All language subtitles for Cobra Kai S01E01 Ace Degenerate-ta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 உங்கள் தயாரிப்பு அல்லது பிராண்டை இங்கே விளம்பரம் செய்யுங்கள் www.OpenSubtitles.org ஐ இன்று தொடர்பு கொள்ளவும் 2 00:00:14,481 --> 00:00:17,321 எல்லாம் சரி, பெண்கள் மற்றும் தாய், 3 00:00:17,349 --> 00:00:19,649 இதுவே தருணம் நாங்கள் காத்திருக்கிறோம். 4 00:00:19,686 --> 00:00:20,886 தற்போது - 5 00:00:22,688 --> 00:00:25,328 டேனியல் லாரூசோ சண்டையிடப் போகிறாரா? 6 00:00:25,358 --> 00:00:28,358 டேனியல் லாரூசோ சண்டையிடப் போகிறார்! 7 00:00:28,394 --> 00:00:30,864 இப்போது, ​​இது இல்லையா இது என்ன, எல்லோரும்? 8 00:00:30,897 --> 00:00:32,637 போ! 9 00:00:38,738 --> 00:00:41,138 ஹியா! 10 00:00:41,173 --> 00:00:43,673 -பயன்பாடு! -இங்கே நாங்கள் செல்கிறோம். 11 00:00:51,718 --> 00:00:53,388 திரும்பவும். முழங்கால். 12 00:00:53,419 --> 00:00:55,819 ஜானி, நீங்கள் ஒரு கிரீம் பஃப்! 13 00:00:56,790 --> 00:00:58,190 காலை துடைக்கவும். 14 00:00:59,792 --> 00:01:02,732 அதில் உங்களுக்கு ஏதாவது பிரச்சினை இருக்கிறதா? 15 00:01:02,762 --> 00:01:04,732 இல்லை, சென்செய். 16 00:01:04,764 --> 00:01:06,534 கருணை இல்லை. 17 00:01:11,604 --> 00:01:14,004 இரண்டு புள்ளிகள், லாரூசோ. லாரன்ஸ், ஒன்றுமில்லை. 18 00:01:14,040 --> 00:01:15,610 தயாரா? சண்டை. 19 00:01:16,742 --> 00:01:18,742 ஒரு புள்ளி, லாரன்ஸ். 20 00:01:23,783 --> 00:01:25,753 ஒரு புள்ளி, லாரன்ஸ். இரண்டு, இரண்டு. 21 00:01:25,785 --> 00:01:27,215 ஹியா! 22 00:01:27,253 --> 00:01:29,623 அவருக்கு ஒரு உடல் பை கிடைக்கும்! ஆம்! 23 00:01:29,655 --> 00:01:32,295 சட்டவிரோத தொடர்புக்கு எச்சரிக்கை முழங்கால் வரை. 24 00:01:32,325 --> 00:01:36,065 அடுத்த புள்ளியை யார் வென்றாலும் எங்கள் புதிய சாம்பியனாக இருப்பார். 25 00:01:37,763 --> 00:01:40,133 அவனை தீர்த்துக்கட்டு! 26 00:01:47,006 --> 00:01:52,276 டேனியல் லாரூசோ! 27 00:02:41,494 --> 00:02:44,064 அக். 28 00:03:27,307 --> 00:03:28,637 ஏய், நான் மிகுவல். 29 00:03:28,675 --> 00:03:31,075 நானும் எனது குடும்பமும் 109 க்கு நகர்த்தப்பட்டது. 30 00:03:31,110 --> 00:03:33,450 நன்று. அதிகமான குடியேறியவர்கள். 31 00:03:33,479 --> 00:03:35,219 உண்மையில், நாங்கள் ரிவர்சைடில் இருந்து வந்தவர்கள். 32 00:03:35,247 --> 00:03:36,817 ஆனால் எப்படியிருந்தாலும், நான் அப்படியே இருந்தேன் நீங்கள் இருந்தால் ஆச்சரியப்படுகிறீர்கள் 33 00:03:36,849 --> 00:03:38,589 சிக்கல் உள்ளது உங்கள் நீர் அழுத்தத்துடன், 34 00:03:38,618 --> 00:03:40,148 'எங்கள் மடு இருப்பதை நான் அறிவேன் இப்போது கொஞ்சம் வித்தியாசமானது மற்றும்-- 35 00:03:40,185 --> 00:03:41,725 ஓ, பாட்டில்கள் செல்கின்றன நீல தொட்டியில். 36 00:03:42,888 --> 00:03:44,628 கேளுங்கள், மெனுடோ ... 37 00:03:44,657 --> 00:03:46,757 நான் இந்த ஷிட்டோலில் வாழ்ந்தேன் பத்து ஆண்டுகளுக்கும் மேலாக. 38 00:03:46,792 --> 00:03:48,562 குழாய் வேலை செய்யாது. நீரூற்று சிறுநீரில் நிறைந்துள்ளது. 39 00:03:48,594 --> 00:03:50,234 மற்றும் ஒரே நல்ல விஷயம் இங்கே இருப்பது பற்றி 40 00:03:50,263 --> 00:03:51,863 என்னிடம் இல்லை யாருடனும் பேச. 41 00:03:51,897 --> 00:03:53,637 உங்களை அறிந்திருப்பது மிகவும் நல்லது. 42 00:03:54,767 --> 00:03:58,007 சரி, சரி ... 43 00:03:58,037 --> 00:04:01,537 ஒரு நல்ல நாள், நான் நினைக்கிறேன். 44 00:04:20,159 --> 00:04:22,259 என்னை விளையாட்டாய் நீ நினைகின்றாய். 45 00:04:22,294 --> 00:04:23,834 மற்றொன்று அல்ல. 46 00:04:36,843 --> 00:04:38,213 இப்போது கேளுங்கள். 47 00:04:38,244 --> 00:04:40,884 ஒரு வெள்ளி நாணயம் அல்ல, எனது வாடகையை என்னால் செலுத்த முடியாது 48 00:04:40,913 --> 00:04:44,513 நான் அதை அரிதாகவே செய்ய முடியும் வாரம் முழுவதும் 49 00:04:44,550 --> 00:04:48,550 நான் எப்போதும் வேலை செய்கிறேன், slavin 'ஒவ்வொரு நாளும் 50 00:04:48,588 --> 00:04:52,758 ஒரு இடைவெளி கிடைக்கும் அதே பழைய, அதே பழைய 51 00:04:52,792 --> 00:04:53,992 ஏய். 52 00:04:55,528 --> 00:04:56,558 க்ரீப். 53 00:04:56,595 --> 00:04:58,035 உங்களால் முடிந்தால் நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள் 54 00:04:58,064 --> 00:04:59,494 இதைத்தான் நான் சொல்வேன் 55 00:04:59,532 --> 00:05:03,332 நோத்தீன் தேவையில்லை ' ஆனால் ஒரு நல்ல நேரம் 56 00:05:03,369 --> 00:05:06,109 நான் எவ்வாறு எதிர்க்க முடியும் 57 00:05:06,139 --> 00:05:09,039 'நோத்தினுக்காக' பார்க்கவில்லை ஆனால் ஒரு நல்ல நேரம் 58 00:05:09,075 --> 00:05:11,275 அக். நோய்வாய்ப்பட்டது. 59 00:05:11,310 --> 00:05:14,010 மேலும் அது சிறப்பாக வரவில்லை இதை விட 60 00:05:14,046 --> 00:05:15,946 ஏய்! 61 00:05:15,981 --> 00:05:20,491 நான் ஒரு சிற்றுண்டி எழுப்புவதை நீங்கள் காண்கிறீர்கள் நம் அனைவருக்கும் 62 00:05:20,519 --> 00:05:23,959 யார் எங்கள் முதுகில் உடைக்கிறார்கள் ஒவ்வொரு நாளும் 63 00:05:23,990 --> 00:05:27,790 விரும்பினால் நல்ல வாழ்க்கை அத்தகைய குற்றம் 64 00:05:27,826 --> 00:05:31,326 ஆண்டவரே, பிறகு என்னை ஒதுக்கி விடுங்கள், ஆம் 65 00:05:31,364 --> 00:05:35,634 நோத்தீன் தேவையில்லை ' ஆனால் ஒரு நல்ல நேரம் 66 00:05:35,668 --> 00:05:38,168 நான் எவ்வாறு எதிர்க்க முடியும் 67 00:05:38,204 --> 00:05:42,444 'நோத்தினுக்காக' பார்க்கவில்லை ஆனால் ஒரு நல்ல நேரம் 68 00:05:42,474 --> 00:05:45,844 மேலும் அது சிறப்பாக வரவில்லை இதை விட 69 00:05:46,612 --> 00:05:48,052 இது சரியில்லை, பெண்ணே. 70 00:05:51,150 --> 00:05:53,290 அட, அட, அட. என்ன கொடுமை இது? 71 00:05:53,319 --> 00:05:54,419 கவலைப்பட வேண்டாம், இது மட்டமாக இருக்கும். 72 00:05:54,453 --> 00:05:55,553 நான் அதை வரிசையாக வைத்திருக்கிறேன். 73 00:05:55,587 --> 00:05:57,327 நீங்கள் அதை தவறான சுவரில் வைத்தீர்கள். 74 00:05:57,356 --> 00:05:59,956 சுவர் என்றேன் கதவிலிருந்து குறுக்கே. 75 00:06:02,161 --> 00:06:03,731 இது சுவர் கதவிலிருந்து குறுக்கே. 76 00:06:03,763 --> 00:06:07,303 அந்த கதவு அல்ல, முட்டாள். கதவு. 77 00:06:07,332 --> 00:06:09,032 டிவியை நகர்த்தவும். எனக்கு நிறுவனம் வருகிறது. 78 00:06:09,068 --> 00:06:12,808 காத்திருங்கள், பிடி. நான் போகிறேன் துளைகளை நிரப்ப, மறு அளவிட, 79 00:06:12,839 --> 00:06:14,139 வண்ணப்பூச்சுடன் பொருந்தவும். 80 00:06:14,173 --> 00:06:15,973 இது எனக்கு ஒரு மணி நேரம் ஆகும் வன்பொருள் கடைக்குச் செல்ல. 81 00:06:16,008 --> 00:06:17,248 அது என் பிரச்சினை அல்ல. 82 00:06:17,276 --> 00:06:20,346 நான் போடும் போலி அல்ல டிவியில், அதாவது, ஒரே சுவர் 83 00:06:20,379 --> 00:06:21,619 அந்த வீட்டில் ஒரு டிவி போகாது. 84 00:06:21,647 --> 00:06:24,047 ஒரு டிவி ஏன் இதை செல்ல முடியாது - 85 00:06:25,484 --> 00:06:27,254 பாருங்கள், நான் முதலில் வருவேன் காலை பொழுதில் 86 00:06:27,286 --> 00:06:29,056 எல்லாவற்றையும் அப்படியே வைக்கவும் நீங்கள் விரும்பும் வழியில், சரி? 87 00:06:29,088 --> 00:06:31,528 -நான் இப்போது அதை செய்ய முடியாது. -நல்லது, அது மிகவும் நல்லது. 88 00:06:31,557 --> 00:06:33,027 மோசமாக இல்லை நீங்கள் ஒரு மலம் எடுத்தீர்கள் என் தூள் அறையில். 89 00:06:33,059 --> 00:06:34,689 நீங்கள் சொன்னீர்கள் நான் செல்ல வேண்டிய இடம். 90 00:06:34,727 --> 00:06:36,367 ஆம், எனக்குத் தெரியாது நீங்கள் ஒரு மலம் கழிக்கப் போகிறீர்கள். 91 00:06:36,395 --> 00:06:39,495 சரி, சரி, நாங்கள் கண்டுபிடிப்போம் இது சரி, சரியா? 92 00:06:39,532 --> 00:06:42,102 என்னைப் பிடிப்பதை விட்டுவிடுங்கள். 93 00:06:42,134 --> 00:06:44,504 நீங்கள் என்னை என்ன அழைத்தீர்கள்? 94 00:06:44,536 --> 00:06:47,106 இல்லை, இல்லை, இல்லை, இல்லை, இல்லை. நான் அவளை ஒரு பிச் என்று அழைக்கவில்லை. 95 00:06:47,139 --> 00:06:48,939 அவள் என்னைப் பிச்சை எடுப்பதாக நான் சொன்னேன். 96 00:06:48,974 --> 00:06:51,444 ஒரு வித்தியாசம் இருக்கிறது. 97 00:06:51,477 --> 00:06:55,317 நீங்கள் என்னைச் சுடுகிறீர்கள் அந்த பிச் காரணமாக? 98 00:06:55,348 --> 00:06:57,388 உனக்கு என்னவென்று தெரியுமா? இந்த மோசமான வேலையை நான் எப்படியாவது வெறுத்தேன். 99 00:06:57,416 --> 00:07:00,286 நீங்கள் எனக்கு பணம் கொடுப்பது நல்லது நீங்கள் எனக்கு என்ன கடன்பட்டிருக்கிறீர்கள், மைக். 100 00:07:00,319 --> 00:07:02,919 மைக்? 101 00:07:06,692 --> 00:07:08,592 பன்சாய். 102 00:07:08,627 --> 00:07:10,367 நான் டேனியல் லாரூசோ. 103 00:07:10,395 --> 00:07:13,805 மற்றும் லாரூசோ ஆட்டோவில், நாங்கள் போட்டியை உதைக்கிறோம் - 104 00:07:28,114 --> 00:07:29,214 அது. 105 00:07:32,718 --> 00:07:36,158 நீங்கள் கையுறைகளை அணியப் போவதில்லை? 106 00:07:40,926 --> 00:07:44,166 முடியுமா அதை ஒரு தட்டில் வைக்கவா? 107 00:07:50,836 --> 00:07:53,776 -என் பாட்டிக்கு உடல்நிலை சரியில்லை. கேட்கவில்லை. 108 00:07:53,806 --> 00:07:56,076 வாருங்கள், ஸ்பானிஷ் எதற்காக "என் அடடா துண்டு கொடுங்கள்"? 109 00:08:01,647 --> 00:08:03,747 நீங்கள் இப்போது என்ன சொன்னீர்கள்? 110 00:08:03,783 --> 00:08:05,413 -அவர் என்ன சொன்னார்? -நீங்கள் அறிய விரும்பவில்லை. 111 00:08:05,450 --> 00:08:07,550 இல்லை, அது ஏதோ என்று எனக்குத் தெரியும் கெட்டது; என்னிடம் சொல்லுங்கள். 112 00:08:07,586 --> 00:08:11,786 ஓ, அவர் சாய் - அவர் உங்களிடம் ஒரு சிறிய ... 113 00:08:11,824 --> 00:08:14,224 அவர் என்னிடம் ஒரு சிறிய வாங் இருக்கிறாரா? 114 00:08:14,259 --> 00:08:17,399 -அவரிடம் ஒரு சிறிய வாங் இருப்பதாகச் சொல்லுங்கள். -நான் ஆங்கிலம் பேசுகிறேன், அசோல். 115 00:08:17,429 --> 00:08:18,459 ஓ, உண்மையில்? 116 00:08:25,471 --> 00:08:28,071 அட! 117 00:08:28,106 --> 00:08:29,946 ஏய், யோ, ப்ரக்ஸ், இந்த நேரத்தில் லைட் பீர் கிடைக்கும். 118 00:08:29,976 --> 00:08:31,846 எடை குறைக்க கிடைத்தது சந்திப்புக்கு. 119 00:08:31,877 --> 00:08:33,977 -ஹுண்டோ பி, மகன். -ரொம்பவும் சரி. 120 00:08:34,012 --> 00:08:36,312 அட! 121 00:08:36,349 --> 00:08:38,189 மனிதனே, நீங்கள் சிலவற்றைப் பெற வேண்டும் ஆணுறைகளும் கூட. 122 00:08:50,129 --> 00:08:52,969 முடிக்க பின்னர் அதை வெல்லுங்கள். 123 00:08:52,998 --> 00:08:55,838 -என் மன்னிக்கவும்? -இது என் மார்ட். 124 00:08:55,868 --> 00:08:58,608 நீங்கள் நாணயம் இல்லை என் மார்ட்டில். 125 00:08:58,637 --> 00:09:02,037 நான் ஹஸ்ட்லின் இல்லை '. நான் வீடற்றவன் அல்ல. 126 00:09:02,074 --> 00:09:04,174 அது என் கார். 127 00:09:04,210 --> 00:09:05,540 நீ என்ன செய்கிறாய்? 128 00:09:05,578 --> 00:09:06,948 ஏன் கிடைத்தது எங்கள் இடத்தை வெடிக்க? 129 00:09:06,979 --> 00:09:08,719 மனிதன், அவன் நினைத்தான் நாங்கள் கல்லூரியில் இருந்தோம், டம்பஸ். 130 00:09:08,748 --> 00:09:10,248 நீங்கள் யார் என்று எனக்குத் தெரியாது பீர் வாங்க முயற்சிக்கிறது. 131 00:09:10,282 --> 00:09:11,852 என்னை மன்னிக்கவும். 132 00:09:13,185 --> 00:09:16,555 -ஆமா, போகலாம். -நீ என்ன செய்கிறாய்? 133 00:09:16,589 --> 00:09:18,129 ஓ, நாங்கள் இங்கு என்ன வந்தோம்? ஆமாம், உங்களுக்கு என்ன கிடைத்தது? 134 00:09:18,157 --> 00:09:19,427 உங்களுக்கு என்ன கிடைத்தது? பெப்டோ. 135 00:09:19,458 --> 00:09:21,598 ஓ, மலம், யாரோ ஒருவர் frickin 'வயிற்றுப்போக்கு. 136 00:09:23,395 --> 00:09:24,835 ஏய், நாங்கள் வேண்டும் அவரை 'ரியா என்று அழைக்கவும். 137 00:09:24,863 --> 00:09:26,463 அதை திருப்பி கொடுங்கள் நண்பா. 138 00:09:26,498 --> 00:09:27,968 -நீ என்ன ta-- -இது என் பாட்டிக்கு தான். 139 00:09:28,000 --> 00:09:31,140 ஓ, இது உங்கள் பாட்டிக்கு. ஆ, மலம், மன்னிக்கவும், மனிதன். 140 00:09:31,169 --> 00:09:33,139 ஏய், உனக்கு அது வேண்டுமா? ஏய், நீங்கள் அதையெல்லாம் எடுத்துக் கொள்ளலாம் - 141 00:09:33,172 --> 00:09:34,402 -அக. -அதை எடு. 142 00:09:34,439 --> 00:09:36,309 ஆம். 143 00:09:38,477 --> 00:09:40,117 பிச். 144 00:09:40,145 --> 00:09:41,645 அசோல். 145 00:09:41,680 --> 00:09:44,220 -ஓ! -'ரியா? 146 00:09:44,249 --> 00:09:45,419 நான்-நான் எதுவும் சொல்லவில்லை. 147 00:09:46,885 --> 00:09:49,485 - ஓ. - அது முரட்டு, கை. 148 00:09:49,521 --> 00:09:50,861 ஓ, என்ன? நீங்கள் அழுகிறீர்களா? 149 00:09:50,889 --> 00:09:52,759 ஏய், நீ எங்கே போகிறாய், புண்டை? 150 00:09:52,791 --> 00:09:55,261 ஏய்! 151 00:09:55,294 --> 00:09:56,564 காரைப் பாருங்கள், மனிதனே. 152 00:09:56,595 --> 00:10:00,395 -இவர் கனா யார்? -தொக்கை மட்டும் விட்டு விடுங்கள். 153 00:10:00,432 --> 00:10:01,832 இந்த பையனை நீங்கள் பார்க்கிறீர்களா? 154 00:10:01,867 --> 00:10:04,167 அவரது இரவு உணவை சாப்பிடுகிறார் மினி மார்ட்டில் ஒரு பம் போன்றது. 155 00:10:05,437 --> 00:10:07,337 காத்திருங்கள், நான்-நான் நினைக்கிறேன் இந்த பையனை நான் அறிவேன். 156 00:10:07,373 --> 00:10:09,173 அவர் சுத்தம் செய்த முட்டாள் என் அப்பாவின் செப்டிக் டேங்க். 157 00:10:10,542 --> 00:10:13,142 அது ஏன் என்பதை விளக்குகிறது அவர் மலம் போல் வாசனை. 158 00:10:13,178 --> 00:10:14,818 சரி, என்னை நம்புங்கள், நீங்கள் தவறான பையனைத் தூண்டிவிடுகிறார்கள் 159 00:10:14,847 --> 00:10:15,917 தவறான நாளில், சரியா? 160 00:10:15,948 --> 00:10:17,418 -மா? -ஆமா, உண்மையில். 161 00:10:17,450 --> 00:10:18,820 நரகத்தைப் பெறுங்கள் இங்கே இருந்து, தோற்றவர். 162 00:10:26,292 --> 00:10:27,392 ஆ. 163 00:10:29,028 --> 00:10:30,358 அவரைப் பெறுவோம். 164 00:10:49,481 --> 00:10:50,611 புனித மலம், நீ எப்படி-- 165 00:10:53,853 --> 00:10:55,983 ஆ! 166 00:10:56,021 --> 00:10:59,021 என்ன விஷயம்? சுவாசிப்பதில் சிக்கல் உள்ளதா? 167 00:11:02,394 --> 00:11:03,694 உங்களுக்கு கிடைத்ததெல்லாம், பெண்களா? 168 00:11:03,729 --> 00:11:05,969 -கோம், கை. போகலாம். என்னை விட்டு விலகு! 169 00:11:17,343 --> 00:11:19,713 என்ன விஷயம்? சுவாசிப்பதில் சிக்கல் உள்ளதா? 170 00:11:19,745 --> 00:11:21,275 ஏய், குழந்தையை விட்டு விலகு! 171 00:11:21,313 --> 00:11:22,343 ஏய், ஏய், ஏய்! 172 00:11:22,380 --> 00:11:23,420 அது அவருடைய தவறு அல்ல! 173 00:11:54,379 --> 00:11:57,079 ஏய், நான் - நான் நன்றி சொல்ல விரும்பினேன். 174 00:11:57,116 --> 00:12:00,186 எல்லாம் சரி, நன்றாக, நீங்கள் சொன்னீர்கள். 175 00:12:00,219 --> 00:12:02,759 எனவே நேற்று இரவு, அது, போன்ற, டே க்வோன் டோ அல்லது ஜுஜிட்சு 176 00:12:02,787 --> 00:12:04,487 அல்லது எம்.எம்.ஏ அல்லது ஏதாவது? 177 00:12:04,523 --> 00:12:06,193 இது கராத்தே. 178 00:12:06,225 --> 00:12:07,895 பழைய பள்ளி கராத்தே. 179 00:12:07,926 --> 00:12:10,266 நீங்கள் நினைக்கிறீர்களா? எனக்கு கற்பிக்க முடியுமா? 180 00:12:10,295 --> 00:12:11,535 என்ன? இல்லை. 181 00:12:11,563 --> 00:12:13,233 என்ன? வா, பள்ளி தொடங்கும் போது, 182 00:12:13,265 --> 00:12:15,235 அந்த நபர்கள் செய்யப்போகிறார்கள் என் வாழ்க்கை பரிதாபமானது. 183 00:12:15,266 --> 00:12:17,536 - இது என் பிரச்சினை அல்ல. - என்ன? 184 00:12:17,569 --> 00:12:19,839 நான் கொஞ்சம் அறிந்திருந்தால் உங்களுக்கு என்ன தெரியும் என்றால் நான் இருப்பேன் - 185 00:12:19,872 --> 00:12:22,212 மறந்துவிடு. நான் இனி கராத்தே செய்வதில்லை. 186 00:12:22,240 --> 00:12:24,610 எல்லாம் சரி? தவிர, நான் ஒரு வேலை தேட வேண்டும். 187 00:12:24,643 --> 00:12:26,543 சரி, நீங்கள் திறக்கலாம் உங்கள் சொந்த கராத்தே பள்ளி. 188 00:12:26,578 --> 00:12:27,678 இது ஒரு டோஜோ என்று அழைக்கப்படுகிறது. 189 00:12:27,712 --> 00:12:29,012 சரி, உங்களால் முடியும் உங்கள் சொந்த டோஜோவைத் திறக்கவும். 190 00:12:29,048 --> 00:12:31,048 பார், நான் பெறவில்லை உங்களுடன் இது சரி, இல்லையா? 191 00:12:31,083 --> 00:12:34,523 நான் அனுமதிக்கப்படுகிறேன் என்று கூட எனக்குத் தெரியவில்லை இப்போது குழந்தைகளைச் சுற்றி இருக்க வேண்டும். 192 00:12:34,553 --> 00:12:35,823 சரி, என் ஆலோசனையை நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா? 193 00:12:35,854 --> 00:12:37,124 மிகவும் எரிச்சலூட்டுவதை நிறுத்துங்கள். 194 00:12:37,156 --> 00:12:41,096 ஒருவேளை நீங்கள் நிறுத்துவீர்கள் உங்கள் கழுதை உதைக்கப்படுகிறது. 195 00:12:41,126 --> 00:12:42,126 சரி. 196 00:12:48,200 --> 00:12:49,770 உங்களுக்கு என்கோர் கிடைத்ததா? 197 00:12:49,802 --> 00:12:51,772 ஆம், மேடம், அது சரியானது, உங்கள் மரியாதை, அவள் - 198 00:12:51,803 --> 00:12:53,443 நீங்கள் யார்? 199 00:12:53,472 --> 00:12:55,842 உங்களுக்குத் தெரியும் அந்த சிறிய சிவப்பு ஸ்டிக்கர்கள் 200 00:12:55,874 --> 00:12:57,774 "மேலும் குறைக்கப்பட்டது" என்று? 201 00:12:57,810 --> 00:13:01,650 அதாவது கெட்டுப்போனது. அது உங்களுக்குத் தெரியும், இல்லையா? 202 00:13:01,680 --> 00:13:03,420 நீங்கள் கெட்ட இறைச்சியை சாப்பிடுகிறீர்கள், பையன். 203 00:13:03,448 --> 00:13:05,688 நீ என்ன செய்கிறாய் என் குடியிருப்பில், சித்? 204 00:13:05,718 --> 00:13:08,018 ஓ, அதுதான் சில நன்றி. 205 00:13:08,053 --> 00:13:09,953 நீங்கள் யாரை நினைக்கிறீர்கள் உங்களுக்கு பிணை? 206 00:13:09,989 --> 00:13:11,059 மீண்டும். 207 00:13:11,089 --> 00:13:12,729 நான் உங்களிடம் ஒருபோதும் கேட்டதில்லை எதற்கும். 208 00:13:12,758 --> 00:13:16,828 அந்த சிறிய சம்பவம் என்று நினைக்கிறேன் ஆப்பில்பீஸில் 209 00:13:16,862 --> 00:13:20,232 வைத்திருக்க கற்றுக்கொடுத்திருப்பேன் உங்கள் கைகள் உங்களுக்கு. 210 00:13:22,734 --> 00:13:25,374 உங்களுக்குத் தெரியும் ... 211 00:13:25,403 --> 00:13:27,943 நான் உங்கள் அம்மாவை சந்தித்தபோது, 212 00:13:27,973 --> 00:13:31,273 அவள் உண்மையில் என் சாக்ஸ் தட்டியது. 213 00:13:31,309 --> 00:13:33,149 அழகு. 214 00:13:33,178 --> 00:13:34,948 பொன்னிற. 215 00:13:34,980 --> 00:13:37,620 டான். 216 00:13:37,649 --> 00:13:39,119 இறுக்கம். 217 00:13:39,151 --> 00:13:41,151 எனக்கு கொஞ்சம் தெரியாது நான் கவனித்துக் கொண்டிருப்பேன் 218 00:13:41,186 --> 00:13:43,926 அவளுடைய ஸ்க்மக் குழந்தையின் என்றென்றும். 219 00:13:43,955 --> 00:13:47,555 ஆமாம், சித், நீங்கள் தான் நூற்றாண்டின் மாற்றாந்தாய். 220 00:13:47,592 --> 00:13:49,992 நல்லது, அதிக பாராட்டு 221 00:13:50,028 --> 00:13:54,398 உலகத்தரம் வாய்ந்த அப்பாவிடமிருந்து வருகிறது உன்னைப்போல. 222 00:13:54,433 --> 00:13:55,733 ராபிக்கு இப்போது எவ்வளவு வயது? 223 00:13:55,767 --> 00:13:57,967 15? 16? 224 00:13:58,003 --> 00:13:59,173 கடைசியாக எப்போது நீங்கள் அவரைப் பார்த்தீர்களா? 225 00:13:59,204 --> 00:14:00,604 கிடைக்கும் இங்கிருந்து நரகத்தில், மனிதன். 226 00:14:00,638 --> 00:14:01,808 நான் இங்கிருந்து நரகத்தை வெளியேற்றுவேன் 227 00:14:01,840 --> 00:14:03,280 நான் கடவுளாக இருக்கும்போது நல்ல மற்றும் தயாராக. 228 00:14:03,308 --> 00:14:04,348 -சிட். -என்ன? 229 00:14:04,376 --> 00:14:05,446 இரத்த அழுத்தம். 230 00:14:05,477 --> 00:14:07,817 ஆ, உங்களைப் பார்த்துக் கொண்டே இருங்கள் புல்ஷிட் நீதிபதி நிகழ்ச்சி. 231 00:14:07,846 --> 00:14:10,116 நீங்கள், ரோண்டா? இதிலிருந்து விலகி இருங்கள். 232 00:14:10,148 --> 00:14:12,948 கிறிஸ்தவ சமயத்தை தோற்றுவித்தவர். இறைவன். 233 00:14:12,984 --> 00:14:16,124 இதனால்தான் நான் இங்கே இருக்கிறேன். 234 00:14:18,290 --> 00:14:19,490 இது என்ன? 235 00:14:19,525 --> 00:14:21,365 நல்லது, உங்களுக்குத் தெரியும், நான் உங்கள் மாமாவிடம் சொன்னேன் 236 00:14:21,393 --> 00:14:24,333 நான் கவனித்துக்கொள்வேன் நீங்கள் எப்போதும், ஆனால் ... 237 00:14:24,363 --> 00:14:26,203 இந்த வழக்கில், 238 00:14:26,231 --> 00:14:29,931 அவள் கூட என்னை வெட்டுவாள் என்று நினைக்கிறேன் சில மந்தமான. 239 00:14:29,968 --> 00:14:33,208 நான் உன்னை என் வாழ்க்கையிலிருந்து வாங்குகிறேன். 240 00:14:33,239 --> 00:14:35,709 நான் வீடற்றவனாக இருப்பேன் உங்களிடமிருந்து பணம் எடுப்பதை விட. 241 00:14:35,740 --> 00:14:39,110 ஓ, சரி, நரகம் ... ஆமாம், சரி. 242 00:14:39,144 --> 00:14:41,384 ரோண்டா! 243 00:14:41,412 --> 00:14:43,612 மதிய உணவு நேரம்! 244 00:14:43,648 --> 00:14:45,848 ஆர்ட்ஸை அழைக்கவும். 245 00:14:45,884 --> 00:14:48,284 அவர்களுக்கு அந்த தொப்பை தளர்வு கிடைத்ததா என்று பாருங்கள். 246 00:14:51,090 --> 00:14:54,760 நான் சொல்வேன் உங்கள் வாழ்க்கையை ஒழுங்காகப் பெறுங்கள், 247 00:14:54,793 --> 00:14:58,163 ஆனால், இம், இந்த நேரத்தில், 248 00:14:58,197 --> 00:15:01,737 நீங்கள் இறைச்சி போன்றவர்கள் உங்கள் குளிர்சாதன பெட்டியில். 249 00:15:08,106 --> 00:15:10,076 சாப்பி, சாப்பி, நீங்கள் எங்கே இருக்கிறீர்கள்? 250 00:15:10,109 --> 00:15:11,739 அந்த டேப்பில் போடுங்கள், அது ஒரு ஒழுங்கு. 251 00:15:11,776 --> 00:15:13,016 என்னைப் பற்றி நீங்கள் எதுவும் செய்ய முடியாது. 252 00:15:13,045 --> 00:15:15,215 சாப்பி, நான் உங்களுக்கு உதவ விரும்புகிறேன். நீங்கள் எங்கே இருக்கிறீர்கள்? 253 00:15:15,247 --> 00:15:17,487 நான் சொன்னது போல் உயரமாக ஏறுங்கள். 254 00:15:20,652 --> 00:15:22,392 டக், நான் அதை உருவாக்கப் போவதில்லை. 255 00:15:25,223 --> 00:15:27,823 சப்பி! 256 00:15:33,098 --> 00:15:34,998 ஒரு கொத்து விஷயங்கள் தவறாக நடந்திருக்க வேண்டும் 257 00:15:35,033 --> 00:15:37,173 நீங்கள் என்றால் இதைக் கேட்பது. 258 00:15:37,202 --> 00:15:41,072 என்ன நடந்தாலும் எனக்குத் தெரியும் நீங்கள் உண்மையான பயமாக இருக்க வேண்டும். 259 00:15:41,106 --> 00:15:43,276 இப்போதே நீங்கள் நிரப்பப்பட்டிருக்கலாம் 260 00:15:43,308 --> 00:15:45,948 அனைத்து சந்தேகங்களுடனும் இந்த உலகத்தில். 261 00:15:45,978 --> 00:15:48,618 ஆனால் நான் உங்களுக்கு சொல்லப்போகிறேன் ஏதோ, டக். 262 00:15:48,647 --> 00:15:52,817 கடவுள் மக்களுக்கு பொருட்களைக் கொடுப்பதில்லை அவை பயன்படுத்தப்படுவதை அவர் விரும்பவில்லை. 263 00:15:52,851 --> 00:15:56,791 மேலும் அவர் உங்களுக்குத் தொட்டார். 264 00:15:56,822 --> 00:15:59,262 இது உங்களிடம் உள்ள ஒரு சக்தி உங்கள் உள்ளே, 265 00:15:59,291 --> 00:16:02,391 கீழே நீங்கள் எங்கே பையன். 266 00:16:02,427 --> 00:16:04,427 இது உங்களுக்குத் தேவை உங்கள் வழியை வெடிக்க 267 00:16:04,463 --> 00:16:07,103 என்ன திரும்பப் பெறுங்கள் அவர்கள் உங்களிடமிருந்து எடுத்தார்கள். 268 00:16:07,866 --> 00:16:09,236 பன்சாய்! 269 00:16:09,267 --> 00:16:11,437 இங்கே டேனியல் லாரூசோ லாரூசோ ஆட்டோவிற்கு, 270 00:16:11,469 --> 00:16:14,339 உங்களுக்கு சிறப்புகளைத் தருகிறது எங்கள் சரக்கு அனைத்தும். 271 00:16:14,373 --> 00:16:16,843 எங்களுக்கு அதிகப்படியானது ஜீப் கிராண்ட் செரோக்கியின் 272 00:16:16,875 --> 00:16:18,145 செல்ல விலை. 273 00:16:18,176 --> 00:16:21,046 ஒரு குத்தகைக்கு மட்டும் பெறுங்கள் - இல்லை. 274 00:16:21,080 --> 00:16:23,020 அதை உருவாக்கு - நறுக்கு! 275 00:16:23,048 --> 00:16:26,048 ஆம், நாங்கள் விலைகளை குறைக்கிறோம் எங்கள் ஹோண்டாஸ் அனைத்திலும், 276 00:16:26,084 --> 00:16:29,084 நிசான்ஸ், அகுராஸ் மற்றும் ஆடிஸ். 277 00:16:29,120 --> 00:16:31,820 ஹியா. 278 00:16:31,856 --> 00:16:33,296 எனவே வருகைக்கு வாருங்கள் எங்கள் இருப்பிடங்கள் ஏதேனும் 279 00:16:33,325 --> 00:16:35,155 டார்சானாவில், உட்லேண்ட் ஹில்ஸ், 280 00:16:35,193 --> 00:16:37,163 வடக்கு ஹாலிவுட், அல்லது ஷெர்மன் ஓக்ஸ். 281 00:16:37,195 --> 00:16:40,335 எப்போதும் போல, ஒவ்வொரு வாடிக்கையாளரும் வெளியேறுகிறார் 282 00:16:40,365 --> 00:16:43,165 அவர்களின் சொந்த போன்சாய் மரம். 283 00:16:43,201 --> 00:16:46,841 லாரூசோ ஆட்டோ குழு. நாங்கள் போட்டியை உதைக்கிறோம். 284 00:17:05,957 --> 00:17:09,827 பகல், சரி 285 00:17:09,861 --> 00:17:11,131 எனக்குத் தெரியாது 286 00:17:11,162 --> 00:17:12,562 -ஆம். -எல்லாம் சரி. 287 00:17:12,597 --> 00:17:14,737 எனக்குத் தெரியாது அது உண்மையானதாக இருந்தால் 288 00:17:14,766 --> 00:17:18,636 நீண்ட இரவு, ஏதோ சரியாக இல்லை 289 00:17:18,670 --> 00:17:23,110 நீங்கள் காட்ட மாட்டீர்கள், நீங்கள் எப்படி உணருகிறீர்கள் என்பதைக் காட்ட மாட்டீர்கள் 290 00:17:23,141 --> 00:17:25,981 நேரம் இல்லை 291 00:17:26,011 --> 00:17:27,851 - எப்போதும் சரியாகத் தோன்றியது 292 00:17:27,879 --> 00:17:32,489 காரணங்களைப் பற்றி பேச நீங்கள் ஏன் நன்றாக இல்லை 293 00:17:32,517 --> 00:17:36,517 இது அதிக நேரம் கோட்டை வரைய 294 00:17:36,554 --> 00:17:40,824 இந்த விளையாட்டுக்கு முற்றுப்புள்ளி வைக்கவும் தாமதமாகிவிடும் முன் 295 00:17:40,859 --> 00:17:43,159 தலைமை விளையாட்டுகள் 296 00:17:43,194 --> 00:17:45,264 இது நீங்களும் நானும், குழந்தை 297 00:17:45,297 --> 00:17:47,537 தலைமை விளையாட்டுகள் 298 00:17:47,565 --> 00:17:49,705 நான் அதை எடுக்க முடியாது இனி 299 00:17:49,735 --> 00:17:52,275 தலைமை விளையாட்டுகள் 300 00:17:52,304 --> 00:17:55,904 நான் விளையாட விரும்பவில்லை தலை விளையாட்டுகள் 301 00:17:59,244 --> 00:18:02,944 நான் மணிநேரம் பகல் கனவு காண்கிறேன் அது தெரிகிறது 302 00:18:02,981 --> 00:18:07,291 நான் உன்னை நினைத்துக்கொண்டே இருக்கிறேன், ஆமாம், உன்னை நினைத்து 303 00:18:08,119 --> 00:18:10,219 இந்த பகல் கனவுகள் 304 00:18:10,255 --> 00:18:12,155 அவை என்ன அர்த்தம்? 305 00:18:12,190 --> 00:18:14,230 அவர்கள் என்னை வேட்டையாடுகிறார்கள் 306 00:18:14,259 --> 00:18:16,259 அவர்கள் என்னை எச்சரிக்கிறார்களா? 307 00:18:32,411 --> 00:18:34,211 எனக்கு இரண்டாம் இடம் கிடைத்தது. 308 00:18:34,246 --> 00:18:36,146 இரண்டாவது இடம் இடம் இல்லை! நீங்கள் அணியில் இருந்து விலகிவிட்டீர்கள்! 309 00:18:36,180 --> 00:18:37,420 அது உறிஞ்சும். நான் என்னால் முடிந்ததைச் செய்தேன். 310 00:18:37,449 --> 00:18:39,449 -நீங்கள் என்ன சொன்னீர்கள்? -நான் என்னால் முடிந்ததைச் செய்தேன் என்று சொன்னேன். 311 00:18:39,484 --> 00:18:41,454 நீங்கள் ஒன்றுமில்லை! நீங்கள் தோற்றீர்கள்! நீங்கள் ஒரு நஷ்டம்! 312 00:18:41,486 --> 00:18:44,286 -இல்லை, நீ தான் தோற்றவன், மனிதன். -ஓ, நான் தோற்றவன், இல்லையா? 313 00:18:44,323 --> 00:18:46,763 ஆம். 314 00:18:46,791 --> 00:18:48,161 இப்போது தோற்றவர் யார்? 315 00:18:48,193 --> 00:18:50,333 உங்களுக்குத் தெரியும், நீங்கள் உண்மையில் உடம்பு சரியில்லை, மனிதனே. 316 00:18:50,362 --> 00:18:52,002 ஏய். 317 00:18:52,030 --> 00:18:54,330 -ஹே, வா! -ஏய், நீ என்ன செய்கிறாய்? 318 00:18:54,366 --> 00:18:55,636 வேண்டாம். 319 00:18:55,667 --> 00:18:57,767 இரண்டாவது இடம் எப்படி இப்போது உணர, இல்லையா? 320 00:18:57,803 --> 00:18:59,333 வா, அவனால் சுவாசிக்க முடியாது. 321 00:18:59,371 --> 00:19:01,241 -உங்கள் வணிகத்தை கவனியுங்கள். -நீங்கள் அவரைக் கொல்லப் போகிறீர்கள். 322 00:19:01,272 --> 00:19:04,042 சென்செய், தயவுசெய்து, நீங்கள் அவரை காயப்படுத்துகிறீர்கள். 323 00:19:04,075 --> 00:19:05,975 இரண்டாவது இடம் எப்படி இப்போது உணருங்கள், இல்லையா? 324 00:19:08,880 --> 00:19:10,450 ஓ, என் கடவுளே. 325 00:19:10,481 --> 00:19:12,551 யாஸ்மின், நான் உங்களிடம் சொன்னேன் உங்கள் தொலைபேசியில் இருக்கக்கூடாது. 326 00:19:12,583 --> 00:19:13,653 என்ன ---- 327 00:19:13,685 --> 00:19:15,755 நாங்கள் என்ன செய்யப் போகிறோம், நண்பர்களே? நாம் என்ன செய்யப் போகிறோம்? 328 00:19:15,787 --> 00:19:16,827 நாங்கள் போலீஸை அழைக்க வேண்டும். 329 00:19:16,855 --> 00:19:17,985 நம்மால் முடியாது. என் பெற்றோர் என்னைக் கொல்வார்கள். 330 00:19:18,023 --> 00:19:21,293 நீ என்ன செய்கிறாய்? நீங்கள் என்ன-- 331 00:19:21,326 --> 00:19:24,026 கதவை திறக்கவும்! கதவை திறக்கவும்! 332 00:19:24,062 --> 00:19:25,662 இயக்கி! 333 00:19:27,098 --> 00:19:28,968 ஏய், நீங்கள் எங்கே நினைக்கிறீர்கள் நீங்கள் போகிறீர்களா? 334 00:19:29,001 --> 00:19:30,841 நீங்கள் எங்கு நினைக்கிறீர்கள் நீங்கள் போகிறீர்களா? 335 00:19:30,869 --> 00:19:32,269 மலம். 336 00:19:37,575 --> 00:19:39,615 ஓ, வா-- 337 00:19:42,280 --> 00:19:44,150 அவளை கவனித்துக் கொள்ளுங்கள். அவள் ஒரு உன்னதமானவள். 338 00:19:44,182 --> 00:19:47,322 ம்ம்-ஹ்ம். 339 00:19:47,352 --> 00:19:49,892 -ஹே, நான் அதை எங்கே எடுப்பது? -இது அட்டையில் உள்ளது. 340 00:19:54,692 --> 00:19:56,062 லாரூசோ. 341 00:19:56,094 --> 00:19:57,724 இல்லை இல்லை இல்லை. 342 00:19:57,762 --> 00:19:59,832 ஏய், ஏய்! 343 00:20:01,733 --> 00:20:04,673 ஆ, வா. 344 00:20:42,407 --> 00:20:44,077 நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள், ஐயா? 345 00:20:44,109 --> 00:20:46,849 -நீங்கள் ஆர்வமாக உள்ளீர்களா - -இல்லை. 346 00:20:54,352 --> 00:20:55,652 நன்று. நீங்கள் எல்லாம் முடிந்துவிட்டீர்கள். 347 00:20:55,687 --> 00:20:57,187 மிக்க நன்றி. இந்த நாள் இனிதாகட்டும். 348 00:20:57,222 --> 00:20:58,692 நன்றி. 349 00:20:58,723 --> 00:21:01,393 ஹாய், லாரூசோவுக்கு வருக. நான் உங்களுக்கு எவ்வாறு உதவ முடியும்? 350 00:21:01,426 --> 00:21:04,426 ஹாய், எனக்கு தேவை என் காரை எடுக்க. 351 00:21:06,297 --> 00:21:08,237 நான் கொஞ்சம் அவசரத்தில் இருக்கிறேன். 352 00:21:08,266 --> 00:21:09,636 ஓ, இது நேற்று இரவு வந்தது? 353 00:21:09,667 --> 00:21:11,167 இது குறைந்தபட்சம் இருக்கும் இரண்டு வாரங்கள், 354 00:21:11,202 --> 00:21:12,742 ஆனால் நாங்கள் உங்களை அழைக்கிறோம் ஒரு மதிப்பீட்டில். 355 00:21:12,771 --> 00:21:14,601 இல்லை, இல்லை, இல்லை, என் கார் இல்லை இங்கே வர வேண்டும். 356 00:21:14,639 --> 00:21:16,739 சரி? நான் அதை இழுக்க வேண்டும் வேறு உடல் கடைக்கு. 357 00:21:16,774 --> 00:21:18,314 ஏன்? 358 00:21:18,343 --> 00:21:20,813 எங்களிடம் நம்பர் ஒன் சேவை உள்ளது பள்ளத்தாக்கில் அணி. 359 00:21:20,846 --> 00:21:22,146 எல்லா விலைகளையும் வென்றோம். 360 00:21:22,180 --> 00:21:23,480 நாங்கள் போட்டியை உதைக்கிறோம். 361 00:21:23,515 --> 00:21:24,785 ஆமாம் ஆமாம், நான் அதை ஒரு மில்லியன் முறை கேட்டிருக்கிறேன். 362 00:21:24,816 --> 00:21:27,616 நான் செய்ய விரும்புகிறேன் எனது வணிகம் வேறு இடத்தில். 363 00:21:29,187 --> 00:21:31,127 இங்கே நீர்ப்பாசன வழிமுறைகள். 364 00:21:31,156 --> 00:21:32,686 இருந்ததற்கு மீண்டும் நன்றி திரும்பும் வாடிக்கையாளர்கள். 365 00:21:32,724 --> 00:21:35,864 நீங்கள் செல்வதற்கு முன், திரு. லாரூசோ தனிப்பட்ட முறையில் நன்றி சொல்ல விரும்பினேன். 366 00:21:35,894 --> 00:21:37,994 அவரைப் பெற நான் போகட்டும். 367 00:21:38,030 --> 00:21:39,230 அதை அவசரப்படுத்த முடியுமா? நான் போக வேண்டும். 368 00:21:39,264 --> 00:21:40,904 பிடி. 369 00:21:40,932 --> 00:21:43,572 உம், உங்கள் கார் ஒன்றில் இருப்பதாக அது கூறுகிறது எங்கள் உட்கொள்ளும் நிறைய. 370 00:21:43,601 --> 00:21:45,041 நான் எந்த ஒன்றைக் கண்டுபிடிப்பேன். 371 00:21:45,070 --> 00:21:46,370 உனக்கு என்னவென்று தெரியுமா? நான் நாளை திரும்பி வருவேன். 372 00:21:46,405 --> 00:21:47,735 ஆனால், ஐயா, நான்-- 373 00:21:54,712 --> 00:21:56,012 ஜானி? 374 00:22:00,218 --> 00:22:02,488 ஜானி லாரன்ஸ். 375 00:22:02,521 --> 00:22:04,961 நான்-நான்-அது நீ தான் என்று எனக்குத் தெரியும். 376 00:22:04,989 --> 00:22:06,259 புனித-- 377 00:22:06,291 --> 00:22:08,291 -நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்? -ஏய். 378 00:22:08,326 --> 00:22:10,896 ஓ, என் கடவுளே, உன்னைப் பார். 379 00:22:10,929 --> 00:22:14,129 நீங்கள் இன்னும் கிடைத்தீர்கள் அந்த தங்க பூட்டுகள், இல்லையா? 380 00:22:14,165 --> 00:22:16,565 கடவுளே, இது பைத்தியம். நீங்கள் எப்படி இருந்தீர்கள்? 381 00:22:16,601 --> 00:22:18,341 பெரிய, மனிதன். நன்றி. நான் நன்றாக இருந்தேன். 382 00:22:18,370 --> 00:22:20,910 அது மிகவும் நல்லது. ஏய், ஏய், அன ous ஷ். இங்கே வா. 383 00:22:20,938 --> 00:22:22,508 லூயி, இங்கே போ. நீங்கள் யாரையாவது சந்திக்க வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன். 384 00:22:22,540 --> 00:22:23,880 -நான் போக வேண்டும். -இல்லை இல்லை இல்லை இல்லை. 385 00:22:23,908 --> 00:22:25,308 இது ஜானி லாரன்ஸ். 386 00:22:25,343 --> 00:22:27,683 அவரும் நானும் திரும்பிச் செல்கிறோம், சரி, நண்பா? 387 00:22:27,712 --> 00:22:29,782 இந்த பையன் கடினமான கனா என் உயர்நிலைப்பள்ளியில். 388 00:22:29,814 --> 00:22:32,684 நான் முதலில் இங்கு சென்றபோது ஜெர்சியில் இருந்து, அவரும் நானும் ... 389 00:22:32,717 --> 00:22:35,057 நாங்கள் கொஞ்சம் கொஞ்சமாக இறங்கினோம். 390 00:22:35,086 --> 00:22:37,356 இந்த பையன் உண்மையில் அது எனக்கு இருந்தது. 391 00:22:37,388 --> 00:22:39,528 ஆமாம், சரி, நீங்கள் உள்ளே நுழைந்தீர்கள் என் பெண் மீது. 392 00:22:39,558 --> 00:22:42,358 சரி, அவள் உண்மையில் இல்லை இனி உங்கள் பெண், 393 00:22:42,393 --> 00:22:43,893 அவள்? 394 00:22:43,928 --> 00:22:45,868 நான் என்ன சொல்கிறேன் என்றால்... 395 00:22:45,897 --> 00:22:48,167 ஆ, சரி, அவ்வளவுதான் தண்ணீர் பாலத்திற்கு கீழே. 396 00:22:48,199 --> 00:22:51,199 காத்திரு. இது கராத்தே பையன், போட்டியின் பையன்? 397 00:22:51,236 --> 00:22:52,706 ஓ, இந்த பையன் யாருடைய கழுதை உதைத்தீர்கள். 398 00:22:52,737 --> 00:22:55,507 இது மிகவும் நெருக்கமான போட்டியாக இருந்தது. 399 00:22:55,540 --> 00:22:58,580 ஆனால் நீங்கள் பெற விரும்பினால் தொழில்நுட்ப, நான் அவரது முகத்தை உதைத்தேன். 400 00:22:58,609 --> 00:23:01,549 நான் உங்கள் சாப்ஸை உடைக்கிறேன். 401 00:23:01,579 --> 00:23:03,079 இது ஒரு சட்டவிரோத உதை. 402 00:23:03,114 --> 00:23:04,384 ஓ, சட்டவிரோதமா, உண்மையில்? 403 00:23:04,416 --> 00:23:05,916 வாருங்கள், அந்த முழங்கையைப் பற்றி என்ன என் முழங்காலுக்கு? 404 00:23:05,951 --> 00:23:07,751 ஆம், எனக்கு ஒரு எச்சரிக்கை வந்தது. நீங்கள் வெற்றி பெற்றீர்கள். 405 00:23:07,785 --> 00:23:10,455 அட, அட, அட. சண்டை இல்லை ஷோரூமில், தோழர்களே. 406 00:23:10,488 --> 00:23:12,058 சரி, மீண்டும் வேலைக்கு. 407 00:23:12,090 --> 00:23:14,230 -எல்லாம் சரி. உங்களை சந்தித்ததில் சந்தோஷம். -பணிக்கு திரும்பு. 408 00:23:14,259 --> 00:23:15,659 போதுமான நினைவூட்டல், இல்லையா? 409 00:23:15,693 --> 00:23:18,393 எனவே எது உங்களை அழைத்து வருகிறது? புதிய சவாரிக்கு நீங்கள் தேடுகிறீர்களா? 410 00:23:18,430 --> 00:23:21,030 அவர் தனது காரை இழுக்க விரும்புகிறார் வேறு உடல் கடைக்கு. 411 00:23:21,065 --> 00:23:23,635 ஓ, இல்லை, இல்லை, ஜானி, எங்களுக்கு கிடைத்தது நகரத்தின் சிறந்த விலைகள். 412 00:23:23,668 --> 00:23:25,298 கோலின் அந்த வஞ்சகம் on வான் நியூஸ் - 413 00:23:25,336 --> 00:23:26,706 அவர் முயற்சி செய்யப் போகிறார் உங்களை திருக. 414 00:23:26,738 --> 00:23:28,778 ஷீலா, நான் பார்க்கிறேன் மதிப்பீடு. 415 00:23:28,806 --> 00:23:31,776 போண்டியாக்? 416 00:23:31,810 --> 00:23:33,910 ஃபயர்பேர்ட்? 417 00:23:33,945 --> 00:23:36,545 ஆஹா. யாரோ செய்தார்கள் இந்த விஷயத்தில் ஒரு உண்மையான எண். 418 00:23:36,581 --> 00:23:38,081 ஒருவேளை இது நேரம் மேம்படுத்தலுக்கு. 419 00:23:38,115 --> 00:23:39,215 நாம் ஏன் நிறைய நடக்கக்கூடாது? 420 00:23:39,250 --> 00:23:40,590 நான் உங்களுக்கு ஒரு பெரிய விஷயத்தை கொடுக்க முடியும் சான்றளிக்கப்பட்ட முன் சொந்தமான - 421 00:23:40,618 --> 00:23:42,618 எனக்கு எனது கார் வேண்டும். 422 00:23:43,621 --> 00:23:45,261 எல்லாம் சரி. சரி, சரி. 423 00:23:45,290 --> 00:23:46,520 உங்களுக்கு கிடைத்தது, சரியா? 424 00:23:46,557 --> 00:23:48,957 எவ்வளவு தாழ்வானது என்று பார்ப்பேன் நான் இந்த பழுது பெற முடியும். 425 00:23:48,994 --> 00:23:50,424 நண்பர்கள் மற்றும் குடும்பத்தினர் ... 426 00:23:50,462 --> 00:23:52,532 எனது சொந்த குறியீடு. 427 00:23:55,467 --> 00:23:57,537 உனக்கு என்னவென்று தெரியுமா? அது வீட்டில் இருக்கிறது. 428 00:23:57,569 --> 00:23:59,139 வழி இல்லை, மனிதன். உங்கள் தொண்டு எனக்குத் தேவையில்லை. 429 00:23:59,170 --> 00:24:00,610 இல்லை, இல்லை, நீங்கள் என்னைச் செய்வீர்கள் சாதகம். 430 00:24:00,639 --> 00:24:02,609 எங்கள் தோழர்கள் வேலை செய்யப் பழகவில்லை இது போன்ற ஒரு காரில். 431 00:24:02,640 --> 00:24:04,740 அவர்கள் நடைமுறையைப் பயன்படுத்தலாம். நீங்கள் பழுது பயன்படுத்தலாம். 432 00:24:04,776 --> 00:24:06,816 -இது வெற்றி-வெற்றி. -நான் அதைக் கையாளுவேன் என்றேன். 433 00:24:06,845 --> 00:24:08,545 எல்லாம் சரி. 434 00:24:09,848 --> 00:24:11,018 சரி, ஆனால் அது - 435 00:24:11,049 --> 00:24:14,289 ஜான், இது செலவாகும் காரின் மதிப்பை விட அதிகம். 436 00:24:16,755 --> 00:24:18,625 கேளுங்கள், கவலைப்பட வேண்டாம் அதைப் பற்றி, ஜான். 437 00:24:18,656 --> 00:24:20,256 இது என் மகிழ்ச்சி, சரி? 438 00:24:20,291 --> 00:24:21,461 -எல்லாம் சரி. -சரி? 439 00:24:21,493 --> 00:24:23,463 ஒரு நொடி இங்கே தொங்க விடுங்கள். நான் உங்களுக்காக ஏதாவது பெற்றேன். 440 00:24:23,495 --> 00:24:25,165 ஒரு நிமிடம். 441 00:24:26,598 --> 00:24:29,038 -ஹே, அப்பா. -இங்கே யாரென பார். 442 00:24:32,236 --> 00:24:33,636 கதவை திறக்கவும்! 443 00:24:33,671 --> 00:24:35,611 நான் நன்றாக இருக்கிறேன். 444 00:24:35,640 --> 00:24:37,910 என்னை விளையாட்டாய் நீ நினைகின்றாய். 445 00:24:41,680 --> 00:24:43,110 ஏய், ஜானி, காத்திருங்கள். 446 00:24:43,148 --> 00:24:45,318 ஜானி, காத்திருங்கள். 447 00:24:50,221 --> 00:24:51,861 ஒவ்வொரு வாடிக்கையாளருக்கும் ஒன்று கிடைக்கும். 448 00:24:51,889 --> 00:24:53,659 வா. 449 00:24:53,691 --> 00:24:55,991 மற்றும், ஏய், பார், நான் உன்னை குறை சொல்லவில்லை 450 00:24:56,026 --> 00:24:58,196 என்ன நடந்தது என்பதற்காக மீண்டும் நாள், சரி? 451 00:24:58,229 --> 00:24:59,329 அது நீங்கள் அல்ல என்று எனக்குத் தெரியும். 452 00:24:59,364 --> 00:25:00,664 அது கோப்ரா கை. 453 00:25:00,698 --> 00:25:02,838 நாங்கள் எல்லோரும் நன்றாக இருக்கிறோம் அது இல்லாமல், நான் சொல்வது சரிதானா? 454 00:25:02,867 --> 00:25:04,407 சரி, கவனித்துக் கொள்ளுங்கள் உன்னைப்பற்றி, 455 00:25:04,435 --> 00:25:06,335 நான் உன்னை அழைக்கிறேன் கார் தயாரானதும், சரியா? 456 00:25:06,370 --> 00:25:08,040 இது கிறுக்குத்தனம். நீங்கள் பாருங்கள் - நீங்கள் பாருங்கள் - 457 00:25:08,072 --> 00:25:09,772 உன்னைப் பார்ப்பது நல்லது, மனிதனே. 458 00:25:37,302 --> 00:25:39,702 நீங்கள் தயாராக இருக்கிறீர்களா? 459 00:25:39,737 --> 00:25:42,037 'நீங்கள் இதைக் கீழே சென்றவுடன் காரணம் பாதை, பின்வாங்குவதில்லை. 460 00:25:42,073 --> 00:25:43,873 நீங்கள் இருக்கப் போகிறீர்கள் என் கராத்தே ஆசிரியரா? 461 00:25:43,908 --> 00:25:45,148 இல்லை. 462 00:25:47,112 --> 00:25:48,542 நான் உங்கள் சென்ஸியாக இருப்பேன். 463 00:25:52,617 --> 00:25:54,587 நான் உங்களுக்கு கற்பிக்க போகிறேன் கராத்தே பாணி 464 00:25:54,619 --> 00:25:56,789 அது எனக்கு கற்பிக்கப்பட்டது: 465 00:25:56,821 --> 00:25:58,021 சண்டை முறை 466 00:25:58,055 --> 00:26:00,355 உங்கள் புண்டை தலைமுறை மிகவும் தேவை. 467 00:26:00,391 --> 00:26:01,991 நல்ல அதிர்ஷ்டம். இது உங்களுடையது. 468 00:26:02,026 --> 00:26:03,396 எல்லாம் சரி. 469 00:26:07,765 --> 00:26:10,735 நான் உங்களுக்கு கற்பிக்கப் போவதில்லை உங்கள் அச்சங்களை எவ்வாறு வெல்வது. 470 00:26:10,768 --> 00:26:14,138 எப்படி செய்வது என்று நான் உங்களுக்கு கற்பிக்க போகிறேன் உங்களுக்குள் பாம்பை எழுப்புங்கள். 471 00:26:14,172 --> 00:26:18,412 நீங்கள் அதைச் செய்தவுடன், நீங்கள் செய்வீர்கள் பயப்படுபவராக இருங்கள். 472 00:26:25,149 --> 00:26:27,119 நீங்கள் பலத்தை உருவாக்குவீர்கள். 473 00:26:29,154 --> 00:26:31,124 நீங்கள் ஒழுக்கத்தைக் கற்றுக்கொள்வீர்கள். 474 00:26:32,957 --> 00:26:35,127 மேலும் நேரம் சரியாக இருக்கும்போது ... 475 00:26:37,161 --> 00:26:39,131 நீங்கள் மீண்டும் வேலைநிறுத்தம் செய்வீர்கள். 476 00:26:47,972 --> 00:26:49,242 அந்த பையனை நினைவில் வையுங்கள் என் உயர்நிலைப் பள்ளியில் இருந்து? 477 00:26:49,273 --> 00:26:51,843 அந்த மஞ்சள் நிற அழகான பையன் அந்த போட்டியில் நீங்கள் வென்றீர்கள். 478 00:26:51,876 --> 00:26:54,516 எனக்கு ஒருபோதும் நினைவில் இல்லை அவரை "அழகான" என்று அழைக்கிறார். 479 00:26:54,545 --> 00:26:56,485 கோப்ரா கை மட்டும் அல்ல கராத்தே பற்றி. 480 00:26:56,514 --> 00:26:57,714 இது ஒரு வாழ்க்கை முறை பற்றியது. 481 00:26:57,748 --> 00:26:59,488 இதில் எது என்ன செய்கிறது கராத்தேவுடன் செய்ய வேண்டுமா? 482 00:26:59,517 --> 00:27:00,987 எனது முறைகளை கேள்வி கேட்க வேண்டாம். 483 00:27:01,018 --> 00:27:02,258 நான் கவலைப்பட வேண்டிய யாராவது? 484 00:27:02,287 --> 00:27:03,287 இந்த ஒரு பையன் இருக்கிறார். 485 00:27:05,056 --> 00:27:07,096 எப்படி நாங்கள் அவரை அழைக்கிறோம் வெள்ளிக்கிழமை இரவு உணவிற்கு? 486 00:27:07,125 --> 00:27:08,895 எனவே அந்த ஷைனர் பற்றி சொல்லுங்கள் நீங்கள் அங்கு வந்தீர்கள். 487 00:27:08,927 --> 00:27:09,757 ஓ, இது? 488 00:27:09,794 --> 00:27:11,464 எனக்கு உயர்நிலைப் பள்ளி குழந்தைகள் தெரியும் தோராயமாக இருக்கலாம். 489 00:27:11,496 --> 00:27:12,866 ஓ, அது ஒரு குழந்தை அல்ல. 490 00:27:14,632 --> 00:27:16,372 சில விஷயங்களை மாற்ற முடியாது. 491 00:27:17,902 --> 00:27:19,232 ஜானியின் கதையை நீங்கள் பார்த்துள்ளீர்கள், 492 00:27:19,270 --> 00:27:21,570 இப்போது மற்றொன்றுக்கு கீழே கிளிக் செய்க கோப்ரா கையின் இலவச அத்தியாயம் 493 00:27:21,606 --> 00:27:23,706 டேனியல் லாரூசோவின் பக்கத்தைப் பார்க்க கதையின். 493 00:27:24,305 --> 00:27:30,863 எங்களுக்கு ஆதரவளித்து விஐபி உறுப்பினராகுங்கள் www.OpenSubtitles.org இலிருந்து எல்லா விளம்பரங்களையும் அகற்ற 71157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.