--
-இது என் பாட்டிக்கு தான்.
139
00:09:28,000 --> 00:09:31,140
ஓ, இது உங்கள் பாட்டிக்கு.
ஆ, மலம், மன்னிக்கவும், மனிதன்.
140
00:09:31,169 --> 00:09:33,139
ஏய், உனக்கு அது வேண்டுமா?
ஏய், நீங்கள் அதையெல்லாம் எடுத்துக் கொள்ளலாம் -
141
00:09:33,172 --> 00:09:34,402
-அக.
-அதை எடு.
142
00:09:34,439 --> 00:09:36,309
ஆம்.
143
00:09:38,477 --> 00:09:40,117
பிச்.
144
00:09:40,145 --> 00:09:41,645
அசோல்.
145
00:09:41,680 --> 00:09:44,220
-ஓ!
-'ரியா?
146
00:09:44,249 --> 00:09:45,419
நான்-நான் எதுவும் சொல்லவில்லை.
147
00:09:46,885 --> 00:09:49,485
- ஓ.
- அது முரட்டு, கை.
148
00:09:49,521 --> 00:09:50,861
ஓ, என்ன?
நீங்கள் அழுகிறீர்களா?
149
00:09:50,889 --> 00:09:52,759
ஏய், நீ எங்கே போகிறாய், புண்டை?
150
00:09:52,791 --> 00:09:55,261
ஏய்!
151
00:09:55,294 --> 00:09:56,564
காரைப் பாருங்கள், மனிதனே.
152
00:09:56,595 --> 00:10:00,395
-இவர் கனா யார்?
-தொக்கை மட்டும் விட்டு விடுங்கள்.
153
00:10:00,432 --> 00:10:01,832
இந்த பையனை நீங்கள் பார்க்கிறீர்களா?
154
00:10:01,867 --> 00:10:04,167
அவரது இரவு உணவை சாப்பிடுகிறார்
மினி மார்ட்டில் ஒரு பம் போன்றது.
155
00:10:05,437 --> 00:10:07,337
காத்திருங்கள், நான்-நான் நினைக்கிறேன்
இந்த பையனை நான் அறிவேன்.
156
00:10:07,373 --> 00:10:09,173
அவர் சுத்தம் செய்த முட்டாள்
என் அப்பாவின் செப்டிக் டேங்க்.
157
00:10:10,542 --> 00:10:13,142
அது ஏன் என்பதை விளக்குகிறது
அவர் மலம் போல் வாசனை.
158
00:10:13,178 --> 00:10:14,818
சரி, என்னை நம்புங்கள், நீங்கள்
தவறான பையனைத் தூண்டிவிடுகிறார்கள்
159
00:10:14,847 --> 00:10:15,917
தவறான நாளில், சரியா?
160
00:10:15,948 --> 00:10:17,418
-மா?
-ஆமா, உண்மையில்.
161
00:10:17,450 --> 00:10:18,820
நரகத்தைப் பெறுங்கள்
இங்கே இருந்து, தோற்றவர்.
162
00:10:26,292 --> 00:10:27,392
ஆ.
163
00:10:29,028 --> 00:10:30,358
அவரைப் பெறுவோம்.
164
00:10:49,481 --> 00:10:50,611
புனித மலம்,
நீ எப்படி--
165
00:10:53,853 --> 00:10:55,983
ஆ!
166
00:10:56,021 --> 00:10:59,021
என்ன விஷயம்?
சுவாசிப்பதில் சிக்கல் உள்ளதா?
167
00:11:02,394 --> 00:11:03,694
உங்களுக்கு கிடைத்ததெல்லாம், பெண்களா?
168
00:11:03,729 --> 00:11:05,969
-கோம், கை. போகலாம்.
என்னை விட்டு விலகு!
169
00:11:17,343 --> 00:11:19,713
என்ன விஷயம்?
சுவாசிப்பதில் சிக்கல் உள்ளதா?
170
00:11:19,745 --> 00:11:21,275
ஏய், குழந்தையை விட்டு விலகு!
171
00:11:21,313 --> 00:11:22,343
ஏய், ஏய், ஏய்!
172
00:11:22,380 --> 00:11:23,420
அது அவருடைய தவறு அல்ல!
173
00:11:54,379 --> 00:11:57,079
ஏய், நான் -
நான் நன்றி சொல்ல விரும்பினேன்.
174
00:11:57,116 --> 00:12:00,186
எல்லாம் சரி,
நன்றாக, நீங்கள் சொன்னீர்கள்.
175
00:12:00,219 --> 00:12:02,759
எனவே நேற்று இரவு, அது,
போன்ற, டே க்வோன் டோ அல்லது ஜுஜிட்சு
176
00:12:02,787 --> 00:12:04,487
அல்லது எம்.எம்.ஏ அல்லது ஏதாவது?
177
00:12:04,523 --> 00:12:06,193
இது கராத்தே.
178
00:12:06,225 --> 00:12:07,895
பழைய பள்ளி கராத்தே.
179
00:12:07,926 --> 00:12:10,266
நீங்கள் நினைக்கிறீர்களா?
எனக்கு கற்பிக்க முடியுமா?
180
00:12:10,295 --> 00:12:11,535
என்ன? இல்லை.
181
00:12:11,563 --> 00:12:13,233
என்ன? வா,
பள்ளி தொடங்கும் போது,
182
00:12:13,265 --> 00:12:15,235
அந்த நபர்கள் செய்யப்போகிறார்கள்
என் வாழ்க்கை பரிதாபமானது.
183
00:12:15,266 --> 00:12:17,536
- இது என் பிரச்சினை அல்ல.
- என்ன?
184
00:12:17,569 --> 00:12:19,839
நான் கொஞ்சம் அறிந்திருந்தால்
உங்களுக்கு என்ன தெரியும் என்றால் நான் இருப்பேன் -
185
00:12:19,872 --> 00:12:22,212
மறந்துவிடு.
நான் இனி கராத்தே செய்வதில்லை.
186
00:12:22,240 --> 00:12:24,610
எல்லாம் சரி?
தவிர, நான் ஒரு வேலை தேட வேண்டும்.
187
00:12:24,643 --> 00:12:26,543
சரி, நீங்கள் திறக்கலாம்
உங்கள் சொந்த கராத்தே பள்ளி.
188
00:12:26,578 --> 00:12:27,678
இது ஒரு டோஜோ என்று அழைக்கப்படுகிறது.
189
00:12:27,712 --> 00:12:29,012
சரி, உங்களால் முடியும்
உங்கள் சொந்த டோஜோவைத் திறக்கவும்.
190
00:12:29,048 --> 00:12:31,048
பார், நான் பெறவில்லை
உங்களுடன் இது சரி, இல்லையா?
191
00:12:31,083 --> 00:12:34,523
நான் அனுமதிக்கப்படுகிறேன் என்று கூட எனக்குத் தெரியவில்லை
இப்போது குழந்தைகளைச் சுற்றி இருக்க வேண்டும்.
192
00:12:34,553 --> 00:12:35,823
சரி, என் ஆலோசனையை நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?
193
00:12:35,854 --> 00:12:37,124
மிகவும் எரிச்சலூட்டுவதை நிறுத்துங்கள்.
194
00:12:37,156 --> 00:12:41,096
ஒருவேளை நீங்கள் நிறுத்துவீர்கள்
உங்கள் கழுதை உதைக்கப்படுகிறது.
195
00:12:41,126 --> 00:12:42,126
சரி.
196
00:12:48,200 --> 00:12:49,770
உங்களுக்கு என்கோர் கிடைத்ததா?
197
00:12:49,802 --> 00:12:51,772
ஆம், மேடம், அது சரியானது,
உங்கள் மரியாதை, அவள் -
198
00:12:51,803 --> 00:12:53,443
நீங்கள் யார்?
199
00:12:53,472 --> 00:12:55,842
உங்களுக்குத் தெரியும்
அந்த சிறிய சிவப்பு ஸ்டிக்கர்கள்
200
00:12:55,874 --> 00:12:57,774
"மேலும் குறைக்கப்பட்டது" என்று?
201
00:12:57,810 --> 00:13:01,650
அதாவது கெட்டுப்போனது.
அது உங்களுக்குத் தெரியும், இல்லையா?
202
00:13:01,680 --> 00:13:03,420
நீங்கள் கெட்ட இறைச்சியை சாப்பிடுகிறீர்கள், பையன்.
203
00:13:03,448 --> 00:13:05,688
நீ என்ன செய்கிறாய்
என் குடியிருப்பில், சித்?
204
00:13:05,718 --> 00:13:08,018
ஓ, அதுதான்
சில நன்றி.
205
00:13:08,053 --> 00:13:09,953
நீங்கள் யாரை நினைக்கிறீர்கள்
உங்களுக்கு பிணை?
206
00:13:09,989 --> 00:13:11,059
மீண்டும்.
207
00:13:11,089 --> 00:13:12,729
நான் உங்களிடம் ஒருபோதும் கேட்டதில்லை
எதற்கும்.
208
00:13:12,758 --> 00:13:16,828
அந்த சிறிய சம்பவம் என்று நினைக்கிறேன்
ஆப்பில்பீஸில்
209
00:13:16,862 --> 00:13:20,232
வைத்திருக்க கற்றுக்கொடுத்திருப்பேன்
உங்கள் கைகள் உங்களுக்கு.
210
00:13:22,734 --> 00:13:25,374
உங்களுக்குத் தெரியும் ...
211
00:13:25,403 --> 00:13:27,943
நான் உங்கள் அம்மாவை சந்தித்தபோது,
212
00:13:27,973 --> 00:13:31,273
அவள் உண்மையில்
என் சாக்ஸ் தட்டியது.
213
00:13:31,309 --> 00:13:33,149
அழகு.
214
00:13:33,178 --> 00:13:34,948
பொன்னிற.
215
00:13:34,980 --> 00:13:37,620
டான்.
216
00:13:37,649 --> 00:13:39,119
இறுக்கம்.
217
00:13:39,151 --> 00:13:41,151
எனக்கு கொஞ்சம் தெரியாது
நான் கவனித்துக் கொண்டிருப்பேன்
218
00:13:41,186 --> 00:13:43,926
அவளுடைய ஸ்க்மக் குழந்தையின் என்றென்றும்.
219
00:13:43,955 --> 00:13:47,555
ஆமாம், சித், நீங்கள் தான்
நூற்றாண்டின் மாற்றாந்தாய்.
220
00:13:47,592 --> 00:13:49,992
நல்லது, அதிக பாராட்டு
221
00:13:50,028 --> 00:13:54,398
உலகத்தரம் வாய்ந்த அப்பாவிடமிருந்து வருகிறது
உன்னைப்போல.
222
00:13:54,433 --> 00:13:55,733
ராபிக்கு இப்போது எவ்வளவு வயது?
223
00:13:55,767 --> 00:13:57,967
15? 16?
224
00:13:58,003 --> 00:13:59,173
கடைசியாக எப்போது
நீங்கள் அவரைப் பார்த்தீர்களா?
225
00:13:59,204 --> 00:14:00,604
கிடைக்கும்
இங்கிருந்து நரகத்தில், மனிதன்.
226
00:14:00,638 --> 00:14:01,808
நான் இங்கிருந்து நரகத்தை வெளியேற்றுவேன்
227
00:14:01,840 --> 00:14:03,280
நான் கடவுளாக இருக்கும்போது
நல்ல மற்றும் தயாராக.
228
00:14:03,308 --> 00:14:04,348
-சிட்.
-என்ன?
229
00:14:04,376 --> 00:14:05,446
இரத்த அழுத்தம்.
230
00:14:05,477 --> 00:14:07,817
ஆ, உங்களைப் பார்த்துக் கொண்டே இருங்கள்
புல்ஷிட் நீதிபதி நிகழ்ச்சி.
231
00:14:07,846 --> 00:14:10,116
நீங்கள், ரோண்டா?
இதிலிருந்து விலகி இருங்கள்.
232
00:14:10,148 --> 00:14:12,948
கிறிஸ்தவ சமயத்தை தோற்றுவித்தவர். இறைவன்.
233
00:14:12,984 --> 00:14:16,124
இதனால்தான் நான் இங்கே இருக்கிறேன்.
234
00:14:18,290 --> 00:14:19,490
இது என்ன?
235
00:14:19,525 --> 00:14:21,365
நல்லது, உங்களுக்குத் தெரியும்,
நான் உங்கள் மாமாவிடம் சொன்னேன்
236
00:14:21,393 --> 00:14:24,333
நான் கவனித்துக்கொள்வேன்
நீங்கள் எப்போதும், ஆனால் ...
237
00:14:24,363 --> 00:14:26,203
இந்த வழக்கில்,
238
00:14:26,231 --> 00:14:29,931
அவள் கூட என்னை வெட்டுவாள் என்று நினைக்கிறேன்
சில மந்தமான.
239
00:14:29,968 --> 00:14:33,208
நான் உன்னை என் வாழ்க்கையிலிருந்து வாங்குகிறேன்.
240
00:14:33,239 --> 00:14:35,709
நான் வீடற்றவனாக இருப்பேன்
உங்களிடமிருந்து பணம் எடுப்பதை விட.
241
00:14:35,740 --> 00:14:39,110
ஓ, சரி, நரகம் ...
ஆமாம், சரி.
242
00:14:39,144 --> 00:14:41,384
ரோண்டா!
243
00:14:41,412 --> 00:14:43,612
மதிய உணவு நேரம்!
244
00:14:43,648 --> 00:14:45,848
ஆர்ட்ஸை அழைக்கவும்.
245
00:14:45,884 --> 00:14:48,284
அவர்களுக்கு அந்த தொப்பை தளர்வு கிடைத்ததா என்று பாருங்கள்.
246
00:14:51,090 --> 00:14:54,760
நான் சொல்வேன்
உங்கள் வாழ்க்கையை ஒழுங்காகப் பெறுங்கள்,
247
00:14:54,793 --> 00:14:58,163
ஆனால், இம், இந்த நேரத்தில்,
248
00:14:58,197 --> 00:15:01,737
நீங்கள் இறைச்சி போன்றவர்கள்
உங்கள் குளிர்சாதன பெட்டியில்.
249
00:15:08,106 --> 00:15:10,076
சாப்பி, சாப்பி,
நீங்கள் எங்கே இருக்கிறீர்கள்?
250
00:15:10,109 --> 00:15:11,739
அந்த டேப்பில் போடுங்கள்,
அது ஒரு ஒழுங்கு.
251
00:15:11,776 --> 00:15:13,016
என்னைப் பற்றி நீங்கள் எதுவும் செய்ய முடியாது.
252
00:15:13,045 --> 00:15:15,215
சாப்பி, நான் உங்களுக்கு உதவ விரும்புகிறேன்.
நீங்கள் எங்கே இருக்கிறீர்கள்?
253
00:15:15,247 --> 00:15:17,487
நான் சொன்னது போல் உயரமாக ஏறுங்கள்.
254
00:15:20,652 --> 00:15:22,392
டக், நான் அதை உருவாக்கப் போவதில்லை.
255
00:15:25,223 --> 00:15:27,823
சப்பி!
256
00:15:33,098 --> 00:15:34,998
ஒரு கொத்து விஷயங்கள்
தவறாக நடந்திருக்க வேண்டும் i>
257
00:15:35,033 --> 00:15:37,173
நீங்கள் என்றால்
இதைக் கேட்பது.
258
00:15:37,202 --> 00:15:41,072
என்ன நடந்தாலும் எனக்குத் தெரியும்
நீங்கள் உண்மையான பயமாக இருக்க வேண்டும்.
259
00:15:41,106 --> 00:15:43,276
இப்போதே
நீங்கள் நிரப்பப்பட்டிருக்கலாம்
260
00:15:43,308 --> 00:15:45,948
அனைத்து சந்தேகங்களுடனும்
இந்த உலகத்தில்.
261
00:15:45,978 --> 00:15:48,618
ஆனால் நான் உங்களுக்கு சொல்லப்போகிறேன்
ஏதோ, டக்.
262
00:15:48,647 --> 00:15:52,817
கடவுள் மக்களுக்கு பொருட்களைக் கொடுப்பதில்லை
அவை பயன்படுத்தப்படுவதை அவர் விரும்பவில்லை.
263
00:15:52,851 --> 00:15:56,791
மேலும் அவர் உங்களுக்குத் தொட்டார். i>
264
00:15:56,822 --> 00:15:59,262
இது உங்களிடம் உள்ள ஒரு சக்தி
உங்கள் உள்ளே,
265
00:15:59,291 --> 00:16:02,391
கீழே நீங்கள் எங்கே
பையன். i>
266
00:16:02,427 --> 00:16:04,427
இது உங்களுக்குத் தேவை
உங்கள் வழியை வெடிக்க
267
00:16:04,463 --> 00:16:07,103
என்ன திரும்பப் பெறுங்கள்
அவர்கள் உங்களிடமிருந்து எடுத்தார்கள்.
268
00:16:07,866 --> 00:16:09,236
பன்சாய்! i>
269
00:16:09,267 --> 00:16:11,437
இங்கே டேனியல் லாரூசோ
லாரூசோ ஆட்டோவிற்கு,
270
00:16:11,469 --> 00:16:14,339
உங்களுக்கு சிறப்புகளைத் தருகிறது
எங்கள் சரக்கு அனைத்தும்.
271
00:16:14,373 --> 00:16:16,843
எங்களுக்கு அதிகப்படியானது
ஜீப் கிராண்ட் செரோக்கியின்
272
00:16:16,875 --> 00:16:18,145
செல்ல விலை.
273
00:16:18,176 --> 00:16:21,046
ஒரு குத்தகைக்கு மட்டும் பெறுங்கள் - இல்லை.
274
00:16:21,080 --> 00:16:23,020
அதை உருவாக்கு - நறுக்கு!
275
00:16:23,048 --> 00:16:26,048
ஆம், நாங்கள் விலைகளை குறைக்கிறோம்
எங்கள் ஹோண்டாஸ் அனைத்திலும்,
276
00:16:26,084 --> 00:16:29,084
நிசான்ஸ், அகுராஸ் மற்றும் ஆடிஸ்.
277
00:16:29,120 --> 00:16:31,820
ஹியா.
278
00:16:31,856 --> 00:16:33,296
எனவே வருகைக்கு வாருங்கள்
எங்கள் இருப்பிடங்கள் ஏதேனும்
279
00:16:33,325 --> 00:16:35,155
டார்சானாவில்,
உட்லேண்ட் ஹில்ஸ்,
280
00:16:35,193 --> 00:16:37,163
வடக்கு ஹாலிவுட்,
அல்லது ஷெர்மன் ஓக்ஸ்.
281
00:16:37,195 --> 00:16:40,335
எப்போதும் போல,
ஒவ்வொரு வாடிக்கையாளரும் வெளியேறுகிறார்
282
00:16:40,365 --> 00:16:43,165
அவர்களின் சொந்த
போன்சாய் மரம்.
283
00:16:43,201 --> 00:16:46,841
லாரூசோ ஆட்டோ குழு.
நாங்கள் போட்டியை உதைக்கிறோம்.
284
00:17:05,957 --> 00:17:09,827
பகல், சரி i>
285
00:17:09,861 --> 00:17:11,131
எனக்குத் தெரியாது i>
286
00:17:11,162 --> 00:17:12,562
-ஆம்.
-எல்லாம் சரி.
287
00:17:12,597 --> 00:17:14,737
எனக்குத் தெரியாது
அது உண்மையானதாக இருந்தால் i>
288
00:17:14,766 --> 00:17:18,636
நீண்ட இரவு,
ஏதோ சரியாக இல்லை i>
289
00:17:18,670 --> 00:17:23,110
நீங்கள் காட்ட மாட்டீர்கள்,
நீங்கள் எப்படி உணருகிறீர்கள் என்பதைக் காட்ட மாட்டீர்கள் i>
290
00:17:23,141 --> 00:17:25,981
நேரம் இல்லை i>
291
00:17:26,011 --> 00:17:27,851
- எப்போதும் சரியாகத் தோன்றியது i>
292
00:17:27,879 --> 00:17:32,489
காரணங்களைப் பற்றி பேச
நீங்கள் ஏன் நன்றாக இல்லை i>
293
00:17:32,517 --> 00:17:36,517
இது அதிக நேரம்
கோட்டை வரைய i>
294
00:17:36,554 --> 00:17:40,824
இந்த விளையாட்டுக்கு முற்றுப்புள்ளி வைக்கவும்
தாமதமாகிவிடும் முன் i>
295
00:17:40,859 --> 00:17:43,159
தலைமை விளையாட்டுகள் i>
296
00:17:43,194 --> 00:17:45,264
இது நீங்களும் நானும், குழந்தை i>
297
00:17:45,297 --> 00:17:47,537
தலைமை விளையாட்டுகள் i>
298
00:17:47,565 --> 00:17:49,705
நான் அதை எடுக்க முடியாது
இனி i>
299
00:17:49,735 --> 00:17:52,275
தலைமை விளையாட்டுகள் i>
300
00:17:52,304 --> 00:17:55,904
நான் விளையாட விரும்பவில்லை
தலை விளையாட்டுகள் i>
301
00:17:59,244 --> 00:18:02,944
நான் மணிநேரம் பகல் கனவு காண்கிறேன்
அது தெரிகிறது i>
302
00:18:02,981 --> 00:18:07,291
நான் உன்னை நினைத்துக்கொண்டே இருக்கிறேன்,
ஆமாம், உன்னை நினைத்து i>
303
00:18:08,119 --> 00:18:10,219
இந்த பகல் கனவுகள் i>
304
00:18:10,255 --> 00:18:12,155
அவை என்ன அர்த்தம்?
305
00:18:12,190 --> 00:18:14,230
அவர்கள் என்னை வேட்டையாடுகிறார்கள் i>
306
00:18:14,259 --> 00:18:16,259
அவர்கள் என்னை எச்சரிக்கிறார்களா?
307
00:18:32,411 --> 00:18:34,211
எனக்கு இரண்டாம் இடம் கிடைத்தது. i>
308
00:18:34,246 --> 00:18:36,146
இரண்டாவது இடம் இடம் இல்லை!
நீங்கள் அணியில் இருந்து விலகிவிட்டீர்கள்! I>
309
00:18:36,180 --> 00:18:37,420
அது உறிஞ்சும்.
நான் என்னால் முடிந்ததைச் செய்தேன். I>
310
00:18:37,449 --> 00:18:39,449
-நீங்கள் என்ன சொன்னீர்கள்?
-நான் என்னால் முடிந்ததைச் செய்தேன் என்று சொன்னேன். I>
311
00:18:39,484 --> 00:18:41,454
நீங்கள் ஒன்றுமில்லை! நீங்கள் தோற்றீர்கள்!
நீங்கள் ஒரு நஷ்டம்! I>
312
00:18:41,486 --> 00:18:44,286
-இல்லை, நீ தான் தோற்றவன், மனிதன்.
-ஓ, நான் தோற்றவன், இல்லையா? I>
313
00:18:44,323 --> 00:18:46,763
ஆம்.
314
00:18:46,791 --> 00:18:48,161
இப்போது தோற்றவர் யார்?
315
00:18:48,193 --> 00:18:50,333
உங்களுக்குத் தெரியும்,
நீங்கள் உண்மையில் உடம்பு சரியில்லை, மனிதனே. i>
316
00:18:50,362 --> 00:18:52,002
ஏய்.
317
00:18:52,030 --> 00:18:54,330
-ஹே, வா!
-ஏய், நீ என்ன செய்கிறாய்?
318
00:18:54,366 --> 00:18:55,636
வேண்டாம்.
319
00:18:55,667 --> 00:18:57,767
இரண்டாவது இடம் எப்படி
இப்போது உணர, இல்லையா?
320
00:18:57,803 --> 00:18:59,333
வா, அவனால் சுவாசிக்க முடியாது.
321
00:18:59,371 --> 00:19:01,241
-உங்கள் வணிகத்தை கவனியுங்கள்.
-நீங்கள் அவரைக் கொல்லப் போகிறீர்கள். I>
322
00:19:01,272 --> 00:19:04,042
சென்செய், தயவுசெய்து,
நீங்கள் அவரை காயப்படுத்துகிறீர்கள். i>
323
00:19:04,075 --> 00:19:05,975
இரண்டாவது இடம் எப்படி
இப்போது உணருங்கள், இல்லையா? i>
324
00:19:08,880 --> 00:19:10,450
ஓ, என் கடவுளே.
325
00:19:10,481 --> 00:19:12,551
யாஸ்மின், நான் உங்களிடம் சொன்னேன்
உங்கள் தொலைபேசியில் இருக்கக்கூடாது.
326
00:19:12,583 --> 00:19:13,653
என்ன ----
327
00:19:13,685 --> 00:19:15,755
நாங்கள் என்ன செய்யப் போகிறோம், நண்பர்களே?
நாம் என்ன செய்யப் போகிறோம்?
328
00:19:15,787 --> 00:19:16,827
நாங்கள் போலீஸை அழைக்க வேண்டும்.
329
00:19:16,855 --> 00:19:17,985
நம்மால் முடியாது.
என் பெற்றோர் என்னைக் கொல்வார்கள்.
330
00:19:18,023 --> 00:19:21,293
நீ என்ன செய்கிறாய்?
நீங்கள் என்ன--
331
00:19:21,326 --> 00:19:24,026
கதவை திறக்கவும்!
கதவை திறக்கவும்!
332
00:19:24,062 --> 00:19:25,662
இயக்கி!
333
00:19:27,098 --> 00:19:28,968
ஏய், நீங்கள் எங்கே நினைக்கிறீர்கள்
நீங்கள் போகிறீர்களா?
334
00:19:29,001 --> 00:19:30,841
நீங்கள் எங்கு நினைக்கிறீர்கள்
நீங்கள் போகிறீர்களா?
335
00:19:30,869 --> 00:19:32,269
மலம்.
336
00:19:37,575 --> 00:19:39,615
ஓ, வா--
337
00:19:42,280 --> 00:19:44,150
அவளை கவனித்துக் கொள்ளுங்கள்.
அவள் ஒரு உன்னதமானவள்.
338
00:19:44,182 --> 00:19:47,322
ம்ம்-ஹ்ம்.
339
00:19:47,352 --> 00:19:49,892
-ஹே, நான் அதை எங்கே எடுப்பது?
-இது அட்டையில் உள்ளது.
340
00:19:54,692 --> 00:19:56,062
லாரூசோ.
341
00:19:56,094 --> 00:19:57,724
இல்லை இல்லை இல்லை.
342
00:19:57,762 --> 00:19:59,832
ஏய், ஏய்!
343
00:20:01,733 --> 00:20:04,673
ஆ, வா.
344
00:20:42,407 --> 00:20:44,077
நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள், ஐயா?
345
00:20:44,109 --> 00:20:46,849
-நீங்கள் ஆர்வமாக உள்ளீர்களா -
-இல்லை.
346
00:20:54,352 --> 00:20:55,652
நன்று.
நீங்கள் எல்லாம் முடிந்துவிட்டீர்கள்.
347
00:20:55,687 --> 00:20:57,187
மிக்க நன்றி.
இந்த நாள் இனிதாகட்டும்.
348
00:20:57,222 --> 00:20:58,692
நன்றி.
349
00:20:58,723 --> 00:21:01,393
ஹாய், லாரூசோவுக்கு வருக.
நான் உங்களுக்கு எவ்வாறு உதவ முடியும்?
350
00:21:01,426 --> 00:21:04,426
ஹாய், எனக்கு தேவை
என் காரை எடுக்க.
351
00:21:06,297 --> 00:21:08,237
நான் கொஞ்சம் அவசரத்தில் இருக்கிறேன்.
352
00:21:08,266 --> 00:21:09,636
ஓ, இது நேற்று இரவு வந்தது?
353
00:21:09,667 --> 00:21:11,167
இது குறைந்தபட்சம் இருக்கும்
இரண்டு வாரங்கள்,
354
00:21:11,202 --> 00:21:12,742
ஆனால் நாங்கள் உங்களை அழைக்கிறோம்
ஒரு மதிப்பீட்டில்.
355
00:21:12,771 --> 00:21:14,601
இல்லை, இல்லை, இல்லை, என் கார் இல்லை
இங்கே வர வேண்டும்.
356
00:21:14,639 --> 00:21:16,739
சரி? நான் அதை இழுக்க வேண்டும்
வேறு உடல் கடைக்கு.
357
00:21:16,774 --> 00:21:18,314
ஏன்?
358
00:21:18,343 --> 00:21:20,813
எங்களிடம் நம்பர் ஒன் சேவை உள்ளது
பள்ளத்தாக்கில் அணி.
359
00:21:20,846 --> 00:21:22,146
எல்லா விலைகளையும் வென்றோம்.
360
00:21:22,180 --> 00:21:23,480
நாங்கள் போட்டியை உதைக்கிறோம்.
361
00:21:23,515 --> 00:21:24,785
ஆமாம் ஆமாம்,
நான் அதை ஒரு மில்லியன் முறை கேட்டிருக்கிறேன்.
362
00:21:24,816 --> 00:21:27,616
நான் செய்ய விரும்புகிறேன்
எனது வணிகம் வேறு இடத்தில்.
363
00:21:29,187 --> 00:21:31,127
இங்கே
நீர்ப்பாசன வழிமுறைகள்.
364
00:21:31,156 --> 00:21:32,686
இருந்ததற்கு மீண்டும் நன்றி
திரும்பும் வாடிக்கையாளர்கள்.
365
00:21:32,724 --> 00:21:35,864
நீங்கள் செல்வதற்கு முன், திரு. லாரூசோ
தனிப்பட்ட முறையில் நன்றி சொல்ல விரும்பினேன்.
366
00:21:35,894 --> 00:21:37,994
அவரைப் பெற நான் போகட்டும்.
367
00:21:38,030 --> 00:21:39,230
அதை அவசரப்படுத்த முடியுமா?
நான் போக வேண்டும்.
368
00:21:39,264 --> 00:21:40,904
பிடி.
369
00:21:40,932 --> 00:21:43,572
உம், உங்கள் கார் ஒன்றில் இருப்பதாக அது கூறுகிறது
எங்கள் உட்கொள்ளும் நிறைய.
370
00:21:43,601 --> 00:21:45,041
நான் எந்த ஒன்றைக் கண்டுபிடிப்பேன்.
371
00:21:45,070 --> 00:21:46,370
உனக்கு என்னவென்று தெரியுமா?
நான் நாளை திரும்பி வருவேன்.
372
00:21:46,405 --> 00:21:47,735
ஆனால், ஐயா, நான்--
373
00:21:54,712 --> 00:21:56,012
ஜானி?
374
00:22:00,218 --> 00:22:02,488
ஜானி லாரன்ஸ்.
375
00:22:02,521 --> 00:22:04,961
நான்-நான்-அது நீ தான் என்று எனக்குத் தெரியும்.
376
00:22:04,989 --> 00:22:06,259
புனித--
377
00:22:06,291 --> 00:22:08,291
-நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
-ஏய்.
378
00:22:08,326 --> 00:22:10,896
ஓ, என் கடவுளே, உன்னைப் பார்.
379
00:22:10,929 --> 00:22:14,129
நீங்கள் இன்னும் கிடைத்தீர்கள்
அந்த தங்க பூட்டுகள், இல்லையா?
380
00:22:14,165 --> 00:22:16,565
கடவுளே, இது பைத்தியம்.
நீங்கள் எப்படி இருந்தீர்கள்?
381
00:22:16,601 --> 00:22:18,341
பெரிய, மனிதன். நன்றி.
நான் நன்றாக இருந்தேன்.
382
00:22:18,370 --> 00:22:20,910
அது மிகவும் நல்லது.
ஏய், ஏய், அன ous ஷ். இங்கே வா.
383
00:22:20,938 --> 00:22:22,508
லூயி, இங்கே போ.
நீங்கள் யாரையாவது சந்திக்க வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன்.
384
00:22:22,540 --> 00:22:23,880
-நான் போக வேண்டும்.
-இல்லை இல்லை இல்லை இல்லை.
385
00:22:23,908 --> 00:22:25,308
இது ஜானி லாரன்ஸ்.
386
00:22:25,343 --> 00:22:27,683
அவரும் நானும் திரும்பிச் செல்கிறோம்,
சரி, நண்பா?
387
00:22:27,712 --> 00:22:29,782
இந்த பையன் கடினமான கனா
என் உயர்நிலைப்பள்ளியில்.
388
00:22:29,814 --> 00:22:32,684
நான் முதலில் இங்கு சென்றபோது
ஜெர்சியில் இருந்து, அவரும் நானும் ...
389
00:22:32,717 --> 00:22:35,057
நாங்கள் கொஞ்சம் கொஞ்சமாக இறங்கினோம்.
390
00:22:35,086 --> 00:22:37,356
இந்த பையன்
உண்மையில் அது எனக்கு இருந்தது.
391
00:22:37,388 --> 00:22:39,528
ஆமாம், சரி, நீங்கள் உள்ளே நுழைந்தீர்கள்
என் பெண் மீது.
392
00:22:39,558 --> 00:22:42,358
சரி, அவள் உண்மையில் இல்லை
இனி உங்கள் பெண்,
393
00:22:42,393 --> 00:22:43,893
அவள்?
394
00:22:43,928 --> 00:22:45,868
நான் என்ன சொல்கிறேன் என்றால்...
395
00:22:45,897 --> 00:22:48,167
ஆ, சரி, அவ்வளவுதான் தண்ணீர்
பாலத்திற்கு கீழே.
396
00:22:48,199 --> 00:22:51,199
காத்திரு. இது கராத்தே பையன்,
போட்டியின் பையன்?
397
00:22:51,236 --> 00:22:52,706
ஓ, இந்த பையன்
யாருடைய கழுதை உதைத்தீர்கள்.
398
00:22:52,737 --> 00:22:55,507
இது மிகவும் நெருக்கமான போட்டியாக இருந்தது.
399
00:22:55,540 --> 00:22:58,580
ஆனால் நீங்கள் பெற விரும்பினால்
தொழில்நுட்ப, நான் அவரது முகத்தை உதைத்தேன்.
400
00:22:58,609 --> 00:23:01,549
நான் உங்கள் சாப்ஸை உடைக்கிறேன்.
401
00:23:01,579 --> 00:23:03,079
இது ஒரு சட்டவிரோத உதை.
402
00:23:03,114 --> 00:23:04,384
ஓ, சட்டவிரோதமா, உண்மையில்?
403
00:23:04,416 --> 00:23:05,916
வாருங்கள், அந்த முழங்கையைப் பற்றி என்ன
என் முழங்காலுக்கு?
404
00:23:05,951 --> 00:23:07,751
ஆம், எனக்கு ஒரு எச்சரிக்கை வந்தது.
நீங்கள் வெற்றி பெற்றீர்கள்.
405
00:23:07,785 --> 00:23:10,455
அட, அட, அட. சண்டை இல்லை
ஷோரூமில், தோழர்களே.
406
00:23:10,488 --> 00:23:12,058
சரி, மீண்டும் வேலைக்கு.
407
00:23:12,090 --> 00:23:14,230
-எல்லாம் சரி. உங்களை சந்தித்ததில் சந்தோஷம்.
-பணிக்கு திரும்பு.
408
00:23:14,259 --> 00:23:15,659
போதுமான நினைவூட்டல், இல்லையா?
409
00:23:15,693 --> 00:23:18,393
எனவே எது உங்களை அழைத்து வருகிறது?
புதிய சவாரிக்கு நீங்கள் தேடுகிறீர்களா?
410
00:23:18,430 --> 00:23:21,030
அவர் தனது காரை இழுக்க விரும்புகிறார்
வேறு உடல் கடைக்கு.
411
00:23:21,065 --> 00:23:23,635
ஓ, இல்லை, இல்லை, ஜானி, எங்களுக்கு கிடைத்தது
நகரத்தின் சிறந்த விலைகள்.
412
00:23:23,668 --> 00:23:25,298
கோலின் அந்த வஞ்சகம்
on வான் நியூஸ் -
413
00:23:25,336 --> 00:23:26,706
அவர் முயற்சி செய்யப் போகிறார்
உங்களை திருக.
414
00:23:26,738 --> 00:23:28,778
ஷீலா, நான் பார்க்கிறேன்
மதிப்பீடு.
415
00:23:28,806 --> 00:23:31,776
போண்டியாக்?
416
00:23:31,810 --> 00:23:33,910
ஃபயர்பேர்ட்?
417
00:23:33,945 --> 00:23:36,545
ஆஹா. யாரோ செய்தார்கள்
இந்த விஷயத்தில் ஒரு உண்மையான எண்.
418
00:23:36,581 --> 00:23:38,081
ஒருவேளை இது நேரம்
மேம்படுத்தலுக்கு.
419
00:23:38,115 --> 00:23:39,215
நாம் ஏன் நிறைய நடக்கக்கூடாது?
420
00:23:39,250 --> 00:23:40,590
நான் உங்களுக்கு ஒரு பெரிய விஷயத்தை கொடுக்க முடியும்
சான்றளிக்கப்பட்ட முன் சொந்தமான -
421
00:23:40,618 --> 00:23:42,618
எனக்கு எனது கார் வேண்டும்.
422
00:23:43,621 --> 00:23:45,261
எல்லாம் சரி.
சரி, சரி.
423
00:23:45,290 --> 00:23:46,520
உங்களுக்கு கிடைத்தது, சரியா?
424
00:23:46,557 --> 00:23:48,957
எவ்வளவு தாழ்வானது என்று பார்ப்பேன்
நான் இந்த பழுது பெற முடியும்.
425
00:23:48,994 --> 00:23:50,424
நண்பர்கள் மற்றும் குடும்பத்தினர் ...
426
00:23:50,462 --> 00:23:52,532
எனது சொந்த குறியீடு.
427
00:23:55,467 --> 00:23:57,537
உனக்கு என்னவென்று தெரியுமா?
அது வீட்டில் இருக்கிறது.
428
00:23:57,569 --> 00:23:59,139
வழி இல்லை, மனிதன்.
உங்கள் தொண்டு எனக்குத் தேவையில்லை.
429
00:23:59,170 --> 00:24:00,610
இல்லை, இல்லை, நீங்கள் என்னைச் செய்வீர்கள்
சாதகம்.
430
00:24:00,639 --> 00:24:02,609
எங்கள் தோழர்கள் வேலை செய்யப் பழகவில்லை
இது போன்ற ஒரு காரில்.
431
00:24:02,640 --> 00:24:04,740
அவர்கள் நடைமுறையைப் பயன்படுத்தலாம்.
நீங்கள் பழுது பயன்படுத்தலாம்.
432
00:24:04,776 --> 00:24:06,816
-இது வெற்றி-வெற்றி.
-நான் அதைக் கையாளுவேன் என்றேன்.
433
00:24:06,845 --> 00:24:08,545
எல்லாம் சரி.
434
00:24:09,848 --> 00:24:11,018
சரி, ஆனால் அது -
435
00:24:11,049 --> 00:24:14,289
ஜான், இது செலவாகும்
காரின் மதிப்பை விட அதிகம்.
436
00:24:16,755 --> 00:24:18,625
கேளுங்கள், கவலைப்பட வேண்டாம்
அதைப் பற்றி, ஜான்.
437
00:24:18,656 --> 00:24:20,256
இது என் மகிழ்ச்சி, சரி?
438
00:24:20,291 --> 00:24:21,461
-எல்லாம் சரி.
-சரி?
439
00:24:21,493 --> 00:24:23,463
ஒரு நொடி இங்கே தொங்க விடுங்கள்.
நான் உங்களுக்காக ஏதாவது பெற்றேன்.
440
00:24:23,495 --> 00:24:25,165
ஒரு நிமிடம்.
441
00:24:26,598 --> 00:24:29,038
-ஹே, அப்பா.
-இங்கே யாரென பார்.
442
00:24:32,236 --> 00:24:33,636
கதவை திறக்கவும்!
443
00:24:33,671 --> 00:24:35,611
நான் நன்றாக இருக்கிறேன்.
444
00:24:35,640 --> 00:24:37,910
என்னை விளையாட்டாய் நீ நினைகின்றாய்.
445
00:24:41,680 --> 00:24:43,110
ஏய், ஜானி, காத்திருங்கள்.
446
00:24:43,148 --> 00:24:45,318
ஜானி, காத்திருங்கள்.
447
00:24:50,221 --> 00:24:51,861
ஒவ்வொரு வாடிக்கையாளருக்கும் ஒன்று கிடைக்கும்.
448
00:24:51,889 --> 00:24:53,659
வா.
449
00:24:53,691 --> 00:24:55,991
மற்றும், ஏய், பார்,
நான் உன்னை குறை சொல்லவில்லை
450
00:24:56,026 --> 00:24:58,196
என்ன நடந்தது என்பதற்காக
மீண்டும் நாள், சரி?
451
00:24:58,229 --> 00:24:59,329
அது நீங்கள் அல்ல என்று எனக்குத் தெரியும்.
452
00:24:59,364 --> 00:25:00,664
அது கோப்ரா கை.
453
00:25:00,698 --> 00:25:02,838
நாங்கள் எல்லோரும் நன்றாக இருக்கிறோம்
அது இல்லாமல், நான் சொல்வது சரிதானா?
454
00:25:02,867 --> 00:25:04,407
சரி, கவனித்துக் கொள்ளுங்கள்
உன்னைப்பற்றி,
455
00:25:04,435 --> 00:25:06,335
நான் உன்னை அழைக்கிறேன்
கார் தயாரானதும், சரியா?
456
00:25:06,370 --> 00:25:08,040
இது கிறுக்குத்தனம்.
நீங்கள் பாருங்கள் - நீங்கள் பாருங்கள் -
457
00:25:08,072 --> 00:25:09,772
உன்னைப் பார்ப்பது நல்லது, மனிதனே.
458
00:25:37,302 --> 00:25:39,702
நீங்கள் தயாராக இருக்கிறீர்களா?
459
00:25:39,737 --> 00:25:42,037
'நீங்கள் இதைக் கீழே சென்றவுடன் காரணம்
பாதை, பின்வாங்குவதில்லை.
460
00:25:42,073 --> 00:25:43,873
நீங்கள் இருக்கப் போகிறீர்கள்
என் கராத்தே ஆசிரியரா?
461
00:25:43,908 --> 00:25:45,148
இல்லை.
462
00:25:47,112 --> 00:25:48,542
நான் உங்கள் சென்ஸியாக இருப்பேன்.
463
00:25:52,617 --> 00:25:54,587
நான் உங்களுக்கு கற்பிக்க போகிறேன்
கராத்தே பாணி i>
464
00:25:54,619 --> 00:25:56,789
அது எனக்கு கற்பிக்கப்பட்டது: i>
465
00:25:56,821 --> 00:25:58,021
சண்டை முறை i>
466
00:25:58,055 --> 00:26:00,355
உங்கள் புண்டை தலைமுறை
மிகவும் தேவை. i>
467
00:26:00,391 --> 00:26:01,991
நல்ல அதிர்ஷ்டம்.
இது உங்களுடையது.
468
00:26:02,026 --> 00:26:03,396
எல்லாம் சரி.
469
00:26:07,765 --> 00:26:10,735
நான் உங்களுக்கு கற்பிக்கப் போவதில்லை
உங்கள் அச்சங்களை எவ்வாறு வெல்வது. i>
470
00:26:10,768 --> 00:26:14,138
எப்படி செய்வது என்று நான் உங்களுக்கு கற்பிக்க போகிறேன்
உங்களுக்குள் பாம்பை எழுப்புங்கள். i>
471
00:26:14,172 --> 00:26:18,412
நீங்கள் அதைச் செய்தவுடன், நீங்கள் செய்வீர்கள்
பயப்படுபவராக இருங்கள். i>
472
00:26:25,149 --> 00:26:27,119
நீங்கள் பலத்தை உருவாக்குவீர்கள். i>
473
00:26:29,154 --> 00:26:31,124
நீங்கள் ஒழுக்கத்தைக் கற்றுக்கொள்வீர்கள். i>
474
00:26:32,957 --> 00:26:35,127
மேலும் நேரம் சரியாக இருக்கும்போது ... i>
475
00:26:37,161 --> 00:26:39,131
நீங்கள் மீண்டும் வேலைநிறுத்தம் செய்வீர்கள். i>
476
00:26:47,972 --> 00:26:49,242
அந்த பையனை நினைவில் வையுங்கள்
என் உயர்நிலைப் பள்ளியில் இருந்து?
477
00:26:49,273 --> 00:26:51,843
அந்த மஞ்சள் நிற அழகான பையன்
அந்த போட்டியில் நீங்கள் வென்றீர்கள்.
478
00:26:51,876 --> 00:26:54,516
எனக்கு ஒருபோதும் நினைவில் இல்லை
அவரை "அழகான" என்று அழைக்கிறார்.
479
00:26:54,545 --> 00:26:56,485
கோப்ரா கை மட்டும் அல்ல
கராத்தே பற்றி.
480
00:26:56,514 --> 00:26:57,714
இது ஒரு வாழ்க்கை முறை பற்றியது.
481
00:26:57,748 --> 00:26:59,488
இதில் எது என்ன செய்கிறது
கராத்தேவுடன் செய்ய வேண்டுமா?
482
00:26:59,517 --> 00:27:00,987
எனது முறைகளை கேள்வி கேட்க வேண்டாம்.
483
00:27:01,018 --> 00:27:02,258
நான் கவலைப்பட வேண்டிய யாராவது?
484
00:27:02,287 --> 00:27:03,287
இந்த ஒரு பையன் இருக்கிறார்.
485
00:27:05,056 --> 00:27:07,096
எப்படி நாங்கள் அவரை அழைக்கிறோம்
வெள்ளிக்கிழமை இரவு உணவிற்கு?
486
00:27:07,125 --> 00:27:08,895
எனவே அந்த ஷைனர் பற்றி சொல்லுங்கள்
நீங்கள் அங்கு வந்தீர்கள்.
487
00:27:08,927 --> 00:27:09,757
ஓ, இது?
488
00:27:09,794 --> 00:27:11,464
எனக்கு உயர்நிலைப் பள்ளி குழந்தைகள் தெரியும்
தோராயமாக இருக்கலாம்.
489
00:27:11,496 --> 00:27:12,866
ஓ, அது ஒரு குழந்தை அல்ல.
490
00:27:14,632 --> 00:27:16,372
சில விஷயங்களை மாற்ற முடியாது.
491
00:27:17,902 --> 00:27:19,232
ஜானியின் கதையை நீங்கள் பார்த்துள்ளீர்கள்,
492
00:27:19,270 --> 00:27:21,570
இப்போது மற்றொன்றுக்கு கீழே கிளிக் செய்க
கோப்ரா கையின் இலவச அத்தியாயம்
493
00:27:21,606 --> 00:27:23,706
டேனியல் லாரூசோவின் பக்கத்தைப் பார்க்க
கதையின்.
493
00:27:24,305 --> 00:27:30,863
எங்களுக்கு ஆதரவளித்து விஐபி உறுப்பினராகுங்கள்
www.OpenSubtitles.org இலிருந்து எல்லா விளம்பரங்களையும் அகற்ற
71157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.