All language subtitles for City.Homicide.S02E04.DVDRip.aAF.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,960 --> 00:00:15,954 * He tangi wai 2 00:00:17,080 --> 00:00:22,871 * Ko wai tenei 3 00:00:24,760 --> 00:00:29,880 * Whakarongo kit e ata... * 4 00:00:31,080 --> 00:00:32,710 Come here, Kate, darling. Mum! 5 00:00:32,720 --> 00:00:34,390 Here, put some on there. It's alright. 6 00:00:34,400 --> 00:00:36,550 It'll stop you getting burnt. It's not that bad. 7 00:00:37,560 --> 00:00:40,110 Tama. There you are, sweetheart. 8 00:00:40,120 --> 00:00:41,870 Alright, off you go, guys. 9 00:00:41,880 --> 00:00:44,394 Stay safe and stay where I can see you, please! 10 00:00:46,720 --> 00:00:50,590 * Ko rangi tenei... * 11 00:00:53,840 --> 00:00:58,789 * Whakarongo kit e tangi 12 00:01:00,080 --> 00:01:06,076 * He mokimoki au kia koe 13 00:01:09,760 --> 00:01:13,150 * Ka whakahuia ano... * 14 00:01:15,440 --> 00:01:19,399 * Ka whakahuia ano 15 00:01:20,400 --> 00:01:24,791 * Ka whakahuia ano 16 00:01:26,440 --> 00:01:30,433 * Ka whakahuia ano... * 17 00:01:39,080 --> 00:01:42,310 Pathologist says it was one bullet, straight to the heart, 18 00:01:42,320 --> 00:01:44,030 very likely a.38. 19 00:01:44,040 --> 00:01:45,910 Nobody saw or heard anything? 20 00:01:45,920 --> 00:01:48,750 Not a lot of noise from a.38 if it's muzzled. 21 00:01:48,760 --> 00:01:51,710 A silencer? That'd suggest a professional. 22 00:01:51,720 --> 00:01:54,070 Yeah, not necessarily - a noisy beach. 23 00:01:54,080 --> 00:01:56,790 A plastic drinks bottle would do the trick. 24 00:01:56,800 --> 00:01:58,710 Or a thick towel. 25 00:01:58,720 --> 00:02:00,510 Contractors are here for the body. We're done. 26 00:02:00,520 --> 00:02:02,030 Any sign of the kids' dad? 27 00:02:02,040 --> 00:02:03,750 No. Not in the picture, apparently. 28 00:02:03,760 --> 00:02:06,830 We've contacted Human Services. They'll meet us at the station. 29 00:02:06,840 --> 00:02:09,190 How are they doing, the kids? The little girl's not talking. 30 00:02:09,200 --> 00:02:12,550 We got a bit out of the boy. His name's Tama, his sister's Kate. 31 00:02:12,560 --> 00:02:13,630 12 and 8. 32 00:02:13,640 --> 00:02:16,670 The mother? Melanie Steadman. Not recorded. 33 00:02:16,680 --> 00:02:19,110 No licence details under Pol-search. 34 00:02:19,120 --> 00:02:21,550 'Tama', what's that? Maori for 'T homas'. 35 00:02:21,560 --> 00:02:23,270 Mmm, Kiwis. 36 00:02:23,280 --> 00:02:26,230 Did you get an address? Not yet. It's new. 37 00:02:26,240 --> 00:02:29,350 But the boy might remember it once he calms down. 38 00:02:29,360 --> 00:02:30,950 Holiday rental, is it? No. 39 00:02:30,960 --> 00:02:32,670 Permanent, but they've only just moved here. 40 00:02:32,680 --> 00:02:35,150 Poor little things. Did she have a bag with her? 41 00:02:35,160 --> 00:02:36,870 They've both got lots of sun-block on. 42 00:02:36,880 --> 00:02:38,830 She must've had a beach bag or something. 43 00:02:38,840 --> 00:02:40,710 Keep looking for it. Yes, senior sergeant. 44 00:02:40,720 --> 00:02:42,517 And you might wanna talk to that bloke. 45 00:02:45,280 --> 00:02:46,554 Mr Rankin. 46 00:02:47,600 --> 00:02:49,150 Mr Rankin. 47 00:02:49,160 --> 00:02:51,750 Are you sure this was the spot? Absolutely. 48 00:02:51,760 --> 00:02:53,310 We parked at the same time. 49 00:02:53,320 --> 00:02:56,550 The mother and the two kids got out of the car in this space. 50 00:02:56,560 --> 00:02:59,190 Tight little cossie, long legs. 51 00:02:59,200 --> 00:03:00,990 Very easy on the eye. 52 00:03:01,000 --> 00:03:03,670 How about a description of the car, Mr Rankin? 53 00:03:03,680 --> 00:03:07,710 It was a brand-new Beemer. Black. Nearly as pretty as she was. 54 00:03:07,720 --> 00:03:09,230 What about a rego number? 55 00:03:09,240 --> 00:03:11,230 Can you remember any letters or numbers? 56 00:03:11,240 --> 00:03:14,070 I wasn't looking at the rego, mate. No idea? 57 00:03:14,080 --> 00:03:17,150 See, if we can get a rego, we can get an address for the victim. 58 00:03:17,160 --> 00:03:21,278 Sorry. I was looking at the mum. She was a serious MILF, mate. 59 00:03:25,280 --> 00:03:28,550 In the uniform, Bernice? Command wants a presence. 60 00:03:28,560 --> 00:03:31,590 A shooting on a public beach in front of kids and families, 61 00:03:31,600 --> 00:03:32,990 we need to wave the flag. 62 00:03:33,000 --> 00:03:35,630 This person doesn't give a damn about anyone or anything. 63 00:03:35,640 --> 00:03:37,750 So, I'll handle the PR, you deal with the case. 64 00:03:37,760 --> 00:03:39,670 We'll throw everything we can at it. That's fine. 65 00:03:39,680 --> 00:03:41,150 Anything you can give me. Yep. 66 00:03:41,160 --> 00:03:43,270 I'll keep the press off your back for a start. 67 00:03:43,280 --> 00:03:44,830 And the Commissioner wants 68 00:03:44,840 --> 00:03:46,430 half-hourly situation reports on this one, 69 00:03:46,440 --> 00:03:48,550 so keep me updated at all times, alright? 70 00:03:48,560 --> 00:03:50,190 Definitely. - Ma'am. 71 00:03:50,200 --> 00:03:52,710 What have you got? We're thinking a car-jacking. 72 00:03:52,720 --> 00:03:55,350 The kind where they watch them park, then mug them for the keys. 73 00:03:55,360 --> 00:03:58,190 The killer waited for her to settle in, then he went for her bag. 74 00:03:58,200 --> 00:03:59,950 She put up a fight. Bang. 75 00:03:59,960 --> 00:04:02,270 Alright. I'll get Simon and Duncan onto the car-jacking angle. 76 00:04:02,280 --> 00:04:04,150 You two follow the kids back to the office, 77 00:04:04,160 --> 00:04:05,990 see if we can find out where they're living. 78 00:04:06,000 --> 00:04:09,515 This is Airborne 90, no sign of suspect on outbound road. 79 00:04:19,800 --> 00:04:22,790 Mrs Toffler, we need to talk to these children. 80 00:04:22,800 --> 00:04:25,950 They need psychological and medical assessment. 81 00:04:25,960 --> 00:04:27,790 My department has got responsibility for them now. 82 00:04:27,800 --> 00:04:29,430 Look, we don't even know where they live. 83 00:04:29,440 --> 00:04:31,030 We need to find that out, at least, 84 00:04:31,040 --> 00:04:32,550 then you can take them to the hospital. 85 00:04:32,560 --> 00:04:33,750 Understand something. 86 00:04:33,760 --> 00:04:37,350 At this precise moment those children are at their most vulnerable. 87 00:04:37,360 --> 00:04:39,950 If you tell me you just want to know where they live, 88 00:04:39,960 --> 00:04:41,510 and then start asking questions 89 00:04:41,520 --> 00:04:42,990 about what happened to their mother... 90 00:04:43,000 --> 00:04:46,390 So, let's just start with their address, OK? 91 00:04:53,560 --> 00:04:54,549 Hey! 92 00:04:56,120 --> 00:04:59,110 Detective Senior Constables Ryan and Mapplethorpe. 93 00:04:59,120 --> 00:05:01,750 Are you the caretaker? Body Corporate Manager. 94 00:05:01,760 --> 00:05:03,318 What do you want? 95 00:05:05,200 --> 00:05:06,870 Wow. 96 00:05:06,880 --> 00:05:08,670 She looks dead. 97 00:05:08,680 --> 00:05:10,190 Do you recognise her? 98 00:05:10,200 --> 00:05:14,193 Apartment 2. She just moved in with her two kids. 99 00:05:22,320 --> 00:05:25,710 It's a bit sparse. They've not been here long? 100 00:05:25,720 --> 00:05:27,630 Two months, that's all. 101 00:05:27,640 --> 00:05:30,950 She's Aussie. Came back over from New Zealand. 102 00:05:30,960 --> 00:05:33,713 The Shaky Isles. 103 00:05:35,000 --> 00:05:38,110 The kids share a room. Mum's room's just Mum. 104 00:05:38,120 --> 00:05:40,470 What about the husband? Not here. 105 00:05:40,480 --> 00:05:41,950 He's back in New Zealand, I think. 106 00:05:41,960 --> 00:05:43,790 Divorce papers. Mmm-hmm. 107 00:05:43,800 --> 00:05:45,910 Dad's address across the ditch. 108 00:05:45,920 --> 00:05:47,148 Passports. 109 00:05:48,160 --> 00:05:49,870 Both kids are New Zealanders. 110 00:05:49,880 --> 00:05:54,190 And... hello. The Beemer, it's leased. 111 00:05:54,200 --> 00:05:56,910 It's not black, it's dark blue. 112 00:05:56,920 --> 00:05:58,790 That sleaze couldn't even give us the right colour? 113 00:05:58,800 --> 00:06:00,552 Too busy checking out Mum's bum. 114 00:06:02,480 --> 00:06:05,310 Yep. Yep, OK, we'll meet him there. 115 00:06:05,320 --> 00:06:06,990 Thanks. 'Bye. 116 00:06:07,000 --> 00:06:09,350 Our Kiwi brethren have got in touch with the husband. 117 00:06:09,360 --> 00:06:12,190 They're gonna try and have him on a plane first thing in the morning. 118 00:06:12,200 --> 00:06:13,750 What's the flight time from New Zealand? 119 00:06:13,760 --> 00:06:16,270 What, you 're thinking he could've already made a round trip 120 00:06:16,280 --> 00:06:17,830 and killed his ex-wife? 121 00:06:17,840 --> 00:06:19,630 Nah, I checked. Not in the time frame. 122 00:06:19,640 --> 00:06:21,270 So who is this guy? 123 00:06:21,280 --> 00:06:25,830 He is... Richard Steadman. He's a Kiwi in his 40s. He's an architect. 124 00:06:25,840 --> 00:06:26,870 And that's all we know. 125 00:06:26,880 --> 00:06:29,270 So, anything on the car yet? Nothing, Sarge. 126 00:06:29,280 --> 00:06:30,910 It's probably already in pieces. 127 00:06:30,920 --> 00:06:33,990 The way the Armed Offenders Squad see it, car-jacking's a major crime. 128 00:06:34,000 --> 00:06:35,630 Commodores are top of the hit parade, 129 00:06:35,640 --> 00:06:37,310 but Beemers, they're pretty popular. 130 00:06:37,320 --> 00:06:39,230 Any suggestions on who we might look at? 131 00:06:39,240 --> 00:06:40,710 Only a few hundred. 132 00:06:40,720 --> 00:06:43,870 So what about the children? Have we got anything there? 133 00:06:43,880 --> 00:06:46,190 Did either of them see anything? We don't know. 134 00:06:46,200 --> 00:06:49,230 We haven't been able to speak to them, apart from getting an address. 135 00:06:49,240 --> 00:06:51,310 Miriam Toffler's a bit of a stumbling block. 136 00:06:51,320 --> 00:06:54,190 Social worker. She's like a mother hen on steroids. 137 00:06:54,200 --> 00:06:56,270 OK, I'll work it out with her, then. 138 00:06:56,280 --> 00:06:59,070 Duncan, you and Simon meet the ex-husband off the flight tomorrow. 139 00:06:59,080 --> 00:07:00,630 You want him here before seeing the kids? 140 00:07:00,640 --> 00:07:03,110 We need to rule him out before we put them together. 141 00:07:03,120 --> 00:07:04,670 Simon, any Court Orders? 142 00:07:04,680 --> 00:07:06,230 I've got a formal check under way, Sarge. 143 00:07:06,240 --> 00:07:07,750 OK, let's wait for the results. 144 00:07:07,760 --> 00:07:10,190 That should give you some time, Jennifer, to talk to the children, 145 00:07:10,200 --> 00:07:12,031 and find out what you can while you can. 146 00:07:15,240 --> 00:07:17,390 Are the kids close to him? Let's hope so. 147 00:07:17,400 --> 00:07:19,789 They're gonna need as much closeness as they can get. 148 00:07:39,520 --> 00:07:42,230 Oh, isn't that your wife? 149 00:07:42,240 --> 00:07:45,073 No. No, I don't think so. 150 00:07:59,520 --> 00:08:01,630 She may have seen her mother's killer. 151 00:08:01,640 --> 00:08:03,350 I'd say that's very likely. 152 00:08:03,360 --> 00:08:05,670 You can see why we need to talk to her, then. 153 00:08:05,680 --> 00:08:08,390 The longer we leave it, the harder it gets, Mrs Toffler. 154 00:08:08,400 --> 00:08:10,070 For you, not her. 155 00:08:10,080 --> 00:08:11,910 She's deeply traumatised. 156 00:08:11,920 --> 00:08:15,230 What is the psych assessment? They think it's avoidance syndrome. 157 00:08:15,240 --> 00:08:18,070 Whatever she saw, she doesn't want to talk about it 158 00:08:18,080 --> 00:08:19,750 or face it in any way. 159 00:08:19,760 --> 00:08:21,750 She'd be terrified of you two. 160 00:08:21,760 --> 00:08:25,390 That's why we gave them the toys. Not that easy, Detective. 161 00:08:25,400 --> 00:08:28,510 Look, I can tell you what I've managed to glean from the boy. 162 00:08:28,520 --> 00:08:30,430 His grandfather is Maori. 163 00:08:30,440 --> 00:08:32,510 His name is Tama, as well. 164 00:08:32,520 --> 00:08:35,270 They know about the divorce. No details. 165 00:08:35,280 --> 00:08:38,030 Do they understand what's happened to their mother? 166 00:08:38,040 --> 00:08:41,350 Children see and understand things more quickly than most adults. 167 00:08:41,360 --> 00:08:43,190 They know what's happened. 168 00:08:43,200 --> 00:08:45,830 But how much do they know? We really need to find out. 169 00:08:45,840 --> 00:08:48,750 It's my job to look after their interests, Detective. 170 00:08:48,760 --> 00:08:50,310 Ours too. That's what we're trying to do. 171 00:08:50,320 --> 00:08:53,150 Mrs Toffler, they'll need closure. 172 00:08:53,160 --> 00:08:55,470 If not right now, certainly when they're older. 173 00:08:55,480 --> 00:08:57,070 How do you think they're gonna feel 174 00:08:57,080 --> 00:08:59,116 if the person who murdered their mother is never caught? 175 00:09:04,960 --> 00:09:07,952 Tama, that's a great name. It's Maori, isn't it? 176 00:09:09,520 --> 00:09:11,511 But your mum isn't Maori, right? 177 00:09:13,080 --> 00:09:15,470 I know you 're feeling really sad right now, Tama. 178 00:09:15,480 --> 00:09:18,430 But your dad is on his way and he's gonna be here really soon. 179 00:09:18,440 --> 00:09:21,070 As soon as he found out, he got on a plane. 180 00:09:21,080 --> 00:09:22,510 OK. 181 00:09:22,520 --> 00:09:25,990 Except, we can't tell him exactly what happened. 182 00:09:27,120 --> 00:09:30,715 Did you see anything? Anything that might help us find out? 183 00:09:31,760 --> 00:09:34,790 Are you sure? Did you see anyone sitting next to your mum? 184 00:09:34,800 --> 00:09:37,430 We were playing in the water. 185 00:09:37,440 --> 00:09:39,230 What about your sister, did she see anything? 186 00:09:39,240 --> 00:09:40,355 Kate? 187 00:09:49,440 --> 00:09:52,310 They were playing in the water. 188 00:09:52,320 --> 00:09:55,750 So, the kids wouldn't have seen what happened? 189 00:09:55,760 --> 00:09:58,150 We haven't been able to establish that as yet, 190 00:09:58,160 --> 00:10:01,230 but it is possible one or both of them saw something, Mr Steadman. 191 00:10:01,240 --> 00:10:04,670 And Melanie, did she suffer? I mean... was it quick? 192 00:10:04,680 --> 00:10:06,150 We think so. 193 00:10:06,160 --> 00:10:10,710 Still waiting on the autopsy results, but in all probability very quick, yeah. 194 00:10:10,720 --> 00:10:12,430 You say it was a car-jacking? 195 00:10:12,440 --> 00:10:14,550 That's just one of the possibilities we're considering, sir. 196 00:10:14,560 --> 00:10:16,910 I can't believe someone would shoot somebody to steal their car. 197 00:10:16,920 --> 00:10:19,430 We're not talking just a joy-ride here, Mr Steadman. 198 00:10:19,440 --> 00:10:20,910 It's big business. 199 00:10:20,920 --> 00:10:22,990 The car has probably been broken down into parts already 200 00:10:23,000 --> 00:10:25,430 or else it's on the first leg of a trip to Dubai. 201 00:10:25,440 --> 00:10:27,110 What was she driving, for God's sake? 202 00:10:27,120 --> 00:10:30,070 A BMW. Leased. That figures. 203 00:10:30,080 --> 00:10:31,911 Melanie likes the good things. 204 00:10:33,000 --> 00:10:36,470 You 're divorced? In the process of, yeah. 205 00:10:36,480 --> 00:10:38,230 We were sorting it out. 206 00:10:38,240 --> 00:10:41,550 Can we ask what happened? Oh, usual run of things. 207 00:10:41,560 --> 00:10:44,750 You know, me working too hard, Mel playing too hard. 208 00:10:44,760 --> 00:10:46,350 It all fell apart. 209 00:10:46,360 --> 00:10:48,430 But you were sorting it out? Yes. 210 00:10:51,040 --> 00:10:53,430 Now, if it's alright, I wanna see my kids. 211 00:10:53,440 --> 00:10:56,190 They've finished their assessment at the hospital. 212 00:10:56,200 --> 00:10:58,390 Detective Freeman will take you there. 213 00:10:58,400 --> 00:11:02,552 Mummy got hurt. It's OK, kiddo. Daddy's here. 214 00:11:04,360 --> 00:11:06,830 She doesn't wanna let go of that doll, does she? 215 00:11:06,840 --> 00:11:08,350 Security blanket. 216 00:11:08,360 --> 00:11:10,510 Any luck talking to them? No. 217 00:11:10,520 --> 00:11:12,750 The uniforms are still canvassing the beach area, 218 00:11:12,760 --> 00:11:14,310 but it's not looking promising. 219 00:11:14,320 --> 00:11:16,550 So unless Armed-Offenders come up with something 220 00:11:16,560 --> 00:11:18,790 on the car-jacking angle, we're basically stuffed. 221 00:11:18,800 --> 00:11:20,710 Alright, I've organised a place for them to stay. 222 00:11:20,720 --> 00:11:23,150 I'll take them there now. Do you mind if I drive them? 223 00:11:23,160 --> 00:11:25,110 Why? Haven't you questioned them enough? 224 00:11:25,120 --> 00:11:27,910 Hey. She's just doing her job. Same here, Detective. 225 00:11:27,920 --> 00:11:30,990 There's a possibility that they might open up to their dad on the way there 226 00:11:31,000 --> 00:11:32,672 and I can keep an ear on things. 227 00:11:34,680 --> 00:11:36,511 Only you then. 228 00:11:40,840 --> 00:11:44,719 No more questions. Clear? I'm just the chauffeur, Mrs Toffler. 229 00:11:52,240 --> 00:11:54,270 Why can't we stay at Melanie's place? 230 00:11:54,280 --> 00:11:55,870 Being around familiar things might help. 231 00:11:55,880 --> 00:11:58,150 I'm sorry. It's a secondary crime scene. 232 00:11:58,160 --> 00:12:00,958 Right. I'm not thinking. 233 00:12:02,240 --> 00:12:03,910 Just over here. 234 00:12:07,240 --> 00:12:10,073 Get down! 235 00:12:15,400 --> 00:12:16,910 Get her down! 236 00:12:16,920 --> 00:12:20,037 Get her down! Get her down! - Oh, my God! 237 00:12:21,480 --> 00:12:24,230 Is everyone alright? 238 00:12:24,240 --> 00:12:26,310 Their dad's been hurt! He's been shot! 239 00:12:26,320 --> 00:12:28,390 Dad! Dad! 240 00:12:28,400 --> 00:12:31,030 Sounds like a bad day in L.A. 241 00:12:31,040 --> 00:12:32,750 We should've gone with her. 242 00:12:32,760 --> 00:12:35,350 A full escort wouldn't have stopped this lunatic. 243 00:12:35,360 --> 00:12:36,390 Steadman OK? 244 00:12:36,400 --> 00:12:38,230 Still waiting to hear from the hospital. 245 00:12:38,240 --> 00:12:40,190 We've got every car and foot patrol available 246 00:12:40,200 --> 00:12:42,670 waiting on whatever we can give them on the shooter. 247 00:12:42,680 --> 00:12:44,430 Now, is this it? 248 00:12:44,440 --> 00:12:46,350 Best description we've got so far 249 00:12:46,360 --> 00:12:49,670 is definitely male, approximate height around 175. 250 00:12:49,680 --> 00:12:52,590 Black helmet with clear visor and dark sunnies. 251 00:12:52,600 --> 00:12:55,670 Black jacket and black jeans. What about the bike? 252 00:12:55,680 --> 00:12:57,230 Nothing on the bike, Sarge, 253 00:12:57,240 --> 00:12:59,470 except that it was red, Japanese model, but nothing specific. 254 00:12:59,480 --> 00:13:02,310 Jen couldn't get the rego, either. The plate was obscured. 255 00:13:02,320 --> 00:13:04,790 The bike was probably stolen, anyway. The helmet too. 256 00:13:04,800 --> 00:13:07,190 I mean, idiots just leave their helmets hanging on their handlebars. 257 00:13:07,200 --> 00:13:09,230 So, we're not thinking bikies, then? 258 00:13:09,240 --> 00:13:11,030 Nah. Bikies, they don't go for Jap crap. 259 00:13:11,040 --> 00:13:12,030 Witnesses? 260 00:13:12,040 --> 00:13:13,630 Everyone was ducking for cover, Sarge. 261 00:13:13,640 --> 00:13:15,870 Still nothing from anyone at the beach, either? 262 00:13:15,880 --> 00:13:16,870 No, Sarge. 263 00:13:16,880 --> 00:13:20,750 So, murdered in broad daylight on a crowded beach, and nothing? 264 00:13:20,760 --> 00:13:21,990 It's his style, Sarge. 265 00:13:22,000 --> 00:13:24,790 He had a go at Steadman in the middle of a busy car park. 266 00:13:24,800 --> 00:13:26,190 It wasn't Steadman he was after. 267 00:13:26,200 --> 00:13:28,630 Jennifer, you 're not supposed to be here. Go home, please. 268 00:13:28,640 --> 00:13:30,430 I'm fine. Yeah, well, that's good. 269 00:13:30,440 --> 00:13:32,390 But I won't be if the Association find out 270 00:13:32,400 --> 00:13:35,230 I let you come back to work the day you were shot at. 271 00:13:35,240 --> 00:13:37,110 So, you 've done your statement, please go. 272 00:13:37,120 --> 00:13:38,910 Steadman wasn't the target, Sarge. 273 00:13:38,920 --> 00:13:41,430 He only got hit because he was trying to shield his daughter. 274 00:13:41,440 --> 00:13:43,150 But why target the kids? 275 00:13:43,160 --> 00:13:44,710 Not the kids plural. The little girl. 276 00:13:44,720 --> 00:13:47,390 We all know how traumatised she is. Maybe she saw something. 277 00:13:47,400 --> 00:13:49,190 Maybe that's why she can't even speak. 278 00:13:49,200 --> 00:13:51,590 Maybe the killer saw her looking at him? Could be. 279 00:13:51,600 --> 00:13:53,150 Yeah, but why freak about that? 280 00:13:53,160 --> 00:13:56,070 A little kid's not necessarily gonna give a clear description, is she? 281 00:13:56,080 --> 00:13:58,270 Unless she recognised them from somewhere else. 282 00:13:58,280 --> 00:14:00,310 And the killer knows she did. 283 00:14:00,320 --> 00:14:01,830 Well, then he'd be running scared. 284 00:14:01,840 --> 00:14:04,110 And going after her. Makes sense. 285 00:14:04,120 --> 00:14:07,150 Alright, if she did recognise her mother's killer, 286 00:14:07,160 --> 00:14:09,710 then we need to find out where she might've seen him before. 287 00:14:09,720 --> 00:14:11,190 Check out both parents? 288 00:14:11,200 --> 00:14:14,150 Find out about the divorce, see what they've been up to since the split. 289 00:14:14,160 --> 00:14:15,710 Maybe we should find out 290 00:14:15,720 --> 00:14:17,990 what the kids have been up to since they've been back - 291 00:14:18,000 --> 00:14:19,670 who they've met, who they might recognise. 292 00:14:19,680 --> 00:14:21,390 Get hold of the mother's phone records. 293 00:14:21,400 --> 00:14:23,030 See who she's been talking to lately. 294 00:14:23,040 --> 00:14:24,910 Just heard back from the hospital. 295 00:14:24,920 --> 00:14:26,670 Steadman's come through OK. 296 00:14:26,680 --> 00:14:28,990 We'll get over there and talk to him. 297 00:14:29,000 --> 00:14:30,790 Senior Constable, Mr Steadman's sister 298 00:14:30,800 --> 00:14:33,830 has been contacted by Miriam Toffler, the social worker. 299 00:14:33,840 --> 00:14:36,550 She's coming here to be with the kids. 300 00:14:36,560 --> 00:14:38,110 She's arriving first thing. 301 00:14:38,120 --> 00:14:40,110 You want me to meet her? Yes, please. 302 00:14:40,120 --> 00:14:42,150 That's the flight. Bring her straight here, thank you. 303 00:14:42,160 --> 00:14:44,993 The airlines are doing alright here. Maybe we should look into them. 304 00:14:49,440 --> 00:14:52,870 I need to be with my kids. Your kids are safe. They're here. 305 00:14:52,880 --> 00:14:54,470 We've got uniforms watching them 306 00:14:54,480 --> 00:14:56,590 and the social worker's insisted on staying on too. 307 00:14:56,600 --> 00:14:59,190 It's not just about their safety. They're upset, scared. 308 00:14:59,200 --> 00:15:02,230 We understand and we want to get you back with them as soon as possible. 309 00:15:02,240 --> 00:15:04,310 If you can get your daughter to talk, that might help. 310 00:15:04,320 --> 00:15:05,310 Why? 311 00:15:05,320 --> 00:15:07,430 We think she may have seen your wife's killer. 312 00:15:07,440 --> 00:15:11,070 After this attack, we're no longer treating this as a car-jacking. 313 00:15:11,080 --> 00:15:12,630 And you want her to help you? 314 00:15:12,640 --> 00:15:14,350 No way, that's not gonna happen. 315 00:15:14,360 --> 00:15:17,110 She's only eight years old. Fine. Maybe you can help us, then. 316 00:15:17,120 --> 00:15:19,550 Why do you think someone wants to kill your ex-wife, Mr Steadman? 317 00:15:19,560 --> 00:15:20,670 I've got no idea. 318 00:15:20,680 --> 00:15:23,230 You were getting a divorce. Amicable, was it? 319 00:15:23,240 --> 00:15:24,790 Are divorces ever amicable? 320 00:15:24,800 --> 00:15:27,950 Like I told your sergeant, there were still things under dispute 321 00:15:27,960 --> 00:15:29,950 but we were resolving them through lawyers. 322 00:15:29,960 --> 00:15:32,270 We have a copy of her papers. - Messy divorce. 323 00:15:32,280 --> 00:15:34,470 And you have two properties under dispute in Auckland. 324 00:15:34,480 --> 00:15:36,596 What are they worth? Upwards of $2 million. 325 00:15:38,120 --> 00:15:40,350 You think it was me? That's ridiculous. 326 00:15:40,360 --> 00:15:42,669 I was in New Zealand. You met me off the plane. 327 00:15:44,520 --> 00:15:45,990 You don't... 328 00:15:46,000 --> 00:15:48,670 You don't think I hired someone to kill my wife? 329 00:15:48,680 --> 00:15:50,470 Did you? She's the mother of my children! 330 00:15:50,480 --> 00:15:53,030 It's happened before, husbands having their wives killed. 331 00:15:53,040 --> 00:15:55,430 Look, Melanie was not a model wife, 332 00:15:55,440 --> 00:15:58,070 and as far as I know, she continued along that merry way. 333 00:15:58,080 --> 00:16:00,430 This is probably some no-hoper she hooked up with here, 334 00:16:00,440 --> 00:16:01,990 and two-timed or something. 335 00:16:02,000 --> 00:16:03,830 You should be looking into that, into her. 336 00:16:03,840 --> 00:16:05,390 We are - until we get somewhere, 337 00:16:05,400 --> 00:16:07,150 we want you and your kids to remain in Melbourne. 338 00:16:07,160 --> 00:16:09,870 You can't force us to do that. I'll talk to my consulate. 339 00:16:09,880 --> 00:16:11,910 If you 're smart, Mr Steadman, you 'll talk to your daughter 340 00:16:11,920 --> 00:16:13,390 because that guy on the bike, 341 00:16:13,400 --> 00:16:15,390 he wasn't aiming for you, he was aiming for her. 342 00:16:15,400 --> 00:16:18,278 Until we put him away, she remains in grave danger. 343 00:16:21,760 --> 00:16:23,390 Yeah. 344 00:16:23,400 --> 00:16:26,790 Sarge. Uniforms found the Beemer. 345 00:16:26,800 --> 00:16:28,990 Where? Not in Dubai. 346 00:16:29,000 --> 00:16:30,910 They located it while they were looking into 347 00:16:30,920 --> 00:16:33,270 a report of a stolen motorbike at a swimming pool. 348 00:16:33,280 --> 00:16:34,870 The Beemer was right there. 349 00:16:34,880 --> 00:16:36,590 Now, the bike was a red Honda, 350 00:16:36,600 --> 00:16:39,150 so our guy must've dumped the Beemer and nicked the bike. 351 00:16:39,160 --> 00:16:40,790 And no-one saw anything? Nuh. 352 00:16:40,800 --> 00:16:42,670 What are we dealing with here, the invisible man? 353 00:16:42,680 --> 00:16:44,910 I've got Crime Scene doing a thorough search of the car - 354 00:16:44,920 --> 00:16:47,036 hair, prints, fibres, DNA, the works. 355 00:16:48,040 --> 00:16:49,359 Ma'am. 356 00:16:50,360 --> 00:16:52,550 I've had a couple of irate phone calls. 357 00:16:52,560 --> 00:16:55,990 The New Zealand Consulate and Human Services. 358 00:16:56,000 --> 00:16:58,150 Human Services questioning our handling of the children, 359 00:16:58,160 --> 00:16:59,910 and the New Zealand Consulate here 360 00:16:59,920 --> 00:17:02,590 expressing their concerns over our handling of their father. 361 00:17:02,600 --> 00:17:04,150 Yeah. 362 00:17:04,160 --> 00:17:06,510 Apparently, Mr Steadman's complained he's being treated like a criminal. 363 00:17:06,520 --> 00:17:08,430 He could well be a person of interest. 364 00:17:08,440 --> 00:17:10,710 He certainly isn't telling us everything he knows. 365 00:17:10,720 --> 00:17:14,230 And the kids? Are being dealt with by the book. 366 00:17:14,240 --> 00:17:16,830 We didn't commission this maniac to come after them, Bernice. 367 00:17:16,840 --> 00:17:18,310 No. 368 00:17:18,320 --> 00:17:20,550 Alright, I'll have a chat to the New Zealand police 369 00:17:20,560 --> 00:17:23,150 and the Customs liaison office here, 370 00:17:23,160 --> 00:17:25,710 before it gets fired off to the High Commission in Canberra. 371 00:17:25,720 --> 00:17:28,910 We do not want this to turn into an international bunfight. 372 00:17:28,920 --> 00:17:32,550 The victim is an Australian citizen, murdered in Australia. 373 00:17:32,560 --> 00:17:35,358 Nice sound bite, Stanley, I'll use that one with the Commissioner. 374 00:17:36,760 --> 00:17:38,273 One other thing. 375 00:17:39,920 --> 00:17:41,114 Joss McGovern. 376 00:17:43,720 --> 00:17:46,190 Your access code came up in a search 377 00:17:46,200 --> 00:17:49,870 through VicRoads, credit records, the electoral roll. 378 00:17:49,880 --> 00:17:52,678 Shall I go on? No. 379 00:17:54,520 --> 00:17:57,910 This man has no criminal record. Two speeding tickets. 380 00:18:02,880 --> 00:18:04,350 It's a personal matter. 381 00:18:04,360 --> 00:18:06,350 What makes you interested enough to risk your job 382 00:18:06,360 --> 00:18:08,316 accessing information for personal reasons? 383 00:18:10,320 --> 00:18:12,870 It's not likely to stay personal, Stanley. 384 00:18:12,880 --> 00:18:16,390 If I can pick up these entries, so can somebody else. 385 00:18:16,400 --> 00:18:18,595 You think very carefully about what you 're doing. 386 00:18:19,600 --> 00:18:21,670 Because believe me, in this job 387 00:18:21,680 --> 00:18:24,831 there's always someone who will enjoy seeing you stumble. 388 00:18:38,160 --> 00:18:40,670 Sarge, nothing on a boyfriend for Melanie Steadman. 389 00:18:40,680 --> 00:18:42,390 I've checked with everyone in the unit block. 390 00:18:42,400 --> 00:18:44,590 No-one remembers seeing her with anyone but the kids. 391 00:18:44,600 --> 00:18:47,590 Do we have anything useful? There's two versions on the divorce. 392 00:18:47,600 --> 00:18:49,190 Both lawyers are tight-lipped about their clients 393 00:18:49,200 --> 00:18:51,190 but they're happy to dump it on the other party. 394 00:18:51,200 --> 00:18:52,670 What a surprise. Yeah. 395 00:18:52,680 --> 00:18:55,110 According to his lawyer, she's a promiscuous spendthrift 396 00:18:55,120 --> 00:18:57,230 who's trying to screw Steadman of everything he's got. 397 00:18:57,240 --> 00:18:59,030 And as far as hers is concerned? 398 00:18:59,040 --> 00:19:01,630 She's a loving mother, trying to get herself and her kids away 399 00:19:01,640 --> 00:19:03,390 from a control freak with a nasty temper. 400 00:19:03,400 --> 00:19:04,990 So who do we believe? 401 00:19:05,000 --> 00:19:07,639 Neither of them. They're lawyers. 402 00:19:12,280 --> 00:19:14,350 This is the area we need to be interested in. 403 00:19:14,360 --> 00:19:16,030 Did she become the target for another boyfriend? 404 00:19:16,040 --> 00:19:18,270 Or did the husband have her taken off the books 405 00:19:18,280 --> 00:19:19,910 before she could bleed him dry? 406 00:19:19,920 --> 00:19:21,910 She was hitting the credit cards pretty hard. Cash withdrawals. 407 00:19:21,920 --> 00:19:23,390 According to her lawyer, 408 00:19:23,400 --> 00:19:25,430 that's probably because she wasn't getting any maintenance. 409 00:19:25,440 --> 00:19:26,470 Not yet. 410 00:19:26,480 --> 00:19:29,150 So, she had to live, didn't she? Quite so well? 411 00:19:29,160 --> 00:19:32,190 She's got kids, can't blame her for not wanting them living in a hovel. 412 00:19:32,200 --> 00:19:35,030 Maybe that's what this whole thing's about - access, custody. 413 00:19:35,040 --> 00:19:38,510 Like, she skips with the kids and he wants them back. 414 00:19:38,520 --> 00:19:40,310 She doesn't play ball. Bang. 415 00:19:40,320 --> 00:19:42,190 They're talking to lawyers about property. 416 00:19:42,200 --> 00:19:44,030 There's been no suggestion of custody issues. 417 00:19:44,040 --> 00:19:45,550 Not to say they don't exist. 418 00:19:45,560 --> 00:19:46,750 Plus, she's still pumping money out 419 00:19:46,760 --> 00:19:48,350 while the lawyers are still kicking it round. 420 00:19:48,360 --> 00:19:49,630 Maybe she's squirrelling it away. 421 00:19:49,640 --> 00:19:51,150 Maybe she wanted to make sure 422 00:19:51,160 --> 00:19:52,910 she and the kids had enough to survive on. 423 00:19:52,920 --> 00:19:55,310 Ooh, we are in touch with our feminine side today, Matthew. 424 00:19:55,320 --> 00:19:57,110 Alright. Anything else? 425 00:19:57,120 --> 00:19:59,590 In terms of the little girl recognising the shooter, 426 00:19:59,600 --> 00:20:01,870 she'd had new teachers and a swimming instructor. 427 00:20:01,880 --> 00:20:03,990 What about parents of new friends at school? 428 00:20:04,000 --> 00:20:05,630 I'm still checking, but it doesn't seem likely 429 00:20:05,640 --> 00:20:07,471 any of them is moonlighting as a hit man. 430 00:20:08,480 --> 00:20:11,030 What about the BMW? Nothing so far. 431 00:20:11,040 --> 00:20:13,390 It's been wiped clean, Sarge. Mmm, of course not. 432 00:20:13,400 --> 00:20:15,550 Morning. Shirley Steadman's here. 433 00:20:15,560 --> 00:20:17,030 The aunt. Thank you. 434 00:20:17,040 --> 00:20:18,590 Matt, you 're with me. 435 00:20:18,600 --> 00:20:20,590 We'll keep working on the father's background, Sarge. 436 00:20:20,600 --> 00:20:22,950 Odds on, if he did pay to have his wife killed, 437 00:20:22,960 --> 00:20:24,670 the deal was done in New Zealand. 438 00:20:24,680 --> 00:20:27,114 Already got feelers out with Auckland CIB, Sarge. 439 00:20:29,520 --> 00:20:31,950 That social worker, Mrs Toffler, 440 00:20:31,960 --> 00:20:34,910 she was very insistent that the children needed a familiar face, 441 00:20:34,920 --> 00:20:37,270 so why am I here instead of with them? 442 00:20:37,280 --> 00:20:40,990 Because we have a request, Miss Steadman. 443 00:20:41,000 --> 00:20:43,270 We believe whoever murdered your ex-sister-in-law 444 00:20:43,280 --> 00:20:47,150 was seen and recognised by your niece, 445 00:20:47,160 --> 00:20:49,070 which is why they tried to kill her. 446 00:20:49,080 --> 00:20:51,270 But I thought it was Richard who was shot. 447 00:20:51,280 --> 00:20:53,030 Protecting Kate, we think. 448 00:20:53,040 --> 00:20:55,873 Are you close to your brother, Miss Steadman? 449 00:20:57,160 --> 00:21:00,950 He's my half-brother, actually. But, yeah, yeah, we're close. 450 00:21:00,960 --> 00:21:03,470 Mmm. What about your ex-sister-in-law? 451 00:21:03,480 --> 00:21:05,310 Melanie and I got on well. 452 00:21:05,320 --> 00:21:07,670 She was married to Richard for 12 years. 453 00:21:07,680 --> 00:21:09,870 Any idea why someone would want her dead? 454 00:21:09,880 --> 00:21:11,350 No, none. 455 00:21:11,360 --> 00:21:14,110 Richard called me before he left, told me what happened. 456 00:21:14,120 --> 00:21:15,670 I couldn't believe it. 457 00:21:15,680 --> 00:21:18,150 What can you tell us about their divorce? 458 00:21:18,160 --> 00:21:21,310 Um... well, it was out of the blue. 459 00:21:21,320 --> 00:21:24,990 I thought everything was OK and then next thing they're hiring lawyers. 460 00:21:25,000 --> 00:21:27,390 Your brother was unhappy about the outcome, is that right? 461 00:21:27,400 --> 00:21:28,870 Yeah, he was. 462 00:21:28,880 --> 00:21:31,030 Richard's a really successful architect. 463 00:21:31,040 --> 00:21:32,710 He's worked his way up from nothing. 464 00:21:32,720 --> 00:21:35,150 He could have lost half of it and custody of his kids, 465 00:21:35,160 --> 00:21:36,670 yeah, yeah, he was upset, 466 00:21:36,680 --> 00:21:38,989 especially when Melanie brought the kids over here. 467 00:21:40,120 --> 00:21:42,430 If you think my brother had anything to do with this, 468 00:21:42,440 --> 00:21:44,630 you 're way off track. 469 00:21:44,640 --> 00:21:46,750 It's an avenue that we have to pursue. 470 00:21:46,760 --> 00:21:48,990 Yeah, but Richard loves those kids. 471 00:21:49,000 --> 00:21:51,190 And he loved Melanie until she started... 472 00:21:51,200 --> 00:21:53,230 Started what? 473 00:21:53,240 --> 00:21:55,350 Sleeping around. 474 00:21:55,360 --> 00:21:57,190 Look, that's what he's told me, since, 475 00:21:57,200 --> 00:22:01,350 but that's a motive for divorce, not... assassination. 476 00:22:01,360 --> 00:22:04,790 Nonetheless, he is a person of interest and he will remain so 477 00:22:04,800 --> 00:22:06,710 until we have reason to think otherwise. 478 00:22:06,720 --> 00:22:08,676 What about associates? Anyone he might be involved with? 479 00:22:10,200 --> 00:22:14,030 Richard's... Richard's an architect, he's not a mafia don. 480 00:22:14,040 --> 00:22:16,790 I'm sorry but I don't think I can help you with this. 481 00:22:16,800 --> 00:22:19,510 We think your niece can, hence the request. 482 00:22:19,520 --> 00:22:22,670 We'd like you to try and get her to open up to us. 483 00:22:22,680 --> 00:22:24,350 Sorry, Sarge, I've just had that social worker 484 00:22:24,360 --> 00:22:25,870 on the phone from the hospital. 485 00:22:25,880 --> 00:22:29,070 She took the kids to visit their dad but he wasn't in his bed. 486 00:22:29,080 --> 00:22:30,070 Where is he? 487 00:22:30,080 --> 00:22:32,710 Looks like he might've done a runner. 488 00:22:38,080 --> 00:22:41,670 Over here. This bloke found the body. 489 00:22:41,680 --> 00:22:43,270 He's the caretaker. 490 00:22:43,280 --> 00:22:45,270 Body Corporate Manager. 491 00:22:45,280 --> 00:22:46,750 We've met. 492 00:22:46,760 --> 00:22:50,630 I heard shouting, a fight. The bins go over, then bang. 493 00:22:50,640 --> 00:22:52,870 It sounded like a gun. 494 00:22:52,880 --> 00:22:54,710 About 20 minutes ago. 495 00:22:54,720 --> 00:22:56,836 I come out, take a look and find him. 496 00:23:13,880 --> 00:23:16,590 Witnesses? No-one saw anything. 497 00:23:16,600 --> 00:23:20,390 The body corporate guy said that he heard an argument and a shot. 498 00:23:20,400 --> 00:23:23,070 He came down and then he found him. 499 00:23:23,080 --> 00:23:24,550 What's the story on the knife? 500 00:23:24,560 --> 00:23:27,836 Looks like something that Steadman got from the hospital. 501 00:23:36,120 --> 00:23:38,236 Yeah, that's my brother, Richard Steadman. 502 00:23:41,360 --> 00:23:44,790 So we're thinking that Steadman hired someone to kill his wife, 503 00:23:44,800 --> 00:23:47,870 then the kid saw the killer and then the killer went after her? 504 00:23:47,880 --> 00:23:50,310 Steadman has to stop him. 505 00:23:50,320 --> 00:23:53,990 Arranges a meeting at his ex-wife's apartment, good a place as any. 506 00:23:54,000 --> 00:23:55,550 And that's when it turned ugly. 507 00:23:55,560 --> 00:23:57,870 Knife versus a gun - Steadman had no chance. 508 00:23:57,880 --> 00:24:01,070 He must have made contact with the killer to arrange the meeting. 509 00:24:01,080 --> 00:24:03,150 Alright, I'll try and find out what calls he made. 510 00:24:03,160 --> 00:24:05,196 We get a number, we're halfway there. 511 00:24:06,800 --> 00:24:09,070 I wanna see the kids. Of course. 512 00:24:09,080 --> 00:24:13,150 We've moved them to a safe place, they're under police guard. 513 00:24:13,160 --> 00:24:15,790 Do they know about their dad? 514 00:24:15,800 --> 00:24:17,110 Not yet. 515 00:24:17,120 --> 00:24:19,430 I don't understand this. 516 00:24:19,440 --> 00:24:23,150 If Richard hired someone to kill Melanie, why is he dead? 517 00:24:23,160 --> 00:24:27,070 Possibly because he tried to stop the killer from going after Kate. 518 00:24:27,080 --> 00:24:29,190 This is speculation. 519 00:24:29,200 --> 00:24:31,750 That's the job - come up with theories, prove or disprove them. 520 00:24:31,760 --> 00:24:35,230 It doesn't make sense. These things seldom do. 521 00:24:35,240 --> 00:24:37,030 The poor kids. 522 00:24:37,040 --> 00:24:39,270 First their mum and... 523 00:24:43,760 --> 00:24:46,670 Detective Ryan will take you to the safe house. 524 00:24:46,680 --> 00:24:48,790 It may be better not to say anything 525 00:24:48,800 --> 00:24:50,630 to the children about their father. 526 00:24:50,640 --> 00:24:53,110 They have to know sometime. Mmm, yeah, I know. 527 00:24:53,120 --> 00:24:56,710 But if you could hold out for a while, Kate may still talk, 528 00:24:56,720 --> 00:24:58,670 she may tell us what she saw. 529 00:24:58,680 --> 00:25:00,350 She hasn't said anything to you guys? 530 00:25:00,360 --> 00:25:02,870 Not spoken a word. - We haven't pushed her. 531 00:25:02,880 --> 00:25:06,110 The psych people reckon she's deeply traumatised by all of this. 532 00:25:06,120 --> 00:25:10,790 So, anything you can do to help there would be appreciated. 533 00:25:10,800 --> 00:25:13,189 I'll try. Thank you. 534 00:25:18,800 --> 00:25:21,310 .38. I'll bet money on it it's from the same gun. 535 00:25:21,320 --> 00:25:23,629 Not with me, you won't. 536 00:25:28,840 --> 00:25:30,592 What are you drawing? 537 00:25:32,280 --> 00:25:34,790 I like drawing but I'm not as good as you are. 538 00:25:34,800 --> 00:25:37,470 I bet you 're really good at drawing people too, right? 539 00:25:37,480 --> 00:25:39,835 See, I can only draw stick figures. 540 00:25:41,080 --> 00:25:42,110 I'm terrible, see? 541 00:25:42,120 --> 00:25:45,750 But what I do is sometimes I put something on them 542 00:25:45,760 --> 00:25:48,870 that makes them look like the person I'm trying to draw. 543 00:25:48,880 --> 00:25:50,632 See? 544 00:25:51,800 --> 00:25:53,358 Do you do that sometimes? 545 00:25:57,880 --> 00:25:59,830 Dad! Tama. 546 00:25:59,840 --> 00:26:02,630 Remember what I said about opening the door to strangers? 547 00:26:10,360 --> 00:26:12,550 Jen, this is Shirley Steadman. 548 00:26:12,560 --> 00:26:15,590 Detective Mapplethorpe. Jennifer. Good to meet you. 549 00:26:15,600 --> 00:26:17,630 I'm so sorry about the circumstances. Thanks. 550 00:26:17,640 --> 00:26:19,670 Are my niece and nephew in there? Yeah. Go through. 551 00:26:19,680 --> 00:26:21,910 They're looking forward to seeing you. 552 00:26:23,320 --> 00:26:24,790 Hey, kids. 553 00:26:24,800 --> 00:26:26,270 Any progress? Could be. 554 00:26:26,280 --> 00:26:28,470 We're trying to find out if Steadman called the killer. 555 00:26:28,480 --> 00:26:31,070 Anything from the little girl? Not yet. 556 00:26:31,080 --> 00:26:34,197 I'm a bit wary about pressing her too hard. She's so fragile. 557 00:26:35,200 --> 00:26:37,873 She keeps drawing these. 558 00:26:41,600 --> 00:26:43,950 He's a scary dude. 559 00:26:43,960 --> 00:26:46,590 Sarge reckons she could open up now her aunty's here. 560 00:26:46,600 --> 00:26:48,955 Mmm, I hope so. I'll keep you in the loop. 561 00:26:56,200 --> 00:26:59,030 We checked Steadman's mobile and phone by his hospital bed. 562 00:26:59,040 --> 00:27:00,870 He made a couple of calls - 563 00:27:00,880 --> 00:27:03,550 one to his sister in New Zealand, his consulate, 564 00:27:03,560 --> 00:27:05,030 and then this. 565 00:27:05,040 --> 00:27:07,030 He made this phone call just after midnight. 566 00:27:07,040 --> 00:27:08,670 He went four floors up to do it. 567 00:27:08,680 --> 00:27:11,350 It was to a mobile, also on international roaming. 568 00:27:11,360 --> 00:27:13,990 The account's in NZ. The techs are chasing it up now. 569 00:27:14,000 --> 00:27:15,590 I'll give them a hurry-up. 570 00:27:15,600 --> 00:27:17,190 What have we got here? 571 00:27:17,200 --> 00:27:21,110 The little girl keeps drawing it, same thing over and over again. 572 00:27:21,120 --> 00:27:24,270 By the look of the eyes, the killer could be Asian, perhaps? 573 00:27:24,280 --> 00:27:25,350 Good thought. 574 00:27:25,360 --> 00:27:27,950 I'll speak to Auckland CIB, see if that rings any bells. 575 00:27:27,960 --> 00:27:29,630 We making any progress on the kid? 576 00:27:29,640 --> 00:27:31,470 Not according to Jen. It's not gonna happen. 577 00:27:31,480 --> 00:27:33,030 Well, what do we know, then? 578 00:27:33,040 --> 00:27:34,630 That Steadman knew the killer, no question. 579 00:27:34,640 --> 00:27:36,190 In fact, most probably hired him. 580 00:27:36,200 --> 00:27:38,830 Then had to try to persuade him to lay off his little girl. 581 00:27:38,840 --> 00:27:40,830 And got himself killed in the process. 582 00:27:40,840 --> 00:27:43,190 Kinda like Frankenstein, eh? 583 00:27:43,200 --> 00:27:45,550 Created a monster and it ran amok. 584 00:27:45,560 --> 00:27:50,190 So fire up your torches, break out the pitchforks and find it. 585 00:27:51,240 --> 00:27:56,155 * He tangi wai 586 00:27:57,440 --> 00:28:02,833 * Ko wai tenei 587 00:28:05,160 --> 00:28:11,070 * Whakarongo kit e ata 588 00:28:11,080 --> 00:28:18,316 * Karanga o nga tui... * 589 00:28:21,560 --> 00:28:23,312 She's exhausted. 590 00:28:25,360 --> 00:28:27,070 Do they mean anything to you? 591 00:28:27,080 --> 00:28:30,959 Taniwha - a monster. 592 00:28:32,160 --> 00:28:34,270 She hasn't said anything to you? 593 00:28:34,280 --> 00:28:38,590 No. I've tried talking to her but she just... just shuts down. 594 00:28:38,600 --> 00:28:41,353 Kate's always been a quiet kid, but I've never seen her like this. 595 00:28:42,480 --> 00:28:44,190 Do you really think she saw Melanie killed? 596 00:28:44,200 --> 00:28:46,830 She definitely saw more than just the end result. 597 00:28:46,840 --> 00:28:48,478 Poor kid. 598 00:28:49,520 --> 00:28:52,790 Do they have any other family in New Zealand, or is it just you? 599 00:28:52,800 --> 00:28:54,670 A big whanau. 600 00:28:54,680 --> 00:28:56,671 Extended family. 601 00:28:57,840 --> 00:28:59,910 So what'll happen to the children? 602 00:28:59,920 --> 00:29:01,910 Oh, whanau, they'll all pitch in. 603 00:29:01,920 --> 00:29:04,510 Maori. It's a group thing. 604 00:29:04,520 --> 00:29:06,670 The kids will be fine. 605 00:29:06,680 --> 00:29:08,790 Tama looks like he could be a handful. 606 00:29:08,800 --> 00:29:10,390 Yeah. 607 00:29:10,400 --> 00:29:12,590 Just like his old man. 608 00:29:12,600 --> 00:29:15,630 Fast forward all the way. 609 00:29:15,640 --> 00:29:18,070 Sorry, it's probably the last thing you wanna talk about. 610 00:29:18,080 --> 00:29:20,430 I'm fine. 611 00:29:20,440 --> 00:29:22,590 Just a bit teary. I'm not normally like this. 612 00:29:23,600 --> 00:29:26,190 I need some fresh air, a walk. 613 00:29:26,200 --> 00:29:27,950 Today's been... 614 00:29:27,960 --> 00:29:30,679 Well, we're not going anywhere. They're safe. 615 00:29:31,680 --> 00:29:33,159 I won't be long. 616 00:29:59,720 --> 00:30:01,199 Get in. 617 00:30:02,240 --> 00:30:03,798 Get in the car now. 618 00:30:17,200 --> 00:30:18,679 Come in. 619 00:30:20,240 --> 00:30:23,152 Good morning, Stanley. Morning. 620 00:30:24,400 --> 00:30:26,152 You 're looking tired. 621 00:30:28,040 --> 00:30:29,630 The Joss McGovern matter. 622 00:30:29,640 --> 00:30:33,590 You and I both saw him a few weeks ago when he was with my wife. 623 00:30:33,600 --> 00:30:34,919 They're... 624 00:30:36,440 --> 00:30:37,919 ...seeing each other. 625 00:30:39,040 --> 00:30:41,310 I needed to find out about him. 626 00:30:41,320 --> 00:30:44,310 I'll speak to Ethical Standards. That won't be necessary. 627 00:30:44,320 --> 00:30:47,550 I've sent them a memo advising it was me who authorised the search. 628 00:30:47,560 --> 00:30:49,110 The Steadman case. 629 00:30:49,120 --> 00:30:51,110 Melanie Steadman was in the middle of a messy divorce. 630 00:30:51,120 --> 00:30:53,630 McGovern's name came up as a possible boyfriend. 631 00:30:53,640 --> 00:30:55,510 Turned out that he wasn't. 632 00:30:55,520 --> 00:30:58,034 You didn't have to do that, Bernice. 633 00:30:59,440 --> 00:31:02,030 I like my senior sergeants unblemished, Stanley. 634 00:31:02,040 --> 00:31:03,951 If it reflects on you, it reflects on me. 635 00:31:05,320 --> 00:31:07,072 Have a seat. 636 00:31:11,080 --> 00:31:14,990 You need to tell Linda what you know, get everything on the table. 637 00:31:15,000 --> 00:31:16,830 Sitting around wondering what to do and doing nothing 638 00:31:16,840 --> 00:31:18,310 isn't gonna help anybody. 639 00:31:18,320 --> 00:31:19,790 No. 640 00:31:19,800 --> 00:31:22,590 But I do have the children to consider, Bernice. 641 00:31:22,600 --> 00:31:24,550 Absolutely. Yes, you do. 642 00:31:24,560 --> 00:31:26,630 And take it from me, don't ever underestimate 643 00:31:26,640 --> 00:31:28,471 the effect these things have on them. 644 00:31:31,480 --> 00:31:34,110 I have an update on the Steadman phone account. 645 00:31:34,120 --> 00:31:37,710 This is the man that Steadman phoned - Rawiri Shanklin. 646 00:31:37,720 --> 00:31:41,870 He's well-known to Auckland police. Serious gang affiliations. 647 00:31:41,880 --> 00:31:44,750 No official record, but he's a building industry hard man. 648 00:31:44,760 --> 00:31:46,270 And Steadman is a busy architect, 649 00:31:46,280 --> 00:31:48,270 so it explains how they could've come across each other. 650 00:31:48,280 --> 00:31:50,390 Shanklin entered this country 10 days ago, 651 00:31:50,400 --> 00:31:53,670 more than enough time to suss out Melanie Steadman's routine. 652 00:31:53,680 --> 00:31:55,230 Auckland CIB are getting together 653 00:31:55,240 --> 00:31:56,910 everything they can for us on this guy. 654 00:31:56,920 --> 00:31:58,550 They reckon he's a real heavy-hitter. 655 00:31:58,560 --> 00:32:00,110 He certainly looks the part. 656 00:32:00,120 --> 00:32:03,390 Let's get that photo out there and put out a KALOF on him as well. 657 00:32:03,400 --> 00:32:04,950 And give me everything you 've got too. 658 00:32:04,960 --> 00:32:06,950 Once I wave that bit of work under their noses, 659 00:32:06,960 --> 00:32:08,470 it might stop the consulate bleating. 660 00:32:35,840 --> 00:32:37,353 Morning. Hi. 661 00:32:42,640 --> 00:32:44,790 Going out somewhere? 662 00:32:44,800 --> 00:32:46,510 To see your boss. 663 00:32:46,520 --> 00:32:48,910 Something wrong? No. 664 00:32:48,920 --> 00:32:52,670 I've just been lying awake all night thinking about it. 665 00:32:52,680 --> 00:32:55,470 I wanna take the kids home. I don't think it's good for them here. 666 00:32:55,480 --> 00:32:57,150 I don't think that's the way to go. 667 00:32:57,160 --> 00:32:59,030 We need access to Kate for a bit longer. 668 00:32:59,040 --> 00:33:00,910 No. I need to see your boss. OK. 669 00:33:00,920 --> 00:33:03,710 At least wait till Miriam gets back and then you two can discuss it. 670 00:33:03,720 --> 00:33:06,230 The only person I need to speak to is Wolfe! 671 00:33:06,240 --> 00:33:09,830 OK. I'll make a call and get someone to come and pick you up. 672 00:33:09,840 --> 00:33:12,195 It's alright. I'll grab a cab on the main road. 673 00:33:20,240 --> 00:33:22,070 Yep. 674 00:33:22,080 --> 00:33:24,110 I've left. She's by herself. 675 00:33:24,120 --> 00:33:25,950 Go now? No! 676 00:33:25,960 --> 00:33:28,390 Wait till I'm with the cops. They're my alibi, for God's sake. 677 00:33:28,400 --> 00:33:31,550 Calm down. You know we got no choice, here. 678 00:33:31,560 --> 00:33:33,950 I know we don't. Hey, hey, hey, hey. 679 00:33:33,960 --> 00:33:36,270 I told you. I didn't wanna kill him. 680 00:33:36,280 --> 00:33:37,950 I did what I had to do. 681 00:33:37,960 --> 00:33:39,837 Everything'll be ka pai. 682 00:33:41,040 --> 00:33:43,270 She's still sleeping, right? Yes! 683 00:33:43,280 --> 00:33:44,838 Alright. Half an hour. 684 00:33:52,960 --> 00:33:56,030 Miss Steadman, I thought you 'd be spending the day with the children. 685 00:33:56,040 --> 00:33:57,950 Yeah, that's why I'm here. I'm worried about them. 686 00:33:57,960 --> 00:34:00,270 I think they need to come home and be with family. 687 00:34:00,280 --> 00:34:03,510 Do you think that's wise until we've apprehended their mother's killer? 688 00:34:03,520 --> 00:34:06,150 I appreciate everything you 've done, I really do, 689 00:34:06,160 --> 00:34:09,232 but I've made up my mind - I'm taking the kids back to New Zealand. 690 00:34:37,080 --> 00:34:39,430 There's nothing to talk about. I've already made up my mind. 691 00:34:39,440 --> 00:34:41,710 This is Superintendent Waverley. 692 00:34:41,720 --> 00:34:44,150 Look, a higher rank isn't gonna change anything. 693 00:34:44,160 --> 00:34:45,750 I'm taking my niece and nephew home. 694 00:34:45,760 --> 00:34:48,030 I don't think so. I'm sorry? 695 00:34:48,040 --> 00:34:49,630 Look, I've already told him, 696 00:34:49,640 --> 00:34:51,630 I've spoken to my consulate, you can't keep us here. 697 00:34:51,640 --> 00:34:53,870 We can keep you here as long as we need to. 698 00:34:53,880 --> 00:34:55,550 I've been speaking to your consulate as well. 699 00:34:55,560 --> 00:34:57,990 In fact, we can probably save them quite a lot of paperwork 700 00:34:58,000 --> 00:34:59,590 when it comes to extradition orders. 701 00:34:59,600 --> 00:35:03,110 Now, I'm going to give you one chance to answer this question. 702 00:35:03,120 --> 00:35:04,951 Where's Rawiri Shanklin? 703 00:36:00,000 --> 00:36:01,513 Good on ya, Shirl. 704 00:36:18,240 --> 00:36:19,230 Freeze! 705 00:36:19,240 --> 00:36:20,390 Kia ora! 706 00:36:20,400 --> 00:36:22,110 Drop the gun, Shanklin! 707 00:36:22,120 --> 00:36:24,998 Drop the gun and get down on the ground, facedown now! 708 00:36:26,200 --> 00:36:27,750 Drop the gun now! 709 00:36:27,760 --> 00:36:28,790 Do it! 710 00:36:28,800 --> 00:36:31,590 Now! Drop the gun! Slowly! 711 00:36:31,600 --> 00:36:34,750 Facedown! Get down on the ground! 712 00:36:34,760 --> 00:36:36,751 Slowly! Get on the ground! 713 00:36:38,640 --> 00:36:39,709 Matty! 714 00:36:41,840 --> 00:36:44,750 She's just a little girl and you shot her without blinking! 715 00:36:44,760 --> 00:36:46,910 You shot her without blinking an eye! 716 00:36:46,920 --> 00:36:49,434 At least you thought you did, you bastard! 717 00:36:50,800 --> 00:36:52,438 A little girl! 718 00:37:02,120 --> 00:37:03,670 You OK? 719 00:37:03,680 --> 00:37:07,710 Kate was trying to tell me all along - the taniwha, the tattoo. 720 00:37:07,720 --> 00:37:09,470 All her drawings. Poking her tongue out. 721 00:37:09,480 --> 00:37:11,710 I thought you were gonna pop him there for a moment. 722 00:37:11,720 --> 00:37:14,470 Why not? He was happy enough to kill a child without a second thought. 723 00:37:14,480 --> 00:37:16,190 Still, he was caught. 724 00:37:16,200 --> 00:37:18,070 Sometimes, it doesn't feel like enough. 725 00:37:18,080 --> 00:37:20,030 Listen, guys, I think we might have a problem. 726 00:37:20,040 --> 00:37:21,830 The social worker's on the missing list. 727 00:37:21,840 --> 00:37:23,590 Mrs Toffler? Yeah. 728 00:37:23,600 --> 00:37:25,909 But she'd just left before I got the call from Wolfie. 729 00:37:27,880 --> 00:37:30,314 Oh, my God, that's her car. 730 00:37:35,120 --> 00:37:37,190 Mmm! Miriam, are you OK? 731 00:37:37,200 --> 00:37:39,430 Hang on, hang on. Let's get this off you. 732 00:37:41,800 --> 00:37:45,230 He came up behind me. I didn't see him behind me. 733 00:37:45,240 --> 00:37:46,910 Lucky you didn't, it probably saved your life. 734 00:37:46,920 --> 00:37:50,950 The children. Are the children OK? The kids are fine. They're fine. 735 00:37:50,960 --> 00:37:52,598 Let's get you out. 736 00:38:03,800 --> 00:38:07,950 You unlocked the window so he could get a clean shot. 737 00:38:07,960 --> 00:38:11,630 Is this the interview or are you just trying to make conversation? 738 00:38:11,640 --> 00:38:13,030 I just wanna understand. 739 00:38:13,040 --> 00:38:17,870 When you were looking at her, did you whisper goodbye? 740 00:38:17,880 --> 00:38:19,916 Anything? 741 00:38:21,080 --> 00:38:22,630 Careful. 742 00:38:22,640 --> 00:38:24,990 You have to wait for the tape to start. 743 00:38:25,000 --> 00:38:26,950 Or don't they teach you that here? 744 00:38:26,960 --> 00:38:28,916 Your own flesh and blood. 745 00:38:33,000 --> 00:38:34,630 You 've been cautioned, Miss Steadman? 746 00:38:34,640 --> 00:38:35,630 Yes. 747 00:38:35,640 --> 00:38:38,190 And you have waived your right to a lawyer. 748 00:38:38,200 --> 00:38:40,630 I don't need one. I think you do. 749 00:38:40,640 --> 00:38:43,470 Do you wanna know how we put it all together? 750 00:38:43,480 --> 00:38:46,630 When Auckland CIB sent us what they had on Shanklin, 751 00:38:46,640 --> 00:38:48,590 your involvement with him came up. 752 00:38:48,600 --> 00:38:51,478 You neglected to tell us that you were a police officer. 753 00:38:52,520 --> 00:38:54,270 Ex now, I resigned. 754 00:38:54,280 --> 00:38:57,070 No, you were fired for your relationship with Shanklin. 755 00:38:57,080 --> 00:38:58,590 That's not true. - Yes, it is. 756 00:38:58,600 --> 00:39:02,390 You met during an investigation into gang-related crimes in Auckland. 757 00:39:02,400 --> 00:39:04,310 You gave up a lot for him, Shirley. 758 00:39:04,320 --> 00:39:07,270 Still see any friends from the old squad? 759 00:39:07,280 --> 00:39:10,033 No, I didn't think so. 760 00:39:11,040 --> 00:39:13,070 But they had a lot to say about you. 761 00:39:13,080 --> 00:39:15,230 And Shanklin. 762 00:39:15,240 --> 00:39:18,550 You 're still an item, long-term. 763 00:39:18,560 --> 00:39:20,150 It doesn't prove a thing. 764 00:39:20,160 --> 00:39:22,430 So, what are you saying, Shirley, that it's just a coincidence 765 00:39:22,440 --> 00:39:23,910 that you 're romantically involved 766 00:39:23,920 --> 00:39:26,832 with the hit-man that your brother hired to kill his wife? 767 00:39:29,560 --> 00:39:33,990 Whose idea was it to kill Melanie Steadman, yours or Richard's? 768 00:39:34,000 --> 00:39:36,630 Or did you and Shanklin go to him with the idea? 769 00:39:36,640 --> 00:39:38,510 Richard had a lot to lose. 770 00:39:38,520 --> 00:39:41,750 What did you do, Shirl, point out just how much? 771 00:39:41,760 --> 00:39:43,430 Pressure him into agreeing? 772 00:39:43,440 --> 00:39:45,750 And you get a cut of whatever he ends up with! 773 00:39:45,760 --> 00:39:48,670 It's pure speculation again. 774 00:39:48,680 --> 00:39:51,510 You 're good at that on this side of the ditch, aren't you? 775 00:39:51,520 --> 00:39:54,990 It's not speculation. Kate recognised Shanklin. 776 00:39:55,000 --> 00:39:58,710 She'd met him, right? A barbecue, something. 777 00:39:58,720 --> 00:40:00,550 Your brother's place. 778 00:40:00,560 --> 00:40:03,472 And that's how Kate saw this, isn't it? 779 00:40:15,360 --> 00:40:18,590 You should have taken Superintendent Waverley's offer, Shirley, 780 00:40:18,600 --> 00:40:20,390 giving up Shanklin. 781 00:40:20,400 --> 00:40:23,030 If you 'd done that, you could have had a shot at convincing a court 782 00:40:23,040 --> 00:40:25,070 he was the one driving it and not you. 783 00:40:25,080 --> 00:40:27,190 I don't have to convince anybody of anything. 784 00:40:27,200 --> 00:40:29,550 I didn't know he killed Melanie or Richard. 785 00:40:29,560 --> 00:40:31,790 Yeah, right. Or that he'd go after Kate. 786 00:40:31,800 --> 00:40:34,070 That's not what he's saying. He says that you knew everything. 787 00:40:34,080 --> 00:40:37,550 It was all your idea. Kate included. And we believe him. 788 00:40:37,560 --> 00:40:38,550 Crap. 789 00:40:38,560 --> 00:40:40,590 So how did Shanklin find out about the safe house? 790 00:40:40,600 --> 00:40:42,150 Because we'd taken you there, that's how. 791 00:40:42,160 --> 00:40:45,190 You set me up. You knew what was going down before I left the house. 792 00:40:45,200 --> 00:40:48,310 Bait was in the trap. All we had to do was wait for your boyfriend. 793 00:40:48,320 --> 00:40:50,910 You put my niece in danger. Keep working the angles, Shirl. 794 00:40:50,920 --> 00:40:52,390 Dig yourself deeper. 795 00:40:52,400 --> 00:40:54,950 Now that he's caught, Shanklin's told us everything. 796 00:40:54,960 --> 00:40:58,750 He's selling you out, scoring as many points as he can. 797 00:40:58,760 --> 00:41:00,478 Family reunion. 798 00:41:01,880 --> 00:41:02,870 Hey. 799 00:41:02,880 --> 00:41:04,390 You set me up, Rawiri. What?! 800 00:41:04,400 --> 00:41:05,913 What've they been saying to you? 801 00:41:06,920 --> 00:41:08,510 I didn't want him to kill her. Shirl. 802 00:41:08,520 --> 00:41:09,950 It got out of control. Shut up! 803 00:41:09,960 --> 00:41:11,950 He said there wasn't a choice. Shut your mouth, woman. 804 00:41:11,960 --> 00:41:13,510 An 8-year-old's life is a price 805 00:41:13,520 --> 00:41:15,470 you 're prepared to pay to save yourselves? 806 00:41:15,480 --> 00:41:16,950 Spare me. 807 00:41:16,960 --> 00:41:19,872 We are done. And so are you, both of you. 808 00:41:24,240 --> 00:41:26,630 Choice, eh, bro? 809 00:41:26,640 --> 00:41:30,910 * I know when something's just not right 810 00:41:30,920 --> 00:41:35,198 * I know the way you lie to me 811 00:41:36,200 --> 00:41:39,630 * I've seen it before... * 812 00:41:39,640 --> 00:41:43,390 * The way you let them get to you... * 813 00:41:43,400 --> 00:41:45,790 Ah, Linda, it's me. 814 00:41:45,800 --> 00:41:47,550 Hi. 815 00:41:47,560 --> 00:41:49,830 Um, we need to talk. 816 00:41:49,840 --> 00:41:52,710 Well, we can talk, Stanley, whenever you want. 817 00:41:52,720 --> 00:41:55,550 Ah, well, no, not now. Not on the phone. 818 00:41:55,560 --> 00:41:58,950 When you get back from the film festival. 819 00:42:00,720 --> 00:42:02,590 It's a book festival, Stanley. 820 00:42:02,600 --> 00:42:05,717 But I will. Enjoy it. 821 00:42:07,200 --> 00:42:08,510 'Bye. 822 00:42:08,520 --> 00:42:11,350 * You think they'll wait around for you... * 823 00:42:11,360 --> 00:42:13,476 Books. 824 00:42:14,560 --> 00:42:16,039 Stanley. 825 00:42:17,040 --> 00:42:18,710 He wants to talk. 826 00:42:18,720 --> 00:42:21,234 What are you going to tell him? I don't know. 827 00:42:22,240 --> 00:42:23,590 We stopped talking years ago. 828 00:42:23,600 --> 00:42:29,510 * They'll suck you dry until you bleed 829 00:42:29,520 --> 00:42:34,350 * Bleed from all sides 830 00:42:34,360 --> 00:42:38,110 * It's the last thing you need 831 00:42:38,120 --> 00:42:44,036 * Oh, it's the last thing you need. * 66099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.