All language subtitles for Cleopatra_English-ELSUBTITLE.COM-8358189

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:06,100 --> 00:05:08,900 And so it fell out that at Pharsalia... 2 00:05:08,900 --> 00:05:13,300 the great might and manhood of Rome me tin bloody civil war... 3 00:05:13,400 --> 00:05:17,600 and Caesar's legions destroyed those of the great Pompey, 4 00:05:17,700 --> 00:05:21,300 so that now only Caesar stood at the head of Rome. 5 00:05:21,500 --> 00:05:26,200 But there was no joy for Caesar as in his other triumphs, 6 00:05:26,300 --> 00:05:31,500 for the dead which his legions counted and buried and burned... 7 00:05:31,600 --> 00:05:33,600 were their own country men. 8 00:05:35,500 --> 00:05:39,200 The smoke of burning Roman dead is just as black, 9 00:05:39,300 --> 00:05:42,800 and the stink no less. 10 00:05:42,900 --> 00:05:45,900 It was Pompey, not I, who wanted it so. 11 00:05:46,000 --> 00:05:48,600 Let what I have said be set down. 12 00:05:50,900 --> 00:05:52,800 You may stand. 13 00:05:56,400 --> 00:06:00,500 Do not try and impress me, please, by looking either too penitent or too proud. 14 00:06:00,600 --> 00:06:04,400 As field officers, you fought miserably for Pompey. 15 00:06:04,600 --> 00:06:07,800 Men under your command will be permitted to enlist in my legion... 16 00:06:08,000 --> 00:06:10,400 and return to Rome as Romans. 17 00:06:10,500 --> 00:06:12,500 You shall have the same privilege. 18 00:06:12,500 --> 00:06:16,100 I'm not being magnanimous. Your names are marked. You'll be watched. 19 00:06:16,300 --> 00:06:18,700 The first sign of treachery or cowardice, you'll be killed. 20 00:06:18,900 --> 00:06:21,800 What is it, Flavius ? Antony ? 21 00:06:21,900 --> 00:06:25,300 Oh, yes. Canidius. With news of Pompey, I hope. 22 00:07:00,000 --> 00:07:03,200 - Hail Caesar ! - Drink that in my name, Canidius. 23 00:07:03,300 --> 00:07:06,800 To all Marc Antony's cavalry, Caesar's left wing and right arm. 24 00:07:07,000 --> 00:07:08,900 What news of Pompey ? Or what's left of him. 25 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 Pompey's gone, Caesar. 26 00:07:12,100 --> 00:07:15,600 Slipped through our fingers, disguised as a peddler, if you please. 27 00:07:15,700 --> 00:07:19,000 - Leaving most of his merchandise behind. - Gone ? Where ? 28 00:07:19,100 --> 00:07:21,400 There's a report he has a galley waiting at the coast. 29 00:07:21,500 --> 00:07:23,700 Provision for a long voyage. Egypt, they say. 30 00:07:23,800 --> 00:07:29,000 Egypt. Possibly. They owe him a great deal. 31 00:07:29,100 --> 00:07:33,000 He'll ask for sanctuary. Borrow money, borrow time. 32 00:07:33,200 --> 00:07:36,800 I thought it was over. seems it's not. 33 00:07:37,000 --> 00:07:39,900 Rufio, consult the augurers. I want to know. 34 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 In Egypt, will Pompey face me at last ? 35 00:07:45,100 --> 00:07:47,800 But surely, Caesar will now return to Rome. 36 00:07:47,900 --> 00:07:49,900 I must go to Egypt in any case. 37 00:07:50,000 --> 00:07:53,200 Young King Ptolemy and his sister seem to be having a civil war of their own, 38 00:07:53,300 --> 00:07:56,000 intent on destroying each other, and in the process, 39 00:07:56,100 --> 00:07:59,600 - a great deal of wheat for Rome. - That cannot be so urgent. 40 00:07:59,700 --> 00:08:03,000 Let the people of Rome welcome great Caesar properly at last, 41 00:08:03,000 --> 00:08:05,300 in this greatest of his triumphs. 42 00:08:05,400 --> 00:08:09,500 Triumph ? Over what ? 43 00:08:09,600 --> 00:08:12,000 Over whom ? 44 00:08:12,100 --> 00:08:14,200 - Canidius. - Caesar ? 45 00:08:14,400 --> 00:08:17,700 Leaving me the 10th and 12th, Antony is to take the rest back to Rome. 46 00:08:17,800 --> 00:08:20,200 - When can he start ? - Whenever you say. 47 00:08:20,300 --> 00:08:22,200 Then at once. 48 00:08:24,100 --> 00:08:27,700 And in Rome, Marc Antony is to speak for Caesar. 49 00:08:27,800 --> 00:08:29,700 There's to be no question about his authority to act in my name. 50 00:08:29,800 --> 00:08:31,700 His word will be yours. 51 00:08:31,800 --> 00:08:33,700 And as always, Caesar's word will be law. 52 00:08:33,800 --> 00:08:37,700 Of course. And remind him to keep his legions intact. 53 00:08:37,800 --> 00:08:41,000 - They make the law legal. - Caesar. 54 00:08:52,400 --> 00:08:56,400 Andevenas Caesar's galleys sailed the great sea to Egypt, 55 00:08:56,500 --> 00:08:59,700 it was happening that, just as the Romans, 56 00:08:59,800 --> 00:09:03,700 so the Egyptians made war one upon the other, 57 00:09:03,800 --> 00:09:09,100 for young King Ptolemy would no longer share the throne with his sister Cleopatra, 58 00:06:07,200 --> 00:06:10,400 Brutus, you'll turn Casca's head with your flattery. 59 00:09:09,200 --> 00:09:11,900 but drove her from the city of Alexandria... 60 00:09:12,000 --> 00:09:15,300 and sought to destroy her. 61 00:10:15,400 --> 00:10:17,500 We seemed to have arrived on their market day. 62 00:10:17,600 --> 00:10:20,100 One day each week, they are permitted into the royal enclosure. 63 00:10:20,300 --> 00:10:22,500 Market day or not, where's the guard of honor for Caesar ? 64 00:10:22,600 --> 00:10:25,300 Some representative, at least, of the royal military. 65 00:11:12,900 --> 00:11:15,200 We shall now have the privilege of watching mighty Caesar... 66 00:11:15,300 --> 00:11:17,400 battle his way through our marketplace. 67 00:11:18,900 --> 00:11:22,400 Marcellus, a dozen front-rank men, swords only. 68 00:11:22,500 --> 00:11:24,600 I want a path cleared on a direct line to the palace steps, 69 00:11:24,700 --> 00:11:27,400 - then as many more you need to keep it open. - Marcellus ? 70 00:11:27,600 --> 00:11:31,800 It's precisely what they hope we'd be stupid enough to do: manhandle their people. 71 00:11:31,900 --> 00:11:35,400 No. This is their market day, Rufio. We will go marketing. 72 00:11:35,600 --> 00:11:39,100 - You're not serious. - We will shop our way to the palace steps. 73 00:11:39,200 --> 00:11:43,200 Have you my money ? Everything is to be paid for by coin. 74 00:11:43,300 --> 00:11:46,100 Tell the men to put away their swords and carry their moneybags in hand. 75 00:12:09,200 --> 00:12:12,500 Olives. Oil of Olives. 76 00:12:12,600 --> 00:12:14,900 Ah ! The wine of Samos ! 77 00:12:15,000 --> 00:12:18,000 How much for your wine ? Four drachma. 78 00:12:18,100 --> 00:12:20,300 Sixty of your wine for my men. 79 00:12:20,400 --> 00:12:22,300 Pay him. 80 00:12:22,400 --> 00:12:24,400 Pay him. 81 00:12:28,300 --> 00:12:31,000 You said the Romans were going to push the people back and make them angry. 82 00:12:31,100 --> 00:12:34,000 Why aren't they doing what you said they'd do ? 83 00:12:34,100 --> 00:12:36,900 Your king has asked you a question, Lord Chamberlain. 84 00:12:38,500 --> 00:12:42,000 The, uh, Romans have degenerated minds, Most High Majesty. 85 00:12:42,100 --> 00:12:44,400 They, uh, do the unexpected. 86 00:12:44,500 --> 00:12:47,400 Particularly one Roman. 87 00:12:47,500 --> 00:12:50,000 Master of the unexpected. 88 00:12:50,100 --> 00:12:53,100 But with so few men. 89 00:13:00,600 --> 00:13:02,500 You all look so impressive. 90 00:13:02,600 --> 00:13:04,900 Any one of you could be king. 91 00:13:05,000 --> 00:13:06,900 His Divine Majesty, my Lord Ptolemy, 92 00:13:07,100 --> 00:13:09,600 lord of the upper regions and of the lower regions, 93 00:13:09,800 --> 00:13:12,600 son of Ra, of Horus and of Thoth, beloved of-- 94 00:13:12,700 --> 00:13:15,200 Et cetera, et cetera. You welcome me. 95 00:13:15,300 --> 00:13:18,500 And I, Gaius Julius Caesar, consul of the Roman Senate, Pontifex Maximus. 96 00:13:18,600 --> 00:13:21,100 Et cetera, et cetera. Thank you. 97 00:13:21,200 --> 00:13:24,500 From the Senate and the people of Rome, Hail King Ptolemy. 98 00:13:24,600 --> 00:13:28,800 And, uh, his sister and co-ruler, Queen Cleopatra. 99 00:13:28,900 --> 00:13:32,400 They won't tell you so, but Cleopatra's dead. 100 00:13:32,500 --> 00:13:36,000 She tried to kill me, and then we chased her off into the desert. 101 00:13:36,100 --> 00:13:41,600 - And there, she died. - Whereas it is true that His Majesty's sister... 102 00:13:41,700 --> 00:13:44,000 repeatedly plotted to have him killed, 103 00:13:44,100 --> 00:13:46,400 it is not true that Cleopatra is dead. 104 00:13:46,500 --> 00:13:49,800 Whereas it is true that she, uh, fled from Alexandria. 105 00:13:49,900 --> 00:13:51,800 I seem to be always interrupting you, 106 00:13:51,900 --> 00:13:54,900 but the search for truth can go on and on. 107 00:13:55,000 --> 00:13:57,300 Pothinus, is it not ? Lord Chamberlain... 108 00:13:57,400 --> 00:14:00,200 and chief eunuch to King Ptolemy-- an exalted rank... 109 00:14:00,300 --> 00:14:04,700 obtained not without certain, shall we say, sacrifice. 110 00:14:04,800 --> 00:14:06,700 Theodotus, am I right ? 111 00:14:06,800 --> 00:14:11,300 Tutor to His Majesty in history, philosophy and, uh, ambition. 112 00:14:11,500 --> 00:14:14,200 And Achillas. They tell me you're a good soldier. 113 00:14:14,300 --> 00:14:16,400 As one to another then, where is Queen Cleopatra ? 114 00:14:16,500 --> 00:14:20,400 - With her army. - And how many of your men between her and Alexandria ? 115 00:14:20,500 --> 00:14:24,200 - Enough. - May I speak ? 116 00:14:24,400 --> 00:14:26,500 Surely you have come here in peace, mighty Caesar, 117 00:14:26,600 --> 00:14:31,100 nor do we present ourselves to you in anything but warm and respectful welcome. 118 00:14:31,300 --> 00:14:35,300 Actually, our only problem being an intern alone of concern only to us. 119 00:14:35,500 --> 00:14:37,400 Why have you come, Caesar ? 120 00:14:37,500 --> 00:14:39,500 As we all know, 121 00:14:39,600 --> 00:14:42,200 when the father of both Ptolemy and Cleopatra died, 122 00:14:42,300 --> 00:14:45,800 he named the two of them to rule jointly over Egypt. 123 00:14:45,900 --> 00:14:50,400 Rome was appointed their guardian and the executor of his will. 124 00:14:50,500 --> 00:14:54,600 I have come in the name of Rome to ask why Queen Cleopatra has been deposed, 125 00:14:54,700 --> 00:14:58,000 to resolve the differences between her and King Ptolemy... 126 00:14:58,100 --> 00:15:01,400 and to see that they peacefully resume their joint ruler ship of Egypt. 127 00:15:01,500 --> 00:15:04,100 That will be difficult. 128 00:15:04,200 --> 00:15:06,100 Cleopatra has forfeited her right. 129 00:15:06,200 --> 00:15:08,600 I shall try to decide justly. 130 00:15:08,700 --> 00:15:12,200 Don't you see that he's going to send for her ? He's going to bring Cleopatra back. 131 00:15:12,300 --> 00:15:18,000 The sun which sheds its grace upon the ruler of the two lands burns too brightly perhaps. 132 00:15:18,100 --> 00:15:20,100 If our Lord Ptolemy wishes to retire-- 133 00:15:20,200 --> 00:15:22,100 I wish nothing of the kind ! 134 00:15:22,300 --> 00:15:25,200 I'm not going to be put out of the way until I've watched you give him that ! 135 00:15:28,300 --> 00:15:31,300 A thousand pardons, Divine Majesty, I had almost forgotten. 136 00:15:31,400 --> 00:15:36,600 My Lord Ptolemy wishes to enhance his welcome to Caesar by a gift of some importance. 137 00:15:36,700 --> 00:15:39,200 Most generous. 138 00:15:39,300 --> 00:15:42,300 The ring. Give him Pompey's ring. 139 00:15:54,200 --> 00:15:57,400 And now the token of His Majesty's affection for Rome... 140 00:15:57,500 --> 00:16:00,600 and regard for Caesar. 141 00:16:12,900 --> 00:16:14,900 Pompey the Great. 142 00:16:18,900 --> 00:16:22,000 Dead men, they say, do not bite. 143 00:16:23,600 --> 00:16:27,800 Doe sit please you, Caesar? They said it would please you very much. 144 00:16:31,600 --> 00:16:35,500 The sun does shed its grace too brightly. 145 00:16:35,600 --> 00:16:38,900 It had become too hot here for kings. 146 00:16:39,000 --> 00:16:41,700 My Lord Ptolemy will retire. 147 00:16:57,600 --> 00:17:00,200 For His Majesty, a Roman guard of honor. 148 00:17:12,500 --> 00:17:15,400 It was not by your hand, of course. 149 00:17:15,500 --> 00:17:19,500 If, as you say, you've been told of me, you know better, Caesar. 150 00:17:22,500 --> 00:17:24,600 My men are to be properly housed and properly fed. 151 00:17:24,700 --> 00:17:27,000 - May I speak ? - Not until you're spoken to. 152 00:17:27,100 --> 00:17:29,100 For myself, I shall require rooms in the palace. 153 00:17:29,200 --> 00:17:32,200 I shall consider myself honored, personally, to escort you. 154 00:17:32,400 --> 00:17:34,800 Anyone but you. 155 00:17:37,700 --> 00:17:39,600 Find the rest of Pompey. 156 00:17:39,700 --> 00:17:42,700 Tear out a thousand tongues, but find him. 157 00:17:42,800 --> 00:17:48,300 Have him purified, the coin in the mouth and the rest honorably. 158 00:17:48,400 --> 00:17:50,300 Of course. 159 00:18:27,900 --> 00:18:30,200 For the time being, this is what we must hold. 160 00:18:30,300 --> 00:18:32,700 The Moon Gate and three others. Here, here and here. 161 00:18:32,800 --> 00:18:34,700 How are we placed ? 162 00:18:34,800 --> 00:18:37,400 The 10th slingers on the Moon Gate. The rest in reserve. 163 00:18:37,500 --> 00:18:40,700 The 12th holding all other positions. Very thin, Caesar. 164 00:18:40,900 --> 00:18:42,800 For the time being, deep enough. 165 00:18:42,900 --> 00:18:45,800 - Have you tested the wells ? - The water's brackish, but it's fit to drink. 166 00:18:45,900 --> 00:18:49,300 So far. Keep an eye on them. Watch the corn and wheat. 167 00:18:49,500 --> 00:18:52,200 Why, with our supplies secure, we can hold indefinitely. 168 00:18:52,300 --> 00:18:57,100 For a week, perhaps, but for the time being, time enough. 169 00:18:57,200 --> 00:18:59,100 What do you want ? 170 00:19:04,600 --> 00:19:06,600 Is the man to be trusted ? 171 00:19:08,200 --> 00:19:10,000 It seems that someone's brought me a gift... 172 00:19:10,100 --> 00:19:12,300 from Queen Cleopatra. 173 00:19:14,800 --> 00:19:16,800 Apparently, a rug peddler. 174 00:19:16,900 --> 00:19:18,800 Flavius doubts it. 175 00:19:18,900 --> 00:19:20,800 He seems to know the palace extremely well. 176 00:19:20,900 --> 00:19:22,900 He suddenly appeared in a corridor through a secret passage, 177 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 which none of the men knew about. 178 00:19:25,000 --> 00:19:28,800 I wouldn't put it past Pothinus to send an assassin in Cleopatra's name. 179 00:19:28,900 --> 00:19:31,500 Have the man brought in. 180 00:19:47,100 --> 00:19:50,600 Are you the one who brings a gift from Cleopatra ? 181 00:19:50,700 --> 00:19:52,600 Then put it down and go. 182 00:19:52,700 --> 00:19:56,600 It is the command of my queen that I deliver her gift personally to Caesar. 183 00:19:56,700 --> 00:19:59,200 I am Caesar. Lay it here before me. 184 00:19:59,300 --> 00:20:02,600 Forgive me, My Lord Admiral Agrippa, but you're not Caesar. 185 00:20:02,800 --> 00:20:05,300 Nor you, General Rufio. Nor you, Germanicus. 186 00:20:05,400 --> 00:20:10,400 My queen's gift is for the eyes of Caesar... alone. 187 00:20:10,500 --> 00:20:12,600 - That rug seems harmless enough. - No, Caesar ! 188 00:20:12,700 --> 00:20:14,700 You can lend me your sword, Rufio. 189 00:20:14,900 --> 00:20:16,800 It may require some cutting. 190 00:20:26,100 --> 00:20:28,000 An odd way to carry a rug. 191 00:20:28,100 --> 00:20:30,900 Wouldn't it be easier to sling it over your shoulder ? 192 00:20:31,000 --> 00:20:33,400 It was less comfortable that way. 193 00:20:34,800 --> 00:20:37,800 - For you or the rug ? - That sword, Caesar. 194 00:20:37,900 --> 00:20:41,800 The rug is such a delicate weave. If I may untie it for you. 195 00:20:42,000 --> 00:20:44,600 Turn it over first. 196 00:20:44,700 --> 00:20:48,900 - The rug is right-side-up. - I understand, but I want it the wrong side up. 197 00:20:49,000 --> 00:20:52,000 - Or should I flip it over with my sword. - No, no, no, no. 198 00:20:56,800 --> 00:21:01,200 I find one can tell more about the quality of merchandise... 199 00:21:01,300 --> 00:21:04,200 by examining the, uh, back side first. 200 00:21:07,800 --> 00:21:11,600 All hail Cleopatra, kindred of Horus and Ra, 201 00:21:11,800 --> 00:21:14,800 be loved of the moon and sun, daughter to Isis, 202 00:21:15,000 --> 00:21:17,000 and of Upper and Lower Egypt, 203 00:21:17,100 --> 00:21:21,200 - queen. 204 00:21:28,100 --> 00:21:30,100 Thank you. 205 00:21:30,200 --> 00:21:32,100 Here. 206 00:21:34,900 --> 00:21:37,300 Take this to the captain of the night watch. 207 00:21:37,400 --> 00:21:40,300 He'll see that the queen's quarters are made ready and available to her. 208 00:21:41,600 --> 00:21:43,700 Stay where you are. 209 00:21:43,800 --> 00:21:47,300 - Have I dismissed you ? - No, Your Majesty. 210 00:21:47,400 --> 00:21:49,300 This is my palace, Caesar. 211 00:21:49,400 --> 00:21:52,500 All of it is, therefore, available to me at my will. 212 00:21:52,600 --> 00:21:55,500 I am not your prisoner. If anything, you are my guest. 213 00:21:55,600 --> 00:21:57,700 Most kind. 214 00:21:57,800 --> 00:22:01,700 And as for having my quarters, as you put it, made ready, 215 00:22:01,800 --> 00:22:05,200 my chief handmaiden has, by now, brought the others out of hiding. 216 00:22:05,400 --> 00:22:07,200 They should almost be finished. 217 00:22:07,400 --> 00:22:09,800 I'm afraid that's impossible. We've had the doors under heavy guard. 218 00:22:10,000 --> 00:22:12,200 There are doors... and doors. 219 00:22:12,300 --> 00:22:14,900 Oh, yes, of course. 220 00:22:15,000 --> 00:22:18,500 You must take me on a tour someday within the walls of your palace. 221 00:22:18,700 --> 00:22:20,500 What are you waiting for ? 222 00:22:20,700 --> 00:22:24,000 - Permission to leave. - Granted. 223 00:22:24,100 --> 00:22:26,800 Apollodorus. 224 00:22:26,900 --> 00:22:30,400 Thank you. 225 00:22:36,100 --> 00:22:39,800 Well, I'm pleased that you received my summons after all and were able to-- 226 00:22:39,900 --> 00:22:44,200 Summons ? I'm pleased to say I received nothing of the kind. 227 00:22:44,200 --> 00:22:47,100 I'm surprised that you thought I would answer one. 228 00:22:47,200 --> 00:22:50,000 Young lady, the voyage in your non-magic carpet... 229 00:22:50,200 --> 00:22:53,000 has apparently not tired you, but I've had an exhausting day. 230 00:22:53,100 --> 00:22:56,500 Caesar, it is essential that we understand each other. 231 00:22:56,700 --> 00:22:58,700 Only through me can you hope to escape... 232 00:22:58,900 --> 00:23:02,800 from the desperate situation in which you find yourself. 233 00:23:02,900 --> 00:23:04,900 I wouldn't bite into that if I were you. 234 00:23:05,000 --> 00:23:07,400 Did you bring it with you ? 235 00:23:07,600 --> 00:23:09,500 Have you had it tasted ? 236 00:23:09,600 --> 00:23:11,500 If neither, it's probably poisoned. 237 00:23:11,600 --> 00:23:15,100 Well, at least it's another way out of the desperate situation in which I find myself. 238 00:23:18,500 --> 00:23:20,800 You're being tolerant of me, aren't you ? 239 00:23:23,100 --> 00:23:25,400 Is it because you're so much older ? 240 00:23:26,900 --> 00:23:30,400 Your maps are inferior. Out of date, compared to mine. 241 00:23:30,500 --> 00:23:33,100 They and I have aged together. 242 00:23:33,200 --> 00:23:36,100 The lakes to the west are poorly marked. 243 00:23:36,300 --> 00:23:38,800 Certain important hill positions not even noted. 244 00:23:38,900 --> 00:23:43,000 I must arrange for you to address my map makers and general staff. 245 00:23:46,000 --> 00:23:49,000 We've gotten off to a bad start, haven't we ? 246 00:23:49,200 --> 00:23:50,900 I've done nothing but rub you the wrong way. 247 00:23:51,000 --> 00:23:55,500 I'm not sure I want to be rubbed by you at all, young lady. 248 00:23:58,800 --> 00:24:01,100 It is permissible for me to sit, is it not ? 249 00:24:05,100 --> 00:24:07,000 Caesar, as quickly as possible, 250 00:24:07,100 --> 00:24:09,500 you must set me alone on the throne of Egypt. 251 00:24:09,500 --> 00:24:11,500 My mission here is to put to an end... 252 00:24:11,600 --> 00:24:14,300 the tire some squabbling between your brother and you. 253 00:24:14,400 --> 00:24:18,300 - You're not a fool. Or are you ? - Immodestly, perhaps, no. 254 00:24:18,500 --> 00:24:21,500 You've seen my brother and listened to him ? 255 00:24:21,600 --> 00:24:24,100 And that truly evil man to whom he belongs ? 256 00:24:24,200 --> 00:24:26,600 Yes. 257 00:24:26,700 --> 00:24:30,600 Shall we agree, you and I, upon what Rome really wants, 258 00:24:30,700 --> 00:24:32,700 has always wanted of Egypt ? 259 00:24:32,800 --> 00:24:37,400 Corn, grain, treasure. It's the old story. 260 00:24:37,500 --> 00:24:40,700 Roman greatness built upon Egyptian riches. 261 00:24:40,900 --> 00:24:44,700 You shall have them. You shall have them allan din peace. 262 00:24:44,800 --> 00:24:49,900 But there is only one way. My way. Make me queen. 263 00:24:50,000 --> 00:24:53,000 That sounds very much like an ultimatum. 264 00:24:53,100 --> 00:24:55,400 There is no other way. 265 00:24:55,500 --> 00:24:58,500 From one whose total assets, up to a few moments ago, 266 00:24:58,500 --> 00:25:01,500 was a devoted slave and a rolled-up carpet. 267 00:25:01,500 --> 00:25:03,600 But I have you now, Caesar. 268 00:25:03,700 --> 00:25:05,900 Besides, there are my armies... 269 00:25:05,900 --> 00:25:09,500 and the simple fact that no mortal hand can destroy me. 270 00:25:09,500 --> 00:25:13,900 Ah, yes. I seem to recall some mention of an obsession you have about your divinity. 271 00:25:15,100 --> 00:25:17,100 Isis, is it not ? 272 00:25:18,800 --> 00:25:21,800 I shall have to insist that you mind what you say. 273 00:25:21,900 --> 00:25:24,400 I am Isis. 274 00:25:24,400 --> 00:25:26,500 I am worshipped by millions who believe it. 275 00:25:26,600 --> 00:25:29,400 You are not to confuse what I am... 276 00:25:29,500 --> 00:25:31,600 with the so-called divine origin... 277 00:25:31,700 --> 00:25:36,100 that every Roman general seems to acquire together with his shield. 278 00:25:36,200 --> 00:25:42,100 It was Venus you chose to be descended from, wasn't it ? 279 00:25:42,100 --> 00:25:44,700 I must now do a little insisting of my own. 280 00:25:44,800 --> 00:25:47,900 First, your journey has tired you after all, and you wish to retire. 281 00:25:48,000 --> 00:25:51,200 I am not your servant, Caesar. Do not dismiss me. 282 00:25:51,300 --> 00:25:53,500 Secondly, you have no armies, young lady. 283 00:25:53,600 --> 00:25:56,600 Such as they were, they are gone because you could not pay them. 284 00:25:56,700 --> 00:25:59,600 The riches of Egypt are not available, even for your own use, 285 00:25:59,800 --> 00:26:01,700 much less to give away. 286 00:26:01,800 --> 00:26:03,700 Perhaps in a day or two, we can speak again. 287 00:26:03,800 --> 00:26:06,700 That may be too late... for both of us. 288 00:26:06,800 --> 00:26:09,500 Your safety will be my responsibility. 289 00:26:09,600 --> 00:26:11,800 And what about your own ? 290 00:26:11,900 --> 00:26:15,700 I am prepared, I believe, for the time being. 291 00:26:15,700 --> 00:26:18,500 I hope so. 292 00:26:18,500 --> 00:26:22,000 I hope you are as wise, as brilliant, 293 00:26:22,100 --> 00:26:24,100 the god they say you are. 294 00:26:24,200 --> 00:26:28,000 You Roman generals become divine so quickly. 295 00:26:28,200 --> 00:26:31,500 A few victories, a few massacres. 296 00:26:31,600 --> 00:26:34,600 Only yesterday, Pompey was a god. 297 00:26:34,800 --> 00:26:37,600 - They murdered him, didn't they ? - Yes. 298 00:26:37,800 --> 00:26:40,800 Because they thought it would please you. 299 00:26:40,900 --> 00:26:44,600 - It didn't, did it ? - No. 300 00:26:44,700 --> 00:26:50,400 Today I found myself remembering how much my daughter loved him. 301 00:26:50,500 --> 00:26:53,500 She died trying to bear him a son. 302 00:26:53,700 --> 00:26:55,600 Gave him this ring. 303 00:26:57,300 --> 00:27:00,500 Sleep well tonight, Caesar. 304 00:27:00,600 --> 00:27:02,800 These next days may be difficult for you. 305 00:27:03,000 --> 00:27:05,800 Good night. 306 00:27:09,200 --> 00:27:12,600 Germanicus, a guard to escort Queen Cleopatra to her apartments. 307 00:27:12,700 --> 00:27:14,600 Guards ! 308 00:27:22,200 --> 00:27:24,500 Hup ! 309 00:27:24,600 --> 00:27:27,900 The corridors are dark, gentlemen. 310 00:27:28,000 --> 00:27:31,300 - But you mustn't be afraid. I am with you. - Hup ! 311 00:27:43,500 --> 00:27:46,200 Don't you think we've covered about everything we can tonight, sir ? 312 00:27:46,400 --> 00:27:48,300 Perhaps a fresh start in the morning. 313 00:27:48,400 --> 00:27:50,300 No. There are a few more matters. 314 00:27:50,400 --> 00:27:53,500 One thing, Rufio. Has it occurred to you that our maps of this area... 315 00:27:53,600 --> 00:27:56,000 are not quite what they should be ? 316 00:27:56,100 --> 00:27:58,800 Why, no. What makes you think they're not ? 317 00:27:58,900 --> 00:28:01,200 I have an instinct about these things. 318 00:28:10,300 --> 00:28:12,100 Actually of Macedonian descent. 319 00:28:12,300 --> 00:28:14,700 No Egyptian blood. Officially admitted, that is. 320 00:28:14,900 --> 00:28:18,100 Reputed to be extremely intelligent and sharp of wit. 321 00:28:18,200 --> 00:28:20,100 Queen Cleopatra is widely read. 322 00:28:20,200 --> 00:28:23,300 Well-verse din the natural sciences and mathematics. 323 00:28:23,300 --> 00:28:26,200 She speaks seven languages proficiently. 324 00:28:26,300 --> 00:28:29,900 Were she not a woman, one would consider her to be an intellectual. 325 00:28:30,000 --> 00:28:33,300 And nothing bores me so much as an intellectual. 326 00:28:33,400 --> 00:28:36,000 Makes a better admiral of you, Agrippa. 327 00:28:36,000 --> 00:28:39,400 Well, here's something perhaps of more interest to the navy. 328 00:28:39,500 --> 00:28:44,600 ''In obtaining her objectives, Cleopatra has been known to employ torture, poison, 329 00:28:44,800 --> 00:28:48,900 and even her own sexual talents, which are said to be considerable. 330 00:28:49,000 --> 00:28:54,000 Her lovers, I am told, are listed more easily by number than by name. 331 00:28:54,100 --> 00:28:56,700 It is said that she chooses in the manner of a man... 332 00:28:56,700 --> 00:28:58,900 rather than wait to be chosen after womanly fashion.'' 333 00:28:59,100 --> 00:29:02,600 Well, there's more reason than we thought... 334 00:29:02,700 --> 00:29:04,600 for not wanting to leave you alone, with her, eh, sir ? 335 00:29:04,700 --> 00:29:07,800 I'm sorry, Rufio. I wasn't listening. 336 00:29:08,000 --> 00:29:10,200 You're not inclined to trust this Cleopatra, are you ? 337 00:29:10,400 --> 00:29:13,400 Trust ? Not for a minute. 338 00:29:13,500 --> 00:29:18,000 Trust. The word has always made me apprehensive. 339 00:29:18,100 --> 00:29:22,100 Like wine, whenever I've tried it, the after effects have not been good. 340 00:29:22,300 --> 00:29:26,000 So I've given up wine and trusting. 341 00:29:26,100 --> 00:29:29,700 Oh, it's been along and difficult day, gentlemen. 342 00:29:29,800 --> 00:29:33,300 The next few may be even longer and more difficult. 343 00:29:33,400 --> 00:29:35,900 - Good night. - Good night. 344 00:30:14,000 --> 00:30:15,900 Flavius ! 345 00:30:17,900 --> 00:30:20,300 Flavius ! 346 00:32:20,300 --> 00:32:23,600 It is autumn again, my best-loved Lesbia. 347 00:32:23,700 --> 00:32:28,900 Look. The torrents of Roman leaves are falling, falling. 348 00:32:29,000 --> 00:32:32,500 And lovers revive in kisses the promise of spring, 349 00:32:32,600 --> 00:32:37,100 which will end the winter world with new nightingales calling. 350 00:32:37,200 --> 00:32:39,600 I taste your food, daughter of Isis, 351 00:32:39,700 --> 00:32:43,600 and if there be harm in it, let the harm fall upon me. 352 00:32:43,700 --> 00:32:46,200 But love must bring despair one day... 353 00:32:46,300 --> 00:32:48,900 as beauty, sorrow. 354 00:32:53,900 --> 00:32:56,100 Why do you stop, Phoebus ? 355 00:32:56,200 --> 00:32:58,100 In the corridor, there is movement. 356 00:32:58,200 --> 00:33:01,700 That's how the Romans frighten the enemy, 357 00:33:01,700 --> 00:33:03,600 by stamping their elephant feet. 358 00:33:03,700 --> 00:33:07,100 No. This is one man followed by others. 359 00:33:08,200 --> 00:33:11,300 - Caesar, I would say. - Would you ? 360 00:33:15,500 --> 00:33:18,000 We must not disappoint the mighty Caesar. 361 00:33:18,200 --> 00:33:24,000 The Romans tell fabulous tales of my bath and handmaidens... 362 00:33:24,100 --> 00:33:26,700 and my morals. 363 00:33:30,000 --> 00:33:31,900 Cleopatra has requested an audience with me. 364 00:33:32,000 --> 00:33:35,300 - That was yesterday, Caesar. - I've been occupied with important matters. 365 00:33:35,500 --> 00:33:37,900 The queen is, at present, occupied with her bath. 366 00:33:38,100 --> 00:33:40,800 Perhaps Caesar could return later or tomorrow. 367 00:33:40,900 --> 00:33:45,100 I'm afraid not. Hold him. No, don't hurt him. 368 00:33:45,200 --> 00:33:47,100 You're a good man, Apollodorus. 369 00:33:47,200 --> 00:33:50,000 I hope you're appreciated. 370 00:33:50,100 --> 00:33:52,000 Wait here for me. 371 00:34:08,500 --> 00:34:11,300 Ah, then let us live and love... 372 00:34:11,400 --> 00:34:16,700 without one thought for the gossip of virgin snow grown old and stale. 373 00:34:16,900 --> 00:34:18,900 Suns go down and may return, 374 00:34:19,000 --> 00:34:21,100 but once putout our own brief light, 375 00:34:21,200 --> 00:34:23,700 we sleep through one eternal night. 376 00:34:23,800 --> 00:34:27,300 An intruder ! A man ! 377 00:34:30,100 --> 00:34:32,000 Oh, it's you. 378 00:34:32,100 --> 00:34:36,100 You, uh, wanted to see me ? 379 00:34:36,200 --> 00:34:39,100 I summoned you yesterday... 380 00:34:39,200 --> 00:34:41,800 to an audience in my throne room. 381 00:34:41,900 --> 00:34:44,700 I was told I was not permitted to go there. 382 00:34:44,800 --> 00:34:46,800 For one thing, it's too close to the quarters... 383 00:34:46,900 --> 00:34:49,400 occupied by your brother, Pothinus, Theodotus and the rest. 384 00:34:49,500 --> 00:34:53,400 I will not be told where I can go and where I cannot go ! 385 00:34:53,500 --> 00:34:56,000 Since there's obviously nothing that you want of me-- 386 00:34:56,100 --> 00:34:59,700 Except my throne ! 387 00:35:02,100 --> 00:35:04,800 At least you've dressed properly for my presence. 388 00:35:04,900 --> 00:35:06,900 Your best armor ? 389 00:35:07,000 --> 00:35:11,200 Almost, but I'm afraid it's not being worn in your honor. 390 00:35:12,800 --> 00:35:16,000 I know. This morning, early, 391 00:35:16,100 --> 00:35:19,300 you paid a formal visit to the tomb of Alexander. 392 00:35:19,400 --> 00:35:24,100 You remained alone beside the sarcophagus for some time. 393 00:35:24,200 --> 00:35:26,200 I'd very much like to know how you know. 394 00:35:26,200 --> 00:35:29,900 Just staring down at him. 395 00:35:30,000 --> 00:35:33,500 And then you cried. 396 00:35:33,600 --> 00:35:35,600 Why did you cry, Caesar ? 397 00:35:38,100 --> 00:35:40,900 That man recites beautifully. Is he blind ? 398 00:35:41,000 --> 00:35:43,500 - Don't you hurt him. - I won't. 399 00:35:43,700 --> 00:35:45,700 Not anyone who speaks Catullus so well. 400 00:35:45,900 --> 00:35:49,600 Catullus doesn't approve of you. Why haven't you had him killed ? 401 00:35:49,700 --> 00:35:52,200 Because I approve of him. 402 00:35:52,300 --> 00:35:55,400 '' My desire to please you, Caesar, is very slight. 403 00:35:55,500 --> 00:35:58,600 Nor do I greatly care to know if you are black or white.'' 404 00:35:58,800 --> 00:36:02,300 Achillas is moving his entire army to Alexandria. 405 00:36:02,500 --> 00:36:06,700 By tonight, he'll outnumber you 20 to 1, 30 to 1. 406 00:36:06,800 --> 00:36:09,700 He'll have the royal enclosure entirely surrounded. 407 00:36:09,900 --> 00:36:12,800 Except to the sea. 408 00:36:12,900 --> 00:36:15,100 Do you plan to sail away, great Caesar ? 409 00:36:15,200 --> 00:36:17,500 Not for the time being. 410 00:36:17,600 --> 00:36:23,100 Achillas may attack tomorrow, the next day, whenever it suits him ! 411 00:36:23,300 --> 00:36:27,100 - Very probable. - In your wildest dreams, Caesar, 412 00:36:27,200 --> 00:36:32,100 how can you possibly hope to hold the gates of this enclosure against such odds ? 413 00:36:32,200 --> 00:36:34,700 And if you say once more, '' For the time being--'' 414 00:36:34,800 --> 00:36:40,400 My officers say anything from a week to indefinitely. What would you estimate ? 415 00:36:42,400 --> 00:36:44,400 Before you're without water, 416 00:36:44,600 --> 00:36:47,600 without food, your troops slaughtered, 417 00:36:47,600 --> 00:36:50,900 picked off from the rooftops, poisoned in the brothels ? 418 00:36:51,000 --> 00:36:55,900 A few days, Caesar. At the most, a few days. 419 00:36:56,100 --> 00:37:00,000 I'm inclined to agree with you. 420 00:37:00,100 --> 00:37:02,600 Young man, do you know this of Catullus ? 421 00:37:02,800 --> 00:37:05,600 ''Give me a thousand and a thousand kisses. 422 00:37:05,700 --> 00:37:07,600 When we have many thousand more, 423 00:37:07,700 --> 00:37:10,200 we will scramble them and forget the score, 424 00:37:10,300 --> 00:37:13,800 so evil envy will not know how high the count... 425 00:37:14,000 --> 00:37:16,700 and cast its evil eye.'' 426 00:37:20,800 --> 00:37:23,600 It couldn't possibly have been as pleasant in the throne room. 427 00:37:27,600 --> 00:37:32,000 - '' My desire to please you, Caesar, is very slight--'' - Be still ! 428 00:37:32,100 --> 00:37:35,300 Caesar, a word. It's important. 429 00:37:37,800 --> 00:37:39,700 The Egyptian war galleys in the eastern harbor, 430 00:37:39,800 --> 00:37:41,700 they've been taking on men and armaments all day. 431 00:37:41,800 --> 00:37:43,700 When will they be prepared to move against us ? 432 00:37:43,800 --> 00:37:46,800 Tomorrow with the morning wind. 433 00:37:46,900 --> 00:37:48,800 Burn them tonight. 434 00:37:48,800 --> 00:37:51,000 Their ships lie close to shore, tightly packed. 435 00:37:51,000 --> 00:37:53,100 There's a chance the fire may spread to the city. 436 00:37:53,200 --> 00:37:55,800 Let's hope it doesn't. I can't risk a blockade, 437 00:37:56,000 --> 00:37:57,800 And remember, not before tonight. 438 00:37:58,000 --> 00:38:02,000 Prepare as secretly as possible. I need this day. 439 00:38:02,100 --> 00:38:04,000 Good luck. 440 00:38:07,300 --> 00:38:10,700 Why not before tonight, my lord ? Why does Caesar need this day ? 441 00:38:10,800 --> 00:38:14,200 I can't give you that information... for the time being. 442 00:38:22,500 --> 00:38:24,500 Flavius. 443 00:38:24,600 --> 00:38:27,300 Here it is, Caesar. Just arrived. 444 00:38:27,500 --> 00:38:30,000 The gods shouldn't tantalize us so, Rufio. 445 00:38:32,700 --> 00:38:35,400 It's even better than I'd hoped. 446 00:38:35,500 --> 00:38:37,700 You'd best be on your way. You haven't much time. 447 00:38:37,800 --> 00:38:39,800 Hail Caesar. 448 00:39:00,600 --> 00:39:02,700 It is called an epilepse... 449 00:39:02,800 --> 00:39:08,000 because of the arching caused by the muscular spasms, the contortions. 450 00:39:08,100 --> 00:39:10,500 The Greeks of early times considered those who suffered from it... 451 00:39:10,600 --> 00:39:12,700 to be favored by the gods. 452 00:39:12,800 --> 00:39:18,200 The great Alexander, they say, had this falling sickness. 453 00:39:18,400 --> 00:39:22,300 And, so they say, the mighty Caesar too. 454 00:39:24,200 --> 00:39:26,800 Your Majesty, forgive me. Sosigenus, the library. 455 00:39:27,000 --> 00:39:29,000 - What are you talking about ? - The Romans. 456 00:39:29,100 --> 00:39:31,200 They've set fire to the Egyptian fleet. 457 00:39:31,300 --> 00:39:33,300 - It's about time. - Come see for yourself. 458 00:39:33,400 --> 00:39:35,400 The fire's spread to the city. 459 00:39:35,500 --> 00:39:38,300 - The city ! - Not a great area, just a few buildings. 460 00:39:38,300 --> 00:39:40,300 But the library is burning. 461 00:39:44,600 --> 00:39:46,800 The great library ! 462 00:40:01,600 --> 00:40:04,600 Aristotle's manuscripts. 463 00:40:07,200 --> 00:40:11,100 The Platonic commentaries, the plays, the histories. 464 00:40:11,200 --> 00:40:13,700 The testament of the Hebrewgod. 465 00:40:13,800 --> 00:40:16,900 The Book of Books. 466 00:40:21,400 --> 00:40:23,500 The wind blew these burning galleys right into the merchant shipping. 467 00:40:23,600 --> 00:40:25,900 At least four or five burned and sank right here. 468 00:40:26,000 --> 00:40:29,300 - And our own ships ? - Safe and dry. There's a problem about prisoners. 469 00:40:29,400 --> 00:40:31,900 - They're surrendering in droves. I need help. - Not one man. 470 00:40:32,000 --> 00:40:34,500 - I may even want your sailors before long. - Halt! 471 00:40:34,600 --> 00:40:38,600 Take your hands off me! 472 00:40:44,700 --> 00:40:47,100 You should attack my guards more often. 473 00:40:47,300 --> 00:40:49,500 Battle seems to be come you. 474 00:40:49,500 --> 00:40:51,700 You grow more beautiful each time I see you. 475 00:40:53,200 --> 00:40:55,100 And you grow bolder. 476 00:40:55,300 --> 00:40:57,200 And busier. 477 00:40:57,300 --> 00:41:00,700 - Actually, we're extremely busy at this moment-- - Do you smell smoke ? 478 00:41:02,700 --> 00:41:05,300 We found it necessary to burn the Egyptian fleet. 479 00:41:05,500 --> 00:41:07,300 When last seen, the ships were in the water. 480 00:41:07,500 --> 00:41:10,600 Did you find it necessary to burn them in the city streets ? 481 00:41:10,700 --> 00:41:12,700 Some merchant ships caught fire. 482 00:41:12,800 --> 00:41:15,100 The burning masts fell into the streets. Some houses-- 483 00:41:15,200 --> 00:41:18,700 One of them: the great library of Alexandria. 484 00:41:18,800 --> 00:41:21,800 Yes, I've been told. I'm extremely sorry. 485 00:41:21,800 --> 00:41:24,900 - Now, if you don't mind, I must ask you to-- - I do mind. 486 00:41:25,000 --> 00:41:27,100 Are you putting the fire out ? 487 00:41:27,200 --> 00:41:29,700 We're trying to form Egyptian prisoners into fire brigades. 488 00:41:29,900 --> 00:41:33,800 Oh, I see. Romans only start fires, is that it ? 489 00:41:33,900 --> 00:41:37,100 Have you broken out of your nursery, young lady, to come irritate the adults ? 490 00:41:37,200 --> 00:41:39,100 Some other time. We have work to do. 491 00:41:39,200 --> 00:41:41,100 Shall we remove her for you, Caesar ? 492 00:41:41,200 --> 00:41:44,300 Use that Roman genius for destruction. 493 00:41:44,400 --> 00:41:47,200 Tear down pyramids, wipe out cities ! 494 00:41:47,300 --> 00:41:52,900 How dare you and the rest of your barbarians set fire to my library? 495 00:41:53,000 --> 00:41:56,300 Play conqueror all you want, mighty Caesar. 496 00:41:56,400 --> 00:42:00,800 Rape, murder, pillage thousands, millions of human beings. 497 00:42:00,800 --> 00:42:04,300 But neither you nor any other barbarian... 498 00:42:04,400 --> 00:42:07,400 has the right to destroy one human thought ! 499 00:42:07,500 --> 00:42:11,500 That's enough ! Leave me alone with her. 500 00:42:14,400 --> 00:42:17,100 I will send for you when I finish. It will not be long. 501 00:42:22,300 --> 00:42:25,100 Swords ? Javelins ? 502 00:42:25,100 --> 00:42:27,600 Or are you going to set me on fire ? 503 00:42:27,800 --> 00:42:30,800 The time has come, I think, for us to understand each other. 504 00:42:31,000 --> 00:42:34,800 Whatever else I may be, in your opinion, first of all, I am Caesar. 505 00:42:34,900 --> 00:42:37,900 And I am Cleopatra, queen, daughter of Isis ! 506 00:42:38,000 --> 00:42:40,400 If I say so and when I say so, 507 00:42:40,400 --> 00:42:44,200 you are what I say you are, nothing more. 508 00:42:44,300 --> 00:42:46,600 Hail Caesar ! 509 00:42:48,600 --> 00:42:54,000 You, a descendant of generations of inbred, incestuous mental defectives, 510 00:42:54,100 --> 00:42:57,100 - how dare you call anyone barbarian. - Barbarian ! 511 00:42:57,100 --> 00:43:00,300 Daughter of an idiotic flute-playing drunkard who bribed his way to the throne. 512 00:43:00,400 --> 00:43:02,300 Your price was too high, remember ? 513 00:43:02,400 --> 00:43:05,300 I've had my fill with the smug condescension of you worn-out pretenders, 514 00:43:05,400 --> 00:43:07,300 parading on the ruins of your past glories. 515 00:43:07,400 --> 00:43:10,600 - The future concerns me. - Then keep out of my affairs and do as I say. 516 00:43:10,700 --> 00:43:14,000 Do as you say ? Literally ? 517 00:43:14,200 --> 00:43:16,500 As if I were something you had conquered ? 518 00:43:16,600 --> 00:43:19,500 If I choose to regard you as such. 519 00:43:19,600 --> 00:43:22,000 Am I to understand then... 520 00:43:22,100 --> 00:43:24,600 that you feel free to do with me whatever you want, 521 00:43:24,800 --> 00:43:26,700 whenever you want ? 522 00:43:26,800 --> 00:43:29,700 Yes, I want that understood. 523 00:43:34,500 --> 00:43:37,000 Won't you at least wear your laurel wreath... 524 00:43:37,100 --> 00:43:41,600 so I can be reminded it's the divine Caesar that honors me so ? 525 00:43:41,700 --> 00:43:44,200 You talk too much. 526 00:43:46,200 --> 00:43:51,000 I promise you... you won't like me this way. 527 00:43:53,200 --> 00:43:55,800 Caesar! An attack on the Moon Gate! 528 00:43:56,900 --> 00:43:58,900 The Moon Gate. An attack in force ! 529 00:45:06,700 --> 00:45:08,700 Those ballistas need eliminating. 530 00:45:08,800 --> 00:45:10,800 Send out a turtle. 531 00:45:13,800 --> 00:45:16,600 Form the turtle ! 532 00:46:32,400 --> 00:46:34,400 Now is the time for us to attack ! 533 00:46:34,500 --> 00:46:36,900 - No. - We have a full legion in reserve. 534 00:46:37,000 --> 00:46:38,900 We hold our positions here. 535 00:46:51,500 --> 00:46:54,600 Two hours till dawn. We'll hold where we are. 536 00:46:54,700 --> 00:46:57,600 - And what happens at dawn ? - I thought you knew. 537 00:46:57,700 --> 00:46:59,700 The sun comes up. 538 00:47:32,200 --> 00:47:34,100 Tell the men they've won their fight. 539 00:47:34,200 --> 00:47:36,700 Immediate liberty and plenty of wine for those who defended the gate. 540 00:47:36,900 --> 00:47:38,700 All reserves, the cavalry, every fresh man available, 541 00:47:38,900 --> 00:47:40,700 have them move out behind Achillas. 542 00:47:40,900 --> 00:47:44,300 - We have him in a vise. - What is the other half of this vise ? 543 00:47:44,400 --> 00:47:46,500 Rufio and the armies of Mithradates. 544 00:47:46,600 --> 00:47:48,900 - He left last night to meet them. - Mithradates ? 545 00:47:48,900 --> 00:47:50,800 How could he get here this fast ? 546 00:47:51,000 --> 00:47:52,900 I started him when we set sail for Egypt. 547 00:47:53,000 --> 00:47:55,000 After all, no general in his right mind... 548 00:47:55,100 --> 00:47:57,800 could hope to hold Alexandria with two legions, 549 00:47:57,900 --> 00:48:01,400 as you and others have repeatedly pointed out to me. 550 00:48:25,600 --> 00:48:28,100 I taste your drink, daughter of Isis, 551 00:48:28,200 --> 00:48:31,900 and if there be harm in it, let the harm fall upon me. 552 00:48:37,200 --> 00:48:39,100 Lotus. 553 00:48:40,800 --> 00:48:43,800 You wiped the rim of the cup after you tasted it. 554 00:48:44,000 --> 00:48:47,100 - Why ? - Why ? 555 00:48:47,200 --> 00:48:49,600 Why, so my mouth would not soil it. 556 00:48:49,700 --> 00:48:54,100 Lotus, taste it again. 557 00:49:03,100 --> 00:49:05,000 Pothinus said he would have me killed. 558 00:49:05,100 --> 00:49:07,600 Forgive me, Majesty. 559 00:49:07,700 --> 00:49:10,800 Forgive me. Forgive me. 560 00:49:11,000 --> 00:49:12,800 I forgive you. 561 00:49:15,800 --> 00:49:17,800 Now drink it. 562 00:49:45,100 --> 00:49:47,000 Apollodorus ! 563 00:49:49,800 --> 00:49:51,700 Apollodorus ! 564 00:49:57,300 --> 00:49:59,800 Great silence for Gaius Julius Caesar, 565 00:49:59,900 --> 00:50:02,200 consul of the Senate of the people of Rome. 566 00:50:02,300 --> 00:50:04,400 You will all stand. 567 00:50:27,900 --> 00:50:30,400 Let what is said be recorded... 568 00:50:30,600 --> 00:50:33,800 as the judgment and decree of the Senate and people of Rome. 569 00:50:35,900 --> 00:50:37,800 There is no judgment here. 570 00:50:37,900 --> 00:50:40,600 And the decree not Rome's, but Cleopatra's. 571 00:50:40,700 --> 00:50:42,800 She has lied to you, Caesar. 572 00:50:43,000 --> 00:50:45,100 She and her slaves lie to you. 573 00:50:45,200 --> 00:50:47,200 You have not been accused, Pothinus, 574 00:50:47,300 --> 00:50:49,300 thus far. 575 00:50:49,400 --> 00:50:54,300 You are now charged with inciting and abetting war against the Roman army. 576 00:50:54,300 --> 00:50:57,700 You are now charged with plotting to assassinate Queen Cleopatra. 577 00:50:57,800 --> 00:50:59,700 You are guilty of both. 578 00:50:59,800 --> 00:51:02,700 - You are sentenced to death. 579 00:51:21,500 --> 00:51:24,600 It's too bright in here. Shut out some of the sun. 580 00:51:38,800 --> 00:51:42,600 Are you going to kill me too, Caesar ? What am I accused of? 581 00:51:42,700 --> 00:51:45,200 King Ptolemy is hereby removed... 582 00:51:45,300 --> 00:51:47,800 from the protective custody of Rome. 583 00:51:47,900 --> 00:51:50,000 He will leave the palace within the hour... 584 00:51:50,100 --> 00:51:53,200 and be conducted safely to the camp of General Achillas. 585 00:51:53,300 --> 00:51:56,800 Achillas ? You're going to send me back to my own troops ? 586 00:51:56,900 --> 00:52:01,200 He is to be accompanied by his learned tutor, Theodotus. 587 00:52:01,300 --> 00:52:04,500 Do you hear that ? You're going to be saved along with me. 588 00:52:04,600 --> 00:52:06,800 Stop grining, you little idiot. 589 00:52:06,900 --> 00:52:11,900 May I speak ? You know that Achillas is trapped... 590 00:52:12,100 --> 00:52:15,300 between your own legions and the armies of Mithradates. 591 00:52:15,500 --> 00:52:19,100 You know that to send His Majesty to fight against them may mean his death. 592 00:52:19,200 --> 00:52:21,700 An occupational hazard for those who would be king. 593 00:52:21,800 --> 00:52:24,100 But then certainly not I, Caesar. 594 00:52:24,200 --> 00:52:26,500 I'm no king, nor general. What do I know of war ? 595 00:52:26,600 --> 00:52:28,800 A simple scholar. 596 00:52:28,900 --> 00:52:31,300 A man of thoughts and words. 597 00:52:31,400 --> 00:52:34,800 Too many words. Enough. 598 00:52:34,900 --> 00:52:36,800 Let all be done properly as decreed. 599 00:53:01,400 --> 00:53:03,300 Flavius. 600 00:53:05,100 --> 00:53:07,800 Find Apollodorus. Return his dagger to him. 601 00:53:07,900 --> 00:53:10,800 You might clean it first. It has Pothinus all over it. 602 00:53:12,600 --> 00:53:15,600 Yes, yes, I know I'm tired. I promise I'll sleep. 603 00:53:17,700 --> 00:53:22,800 You have my apologies for what almost happened to you. 604 00:53:22,800 --> 00:53:27,400 Caesar, will you talk with me for just a minute ? 605 00:53:27,500 --> 00:53:29,800 Yesterday was full. Tonight was rather long. 606 00:53:29,900 --> 00:53:31,900 This morning has not been uneventful. 607 00:53:32,000 --> 00:53:35,300 Did you know that Apollodorus would kill Pothinus ? 608 00:53:35,400 --> 00:53:39,600 He was kind enough to wait until Rome had passed sentence of death. 609 00:53:39,700 --> 00:53:44,000 And my brother... and Theodotus ? 610 00:53:44,100 --> 00:53:46,300 They, too, will be killed, possibly. 611 00:53:46,400 --> 00:53:48,600 Probably. 612 00:53:48,700 --> 00:53:50,700 Your Majesty, I'm truly weary. If you'll forgive me. 613 00:53:50,900 --> 00:53:55,300 You knew all along, didn't you, that there was no real danger, 614 00:53:55,400 --> 00:53:58,200 that Mithradates was on his way to reinforce you. 615 00:53:58,300 --> 00:54:00,200 Why didn't you tell me ? 616 00:54:00,300 --> 00:54:02,200 I said I was prepared. You wouldn't believe me. 617 00:54:02,300 --> 00:54:05,800 - I don't want to be rude, but I really must insist-- - I would've believed you. 618 00:54:05,900 --> 00:54:08,300 - You didn't trust me, is that it ? - Not for an instant. 619 00:54:08,400 --> 00:54:11,500 And yet... in these last few minutes, 620 00:54:11,600 --> 00:54:14,400 you have made me undisputed queen. 621 00:54:14,500 --> 00:54:17,100 The sole ruler of Egypt. Why ? 622 00:54:17,300 --> 00:54:20,300 Perhaps-- Perhaps tomorrow later in the day we could talk. 623 00:54:20,400 --> 00:54:22,600 - Why, Caesar ? - It was best for Rome. Please ! 624 00:54:22,700 --> 00:54:25,100 - Best for Egypt. - For Egypt too. 625 00:54:25,200 --> 00:54:27,800 Cleopatra, get out. I beg of you, get out. 626 00:54:53,300 --> 00:54:55,900 That will not be needed. 627 00:54:56,000 --> 00:54:59,600 It wasn't necessary for me to betray myself. 628 00:54:59,700 --> 00:55:01,600 I could have called out for Flavius. 629 00:55:01,700 --> 00:55:04,800 How many new spy-holes have you dug in the walls ? 630 00:55:04,900 --> 00:55:06,900 Are we being watched even now ? 631 00:55:08,600 --> 00:55:10,900 If you see Flavius, you might send him to me. 632 00:55:12,400 --> 00:55:15,600 - Still trying to dismiss me ? - What is it you want ? 633 00:55:15,700 --> 00:55:19,400 - What more do you want ? - To be of help to you. 634 00:55:19,600 --> 00:55:22,500 There never has been help. There never will be. 635 00:55:26,800 --> 00:55:29,800 Now there is. 636 00:55:29,900 --> 00:55:32,400 One day it'll happen where I cannot hide, 637 00:55:32,500 --> 00:55:35,200 where the world will see me fall. 638 00:55:35,300 --> 00:55:38,000 I shall tumble down before the mob... 639 00:55:38,100 --> 00:55:40,900 and foam at the mouth and make them laugh, 640 00:55:41,100 --> 00:55:43,300 and they'll tear me to pieces. 641 00:55:43,400 --> 00:55:46,400 The gods themselves had your sickness. 642 00:55:46,500 --> 00:55:50,400 Hannibal, even the great Alexander. 643 00:55:50,500 --> 00:55:52,700 And in the end, they fell. 644 00:55:52,800 --> 00:55:55,200 Were torn to pieces by the mob. 645 00:55:56,700 --> 00:55:59,000 Not you. 646 00:55:59,200 --> 00:56:01,200 I will see to that. 647 00:56:18,200 --> 00:56:23,500 In the name of the Senate and the people of Rome and by their will. 648 00:56:54,500 --> 00:56:56,700 Isis herself would surrender her place in heaven... 649 00:56:56,800 --> 00:56:59,100 to be as beautiful as you. 650 00:56:59,200 --> 00:57:03,200 You're not supposed to look at me. No one is. 651 00:57:03,400 --> 00:57:05,800 Well, if they aren't looking, how do they know that I am ? 652 00:57:07,400 --> 00:57:09,300 You should be kneeling. 653 00:57:09,400 --> 00:57:13,500 That, too, before all these visiting kings, 654 00:57:13,600 --> 00:57:16,800 making believe that they're not watching us ? 655 00:57:20,800 --> 00:57:24,700 You have such bony knees. 656 00:57:24,800 --> 00:57:29,300 Not only bony, but unaccustomed to this sort of thing. 657 00:58:16,400 --> 00:58:18,400 If we're to get an early start in the morning-- 658 00:58:18,500 --> 00:58:21,000 What will it be tomorrow ? 659 00:58:21,100 --> 00:58:23,600 More wheat ? What I've seen already... 660 00:58:23,700 --> 00:58:26,200 could feed more legions than Rome has ever had. 661 00:58:26,300 --> 00:58:28,300 There is enough to feed the world. 662 00:58:28,300 --> 00:58:30,300 More gold then. 663 00:58:30,400 --> 00:58:32,900 Why not buy the world ? Surely, you must have enough. 664 00:58:33,100 --> 00:58:37,400 At least enough to pay more legions than even Rome has ever had. 665 00:58:37,600 --> 00:58:39,800 More granite, more marble, 666 00:58:39,800 --> 00:58:43,600 more millions of slaves to build whatever needs building. 667 00:58:43,700 --> 00:58:46,600 Better routes to India, shorter routes to the East. 668 00:58:46,700 --> 00:58:48,600 What can it be in Egypt that I haven't seen ? 669 00:58:48,700 --> 00:58:52,800 Egypt itself. The reason for Egypt. 670 00:58:53,000 --> 00:58:55,900 My responsibility is Rome. 671 00:58:56,000 --> 00:58:59,300 Alexander understood it, 672 00:58:59,400 --> 00:59:02,800 that from Egypt, he could rule the world. 673 00:59:04,200 --> 00:59:07,600 He was very young. And you, even younger. 674 00:59:07,800 --> 00:59:12,200 At your age, such dreams have a reality which grows less in time. 675 00:59:13,800 --> 00:59:15,700 Caesar no longer dreams ? 676 00:59:15,800 --> 00:59:18,500 Dangerous to a man of my calling. 677 00:59:18,600 --> 00:59:22,200 Necessary, I would have thought. 678 00:59:39,200 --> 00:59:42,500 I cannot stay away from Rome too long. There are problems. 679 00:59:42,500 --> 00:59:45,800 Messages from Marc Antony endlessly demanding my return. 680 00:59:45,800 --> 00:59:50,300 And on my way back, wars to be fought in the east and north. 681 00:59:50,400 --> 00:59:53,800 Even in Rome itself, I'm not without opposition. 682 00:59:53,900 --> 00:59:56,700 Do to them what you did to Achillas. 683 00:59:56,800 --> 00:59:59,100 This is opposition of a different sort. 684 00:59:59,200 --> 01:00:02,100 They weave it cleverly light, like a cobweb. 685 01:00:02,200 --> 01:00:06,200 You know what happens when cobwebs are not regularly swept away. 686 01:00:06,400 --> 01:00:09,500 Do you trust this... Marc Antony ? 687 01:00:09,700 --> 01:00:13,700 If anyone in the world, I trust Antony. 688 01:00:13,700 --> 01:00:18,600 Well, let him brush away the cobwebs for you, and stay with me. 689 01:00:18,700 --> 01:00:21,300 You've been declared dictator for a year. 690 01:00:21,400 --> 01:00:23,300 You can do what you want to with your time. 691 01:00:23,400 --> 01:00:27,000 Everything but make it stand still. 692 01:00:28,400 --> 01:00:31,400 If, when you return to Rome, 693 01:00:31,600 --> 01:00:35,100 these wars that have to be fought on the way, are they important ? 694 01:00:35,200 --> 01:00:39,200 Well, there's no such thing as an unimportant war. 695 01:00:39,400 --> 01:00:44,100 I've been reading in your commentaries about your campaigns in Gaul. 696 01:00:44,200 --> 01:00:46,200 How does my writing compare with Catallus ? 697 01:00:46,300 --> 01:00:49,600 Well, it's different. 698 01:00:49,700 --> 01:00:51,800 Dull. 699 01:00:51,900 --> 01:00:54,700 Perhaps a little too much description. 700 01:00:54,800 --> 01:00:58,100 You're being tactful. Some of my critics-- Brutus, for one-- 701 01:00:58,200 --> 01:01:01,700 tell me my Latin is not only ungrammatical, but common. 702 01:01:03,100 --> 01:01:06,300 You spared his life more than once. 703 01:01:06,400 --> 01:01:11,000 People say it's because Brutus is your son. Is that true ? 704 01:01:11,100 --> 01:01:14,200 I have no son. 705 01:01:14,300 --> 01:01:16,900 - Calpurnia, your third wife. - Fourth. 706 01:01:17,000 --> 01:01:21,400 Married to you, how long ? Twelve years ? 707 01:01:21,400 --> 01:01:25,100 And still, Caesar has no son, no child at all. 708 01:01:25,200 --> 01:01:28,500 It is well known that Calpurnia is barren. 709 01:01:28,600 --> 01:01:31,400 A woman who cannot bear children... 710 01:01:31,500 --> 01:01:35,000 is like a river that is dry. 711 01:01:35,100 --> 01:01:39,000 I see no purpose in discussing the subject further. 712 01:01:39,100 --> 01:01:43,900 A woman, too, must make the barren land fruitful. 713 01:01:44,000 --> 01:01:48,100 She must make life grow where there was no life. 714 01:01:48,200 --> 01:01:53,000 Just as the Mother Nile feeds and replenishes the earth. 715 01:01:55,300 --> 01:01:57,300 I am the Nile. 716 01:02:00,800 --> 01:02:04,000 I will bear many sons. 717 01:02:04,100 --> 01:02:06,100 Isis has told me. 718 01:02:08,300 --> 01:02:13,100 My breasts are filled with love and life. 719 01:02:13,200 --> 01:02:16,200 My hips are rounded and well apart. 720 01:02:17,700 --> 01:02:21,700 Such women, they say, have sons. 721 01:02:44,900 --> 01:02:50,000 That first time when you stood here alone, why did you cry ? 722 01:02:50,100 --> 01:02:52,300 Will you tell me now ? 723 01:02:52,400 --> 01:02:54,900 Because I had lost something. 724 01:02:54,900 --> 01:02:57,500 - What ? - A lifetime. 725 01:02:57,600 --> 01:03:00,100 - Mine. - Nonsense. 726 01:03:00,200 --> 01:03:04,000 Having conquered the world, he died at 32. 727 01:03:04,200 --> 01:03:06,500 I am 52. 728 01:03:06,600 --> 01:03:09,800 My remaining ambition is to keep the world from conquering me. 729 01:03:13,000 --> 01:03:16,800 Your ambitions must always have been his. 730 01:03:16,900 --> 01:03:18,900 They still must be. 731 01:03:19,000 --> 01:03:20,900 Shall I tell you something ? 732 01:03:21,000 --> 01:03:24,600 When I was 32 in Spain, 733 01:03:24,700 --> 01:03:27,600 I came upon a statue of Alexander. 734 01:03:27,600 --> 01:03:30,000 I wept then too. 735 01:03:30,100 --> 01:03:31,900 Even then. 736 01:03:32,100 --> 01:03:36,000 I want you to have his sword to take back with you. 737 01:03:36,100 --> 01:03:38,200 - Too deeply embedded. - It can be removed. 738 01:03:38,200 --> 01:03:40,200 It's buried in time. 739 01:03:40,200 --> 01:03:43,600 - And Alexander's mantle ? - Too heavy for Caesar. 740 01:03:46,700 --> 01:03:49,400 His dream then. 741 01:03:49,500 --> 01:03:52,700 Make his dream yours, Caesar. 742 01:03:52,800 --> 01:03:56,100 His grand design. 743 01:03:56,300 --> 01:03:58,600 Pick it up where he left off. 744 01:04:00,400 --> 01:04:03,800 Out of the patchwork of conquests, 745 01:04:03,900 --> 01:04:06,000 one world. 746 01:04:06,100 --> 01:04:09,600 And out of one world, one nation. 747 01:04:09,700 --> 01:04:14,300 One people on Earth living in peace. 748 01:04:14,400 --> 01:04:17,700 So, you have told me, at last, what it is you want of me. 749 01:04:17,900 --> 01:04:19,700 Of us ! 750 01:04:19,900 --> 01:04:21,800 And the center, the capital of this one world, 751 01:04:21,900 --> 01:04:24,700 one people, one nation: Alexandria ? 752 01:04:24,800 --> 01:04:26,700 - He chose it. - I am Roman. 753 01:04:26,800 --> 01:04:30,500 He was Greek ! What will it matter when we're all one people ? 754 01:04:30,600 --> 01:04:33,700 I am 52. He was 32 and failed. 755 01:04:33,800 --> 01:04:35,700 We will succeed. 756 01:04:35,800 --> 01:04:39,600 Your dreams, your ambitions. 757 01:04:39,600 --> 01:04:43,300 One lifetime is not enough for such dreams, such ambitions. 758 01:04:44,800 --> 01:04:47,600 The cloak of Alexander cannot be too heavy... 759 01:04:47,700 --> 01:04:51,300 for Rome and Egypt to carry together. 760 01:04:51,500 --> 01:04:55,500 And what if his sword is too deeply embedded ? 761 01:04:55,700 --> 01:04:58,300 Yours will replace it, Caesar. 762 01:04:58,300 --> 01:05:01,500 You have a way of mixing politics and passion. 763 01:05:01,700 --> 01:05:03,900 Where does one begin and the other leave off ? 764 01:05:04,000 --> 01:05:08,400 That did not start, nor will it end with me. 765 01:05:08,500 --> 01:05:12,500 Cleopatra, whatever it is, however it comes out, 766 01:05:12,600 --> 01:05:15,400 leave me my destiny. 767 01:05:15,500 --> 01:05:19,800 Your destiny is no longer just yours. 768 01:05:20,000 --> 01:05:22,600 It's mine too. 769 01:05:22,700 --> 01:05:27,600 Soon, there will be someone to carry both the cloak of Alexander... 770 01:05:27,700 --> 01:05:33,300 and the sword of Caesar and the name of Caesar. 771 01:05:33,400 --> 01:05:38,200 And in that name, he will rule Egypt. 772 01:05:38,400 --> 01:05:43,000 And what ever part or all of the world that we give him, 773 01:05:43,400 --> 01:05:45,300 ours child, 774 01:05:45,400 --> 01:05:50,200 will be a son for you, Caesar. 775 01:06:34,200 --> 01:06:36,100 I came as quick as I could. 776 01:06:36,200 --> 01:06:38,100 Antony is welcome to Caesar's house... 777 01:06:38,200 --> 01:06:41,500 as often and as quickly as he likes. 778 01:06:41,600 --> 01:06:45,100 As Caesar's wife, before the truth is distorted into vicious Roman gossip, 779 01:06:45,300 --> 01:06:48,700 - I wanted you to hear-- - That my husband has married Queen Cleopatra. 780 01:06:51,300 --> 01:06:55,400 There's some fresh wine. One of your many favorites. 781 01:06:57,300 --> 01:07:01,600 The ceremony, according to vicious gossip, was in the Egyptian religion. 782 01:07:01,700 --> 01:07:04,300 Even if true, that can't be meant or taken seriously. 783 01:07:04,500 --> 01:07:08,300 During which, he was formally declared an Egyptian god. 784 01:07:08,400 --> 01:07:11,400 Officially divine, at last. 785 01:07:11,500 --> 01:07:13,800 That must have pleased Caesar. 786 01:07:13,900 --> 01:07:17,800 Calpurnia, we know Caesar, you and I. 787 01:07:18,000 --> 01:07:21,000 This so-called marriage has no validity under Roman law. 788 01:07:21,100 --> 01:07:23,300 There must have been political purpose to it. 789 01:07:23,500 --> 01:07:26,400 Perhaps a symbolic ceremony to ratify Rome's alliance with Egypt. 790 01:07:26,500 --> 01:07:30,100 Perhaps merely... indulging some barbaric custom. 791 01:07:30,200 --> 01:07:32,600 You've been loyal and kind. 792 01:07:32,700 --> 01:07:35,500 You came as quickly as you could. 793 01:07:35,600 --> 01:07:39,400 Unhappily, vicious gossip travels even faster than you... 794 01:07:39,500 --> 01:07:41,900 and the truth. 795 01:07:41,900 --> 01:07:46,000 Have you heard, for instance, that Queen Cleopatra is carrying Caesar's child ? 796 01:07:48,400 --> 01:07:50,500 Yes, Antony. 797 01:07:50,700 --> 01:07:54,500 We know him, you and I. 798 01:08:19,400 --> 01:08:21,600 There shall be-- 799 01:08:21,700 --> 01:08:25,500 There shall be... Rome, 800 01:08:25,700 --> 01:08:28,100 mighty and alone and unloved. 801 01:08:28,200 --> 01:08:30,300 A mistress. 802 01:08:30,400 --> 01:08:34,000 A mistress shall raise thee again from Earth to heaven, 803 01:08:34,100 --> 01:08:39,500 and all the world shall know a golden age of justice and of love. 804 01:08:41,000 --> 01:08:43,200 A son shall be born to Isis ! 805 01:08:44,600 --> 01:08:47,400 A son shall be born to Isis ! 806 01:08:47,500 --> 01:08:50,300 Rome shall know him in cloth of gold. 807 01:08:50,400 --> 01:08:54,800 The East shall see him laden with jewels and treasure. 808 01:08:54,900 --> 01:08:58,200 A son of Egypt and of Rome! 809 01:09:03,100 --> 01:09:07,800 Here shall he find his destiny ! 810 01:09:39,700 --> 01:09:42,700 Do exactly as I tell you. 811 01:09:42,800 --> 01:09:45,400 When the child is born, 812 01:09:45,500 --> 01:09:49,400 after he is anointed and named royal prince, 813 01:09:49,500 --> 01:09:52,700 - take him to Caesar. - Bring Caesar here ? 814 01:09:52,700 --> 01:09:57,200 No ! Exactly as I tell you. 815 01:09:57,300 --> 01:10:01,400 Take the child to Caesar, in front of his men. 816 01:10:01,500 --> 01:10:03,500 Do you understand ? 817 01:10:03,700 --> 01:10:06,000 In front of all the Romans. 818 01:10:08,100 --> 01:10:11,300 Lay him at Caesar's feet. 819 01:10:11,400 --> 01:10:14,500 At Caesar's feet. 820 01:10:14,600 --> 01:10:16,600 I will do just as you say. 821 01:10:35,500 --> 01:10:37,800 Fear not. We have never lost a Caesar. 822 01:10:37,900 --> 01:10:40,200 That remark was not only insubordinate, but in bad taste ! I-- 823 01:10:49,300 --> 01:10:52,000 Caesar, remember Roman law. 824 01:10:52,100 --> 01:10:54,700 If you pick up this child before witnesses, you acknowledge it's yours... 825 01:10:54,800 --> 01:10:57,400 and a citizen of Rome, as your heir. 826 01:11:22,900 --> 01:11:27,300 - A son. 827 01:11:27,400 --> 01:11:29,800 I have a son ! 828 01:11:29,900 --> 01:11:32,900 - Hail Caesar ! - Hail Caesar ! 829 01:11:39,900 --> 01:11:41,900 He has been made king of Egypt. 830 01:11:42,000 --> 01:11:44,800 He and his Egyptian queen have named their bastard Caesarion. 831 01:11:44,900 --> 01:11:46,800 Prince Caesarion. 832 01:11:46,900 --> 01:11:49,800 What better name for the heir to the throne of Rome. 833 01:11:49,900 --> 01:11:52,100 There is no throne of Rome. 834 01:11:52,200 --> 01:11:54,800 Nor shall there be, nor would Caesar tolerate one. 835 01:11:54,900 --> 01:11:56,800 But a son ! 836 01:11:57,000 --> 01:12:00,100 We all know how much he's always wanted one. I am happy for Caesar. 837 01:12:00,200 --> 01:12:03,500 Well, your happiness is understandable enough. 838 01:12:03,600 --> 01:12:06,500 Now that Caesar has publicly recognized a son, 839 01:12:06,600 --> 01:12:08,800 one need no longer wonder about Brutus. 840 01:12:09,000 --> 01:12:12,400 Is it a relief not to be wondered about, Casca ? 841 01:12:12,500 --> 01:12:15,400 To be known openly as you are for what you are: 842 01:12:15,500 --> 01:12:17,700 liar, swindler, bully and coward. 843 01:12:17,900 --> 01:12:21,100 Brutus, you'll turn Casca's head with your flattery. 844 01:12:21,200 --> 01:12:25,700 And Casca's head, if turned, will see Marc Antony. 845 01:12:25,900 --> 01:12:29,100 Apart of Caesar more to be feared, I think, than his infant son. 846 01:12:30,800 --> 01:12:34,900 But it is for the good of Rome that Caesar has stayed so long in Egypt. 847 01:12:35,000 --> 01:12:38,400 In his absence, the people have come to worship him as a god. 848 01:12:38,500 --> 01:12:41,900 Why should he return to show himself as mortal as the rest ? 849 01:12:42,000 --> 01:12:45,500 There are those who fear Caesar's ambition. 850 01:12:45,700 --> 01:12:48,600 But what is there to fear ? That he will destroy the republic ? 851 01:12:48,700 --> 01:12:51,300 Yes, he will. 852 01:12:51,400 --> 01:12:53,300 I promise you he will. 853 01:12:53,400 --> 01:12:56,100 Your tongue is old, but sharp, Cicero. 854 01:12:56,200 --> 01:12:59,300 Be careful how you waggle it. One day it will cut off your head. 855 01:12:59,400 --> 01:13:05,000 It will more likely be your sword, Antony. 'Tis just as sharp and quicker... 856 01:13:05,100 --> 01:13:07,700 and frightened of heads. 857 01:13:09,800 --> 01:13:12,900 There'll be a strong smell of wine in the Senate today. 858 01:13:13,000 --> 01:13:14,900 We must breathe with restraint. 859 01:13:20,400 --> 01:13:24,500 Octavian, this-- what's his name-- this son of Caesar, 860 01:13:24,700 --> 01:13:26,600 does it upset you ? 861 01:13:26,700 --> 01:13:30,200 - No. - You run off at the mouth so. 862 01:13:30,300 --> 01:13:33,500 One would think your words were as precious to you as your gold. 863 01:13:33,600 --> 01:13:38,100 Like my gold, I use them where they are worth most. 864 01:13:38,200 --> 01:13:42,800 And your virtue ? My friend has a friend. 865 01:13:42,900 --> 01:13:44,900 That too. 866 01:13:44,900 --> 01:13:47,100 You know, it's quite possible, Octavian, 867 01:13:47,200 --> 01:13:49,100 that when you die, 868 01:13:49,200 --> 01:13:52,400 you will die without ever having been alive. 869 01:14:27,700 --> 01:14:31,900 I can't leave without saying good-bye to my son, to you. 870 01:14:32,100 --> 01:14:36,400 We thought, your son and I, that if we came to you, 871 01:14:36,600 --> 01:14:39,200 we would have those few minutes more. 872 01:14:44,200 --> 01:14:47,100 A good thing to remember, my son, 873 01:14:47,200 --> 01:14:50,200 what you will not let go, no one will take from you. 874 01:14:53,900 --> 01:14:57,000 Hail and farewell, little Caesar. 875 01:15:11,000 --> 01:15:15,300 Was it a century ago when I was dropped at your feet, wrapped in a carpet ? 876 01:15:17,900 --> 01:15:20,000 Or was it last night ? 877 01:15:31,900 --> 01:15:34,100 When will you send for us ? When ? 878 01:15:34,200 --> 01:15:37,800 - Soon. - How soon ? When ? 879 01:15:37,900 --> 01:15:40,900 So much time must go by before even I reach Rome. 880 01:15:41,100 --> 01:15:43,500 And then how soon ? 881 01:15:43,600 --> 01:15:45,800 It will not be easy, but within reasonable time. 882 01:15:46,000 --> 01:15:48,100 Time is never reasonable. 883 01:15:48,200 --> 01:15:50,100 Time is our enemy, Caesar. 884 01:15:50,200 --> 01:15:54,100 Am I to conquer it for you ? What plan of battle do you suggest ? 885 01:15:55,500 --> 01:15:58,600 I must bring your son to Rome. 886 01:15:58,700 --> 01:16:02,200 Rome must see Caesar's son... 887 01:16:02,400 --> 01:16:05,800 who will one day rule over Caesar's world. 888 01:16:05,900 --> 01:16:07,800 Caesar? 889 01:16:09,500 --> 01:16:12,000 I'm afraid that the tides will soon be against you. 890 01:16:29,000 --> 01:16:31,800 Not only time, but the tides. 891 01:16:31,900 --> 01:16:35,400 Even as divinities, there seems little we can do about either. 892 01:16:51,400 --> 01:16:53,500 But only after more than two years... 893 01:16:53,600 --> 01:16:57,300 and many wars in Africa and Asia Minor... 894 01:16:57,400 --> 01:17:01,900 was Caesar able to cross over to Italy and come home at last... 895 01:17:02,000 --> 01:17:06,100 to celebrate his triumphs and see to his affairs. 896 01:17:28,200 --> 01:17:31,300 ''In recognition of which, the Senate has be stowed upon Caesar... 897 01:17:31,500 --> 01:17:36,500 the rank, privilege and title of dictator of Rome for life.'' 898 01:17:36,600 --> 01:17:38,800 Dictator for life. 899 01:17:39,000 --> 01:17:42,300 At long last, he is master of Rome. 900 01:17:42,500 --> 01:17:45,600 Apollodorus, everything must be made ready at once. 901 01:17:45,700 --> 01:17:48,200 - Ships, servants-- - We've been ready for some time. 902 01:17:48,300 --> 01:17:51,500 Surely now nothing can prevent his sending for us. 903 01:17:51,600 --> 01:17:54,600 Why, If only to attend his coronation as he attended mine. 904 01:17:54,600 --> 01:17:58,000 - Your Majesty-- - Three long, wasted years ! 905 01:17:58,100 --> 01:18:00,600 Why should the Senate have taken so long... 906 01:18:00,800 --> 01:18:03,700 to recognize what the world has already known, 907 01:18:03,700 --> 01:18:07,300 that Caesar was master of Rome ? 908 01:18:07,400 --> 01:18:10,100 Rufio wishes to speak. 909 01:18:10,200 --> 01:18:12,300 Your Majesty seems to misunderstand. 910 01:18:12,400 --> 01:18:17,300 It seems quite clear. Caesar has been declared dictator of Rome for life. 911 01:18:17,500 --> 01:18:22,900 True, however to the Roman, there is a vast difference between dictator and master. 912 01:18:23,000 --> 01:18:25,200 No man can call himself master of Rome. 913 01:18:25,300 --> 01:18:27,300 Why not ? 914 01:18:27,300 --> 01:18:31,500 It has a meaning far too close to a word no Roman will tolerate: 915 01:18:31,600 --> 01:18:33,500 king. 916 01:18:40,000 --> 01:18:42,900 And to be dictator of Rome for life ? 917 01:18:43,000 --> 01:18:47,600 Is to be granted the lifelong respect and honor of the Roman people. 918 01:18:47,700 --> 01:18:50,900 And the dictates of the dictator ? 919 01:18:50,900 --> 01:18:54,800 Must, in each case, of course, be approved... by the Senate of Rome. 920 01:18:57,400 --> 01:18:59,500 Thank you, Rufio. 921 01:19:06,000 --> 01:19:08,100 The enemy! The enemy! The enemy! 922 01:19:08,200 --> 01:19:11,100 The enemy ! The enemy ! The enemy ! The enemy ! 923 01:19:14,200 --> 01:19:17,000 The enemy ! The enemy ! 924 01:19:21,200 --> 01:19:23,100 Sisogenes. 925 01:19:25,600 --> 01:19:28,500 I suppose you think it's odd that I should propose such an invitation... 926 01:19:28,600 --> 01:19:30,600 to Queen Cleopatra. 927 01:19:30,700 --> 01:19:32,700 - Do you ? - Egypt, after all, 928 01:19:32,700 --> 01:19:36,000 has been officially declared ally of Rome. 929 01:19:36,100 --> 01:19:38,400 Still, I must confess I was surprised at some of those... 930 01:19:38,500 --> 01:19:41,500 - who voted in favor. - Were you ? 931 01:19:41,600 --> 01:19:43,500 May I express, once more, my gratitude... 932 01:19:43,600 --> 01:19:46,600 for being permitted to attend today's session as a visitor ? 933 01:19:46,700 --> 01:19:48,600 It was truly inspiring, Caesar, 934 01:19:48,700 --> 01:19:52,700 to witness the free will of free men so fearlessly expressed. 935 01:19:54,900 --> 01:19:56,800 He seemed most anxious to be present. 936 01:19:56,900 --> 01:19:59,300 I saw no harm in granting him permission. 937 01:19:59,400 --> 01:20:02,100 - Didn't you ? - After today, never again shall I doubt... 938 01:20:02,100 --> 01:20:05,600 the extent of Egypt's wealth. 939 01:20:05,800 --> 01:20:07,900 I don't like Cicero's implication. 940 01:20:08,100 --> 01:20:11,600 There's not enough gold in Egypt to buy the honor of a Roman senator. 941 01:20:11,800 --> 01:20:16,100 More than enough, it seems, to buy his vote. 942 01:20:18,100 --> 01:20:20,100 How was it now ? 943 01:20:20,200 --> 01:20:24,200 '' Rome will know him in cloth of gold.'' 944 01:20:43,600 --> 01:20:47,500 According to reports, the reception in the streets has been extraordinary. 945 01:20:47,600 --> 01:20:51,200 The queen has given instructions for the procession to move as slowly as the people wish... 946 01:20:51,400 --> 01:20:53,500 for their full enjoyment. 947 01:20:53,600 --> 01:20:58,700 I might almost believe that Cleopatra set out to capture the citizens of Rome. 948 01:20:58,800 --> 01:21:01,500 One would have every reason for believing exactly that. 949 01:26:29,000 --> 01:26:33,200 Nothing like this has come into Rome since Romulus and Remus. 950 01:27:26,900 --> 01:27:29,700 - How unafraid he is. - Hmm ? 951 01:27:29,800 --> 01:27:32,700 How unafraid he is. 952 01:29:40,300 --> 01:29:43,100 Your queen has conquered the people of Rome. 953 01:29:43,200 --> 01:29:46,300 People, yes. 954 01:29:57,500 --> 01:30:01,000 Now, then, walk like a king. Head up. 955 01:30:01,200 --> 01:30:03,400 Listen to them cheer. 956 01:30:03,500 --> 01:30:07,800 Take your throne. Bow to the right, left. 957 01:30:07,900 --> 01:30:12,100 Now an angry glance at someone who's displeased you. 958 01:30:12,200 --> 01:30:15,500 Very good. I tremble. See me tremble ? 959 01:30:15,600 --> 01:30:18,500 No. Don't smile. 960 01:30:18,600 --> 01:30:21,800 Not when they're trembling. It makes them stop. 961 01:30:21,900 --> 01:30:24,900 Now the prisoners they drag before you, one by one. 962 01:30:24,900 --> 01:30:28,400 This one has no power anywhere, therefore means nothing. 963 01:30:28,500 --> 01:30:32,900 But you wish to be known as a noble ruler. What do you say ? 964 01:30:33,000 --> 01:30:36,100 I ''par do'' you. 965 01:30:36,200 --> 01:30:39,400 Louder, boy. You're going to pardon somebody, you want it known. 966 01:30:39,600 --> 01:30:43,500 I ''par do'' you ! 967 01:30:43,600 --> 01:30:47,500 Hmm. Ah, now, who comes here ? 968 01:30:47,600 --> 01:30:52,200 Once your friend. You trusted him, and he turned against you. 969 01:30:52,300 --> 01:30:54,800 He has power, wealth and family. 970 01:30:54,900 --> 01:30:57,900 He kneels before you. He begs you to be his friend again, 971 01:30:58,000 --> 01:31:00,100 to have you trust him again. 972 01:31:00,200 --> 01:31:02,800 And then... what then, little king ? 973 01:31:02,900 --> 01:31:06,300 - Crrrck ! 974 01:31:11,600 --> 01:31:15,100 Caesar must wish what needs commanding. 975 01:31:15,300 --> 01:31:18,500 To drain the Pontine Marshes. To free Rome from malaria. 976 01:31:18,600 --> 01:31:20,500 To fill my belly. 977 01:31:20,600 --> 01:31:23,200 To control the Tiber's floods and divert its course. 978 01:31:23,400 --> 01:31:27,600 To improve the harbor at Ostia. To please my ambition. 979 01:31:27,700 --> 01:31:31,500 And must I wish roads to be built, libraries for public use ? 980 01:31:31,600 --> 01:31:34,400 The free men of Italy to be equal citizens to those of Rome ? 981 01:31:34,500 --> 01:31:37,500 Many of these have merits, Caesar, and merit our approval. 982 01:31:37,600 --> 01:31:42,400 Merit your approval. Is Caesar to come before the Senate each day... 983 01:31:42,500 --> 01:31:45,200 like a schoolboy with his lessons, now passing, now failing ? 984 01:31:45,400 --> 01:31:47,300 Do you suggest that the Senate... 985 01:31:47,400 --> 01:31:49,400 no longer deliberate the welfare of Rome ? 986 01:31:49,600 --> 01:31:51,700 Do you suggest an end to the process of Roman law ? 987 01:31:51,900 --> 01:31:55,800 I must be the law. And my word must be the welfare of Rome. 988 01:31:57,500 --> 01:32:02,800 Else, take from me this meaningless title of dictator. 989 01:32:02,900 --> 01:32:05,600 I've carried a sword for too long. 990 01:32:05,700 --> 01:32:07,700 I cannot now pretend with an empty scabbard. 991 01:32:10,800 --> 01:32:14,500 Surely, Caesar must recall the symbolic nature of the title dictator... 992 01:32:14,500 --> 01:32:16,500 at the time it was conferred upon him. 993 01:32:16,500 --> 01:32:19,200 It was to honor Caesar above all men... 994 01:32:19,300 --> 01:32:23,000 and to indicate the gratitude of Rome for Caesar's triumphs in its name. 995 01:32:23,200 --> 01:32:28,200 Brutus, I recall them well, those triumphs. 996 01:32:28,300 --> 01:32:30,200 Do you ? 997 01:32:30,400 --> 01:32:33,200 Pharsalia, for one, when you trembled in Antony's hand... 998 01:32:33,300 --> 01:32:35,600 when Antony was hot to separate you from your head... 999 01:32:35,700 --> 01:32:38,000 with just cause. 1000 01:32:38,100 --> 01:32:41,000 It was by my command that your life was spared. 1001 01:32:41,100 --> 01:32:44,700 There was no deliberating body. It was not by my wish, but by my command. 1002 01:32:44,900 --> 01:32:46,900 By my dictate, if you will, that you stand here tonight. 1003 01:32:47,000 --> 01:32:49,400 dribbling virtue out of the corners of your mouth. 1004 01:32:49,500 --> 01:32:51,900 Sit down. 1005 01:32:52,000 --> 01:32:56,000 No, I want no more meaningless privileges and considerations. 1006 01:32:56,100 --> 01:32:59,100 No more honors designed to pacify me. 1007 01:32:59,300 --> 01:33:02,500 I would far rather have nothing. Remain what I am, at heart, 1008 01:33:02,600 --> 01:33:05,300 a humble man, anxious only to serve. 1009 01:33:07,700 --> 01:33:10,500 Why are the eyes of a statue always without life ? 1010 01:33:13,900 --> 01:33:16,300 Have any of you here seen the Nile ? 1011 01:33:16,400 --> 01:33:18,800 Spare yourselves the journey. 1012 01:33:18,900 --> 01:33:22,700 She carries it within her eyes. 1013 01:33:22,700 --> 01:33:25,300 I suggest, Caesar, that the hour is late. 1014 01:33:25,400 --> 01:33:27,400 Very late for Rome. 1015 01:33:27,500 --> 01:33:29,500 I was speaking, Cassius ! I was-- 1016 01:33:32,900 --> 01:33:34,800 Now, where was I ? 1017 01:33:34,900 --> 01:33:36,800 Anxious to serve. 1018 01:33:38,300 --> 01:33:42,400 Yes, I've served, served for all of my life. 1019 01:33:42,500 --> 01:33:45,600 I've won for Rome more than half of the world. 1020 01:33:45,700 --> 01:33:48,800 Most of you here owe your honors and your fortunes to me. 1021 01:33:48,900 --> 01:33:53,400 And now I want you to do as I say. 1022 01:33:53,500 --> 01:33:57,300 You will appoint me... emperor of Rome. 1023 01:34:03,400 --> 01:34:06,800 There is no need to resume your seats. 1024 01:34:06,900 --> 01:34:08,800 May I, on be half of all, once again... 1025 01:34:08,900 --> 01:34:11,200 thank you, Gracious Majesty, for your hospitality. 1026 01:34:13,500 --> 01:34:15,500 Good night. 1027 01:34:18,700 --> 01:34:20,900 Thank you and good night. 1028 01:34:30,600 --> 01:34:32,500 They resent being summoned here, Caesar, 1029 01:34:32,600 --> 01:34:35,100 for meetings more properly held in the Senate. 1030 01:34:35,300 --> 01:34:37,300 Resent it, do they ? 1031 01:34:38,800 --> 01:34:43,100 I cannot understand that the eyes of a statue... 1032 01:35:25,800 --> 01:35:30,000 Are you quite sure what it is you want... so desperately ? 1033 01:35:30,100 --> 01:35:32,900 I've always been sure. 1034 01:35:33,000 --> 01:35:35,200 And Caesar ? 1035 01:35:36,900 --> 01:35:38,800 Does anyone speak for him ? 1036 01:35:41,800 --> 01:35:43,900 No. 1037 01:35:44,000 --> 01:35:46,000 Good night. 1038 01:35:52,100 --> 01:35:56,000 Tell me, Brutus, is it proper to stand before this new goddess, 1039 01:35:56,100 --> 01:35:59,400 which Caesar has set here in the temple, or must we, as Romans, kneel ? 1040 01:36:37,800 --> 01:36:39,900 By that honor and by the responsibility you carry, 1041 01:36:40,000 --> 01:36:42,600 Brutus, save Rome from Caesar ! 1042 01:36:42,700 --> 01:36:45,400 You cannot ask me to destroy him. 1043 01:36:45,500 --> 01:36:48,400 Then let Caesar destroy Rome. 1044 01:37:06,200 --> 01:37:10,500 Antony has just come from a meeting of my friends, with good news. 1045 01:37:10,500 --> 01:37:15,000 Tomorrow at the Senate, Lucius Cotta will move that I be made king. 1046 01:37:15,100 --> 01:37:17,500 It will pass. 1047 01:37:17,600 --> 01:37:20,200 But... I don't understand. 1048 01:37:20,400 --> 01:37:22,700 King and emperor. 1049 01:37:22,800 --> 01:37:24,800 And it will pass ? 1050 01:37:24,900 --> 01:37:27,200 For the last few months, I've been quietly enjoying... 1051 01:37:27,400 --> 01:37:30,000 one of the few privileges of being dictator. 1052 01:37:30,100 --> 01:37:32,100 I have been appointing senators. 1053 01:37:32,200 --> 01:37:34,200 Slightly more than half the Senate has, at the moment, 1054 01:37:34,400 --> 01:37:37,200 been appointed by me. 1055 01:37:37,300 --> 01:37:40,300 Once again, the army of Mithradates... 1056 01:37:40,400 --> 01:37:42,900 on its way all the time. 1057 01:39:34,400 --> 01:39:37,100 Why-- Why then not only Rome, 1058 01:39:37,200 --> 01:39:39,600 but this whole peninsula of Italy, upon which Rome stands, 1059 01:39:39,700 --> 01:39:41,600 must fall in your hands like a drop of sweat. 1060 01:39:41,700 --> 01:39:44,200 Let them make you king or whatever they choose, wherever they choose. 1061 01:39:44,300 --> 01:39:46,500 Let me serve with you. My legions with yours. 1062 01:39:46,500 --> 01:39:48,500 To get her we'll conquer for Caesar a world... 1063 01:39:48,500 --> 01:39:50,600 beyond the wildest dreams of even-- even Alexander. 1064 01:39:50,700 --> 01:39:55,000 Rome. What was Rome when Sulla died, 1065 01:39:55,000 --> 01:39:58,100 when Crassus lost the armies in Parthia ? 1066 01:39:58,200 --> 01:40:00,200 These same men came after me through the streets, 1067 01:40:00,300 --> 01:40:02,500 howling like frightened dogs. 1068 01:40:02,600 --> 01:40:05,000 "Caesar, save us !" 1069 01:40:05,100 --> 01:40:07,600 They would've made me king then. 1070 01:40:07,600 --> 01:40:10,100 - I wouldn't let them then. 1071 01:40:20,900 --> 01:40:24,400 He was thrown over the wall. It's not a pretty sight. It might be better if-- 1072 01:40:24,500 --> 01:40:27,200 Titus, the moneylender. 1073 01:40:27,300 --> 01:40:30,500 Why should anyone kill him as savagely as this and bring him here ? 1074 01:40:30,700 --> 01:40:33,700 Obviously, I am being warned. 1075 01:40:33,800 --> 01:40:35,800 Perhaps I am next. 1076 01:40:35,800 --> 01:40:38,500 They dare to threaten you ? 1077 01:40:38,700 --> 01:40:41,300 - Caesarion. Where was my son-- - Not far away. 1078 01:40:41,400 --> 01:40:43,300 It frightened him. 1079 01:40:50,000 --> 01:40:52,500 Lepidus. How many legions has he now ? 1080 01:40:52,600 --> 01:40:54,800 - Fifteen. Perhaps more. - Where ? 1081 01:40:54,900 --> 01:40:58,300 - Scythia. - We will dine with Lepidus tonight, you and I. 1082 01:40:58,400 --> 01:41:02,700 We'll talk of armies and battlefields and lists of men to die. 1083 01:41:02,800 --> 01:41:07,000 And tomorrow in the Senate, let them offer so much as the sands of Libya as my kingdom, 1084 01:41:07,000 --> 01:41:09,000 I will accept. 1085 01:41:43,700 --> 01:41:46,500 . 1086 01:41:46,500 --> 01:41:47,600 . 1087 01:41:49,100 --> 01:41:53,300 This is great Caesar, beloved by Rome, 1088 01:41:55,200 --> 01:41:57,500 and at least one of us... 1089 01:41:57,600 --> 01:42:01,100 who must die so that Rome may live. 1090 01:42:06,400 --> 01:42:10,100 If the world is to know that it is Rome that will not have a king, 1091 01:42:10,200 --> 01:42:12,300 then let us make it the honorable and open act... 1092 01:42:12,400 --> 01:42:14,600 of free men in the light of day. 1093 01:42:14,600 --> 01:42:17,000 In the light of what day, Brutus ? 1094 01:42:17,100 --> 01:42:19,900 Tomorrow ? 1095 01:42:20,000 --> 01:42:23,100 In the curia of the Senate. 1096 01:42:24,600 --> 01:42:26,900 And shall we be armed, all of us ? 1097 01:42:32,300 --> 01:42:37,700 Decimus, you will come to Caesar's villa early tomorrow to escort him to the Senate. 1098 01:42:37,800 --> 01:42:42,200 Cimber, Marc Antony must not enter the curia with Caesar. 1099 01:42:42,300 --> 01:42:44,300 On some pretext, you must lead him aside... 1100 01:42:44,300 --> 01:42:47,000 to speak perhaps of what you heard at Lepidus' house tonight. 1101 01:42:47,100 --> 01:42:49,800 I remember something odd. 1102 01:42:49,800 --> 01:42:52,500 At one point, Caesar suddenly asked of each of us... 1103 01:42:52,600 --> 01:42:55,400 what manner of death we would choose. 1104 01:42:55,500 --> 01:42:59,300 And Caesar, when it came to him, looked straight at me and said, 1105 01:42:59,400 --> 01:43:01,300 "Sudden." 1106 01:43:01,400 --> 01:43:03,300 . 1107 01:43:03,400 --> 01:43:05,400 Odd, isn't it ? 1108 01:43:28,800 --> 01:43:31,000 I was afraid I'd find you still asleep. 1109 01:43:31,200 --> 01:43:34,400 Caesarion is. He was awake most of the night. 1110 01:43:34,500 --> 01:43:36,400 Did the storm frighten him ? 1111 01:43:36,500 --> 01:43:40,600 He said not, but it did. I could tell. 1112 01:43:40,700 --> 01:43:42,600 Have you time to come in ? 1113 01:43:42,700 --> 01:43:45,300 Decimus is waiting. He came by early this morning.... 1114 01:43:45,400 --> 01:43:47,500 expressly to accompany me to the Senate. 1115 01:43:47,600 --> 01:43:50,500 Decimus ? Has he done this before ? 1116 01:43:50,600 --> 01:43:53,500 A shrewd politician. He hopes to benefit by arriving with me, 1117 01:43:53,600 --> 01:43:55,700 this day of days. 1118 01:43:55,800 --> 01:43:58,300 Keep Antony close by. 1119 01:44:00,200 --> 01:44:02,200 You too ? 1120 01:44:02,300 --> 01:44:05,300 The ladies of Rome seem to have caught each other's fears this morning, 1121 01:44:05,500 --> 01:44:07,400 like a head cold. 1122 01:44:07,500 --> 01:44:10,800 Calpurnia actually pleaded with me not to go to the Senate at all. 1123 01:44:10,900 --> 01:44:14,500 Why ? Why would she not want you to go ? 1124 01:44:14,600 --> 01:44:17,100 Oh, the bad night. Nothing else. 1125 01:44:17,200 --> 01:44:20,500 She awoke screaming in her sleep. The thunder, the lightning. 1126 01:44:20,600 --> 01:44:25,000 She dreamed that she saw me murdered, that she saw me... 1127 01:44:25,100 --> 01:44:27,600 or a statue of me covered in blood. 1128 01:44:27,700 --> 01:44:31,100 And the servants. The servants told her of seeing men of fire in the heavens, 1129 01:44:31,200 --> 01:44:33,300 odd happenings in the city and so forth. 1130 01:44:33,400 --> 01:44:36,200 Strange and solitary birds were seen in the Forum. 1131 01:44:36,400 --> 01:44:38,200 They said one flew into the Senate itself, 1132 01:44:38,400 --> 01:44:43,300 carrying a sprig of laurel, which it dropped at the base of Pompey's statue. 1133 01:44:44,600 --> 01:44:47,400 Pompey ? 1134 01:44:47,500 --> 01:44:52,100 - Caesar, I'm afraid. - You must not tell me to stay away. 1135 01:44:52,300 --> 01:44:54,700 Shall I, too, be afraid ? 1136 01:44:54,800 --> 01:44:58,800 Can it be said of Caesar that he gave up the world because of a thunder storm ? 1137 01:44:58,900 --> 01:45:02,900 That such divinity that was in him ran before mortal superstition ? 1138 01:45:03,000 --> 01:45:07,800 I feel that you need me now, and I cannot help you. 1139 01:45:07,900 --> 01:45:11,200 Then help me to live as I have lived: 1140 01:45:11,300 --> 01:45:13,500 always differently from the rest. 1141 01:45:13,600 --> 01:45:17,700 The others, for whom life is merely an endless fear of dying. 1142 01:45:19,500 --> 01:45:24,200 Your gods and mine go with you, Caesar. 1143 01:45:26,200 --> 01:45:30,600 The world, except for you, is filled with little men. 1144 01:46:37,100 --> 01:46:39,200 Fire burns. 1145 01:46:39,200 --> 01:46:42,500 Fire burns. 1146 01:46:42,600 --> 01:46:45,600 The winds of destruction blow. 1147 01:46:47,400 --> 01:46:50,500 Rome, mighty and alone, 1148 01:46:50,600 --> 01:46:53,500 the winds of destruction blow down upon thee ! 1149 01:46:53,600 --> 01:46:56,100 Storm sand hail shall cut down wheat, 1150 01:46:56,200 --> 01:46:59,100 shall cut down birds and living things of Earth. 1151 01:46:59,200 --> 01:47:01,700 The heavens... 1152 01:47:01,800 --> 01:47:04,500 and the gods themselves. 1153 01:49:17,500 --> 01:49:19,500 My son ! 1154 01:49:35,400 --> 01:49:38,800 Caesar! Caesar! Caesar! Caesar! 1155 01:49:39,000 --> 01:49:42,600 Caesar ! Caesar ! Caesar ! Caesar ! 1156 01:52:23,200 --> 01:52:25,800 I would have come sooner, but there was much to do. 1157 01:52:26,000 --> 01:52:28,800 And it seems you have done it extremely well. 1158 01:52:31,300 --> 01:52:33,500 Is that where-- 1159 01:52:33,600 --> 01:52:35,500 Yes. 1160 01:52:38,300 --> 01:52:43,200 In Egypt, we build eternal monuments to our dead heroes. 1161 01:52:43,300 --> 01:52:47,700 Here, you burn them like rubbish. Good-bye. 1162 01:52:47,700 --> 01:52:50,800 I've brought some of the 10th Legion with me, and Rufio. You have nothing to fear. 1163 01:52:52,400 --> 01:52:55,800 Nothing to fear ? That's no reason for staying. 1164 01:52:57,400 --> 01:52:59,700 So much has happened so quickly. 1165 01:52:59,800 --> 01:53:03,400 Suddenly I have the pieces of a broken world to pick up. 1166 01:53:03,500 --> 01:53:06,200 Caesar, you running off at night like this. 1167 01:53:06,300 --> 01:53:08,300 Do you suggest that I stay? Why? 1168 01:53:08,500 --> 01:53:12,600 Don't ask me to be clear about my feelings right now. I'm tired. 1169 01:53:12,800 --> 01:53:15,900 And with you, even at my best, it's never easy to say my meaning. 1170 01:53:16,100 --> 01:53:19,800 But you speak so well, Antony. 1171 01:53:19,900 --> 01:53:23,400 I've been told how excitingly you read Caesar's will... 1172 01:53:23,400 --> 01:53:27,500 to the sobbing, murdering, free citizens of Rome, 1173 01:53:27,700 --> 01:53:32,100 naming as his heir his great nephew, Octavian. 1174 01:53:32,300 --> 01:53:34,900 I knew Caesar's will and the reasons for it. 1175 01:53:35,100 --> 01:53:37,700 If Octavian had not been named, how many hours, how many minutes... 1176 01:53:37,800 --> 01:53:41,500 would you and your son have survived, do you think? 1177 01:53:41,700 --> 01:53:44,500 And if Caesar had become truly king, 1178 01:53:44,600 --> 01:53:47,600 do you believe he would still have named Octavian? 1179 01:53:50,100 --> 01:53:52,100 In any case, it's over. 1180 01:53:52,300 --> 01:53:57,800 Caesar and the dream that was murdered with him. 1181 01:53:57,900 --> 01:54:00,400 First Alexander's... 1182 01:54:00,500 --> 01:54:03,600 then Caesar's. 1183 01:54:03,700 --> 01:54:05,800 Now over. Finished. 1184 01:54:05,900 --> 01:54:08,600 - First, Rome must be put in order. - Rome again. 1185 01:54:08,800 --> 01:54:11,700 Brutus, Cassius, some of the others have escaped. They must be hunted down and killed. 1186 01:54:11,900 --> 01:54:15,000 - And then? - Then in death, Caesar must be granted the power and title... 1187 01:54:15,100 --> 01:54:17,400 he was denied in life, deified even. 1188 01:54:17,500 --> 01:54:21,800 A dead king, a dead god. Safe enough even for Rome. 1189 01:54:22,000 --> 01:54:27,400 Caesarion as Caesar's son could claim both the title of king and his deification. 1190 01:54:27,500 --> 01:54:31,500 And to what court of law would my son and I take our claim? 1191 01:54:31,700 --> 01:54:34,900 I will present it to the Roman Senate myself. 1192 01:54:37,300 --> 01:54:40,300 I believe you would. 1193 01:54:40,500 --> 01:54:43,600 And after the noble senators have stopped laughing, 1194 01:54:43,700 --> 01:54:47,000 do my son and I then declare war on Rome? 1195 01:54:47,200 --> 01:54:51,800 No. For this, a Caesar would be needed. 1196 01:54:51,900 --> 01:54:54,400 You have very little time. 1197 01:54:56,800 --> 01:54:59,100 Another Caesar. 1198 01:54:59,200 --> 01:55:03,700 But thank you. I shall remember your kindness to us. 1199 01:55:03,900 --> 01:55:06,500 - You give up too easily. - Do I ? 1200 01:55:08,100 --> 01:55:11,000 Let me come to Alexandria and talk more with you. 1201 01:55:11,100 --> 01:55:14,900 - Whenever you like. - Now. Tonight, if I could. 1202 01:55:17,300 --> 01:55:19,600 In any case, try to remember. 1203 01:56:50,000 --> 01:56:55,900 And for more than two years did Antony seek out the assassins of Caesar. 1204 01:56:56,100 --> 01:56:58,700 At last, at Philippi, 1205 01:56:58,900 --> 01:57:01,900 he was able to set against them his legions and those of Octavian, 1206 01:57:03,400 --> 01:57:06,100 who was Caesar's heir. 1207 01:57:05,300 --> 01:57:08,200 Cassius was the first to die, 1208 01:57:07,300 --> 01:57:10,000 by his own hand, 1209 01:57:10,100 --> 01:57:13,900 then Brutus and the others. 1210 01:58:50,300 --> 01:58:52,800 Hail Antony ! 1211 01:58:53,000 --> 01:58:55,200 Hail Antony ! 1212 01:58:58,800 --> 01:59:01,900 Hail Antony's legions ! 1213 01:59:14,200 --> 01:59:17,200 You remember Philippi. 1214 01:59:17,300 --> 01:59:19,500 He won it. 1215 01:59:19,600 --> 01:59:21,600 My lord. 1216 01:59:21,700 --> 01:59:25,800 - This way. - But my tent is this way. 1217 01:59:28,100 --> 01:59:32,700 Later. I'll see him later. Octavian depresses me. 1218 01:59:32,800 --> 01:59:34,900 You promised. 1219 01:59:44,800 --> 01:59:48,800 Well, the fighting's over. We won it all. 1220 01:59:48,800 --> 01:59:50,900 Your health should improve quickly now. 1221 01:59:51,000 --> 01:59:53,600 Even lf I were to die, my place is with you on the field. 1222 01:59:53,800 --> 01:59:56,500 - You were wrong in preventing me. - Caesar was too ill to sit his horse. 1223 01:59:56,600 --> 02:00:00,100 Caesar ? Ah, yes. I keep forgetting. 1224 02:00:00,300 --> 02:00:03,100 I have inherited the name. I have made it mine. 1225 02:00:03,200 --> 02:00:07,500 Why not ? You'll never be confused with the other one. 1226 02:00:07,600 --> 02:00:11,200 At least your troops fought bravely, under my command. 1227 02:00:11,300 --> 02:00:13,900 Agrippa has kept me fully informed. 1228 02:00:14,000 --> 02:00:15,900 What were you doing there ? 1229 02:00:16,000 --> 02:00:17,900 The battle was fought on land, between men, 1230 02:00:18,000 --> 02:00:19,900 not great lumps of wood bumping on water. 1231 02:00:20,000 --> 02:00:23,400 Why did you bring Agrippa ? Were you expecting rain ? 1232 02:00:23,500 --> 02:00:26,900 - Shall we choose a piece of land, Antony, just you and I ? - Be quiet. 1233 02:00:27,000 --> 02:00:29,300 There are matters we have to talk about. 1234 02:00:29,400 --> 02:00:32,300 Have you an objection to Agrippa remaining ? 1235 02:00:32,400 --> 02:00:36,800 I object to Agrippa at all times. 1236 02:00:42,600 --> 02:00:47,700 Lying here, indisposed, you must have had time to consider the problem. 1237 02:00:47,800 --> 02:00:51,200 I think it is best to continue the Triumvirate. 1238 02:00:51,300 --> 02:00:54,600 You and I and Lepidus. 1239 02:00:54,700 --> 02:00:56,600 Very well. 1240 02:00:56,700 --> 02:01:00,700 Lepidus shall have Africa and the islands. You, Spain and Gaul. 1241 02:01:00,800 --> 02:01:05,500 Rome and Italy to be administered by the three of us jointly. 1242 02:01:05,700 --> 02:01:07,500 - And you ? - All the east. 1243 02:01:07,700 --> 02:01:12,600 Then, with Lepidus in Africa and you in the east, 1244 02:01:12,700 --> 02:01:15,300 bringing order to Rome and Italy will be my problem. 1245 02:01:15,300 --> 02:01:17,300 So it seems. 1246 02:01:17,300 --> 02:01:19,300 Spain and Gaul are wot enough for me. I shall need money. 1247 02:01:19,500 --> 02:01:22,600 - There have been tax riots in Rome already. - So I've heard. 1248 02:01:25,100 --> 02:01:27,000 Done. 1249 02:01:29,600 --> 02:01:31,500 And done. 1250 02:01:55,300 --> 02:01:57,700 Would Caesar approve, do you think ? 1251 02:01:57,800 --> 02:02:02,300 Definitely. Perhaps the veil of Isis would have bothered him just a bit. 1252 02:02:02,500 --> 02:02:04,400 Three years. 1253 02:02:04,500 --> 02:02:08,500 And Rome remembers him only by the image on a gold coin. 1254 02:02:08,600 --> 02:02:11,300 Are they those I brought back with me ? 1255 02:02:11,400 --> 02:02:13,500 After all, when Octavian had them struck off, 1256 02:02:13,600 --> 02:02:16,700 it was to commemorate Caesar's deification. 1257 02:02:16,900 --> 02:02:21,700 So that he could inherit Caesar's divinity together with all the rest. 1258 02:02:21,800 --> 02:02:24,800 Even a dead god cannot rewrite his will. 1259 02:02:24,900 --> 02:02:28,000 Antony did present Caesarion's claims to the Senate. 1260 02:02:28,100 --> 02:02:30,900 He kept that much of his promise. 1261 02:02:31,000 --> 02:02:33,800 And he will keep the rest of it. 1262 02:02:33,900 --> 02:02:36,900 After almost three years since Caesar's death, 1263 02:02:37,100 --> 02:02:39,100 more than a year since Philippi ? 1264 02:02:39,200 --> 02:02:42,700 Antony will come. He will need Egypt. 1265 02:02:42,800 --> 02:02:45,100 Egypt is you. 1266 02:02:45,100 --> 02:02:49,300 That's what I meant, of course. Antony will need me. 1267 02:02:55,300 --> 02:02:57,600 Finances ! You make my head hurt when you talk of money. 1268 02:02:57,700 --> 02:02:59,600 Now, change the subject. 1269 02:02:59,700 --> 02:03:03,500 All right. News from Rome. 1270 02:03:03,600 --> 02:03:07,000 Octavian has forced Lepidus out of his command and into exile. 1271 02:03:11,800 --> 02:03:16,000 I wish I hadn't-- I wish I had not drunk so much today. 1272 02:03:16,100 --> 02:03:18,600 So do I. 1273 02:03:18,800 --> 02:03:22,000 Do I trouble you, Rufio ? 1274 02:03:22,100 --> 02:03:24,000 Yes, you do. 1275 02:03:26,100 --> 02:03:28,500 I'll wager you never found Caesar befuddled by wine. 1276 02:03:28,600 --> 02:03:30,500 Nothing, no one ever befuddled Caesar. 1277 02:03:30,600 --> 02:03:33,000 Antony, the campaign against Parthia will not be an easy one. 1278 02:03:33,100 --> 02:03:35,900 - How many legions have we left ? - Well, it's hard to tell. 1279 02:03:36,000 --> 02:03:39,100 - None of them up to strength, so many desertions. - Desertions ? 1280 02:03:39,200 --> 02:03:42,000 They haven't been paid in months. 1281 02:03:44,100 --> 02:03:46,200 Do you remember when we started into Greece ? 1282 02:03:46,300 --> 02:03:49,000 I lived with them, ate with them. I was one of them. 1283 02:03:49,200 --> 02:03:53,200 They seem distant to me now, as if they were-- as if they were a memory. 1284 02:03:57,500 --> 02:04:00,200 We must find the gold to pay them, 1285 02:04:00,300 --> 02:04:04,600 the wheat to feed them, supplies, ships, armor. 1286 02:04:04,700 --> 02:04:08,300 And where do you suggest we look for all these ? 1287 02:04:08,400 --> 02:04:11,400 - I thought perhaps further to the east. - Syria ? 1288 02:04:11,500 --> 02:04:14,900 - Perhaps more to the south. - Ethiopia ? 1289 02:04:15,000 --> 02:04:16,900 To the north of Ethiopia-- 1290 02:04:17,000 --> 02:04:18,900 - I have forbidden you to mention her. - I didn't. 1291 02:04:19,000 --> 02:04:20,900 I will not crawl to her, hand held out like a beggar. 1292 02:04:21,000 --> 02:04:22,900 - Why has she wot offered me assistance ? - Perhaps she doesn't know. 1293 02:04:23,000 --> 02:04:25,000 Of course she knows. She knows everything. 1294 02:04:25,000 --> 02:04:27,000 If only out of gratitude for what I've done for her-- 1295 02:04:27,000 --> 02:04:29,000 - Perhaps she wishes to express it in person. - Then let her come to me. 1296 02:04:29,000 --> 02:04:31,000 Am I so much less than Caesar ? 1297 02:04:31,000 --> 02:04:34,500 Nor is she less than Cleopatra, queen of Egypt. And you promised-- 1298 02:04:34,600 --> 02:04:37,400 Queens ! Queen ! Strip them as naked as any other woman, they're no longer queens. 1299 02:04:37,500 --> 02:04:41,400 It is also difficult to tell the rank of a naked general. 1300 02:04:41,600 --> 02:04:44,300 And generals without armies are naked indeed. 1301 02:04:45,700 --> 02:04:49,200 All right. I'll meet her halfway. 1302 02:04:49,400 --> 02:04:52,700 I'll send you to her. You order her to come to me. 1303 02:04:52,900 --> 02:04:55,600 - If I am to order her, I need not make the journey. - Then summon her. 1304 02:04:55,700 --> 02:04:58,900 - Even worse. - Then beg, entreat, cajole. Find the word you like best. 1305 02:04:58,900 --> 02:05:01,700 Pour perfume. Whinny like a stallion if you choose. 1306 02:05:01,900 --> 02:05:04,100 But see that she comes to me. 1307 02:05:04,200 --> 02:05:07,500 I understand your position, Rufio. 1308 02:05:07,600 --> 02:05:10,100 Surely you must understand mine. 1309 02:05:10,200 --> 02:05:13,800 I do not intend to join that long list of queens... 1310 02:05:13,900 --> 02:05:17,800 who have quivered happily at being summoned by Lord Antony. 1311 02:05:17,800 --> 02:05:19,900 But surely I didn't say "summoned." 1312 02:05:20,100 --> 02:05:23,200 You said "invite." He meant "summon." 1313 02:05:23,300 --> 02:05:26,600 In any case, I am the queen of Egypt. 1314 02:05:26,800 --> 02:05:30,100 And I choose to remain on Egyptian soil. 1315 02:05:30,100 --> 02:05:32,400 Tarsus is not the other end of the world, 1316 02:05:32,500 --> 02:05:35,100 - Your Majesty. - If it were one step from Egypt, 1317 02:05:35,300 --> 02:05:37,100 that would be too far. 1318 02:05:38,800 --> 02:05:41,800 I will meet with Lord Antony... 1319 02:05:43,200 --> 02:05:45,600 but only on Egyptian soil. 1320 02:05:45,700 --> 02:05:50,900 My lady, a way must be found, a time, a place to satisfy you both. 1321 02:05:51,000 --> 02:05:53,000 Must it, Rufio ? 1322 02:07:09,800 --> 02:07:12,500 Cleopatra. 1323 02:07:35,900 --> 02:07:37,800 Cleopatra ! 1324 02:07:42,700 --> 02:07:46,800 It is. It must be. 1325 02:08:04,000 --> 02:08:06,900 She said never, except on Egyptian soil. 1326 02:08:07,100 --> 02:08:09,300 "Never." Something women say to begin with. 1327 02:08:09,400 --> 02:08:11,600 You will welcome Queen Cleopatra on my behalf. 1328 02:08:11,800 --> 02:08:15,100 You will extend my invitation to a banquet in her honor at the palace tonight. 1329 02:08:15,300 --> 02:08:18,700 - Don't you think perhaps-- - Still not convinced, Rufio ? Hurry back. 1330 02:08:18,900 --> 02:08:22,400 There's much to be done. Have someone send the cooks to me. 1331 02:08:58,600 --> 02:09:02,300 Forgive me, noble Rufio. It is you who do not understand. 1332 02:09:02,400 --> 02:09:07,000 Queen Cleopatra, at present below in her chamber, is on Egyptian territory... 1333 02:09:07,100 --> 02:09:09,000 and intends to remain on it. 1334 02:09:09,200 --> 02:09:11,800 Most learned Sisogenes, you must forgive me when I point out... 1335 02:09:11,900 --> 02:09:14,200 that this is Tarsus, not Alexandria. 1336 02:09:14,300 --> 02:09:18,200 You are on Tarsus, noble Rufio. I am on Egypt. 1337 02:09:18,300 --> 02:09:23,000 Tonight and tomorrow night, if Lord Antony desires to meet Her Majesty, 1338 02:09:23,100 --> 02:09:26,300 he will come to her, to Egypt. 1339 02:09:28,300 --> 02:09:31,700 I shall do my best, learned friend, to prevail upon Lord Antony to attend. 1340 02:11:28,300 --> 02:11:31,200 Marc Antony, how prompt you are. 1341 02:11:31,300 --> 02:11:33,800 If I had not been, it would be unforgivable of me. 1342 02:11:34,000 --> 02:11:37,400 I had hoped to be here to welcome you as you came aboard. 1343 02:11:37,500 --> 02:11:40,200 If you had been, it would be unforgivable of me. 1344 02:11:40,300 --> 02:11:44,100 Be more tolerant. Forgive yourself now and then. 1345 02:11:46,100 --> 02:11:50,100 Almost three years. Is it possible that you've become even more beautiful ? 1346 02:11:50,200 --> 02:11:52,600 Almost three ? That long ? 1347 02:11:52,800 --> 02:11:54,800 The time has passed so quickly. 1348 02:11:54,900 --> 02:11:58,900 Your necklace. It seems to be made of gold coins. 1349 02:11:59,000 --> 02:12:02,100 Coins of Caesar. 1350 02:12:02,200 --> 02:12:05,000 - Do you find it attractive ? - Very. 1351 02:12:05,200 --> 02:12:08,300 And I find what you're wearing most becoming. 1352 02:12:08,400 --> 02:12:12,500 - Greek, isn't it ? - I have a fondness for almost all Greek things. 1353 02:12:12,600 --> 02:12:16,500 As an almost all-Greek thing, I'm flattered. 1354 02:12:21,300 --> 02:12:23,700 An unusual necklace. 1355 02:12:23,800 --> 02:12:26,100 Nothing but gold coins of Caesar. 1356 02:12:26,200 --> 02:12:29,300 - How did you come by it ? - I had it made. 1357 02:12:29,400 --> 02:12:31,300 I wear it always. 1358 02:13:31,500 --> 02:13:33,800 A fabulous feast. 1359 02:13:33,900 --> 02:13:37,200 One is so limited when one travels by ship. 1360 02:13:37,300 --> 02:13:39,300 This fabulous ship, 1361 02:13:39,400 --> 02:13:42,600 together with its queen, the fabulous Cleopatra. 1362 02:13:42,800 --> 02:13:48,300 The name of Marc Antony is not exactly unknown to the world. 1363 02:13:48,500 --> 02:13:52,400 - Why, in the last year or so since we met-- - Almost three. 1364 02:13:52,500 --> 02:13:56,900 By now you have become one-third the master of Rome. 1365 02:13:57,000 --> 02:13:59,400 You don't permit yourself to forget him, is that it ? 1366 02:13:59,500 --> 02:14:03,200 That's an odd way of putting it. Don't permit myself? 1367 02:14:03,400 --> 02:14:07,200 You find it necessary to wear him around your neck ? 1368 02:14:07,300 --> 02:14:09,900 You forget, Antony, 1369 02:14:10,000 --> 02:14:14,000 in these almost three years, how full your own life has been. 1370 02:14:14,100 --> 02:14:18,500 These can't have been uneventful years for you. You rule Egypt alone. 1371 02:14:18,700 --> 02:14:23,400 Oh, they have been busy, but not full. There's a difference. 1372 02:14:23,500 --> 02:14:27,100 There cannot be enough hours in the days of a queen, 1373 02:14:27,200 --> 02:14:29,400 and her nights have too many. 1374 02:14:29,500 --> 02:14:32,800 -So I fill them with memories. - Of Caesar ? 1375 02:14:32,900 --> 02:14:37,100 And of a dream... that almost came true. 1376 02:14:37,100 --> 02:14:39,000 You may remember. 1377 02:14:39,100 --> 02:14:43,000 I remember that night in Rome, saying it could still come true. 1378 02:14:43,100 --> 02:14:48,300 You said so much that night to so many. 1379 02:15:03,600 --> 02:15:08,200 - Let me get rid of them all. - Why ? I have arranged an entertainment. 1380 02:15:08,300 --> 02:15:12,000 A dance in the Greek fashion to welcome the god Bacchus. 1381 02:15:12,100 --> 02:15:15,500 If I make a great show of going, they'll have to leave too. 1382 02:15:15,600 --> 02:15:18,500 Then I can return and we can, uh-- 1383 02:15:18,600 --> 02:15:21,800 we can talk alone, you and I. 1384 02:15:21,900 --> 02:15:26,400 - When would you return ? - In an hour, no more than two. 1385 02:15:26,400 --> 02:15:28,500 How long would you stay ? 1386 02:15:28,700 --> 02:15:32,000 Until we had nothing more to say. 1387 02:15:32,100 --> 02:15:36,200 Are you a strong swimmer ? We sail at sunrise. 1388 02:15:38,400 --> 02:15:40,300 I don't understand. 1389 02:15:40,400 --> 02:15:44,000 Home to Alexandria, to Egypt. 1390 02:15:44,200 --> 02:15:47,300 Then you've come all this way for just this one night? 1391 02:15:47,400 --> 02:15:49,600 All this way to make a fool of me. 1392 02:15:49,700 --> 02:15:51,900 Perhaps you would feel less of a fool... 1393 02:15:52,000 --> 02:15:55,100 lf you stayed the night with me, is that it ? 1394 02:15:57,500 --> 02:15:59,700 I've told you before. 1395 02:15:59,900 --> 02:16:03,100 With you, words do not come easily to me. 1396 02:16:03,200 --> 02:16:05,900 There is too much unsaid within me that I cannot say. 1397 02:16:06,000 --> 02:16:07,900 Then I cannot know it. 1398 02:16:08,000 --> 02:16:10,200 There is much unsaid within you too. 1399 02:16:10,200 --> 02:16:13,000 That is probably true of everybody. 1400 02:16:13,100 --> 02:16:15,500 Stay for a while. 1401 02:16:15,600 --> 02:16:18,800 I have known you so long but so little. 1402 02:16:18,900 --> 02:16:21,200 - Give me time. - Not I, 1403 02:16:21,400 --> 02:16:23,300 not Egypt and Rome together. 1404 02:16:23,400 --> 02:16:28,100 Not even the gods have time to give you. 1405 02:16:28,300 --> 02:16:30,800 But, Antony, use what you have. 1406 02:16:31,000 --> 02:16:35,900 Don't waste it by playing at god here in Tarsus... 1407 02:16:36,100 --> 02:16:40,200 while Octavian in Rome becomes a god. 1408 02:21:38,400 --> 02:21:40,400 He's... 1409 02:21:40,400 --> 02:21:42,400 here. 1410 02:21:42,400 --> 02:21:46,200 One step behind Caesar, at the right hand of Caesar, 1411 02:21:46,200 --> 02:21:50,200 in the shadow of Caesar. 1412 02:21:50,300 --> 02:21:53,900 Tell me. Tell me how many have loved you since him ? 1413 02:21:54,000 --> 02:21:56,700 One ? Ten ? Anyone ? No one ? 1414 02:21:56,800 --> 02:21:59,000 Have they kissed you with Caesar's lips, touched you with his hands ? 1415 02:21:59,100 --> 02:22:01,100 Has it been his name you've cried out in the dark ? 1416 02:22:01,200 --> 02:22:03,200 And afterwards, alone, has he reproached you, 1417 02:22:03,300 --> 02:22:06,100 and have you begged forgiveness of his memory ? 1418 02:22:06,200 --> 02:22:10,400 You've come here, then, running over with wine and self-pity... 1419 02:22:10,600 --> 02:22:12,600 to conquer Caesar. 1420 02:22:12,700 --> 02:22:17,600 For so long now, you've filled my life, 1421 02:22:17,600 --> 02:22:23,200 like-- like a great noise that I hear everywhere in my heart. 1422 02:22:23,300 --> 02:22:28,400 I want to be free of you, of wanting you, of being afraid. 1423 02:22:31,000 --> 02:22:34,000 Yet Caesar would not permit it. 1424 02:22:55,500 --> 02:22:57,900 But I will never... 1425 02:22:58,000 --> 02:22:59,900 be free of you. 1426 02:23:16,200 --> 02:23:19,000 From the first instant I saw you entering Rome... 1427 02:23:19,100 --> 02:23:21,700 on that monstrous stone beast, 1428 02:23:21,800 --> 02:23:27,000 shining in the sun like a-- like a little gold toy, 1429 02:23:27,100 --> 02:23:29,800 how I envied Caesar. 1430 02:23:29,900 --> 02:23:32,000 I went suddenly sick with it. 1431 02:23:32,100 --> 02:23:34,000 Not his conquests or his triumphs. 1432 02:23:34,100 --> 02:23:37,100 Not his titles or the roaring of the mob. 1433 02:23:37,200 --> 02:23:39,500 I envied him you. 1434 02:23:42,900 --> 02:23:46,700 When we first met in Rome, I remembered you... 1435 02:23:46,900 --> 02:23:49,300 and I wondered that I could ever have forgotten. 1436 02:23:49,400 --> 02:23:51,500 Remembered me ? 1437 02:23:51,600 --> 02:23:54,400 Years ago, when you were a young cavalry officer... 1438 02:23:54,500 --> 02:23:56,600 stationed at the palace in Alexandria... 1439 02:23:56,700 --> 02:23:58,700 under the command of that fat Roman general. 1440 02:23:58,700 --> 02:24:01,400 - What was his name ? - Mm, Gabinius. 1441 02:24:01,500 --> 02:24:03,500 Gabinius. 1442 02:24:03,600 --> 02:24:07,600 I was 12 years old and I loved you. 1443 02:24:07,700 --> 02:24:10,900 - Nonsense. - It's true. 1444 02:24:11,000 --> 02:24:14,600 Lovers always want so much never to have loved before. 1445 02:24:16,200 --> 02:24:18,100 It's possible, you know. 1446 02:24:18,200 --> 02:24:20,600 It becomes a game. Who loved whom first ? 1447 02:24:20,700 --> 02:24:23,100 I did. 1448 02:24:23,100 --> 02:24:28,600 If you noticed me at all in those days, you were probably terrified of me. 1449 02:24:28,700 --> 02:24:32,500 And with good reason. Everybody knows Romans cut up little children... 1450 02:24:32,600 --> 02:24:34,500 and feed them to their horses. 1451 02:24:39,400 --> 02:24:42,500 We'll make this our beginning. 1452 02:24:42,600 --> 02:24:44,700 Beginning with tonight, 1453 02:24:44,800 --> 02:24:47,500 you must never envy Caesar... 1454 02:24:47,600 --> 02:24:51,100 or anyone, anything again. 1455 02:25:00,500 --> 02:25:05,400 After all, this is nothing new. 1456 02:25:05,500 --> 02:25:07,500 For so many years, 1457 02:25:07,500 --> 02:25:09,700 Antony has fed upon the crumbs... 1458 02:25:09,700 --> 02:25:13,400 that fell from Julius Caesar's table. 1459 02:25:14,900 --> 02:25:18,300 I say-- I say they are deserving of each other. 1460 02:25:52,700 --> 02:25:56,400 Let him stay however distant for however long... 1461 02:25:56,500 --> 02:25:58,800 with never a thought of them. 1462 02:25:58,900 --> 02:26:02,100 The Roman people hold him close to their hearts. 1463 02:26:02,200 --> 02:26:05,300 - Distant ? - Perhaps from Rome... 1464 02:26:05,400 --> 02:26:08,900 but not from Caesar, I think, nor from Caesar's son. 1465 02:26:09,000 --> 02:26:11,800 Germanicus, do you speak of me ? 1466 02:26:11,900 --> 02:26:13,800 No, Octavian. I speak of Caesar. 1467 02:26:13,900 --> 02:26:16,800 I am Caesar. 1468 02:26:16,900 --> 02:26:19,800 Only while Antony remains... 1469 02:26:19,900 --> 02:26:22,000 distant from Rome. 1470 02:26:24,800 --> 02:26:26,900 Antony ! 1471 02:26:26,900 --> 02:26:29,600 Stay not too long in Alexandria ! 1472 02:26:32,900 --> 02:26:38,700 Germanicus, stay not too long in Rome. 1473 02:26:59,000 --> 02:27:01,400 How much of this is known to Antony ? 1474 02:27:01,600 --> 02:27:04,300 All of it and more. I have written him regularly-- 1475 02:27:04,500 --> 02:27:07,400 letters, reports, dispatches by personal messenger. 1476 02:27:07,500 --> 02:27:11,500 - And what has he answered ? - He wrote that he was no longer interested... 1477 02:27:11,600 --> 02:27:13,800 in the matters I described to him. 1478 02:27:13,900 --> 02:27:15,800 That he would not return to Rome. 1479 02:27:15,900 --> 02:27:20,200 That he understood quite clearly what was at stake, what he would lose. 1480 02:27:20,200 --> 02:27:22,500 But that he would not leave you. 1481 02:27:40,300 --> 02:27:44,100 Ah, well, let's try the goat. 1482 02:27:46,900 --> 02:27:48,800 All right. 1483 02:27:48,900 --> 02:27:52,400 Let's have that goat again. There. Not too much. 1484 02:27:52,600 --> 02:27:55,100 There. Mm-hmm. 1485 02:27:55,200 --> 02:28:00,300 The milk of a cow, of a goat and of an ass. 1486 02:28:00,400 --> 02:28:02,400 Which, would you say, is best for softening the beard ? 1487 02:28:02,500 --> 02:28:06,200 Is it true that Octavian shaves but once a week ? 1488 02:28:06,400 --> 02:28:10,900 Even then, he has merely to face the wind and let the fuzz blow away. 1489 02:28:11,000 --> 02:28:14,700 You knew, didn't you, that Germanicus was here from Rome ? 1490 02:28:14,800 --> 02:28:16,700 Yes. 1491 02:28:16,800 --> 02:28:20,500 Have you strong feelings about beards ? I had one in my youth. Bright red it was. 1492 02:28:20,600 --> 02:28:22,500 Why haven't you seen him ? 1493 02:28:30,100 --> 02:28:32,900 When you go, 1494 02:28:33,000 --> 02:28:34,900 must it be for very long ? 1495 02:28:35,000 --> 02:28:38,700 I must take some of these back with me. They don't have them. 1496 02:28:38,700 --> 02:28:41,300 At least they didn't when I was last in-- 1497 02:28:41,400 --> 02:28:43,300 in Rome. 1498 02:28:51,300 --> 02:28:54,900 While they were digging the foundation of my tomb, 1499 02:28:55,000 --> 02:28:58,000 the workers found an old wall. 1500 02:28:58,100 --> 02:29:02,800 Someone had scratched on it hundreds of years ago, 1501 02:29:02,800 --> 02:29:07,100 "You were not here last night, and I could not sleep. 1502 02:29:08,100 --> 02:29:10,000 Will you be here tonight ?" 1503 02:29:12,100 --> 02:29:15,300 Do you suppose they ever met again ? 1504 02:29:16,900 --> 02:29:20,900 Everything that I shall want to hold or look upon or have or be... 1505 02:29:21,000 --> 02:29:24,300 is here now with you. 1506 02:29:24,400 --> 02:29:26,900 I must not be sorry for myself. 1507 02:29:27,000 --> 02:29:31,500 Queens are sometimes no better at that than kings, or even princes. 1508 02:29:34,100 --> 02:29:36,000 It doesn't seem fair. 1509 02:29:37,600 --> 02:29:41,000 What I feel I should have felt long ago... 1510 02:29:41,100 --> 02:29:46,200 when I was very young, when I could say to myself that this was how love was... 1511 02:29:46,300 --> 02:29:48,900 and how it would be. 1512 02:29:49,100 --> 02:29:54,000 But to have waited so long, to know so suddenly, 1513 02:29:54,100 --> 02:29:56,000 this late... 1514 02:29:56,100 --> 02:30:00,500 how it hurts, how love can stab the heart. 1515 02:30:10,200 --> 02:30:13,000 Be careful with Octavian. 1516 02:30:13,200 --> 02:30:15,700 Well, let him be careful with me. 1517 02:30:15,800 --> 02:30:18,800 The Romans want no war between the two of you. 1518 02:30:18,900 --> 02:30:21,600 In any case, you are not ready yet. 1519 02:30:21,800 --> 02:30:25,300 War ? The world is filled with love. There will be no more wars. 1520 02:30:25,500 --> 02:30:27,600 You must have your share. 1521 02:30:27,800 --> 02:30:31,900 Your titles and powers must be spelled out exactly. 1522 02:30:32,000 --> 02:30:35,500 There can be no question of your complete authority in the East. 1523 02:30:38,500 --> 02:30:40,400 Antony, how will I live ? 1524 02:30:40,500 --> 02:30:44,200 The same as I. 1525 02:30:44,300 --> 02:30:46,800 One breath upon the other, 1526 02:30:46,900 --> 02:30:52,300 each bringing us one breath... closer. 1527 02:30:52,400 --> 02:30:56,700 You take so much of me with you so far. 1528 02:30:56,800 --> 02:30:59,900 Remember, remember. They'll want you to forget. Please-- 1529 02:31:00,000 --> 02:31:03,500 Forget ? How ? 1530 02:31:03,700 --> 02:31:07,900 I can never be more far away from you than-- 1531 02:31:08,000 --> 02:31:09,900 than this. 1532 02:31:21,300 --> 02:31:23,400 He will come first to Brindisium. 1533 02:31:23,400 --> 02:31:28,700 Agrippa and I plan to, uh, welcome his arrival with a great ceremony. 1534 02:31:28,800 --> 02:31:33,200 Antony must be made to know how dear to the hearts of the Romans, of us all, 1535 02:31:33,300 --> 02:31:35,200 he is and has been. 1536 02:31:35,300 --> 02:31:39,300 He has been away for a very long time. 1537 02:31:39,300 --> 02:31:42,900 Perhaps we can persuade him to stay with us even longer. 1538 02:31:43,000 --> 02:31:47,800 Perhaps, Octavia, if you came to Brindisium, you could help. 1539 02:31:47,900 --> 02:31:50,900 You may have forgotten. It is no more than six months since-- 1540 02:31:51,100 --> 02:31:54,300 Begging the pardon of Agrippa and our ancestors, 1541 02:31:54,400 --> 02:31:57,900 I do not agree that a young widow must retire from life. 1542 02:31:58,100 --> 02:32:01,500 You haven't left my house since your husband died. 1543 02:32:01,600 --> 02:32:06,100 If only for the sake of your health, the change alone-- 1544 02:32:09,000 --> 02:32:12,900 Then, begging the pardon of my Lord Agrippa and our ancestors, 1545 02:32:13,000 --> 02:32:16,200 I would look forward very much to the change. 1546 02:32:18,700 --> 02:32:23,500 Nothing. No one could possibly shine more brightly in the sun. 1547 02:32:23,600 --> 02:32:26,200 Not only Antony, I know of no man... 1548 02:32:26,300 --> 02:32:29,100 who would not hold out his greedy fists for Octavia. 1549 02:32:29,200 --> 02:32:32,600 After all, what greater pledge could I offer... 1550 02:32:32,700 --> 02:32:34,800 of my goodwill toward him ? 1551 02:32:34,900 --> 02:32:39,200 And how could Antony more clearly show his love of peace and Rome... 1552 02:32:39,300 --> 02:32:42,100 - than by accepting ? - And Cleopatra ? 1553 02:32:44,000 --> 02:32:47,200 Are you suggesting we invite her to the wedding ? 1554 02:32:47,300 --> 02:32:49,300 Do you remember Julius Caesar when he returned... 1555 02:32:49,400 --> 02:32:52,600 and those months at the end while she was in Rome ? 1556 02:32:52,700 --> 02:32:55,900 There was a poison in his heart, in his brain. 1557 02:32:56,000 --> 02:32:58,100 Yes, I know. The falling sickness. 1558 02:32:58,200 --> 02:33:01,200 But more than that. Cleopatra. 1559 02:33:01,300 --> 02:33:04,400 - I remember well. - Antony is no Caesar. 1560 02:33:04,500 --> 02:33:07,300 I am grateful for that. 1561 02:33:07,400 --> 02:33:09,600 Granted that he marries Octavia, 1562 02:33:09,700 --> 02:33:11,700 will he forget Cleopatra ? 1563 02:33:11,800 --> 02:33:13,900 Will she permit him to forget ? 1564 02:33:14,000 --> 02:33:15,900 Most probably not. 1565 02:34:01,900 --> 02:34:04,400 - Have I permission to speak ? - Tell me quickly. 1566 02:34:04,400 --> 02:34:08,000 A galley came to Pelusium with news from Rome. 1567 02:34:08,100 --> 02:34:11,000 Lord Antony and Octavian Caesar have met and sealed a great pact. 1568 02:34:11,100 --> 02:34:14,800 Antony has taken ten more legions and all of the East for his domain. 1569 02:34:14,900 --> 02:34:17,000 Egypt will be declared ally of Rome. 1570 02:34:17,100 --> 02:34:18,900 It is done. 1571 02:34:20,900 --> 02:34:23,900 - There is more. - No. No more, my lord. 1572 02:34:24,000 --> 02:34:26,900 - He's afraid. - Is there anything more ? 1573 02:34:28,500 --> 02:34:32,400 Forgive me, divine Majesty. There-- There has been a marriage. 1574 02:34:32,500 --> 02:34:35,100 A marriage of state. 1575 02:34:35,200 --> 02:34:39,100 Between Octavia, the sister of Caesar, 1576 02:34:40,600 --> 02:34:42,900 and Lord Antony. 1577 02:34:46,900 --> 02:34:48,800 Anything more ? 1578 02:34:48,900 --> 02:34:50,800 They're presently in Athens. 1579 02:34:50,900 --> 02:34:54,800 Sometime, within the year, Lady Octavia is to return to Rome. 1580 02:34:54,900 --> 02:34:56,800 Lord Antony will come to Alexandria... 1581 02:34:56,900 --> 02:34:59,500 to negotiate the alliance of Rome and Egypt. 1582 02:35:14,200 --> 02:35:16,100 Leave me. 1583 02:35:19,300 --> 02:35:21,200 No. 1584 02:35:22,800 --> 02:35:24,700 Completely alone. 1585 02:35:59,100 --> 02:36:02,000 Antony ! 1586 02:38:40,500 --> 02:38:42,500 Do you find it pleasing, my lord ? 1587 02:38:42,600 --> 02:38:44,900 Huh ? 1588 02:38:45,000 --> 02:38:46,900 Oh, yes. Very. 1589 02:38:47,000 --> 02:38:52,400 It was made here in Athens. Not as practical as our Roman ones, of course. 1590 02:38:52,600 --> 02:38:56,900 The Greeks have such a weakness for beauty. 1591 02:39:09,100 --> 02:39:11,800 Does the dinner not please you, my lord ? 1592 02:39:12,000 --> 02:39:14,200 Very much. I'm not particularly hungry. 1593 02:39:14,400 --> 02:39:16,900 If there is anything that would please you more-- 1594 02:39:17,100 --> 02:39:19,500 Believe me, I am pleased, Octavia. 1595 02:39:21,700 --> 02:39:26,600 The gods know you do nothing but please me, in every way. 1596 02:39:34,000 --> 02:39:35,900 Word from Domitius ? 1597 02:39:36,000 --> 02:39:38,100 He never even reached the palace. 1598 02:39:38,200 --> 02:39:41,200 As a matter of fact, he was not permitted through the city gate. 1599 02:39:45,400 --> 02:39:48,800 If I may be excused. 1600 02:39:48,900 --> 02:39:50,900 There is no need for you to go. 1601 02:39:51,100 --> 02:39:54,300 When I hear matters of state discussed by men, 1602 02:39:54,400 --> 02:39:57,100 invariably I find myself wondering about... 1603 02:39:57,200 --> 02:40:00,000 why the wine has gone sour. 1604 02:40:00,100 --> 02:40:02,000 Good night, Rufio. 1605 02:40:02,800 --> 02:40:04,700 Good night, my lord. 1606 02:40:12,200 --> 02:40:15,500 Domitius turned away at the gate. 1607 02:40:15,600 --> 02:40:18,000 That makes how many ? 1608 02:40:18,100 --> 02:40:21,800 Five of your ambassadors turned away within this year. 1609 02:40:21,900 --> 02:40:23,800 Now, if you'd gone in the first place-- 1610 02:40:23,900 --> 02:40:27,900 It was the only favor I ever asked of you. You granted it. 1611 02:40:28,000 --> 02:40:29,900 The treaty with Egypt must be made. 1612 02:40:30,000 --> 02:40:32,100 For too long we have received no wheat, no gold-- 1613 02:40:32,200 --> 02:40:35,200 I cannot go to her to negotiate a treaty ! 1614 02:40:35,300 --> 02:40:38,500 She will have no one else. 1615 02:40:38,600 --> 02:40:42,000 And what if she should... turn me away ? 1616 02:40:43,800 --> 02:40:45,600 That would be quite impossible. 1617 02:40:49,000 --> 02:40:51,100 Have you ever really left her ? 1618 02:40:53,900 --> 02:40:55,800 No. 1619 02:41:10,400 --> 02:41:13,300 For three days now I have waited for an audience with you, alone. 1620 02:41:13,500 --> 02:41:15,300 What is the purpose of the audience ? 1621 02:41:15,500 --> 02:41:17,400 Get out, all of you. I wish to see Her Majesty privately. 1622 02:41:17,500 --> 02:41:20,400 - You stand before the throne of Egypt. - I know where I am ! 1623 02:41:20,500 --> 02:41:24,300 - You will state your purpose. - Matters I have no intention of discussing publicly. 1624 02:41:24,300 --> 02:41:28,600 I do not grant private audiences to unidentified persons. 1625 02:41:30,600 --> 02:41:33,200 I am Marcus Antonius. 1626 02:41:33,300 --> 02:41:37,300 I know who you are. What are you, at the moment ? 1627 02:41:37,500 --> 02:41:42,500 Envoy of Rome, pro-consul of all the Roman Empire to the east of Italy. 1628 02:41:42,600 --> 02:41:44,600 An impressive title. 1629 02:41:44,700 --> 02:41:47,200 Worthy, perhaps, of a private audience ? 1630 02:41:47,300 --> 02:41:50,000 Without a treaty of alliance with Egypt, 1631 02:41:50,100 --> 02:41:53,300 you could not hold the territories under your command. 1632 02:41:53,400 --> 02:41:56,300 - True ? - Possibly. 1633 02:41:56,400 --> 02:41:58,600 Then, Lord Antony, you come before me... 1634 02:41:58,700 --> 02:42:01,900 -as a suppliant. - If you choose to regard me as such. 1635 02:42:02,000 --> 02:42:03,900 I do. 1636 02:42:04,000 --> 02:42:08,500 You will therefore assume the position of a suppliant before this throne. 1637 02:42:08,500 --> 02:42:10,500 You will kneel. 1638 02:42:12,600 --> 02:42:16,600 - I will what ? - On your knees. 1639 02:42:18,200 --> 02:42:21,200 You dare ask the pro-consul of the Roman Empire-- 1640 02:42:21,300 --> 02:42:23,800 I asked it of Julius Caesar. 1641 02:42:23,900 --> 02:42:26,600 I demand it of you! 1642 02:42:38,600 --> 02:42:43,000 Now, you may have the treaty you asked for... 1643 02:42:43,200 --> 02:42:45,400 on the follow ingconditions. 1644 02:42:45,500 --> 02:42:48,600 By your authority as pro-consul of Rome, 1645 02:42:48,700 --> 02:42:52,400 you will cede to Egypt immediately the following territories: 1646 02:42:52,500 --> 02:42:56,800 Judea,Jordan, Armenia, Phoenicia, the provinces of Sinai and Arabia, 1647 02:42:56,900 --> 02:43:00,200 the islands of Cyprus and Crete. 1648 02:43:02,600 --> 02:43:05,000 You ask for one-third of the Roman Empire. 1649 02:43:05,100 --> 02:43:07,400 Put it another way. 1650 02:43:07,600 --> 02:43:10,200 I give to you two-thirds. 1651 02:43:12,800 --> 02:43:16,300 Most generous. I, uh, cannot accept. 1652 02:43:16,400 --> 02:43:20,200 I suggest you deliberate further. 1653 02:43:20,300 --> 02:43:23,300 Perhaps consult with your superior... 1654 02:43:23,400 --> 02:43:26,100 -in Rome. - My superior ? 1655 02:43:26,200 --> 02:43:28,500 Octavian. 1656 02:43:28,600 --> 02:43:30,500 Caesar Octavian ? 1657 02:43:37,100 --> 02:43:39,500 You have not been dismissed. 1658 02:43:43,900 --> 02:43:46,700 You are now dismissed. 1659 02:44:38,400 --> 02:44:43,200 Outside, all of you. Her Majesty and I will speak in private. 1660 02:44:43,300 --> 02:44:46,200 Out ! Before I chop you up and feed you to my horses. 1661 02:44:46,300 --> 02:44:49,800 That's how Romans frighten little girls. 1662 02:44:50,000 --> 02:44:53,100 They like to frighten little girls. Wait outside. 1663 02:45:05,000 --> 02:45:07,900 I married Octavia at her brother's insistence, before all Rome, 1664 02:45:07,900 --> 02:45:10,700 as a gesture of good faith, a guarantee of peace, a bargain sealed. 1665 02:45:10,800 --> 02:45:15,200 With a kiss ? Or did you simply shake hands on your wedding night ? 1666 02:45:15,300 --> 02:45:18,900 The people of Rome were celebrating the marriage, even before I arrived. 1667 02:45:19,100 --> 02:45:21,700 - How could I refuse ? - By saying no. 1668 02:45:21,900 --> 02:45:24,600 As you have said no to all my demands. 1669 02:45:24,700 --> 02:45:26,700 But they're impossible, unreasonable. 1670 02:45:26,700 --> 02:45:30,900 - Conditions one lays down for a helpless enemy. - You're not helpless... yet. 1671 02:45:31,000 --> 02:45:34,000 I cannot cede to you the territories you want. 1672 02:45:34,100 --> 02:45:36,100 It would lead to an open break between Rome and me. 1673 02:45:36,200 --> 02:45:38,800 Why do you think I asked for them ? 1674 02:45:38,900 --> 02:45:42,200 It would be playing into Octavian's hands, what he hopes for. 1675 02:45:42,300 --> 02:45:45,800 - It would not be wise ! - What is wise ? 1676 02:45:45,900 --> 02:45:49,500 To hand over Rome, Italy, the world to Octavian ? 1677 02:45:49,600 --> 02:45:52,600 To grovel publicly before his authority ? 1678 02:45:52,600 --> 02:45:55,400 Take his sister to wed and to bed... 1679 02:45:55,600 --> 02:45:57,500 as if to beg forgiveness... 1680 02:45:57,600 --> 02:46:01,600 for having stayed so long with your Egyptian harlot. 1681 02:46:06,700 --> 02:46:09,400 What has angered you ? 1682 02:46:09,500 --> 02:46:12,700 That I dealt with Octavian however I could or that I married his sister to do it ? 1683 02:46:12,800 --> 02:46:15,700 -Jealousy or politics ? Which ? - Both ! 1684 02:46:15,800 --> 02:46:18,000 And damn you for not understanding either. 1685 02:46:18,100 --> 02:46:20,300 It would not occur to me to look to you for instruction. 1686 02:46:20,300 --> 02:46:23,800 Which is why you have come back chained to Octavian like a slave. 1687 02:46:23,900 --> 02:46:27,800 - Slave ! - And with such an exquisite set of chains. 1688 02:46:27,900 --> 02:46:31,700 So softly spoken, so virtuous. 1689 02:46:31,800 --> 02:46:35,600 She sleeps, I hear, fully clothed. 1690 02:46:38,400 --> 02:46:42,100 - I've come back. That's all that should concern you. - Should it ? 1691 02:46:42,200 --> 02:46:47,300 How long before your master snaps his finger and you run back to him, or her ? 1692 02:46:50,600 --> 02:46:55,200 I have only one master. My love for you. 1693 02:46:55,300 --> 02:46:57,200 No. 1694 02:46:57,300 --> 02:47:00,300 Your master must not be love. 1695 02:47:00,500 --> 02:47:02,900 Never love. 1696 02:47:03,000 --> 02:47:05,200 Give yourself to love, 1697 02:47:05,300 --> 02:47:07,200 and you give yourself to forget fulness... 1698 02:47:07,300 --> 02:47:10,900 of what you are and who you are and what you want. 1699 02:47:11,000 --> 02:47:14,400 And what you want is worth so much more ? 1700 02:47:14,600 --> 02:47:18,300 I will not have love as my master. 1701 02:47:18,400 --> 02:47:21,600 - Then you will not have love. - Not will I have Octavian. 1702 02:47:23,700 --> 02:47:27,400 - Never fear. - How confident you are. 1703 02:47:27,500 --> 02:47:30,000 And has Octavian a master ? 1704 02:47:30,100 --> 02:47:33,800 His ambition: to rule the Roman world as emperor and god. 1705 02:47:34,000 --> 02:47:36,700 The Roman world, to begin with. 1706 02:47:36,900 --> 02:47:39,800 And what stands in his way ? 1707 02:47:40,000 --> 02:47:42,900 - You and I. - And my son, 1708 02:47:43,000 --> 02:47:46,700 the rightful heir to the name and glory of great Caesar. 1709 02:47:46,800 --> 02:47:50,100 Octavian has already stolen those, 1710 02:47:50,200 --> 02:47:55,400 and he will now destroy, in the name of his sister, the love Rome has for you. 1711 02:47:55,500 --> 02:48:01,300 And by your marriage to her, he has made of me unmistakably your whore. 1712 02:48:01,400 --> 02:48:05,300 Never fear Octavian ? 1713 02:48:05,400 --> 02:48:10,800 It is he now who, I think, must be unafraid. 1714 02:48:15,300 --> 02:48:17,500 Show me a city, and I'll tell you how to take it. 1715 02:48:17,600 --> 02:48:20,800 Let me face an army. I'll smell out its weak points, hit them hard where they are. 1716 02:48:20,900 --> 02:48:25,100 But make me to sit down and talk in whispers of this and that... 1717 02:48:25,200 --> 02:48:29,600 with an emphasis here and a shrug there, and I'm soon confounded and defeated. 1718 02:48:31,500 --> 02:48:34,600 Meaning to do the best, I suppose I-- 1719 02:48:34,800 --> 02:48:37,100 I supposed I could not have done worse. 1720 02:48:42,400 --> 02:48:44,400 There is still time. 1721 02:48:44,600 --> 02:48:48,900 Let someone ask me what I want. 1722 02:48:49,000 --> 02:48:52,700 To live with you in peace and love. 1723 02:48:52,800 --> 02:48:57,700 Do you have-- Do you have conditions for total surrender ? 1724 02:48:57,800 --> 02:49:00,600 First, as did Caesar, 1725 02:49:00,700 --> 02:49:04,900 you will marry me according to Egyptian ritual. 1726 02:49:05,000 --> 02:49:07,100 That's not a condition. That's a reward. 1727 02:49:07,200 --> 02:49:09,500 You will declare, by your authority, 1728 02:49:09,600 --> 02:49:12,100 Caesarion to be king of Egypt, 1729 02:49:12,200 --> 02:49:15,400 and we will rule together in his name. 1730 02:49:15,500 --> 02:49:17,400 Happily granted. 1731 02:49:17,500 --> 02:49:21,800 You will cede to Egypt all the territories I have demanded. 1732 02:49:24,900 --> 02:49:26,800 You must, 1733 02:49:26,900 --> 02:49:30,700 if only to assert your-- your own authority and power. 1734 02:49:30,800 --> 02:49:35,000 Otherwise, inevitably, in time we will lose everything. 1735 02:49:35,200 --> 02:49:37,000 Can't you see that ? 1736 02:49:39,200 --> 02:49:42,900 I can see nothing... but you. 1737 02:49:49,300 --> 02:49:52,000 I am no longer content to forgive Antony ! 1738 02:49:52,100 --> 02:49:55,400 To marry this Egyptian according to their barbaric rites. 1739 02:49:55,500 --> 02:49:58,700 Meaningless under Roman law ! Great Caesar himself-- 1740 02:49:58,800 --> 02:50:02,700 Yes. Bit by bit Antony crawls behind his memory. 1741 02:50:02,800 --> 02:50:04,700 But tell us this, Germanicus. 1742 02:50:04,800 --> 02:50:08,400 Did great Caesar also toss one-third of the Roman Empire... 1743 02:50:08,500 --> 02:50:12,000 into Cleopatra's undoubtedly deserving lap ? 1744 02:50:12,200 --> 02:50:14,500 Let it be known that the territories in dispute... 1745 02:50:14,700 --> 02:50:16,500 were subjugated by Julius Caesar. 1746 02:50:16,600 --> 02:50:20,400 There can be no question that the right to rule over them is the heritage of his son. 1747 02:50:20,500 --> 02:50:22,600 And in the name of the mighty Caesar, 1748 02:50:22,800 --> 02:50:26,500 I grant to King Ptolemy Caesarion that right. 1749 02:50:28,400 --> 02:50:32,300 And let it be known that the greatness of Rome lies not in what she takes... 1750 02:50:32,500 --> 02:50:34,600 but in what she gives. 1751 02:50:39,100 --> 02:50:42,800 "Rome's greatness lies in what she gives," he says, 1752 02:50:42,900 --> 02:50:46,300 then calmly gives what is not his. 1753 02:50:46,400 --> 02:50:51,400 And Cleopatra takes and will take more. 1754 02:50:51,500 --> 02:50:53,900 And war will come. 1755 02:50:54,000 --> 02:50:56,900 She knows and I know... 1756 02:50:57,100 --> 02:50:59,500 that war will come. 1757 02:50:59,600 --> 02:51:02,100 But I will not speak for it, 1758 02:51:02,200 --> 02:51:05,100 nor will I speak against Antony. 1759 02:51:07,000 --> 02:51:09,900 I must be forced into war. 1760 02:51:10,000 --> 02:51:13,500 The people of Rome must force this war upon me. 1761 02:51:13,600 --> 02:51:18,100 They must storm the doors of the Senate crying for it. 1762 02:51:18,300 --> 02:51:22,100 If we move quickly, the Romans will not know we have crossed the Mediterranean... 1763 02:51:22,200 --> 02:51:24,100 until we land in Greece. 1764 02:51:24,200 --> 02:51:27,100 You and General Rufio will start embarking the troops at once. 1765 02:51:27,300 --> 02:51:29,100 Yes, Your Majesty. 1766 02:51:30,600 --> 02:51:33,300 I fit is decided to move our armies into Greece. 1767 02:51:33,400 --> 02:51:35,300 It has been decided. 1768 02:51:35,400 --> 02:51:38,700 My men do not... travel well by sea. 1769 02:51:38,800 --> 02:51:41,400 They fight on land. They move on land. 1770 02:51:41,500 --> 02:51:44,600 Your men will do as they are told, as mine will. 1771 02:51:44,700 --> 02:51:48,300 My men will do as they're told by me. They have not yet become-- 1772 02:51:51,600 --> 02:51:54,600 They are still Roman. 1773 02:51:54,800 --> 02:51:56,800 However, 1774 02:51:56,900 --> 02:52:00,200 since I do as I'm told-- 1775 02:52:00,300 --> 02:52:03,600 The final decision will, of course, be Lord Antony's. 1776 02:52:03,600 --> 02:52:09,000 And I'm sure that in time, he will make it. That is all. 1777 02:52:16,400 --> 02:52:21,800 It would be wiser, I think, not to disagree in the presence of our officers. 1778 02:52:21,900 --> 02:52:24,300 Your officers. 1779 02:52:24,500 --> 02:52:27,500 And what final decision have you decided I am to make ? 1780 02:52:27,700 --> 02:52:30,800 Why do you oppose transporting our armies to Greece ? 1781 02:52:31,000 --> 02:52:33,400 Because I do not want war against Rome. 1782 02:52:33,500 --> 02:52:36,900 One hundred thousand men led by Marc Antony. 1783 02:52:37,000 --> 02:52:40,100 Octavian is no fool. He won't fight. 1784 02:52:40,200 --> 02:52:43,200 He won't want to. He'll have to, instantly, on the spot where they land. 1785 02:52:43,300 --> 02:52:46,400 Rome will not declare war against you. 1786 02:52:46,500 --> 02:52:48,300 I do not agree. 1787 02:52:48,400 --> 02:52:51,600 I have not asked for your opinion. 1788 02:52:51,800 --> 02:52:55,900 Not for some time. Not since I doubted the necessity of building... 1789 02:52:56,000 --> 02:52:57,900 three hundred ships. 1790 02:52:58,000 --> 02:53:00,400 The way to prevent war is to be ready for it. 1791 02:53:00,500 --> 02:53:04,900 Have 300 warships ever been built for war without war ? 1792 02:53:05,000 --> 02:53:08,100 We shall have what we want without it. 1793 02:53:08,200 --> 02:53:11,300 Your Majesty, please hear me. 1794 02:53:11,500 --> 02:53:14,900 I think we are very near the edge. 1795 02:53:15,000 --> 02:53:17,500 Strings are being pulled, and not by us. 1796 02:53:17,700 --> 02:53:21,700 We are being manage dandmaneuvered without our choosing. 1797 02:53:21,800 --> 02:53:24,900 The deputation sent on behalf of Lady Octavia, 1798 02:53:25,100 --> 02:53:28,500 chosen from the most highly revered men of Rome. 1799 02:53:28,700 --> 02:53:31,700 Why? They can take back to their people... 1800 02:53:31,900 --> 02:53:33,800 nothing but Lord Antony's-- 1801 02:53:33,900 --> 02:53:35,800 Forgive me-- 1802 02:53:35,900 --> 02:53:41,200 insulting and unnecessary divorce of her and his rejection of them. 1803 02:53:43,500 --> 02:53:47,400 It was done at my bidding. The responsibility is mine. 1804 02:53:50,100 --> 02:53:52,300 The doing was mine. 1805 02:53:55,100 --> 02:53:58,800 - What do you propose ? - Let me go to Rome. Let me approach Octavian-- 1806 02:53:58,900 --> 02:54:03,200 if possible, the Roman people-- and assure them that we want peace. 1807 02:54:05,700 --> 02:54:09,100 Go then. Go to Rome. 1808 02:54:21,900 --> 02:54:24,900 Sisogenes ! 1809 02:54:26,300 --> 02:54:28,200 Take care. 1810 02:54:32,500 --> 02:54:35,000 He's very dear to you, that old man. 1811 02:54:35,100 --> 02:54:38,000 Your concern and worry are written all over you. 1812 02:54:38,100 --> 02:54:41,700 Forgive me, but it's a kind of love that you're showing. 1813 02:54:41,800 --> 02:54:45,600 Let them talk. Let them negotiate all they want. 1814 02:54:45,700 --> 02:54:49,100 Time is on our side. We can only grow stronger. 1815 02:55:04,200 --> 02:55:07,000 These walls must not believe their ears... 1816 02:55:07,000 --> 02:55:09,700 to hear such silence... 1817 02:55:11,500 --> 02:55:14,300 from the right, 1818 02:55:14,500 --> 02:55:17,300 from the left. 1819 02:55:17,400 --> 02:55:20,800 The call of the Roman people can be clearly heard, 1820 02:55:20,900 --> 02:55:23,400 yet the Roman Senate... 1821 02:55:23,500 --> 02:55:27,100 has no answer. 1822 02:55:27,200 --> 02:55:31,300 Shall we then just sit... 1823 02:55:31,400 --> 02:55:33,400 and listen ? 1824 02:55:33,400 --> 02:55:36,600 There is not one of us, August Caesar, 1825 02:55:36,700 --> 02:55:39,300 that would not willingly make war upon Cleopatra. 1826 02:55:39,400 --> 02:55:41,700 But how... 1827 02:55:41,900 --> 02:55:44,700 without also making war upon Marc Antony, 1828 02:55:44,900 --> 02:55:47,800 loved by Rome and loving Rome ? 1829 02:55:47,900 --> 02:55:52,700 " Loved by Rome and loving Rome." 1830 02:55:52,800 --> 02:55:56,800 I have here the last will and testament... 1831 02:55:56,900 --> 02:56:00,300 of Antony, who so loved Rome. 1832 02:56:03,000 --> 02:56:05,300 Read for your selves... 1833 02:56:05,400 --> 02:56:09,300 how dearly Antony loves you, loves Rome... 1834 02:56:09,400 --> 02:56:13,600 in this, his last will under his seal. 1835 02:56:16,100 --> 02:56:18,100 Only lately brought from Egypt... 1836 02:56:18,200 --> 02:56:22,300 and deposited in our holy temple at Antony's request... 1837 02:56:22,400 --> 02:56:24,900 by the distinguished Sisogenes. 1838 02:56:25,000 --> 02:56:28,400 An extraordinary mission for an extraordinary man. 1839 02:56:28,600 --> 02:56:32,900 So wise, so close to Cleopatra, so trusted by her. 1840 02:56:33,000 --> 02:56:36,600 Read in Antony's will... 1841 02:56:36,700 --> 02:56:38,600 at the end. 1842 02:56:38,800 --> 02:56:43,300 Commit to memory the last request of your beloved Antony. 1843 02:56:43,300 --> 02:56:47,200 It bears witness to his love for Rome. 1844 02:56:53,500 --> 02:56:57,800 When he is dead, it says, 1845 02:56:57,900 --> 02:57:01,500 when Marc Antony has died, 1846 02:57:01,600 --> 02:57:05,100 it is his wish to be buried... 1847 02:57:05,200 --> 02:57:09,000 in his beloved Alexandria ! 1848 02:57:09,100 --> 02:57:12,000 - In Egypt, 1849 02:57:12,100 --> 02:57:14,600 among Egyptians, 1850 02:57:14,700 --> 02:57:18,100 beside his Egyptian whore ! 1851 02:57:21,500 --> 02:57:24,100 Is what I say the truth ? 1852 02:57:24,300 --> 02:57:27,500 Do I speak the truth ? 1853 02:57:34,300 --> 02:57:36,600 - War ! - War ! 1854 02:58:15,000 --> 02:58:19,700 I hold before you the Golden Spear of War, 1855 02:58:19,800 --> 02:58:23,100 placed in to my hands without dissent... 1856 02:58:23,200 --> 02:58:26,900 by the command and will of the Senate of Rome. 1857 02:58:27,000 --> 02:58:32,100 And now it is you, the people of Rome, who must direct me. 1858 02:58:32,300 --> 02:58:34,900 Where is the enemy ? 1859 02:58:35,000 --> 02:58:38,200 Where is Egypt ? Show me the way ! 1860 02:58:46,700 --> 02:58:49,800 No ! No ! 1861 02:58:49,900 --> 02:58:51,700 There ! 1862 02:58:51,800 --> 02:58:55,000 There is Egypt. 1863 02:59:13,500 --> 02:59:17,700 And so once more, the Romans warred upon each other. 1864 02:59:17,900 --> 02:59:20,600 And just as Antony had foretold, 1865 02:59:20,700 --> 02:59:23,200 the forces of Octavian came to meet them... 1866 02:59:23,000 --> 02:59:25,500 on the spot where they landed, 1867 02:59:25,600 --> 02:59:29,800 which was at Actium, in Greece. 1868 02:59:30,000 --> 02:59:32,600 The action will begin with the rising of the sun tomorrow. 1869 02:59:32,700 --> 02:59:34,700 Your battle plan is very brave, very simple. 1870 02:59:34,800 --> 02:59:38,500 You might bring it off on land, but there are a hundred reasons to debate its wisdom on the sea. 1871 02:59:38,600 --> 02:59:43,000 I have an enemy who faces me on land with fewer troops, on sea with fewer ships. 1872 02:59:43,100 --> 02:59:44,900 Let him debate the wisdom of his position. 1873 02:59:45,000 --> 02:59:49,400 I have a happy choice-- to destroy him wet or dry. I have chosen wet. 1874 02:59:51,700 --> 02:59:53,600 And I think it best, Euphranor, 1875 02:59:53,700 --> 02:59:56,900 that you report to Queen Cleopatra aboard her vessel in the harbor. 1876 02:59:57,000 --> 02:59:59,100 There, if you like, you may point out to her... 1877 02:59:59,200 --> 03:00:03,700 the hundred reasons why my brave simplicity has failed. 1878 03:00:03,800 --> 03:00:07,000 In any case, you are relieved of your battle command. 1879 03:00:18,500 --> 03:00:22,800 This final commitment of yourself, your ships, of all of us... 1880 03:00:22,900 --> 03:00:25,000 to fight Octavian at sea; when did you decide, my lord ? 1881 03:00:25,100 --> 03:00:27,000 Forgive me, Rufio. I had-- 1882 03:00:27,100 --> 03:00:29,600 Canidius and I have worked very hard for many months. 1883 03:00:29,700 --> 03:00:31,900 We have organized and trained an army of almost 200,000 men... 1884 03:00:32,000 --> 03:00:33,900 from 20 different countries. 1885 03:00:34,000 --> 03:00:37,600 - They will not be wasted-- - Of which, tonight, some 20,000 foot soldiers and cavalry... 1886 03:00:37,700 --> 03:00:39,700 will be herded and whipped onto the decks of those ships, 1887 03:00:39,800 --> 03:00:42,200 to be dragged out to sea tomorrow, puking and afraid. 1888 03:00:42,400 --> 03:00:46,200 - Why, my lord ? Why ? - Because I have decided it will be so ! 1889 03:00:46,300 --> 03:00:48,800 I would consider it an honor... 1890 03:00:48,900 --> 03:00:53,400 to fight beside Lord Antony at any time, anywhere. 1891 03:00:53,500 --> 03:00:55,500 Spoken like a Roman, Ramos. 1892 03:00:57,400 --> 03:01:00,900 And you shall fight at my side, in Rufio's place. 1893 03:01:01,000 --> 03:01:05,200 Rufio, you will remain with Her Majesty aboard her vessel. 1894 03:01:07,400 --> 03:01:11,800 - As you command. - Canidius, you will remain with the land forces, 1895 03:01:11,900 --> 03:01:13,900 cheering from the hilltop, if you like. 1896 03:01:15,900 --> 03:01:18,600 - As you command. - Exactly. 1897 03:01:18,700 --> 03:01:21,000 As I command. 1898 03:01:23,900 --> 03:01:25,800 You're all dismissed. 1899 03:01:43,800 --> 03:01:45,300 Antony. 1900 03:01:48,500 --> 03:01:50,600 What has happened ? 1901 03:01:50,800 --> 03:01:53,800 To me ? 1902 03:01:54,000 --> 03:01:55,900 You have happened to me. 1903 03:02:39,300 --> 03:02:41,800 Have our lookouts been given Octavian's insignia ? 1904 03:02:41,900 --> 03:02:43,800 A golden eagle. We've had it in sight since sunrise-- 1905 03:02:43,900 --> 03:02:46,200 By sunset we'll have those gold feathers. 1906 03:02:49,000 --> 03:02:51,000 Let Octavian know we are coming ! 1907 03:02:51,100 --> 03:02:55,800 Let the enemy hear the voice of Antony's legions ! 1908 03:03:20,500 --> 03:03:25,300 He's on his way. Signal my Lord Caesar's ship. Does it fly his insignia ? 1909 03:03:25,400 --> 03:03:28,000 My orders are to be followed exactly as issued. 1910 03:03:33,300 --> 03:03:37,800 And may the gods grant that Antony has not changed his plan of battle. 1911 03:03:44,100 --> 03:03:46,000 There he goes, 1912 03:03:46,100 --> 03:03:50,200 as he's done a hundred times on land-- straight for the center. 1913 03:03:50,300 --> 03:03:54,900 If only it were on land, and we were there to protect his flanks. 1914 03:03:55,000 --> 03:03:56,900 But we're not. 1915 03:04:00,700 --> 03:04:03,600 This and all other dispositions are to be signaled to Admiral Euphranor... 1916 03:04:03,700 --> 03:04:05,700 aboard Queen Cleopatra's barge. 1917 03:04:05,900 --> 03:04:07,800 Euphranor ! But surely he's in command of-- 1918 03:04:07,900 --> 03:04:12,100 In command of moving toy ships on a painted ocean... 1919 03:04:12,200 --> 03:04:16,300 so that Egypt's queen can more clearly follow her war upon water... 1920 03:04:16,400 --> 03:04:19,800 to which she has committed Marc Antony and 20,000 Romans. 1921 03:04:29,900 --> 03:04:32,500 Just as he said he would. 1922 03:04:32,600 --> 03:04:36,400 Lord Antony and his escorts have moved out by themselves after Octavian. 1923 03:04:36,600 --> 03:04:39,400 - He's already broken through their center. - They let him through. 1924 03:04:39,600 --> 03:04:41,500 The Roman line will close behind him. 1925 03:04:41,700 --> 03:04:43,600 Not if we engage and hold them, as Antony said. 1926 03:04:43,700 --> 03:04:48,600 They won't engage. Agrippa will pull them back and back, behind Antony, 1927 03:04:48,700 --> 03:04:50,600 as Antony chases Octavian. 1928 03:04:53,200 --> 03:04:55,100 What reports do you have ? 1929 03:04:55,200 --> 03:04:59,100 Lord Antony is already through the center of the Roman line, Your Majesty. 1930 03:05:01,300 --> 03:05:06,700 He is now deep within the Roman fleet, in pursuit of Octavian. 1931 03:05:18,300 --> 03:05:20,100 Faster ! Faster ! 1932 03:05:32,000 --> 03:05:35,600 They've increased their own speed, my lord. We're too heavy to catch them. 1933 03:05:35,700 --> 03:05:38,200 Then we'll slow them down. 1934 03:05:38,300 --> 03:05:41,500 Start the ballistas. Javelin throwers. 1935 03:05:41,600 --> 03:05:44,400 Aim high. Overshoot rather than under. 1936 03:05:49,000 --> 03:05:51,100 Ballistas. Javelins. 1937 03:05:56,000 --> 03:05:57,900 Ballistas ! 1938 03:06:08,500 --> 03:06:13,600 Octavian's ships are so much faster than our Egyptian tubs. 1939 03:06:13,700 --> 03:06:16,700 Why doesn't Agrippa keep him away from Antony's ballistas ? 1940 03:06:31,200 --> 03:06:33,100 Ballistas ! 1941 03:06:52,200 --> 03:06:54,000 Ballistas ! 1942 03:07:03,400 --> 03:07:05,900 Ballistas ! 1943 03:07:06,000 --> 03:07:08,700 My lord ! My lord ! 1944 03:07:08,800 --> 03:07:11,800 A direct hit on the enemy. One bank of oars has been destroyed. 1945 03:07:15,400 --> 03:07:18,300 He's coming around broadside. 1946 03:07:18,400 --> 03:07:20,900 We've got him. Collision course. 1947 03:07:21,000 --> 03:07:24,200 We'll ram him, board and destroy him. 1948 03:08:19,200 --> 03:08:21,100 Octavian ! 1949 03:08:24,100 --> 03:08:27,400 Octavian! No wis your time to be a Caesar. 1950 03:08:52,800 --> 03:08:56,900 - Where is he hiding ? - My Lord Octavian is not on board. 1951 03:09:00,200 --> 03:09:03,200 And now we close the trap. 1952 03:09:03,200 --> 03:09:06,700 Now we hit my Lord Antony with everything we have. 1953 03:09:29,000 --> 03:09:32,700 No word of Lord Antony ? By now he must have Octavian. 1954 03:09:32,900 --> 03:09:34,700 You, yourself, said he rammed Octavian's ship. 1955 03:09:34,900 --> 03:09:38,700 It may be Lord Antony rammed a ship flying Octavian's insignia, huh ? 1956 03:09:38,900 --> 03:09:42,200 But if it is Octavian's ship-- If Octavian is on board-- 1957 03:09:42,300 --> 03:09:44,800 And if Lord Antony finds and kills Octavian, 1958 03:09:44,900 --> 03:09:47,200 he is still surrounded by half the Roman fleet. 1959 03:09:47,300 --> 03:09:49,900 - Then send him help. - I've none to send. 1960 03:09:52,800 --> 03:09:56,100 They're pulling our ships apart now. 1961 03:09:56,200 --> 03:09:58,700 They've got Antony alone and cut off, 1962 03:09:58,800 --> 03:10:02,900 closing in on him like a pack of dogs on a wounded bear. 1963 03:11:24,300 --> 03:11:27,300 - Lord Antony's ship ? - Gone. 1964 03:11:29,400 --> 03:11:32,400 - And Octavian's ship ? - Burning, helpless. 1965 03:11:41,300 --> 03:11:44,100 Would you say, Admiral, 1966 03:11:44,200 --> 03:11:47,500 that Lord Antony is dead ? 1967 03:11:59,300 --> 03:12:01,300 How is the wind for Egypt ? 1968 03:12:01,400 --> 03:12:03,200 Fair. 1969 03:12:08,300 --> 03:12:10,800 We'll sail at once. 1970 03:12:18,800 --> 03:12:20,800 Man the oar-banks. Hoist anchor. 1971 03:12:20,900 --> 03:12:22,900 We sail for Egypt ! 1972 03:12:54,700 --> 03:12:56,700 My Lord Canidius ! 1973 03:13:12,500 --> 03:13:16,800 Remember always, that after the battle of Actium, 1974 03:13:16,900 --> 03:13:21,800 with Octavian dead and Antony dead, 1975 03:13:21,800 --> 03:13:24,000 you saw the victor... 1976 03:13:24,100 --> 03:13:27,900 sail away on her golden barge. 1977 03:13:36,600 --> 03:13:40,300 She's going. Cleopatra's going ! 1978 03:13:45,800 --> 03:13:48,600 - Leaving me ! - My lord. 1979 03:13:48,700 --> 03:13:52,500 My lord, our casualties are heavy. We have little armor left. 1980 03:13:52,600 --> 03:13:55,500 Our men need regrouping, someone to give them courage. 1981 03:13:55,600 --> 03:13:59,300 My lord, the dying are calling for you. The living need your help. 1982 03:13:59,400 --> 03:14:01,800 You can't leave them. 1983 03:14:01,900 --> 03:14:03,800 Listen to me ! 1984 03:14:59,500 --> 03:15:02,700 Caesar, news ! Great news ! 1985 03:15:02,900 --> 03:15:05,500 Cleopatra is leaving the battle. Antony is following her. 1986 03:15:05,600 --> 03:15:08,000 We have won a great victory. 1987 03:15:17,800 --> 03:15:21,500 Weigh oars ! 1988 03:16:52,500 --> 03:16:56,700 Her Majesty is most anxious to see you. Will you come below ? 1989 03:16:59,000 --> 03:17:01,600 Perhaps if you wish to remain here, she will come to you. 1990 03:17:03,600 --> 03:17:07,900 Shall I send you food ? Wine ? 1991 03:17:12,900 --> 03:17:15,500 Her Majesty's orders. 1992 03:17:15,700 --> 03:17:19,400 She's afraid you might... harm yourself. 1993 03:19:03,300 --> 03:19:05,100 Please. 1994 03:19:07,400 --> 03:19:12,400 Octavian has crossed from Syria into Egypt. 1995 03:19:12,600 --> 03:19:14,900 He can be here in a matter of weeks. 1996 03:19:14,900 --> 03:19:18,500 There are two full legions here in Alexandria... 1997 03:19:18,600 --> 03:19:20,500 who have remained loyal to you. 1998 03:19:20,600 --> 03:19:24,200 They and their officers... 1999 03:19:24,300 --> 03:19:27,200 are waiting for you to command them. 2000 03:19:27,300 --> 03:19:30,300 If not to me, 2001 03:19:30,500 --> 03:19:32,700 won't you speak to Rufio at least... 2002 03:19:32,800 --> 03:19:36,800 or to anyone you choose ? 2003 03:19:37,000 --> 03:19:41,300 Antony, just say what you want done and it will be. 2004 03:19:43,800 --> 03:19:48,200 It's been so long since you've looked at me. Don't turn away, 2005 03:19:48,300 --> 03:19:51,100 even like this, 2006 03:19:51,200 --> 03:19:55,000 with your eyes filled with hate. 2007 03:19:55,100 --> 03:19:57,100 How they burn with hate. 2008 03:20:00,600 --> 03:20:02,700 Why, Antony ? Why ? 2009 03:20:02,700 --> 03:20:05,700 Because Iran away ? 2010 03:20:05,700 --> 03:20:08,600 They told me you were dead! 2011 03:20:12,000 --> 03:20:14,900 What... could I do ? 2012 03:20:16,800 --> 03:20:22,100 Where could I go... in a world suddenly without you, 2013 03:20:23,700 --> 03:20:27,000 except to my son and my country, 2014 03:20:27,100 --> 03:20:30,000 Caesarion and Egypt ? 2015 03:20:30,100 --> 03:20:33,900 I wanted to save them from Octavian. 2016 03:20:34,000 --> 03:20:36,900 You would have wanted me to go. 2017 03:20:37,000 --> 03:20:38,900 You would have commanded me to go. 2018 03:20:40,400 --> 03:20:42,900 Tell me you would have ! 2019 03:20:47,400 --> 03:20:50,400 They told me you were dead. 2020 03:20:50,500 --> 03:20:54,800 They told me you were dead. 2021 03:21:03,700 --> 03:21:06,000 You were quite right. 2022 03:21:06,100 --> 03:21:08,400 I am dead. 2023 03:21:39,400 --> 03:21:42,900 The armies of my Lord Caius Julius Caesar are advancing even now, 2024 03:21:43,000 --> 03:21:44,900 without opposition, upon Alexandria. 2025 03:21:45,000 --> 03:21:47,600 Caius Julius Caesar ? 2026 03:21:47,700 --> 03:21:50,800 So now Octavian has stolen all of the name. 2027 03:21:51,000 --> 03:21:52,900 My Lord Caesar wishes it to be known... 2028 03:21:53,100 --> 03:21:55,800 that he no longer has a quarrel with Cleopatra of Egypt. 2029 03:21:55,900 --> 03:21:59,300 Then let him take his armies out of here and go home. 2030 03:21:59,400 --> 03:22:04,800 He has charged me to say that the choice of war or peace now rests with Egypt. 2031 03:22:04,900 --> 03:22:08,300 And that for himself, he desires only peace. 2032 03:22:08,400 --> 03:22:13,400 And what are his terms for this unconditional peace ? 2033 03:22:13,500 --> 03:22:17,500 A small token. A demonstration. 2034 03:22:17,500 --> 03:22:23,000 A gesture. An indication of Queen Cleopatra's good will and good faith. 2035 03:22:23,200 --> 03:22:25,500 What does Octavian want ? 2036 03:22:25,600 --> 03:22:27,600 Marc Antony. 2037 03:22:31,700 --> 03:22:35,400 The, uh, head of Marc Antony ? 2038 03:22:53,100 --> 03:22:56,500 Take this to him as my answer. 2039 03:22:58,200 --> 03:23:00,700 Egyptian generosity. 2040 03:23:00,800 --> 03:23:04,500 Octavian may have two heads for the price of one. 2041 03:23:04,700 --> 03:23:08,500 Either two... or none. 2042 03:23:56,400 --> 03:23:59,100 I've been told you come here to sleep. 2043 03:24:00,600 --> 03:24:04,800 - Not to sleep. - To pass the night then. 2044 03:24:04,900 --> 03:24:06,900 I'm not alone. 2045 03:24:06,900 --> 03:24:12,100 The, uh-- The old boy and I exchange memories of life. 2046 03:24:12,200 --> 03:24:15,700 It's like having a roommate, or should I say... tomb-mate ? 2047 03:24:15,800 --> 03:24:20,700 If he were in your place, would I find Caesar here, do you think, hidden away, 2048 03:24:20,800 --> 03:24:23,900 wrapped in moonlight and end less self-pity ? 2049 03:24:24,000 --> 03:24:27,100 Self-pity again ! You repeat yourself! Find new reproaches for me. 2050 03:24:27,200 --> 03:24:30,600 Until now it has just been a part of your being drunk. 2051 03:24:30,700 --> 03:24:32,800 Singing sad songs for Antony. 2052 03:24:32,900 --> 03:24:36,900 Your time would be better spent, it seems to me, negotiating with Octavian. 2053 03:24:38,900 --> 03:24:42,100 Why did you not give my head to Agrippa ? It would be no great loss to me. 2054 03:24:42,200 --> 03:24:44,100 Dying the second time is painless, they say, 2055 03:24:44,100 --> 03:24:46,200 and possibly a great advantage to you, 2056 03:24:46,300 --> 03:24:49,000 the basis, perhaps, of a great new alliance with Rome. 2057 03:24:49,100 --> 03:24:53,400 - I do not want a great new alliance with Rome. - Then what do you want ? 2058 03:24:55,400 --> 03:24:57,700 I have come for Marc Antony. 2059 03:24:57,800 --> 03:25:00,700 What is left of his army, Rufio, my son and I, 2060 03:25:00,800 --> 03:25:04,100 all of Egypt are waiting for him. 2061 03:25:04,200 --> 03:25:07,000 There is little time. 2062 03:25:07,000 --> 03:25:09,900 Marc Antony ? 2063 03:25:10,000 --> 03:25:15,000 There is no one here by that name... alive. 2064 03:25:34,300 --> 03:25:36,200 Time for what ? 2065 03:25:37,700 --> 03:25:40,500 For Marc Antony to appear in shiny armor, 2066 03:25:40,600 --> 03:25:42,700 swords flashing in both hands ? 2067 03:25:42,800 --> 03:25:45,000 Pfft, Agrippa. Pfft, Octavian. 2068 03:25:45,100 --> 03:25:49,400 Stand back ! Rejoice ! Marc Antony will save the day ! 2069 03:25:56,100 --> 03:25:58,200 Antony, you say ? 2070 03:25:58,300 --> 03:26:03,000 He died at Actium, running away. 2071 03:26:03,100 --> 03:26:07,000 He tried to run on the water, the story goes, but you were not there to hold his hand. 2072 03:26:13,700 --> 03:26:17,700 Rufio, my legions, waiting. 2073 03:26:17,800 --> 03:26:19,700 For what ? 2074 03:26:19,800 --> 03:26:23,700 To ask of me what they carry in their eyes, in their hearts, in their sleep at night... 2075 03:26:23,800 --> 03:26:25,700 as I have in mine. 2076 03:26:25,800 --> 03:26:28,500 Why are you not dead ? 2077 03:26:28,700 --> 03:26:30,500 Why do you live ? How can you live ? 2078 03:26:30,700 --> 03:26:33,900 Why do you not lie in the deepest hole of the sea, 2079 03:26:34,000 --> 03:26:37,800 bloodless and bloated and at peace with honorable death ? 2080 03:26:46,000 --> 03:26:50,500 You... begged forgiveness from me for running away. 2081 03:26:50,600 --> 03:26:54,500 You wept and gave your reason. A mother to her child, a queen to her country. 2082 03:26:54,600 --> 03:26:57,600 Where and how can I weep and beg ? From whom ? 2083 03:26:57,700 --> 03:27:01,200 The thousands and thousands who can no longer hear me ? 2084 03:27:04,000 --> 03:27:06,400 Shall I give my reason ? 2085 03:27:06,500 --> 03:27:09,400 Shall I say simply... I loved ? 2086 03:27:11,300 --> 03:27:15,900 When I saw you go, I saw nothing-- felt, heard, thought nothing except your going. 2087 03:27:16,000 --> 03:27:18,900 Not the dying and dead, not Rome, not Egypt, 2088 03:27:19,000 --> 03:27:22,100 not victory or defeat, honor or disgrace, friend, enemy, future or past, 2089 03:27:22,200 --> 03:27:25,300 only that my love was going and that I must be with her. 2090 03:27:25,400 --> 03:27:27,900 That my love, my master called. 2091 03:27:28,100 --> 03:27:30,300 And I followed. 2092 03:27:30,400 --> 03:27:33,000 And that only then, 2093 03:27:33,100 --> 03:27:36,000 I looked back... 2094 03:27:36,100 --> 03:27:38,000 and I saw. 2095 03:27:50,200 --> 03:27:52,200 How right you were. 2096 03:27:52,300 --> 03:27:58,100 " Have as your master anyone, anything... 2097 03:27:58,200 --> 03:28:00,200 but never love." 2098 03:28:00,300 --> 03:28:03,600 How wrong-- 2099 03:28:03,600 --> 03:28:06,800 How wrong I was. 2100 03:28:06,900 --> 03:28:10,700 Antony, the love you followed is here. 2101 03:28:10,800 --> 03:28:14,100 To be had upon payment of an empire. 2102 03:28:14,100 --> 03:28:16,800 Without you, Antony, 2103 03:28:16,900 --> 03:28:19,600 this is not a world I want to live in, 2104 03:28:19,700 --> 03:28:23,500 much less conquer. 2105 03:28:23,700 --> 03:28:26,800 Because for me... 2106 03:28:27,000 --> 03:28:30,200 there would be no love anywhere. 2107 03:28:32,300 --> 03:28:35,700 Do you want me to die with you ? I will. 2108 03:28:37,200 --> 03:28:39,900 Or do you want me to live with you ? 2109 03:28:42,100 --> 03:28:44,000 What ever you choose. 2110 03:28:58,200 --> 03:29:02,400 Are we too late, do you think, if we choose to live ? 2111 03:29:02,500 --> 03:29:05,200 Better too late... 2112 03:29:05,300 --> 03:29:07,500 than never. 2113 03:30:06,700 --> 03:30:10,000 My lady, there is disturbing news from the city. 2114 03:30:10,100 --> 03:30:14,400 The people are frightened. Some are beginning to leave their homes. 2115 03:30:14,600 --> 03:30:18,400 During the night, hundreds of notices were secretly posted everywhere. 2116 03:30:18,500 --> 03:30:21,300 They were found this morning stuck up in the marketplace, 2117 03:30:21,400 --> 03:30:24,600 even painted on the walls of temples and other holy places. 2118 03:30:24,700 --> 03:30:29,900 Signed by Octavian Caius Julius Caesar Augustus, 2119 03:30:30,100 --> 03:30:34,200 promising the Egyptian people peace if they surrender to him... 2120 03:30:34,300 --> 03:30:36,200 and destruction if they do not. 2121 03:30:36,300 --> 03:30:38,700 I've had all of the notices removed... 2122 03:30:38,800 --> 03:30:41,900 and I've ordered the death penalty for anyone who spreads the false rumors... 2123 03:30:42,000 --> 03:30:44,400 that Lord Antony's men might desert him. 2124 03:30:44,500 --> 03:30:49,400 And what penalty if the rumors might come true ? 2125 03:30:51,000 --> 03:30:52,900 How do you know ? 2126 03:30:53,000 --> 03:30:55,100 I know the Romans. 2127 03:30:55,200 --> 03:30:58,600 There is only one commander they will never desert. 2128 03:30:58,700 --> 03:31:01,200 His name... is Victory. 2129 03:31:01,300 --> 03:31:05,500 But yet,just now, you let Lord Antony go as if-- 2130 03:31:10,700 --> 03:31:14,600 If you could have seen him, how proud he was, 2131 03:31:14,700 --> 03:31:16,600 unafraid, 2132 03:31:18,200 --> 03:31:20,900 as he used to be. 2133 03:31:21,000 --> 03:31:22,900 All of my attendants-- 2134 03:31:23,000 --> 03:31:25,700 Have they been given their freedom ? Have they gone ? 2135 03:31:25,800 --> 03:31:28,800 Yes. They wanted once more to tidy up. 2136 03:31:28,900 --> 03:31:31,800 Octavian can do his own house cleaning. 2137 03:31:32,000 --> 03:31:36,000 The captain of the guards and three of his best men are to report to me at once, 2138 03:31:36,100 --> 03:31:38,200 disguised as merchants. 2139 03:31:38,300 --> 03:31:42,400 They are to escort Caesarion out of Egypt, 2140 03:31:42,400 --> 03:31:45,100 for the time being. 2141 03:31:45,200 --> 03:31:49,300 And you ? Your Majesty, please reconsider. 2142 03:31:49,400 --> 03:31:52,700 There are two of Euphranor's ships, very fast, in the East Harbor. 2143 03:31:52,900 --> 03:31:56,700 And would you roll me on board in a carpet ? 2144 03:31:56,800 --> 03:31:58,700 No. 2145 03:31:58,800 --> 03:32:03,300 There are no more Caesars to go to, at least not for me. 2146 03:32:03,500 --> 03:32:08,000 - Then it is still your intention to-- - To remain in Alexandria. 2147 03:32:08,100 --> 03:32:12,100 In the last possible place anyone would look. 2148 03:32:12,300 --> 03:32:16,300 Literally, the last possible place. 2149 03:32:16,500 --> 03:32:21,700 - Your Majesty, I have never questioned your decisions. - This is not the time to begin. 2150 03:32:21,800 --> 03:32:26,400 - Let me stay with you. - Charmian and Eiras will look after me. 2151 03:32:26,600 --> 03:32:28,500 If Lord Antony should-- 2152 03:32:30,600 --> 03:32:33,800 When Lord Antony returns, 2153 03:32:33,900 --> 03:32:37,100 you will be here to tell him where to find me... 2154 03:32:37,200 --> 03:32:39,800 waiting for him. 2155 03:32:39,900 --> 03:32:44,500 Together, we will then do... what he thinks best. 2156 03:32:44,600 --> 03:32:46,500 Is that clear ? 2157 03:32:49,500 --> 03:32:53,400 - Yes, my lady. - Was there anything more ? 2158 03:32:55,300 --> 03:32:57,100 I have always loved you. 2159 03:32:58,800 --> 03:33:00,800 And I have always known. 2160 03:33:13,400 --> 03:33:15,800 Rome has never known such an army. 2161 03:33:15,900 --> 03:33:18,400 We should be taking on the combined powers of Asia. 2162 03:33:18,500 --> 03:33:21,700 It seems almost a waste of time to slaughter what's left of Antony's army... 2163 03:33:21,800 --> 03:33:24,400 - and what's left of Antony. - There will be no slaughter. 2164 03:33:24,500 --> 03:33:27,000 I doubt there will be even bloodshed. 2165 03:33:27,000 --> 03:33:31,800 Has a battle ever been won without a blow being struck ? I wonder. 2166 03:33:32,000 --> 03:33:35,300 At any rate, let me make it clear once more. 2167 03:33:35,400 --> 03:33:39,100 I want Antony alive, and I want her alive. 2168 03:33:39,300 --> 03:33:42,000 She must be taken alive. 2169 03:33:45,000 --> 03:33:50,700 Queen Cleopatra's second procession into Rome will surpass her first. 2170 03:34:03,300 --> 03:34:06,800 The ring your father gave you, 2171 03:34:06,900 --> 03:34:11,100 it is yours now... to keep. 2172 03:34:11,200 --> 03:34:15,600 Wear it with pride and with honor. 2173 03:34:15,700 --> 03:34:19,700 I'm afraid. I know I shouldn't be. 2174 03:34:19,800 --> 03:34:22,100 Who told you that ? 2175 03:34:22,200 --> 03:34:27,300 All kings and especially queens are afraid. 2176 03:34:27,400 --> 03:34:30,500 They just manage not to show it, 2177 03:34:30,600 --> 03:34:33,700 something ordinary people cannot do. 2178 03:35:31,300 --> 03:35:35,500 Hail... Antony ! 2179 03:35:57,700 --> 03:36:01,200 - How near is Octavian ? - Very near. Over that low ridge. 2180 03:36:01,300 --> 03:36:04,900 As it grows darker, the glow from his campfires will light up the sky. 2181 03:36:10,400 --> 03:36:13,800 Our troops must find it attractive to watch. 2182 03:36:13,800 --> 03:36:16,300 Inviting, even. 2183 03:36:16,400 --> 03:36:19,500 Antony's legions warm themselves at their own fires. 2184 03:36:19,700 --> 03:36:24,500 Yes. I could feel the warmth as I rode by. 2185 03:36:26,300 --> 03:36:28,300 - How many legions has he ? - Twenty. 2186 03:36:28,400 --> 03:36:31,300 - And we ? - Two. The 1 2th and one made up from-- 2187 03:36:31,400 --> 03:36:34,100 Made up from what was left of the others. 2188 03:36:34,100 --> 03:36:39,000 As I remember it, Caesar held Alexandria with two. 2189 03:36:42,400 --> 03:36:44,700 How are they deployed ? Rufio. 2190 03:36:48,300 --> 03:36:53,000 Cavalry to the left, cavalry to the right, infantry to the center. 2191 03:36:53,200 --> 03:36:58,100 Three elephants deployed to stamp out a fly. 2192 03:36:58,200 --> 03:37:01,500 My lords Octavian and Agrippa have all the strategic brilliance... 2193 03:37:01,700 --> 03:37:05,200 of two vestal virgins. 2194 03:37:05,300 --> 03:37:06,800 We can draw back here to softer ground, too soft for cavalry, 2195 03:37:06,800 --> 03:37:08,100 We can draw back here to softer ground, too soft for cavalry, 2196 03:37:08,200 --> 03:37:10,100 and make our stand against their infantry. 2197 03:37:10,200 --> 03:37:14,700 Stand ? And let them stamp on us ? No. Let the elephants stand. 2198 03:37:14,800 --> 03:37:17,900 We flies will bite and buzz and tickle. 2199 03:37:18,000 --> 03:37:20,500 At the first light of day... 2200 03:37:20,700 --> 03:37:24,200 while Octavian's glow still lights up the sky, 2201 03:37:24,400 --> 03:37:26,200 we will attack. 2202 03:37:29,500 --> 03:37:32,500 By sunset both our loyal legions will have grown larger... 2203 03:37:32,600 --> 03:37:34,800 and even more loyal, I promise you. 2204 03:37:36,900 --> 03:37:38,800 Good night. 2205 03:37:47,800 --> 03:37:50,700 Rufio, tell the guards, please, 2206 03:37:50,800 --> 03:37:54,500 - I am to be awakened just before dawn. - Of course. 2207 03:37:54,600 --> 03:37:56,600 And, Rufio, 2208 03:37:56,700 --> 03:38:02,400 if, for whatever reason, the guards should forget or misjudge the time, 2209 03:38:02,500 --> 03:38:04,500 will you, yourself, wake me ? 2210 03:38:04,700 --> 03:38:07,400 The guards will wake you. 2211 03:38:09,300 --> 03:38:12,300 - But if they don't ? - Then I will. Never fear. 2212 03:38:12,500 --> 03:38:14,800 I never fear. 2213 03:38:20,600 --> 03:38:22,500 Not anymore. 2214 03:39:21,800 --> 03:39:23,600 Rufio ! 2215 03:40:37,300 --> 03:40:39,200 Rufio. 2216 03:42:37,100 --> 03:42:39,300 Ha ! 2217 03:43:02,200 --> 03:43:04,200 Fight ! 2218 03:43:05,400 --> 03:43:07,700 Fight! 2219 03:43:13,500 --> 03:43:15,300 Fight! 2220 03:43:15,400 --> 03:43:18,100 Fight ! Fight ! 2221 03:43:20,200 --> 03:43:22,600 Why don't you fight ? 2222 03:43:47,200 --> 03:43:53,000 Is there no one who would grant Antony an honorable way to die ? 2223 03:44:15,400 --> 03:44:17,600 Before me, 2224 03:44:17,700 --> 03:44:22,600 this was carried by another Roman killed by Rome. 2225 03:44:22,700 --> 03:44:25,100 Another... 2226 03:44:25,200 --> 03:44:27,500 Caesar. 2227 03:44:36,100 --> 03:44:38,600 No. 2228 03:44:38,700 --> 03:44:41,600 We will have him. 2229 03:44:41,700 --> 03:44:44,700 We will have them both together. 2230 03:46:25,400 --> 03:46:28,200 Where is she ? 2231 03:46:28,300 --> 03:46:30,200 Where is she ? 2232 03:46:31,900 --> 03:46:34,000 Her Majesty said to tell you... 2233 03:46:34,100 --> 03:46:38,300 she can be found in the last possible place anyone would look. 2234 03:46:40,900 --> 03:46:43,900 Literally, the last possible place. 2235 03:46:49,700 --> 03:46:51,600 She might have waited. 2236 03:46:51,800 --> 03:46:54,500 Once more, it seems, 2237 03:46:54,600 --> 03:46:58,600 Cleopatra is out of reach... 2238 03:46:58,700 --> 03:47:02,000 and I must hurry after. 2239 03:47:02,100 --> 03:47:04,300 Throughout life... 2240 03:47:04,400 --> 03:47:06,300 and now beyond. 2241 03:47:06,400 --> 03:47:10,400 One woman, one love ! 2242 03:47:13,800 --> 03:47:16,300 Nothing changes, 2243 03:47:16,400 --> 03:47:18,700 except life into death. 2244 03:47:27,800 --> 03:47:29,600 Will you help me ? 2245 03:47:35,100 --> 03:47:40,800 - Help me to die, Apollodorus ! - I want to ! But I can't. 2246 03:47:56,700 --> 03:48:00,800 I've always envied Rufio his... 2247 03:48:00,900 --> 03:48:02,800 long arms. 2248 03:48:21,000 --> 03:48:23,700 The ultimate desertion-- 2249 03:48:23,900 --> 03:48:26,300 I from myself. 2250 03:48:26,400 --> 03:48:31,000 Else how could I have missed what I must have aimed for all my life ? 2251 03:48:32,700 --> 03:48:34,500 Will you finish me now ? 2252 03:48:36,000 --> 03:48:40,100 Where is my sword ? I beg you to finish me. 2253 03:48:40,200 --> 03:48:42,900 I lied to you. I let you think the queen is dead. 2254 03:48:43,000 --> 03:48:45,500 But she's alive in her tomb, waiting for you. 2255 03:48:48,300 --> 03:48:50,800 Cleopatra waiting ? 2256 03:48:50,900 --> 03:48:53,500 There will be... 2257 03:48:53,600 --> 03:48:55,600 just enough time... 2258 03:48:55,800 --> 03:48:57,700 if you'll help me. 2259 03:49:57,700 --> 03:50:01,100 Perhaps, my lady, if we were to bind his wounds tightly-- 2260 03:50:01,200 --> 03:50:05,700 It would only give him pain. Let him sleep. 2261 03:50:17,900 --> 03:50:19,800 Sleep. 2262 03:50:19,900 --> 03:50:23,100 Will you come tonight... 2263 03:50:23,100 --> 03:50:25,500 so that I can sleep... 2264 03:50:27,100 --> 03:50:29,000 the dark sleep ? 2265 03:50:32,400 --> 03:50:35,200 They did meet, after all, 2266 03:50:35,300 --> 03:50:37,200 the lovers. 2267 03:50:37,300 --> 03:50:39,700 They will always meet. 2268 03:50:41,300 --> 03:50:44,300 Be lonely for me. 2269 03:50:44,400 --> 03:50:48,300 But not for very long, I promise. 2270 03:50:51,000 --> 03:50:53,900 I thought always I would die... 2271 03:50:54,000 --> 03:50:57,000 so well... 2272 03:50:57,100 --> 03:50:59,600 as becomes a soldier-- 2273 03:51:01,900 --> 03:51:04,100 a soldier's death. 2274 03:51:05,700 --> 03:51:08,300 I lived always as I saw fit. 2275 03:51:11,500 --> 03:51:14,000 Unfittingly. 2276 03:51:14,100 --> 03:51:18,100 I would make it up, I thought, in death. 2277 03:51:18,200 --> 03:51:20,400 I expected-- 2278 03:51:20,500 --> 03:51:23,800 I expected too much of me in death, 2279 03:51:23,900 --> 03:51:26,700 as in life. 2280 03:51:26,900 --> 03:51:29,400 Are you holding me ? 2281 03:51:29,500 --> 03:51:32,000 Never so closely. 2282 03:51:32,100 --> 03:51:34,000 Even closer. 2283 03:51:36,700 --> 03:51:39,500 You and I will prove death... 2284 03:51:39,600 --> 03:51:42,100 so much less than love. 2285 03:51:44,300 --> 03:51:46,700 You and I, we will-- 2286 03:51:46,900 --> 03:51:49,500 we'll make of dying... 2287 03:51:49,600 --> 03:51:52,800 nothing more than one... 2288 03:51:52,900 --> 03:51:55,500 last... 2289 03:51:55,700 --> 03:51:57,600 embrace. 2290 03:52:02,700 --> 03:52:05,700 A kiss... 2291 03:52:05,900 --> 03:52:09,200 to take my breath away. 2292 03:52:29,600 --> 03:52:32,400 There has never been... 2293 03:52:32,500 --> 03:52:34,700 such a silence. 2294 03:53:19,800 --> 03:53:21,700 Turn him over. 2295 03:53:28,000 --> 03:53:32,000 Strange people. Poisons that smell like perfume. 2296 03:53:32,200 --> 03:53:36,200 See if you can find more. Have it analyzed. Test it on one of the badly wounded. 2297 03:53:42,300 --> 03:53:45,500 My lord, they have found Queen Cleopatra. 2298 03:53:45,600 --> 03:53:48,200 She is locked in a building, that is to say, a tomb. 2299 03:53:48,300 --> 03:53:50,200 Hurry. 2300 03:53:55,800 --> 03:53:59,700 Oh, Marc Antony is with her, they say. He's dead. 2301 03:54:02,400 --> 03:54:05,200 - What ? - Lord Antony is dead. 2302 03:54:07,600 --> 03:54:11,000 Is that how one says it ? 2303 03:54:11,200 --> 03:54:14,600 As simply as that. 2304 03:54:14,700 --> 03:54:16,900 "Marc Antony is dead." 2305 03:54:18,500 --> 03:54:20,500 "Lord Antony is dead." 2306 03:54:23,000 --> 03:54:26,600 "The soup is hot. The soup is cold." 2307 03:54:26,700 --> 03:54:30,200 "Antony is living. Antony is dead." 2308 03:54:32,000 --> 03:54:35,600 Shake with terror when such words pass your lips, 2309 03:54:35,800 --> 03:54:40,000 for fear they be untrue and Antony cut out your tongue for the lie. 2310 03:54:40,100 --> 03:54:42,100 And if true, 2311 03:54:42,200 --> 03:54:44,600 for your lifetime boast... 2312 03:54:44,600 --> 03:54:49,100 that you were honored to speak his name even in death. 2313 03:54:49,300 --> 03:54:52,100 The dying of such a man... 2314 03:54:52,300 --> 03:54:54,800 must be shouted, 2315 03:54:54,900 --> 03:54:57,200 screamed. 2316 03:54:57,300 --> 03:55:02,400 It must echo back from the corners of the universe. 2317 03:55:02,500 --> 03:55:05,100 Antony is dead ! 2318 03:55:05,200 --> 03:55:08,000 Marc Antony of Rome... 2319 03:55:08,200 --> 03:55:09,800 lives no more ! 2320 03:55:32,000 --> 03:55:34,900 You needn't lower your head before Caesar. 2321 03:55:35,400 --> 03:55:37,500 I never did. 2322 03:55:37,700 --> 03:55:40,200 But if he were here, I'd be happy to. 2323 03:55:40,400 --> 03:55:42,800 I am Caesar. 2324 03:55:43,000 --> 03:55:45,300 If it pleases you, Octavian. 2325 03:55:46,800 --> 03:55:48,600 Look at me. 2326 03:55:48,800 --> 03:55:50,400 If it pleases you. 2327 03:55:53,600 --> 03:55:57,100 After all this time and all that has happened... 2328 03:55:57,300 --> 03:56:01,200 ...I suppose you are still beautiful, in a way. 2329 03:56:01,600 --> 03:56:03,100 You flatter me. 2330 03:56:03,300 --> 03:56:06,800 My interest is impersonal. Should you have any intention-- 2331 03:56:07,000 --> 03:56:08,900 Now you flatter yourself. 2332 03:56:09,200 --> 03:56:11,700 The fighting is over. 2333 03:56:12,000 --> 03:56:16,000 Your country, your possessions and you are mine by right of conquest. 2334 03:56:16,200 --> 03:56:20,700 I will permit you to rule Egypt as a Roman province and return your possessions. 2335 03:56:21,000 --> 03:56:25,200 There is one condition. You will first accompany me to Rome. 2336 03:56:26,000 --> 03:56:27,900 Behind your chariot? 2337 03:56:28,100 --> 03:56:29,600 Look at me! 2338 03:56:36,300 --> 03:56:40,100 Would the proud citizens of Rome wait for hours in the hot sun... 2339 03:56:40,400 --> 03:56:43,600 ...to see my dead body dragged through the Forum? 2340 03:56:43,900 --> 03:56:45,800 I'll have you closely watched. 2341 03:56:47,800 --> 03:56:49,600 Octavian... 2342 03:56:49,800 --> 03:56:52,700 ...when I am ready to die... 2343 03:56:53,600 --> 03:56:56,300 ...I will die. 2344 03:57:09,000 --> 03:57:11,600 What if I promise no harm will come to you... 2345 03:57:11,800 --> 03:57:14,000 ...that you will be returned safely to Alexandria? 2346 03:57:14,500 --> 03:57:16,500 Look at me! 2347 03:57:18,900 --> 03:57:20,900 What more could you ask? 2348 03:57:25,200 --> 03:57:26,900 You have not spoken... 2349 03:57:27,200 --> 03:57:28,400 ...of my son. 2350 03:57:29,400 --> 03:57:32,600 Your son. I'd forgotten him. 2351 03:57:32,900 --> 03:57:34,200 Where is he? 2352 03:57:34,400 --> 03:57:36,300 Safe. 2353 03:57:38,800 --> 03:57:42,000 If I go with you to Rome... 2354 03:57:43,000 --> 03:57:45,800 ...would you permit my son to rule Egypt? 2355 03:57:46,300 --> 03:57:48,000 And his sons? 2356 03:57:48,300 --> 03:57:50,000 And theirs? 2357 03:57:50,200 --> 03:57:52,100 I'll do everything I can. 2358 03:57:52,700 --> 03:57:55,000 Do I have your word... 2359 03:57:55,200 --> 03:57:57,500 ...as a Roman emperor and god? 2360 03:58:00,500 --> 03:58:02,100 Yes. 2361 03:58:04,200 --> 03:58:06,200 When will you require me to go? 2362 03:58:06,400 --> 03:58:08,000 As soon as possible. 2363 03:58:10,300 --> 03:58:13,900 At the moment, I am very tired and would like to rest. 2364 03:58:14,200 --> 03:58:15,500 If you'll leave me now. 2365 03:58:16,000 --> 03:58:18,700 Do I have your word... 2366 03:58:18,900 --> 03:58:21,600 ...that you will not harm yourself in any way? 2367 03:58:22,700 --> 03:58:24,900 I swear it. 2368 03:58:26,500 --> 03:58:28,700 On the life of my son. 2369 03:58:38,800 --> 03:58:41,300 Must the guards remain inside? 2370 03:58:41,600 --> 03:58:43,500 I have sworn... 2371 03:58:43,700 --> 03:58:45,400 ...after all... 2372 03:58:46,500 --> 03:58:49,800 ...on the life of my son. 2373 03:59:00,200 --> 03:59:03,300 And now I must make ready to go. 2374 03:59:03,500 --> 03:59:05,000 There's little to do. 2375 03:59:06,300 --> 03:59:09,100 First, I shall want something to eat. 2376 03:59:10,500 --> 03:59:14,000 Something to sustain me on my way. 2377 03:59:14,200 --> 03:59:15,900 Some fruit, perhaps? 2378 03:59:16,100 --> 03:59:17,500 Bring it to me. 2379 03:59:20,100 --> 03:59:21,800 Charmian. 2380 03:59:24,900 --> 03:59:26,900 You then, Eiras. 2381 03:59:28,000 --> 03:59:30,600 You have never been without us. 2382 03:59:31,600 --> 03:59:33,200 You cannot leave us behind. 2383 03:59:34,400 --> 03:59:36,400 Perhaps... 2384 03:59:37,000 --> 03:59:39,600 ...there may be enough for us all. 2385 03:59:40,300 --> 03:59:42,600 Bring me a tablet to write on. 2386 03:59:42,900 --> 03:59:45,000 I want a message brought to Octavian. 2387 03:59:45,200 --> 03:59:47,700 Words are wasted on such a man. 2388 03:59:48,000 --> 03:59:51,900 I have wasted so many on so many men. 2389 03:59:52,200 --> 03:59:54,900 A few more. One last request. 2390 03:59:55,200 --> 03:59:57,700 Will he grant it, do you think? 2391 03:59:58,100 --> 03:59:59,800 I may never know. 2392 04:00:02,900 --> 04:00:05,200 In this case... 2393 04:00:06,200 --> 04:00:08,100 ...I think I shall. 2394 04:00:16,200 --> 04:00:19,000 I will serve Her Majesty as always. 2395 04:00:19,200 --> 04:00:21,100 I have always served her. 2396 04:00:21,300 --> 04:00:23,600 You will both wait... 2397 04:00:23,800 --> 04:00:26,300 ...to dress me for my travels. 2398 04:00:26,900 --> 04:00:28,600 I will wear-- 2399 04:00:30,500 --> 04:00:33,400 I want to be as Antony first saw me. 2400 04:00:33,800 --> 04:00:35,900 The dress of gold? 2401 04:00:36,400 --> 04:00:37,900 He must know at once... 2402 04:00:38,700 --> 04:00:41,100 ...even from a great distance... 2403 04:00:41,300 --> 04:00:43,200 ...that it is I. 2404 04:00:44,600 --> 04:00:47,100 This will be the last thing you do. 2405 04:00:47,300 --> 04:00:50,700 Drop this to one of the guards outside for Octavian. 2406 04:00:52,100 --> 04:00:54,400 But be sure to wait. 2407 04:01:13,600 --> 04:01:17,800 And now let me see if the figs are as they should be. 2408 04:01:45,200 --> 04:01:48,000 The taste of these, they say, is sharp... 2409 04:01:48,200 --> 04:01:50,500 ...and swiftly over. 2410 04:01:56,000 --> 04:01:59,100 How strangely awake I feel. 2411 04:01:59,900 --> 04:02:03,500 As if living had been just a long dream. 2412 04:02:05,100 --> 04:02:07,400 Someone else's dream. 2413 04:02:08,300 --> 04:02:11,200 Now finished at last. 2414 04:02:16,600 --> 04:02:18,900 But then now... 2415 04:02:19,100 --> 04:02:21,200 ...will begin... 2416 04:02:22,200 --> 04:02:24,500 ...a dream of my own... 2417 04:02:26,700 --> 04:02:28,700 ...which will never end. 2418 04:02:31,900 --> 04:02:33,500 Antony? 2419 04:02:37,000 --> 04:02:39,100 Antony, wait. 2420 04:02:52,700 --> 04:02:55,400 From the Egyptian queen, a message for Caesar. 2421 04:02:55,700 --> 04:03:00,000 Read it. Whatever she wants will be granted upon her arrival in Rome. 2422 04:03:00,200 --> 04:03:03,700 We will discuss it as she walks beside my chariot. 2423 04:03:04,900 --> 04:03:06,200 What is it? 2424 04:03:06,400 --> 04:03:09,500 "My one wish, which I implore you to grant... 2425 04:03:09,700 --> 04:03:13,200 ...is to be buried at the site of Antony and to remain there... 2426 04:03:13,400 --> 04:03:15,400 ...until all things end." 2427 04:04:09,200 --> 04:04:11,900 Was this well done of your lady? 2428 04:04:14,200 --> 04:04:16,500 Extremely well. 2429 04:04:16,900 --> 04:04:18,600 As befitting... 2430 04:04:18,800 --> 04:04:21,500 ...the last of so many noble... 2431 04:04:22,600 --> 04:04:24,600 ...rulers. 2432 04:04:30,800 --> 04:04:33,000 And the Roman asked: 2433 04:04:33,200 --> 04:04:36,100 "Was this well done of your lady?" 2434 04:04:37,000 --> 04:04:39,200 And the servant answered: 2435 04:04:39,700 --> 04:04:42,400 "Extremely well. 2436 04:04:42,600 --> 04:04:44,800 As befitting the last... 2437 04:04:45,000 --> 04:04:49,300 ...of so many noble rulers." 2438 05:58:26,600 --> 05:59:25,500 MovieFull-HD.com ~ PertamaX ~ 196882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.