All language subtitles for City.Homicide.S02E03.In.House.DVDRip.XviD-aAF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,890 --> 00:00:06,248 voor een politieagent is er geen eervoller taak... 2 00:00:06,411 --> 00:00:10,662 ...dan onderzoek doen naar de dood van een medemens 3 00:00:37,979 --> 00:00:41,211 De operatie verliep gedisciplineerd. 4 00:00:41,420 --> 00:00:44,493 Het resultaat was niet optimaal. 5 00:00:44,661 --> 00:00:48,911 Maar we konden niets doen. Laat dat duidelijk zijn. 6 00:00:49,061 --> 00:00:51,062 Rechercheur? 7 00:00:53,862 --> 00:00:56,935 Ging het om een schietende gek? 8 00:01:01,304 --> 00:01:04,422 Hier zijn we goed van afgekomen. 9 00:01:04,585 --> 00:01:08,071 E�n dode en 'n zwaargewonde. Onacceptabel. 10 00:01:22,549 --> 00:01:25,268 acht uur eerder 11 00:01:26,149 --> 00:01:30,667 Dank je, Karen. - Heb je je tandenborstel bij je? 12 00:01:37,353 --> 00:01:41,334 Wil jij ook ontbijt? - Niet zo'n vette hap van de hoek. 13 00:01:41,434 --> 00:01:44,188 Er is niks anders open. - lk pas. 14 00:01:44,355 --> 00:01:46,354 Je kunt niet... 15 00:01:47,555 --> 00:01:51,071 Laat 'm los. - Laat die spray vallen. 16 00:01:54,076 --> 00:01:56,077 Handen omhoog. 17 00:01:59,278 --> 00:02:01,279 Doe geen domme dingen. 18 00:02:01,799 --> 00:02:06,749 Wat ook je bedoeling is... - Hou je kop. Draai je om. 19 00:02:14,201 --> 00:02:18,832 Naar Moordzaken en snel. Anders vermoord ik je. 20 00:02:23,803 --> 00:02:26,557 Wat doe jij hier in het weekend? 21 00:02:26,725 --> 00:02:30,066 Thee drinken. En ik wil wat rust aan m'n kop. 22 00:02:30,166 --> 00:02:32,205 lk woon nu bij Kelly in. 23 00:02:32,245 --> 00:02:36,843 Erg leuk als er een feestje vol giechelende meiden is. 24 00:02:37,007 --> 00:02:42,108 lk kon ze wel schieten. En jij? - Achter met de administratie. 25 00:02:42,128 --> 00:02:45,837 Onbetaald overwerken. Altijd hetzelfde. 26 00:02:47,889 --> 00:02:51,405 Blijf staan. - H�, rustig aan. 27 00:02:51,570 --> 00:02:55,432 Leg je wapens neer. - Die dragen we niet op kantoor. 28 00:02:55,532 --> 00:03:00,162 Lieg niet. - Ze liggen in de kluis. Rustig maar. 29 00:03:00,332 --> 00:03:03,473 ls er verder nog iemand? - Het is weekend. 30 00:03:03,573 --> 00:03:07,533 Jij. Zet die stoel in de liftingang. 31 00:03:08,494 --> 00:03:10,315 Vooruit. 32 00:03:10,415 --> 00:03:12,414 Ga bij hem staan. 33 00:03:12,935 --> 00:03:14,935 Rustig maar. 34 00:03:16,177 --> 00:03:18,176 De andere kamers? 35 00:03:18,216 --> 00:03:21,095 Kom tevoorschijn of ik schiet. 36 00:03:21,258 --> 00:03:24,853 Er is verder niemand. Waar gaat dit om? 37 00:03:27,939 --> 00:03:34,145 Jullie zeiden dat er niemand was. - Ze wisten 't niet. lk zat op 't toilet. 38 00:03:34,300 --> 00:03:36,735 Ga bij ze staan. Nu. 39 00:03:40,181 --> 00:03:46,338 Mobieltjes en handboeien op een hoop. Naar binnen, vooruit. 40 00:03:47,504 --> 00:03:49,813 Dan liever die meiden. 41 00:03:51,864 --> 00:03:55,350 Hoe is het met Emma? Heb je het al gedaan? 42 00:03:55,425 --> 00:03:58,245 Het gaat niet altijd om seks. - Nee dus. 43 00:03:58,345 --> 00:04:00,346 Gaat je niks aan. 44 00:04:00,426 --> 00:04:02,463 Verdomme. 45 00:04:09,269 --> 00:04:11,269 Gaat het? 46 00:04:17,230 --> 00:04:22,386 Waar zijn Freeman en Ryan? - Naar een melding. Vals alarm. 47 00:04:22,552 --> 00:04:24,251 Ze hebben mazzel. 48 00:04:24,352 --> 00:04:29,552 We moeten ze waarschuwen. - Goed idee. Hoe wou je dat doen? 49 00:04:30,473 --> 00:04:32,473 Zien jullie 'm? 50 00:04:35,115 --> 00:04:36,975 Dus hij ons ook niet. 51 00:04:37,075 --> 00:04:40,936 Doe geen domme dingen. Hij heeft Jen en een wapen. 52 00:04:41,036 --> 00:04:44,692 Wat doe hij? Wat moet hij met m'n wapenstok? 53 00:04:49,837 --> 00:04:55,197 Zo kan niemand je bellen. Waarom? - Dat merk je wel. Nog meer? 54 00:04:55,359 --> 00:04:59,798 Nee. Als je me vertelt wat je wilt... 55 00:04:59,961 --> 00:05:04,911 Hou je kop. lk had je niks gevraagd. - Ok�, rustig maar. 56 00:05:05,082 --> 00:05:09,997 Op die stoel. Ga erop staan. Nu. 57 00:05:16,924 --> 00:05:20,305 We doen de roldeur dicht, hij komt binnen... 58 00:05:20,405 --> 00:05:23,465 ...pakt m'n wapen en dan kom ik bij. 59 00:05:23,565 --> 00:05:27,082 Met wie was je? - Brigadier Hatzic. Karen. 60 00:05:27,247 --> 00:05:30,563 ls ze naar buiten gekomen? - Niet gezien. 61 00:05:30,688 --> 00:05:33,157 Jezus, hij heeft m'n wapen. 62 00:05:34,169 --> 00:05:37,569 Hij heeft 'r vast nog. - We vinden 'r wel. 63 00:05:37,609 --> 00:05:41,230 Komt het AT eraan? - ls hij nog wel in het pand? 64 00:05:41,330 --> 00:05:44,350 Ja, de lift zit vast. - Op welke etage? 65 00:05:44,450 --> 00:05:47,888 Moordzaken. - Daar zijn Jen en Si. 66 00:06:00,815 --> 00:06:04,569 lk zeg 't wel tegen de kinderen. Alweer. 67 00:06:11,497 --> 00:06:13,498 ls dat de laatste? 68 00:06:14,858 --> 00:06:16,975 Kom ervan af. 69 00:06:17,139 --> 00:06:20,400 lk ben Jennifer. En jij? - Doet er niet toe. 70 00:06:20,500 --> 00:06:24,921 lk moet je iets noemen. - De man met het wapen. Lopen. 71 00:06:28,822 --> 00:06:33,499 Zwart 120, sluit het trappenhuis en de zijsteeg af. 72 00:06:33,663 --> 00:06:38,862 Niet voor onbevoegden. Zwart 180, zoek zichtlijnen. 73 00:06:40,344 --> 00:06:45,215 Wat zou hij willen? - Het heeft vast met 'n moord te maken. 74 00:06:45,386 --> 00:06:49,982 Of hij haat dienders en wij zijn de ongelukkigen. 75 00:06:50,707 --> 00:06:55,622 Je moet kalm blijven. Laat 'm niet zien dat je bang bent. 76 00:06:55,787 --> 00:07:00,180 lk ben bang. - Wij ook, maar dat mag hij niet weten. 77 00:07:00,349 --> 00:07:05,060 Hoe meer macht hij voelt, hoe sneller hij schiet. 78 00:07:06,270 --> 00:07:10,059 Ga op de grond zitten. Armen om z'n benen. 79 00:07:10,231 --> 00:07:14,653 Armen om z'n benen. Als je los laat, ga je eraan. Nu. 80 00:07:15,233 --> 00:07:17,269 De cheque is onderweg. 81 00:07:17,433 --> 00:07:21,949 Denk je dat dit een grap is? - We weten nog van niks. 82 00:07:30,235 --> 00:07:34,403 Jij trekt op die computer alles over deze naam na. 83 00:07:34,438 --> 00:07:38,498 Kylie Lewis? ls ze vermoord? - Print het dossier uit. 84 00:07:38,598 --> 00:07:45,039 Dader nooit gevonden, gok ik. Ben je hier daarom? Geef je ons de schuld? 85 00:07:45,200 --> 00:07:50,753 Jullie zijn allemaal hetzelfde. Arrogante betweters. 86 00:07:52,681 --> 00:07:57,392 Kylie Lewis, 15. Verkracht, vermoord, verminkt. 87 00:07:57,562 --> 00:08:00,874 Het staat in het dossier. Aan de slag. 88 00:08:01,044 --> 00:08:06,230 Weten we wie het is en waar hij zit? - Mogelijk bij Moordzaken. 89 00:08:06,245 --> 00:08:10,124 Karen Hatzic was bij Lionel. Ze wordt vermist. 90 00:08:10,285 --> 00:08:13,006 Wat doen Simon en Jennifer daar? 91 00:08:13,166 --> 00:08:19,117 Administratie voor Waverley. Ze had gemaild. Moet ze komen? 92 00:08:19,287 --> 00:08:23,201 Uit Perth? Nee. Mobieltjes? - Allemaal uit. 93 00:08:23,368 --> 00:08:26,362 Trek alle geparkeerde auto's na... 94 00:08:26,530 --> 00:08:30,762 ...en bekijk de beelden bij de arrestantenuitgang. 95 00:08:30,931 --> 00:08:34,417 Hou de ramen in de gaten. Hij is gewapend. 96 00:08:34,452 --> 00:08:36,917 Lang geleden. - Zien jullie 'm? 97 00:08:37,052 --> 00:08:42,969 Deze etage is onze commandopost. lk werk aan een aanvalsstrategie... 98 00:08:43,133 --> 00:08:45,364 Mijn mensen zitten daar. 99 00:08:45,534 --> 00:08:50,274 We gaan niet schietend naar binnen, maar 'n plan is nodig. 100 00:08:50,374 --> 00:08:53,448 Ja, hou rekening met het ergste. 101 00:08:53,616 --> 00:09:00,248 lk zet schutters op mogelijke zichtlijnen. lk doe niets zonder overleg met jou. 102 00:09:02,458 --> 00:09:07,559 De schutter zit op Moordzaken. Hier wordt de camera gesloopt. 103 00:09:09,659 --> 00:09:13,485 Hij heeft die in de lift ook onklaar gemaakt. 104 00:09:17,982 --> 00:09:24,900 Vergelijk 'm met de camerabeelden van buiten. Misschien is hij met de auto. 105 00:09:25,063 --> 00:09:29,059 Zet alle telefoons van die etage door naar hier. 106 00:09:29,104 --> 00:09:33,383 Hij heeft minstens drie gijzelaars. - Minstens. 107 00:09:34,265 --> 00:09:36,846 Er moet 'n onderhandelaar komen. 108 00:09:36,946 --> 00:09:38,982 Dat kan ik wel. - Jij? 109 00:09:39,146 --> 00:09:43,288 Hij zit op Moordzaken. lk ken de gijzelaars en 't pand. 110 00:09:43,388 --> 00:09:50,261 Maar hem niet. We weten niks van 'm. - Daar is een onderhandelaar toch voor? 111 00:10:12,315 --> 00:10:16,565 lk heb alles. Foto's, rapporten. Het wordt geprint. 112 00:10:18,156 --> 00:10:23,231 Op de grond bij hem. Zelfde positie. - Dat worden roddels. 113 00:10:24,717 --> 00:10:28,996 Wie is Kylie Lewis? Je dochter? Een familielid? 114 00:10:31,599 --> 00:10:36,180 Als je niks wilt zeggen, praat dan met een onderhandelaar. 115 00:10:36,280 --> 00:10:41,071 Ze moeten weten wat je wil. - Anders komen ze je halen. 116 00:10:41,241 --> 00:10:45,919 Als er iemand komt, is dat slecht nieuws voor iedereen. 117 00:10:52,764 --> 00:10:57,185 Alles ligt van de haak. Probeer de andere toestellen. 118 00:10:57,205 --> 00:11:00,994 Hoe kunnen we zo met 'm onderhandelen? 119 00:11:01,166 --> 00:11:05,307 Misschien wil hij dat we komen. - Met 'n witte vlag? 120 00:11:05,407 --> 00:11:08,718 lk heb hier iets. - Van onze kentekens? 121 00:11:08,888 --> 00:11:14,228 Mapplethorpe zit op het netwerk en wil informatie over deze zaak. 122 00:11:14,329 --> 00:11:18,030 Kylie Lewis, vermoord toen ze 15 was door deze man. 123 00:11:18,130 --> 00:11:21,884 Evan Dougherty, in 2002 levenslang gekregen. 124 00:11:22,050 --> 00:11:26,728 Waarom dat dossier? - Wacht, er staat 'n aantekening bij. 125 00:11:26,772 --> 00:11:29,731 Hij heeft zelfmoord gepleegd. 126 00:11:36,814 --> 00:11:39,283 Dit was m'n zoon. 127 00:11:41,295 --> 00:11:45,631 Hij heeft z'n keel doorgesneden, twee weken geleden. 128 00:11:45,656 --> 00:11:49,696 ln de gevangenis. - Laat me raden: Kylie Lewis. 129 00:11:49,857 --> 00:11:54,249 Hij was onschuldig en dat gaan jullie bewijzen. 130 00:11:54,418 --> 00:11:59,096 Terwijl we geketend zijn? - Jullie zijn rechercheurs. 131 00:11:59,260 --> 00:12:03,095 Dit gaat zo niet. - Mijn zoon was onschuldig. 132 00:12:03,261 --> 00:12:07,220 Bewijs 't maar, anders maak ik een statement. 133 00:12:07,381 --> 00:12:10,697 Wat voor statement? - lk vermoord jullie. 134 00:12:12,463 --> 00:12:14,818 Allemaal. 135 00:12:14,983 --> 00:12:17,193 En dan pleeg ik zelfmoord. 136 00:12:23,506 --> 00:12:27,646 Jonathan Aaron Dougherty. Dat is z'n foto en adres. 137 00:12:27,746 --> 00:12:30,307 We hebben 'n naam. 138 00:12:30,467 --> 00:12:33,903 lets in ons systeem? - Geen strafblad. 139 00:12:34,067 --> 00:12:36,873 Wat wil hij? - Hij zal het zo zien: 140 00:12:36,988 --> 00:12:42,289 Wij pakken z'n zoon. Die is dood. - En pa wil het ons betaald zetten. 141 00:12:42,389 --> 00:12:47,385 Een wraakscenario? Zou kunnen. - Nee, het is iets anders. 142 00:12:47,551 --> 00:12:51,933 lets met die zaak. lk laat de rechercheur van toen komen. 143 00:12:52,033 --> 00:12:54,893 Zoek haar ouders. - lk help hier liever. 144 00:12:54,993 --> 00:12:57,614 Als je wil helpen, ga ze dan zoeken. 145 00:12:57,714 --> 00:13:03,027 Ga naar Dougherty's adres. Misschien ligt er een briefje. 146 00:13:06,155 --> 00:13:10,070 Als dit uit wraak is, moeten we nu ingrijpen. 147 00:13:10,237 --> 00:13:14,674 Als het wraak was, was hij meteen gaan schieten. 148 00:13:14,838 --> 00:13:20,534 Hopelijk heb je gelijk, anders zijn die gijzelaars zo goed als dood. 149 00:13:32,521 --> 00:13:35,083 Stel dat er niemand opneemt. 150 00:13:35,243 --> 00:13:39,303 Het is zondag. Misschien weet niemand hier iets van. 151 00:13:39,403 --> 00:13:41,998 Stilte. - Volledige stilte. 152 00:13:46,805 --> 00:13:48,585 Met wie spreek ik? 153 00:13:48,685 --> 00:13:52,986 Brigadier Stanley Wolfe van Moordzaken, Mr Dougherty. 154 00:13:53,086 --> 00:13:57,764 Hoe weet u mijn naam? - Via uw auto en bewakingscamera's. 155 00:13:57,928 --> 00:14:00,727 Mag ik Jonathan zeggen? 156 00:14:00,889 --> 00:14:05,281 Jullie waren niet zo slim bij de zaak van m'n zoon. 157 00:14:05,450 --> 00:14:08,170 Het was de zaak van Kylie Lewis. 158 00:14:08,290 --> 00:14:13,111 Als wij die hadden onderzocht, was dat zeer grondig gebeurd. 159 00:14:13,211 --> 00:14:15,442 M'n zoon was onschuldig. 160 00:14:15,612 --> 00:14:19,571 Daar moeten we over praten, maar niet zo. 161 00:14:19,732 --> 00:14:22,691 Stanley, zei je? 162 00:14:22,853 --> 00:14:29,164 Die mensen bij jou hadden niets te maken met z'n veroordeling of... 163 00:14:29,264 --> 00:14:30,316 ...zelfmoord. 164 00:14:30,416 --> 00:14:33,886 Luister goed, Stanley. Geen telefoon. 165 00:14:34,896 --> 00:14:37,695 Jonathan, jij hebt mij gebeld. 166 00:14:37,857 --> 00:14:41,373 Als ik dus wil praten, dan bel ik jou. 167 00:14:41,538 --> 00:14:45,618 Als hier iemand komt, vermoord ik m'n gijzelaars. 168 00:14:54,501 --> 00:14:57,574 Hij gaat ons vermoorden. 169 00:14:58,303 --> 00:15:00,082 Dat gebeurt niet. 170 00:15:00,182 --> 00:15:02,981 Dat gebeurt niet, h�? - Echt niet. 171 00:15:03,143 --> 00:15:06,659 We moeten kalm blijven. Jen? - Absoluut. 172 00:15:08,544 --> 00:15:11,343 Kalm blijven, ok�? 173 00:15:12,905 --> 00:15:16,901 Jullie weten wat je te doen staat. Aan het werk. 174 00:15:17,066 --> 00:15:21,008 Lezen is ��n, maar we moeten een invalshoek hebben. 175 00:15:21,108 --> 00:15:23,488 Praat dan tenminste met ons. 176 00:15:28,829 --> 00:15:32,089 Kan ik u helpen? - lk zoek Christine Lewis. 177 00:15:32,189 --> 00:15:35,023 lk ben haar zwager. - ls ze hier? 178 00:15:35,190 --> 00:15:37,656 Oom Mal? - Ga naar binnen, Bec. 179 00:15:39,191 --> 00:15:43,549 Hoezo? - We hebben Mrs Lewis dringend nodig. 180 00:15:43,712 --> 00:15:47,753 ls ze hier? - lk zorg voor haar. Ze is ziek. 181 00:15:47,914 --> 00:15:51,543 Gaat 't over zes jaar geleden? - Enigszins. 182 00:15:51,714 --> 00:15:53,715 Vergeet 't dan maar. 183 00:15:53,755 --> 00:15:58,625 Er staan levens op het spel. - lk zei dat ze ziek was. 184 00:15:58,796 --> 00:16:02,836 Wat is er? - Deze man heeft je hulp nodig. 185 00:16:02,997 --> 00:16:05,033 Hij is van de politie. 186 00:16:05,197 --> 00:16:10,020 Het is dringend. Het heeft met de dood van uw dochter te maken. 187 00:16:10,120 --> 00:16:12,634 Nee, alstublieft niet. 188 00:16:12,800 --> 00:16:16,999 Het gaat om mensenlevens. U moet ons helpen. 189 00:16:17,161 --> 00:16:22,555 lk kan het niet. Het spijt me. Wat het ook is... 190 00:16:22,722 --> 00:16:26,271 Je moet het doen. We kunnen het. 191 00:16:27,123 --> 00:16:29,123 lk ga met je mee. 192 00:16:40,046 --> 00:16:45,067 Ons laatste beroep was afgewezen en we wilden nog in cassatie. 193 00:16:45,167 --> 00:16:48,483 Maar het geld was op. Er was niets meer. 194 00:16:49,688 --> 00:16:52,202 lk kon niets meer doen. 195 00:16:52,368 --> 00:16:57,979 M'n zoon was onschuldig. Hij hield van Kylie en zou dat nooit doen. 196 00:16:58,410 --> 00:17:01,609 Kylie Lewis was hun overbuurmeisje. 197 00:17:01,772 --> 00:17:06,532 Haar moeder bracht haar jongere zusje altijd naar school. 198 00:17:06,652 --> 00:17:09,851 Kylie zou dan met de bus moeten. 199 00:17:10,014 --> 00:17:12,989 Maar Evan gaf haar altijd een lift. 200 00:17:13,254 --> 00:17:17,453 Natuurlijk deden ze dat stiekem. Zo zijn jongeren. 201 00:17:17,614 --> 00:17:21,100 Maar op 'n dag deed ze de deur niet open. 202 00:17:22,016 --> 00:17:26,636 Ze reed niet mee en kwam niet op school. Ze was spoorloos. 203 00:17:26,736 --> 00:17:30,890 Dus werd het een vermissingszaak? - Een tijdje. 204 00:17:31,058 --> 00:17:36,851 Haar koffer was weg. Met wat kleren, een armband en andere spullen. 205 00:17:37,020 --> 00:17:40,410 De politie dacht dat ze was weggelopen. 206 00:17:42,181 --> 00:17:44,646 Toen werd haar lijk gevonden. 207 00:17:44,661 --> 00:17:49,082 Kinderen vonden de koffer met haar erin in de rimboe. 208 00:17:49,942 --> 00:17:51,942 Schuldig tot... 209 00:17:54,624 --> 00:17:59,565 Ze lag er al maanden. Haar huis werd binnenste buiten gekeerd. 210 00:17:59,665 --> 00:18:05,775 Ze zou zijn vermoord en in stukken zijn gesneden in de badkamer. 211 00:18:08,027 --> 00:18:10,027 Wie bent u? 212 00:18:11,187 --> 00:18:13,008 Zelfde vraag. 213 00:18:13,108 --> 00:18:17,260 lk ben Kim Charlton, journaliste. - Wegwezen. 214 00:18:17,948 --> 00:18:20,160 lk ben bezig met dat boek. 215 00:18:24,030 --> 00:18:27,572 Wat deed u bij 'm thuis? - Er was ingesproken. 216 00:18:27,672 --> 00:18:30,425 Kim, met mij. Jonathan. 217 00:18:30,592 --> 00:18:35,713 lk wil je bedanken. Vandaag krijgt je boek een goed slot. 218 00:18:35,874 --> 00:18:41,334 Gerechtigheid voor Evan. Als ze beter zoeken, vinden ze de waarheid. 219 00:18:41,434 --> 00:18:45,696 Hij voelde zich schuldig omdat hij 't niet kon betalen. 220 00:18:45,796 --> 00:18:50,217 Hij had alles al verkocht. Z'n vrouw ging bij 'm weg. 221 00:18:50,277 --> 00:18:53,907 Evans zelfmoord was wellicht de druppel. 222 00:18:54,078 --> 00:18:57,036 Dat kan door mij komen. - Hoezo? 223 00:18:57,198 --> 00:18:59,667 Hij heeft veel onderstreept. 224 00:18:59,839 --> 00:19:06,130 lk zag gaten in de zaak. Hij wou met me naar de politie. Dat wilde ik niet. 225 00:19:07,561 --> 00:19:13,142 Hij wil dat de zaak wordt heropend. Hij denkt dat z'n zoon onschuldig is. 226 00:19:13,243 --> 00:19:18,921 Praat met Freeman. Wellicht hebben we iets aan uw theorie�n. 227 00:19:24,004 --> 00:19:27,826 De bestorming. We kunnen 't best rechtstreeks... 228 00:19:27,926 --> 00:19:31,496 Het is geen boef, maar een treurende vader. 229 00:19:31,526 --> 00:19:36,761 Gewapend, en zonder de wil om te praten of mee te werken. 230 00:19:36,928 --> 00:19:43,607 Het is mijn taak om 'm te laten praten. - En ik moet die gijzelaars redden. 231 00:19:43,769 --> 00:19:47,605 Zelfs een bestorming geeft geen garanties. 232 00:19:47,771 --> 00:19:52,616 Daarom doen we voorlopig niets. Je hebt 't beloofd, Leigh. 233 00:19:53,372 --> 00:19:56,808 Laat me met 'm praten. - Je hebt ��n uur. 234 00:19:56,972 --> 00:20:01,489 De oorspronkelijke rechercheur, Cooper. Die is hier. 235 00:20:03,134 --> 00:20:08,356 Hij hield vol dat z'n zoon onschuldig was. - Kwam je er later bij? 236 00:20:08,456 --> 00:20:12,791 Het was eerst 'n vermissing. Ze zou zijn weggelopen. 237 00:20:12,856 --> 00:20:20,048 Uit buurtonderzoek bleek dat Dougherty zeer ge�nteresseerd was in het meisje. 238 00:20:20,218 --> 00:20:24,518 Het was z'n eerste vriendin, dus hij was er kapot van. 239 00:20:24,618 --> 00:20:29,161 Ze was niet weggelopen, want dat zou ze 'm hebben verteld. 240 00:20:29,261 --> 00:20:33,653 Het werd moord door die koffer. - Toen mochten wij. 241 00:20:33,822 --> 00:20:38,762 Ze was in stukken gehakt en in een koffer gestopt met wat spullen. 242 00:20:38,862 --> 00:20:43,683 Kleren, sieraden en 'n dagboek. Alsof ze echt was weggelopen. 243 00:20:43,783 --> 00:20:47,244 Toen werd Evan Dougherty de hoofdverdachte. 244 00:20:47,344 --> 00:20:53,045 Door de publiciteit lagen de aasgieren op de loer: de pers, boze burgers. 245 00:20:53,145 --> 00:20:56,776 Evan had een geheime relatie met dat kind. 246 00:20:56,947 --> 00:20:58,947 Ze was 15. - En hij 18. 247 00:20:58,987 --> 00:21:04,824 Evan heeft het nooit ontkend. - De foto's lagen op z'n kamer. 248 00:21:05,469 --> 00:21:07,938 Ze zien er gelukkig uit. 249 00:21:09,109 --> 00:21:15,902 Waarom zou hij haar vermoorden? - Ze was minderjarig. Hij wilde vast meer. 250 00:21:16,070 --> 00:21:20,385 Zo was Evan niet. - Dat zeggen alle vaders. 251 00:21:20,553 --> 00:21:23,670 Hij hield van Kylie. - Pure wellust. 252 00:21:23,833 --> 00:21:28,575 Wil je de waarheid? Je zoon was geil en ging tot actie over. 253 00:21:28,675 --> 00:21:31,235 Hou je gore bek. 254 00:21:31,395 --> 00:21:35,514 Mijn zoon was een prima jongen. - Doe 't maar. 255 00:21:35,675 --> 00:21:39,955 Zo vader, zo zoon. - Zo is het genoeg. 256 00:21:42,077 --> 00:21:45,549 Dit gestang is een standaardmethode. 257 00:21:45,719 --> 00:21:49,473 Zo proberen we de waarheid te achterhalen. 258 00:21:49,719 --> 00:21:51,720 lk mag jou niet. 259 00:21:52,680 --> 00:21:54,751 Dat hoor ik vaker. 260 00:21:54,921 --> 00:21:57,640 Terug naar de zaak, ok�? 261 00:21:57,801 --> 00:22:00,362 Evan was na�ef. 262 00:22:01,362 --> 00:22:06,378 Daarom had hij 't zo zwaar in de bak. En hij was onschuldig. 263 00:22:06,403 --> 00:22:09,600 Hij vertelde steeds iets anders. 264 00:22:09,763 --> 00:22:13,545 Thuis en in z'n auto vonden we forensisch bewijs. 265 00:22:13,645 --> 00:22:15,840 Bloed? - Haar, vezels. 266 00:22:16,005 --> 00:22:21,639 Hij bracht 'r naar school. Logisch dat ze forensisch bewijs vinden. 267 00:22:21,807 --> 00:22:23,307 De jury was om. 268 00:22:23,407 --> 00:22:29,119 De jury vond al na twee�nhalf uur dat hij schuldig was. Onterecht. 269 00:22:29,288 --> 00:22:32,201 Hij zou jonge meisjes versieren... 270 00:22:32,369 --> 00:22:36,534 ...en door het lint zijn gegaan toen ze 'm afwees. 271 00:22:36,609 --> 00:22:42,111 Hij gaf toe dat ze verliefd waren. Ze hadden afgesproken nog niks te doen. 272 00:22:42,211 --> 00:22:46,633 Bewaar me. Toen loog hij over wat er die dag was gebeurd. 273 00:22:46,733 --> 00:22:49,878 Niet waar. Hij was bang en in de war. 274 00:22:49,933 --> 00:22:52,528 Het staat in haar dagboek. 275 00:22:52,694 --> 00:22:56,243 Dat ging niet over Evan. - Je vergist je. 276 00:22:56,414 --> 00:23:00,556 Eerst schrijft ze dat Evan haar naar school brengt. 277 00:23:00,656 --> 00:23:04,411 Op het eind zegt ze dat hij aan haar zit. 278 00:23:04,577 --> 00:23:08,558 lk ben bang. lk walg van 'm. lk moet 't mama vertellen. 279 00:23:08,658 --> 00:23:12,777 Hier, kijk zelf maar. - Ze had het niet over Evan. 280 00:23:12,939 --> 00:23:17,218 Er waren bladzijden uitgescheurd. Wat stond daarop? 281 00:23:17,380 --> 00:23:23,297 Meer slechts over Evan. Misschien was hij wat bladzijden vergeten. 282 00:23:23,461 --> 00:23:26,947 Volgens mij niet. Er ontbreekt veel meer. 283 00:23:27,062 --> 00:23:33,333 Alles waar verliefde meisjes over schrijven. Dat is eruit gescheurd. 284 00:23:33,504 --> 00:23:36,054 Door wie? - Door de echte dader. 285 00:23:36,064 --> 00:23:40,911 Jullie zullen wel denken dat ik me vergis, dat ik gek ben. 286 00:23:40,946 --> 00:23:47,492 Maar ergens in dat dossier staat dat m'n zoon Kylie Lewis niet heeft vermoord. 287 00:23:48,707 --> 00:23:52,048 Dat joch had 't gedaan. - Hij was onschuldig. 288 00:23:52,148 --> 00:23:58,355 Waarom zou hij 'n paar pagina's hebben vernietigd en niet 't hele dagboek? 289 00:23:59,110 --> 00:24:01,465 Brigadier, we hebben iets. 290 00:24:04,711 --> 00:24:08,411 Hij heeft ze geketend. - Sparksey zit er ook bij. 291 00:24:08,512 --> 00:24:12,188 Vier man. - Wat doet hij daar? ls er geluid? 292 00:24:12,353 --> 00:24:15,425 Alleen beeld. Slim, h�? 293 00:24:15,593 --> 00:24:18,188 Dit kunnen we gebruiken. 294 00:24:18,354 --> 00:24:23,711 We zien 'm amper. Wanneer is 't veilig? - Hoe lang is het veilig? 295 00:24:24,236 --> 00:24:25,656 Hij praat niet. 296 00:24:25,757 --> 00:24:31,297 De familie Lewis is er. Zeg dat u met getuigen praat. Als zoethoudertje. 297 00:24:31,397 --> 00:24:33,628 Hoe moet ik dat doen? 298 00:24:33,798 --> 00:24:36,596 Mocht u ook niet mailen? 299 00:24:38,519 --> 00:24:41,591 Wie verdenk jij? Dat schrijf je niet. 300 00:24:41,759 --> 00:24:45,902 Dan komt 't boek nooit uit en krijg ik rechtszaken. 301 00:24:46,002 --> 00:24:49,756 Je hebt blijkbaar wel een idee. 302 00:24:49,922 --> 00:24:53,918 Hij kende het gezin vast goed. En hun gewoontes. 303 00:24:55,163 --> 00:24:59,362 Hij fantaseerde over haar en zocht toenadering. 304 00:24:59,524 --> 00:25:03,435 Gaf 'r cadeautjes als die armband in de koffer. 305 00:25:03,445 --> 00:25:05,914 Waarom zag Cooper dit niet? 306 00:25:06,086 --> 00:25:12,038 De betreffende persoon had 'n alibi en leek daar op z'n plaats te zijn. 307 00:25:13,048 --> 00:25:15,048 Elvis is in het pand. 308 00:25:27,330 --> 00:25:31,672 Dit is kul. Dit lukt ons nooit. - We kunnen niet anders. 309 00:25:31,772 --> 00:25:35,890 Jawel, we moeten op 'm in praten. 310 00:25:36,052 --> 00:25:40,154 Jij? Hij haat je. Dat ie je nog niet heeft afgeknald. 311 00:25:40,255 --> 00:25:44,407 Simon. Nooit van 'good cop/bad cop' gehoord? 312 00:25:44,575 --> 00:25:46,576 Wat is er? 313 00:25:47,615 --> 00:25:50,767 We nemen de dossiers door. 314 00:25:51,777 --> 00:25:57,117 Maar we willen wat water. En wat te eten uit de koelkast in de keuken. 315 00:25:57,217 --> 00:25:59,218 Dat kun jij doen. 316 00:25:59,658 --> 00:26:03,910 Hou het kort en blijf praten zodat ik je kan horen. 317 00:26:05,180 --> 00:26:07,455 Wat is dat? - Een e-mail. 318 00:26:08,340 --> 00:26:12,082 lk wou geen contact. - Ze mochten niet bellen. 319 00:26:13,062 --> 00:26:15,062 Wat is dat? 320 00:26:23,424 --> 00:26:25,549 Hoe lang staat ie al aan? 321 00:26:28,144 --> 00:26:32,207 Hij weet 't. We gaan naar binnen. Alle teams paraat. 322 00:26:32,307 --> 00:26:34,306 Er vallen geen doden. 323 00:26:35,587 --> 00:26:40,047 Wacht op mijn bevel. - Wat is dit? Hoe lang kijken ze al? 324 00:26:40,147 --> 00:26:43,539 Hoer. - Hij heeft 'r door. Hij weet het. 325 00:26:43,709 --> 00:26:46,860 Dit is jouw werk. - Er kijkt niemand. 326 00:26:47,029 --> 00:26:49,783 Bellen. Bel me, klootzak. 327 00:26:52,511 --> 00:26:54,510 lk heb geen keus. 328 00:26:54,750 --> 00:26:56,752 Hij wil contact. 329 00:26:59,033 --> 00:27:01,033 lk moet 'm bellen. 330 00:27:04,434 --> 00:27:06,434 Kijkt er niemand? 331 00:27:09,315 --> 00:27:12,274 Jonathan, ik heb je gemaild. 332 00:27:12,436 --> 00:27:17,226 We praten met getuigen en bekijken nieuwe invalshoeken. 333 00:27:17,396 --> 00:27:21,027 Dat zal wel. lk zei nog: geen geintjes. 334 00:27:21,198 --> 00:27:25,636 We proberen je niet in de maling te nemen, Jonathan. 335 00:27:25,799 --> 00:27:29,554 lk wil alleen weten wat je precies wilt. 336 00:27:29,720 --> 00:27:33,630 Denk je dat ik achterlijk ben? Je kunt me zien. 337 00:27:33,640 --> 00:27:35,766 Wou je de troepen sturen? 338 00:27:35,881 --> 00:27:39,876 Als ik iemand stuur, is het om te onderhandelen. 339 00:27:40,001 --> 00:27:43,703 Je moet weten wat er op 't spel staat. - Dat weet ik. 340 00:27:43,803 --> 00:27:48,184 lk vuur ��n waarschuwingsschot af. - Dat begrijp ik niet. 341 00:27:48,284 --> 00:27:52,325 E�n waarschuwingsschot. Luister er goed naar. 342 00:27:52,486 --> 00:27:59,437 Met m'n volgende schot zal ik iemand doden. Denk daar maar 's over na. 343 00:28:03,848 --> 00:28:06,142 Hij neemt ons in de maling. 344 00:28:06,688 --> 00:28:11,364 Jullie moeten begrijpen dat zo'n geintje gevolgen heeft. 345 00:28:11,409 --> 00:28:13,705 Wat je ook van plan bent... 346 00:28:14,690 --> 00:28:17,410 Hij schiet. - Als waarschuwing. 347 00:28:17,571 --> 00:28:21,167 Dit is jouw schuld. lk had je gewaarschuwd. 348 00:28:21,332 --> 00:28:23,448 Blijf in positie. 349 00:28:23,612 --> 00:28:25,992 Je staat nog steeds op tijd. 350 00:28:27,373 --> 00:28:30,923 Mrs Lewis en Rebecca. - Becky. 351 00:28:31,094 --> 00:28:34,643 Fijn dat u kon komen. - lk had weinig keus. 352 00:28:34,814 --> 00:28:39,036 lk dien 'n klacht in. Christine is ziek. - D'r zwager. 353 00:28:39,136 --> 00:28:43,357 lk ben hier al tijden ziek van. lk ben er. Wat wilt u? 354 00:28:43,457 --> 00:28:47,770 Zulke tragedies gaan nooit echt weg, h�? 355 00:28:47,938 --> 00:28:51,359 U moet 'n andere tragedie helpen voorkomen. 356 00:28:51,459 --> 00:28:55,168 Zal ik meegaan? - Nee, we zijn zo terug. 357 00:29:00,180 --> 00:29:05,682 lk heb 'r vier jaar terug ontmoet. Ze was opgewekt en zag er leuk uit. 358 00:29:05,782 --> 00:29:08,928 Ze miste d'r zus maar redde zich wel. 359 00:29:09,383 --> 00:29:11,500 Moet je 'r nu zien. 360 00:29:15,585 --> 00:29:19,410 lk wil wel met 'm praten. - Nee, dat gaat niet. 361 00:29:19,425 --> 00:29:25,104 We weten niet hoe hij zal reageren op dingen die hij anders ziet. 362 00:29:25,267 --> 00:29:29,899 Dat z'n zoon onschuldig was? Dat denkt u toch niet? 363 00:29:32,388 --> 00:29:35,746 Evan Dougherty kende uw gewoontes... 364 00:29:35,910 --> 00:29:39,610 Hij wilde seks, zij niet en hij heeft 'r vermoord. 365 00:29:39,710 --> 00:29:43,101 Daar was de rechtbank het mee eens. 366 00:29:43,271 --> 00:29:48,172 Nu moeten we een redelijk alternatief voor z'n vader bedenken. 367 00:29:48,272 --> 00:29:50,628 Bedoelt u als list? 368 00:29:50,793 --> 00:29:56,711 We willen alles over Jonathan weten. U was 15 jaar lang z'n buurvrouw. 369 00:29:56,875 --> 00:30:00,955 Als u iets weet over zijn relatie met z'n zoon... 370 00:30:01,075 --> 00:30:05,228 Dus ik moet alles nalopen? Nog 'n keer. 371 00:30:05,476 --> 00:30:11,513 Tot in detail. Hoe m'n dochter op een andere manier had kunnen doodgaan? 372 00:30:11,598 --> 00:30:14,237 Hoe kunt u dat vragen? 373 00:30:14,398 --> 00:30:16,469 lk ben niet ziek. 374 00:30:16,639 --> 00:30:22,273 lk ben al zes jaar aan de pillen, de drank en de antidepressiva. 375 00:30:22,441 --> 00:30:26,229 Sinds m'n mooie dochter me is afgenomen. 376 00:30:26,401 --> 00:30:30,663 Als ik had geweten dat u dit wilde... lk kan het niet. 377 00:30:30,763 --> 00:30:32,913 lk kan u niet helpen. 378 00:30:34,243 --> 00:30:39,174 Misschien hoeft 't niet. Misschien was hij echt onschuldig. 379 00:30:39,364 --> 00:30:43,438 Het spijt me. Het is mijn schuld. - Het gaat wel. 380 00:30:43,605 --> 00:30:47,867 Het is jouw schuld niet. Ze moet naar het ziekenhuis. 381 00:30:47,967 --> 00:30:52,165 Er is vast wel een verbanddoos. - ln de keuken. 382 00:30:52,327 --> 00:30:57,119 Ga 'm halen. En geen geintjes, anders is hij de volgende. 383 00:30:57,289 --> 00:31:00,679 Dus meteen terugkomen. - Doe maar. 384 00:31:07,131 --> 00:31:09,851 Mr Lewis, kan ik u even spreken? 385 00:31:11,092 --> 00:31:15,173 lk wou m'n excuses aanbieden. - Schrik 'r niet af. 386 00:31:15,213 --> 00:31:19,002 lk was misschien wat agressief. - Misschien? 387 00:31:21,134 --> 00:31:25,447 Becky? lk ben Duncan. Zal ik iets te drinken halen? 388 00:31:25,615 --> 00:31:29,529 Nee, mama komt zo terug. - Prima. 389 00:31:29,696 --> 00:31:34,557 Je weet waar het om gaat, h�? - Om wat er met Kylie is gebeurd. 390 00:31:34,657 --> 00:31:39,279 Vreselijk, h�? Bedankt dat je je moeder hebt overgehaald. 391 00:31:39,379 --> 00:31:43,035 Het gaat niet goed met haar sinds die tijd. 392 00:31:45,780 --> 00:31:50,572 Mooi. - Een verjaardagscadeau van m'n oom. 393 00:31:51,661 --> 00:31:54,972 lk ben nu 15, net als Kylie. 394 00:31:56,543 --> 00:31:59,501 Komt je oom vaak om te helpen? 395 00:32:00,463 --> 00:32:06,813 Pap is ingestort. Er was veel ruzie na die tijd. We horen niks meer van 'm. 396 00:32:10,866 --> 00:32:12,866 Mag ik je iets vragen? 397 00:32:14,267 --> 00:32:18,340 Je zus Kylie hield een dagboek bij, h�? 398 00:32:19,628 --> 00:32:23,144 Vertelde ze weleens waar ze over schreef? 399 00:32:27,029 --> 00:32:29,544 Het is goed, Becky. 400 00:32:34,272 --> 00:32:39,950 Mam steunt echt op oom Mal. Ze weet niet wat ze zonder 'm zou doen. 401 00:32:43,754 --> 00:32:47,495 Hufter. - Ze verliest bloed. Ze moet hier weg. 402 00:32:47,555 --> 00:32:51,175 Laat 'r gaan, anders gaat ze dood. - Laat dat. 403 00:32:51,275 --> 00:32:55,526 Schiet ons allemaal maar dood. Maak er 'n eind aan. 404 00:32:55,556 --> 00:33:00,678 Geboeid aan een bureau kunnen we z'n onschuld nooit bewijzen. 405 00:33:02,479 --> 00:33:06,518 Het spijt me, maar zo is het gewoon. 406 00:33:06,679 --> 00:33:08,805 We kunnen je niet helpen. 407 00:33:12,800 --> 00:33:15,440 Wat is dit? Word ik verhoord? 408 00:33:15,601 --> 00:33:20,582 Opnieuw. lk wil je wat vragen over je alibi voor de dag van de moord. 409 00:33:20,682 --> 00:33:23,198 Dat meen je niet. Niet weer. 410 00:33:23,364 --> 00:33:27,700 lk heb zo vaak met die rechercheur Cooper gesproken. 411 00:33:27,765 --> 00:33:29,915 M'n alibi was waterdicht. 412 00:33:30,085 --> 00:33:32,550 Ze hadden allemaal een alibi. 413 00:33:32,605 --> 00:33:36,997 ledereen rond Kylie Lewis is verhoord. ledereen. 414 00:33:37,166 --> 00:33:41,365 ledereen kon aantonen waar hij was, behalve Evan. 415 00:33:41,527 --> 00:33:46,268 Het regende. Hij ging naar de film. - Hij had zich ziek gemeld. 416 00:33:46,368 --> 00:33:49,760 Hij ging naar de Scorpion King. 417 00:33:49,930 --> 00:33:53,526 Bij de bioscoop herinnert niemand zich hem. 418 00:33:53,691 --> 00:33:56,592 Kijk dan. Het is 'n doodgewone jongen. 419 00:33:56,691 --> 00:33:59,764 Hij heeft de film beschreven. 420 00:33:59,932 --> 00:34:05,053 Ze vonden een illegale kopie van de dvd bij je thuis. 421 00:34:05,213 --> 00:34:09,549 Dat was zes weken later. Die had ik voor 'm gekocht. 422 00:34:09,574 --> 00:34:13,399 Om 'm op te vrolijken. Omdat hij 'm mooi vond. 423 00:34:14,336 --> 00:34:18,170 Kylie was spoorloos en hij zat over haar in. 424 00:34:19,417 --> 00:34:22,251 Ze gaat dood. Wil je dat? 425 00:34:26,698 --> 00:34:28,699 Het is afgelopen. 426 00:34:30,578 --> 00:34:37,338 Je hoort me wel. Geen gepraat meer. Pas als je haar laat gaan. 427 00:34:37,500 --> 00:34:42,258 Aan het werk, anders schiet ik nog iemand neer. 428 00:34:43,782 --> 00:34:45,783 Volgens mij niet. 429 00:34:45,863 --> 00:34:50,732 Zoals jij over je zoon praat, was het een goede jongen. 430 00:34:51,264 --> 00:34:55,816 Dat was hij zeker. Meer dan dat. 431 00:34:55,985 --> 00:35:02,016 Hoe zou hij 't dan vinden als jij onschuldige mensen zou vermoorden? 432 00:35:02,307 --> 00:35:07,985 Maar dit gaat niet om hem. Dit gaat om jou en wat jij nodig hebt. 433 00:35:08,149 --> 00:35:12,654 lk wil dat de wereld weet dat m'n zoon onschuldig was. 434 00:35:12,709 --> 00:35:17,555 De wereld zal niets weten als jij doet wat je hebt gezegd. 435 00:35:17,630 --> 00:35:21,465 Als je ons vermoordt en dan zelfmoord pleegt. 436 00:35:23,591 --> 00:35:27,949 Had Kylie die armband van jou? - Voor d'r verjaardag. 437 00:35:28,113 --> 00:35:32,073 En Becky die medaillon? Becky is ook 15. 438 00:35:32,234 --> 00:35:37,615 Ze is door 'n hel gegaan. Zus dood, pa weg. Ze had iets goeds nodig. 439 00:35:37,715 --> 00:35:39,866 Zoals jou? 440 00:35:40,036 --> 00:35:43,745 lk was die dag aan het bijklussen in Euroa. 441 00:35:43,916 --> 00:35:49,038 Zei je daarom tegen je baas dat je op ziekenbezoek was? 442 00:35:49,197 --> 00:35:53,098 Dat heb ik Cooper verteld. lk wou m'n baan niet kwijt. 443 00:35:53,198 --> 00:35:55,713 Ga die dossiers lezen. 444 00:35:58,360 --> 00:36:00,361 Dat is zinloos. 445 00:36:01,521 --> 00:36:06,596 Je was vaak bij ze. Je bleef er slapen. Hoe vaak was dat? 446 00:36:06,762 --> 00:36:11,423 Als ik in de stad was. Waarom zou ik voor 'n hotel betalen? 447 00:36:11,523 --> 00:36:13,559 Je zoon heette Evan. 448 00:36:15,204 --> 00:36:17,204 Hoe heet jij? 449 00:36:20,605 --> 00:36:23,518 Jonathan. - lk ben Simon. 450 00:36:23,686 --> 00:36:27,680 De gewonde vrouw heet Karen. - Hou op. 451 00:36:27,847 --> 00:36:31,188 Daar is het te laat voor. Het is te laat. 452 00:36:31,288 --> 00:36:37,154 Maar het is niet te laat om te zorgen dat er niet nog iemand doodgaat. 453 00:36:39,129 --> 00:36:43,720 lk was niet eens in de stad. Dat heb ik Cooper verteld. 454 00:36:43,770 --> 00:36:49,752 lk woon en werk in Albury en kluste bij in Euroa. lk had benzinebonnetjes. 455 00:36:49,852 --> 00:36:54,018 Met die benzine had je Melbourne ook kunnen halen. 456 00:36:54,174 --> 00:36:59,359 Je was hier vroeg, verkrachtte en vermoordde 'r en reed terug. 457 00:36:59,374 --> 00:37:03,200 Het lichaam is gevonden tussen hier en Albury. 458 00:37:05,215 --> 00:37:08,572 Het is tijd om ermee op te houden. 459 00:37:10,736 --> 00:37:14,857 lk wil alleen de onschuld van m'n zoon aantonen. 460 00:37:15,019 --> 00:37:17,772 Dat begrijp ik. Wij allemaal. 461 00:37:17,939 --> 00:37:21,680 Als hij onschuldig was, komen we daar achter. 462 00:37:22,459 --> 00:37:26,454 lk maak er m'n persoonlijke missie van. 463 00:37:26,621 --> 00:37:28,321 Hier kan het niet. 464 00:37:28,420 --> 00:37:30,491 Waar heb je geslapen? 465 00:37:30,661 --> 00:37:34,781 ln Euroa. Je zat daar drie dagen. Waar sliep je? 466 00:37:34,943 --> 00:37:39,892 lk reed naar huis. - Niet volgens de tankbonnetjes. 467 00:37:40,065 --> 00:37:43,614 lk sliep in m'n auto. - Voor wie werkte je? 468 00:37:43,785 --> 00:37:45,822 Dat weet ik niet meer. 469 00:37:46,106 --> 00:37:49,303 Je moet een beslissing nemen. 470 00:37:49,466 --> 00:37:52,061 Anders gaat Karen dood. 471 00:37:53,187 --> 00:37:55,187 Zou Evan dat willen? 472 00:38:09,271 --> 00:38:13,788 Je wist alleen niet dat Kylie verliefd was op Evan. 473 00:38:13,952 --> 00:38:19,138 Tot je het in het dagboek vond. Je moest weten wat erin stond. 474 00:38:19,193 --> 00:38:22,868 En opeens zag je het: een cadeautje. 475 00:38:23,034 --> 00:38:28,586 Wat ze over jou schreef: 'Hij zit achter me aan. lk walg van hem.' 476 00:38:28,755 --> 00:38:31,455 'lk zeg 't tegen mama.' Geen naam. 477 00:38:31,555 --> 00:38:35,857 Dus scheurde jij er wat uit zodat het over Evan ging. 478 00:38:35,957 --> 00:38:42,067 Maar het ging niet over Evan. Haar angst in het dagboek ging over jou. 479 00:38:47,160 --> 00:38:49,160 Het spijt me. 480 00:38:49,520 --> 00:38:51,646 lk wou niemand pijn doen. 481 00:39:00,484 --> 00:39:02,872 Ok�, jullie kunnen gaan. 482 00:39:03,043 --> 00:39:05,044 En jij dan? - Ga maar. 483 00:39:05,964 --> 00:39:09,674 Doe je wapen weg en ga met ons mee. 484 00:39:09,845 --> 00:39:14,066 Dan zit ik voor de rest van m'n leven in de bak. Wegwezen. 485 00:39:14,166 --> 00:39:16,441 Dit heb je gemist. 486 00:39:16,606 --> 00:39:19,497 lk haat 'm. Hij zit steeds aan me. 487 00:39:19,567 --> 00:39:25,029 Het gaat door, maar ik kan 't mama niet vertellen. Ze steunt op oom Mal. 488 00:39:25,129 --> 00:39:28,121 Een verzinsel. Dat stond niet in... 489 00:39:32,331 --> 00:39:35,004 Dat zou Kylie nooit schrijven. 490 00:39:35,171 --> 00:39:37,171 Dat klopt. 491 00:39:37,331 --> 00:39:40,244 Dit komt uit Becky's dagboek. 492 00:39:42,012 --> 00:39:47,247 Het stort allemaal ineen. Dat besef je toch wel? 493 00:39:51,815 --> 00:39:53,816 Dit is niet nodig. 494 00:39:53,896 --> 00:39:57,637 lk heb je beloofd dat ik er zelf achteraan ga. 495 00:39:57,737 --> 00:40:00,717 Als hij onschuldig is, kom ik erachter. 496 00:40:00,817 --> 00:40:03,969 Het is te laat. M'n zoon is dood. 497 00:40:04,138 --> 00:40:09,577 Je had gelijk. lk deed dit voor mezelf, niet voor hem. 498 00:40:09,739 --> 00:40:13,857 Wat doe je nou? - lk ga alleen als je meegaat. 499 00:40:14,019 --> 00:40:16,819 Naar binnen. Nu. 500 00:40:17,341 --> 00:40:19,981 Of ik schiet haar ook neer. 501 00:40:26,344 --> 00:40:31,259 Jij hebt 'r vermoord. Het bewijs is een kwestie van tijd. 502 00:40:31,424 --> 00:40:33,575 lk wil een advocaat. 503 00:40:33,744 --> 00:40:35,940 Hou je aan je belofte. 504 00:41:08,793 --> 00:41:10,794 Gaat het? 505 00:41:12,875 --> 00:41:15,025 lk zat over je in. 506 00:41:22,436 --> 00:41:25,907 Bel Emma. Die zal ook over jou inzitten. 507 00:41:33,120 --> 00:41:37,079 De operatie verliep gedisciplineerd. 508 00:41:37,240 --> 00:41:40,118 Het resultaat was niet optimaal. 509 00:41:40,280 --> 00:41:44,560 We konden niets doen. Laat dat duidelijk zijn. 510 00:41:44,722 --> 00:41:47,395 Elke gijzeling is uniek. 511 00:41:53,723 --> 00:41:55,724 Je gaat 't redden. 512 00:41:57,844 --> 00:42:00,997 Joyner, goed werk. 513 00:42:01,926 --> 00:42:04,202 Sorry, schat. 514 00:42:15,489 --> 00:42:18,766 We zijn er goed van afgekomen. 515 00:42:20,970 --> 00:42:22,550 Goed gedaan. 516 00:42:22,650 --> 00:42:25,872 E�n dode, ��n zwaargewonde. Onacceptabel. 517 00:42:25,972 --> 00:42:29,044 Alle gijzelaars zijn nog in leven. 518 00:42:29,212 --> 00:42:33,208 Fijn dat het op mijn manier mocht. - Hoort erbij. 519 00:42:45,216 --> 00:42:49,607 Je gaat voor de bijl. - lk zeg niets zonder advocaat. 520 00:42:49,778 --> 00:42:52,975 Zorg dat je 'n goede krijgt. - Ga weg. 521 00:42:53,138 --> 00:42:56,539 Blijf van Becky af. - lk heb niets gedaan. 522 00:42:56,659 --> 00:43:02,371 Jawel, je hebt haar zus vermoord. Dat weet jij en dat weet ik. 523 00:43:02,540 --> 00:43:07,740 lk zorg dat je wordt opgepakt en veroordeeld. Begrepen? 524 00:43:07,741 --> 00:43:09,741 DVDRip: Cks321 Synchronisatie: DevilsBackbone 43086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.