All language subtitles for Chicago.Fire.S08E01.HDTV.x264-SVA[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,227 [DRAMATIC MUSIC] 2 00:00:02,252 --> 00:00:03,739 We've got people alive in here. 3 00:00:03,740 --> 00:00:05,607 We've got to get them out! 4 00:00:05,642 --> 00:00:07,048 You deserve a better man than me. 5 00:00:07,083 --> 00:00:09,891 So I decided I'm going to be the man you deserve. 6 00:00:09,925 --> 00:00:11,046 [YELLING] 7 00:00:11,080 --> 00:00:12,581 - [PRESSURE VALVE WHISTLES] - Get out! 8 00:00:12,615 --> 00:00:13,881 That's an order! 9 00:00:13,915 --> 00:00:17,286 It is part of my job to teach you the ways of the world. 10 00:00:17,320 --> 00:00:19,154 I'm not leaving you! 11 00:00:19,188 --> 00:00:20,789 12 00:00:20,823 --> 00:00:23,225 Send Brett and Foster in if you can spare them. 13 00:00:23,259 --> 00:00:24,826 What's the fire like where you are? 14 00:00:24,861 --> 00:00:26,328 They're safe up here. 15 00:00:26,362 --> 00:00:28,095 Suit up. Follow me. 16 00:00:29,098 --> 00:00:30,685 Good to see you back with the Chaplain. 17 00:00:30,719 --> 00:00:32,141 You're good together. 18 00:00:32,975 --> 00:00:34,542 I'm leaving for Indiana tomorrow, 19 00:00:34,567 --> 00:00:36,182 and I am begging you to come with me. 20 00:00:36,207 --> 00:00:38,326 - Will you marry me? - [CHUCKLES] 21 00:00:38,675 --> 00:00:40,270 22 00:00:40,304 --> 00:00:42,024 - [PRESSURE VALVE WHISTLES] - Evacuate! 23 00:00:42,058 --> 00:00:43,479 Evacuate! 24 00:00:43,504 --> 00:00:46,339 - It's about to blow! - [PRESSURE VALVE WHISTLES] 25 00:00:46,382 --> 00:00:48,083 [GRUNTS] 26 00:00:48,117 --> 00:00:51,185 27 00:00:51,186 --> 00:00:52,386 [STRAINS] 28 00:00:52,421 --> 00:00:54,288 Severide, how can we help? 29 00:00:54,322 --> 00:00:55,756 Almost there! 30 00:00:55,791 --> 00:00:57,366 Where's Herrmann? 31 00:00:57,400 --> 00:00:59,794 Follow the line! 32 00:00:59,828 --> 00:01:03,097 Hey, go get Engine! We'll get this door open! 33 00:01:03,131 --> 00:01:05,492 Truck, follow me! 34 00:01:05,492 --> 00:01:06,793 Let's go! 35 00:01:06,827 --> 00:01:08,661 Hey, you sure you're good? 36 00:01:08,695 --> 00:01:09,872 Yeah, yeah! I'm good! 37 00:01:09,906 --> 00:01:11,631 - All right! - Go with them! 38 00:01:11,665 --> 00:01:13,499 [STRAINS] 39 00:01:13,534 --> 00:01:15,067 [WATER HISSING] 40 00:01:15,102 --> 00:01:19,205 Damn it, Ritter, I'm not gonna tell you a third time. 41 00:01:19,239 --> 00:01:21,641 - Leave now! - No! 42 00:01:21,675 --> 00:01:24,143 43 00:01:24,178 --> 00:01:27,480 Herrmann, drop the hoses! Come on! 44 00:01:27,514 --> 00:01:28,848 It's gonna blow! 45 00:01:28,882 --> 00:01:31,751 - Casey! - I'm not asking! 46 00:01:31,785 --> 00:01:33,653 47 00:01:33,687 --> 00:01:36,355 [PRESSURE VALVE WHISTLES] 48 00:01:36,390 --> 00:01:41,194 49 00:01:41,228 --> 00:01:44,330 Get down! Get down! 50 00:01:44,364 --> 00:01:45,698 [YELLING] 51 00:01:45,732 --> 00:01:46,999 Get back! Stay back! 52 00:01:47,034 --> 00:01:48,434 It's gonna blow! 53 00:01:48,468 --> 00:01:55,541 54 00:01:55,909 --> 00:01:57,844 [GLASS SHATTERS] 55 00:01:57,878 --> 00:02:05,051 56 00:02:05,086 --> 00:02:10,300 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 57 00:02:11,592 --> 00:02:14,560 [COUGHING] 58 00:02:17,965 --> 00:02:20,032 [COUGHS] 59 00:02:20,067 --> 00:02:21,901 [SUSPENSEFUL MUSIC] 60 00:02:21,935 --> 00:02:24,937 [GROANS] 61 00:02:24,972 --> 00:02:31,577 62 00:02:32,668 --> 00:02:34,602 [PANTS] 63 00:02:34,636 --> 00:02:35,899 You guys okay? 64 00:02:35,934 --> 00:02:38,058 - I'm okay. - I'm fine. 65 00:02:38,821 --> 00:02:40,622 - Foster. - I'm okay. 66 00:02:40,647 --> 00:02:42,514 I'm okay, Chief. 67 00:02:42,539 --> 00:02:45,107 [GRUNTS] 68 00:02:45,132 --> 00:02:47,133 [GROANS] 69 00:02:47,158 --> 00:02:49,159 Brett. 70 00:02:49,184 --> 00:02:52,053 [WHIMPERING] 71 00:02:54,542 --> 00:02:56,410 Help. 72 00:02:56,435 --> 00:02:58,202 73 00:02:58,227 --> 00:02:59,560 [GASPS] 74 00:02:59,585 --> 00:03:02,691 Mayday, mayday! Firefighter down! 75 00:03:02,691 --> 00:03:04,224 Floor collapse, basement, Charlie side! 76 00:03:04,249 --> 00:03:05,582 Get these guys out of here! 77 00:03:05,617 --> 00:03:07,251 I'll go help Boden. Go! 78 00:03:07,285 --> 00:03:11,488 79 00:03:11,523 --> 00:03:12,990 Keep moving! 80 00:03:13,024 --> 00:03:15,392 [COUGHING] 81 00:03:15,427 --> 00:03:17,394 Quick, come on! We can get out this way! 82 00:03:17,429 --> 00:03:19,430 83 00:03:19,464 --> 00:03:20,998 - Easy. - Okay. 84 00:03:21,032 --> 00:03:23,167 Let's get her out of here before this stuff shifts again. 85 00:03:23,201 --> 00:03:24,935 - Copy. - [MOANS] 86 00:03:24,969 --> 00:03:27,771 Nice and easy! Let's get you out of here! 87 00:03:27,806 --> 00:03:30,407 We'll hold the ladders. Let's go, let's go, let's go! 88 00:03:30,442 --> 00:03:33,010 Sylvie, this is gonna hurt. 89 00:03:33,044 --> 00:03:34,255 [MOANS] 90 00:03:34,290 --> 00:03:35,663 All right, but I have to splint your arm 91 00:03:35,697 --> 00:03:37,114 so I can get you out of here. 92 00:03:37,148 --> 00:03:39,116 You grab onto me, okay? 93 00:03:39,150 --> 00:03:40,584 We're gonna go on three. 94 00:03:40,618 --> 00:03:43,253 Okay, one, two, three. 95 00:03:43,288 --> 00:03:46,123 [SCREAMS] 96 00:03:46,157 --> 00:03:47,961 Okay. 97 00:03:48,426 --> 00:03:49,927 - The roof collapsed? - Casey. 98 00:03:49,961 --> 00:03:51,462 - It was two feet of concrete. - Casey. 99 00:03:51,496 --> 00:03:54,137 I would've never would've called you into position if I'd known. 100 00:03:54,172 --> 00:03:56,355 - Casey! - What? 101 00:03:56,356 --> 00:03:58,825 Concentrate on getting Brett and everybody else 102 00:03:58,859 --> 00:03:59,759 out of this basement. 103 00:03:59,793 --> 00:04:02,142 We can Monday morning quarterback it later. 104 00:04:03,130 --> 00:04:05,531 Casey, what do you need? 105 00:04:05,566 --> 00:04:07,265 Brett's got an arm fracture. 106 00:04:07,266 --> 00:04:08,599 Backboard to get her out of here. 107 00:04:08,634 --> 00:04:09,800 Stokes basket at the ready! 108 00:04:09,835 --> 00:04:11,769 Copy! Capp, Tony! 109 00:04:11,803 --> 00:04:14,839 Can you lower us down a Stokes basket from the floor above? 110 00:04:14,873 --> 00:04:17,174 - Copy that! - We're stable. 111 00:04:17,209 --> 00:04:18,576 You're going to be okay. 112 00:04:18,610 --> 00:04:20,862 [PANTS] 113 00:04:20,863 --> 00:04:22,297 I'm sorry. 114 00:04:22,331 --> 00:04:24,032 Yeah. 115 00:04:24,066 --> 00:04:25,800 [WHIMPERS] 116 00:04:25,835 --> 00:04:28,803 [DRAMATIC MUSIC] 117 00:04:30,006 --> 00:04:32,641 [ALARM BLARES IN THE DISTANCE] 118 00:04:32,675 --> 00:04:37,078 119 00:04:37,113 --> 00:04:38,580 Otis? 120 00:04:38,614 --> 00:04:40,682 Otis! 121 00:04:41,851 --> 00:04:43,818 Firefighter down! Firefighter down! 122 00:04:43,853 --> 00:04:45,186 It's Otis! 123 00:04:47,123 --> 00:04:49,391 Over here! It's Otis! 124 00:04:49,425 --> 00:04:55,664 125 00:04:55,698 --> 00:04:57,332 Oh, no, You hold on. 126 00:04:57,366 --> 00:05:00,001 127 00:05:00,036 --> 00:05:02,504 Firefighter down! Firefighter down! 128 00:05:02,538 --> 00:05:06,132 129 00:05:06,132 --> 00:05:07,232 Is he responsive? 130 00:05:07,267 --> 00:05:09,535 No, no. No, he's not. 131 00:05:09,569 --> 00:05:11,810 [SOMBER MUSIC] 132 00:05:11,811 --> 00:05:13,512 What happened? 133 00:05:13,546 --> 00:05:15,647 Otis? 134 00:05:15,682 --> 00:05:22,020 135 00:05:22,055 --> 00:05:23,889 Let's get him in. Come on. 136 00:05:23,923 --> 00:05:25,657 [SOBS] 137 00:05:25,692 --> 00:05:32,631 138 00:05:38,238 --> 00:05:40,372 [SIREN WAILS] 139 00:05:40,406 --> 00:05:47,546 140 00:05:49,000 --> 00:05:55,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 141 00:06:01,694 --> 00:06:04,696 [SOBS] 142 00:06:04,731 --> 00:06:09,835 143 00:06:09,869 --> 00:06:12,738 [YELLS] 144 00:06:12,772 --> 00:06:19,711 145 00:07:03,250 --> 00:07:05,909 When I give you an order, Ritter... 146 00:07:07,221 --> 00:07:09,022 you follow it. 147 00:07:09,056 --> 00:07:12,126 - I... I just... I wanted... - - I don't care what you want. 148 00:07:12,126 --> 00:07:13,960 I'm the lieutenant. 149 00:07:13,995 --> 00:07:15,262 I'm your lieutenant, 150 00:07:15,296 --> 00:07:18,505 which means I am responsible for your life. 151 00:07:19,000 --> 00:07:21,968 Whether you care about it or not. 152 00:07:22,003 --> 00:07:28,475 153 00:07:37,818 --> 00:07:40,987 [INDISTINCT CHATTER] 154 00:07:41,022 --> 00:07:47,994 155 00:08:25,454 --> 00:08:28,723 Look, um, I know... 156 00:08:30,998 --> 00:08:33,747 You're going up to a better place and, um... 157 00:08:34,862 --> 00:08:36,791 I know when you get there, 158 00:08:37,845 --> 00:08:40,211 they're gonna welcome you with open arms. 159 00:08:41,082 --> 00:08:44,417 Maybe, uh, you could save us a place 160 00:08:44,452 --> 00:08:46,419 to live up there together, you know? 161 00:08:48,990 --> 00:08:51,491 I'll be there someday. 162 00:08:51,525 --> 00:08:53,426 [SOBS] 163 00:08:53,461 --> 00:09:00,400 164 00:09:03,791 --> 00:09:05,445 I love you, brother. 165 00:09:06,587 --> 00:09:09,222 I love you and I'm going to miss you. 166 00:09:09,247 --> 00:09:12,082 [SOBS] 167 00:09:12,107 --> 00:09:16,277 168 00:09:16,302 --> 00:09:21,206 [SPEAKS RUSSIAN] 169 00:09:21,231 --> 00:09:24,200 170 00:09:24,225 --> 00:09:26,527 [SPEAKS RUSSIAN] 171 00:09:26,552 --> 00:09:28,720 [MACHINES BEEP] 172 00:09:28,745 --> 00:09:32,515 [MACHINE FLAT LINES] 173 00:09:32,540 --> 00:09:39,079 174 00:09:39,104 --> 00:09:41,372 [SOBS] 175 00:09:41,397 --> 00:09:46,668 176 00:09:51,087 --> 00:09:53,054 How long have you had it on, exactly? 177 00:09:53,088 --> 00:09:54,956 Three months, yesterday. 178 00:09:54,990 --> 00:09:57,024 Roll your wrist for me. 179 00:09:57,059 --> 00:09:59,594 - Any pain? - Mm-mmm. 180 00:09:59,628 --> 00:10:02,263 Make a fist. Open. 181 00:10:02,297 --> 00:10:03,631 Again. 182 00:10:03,665 --> 00:10:04,899 Any pain at all? 183 00:10:04,933 --> 00:10:07,134 Mm-mmm. 184 00:10:07,169 --> 00:10:09,070 Now your mother tells me you are interviewing 185 00:10:09,104 --> 00:10:10,471 at the Fowlerton Firehouse? 186 00:10:10,505 --> 00:10:11,647 Today, actually. 187 00:10:11,681 --> 00:10:13,441 Do you know Chief Bruce Amshen over there? 188 00:10:13,475 --> 00:10:15,376 - I don't. - Oh yeah, good guy. 189 00:10:15,410 --> 00:10:17,612 [CHUCKLES] He has got some stories. 190 00:10:17,646 --> 00:10:19,380 Let me tell you. 191 00:10:19,414 --> 00:10:22,984 Anyway, soak your arm in warm water 20 minutes a day 192 00:10:23,018 --> 00:10:24,752 for the next two weeks, 193 00:10:24,786 --> 00:10:26,320 and start some light exercises 194 00:10:26,355 --> 00:10:28,155 and build that resistance daily. 195 00:10:28,190 --> 00:10:30,424 Should be good to go within the month. 196 00:10:30,459 --> 00:10:33,783 Now say hi to your folks for me, 197 00:10:34,329 --> 00:10:36,731 and congratulations on that engagement. 198 00:10:36,765 --> 00:10:38,432 [CHUCKLES] Thank you. 199 00:10:38,467 --> 00:10:40,644 [CHUCKLES] 200 00:10:40,644 --> 00:10:43,913 Wow, look at that. 201 00:10:43,948 --> 00:10:45,848 - Yeah. - Let me see. 202 00:10:45,883 --> 00:10:48,117 Oh, my gosh. It's as good as new. 203 00:10:48,152 --> 00:10:50,086 Um, that took a little bit longer than I thought it would. 204 00:10:50,120 --> 00:10:52,689 Do you mind dropping me off at the Fowlerton Firehouse 205 00:10:52,723 --> 00:10:54,046 - or do you have a... - Uh, no, of course. 206 00:10:54,080 --> 00:10:56,492 Um... 207 00:10:56,527 --> 00:10:59,696 I do have the cross department citywide lecture series 208 00:10:59,730 --> 00:11:01,531 to get to this afternoon, but, uh, sure. 209 00:11:01,565 --> 00:11:02,611 Yeah. Plenty of time. 210 00:11:02,646 --> 00:11:04,033 You didn't tell me you were lecturing. 211 00:11:04,068 --> 00:11:05,083 I knew you were interviewing. 212 00:11:05,117 --> 00:11:06,503 I didn't want you to feel you had to come. 213 00:11:06,537 --> 00:11:07,595 Well, I could've rescheduled. 214 00:11:07,630 --> 00:11:10,686 Ah, you'll have plenty of chances to hear me speak. 215 00:11:10,687 --> 00:11:12,821 But it's the cross department... 216 00:11:12,856 --> 00:11:16,125 Citywide lecture series. It's a huge deal. 217 00:11:16,159 --> 00:11:18,627 Well, um, I can make dinner tonight 218 00:11:18,661 --> 00:11:20,496 and you can tell me all about it. 219 00:11:20,530 --> 00:11:21,790 Sounds good. 220 00:11:29,272 --> 00:11:32,074 [SOMBER MUSIC] 221 00:11:32,108 --> 00:11:39,081 222 00:12:02,908 --> 00:12:04,813 Which leaves window duties. 223 00:12:04,848 --> 00:12:05,910 [ALL GROAN] 224 00:12:05,944 --> 00:12:07,612 All right, all right. Calm down. 225 00:12:07,646 --> 00:12:09,113 Second shift drew the short straw. 226 00:12:09,148 --> 00:12:11,200 I don't care how you do it, just get it done. 227 00:12:11,234 --> 00:12:13,184 Front, back, and the apparatus floor. 228 00:12:13,218 --> 00:12:16,454 Casey, Severide, Herrmann, you decide how to parse it out. 229 00:12:16,488 --> 00:12:20,058 And lastly, Joe Cruz. 230 00:12:20,759 --> 00:12:22,960 It had come to my attention that you've been raising money 231 00:12:22,995 --> 00:12:24,644 for the Future Leaders Fund. 232 00:12:25,464 --> 00:12:26,631 Uh, yeah. 233 00:12:26,665 --> 00:12:31,069 Um, it's a, um, nonprofit that raises money for scholarships. 234 00:12:31,103 --> 00:12:33,805 They'll have a fundraiser next weekend on the North Shore. 235 00:12:33,839 --> 00:12:36,374 - Consider me signed up. - Me too. 236 00:12:36,408 --> 00:12:38,899 Yeah, I'll post the information on the bulletin board. 237 00:12:38,900 --> 00:12:39,833 Right. 238 00:12:39,868 --> 00:12:42,269 Okay, so if that is everything. Ah, right. 239 00:12:42,303 --> 00:12:44,371 Emily, um, I got a call. 240 00:12:44,405 --> 00:12:47,908 Your new floater paramedic was given late notice. 241 00:12:47,942 --> 00:12:51,191 Should be here within the hour. Kidd will cover until he arrives. 242 00:12:51,618 --> 00:12:52,650 Thanks, Chief. 243 00:12:52,675 --> 00:12:55,810 Right. Dismissed. 244 00:12:59,291 --> 00:13:03,094 Hey, um, you two come and see me in my office. 245 00:13:03,128 --> 00:13:04,796 - You got it, Chief. - Yeah, of course. 246 00:13:04,830 --> 00:13:06,297 Okay. 247 00:13:07,166 --> 00:13:10,635 [CROWD CHATTER] 248 00:13:10,937 --> 00:13:13,105 - Oh, one second? - Yeah. 249 00:13:13,130 --> 00:13:15,239 Um, hi. Hi. 250 00:13:15,274 --> 00:13:16,739 Uh, are you my partner? 251 00:13:16,740 --> 00:13:17,774 Yeah, yeah. Chad Collins. 252 00:13:17,808 --> 00:13:19,008 How are you doing? 253 00:13:19,043 --> 00:13:20,665 Uh, Emily Foster. Glad to have you. 254 00:13:20,700 --> 00:13:23,112 I just spin the wheel and show up where they tell me. 255 00:13:23,147 --> 00:13:25,715 Well, uh, you are at a great spot at 51. 256 00:13:27,384 --> 00:13:29,585 You ever get that feeling? 257 00:13:30,001 --> 00:13:31,387 What? 258 00:13:31,422 --> 00:13:33,289 We're gonna be friends. 259 00:13:33,728 --> 00:13:35,291 Uh-huh. 260 00:13:35,325 --> 00:13:36,799 Where's the pisser at? 261 00:13:37,327 --> 00:13:39,562 - The bathroom? - [CHUCKLES] That's the one. 262 00:13:39,596 --> 00:13:42,365 Um, it's down the hall. 263 00:13:42,722 --> 00:13:44,223 See you in a dozen. 264 00:13:45,266 --> 00:13:47,303 What just happened? 265 00:13:47,337 --> 00:13:49,687 - Cute, though. - No comment. 266 00:13:50,140 --> 00:13:52,440 I know that guy from somewhere. 267 00:13:53,470 --> 00:13:54,871 I've never seen him before. 268 00:13:54,896 --> 00:13:57,362 - You sure? - Yeah, pretty sure. 269 00:13:57,962 --> 00:13:59,729 Huh. 270 00:13:59,754 --> 00:14:02,489 So something I want to keep you both abreast of. 271 00:14:02,514 --> 00:14:05,549 The official government report from the mattress factory fire 272 00:14:05,574 --> 00:14:07,533 has been further delayed. 273 00:14:07,533 --> 00:14:09,301 What the hell is taking so long? 274 00:14:09,326 --> 00:14:10,627 They have four factory workers dead 275 00:14:10,652 --> 00:14:11,834 along with a firefighter, 276 00:14:11,997 --> 00:14:15,633 And there's some noise about disciplinary action. 277 00:14:15,667 --> 00:14:17,799 Against the CFD? 278 00:14:18,395 --> 00:14:20,063 They're asking for clarification 279 00:14:20,097 --> 00:14:21,364 in my incident report. 280 00:14:21,398 --> 00:14:22,915 Sent me a whole bunch of questions. 281 00:14:22,940 --> 00:14:24,542 Anything more you need us to do? 282 00:14:25,202 --> 00:14:28,004 No. We wait. 283 00:14:30,160 --> 00:14:31,694 So Casey. 284 00:14:33,211 --> 00:14:34,878 Yes, Chief? 285 00:14:34,903 --> 00:14:37,038 How's the search coming for the new firefighter 286 00:14:37,063 --> 00:14:38,664 for Truck 81? 287 00:14:40,110 --> 00:14:42,211 I'll know the right fit when I see it. 288 00:14:43,661 --> 00:14:45,128 It's been three months. 289 00:14:45,823 --> 00:14:47,370 Yeah. 290 00:14:48,492 --> 00:14:50,293 I promise I'm looking. 291 00:14:50,327 --> 00:14:55,319 292 00:14:55,344 --> 00:14:56,838 Okay. 293 00:14:58,001 --> 00:14:59,802 Thank you. 294 00:14:59,837 --> 00:15:06,542 295 00:15:08,812 --> 00:15:10,018 You okay? 296 00:15:11,541 --> 00:15:13,354 They have our reports. 297 00:15:13,844 --> 00:15:15,678 They drag these things on at a snail's pace, 298 00:15:15,703 --> 00:15:17,503 not seeing or not caring 299 00:15:17,528 --> 00:15:19,162 that we have to keep reliving the call. 300 00:15:19,187 --> 00:15:22,156 Nothing moves slower through the CFD than paperwork. 301 00:15:22,181 --> 00:15:23,815 It's the first thing I learned at the academy. 302 00:15:23,840 --> 00:15:25,341 I guess. It's just... 303 00:15:25,366 --> 00:15:26,633 Keep your chin up. 304 00:15:26,658 --> 00:15:28,052 Don't let these pencil pushers get to you. 305 00:15:28,077 --> 00:15:28,944 They'll get the report out, 306 00:15:28,969 --> 00:15:30,470 it'll get shoved in a file somewhere, 307 00:15:30,495 --> 00:15:31,998 and it's done. 308 00:15:32,023 --> 00:15:35,559 309 00:15:36,214 --> 00:15:38,649 Why don't you guys start on the outside apron windows? 310 00:15:38,674 --> 00:15:40,341 Hey Ritter. 311 00:15:40,366 --> 00:15:41,699 Did you take a pike pole out of the rig 312 00:15:41,724 --> 00:15:43,063 after that kitchen fire last shift? 313 00:15:43,063 --> 00:15:44,342 Yeah, I did. 314 00:15:44,376 --> 00:15:47,199 The, uh, pike part of it was breaking away from the handle, 315 00:15:47,234 --> 00:15:48,567 so I sent it to equipment maintenance. 316 00:15:48,602 --> 00:15:50,177 We should be getting a replacement. 317 00:15:50,212 --> 00:15:53,406 It has been good having you on Truck. 318 00:15:53,440 --> 00:15:56,375 I mean, under the circumstances. 319 00:15:59,733 --> 00:16:02,201 Herrmann's barely looked at me since the... 320 00:16:03,744 --> 00:16:06,880 Ah, he's not sore at you. 321 00:16:06,905 --> 00:16:08,305 You didn't see him light me up. 322 00:16:08,622 --> 00:16:10,923 That's just his default disposition. 323 00:16:10,957 --> 00:16:15,861 Well, he... he hasn't exactly asked me back to Engine. 324 00:16:15,896 --> 00:16:17,630 [SIGHS] 325 00:16:19,206 --> 00:16:21,041 I'm gonna grab another soap bucket, 326 00:16:21,066 --> 00:16:23,801 get to the windows outside the briefing room. 327 00:16:23,826 --> 00:16:25,861 I can help with that. 328 00:16:25,886 --> 00:16:30,123 ♪ Working hard for the money ♪ 329 00:16:30,337 --> 00:16:34,140 ♪ Don't you know it? Don't you know it? ♪ 330 00:16:34,165 --> 00:16:36,834 ♪ Money, hey, hey, hey ♪ 331 00:16:37,117 --> 00:16:41,087 ♪ Don't you want to go to dinner with me tonight? ♪ 332 00:16:44,525 --> 00:16:47,060 ♪ I need you now ♪ 333 00:16:47,085 --> 00:16:49,820 Well... [CHUCKLES] 334 00:16:49,845 --> 00:16:51,546 I guess one shift in Chicago 335 00:16:51,571 --> 00:16:54,206 is worth a whole year out here in terms of experience, huh? 336 00:16:54,231 --> 00:16:56,132 [CHUCKLES] We stayed pretty busy. 337 00:16:56,157 --> 00:16:57,590 And you can work full-time? 338 00:16:57,615 --> 00:17:00,083 Yes. I'd like to if that's okay. 339 00:17:00,108 --> 00:17:01,342 Oh, that won't be a problem. 340 00:17:01,367 --> 00:17:03,923 Um, Mason and Sissy, they're, uh, they're just part-timers. 341 00:17:04,218 --> 00:17:07,187 They mainly do veterinarian work up at the feed supply. 342 00:17:07,212 --> 00:17:09,880 They help out when they can, but, uh, 343 00:17:09,905 --> 00:17:12,740 well, the city approved a full-time paramedic and... 344 00:17:13,608 --> 00:17:15,810 We'd love to have ya. 345 00:17:16,350 --> 00:17:18,251 - I'm hired? - Just like that. 346 00:17:18,276 --> 00:17:20,678 Shake hands on it before you change your mind. 347 00:17:21,909 --> 00:17:24,343 Now you can start next Wednesday, 9:00 a.m. 348 00:17:24,368 --> 00:17:25,778 I'll be here. 349 00:17:27,829 --> 00:17:30,950 [GASPS] Sylvie Brett? 350 00:17:32,727 --> 00:17:35,505 [SOFT MUSIC] 351 00:17:35,530 --> 00:17:36,530 Hope? 352 00:17:36,555 --> 00:17:39,490 I heard from my mom that you were in Fowlerton. 353 00:17:39,515 --> 00:17:42,817 Uh, I, um, my... my fiancé works in Anderson. 354 00:17:42,842 --> 00:17:45,411 Shut up. Engaged again? 355 00:17:45,436 --> 00:17:47,737 [CHUCKLES] That is amazing. 356 00:17:47,762 --> 00:17:49,562 Sylvie was supposed to get married right out of college, 357 00:17:49,587 --> 00:17:51,221 but then her fiancé got cold feet. 358 00:17:51,246 --> 00:17:52,446 Then she ran off to Chicago, 359 00:17:52,471 --> 00:17:54,038 and everybody said, "She'll be back someday 360 00:17:54,063 --> 00:17:55,764 'cause Chicago is too fast for her." 361 00:17:55,789 --> 00:17:57,768 I guess they were right! 362 00:17:58,619 --> 00:17:59,709 Yup. 363 00:17:59,709 --> 00:18:02,077 Well, I don't care how it happened. 364 00:18:02,111 --> 00:18:03,399 I'm just glad that you're here 365 00:18:03,434 --> 00:18:04,947 because all I've wanted to do 366 00:18:04,981 --> 00:18:06,848 since I left Chicago is reconcile, 367 00:18:06,883 --> 00:18:09,384 reconnect, what have you. 368 00:18:09,419 --> 00:18:10,915 Yeah. 369 00:18:10,940 --> 00:18:12,474 It's a small town. 370 00:18:12,499 --> 00:18:15,301 There's no sense in wasting another day on ancient history. 371 00:18:15,326 --> 00:18:17,461 We used to be tight. 372 00:18:17,486 --> 00:18:19,254 We should be again. 373 00:18:19,279 --> 00:18:21,580 374 00:18:21,605 --> 00:18:23,205 I... I'd like that. 375 00:18:23,230 --> 00:18:25,264 [CHUCKLES] 376 00:18:25,289 --> 00:18:30,293 377 00:18:34,470 --> 00:18:37,475 - That was so good. - Agreed. 378 00:18:38,139 --> 00:18:40,274 Boden recommended it. 379 00:18:40,308 --> 00:18:42,710 Or Donna, actually. 380 00:18:42,744 --> 00:18:45,608 Said bring someone there for a special occasion. 381 00:18:46,247 --> 00:18:50,284 - What is the special occasion? - You. 382 00:18:50,318 --> 00:18:52,619 And they said that you weren't romantic. 383 00:18:52,654 --> 00:18:54,555 - Who said that? - Oh, I don't know. 384 00:18:54,589 --> 00:18:56,077 Everyone. 385 00:18:56,858 --> 00:19:00,961 Well, maybe I didn't have the right girl to be romantic with. 386 00:19:00,995 --> 00:19:03,964 [SOFT MUSIC] 387 00:19:03,998 --> 00:19:10,938 388 00:19:10,972 --> 00:19:14,274 [SIREN BLARES IN DISTANCE] 389 00:19:16,111 --> 00:19:17,978 Hey, how's Casey doing? 390 00:19:18,012 --> 00:19:22,816 391 00:19:22,851 --> 00:19:25,352 He carries the weight of this more than the rest. 392 00:19:25,387 --> 00:19:27,020 393 00:19:27,055 --> 00:19:29,523 I can tell. 394 00:19:29,557 --> 00:19:31,725 He said he's going to Molly's tonight. 395 00:19:33,194 --> 00:19:35,074 You want to head over there? 396 00:19:36,197 --> 00:19:38,932 [BOTH CHUCKLE] 397 00:19:38,967 --> 00:19:42,469 398 00:19:42,504 --> 00:19:45,305 Well, Molly's North is no more. 399 00:19:45,340 --> 00:19:47,341 Oh, is that right? 400 00:19:47,375 --> 00:19:49,543 Yup, Lily shut it down. 401 00:19:49,577 --> 00:19:53,180 She just didn't want to go on without Otis anymore. 402 00:19:53,214 --> 00:19:54,782 Sorry to hear it's closing down. 403 00:19:54,816 --> 00:19:56,650 Yeah. 404 00:20:03,091 --> 00:20:04,687 Hey 405 00:20:05,059 --> 00:20:06,460 Mind if I join you? 406 00:20:06,494 --> 00:20:08,695 Yeah, sure thing, Chief. 407 00:20:11,599 --> 00:20:13,000 So, uh... 408 00:20:15,069 --> 00:20:16,437 How's it going, Joe? 409 00:20:17,572 --> 00:20:20,507 Good. You know, I'm pretty good. 410 00:20:21,876 --> 00:20:23,977 I've been getting more involved with the church, 411 00:20:24,012 --> 00:20:25,379 which has been great. 412 00:20:25,413 --> 00:20:26,547 Volunteering, that kind of thing. 413 00:20:26,581 --> 00:20:29,211 - Yeah. - And Chloe, she's... 414 00:20:29,884 --> 00:20:31,672 she's incredible. 415 00:20:32,120 --> 00:20:33,654 Been a good ear, you know? 416 00:20:33,688 --> 00:20:37,357 So overall, I'm doing all right. 417 00:20:39,093 --> 00:20:40,598 Glad to hear it. 418 00:20:43,398 --> 00:20:46,333 [SOMBER MUSIC] 419 00:20:46,367 --> 00:20:51,572 420 00:20:51,606 --> 00:20:54,341 The last thing that Otis said to me 421 00:20:54,375 --> 00:20:56,076 was a Russian phrase. 422 00:20:56,447 --> 00:20:58,199 Clear as day. 423 00:20:59,047 --> 00:21:03,050 [SPEAKS RUSSIAN] 424 00:21:05,453 --> 00:21:06,953 What does that mean? 425 00:21:08,256 --> 00:21:10,357 That's just it. I don't know. 426 00:21:10,391 --> 00:21:11,992 I didn't look it up. 427 00:21:13,428 --> 00:21:15,028 I just... 428 00:21:15,466 --> 00:21:17,965 what if he was saying something about 429 00:21:17,999 --> 00:21:20,300 how much pain he was in? 430 00:21:20,335 --> 00:21:23,303 Or if he was out of his mind? 431 00:21:23,338 --> 00:21:26,228 Like I just don't want his last interaction with him to be... 432 00:21:26,262 --> 00:21:28,575 433 00:21:28,610 --> 00:21:30,106 Hey. 434 00:21:30,131 --> 00:21:33,080 435 00:21:33,114 --> 00:21:34,615 You know what my big fear is? 436 00:21:36,818 --> 00:21:39,108 We got all these plaques on the wall 437 00:21:39,757 --> 00:21:42,022 and these badges at the academy... 438 00:21:43,625 --> 00:21:45,759 But what happens five years from now? 439 00:21:46,163 --> 00:21:47,628 Or ten? 440 00:21:47,662 --> 00:21:49,405 When we're all split up and... 441 00:21:49,959 --> 00:21:51,999 there's new firefighters walking the halls of 51 442 00:21:52,033 --> 00:21:55,002 and somebody goes, "Hey, who is that guy?" 443 00:21:55,036 --> 00:21:58,405 444 00:21:58,439 --> 00:22:00,307 And nobody knows. 445 00:22:00,341 --> 00:22:04,011 446 00:22:04,045 --> 00:22:05,646 [SIGHS] 447 00:22:05,680 --> 00:22:08,982 Anyway, that's what I think about. 448 00:22:09,017 --> 00:22:14,354 449 00:22:14,389 --> 00:22:16,490 I don't know how to answer you, Joe. 450 00:22:16,524 --> 00:22:18,158 I really don't. 451 00:22:18,192 --> 00:22:20,627 [SNIFFLES] 452 00:22:20,662 --> 00:22:22,262 'Cause the questions that you asked 453 00:22:22,297 --> 00:22:24,765 are the same questions I ask. 454 00:22:26,200 --> 00:22:28,168 A lot. 455 00:22:28,202 --> 00:22:29,970 456 00:22:30,004 --> 00:22:31,305 [CELL PHONE RINGS] 457 00:22:31,339 --> 00:22:34,107 Ooh, uh, pardon me. 458 00:22:34,142 --> 00:22:35,676 This is headquarters. I... 459 00:22:35,710 --> 00:22:38,312 - It's okay, Chief. - I'll be right back. 460 00:22:38,346 --> 00:22:45,485 461 00:22:47,355 --> 00:22:50,023 Listen, Kidd's been staying over more and more. 462 00:22:50,058 --> 00:22:52,659 If you guys want me out of there to give your privacy... 463 00:22:52,694 --> 00:22:55,295 Forget it. We're fine. 464 00:22:55,330 --> 00:22:57,164 She's fine. 465 00:22:57,198 --> 00:23:00,133 - I'm just saying I... - Don't bring it up again. 466 00:23:00,168 --> 00:23:02,069 You're not going anywhere. 467 00:23:02,103 --> 00:23:03,537 All right. 468 00:23:07,208 --> 00:23:08,609 Hey guys. 469 00:23:09,910 --> 00:23:11,878 I just had some bad news. 470 00:23:13,214 --> 00:23:16,149 Because of the sensitivity of the official report, 471 00:23:16,184 --> 00:23:18,919 they have decided to hold an inquiry, 472 00:23:18,953 --> 00:23:22,022 specifically focusing on the radio call that Casey made 473 00:23:22,056 --> 00:23:24,257 to request the paramedics to enter the fire scene. 474 00:23:24,292 --> 00:23:25,892 - What? - It's happening. 475 00:23:25,927 --> 00:23:27,431 When? 476 00:23:27,962 --> 00:23:29,396 Next shift. 477 00:23:29,430 --> 00:23:31,064 I'll accompany you. It'll be fine. 478 00:23:31,099 --> 00:23:32,699 No, it won't. 479 00:23:32,734 --> 00:23:34,234 This is scapegoat time, Chief. 480 00:23:34,268 --> 00:23:36,269 You know it. I know it. 481 00:23:36,304 --> 00:23:38,238 482 00:23:38,272 --> 00:23:40,240 This is endless. 483 00:23:40,274 --> 00:23:43,280 484 00:23:46,852 --> 00:23:49,086 - You're the early bird. - Yup. 485 00:23:49,120 --> 00:23:51,288 Been catching that worm. 486 00:23:52,390 --> 00:23:55,167 Of course he drives a convertible. 487 00:23:56,060 --> 00:23:58,061 - [ALARM BLARES] - Yeah. 488 00:23:58,096 --> 00:24:00,264 Truck 81, Ambulance 61, 489 00:24:00,298 --> 00:24:04,234 child trapped, 1915 North Clark Drive. 490 00:24:04,269 --> 00:24:07,704 [SUSPENSEFUL MUSIC] 491 00:24:07,739 --> 00:24:09,706 492 00:24:09,741 --> 00:24:11,908 [ENGINE TURNS] 493 00:24:11,943 --> 00:24:13,210 494 00:24:13,244 --> 00:24:15,912 Hey, come on! Get in! 495 00:24:15,947 --> 00:24:23,086 496 00:24:33,998 --> 00:24:35,732 [BRAKES HISS] 497 00:24:38,803 --> 00:24:40,037 Hurry! Come on, you guys! 498 00:24:40,071 --> 00:24:41,547 Hurry! 499 00:24:41,939 --> 00:24:43,473 It's my son, Sebastian. 500 00:24:43,508 --> 00:24:44,941 He climbed up the prize chute. 501 00:24:44,976 --> 00:24:46,677 Show us. 502 00:24:47,478 --> 00:24:48,979 - Coming through. - All right, back it up. 503 00:24:49,013 --> 00:24:50,213 Thank you. 504 00:24:50,248 --> 00:24:51,815 Back it up. Back it up. 505 00:24:51,849 --> 00:24:53,417 506 00:24:53,451 --> 00:24:55,485 Kidd, unplug this machine. 507 00:24:55,520 --> 00:24:57,421 Ritter, get these people back. 508 00:24:57,455 --> 00:24:59,056 Mouch, get me the whizzer saw. 509 00:24:59,090 --> 00:25:00,413 Copy. 510 00:25:00,447 --> 00:25:02,592 Can you guys give us some space, please? 511 00:25:02,627 --> 00:25:04,161 Yeah, just back up. Give them some space. 512 00:25:04,195 --> 00:25:05,162 Thank you. Thank you. 513 00:25:05,196 --> 00:25:06,797 Should we just break the glass? 514 00:25:06,831 --> 00:25:08,799 We can't protect his face. 515 00:25:10,034 --> 00:25:11,802 Hey. Hey, buddy. 516 00:25:11,836 --> 00:25:12,969 Just relax. 517 00:25:13,004 --> 00:25:14,171 We're going to get you out of here, 518 00:25:14,205 --> 00:25:15,505 but I need you to breathe first. 519 00:25:15,540 --> 00:25:16,740 So... so watch me. 520 00:25:16,774 --> 00:25:17,974 You're gonna go in. 521 00:25:18,009 --> 00:25:19,676 [INHALES DEEPLY] 522 00:25:19,711 --> 00:25:21,411 Out. There you go. 523 00:25:21,446 --> 00:25:23,226 Mouch, come on. Let's go. 524 00:25:23,260 --> 00:25:24,681 Yeah. 525 00:25:24,716 --> 00:25:26,917 - It's okay, buddy. - You okay? 526 00:25:26,951 --> 00:25:29,252 Yeah, let's just get this save. 527 00:25:29,287 --> 00:25:31,955 Just try and relax. Keep breathing. 528 00:25:31,989 --> 00:25:33,657 That's it. 529 00:25:34,726 --> 00:25:36,860 [MACHINE WHIRRS] 530 00:25:36,894 --> 00:25:40,464 Okay, go in. 531 00:25:40,498 --> 00:25:43,700 Out. 532 00:25:43,735 --> 00:25:44,935 Pop it. 533 00:25:44,969 --> 00:25:46,536 - [GRUNTS] - Slow it down. 534 00:25:46,571 --> 00:25:49,272 - Phillips. - [SCREWDRIVER WHIRRS] 535 00:25:49,307 --> 00:25:51,675 536 00:25:51,709 --> 00:25:54,378 Keep breathing. 537 00:25:54,412 --> 00:25:56,646 You're doing great. You're doing great. 538 00:25:56,681 --> 00:25:57,799 539 00:25:57,834 --> 00:25:59,950 All right, let's get his leg down. 540 00:25:59,984 --> 00:26:01,485 That's it. Slowly. 541 00:26:01,519 --> 00:26:03,887 - Almost there. - [GROANS] 542 00:26:03,921 --> 00:26:07,190 Take it slow. Okay, I got you. 543 00:26:07,225 --> 00:26:10,026 544 00:26:10,061 --> 00:26:11,395 There you go. 545 00:26:11,429 --> 00:26:13,163 - All right, you got him? - There you go. 546 00:26:13,197 --> 00:26:14,664 Okay. 547 00:26:14,699 --> 00:26:16,633 - Give me a big breath in, okay? - Okay. 548 00:26:16,667 --> 00:26:18,735 [CROWD CLAMORING] 549 00:26:18,770 --> 00:26:20,871 He sounds okay. 550 00:26:20,905 --> 00:26:22,372 Uh, will you hand me a pulse ox? 551 00:26:22,407 --> 00:26:24,241 ♪ It's your birthday ♪ 552 00:26:24,275 --> 00:26:25,742 ♪ It's your birthday ♪ 553 00:26:25,777 --> 00:26:27,411 Collins. Collins! 554 00:26:27,445 --> 00:26:29,012 - What? - Collins, pulse ox, please. 555 00:26:29,046 --> 00:26:30,747 Sorry. 556 00:26:30,782 --> 00:26:33,083 You're doing great, buddy. 557 00:26:33,117 --> 00:26:36,353 Breathe. Yeah. 558 00:26:36,387 --> 00:26:39,415 All right, we're good to go. Let's get him to Med. 559 00:26:40,124 --> 00:26:41,658 You guys can come ride with us. 560 00:26:41,692 --> 00:26:43,660 [CHUCKLES] There you go! 561 00:26:43,694 --> 00:26:47,164 I would like my next birthday party here, please. 562 00:26:48,566 --> 00:26:51,168 - Thank you so much. - Yeah. 563 00:26:51,202 --> 00:26:53,103 Good job. 564 00:26:53,137 --> 00:26:56,106 [SOFT MUSIC] 565 00:26:56,140 --> 00:27:03,346 566 00:27:09,587 --> 00:27:11,688 [WHISTLES] 567 00:27:12,990 --> 00:27:14,591 What's up, boss man? 568 00:27:18,120 --> 00:27:20,096 How is that going? 569 00:27:20,131 --> 00:27:22,966 A great combination of barely competent 570 00:27:23,000 --> 00:27:24,901 and completely lazy. 571 00:27:25,335 --> 00:27:28,238 So I'll continue searching. 572 00:27:28,272 --> 00:27:30,974 You're gonna have to carry the load for the next few shifts, so... 573 00:27:31,008 --> 00:27:32,476 [SIGHS] No worries. 574 00:27:32,510 --> 00:27:35,212 Okay, um, there's a reason I wanted to talk. 575 00:27:36,814 --> 00:27:40,317 We have an inquiry today to do with the mattress fire 576 00:27:40,351 --> 00:27:41,751 with a new wrinkle. 577 00:27:41,786 --> 00:27:44,387 Um, they're looking to blame Casey 578 00:27:44,422 --> 00:27:46,223 for bringing you and Brett into the fire scene. 579 00:27:46,257 --> 00:27:47,724 - That's ridiculous. - Agreed. 580 00:27:47,758 --> 00:27:51,995 Brett and I and any paramedic not named Collins 581 00:27:52,029 --> 00:27:54,164 would've run into that building. 582 00:27:54,198 --> 00:27:55,465 I'm glad to hear you say that. 583 00:27:55,500 --> 00:27:57,100 I feel the same way. 584 00:27:57,134 --> 00:28:00,837 So are you willing to write that down for the committee? 585 00:28:00,872 --> 00:28:02,239 Gladly. 586 00:28:03,608 --> 00:28:04,908 - Thank you. - Yeah. 587 00:28:15,953 --> 00:28:22,526 588 00:28:22,560 --> 00:28:24,761 I told you I knew this guy! 589 00:28:25,963 --> 00:28:28,164 [CHUCKLES] Busted! 590 00:28:28,199 --> 00:28:29,799 [SIGHS] 591 00:28:29,834 --> 00:28:32,869 I cannot wait to see the look on his face. 592 00:28:32,904 --> 00:28:39,843 593 00:28:40,745 --> 00:28:41,978 [CHUCKLES] 594 00:28:42,013 --> 00:28:48,952 595 00:28:52,390 --> 00:28:53,990 [CHUCKLES] Cool. 596 00:28:54,025 --> 00:28:56,660 597 00:28:56,694 --> 00:28:59,462 [LAUGHTER] 598 00:28:59,497 --> 00:29:02,599 599 00:29:04,081 --> 00:29:06,615 Excuse me, we're here for the safety hearing. 600 00:29:08,372 --> 00:29:10,307 - Through there. - Thank you. 601 00:29:21,519 --> 00:29:23,353 [DOOR OPENS] 602 00:29:33,463 --> 00:29:35,098 These aren't just firefighters. 603 00:29:35,132 --> 00:29:36,566 Nope. 604 00:29:36,601 --> 00:29:38,401 A lot of cover-your-ass officials. 605 00:29:38,436 --> 00:29:40,470 Same as it ever was. 606 00:29:41,272 --> 00:29:43,340 [SIGHS] 607 00:29:44,641 --> 00:29:46,242 Gentlemen? 608 00:29:46,277 --> 00:29:47,844 The commission will see you now. 609 00:29:50,982 --> 00:29:53,550 So you were up above the fire on the first floor, 610 00:29:53,584 --> 00:29:55,452 changing out your... 611 00:29:55,486 --> 00:29:58,113 My air bottle. Yes, sir. 612 00:29:59,490 --> 00:30:01,617 And you radioed Chief Boden, 613 00:30:02,713 --> 00:30:04,747 and told him what exactly? 614 00:30:05,648 --> 00:30:07,749 You have the logs. 615 00:30:09,053 --> 00:30:10,720 Yes, I do. 616 00:30:12,169 --> 00:30:13,737 Captain Casey, 617 00:30:13,771 --> 00:30:15,438 "Chief, I've got smoke inhalation victims 618 00:30:15,473 --> 00:30:16,706 "that have made it out of the basement, 619 00:30:16,741 --> 00:30:18,308 "but can't get outside to you. 620 00:30:18,342 --> 00:30:20,644 Can you send Brett and Foster in?" 621 00:30:21,053 --> 00:30:24,447 CHIEF BODEN: "How's the fire where you are?" 622 00:30:25,850 --> 00:30:27,083 Captain Casey... 623 00:30:27,118 --> 00:30:31,254 [SUSPENSEFUL MUSIC] 624 00:30:31,288 --> 00:30:32,993 "They're safe up here." 625 00:30:33,028 --> 00:30:35,592 626 00:30:35,626 --> 00:30:37,994 [CROWD MUTTERS] 627 00:30:38,318 --> 00:30:40,656 Captain Casey continues, 628 00:30:41,032 --> 00:30:42,666 "The floor is two feet of cement. 629 00:30:42,700 --> 00:30:44,968 "Basement's another story. 630 00:30:45,002 --> 00:30:47,337 631 00:30:47,371 --> 00:30:50,457 They're safe up here." 632 00:30:51,458 --> 00:30:54,577 That's what Matt Casey declared on May 22nd, when... 633 00:30:54,612 --> 00:30:56,213 What was next? 634 00:30:56,981 --> 00:30:58,382 Excuse me? 635 00:30:59,316 --> 00:31:02,094 What was next in the radio log? 636 00:31:02,853 --> 00:31:04,680 Um... 637 00:31:05,556 --> 00:31:09,926 uh, you say, "Okay, I'll send them in." 638 00:31:09,960 --> 00:31:11,528 That's right. 639 00:31:11,562 --> 00:31:13,830 I say, "I'll send them in." 640 00:31:13,864 --> 00:31:15,265 But it was his responsibility. 641 00:31:15,299 --> 00:31:17,000 The order was mine. 642 00:31:18,335 --> 00:31:22,605 In a fire scene, in all the chaos and unpredictability, 643 00:31:22,640 --> 00:31:25,275 a firefighter can only relay back to his incident commander 644 00:31:25,309 --> 00:31:27,377 the information he has at the time, 645 00:31:27,411 --> 00:31:30,113 but it is up to the chief to make a decision 646 00:31:30,147 --> 00:31:33,016 where or when to send the additional resources. 647 00:31:33,050 --> 00:31:35,719 Now in front of you, you should all have letters 648 00:31:35,753 --> 00:31:37,721 from Emily Foster and Sylvie Brett 649 00:31:37,755 --> 00:31:41,758 testifying that they would have entered the factory anyway. 650 00:31:43,694 --> 00:31:47,630 But those letters don't matter because it was I, 651 00:31:47,665 --> 00:31:49,632 not Captain Casey, not anyone else, 652 00:31:49,667 --> 00:31:52,569 but I who ordered them into the fire scene. 653 00:31:52,603 --> 00:31:56,372 So if you are looking to blame someone, 654 00:31:56,407 --> 00:31:58,942 if you are looking for a human scapegoat, 655 00:32:00,010 --> 00:32:01,669 blame me. 656 00:32:01,704 --> 00:32:09,052 657 00:32:19,797 --> 00:32:21,231 I'm gonna go find a Coke machine. 658 00:32:21,265 --> 00:32:22,532 Do you want anything? 659 00:32:22,566 --> 00:32:24,267 No. 660 00:32:24,301 --> 00:32:31,508 661 00:32:34,278 --> 00:32:36,412 [DOOR OPENS] 662 00:32:36,447 --> 00:32:43,586 663 00:32:45,089 --> 00:32:47,532 You've been cleared of all wrongdoing. 664 00:32:48,125 --> 00:32:49,626 It's over. 665 00:32:49,660 --> 00:32:56,032 666 00:32:56,066 --> 00:32:57,634 The other night, 667 00:32:57,668 --> 00:32:59,969 Severide said they're gonna write this report, 668 00:33:00,004 --> 00:33:02,297 it'll be stamped, "I'm clear," 669 00:33:03,048 --> 00:33:04,574 and then it'll be shoved in a desk somewhere 670 00:33:04,608 --> 00:33:06,309 and disappear forever. 671 00:33:06,593 --> 00:33:08,144 Yeah. 672 00:33:08,179 --> 00:33:09,946 Well, it's just... 673 00:33:11,816 --> 00:33:14,050 I lost a firefighter that day. 674 00:33:16,253 --> 00:33:18,588 I'll never be clear. 675 00:33:18,622 --> 00:33:24,894 676 00:33:36,712 --> 00:33:38,278 Casey's been cleared. 677 00:33:38,312 --> 00:33:40,380 They're not gonna blame firefighters for anything. 678 00:33:40,414 --> 00:33:42,949 Tragic accident, full stop. 679 00:33:56,898 --> 00:33:58,732 [CLEARS THROAT] Lieutenant? 680 00:34:00,730 --> 00:34:02,102 Ritter. 681 00:34:02,136 --> 00:34:03,503 Did you hear him? 682 00:34:03,538 --> 00:34:05,805 Yeah, I heard him. 683 00:34:07,208 --> 00:34:09,409 Listen, I... 684 00:34:09,443 --> 00:34:11,914 I've been thinking about what you said that day to me. 685 00:34:11,966 --> 00:34:13,266 Mm-hmm. 686 00:34:13,291 --> 00:34:14,625 Pretty much nonstop for months, 687 00:34:14,650 --> 00:34:19,207 and I just want you to know I was wrong. 688 00:34:20,221 --> 00:34:21,721 I was wrong to defy your orders, 689 00:34:21,756 --> 00:34:24,170 and you were right to give them. 690 00:34:24,425 --> 00:34:27,527 And if you ever saw fit to bring me back to Engine, 691 00:34:27,562 --> 00:34:30,864 I would not hesitate to follow your command. 692 00:34:31,666 --> 00:34:33,300 Of course I'm bringing you back to Engine. 693 00:34:33,334 --> 00:34:34,634 I'm just loaning you out to Casey 694 00:34:34,669 --> 00:34:36,903 until he finds a good fit, all right? 695 00:34:38,239 --> 00:34:39,639 Thank God. 696 00:34:39,674 --> 00:34:42,642 I... I was worried that this was a permanent thing. 697 00:34:42,677 --> 00:34:44,778 No, not at all. All right? 698 00:34:44,812 --> 00:34:47,414 But listen, I'm not going to apologize 699 00:34:47,448 --> 00:34:49,416 for going rough on you. 700 00:34:49,450 --> 00:34:54,054 You not following orders means that I did not train you right. 701 00:34:55,656 --> 00:34:57,624 I'm going to make up for that when I'm back. 702 00:34:57,658 --> 00:34:59,998 All right, I look forward to it. 703 00:35:00,628 --> 00:35:02,262 - Go on. - All right. 704 00:35:02,296 --> 00:35:03,697 Go. 705 00:35:06,500 --> 00:35:09,469 So what you're gonna do is you're gonna lean back 706 00:35:09,503 --> 00:35:10,971 - and angle your head. - Mm-hmm. 707 00:35:11,005 --> 00:35:13,239 So only this side catches the light. 708 00:35:13,274 --> 00:35:14,674 Okay. 709 00:35:14,709 --> 00:35:19,446 That way, the pose is both slimming and alluring. 710 00:35:19,480 --> 00:35:21,514 Call it the Neiman Marcus shot. 711 00:35:21,549 --> 00:35:23,116 Okay, I like this. 712 00:35:23,150 --> 00:35:25,318 Yeah, okay, uh, lean back. 713 00:35:25,353 --> 00:35:27,087 [CHUCKLES] That's it! 714 00:35:27,121 --> 00:35:30,070 Yeah, we've got to take a picture of this! 715 00:35:30,491 --> 00:35:33,493 Oh, uh, Trudy and I are doing, like, 716 00:35:33,527 --> 00:35:35,261 an early, uh, Christmas card. 717 00:35:35,296 --> 00:35:37,731 - It's... - He looks really sexy. 718 00:35:39,300 --> 00:35:40,967 Brett, you've got to call me back. 719 00:35:41,002 --> 00:35:42,435 This is madness going on in this house. 720 00:35:42,470 --> 00:35:44,137 I am telling you. 721 00:35:44,171 --> 00:35:46,072 [CELL PHONE CHIMES] 722 00:35:47,875 --> 00:35:50,090 Nice piece of land your folks got here. 723 00:35:50,578 --> 00:35:53,647 - Yeah. - We should look in this area. 724 00:35:53,681 --> 00:35:57,517 Okay, maybe not so close. 725 00:35:57,551 --> 00:36:00,120 Right. Sure. 726 00:36:03,353 --> 00:36:04,991 You okay, Sylvie? 727 00:36:06,060 --> 00:36:07,861 Yeah. 728 00:36:07,895 --> 00:36:09,359 I mean... 729 00:36:10,898 --> 00:36:12,529 I don't know. 730 00:36:15,369 --> 00:36:16,950 Talk to me. 731 00:36:17,571 --> 00:36:21,074 The firehouse today is just... 732 00:36:21,108 --> 00:36:23,176 I think it's going to be a slow house, 733 00:36:23,210 --> 00:36:26,513 and this girl I know, Hope Jacquinot, 734 00:36:26,547 --> 00:36:27,747 is dating one of the firemen, 735 00:36:27,782 --> 00:36:29,482 which is gonna bring some complications 736 00:36:29,517 --> 00:36:31,673 that I'm just not sure I wanna deal with. 737 00:36:34,789 --> 00:36:36,256 Okay. 738 00:36:36,290 --> 00:36:37,924 I was gonna say this before, 739 00:36:37,958 --> 00:36:40,493 but I didn't want it to come across the wrong way. 740 00:36:43,230 --> 00:36:46,466 You don't have to work. 741 00:36:48,536 --> 00:36:50,270 What? 742 00:36:50,304 --> 00:36:52,372 I mean, being a chaplain's wife. 743 00:36:52,406 --> 00:36:54,207 It is work. 744 00:36:54,241 --> 00:36:57,277 A chaplain's wife does the same thing as a paramedic. 745 00:36:57,311 --> 00:36:59,612 You help people get through pain, 746 00:36:59,647 --> 00:37:02,716 you... you patch them up, you make them feel better. 747 00:37:02,750 --> 00:37:04,718 It's about helping people. 748 00:37:04,752 --> 00:37:06,686 Which is what you're so good at. 749 00:37:09,990 --> 00:37:11,291 Um... 750 00:37:11,325 --> 00:37:13,993 I hadn't... I hadn't thought about it that way. 751 00:37:16,330 --> 00:37:17,731 Maybe you try it out, 752 00:37:17,765 --> 00:37:21,267 and then you go back to work part-time or however. 753 00:37:21,302 --> 00:37:23,103 However you want to make it work. 754 00:37:24,405 --> 00:37:25,602 Really. 755 00:37:26,307 --> 00:37:27,645 No pressure. 756 00:37:27,670 --> 00:37:30,110 [SOMBER MUSIC] 757 00:37:30,144 --> 00:37:37,117 758 00:37:41,322 --> 00:37:44,624 Hey, Chief Boden wants to see us out in the north apron. 759 00:37:44,658 --> 00:37:47,560 - Who does he want? - Everyone. 760 00:37:56,670 --> 00:37:58,705 Come on, guys. Gather around. 761 00:38:05,379 --> 00:38:07,580 Who's going to remember us? 762 00:38:08,983 --> 00:38:11,084 It's a question that all of us who do this job, 763 00:38:11,118 --> 00:38:14,275 we ask ourselves at one moment or another. 764 00:38:14,855 --> 00:38:17,891 Who will remember our work after we're gone? 765 00:38:31,084 --> 00:38:32,872 Brian Zvonecek. 766 00:38:36,877 --> 00:38:40,046 He was our brother, he was a friend, 767 00:38:40,343 --> 00:38:42,470 he was a hell of a firefighter. 768 00:38:43,250 --> 00:38:46,641 He was smart, he was funny, he was kind, 769 00:38:47,087 --> 00:38:50,520 he was unselfish, and he was loyal. 770 00:38:51,225 --> 00:38:53,064 So... 771 00:38:55,663 --> 00:38:57,485 If you see someone... 772 00:38:59,066 --> 00:39:05,004 a fellow firefighter, citizen, friend 773 00:39:05,039 --> 00:39:07,707 standing looking at this memorial, 774 00:39:07,741 --> 00:39:09,542 I want you to come down this apron 775 00:39:09,577 --> 00:39:11,499 and you tell them about Brian. 776 00:39:11,946 --> 00:39:13,713 You tell them the story about who Brian was, 777 00:39:13,747 --> 00:39:15,715 the kind of man he was. 778 00:39:18,018 --> 00:39:21,654 That way, you will bring this memorial to life. 779 00:39:21,689 --> 00:39:28,828 780 00:39:29,630 --> 00:39:34,634 [SPEAKS RUSSIAN] 781 00:39:36,871 --> 00:39:38,610 Yeah, I looked it up. 782 00:39:40,374 --> 00:39:44,616 Those were Brian's last words and they mean, 783 00:39:45,145 --> 00:39:49,620 "Brother, I will be with you always." 784 00:39:49,654 --> 00:39:51,307 [SOBS] 785 00:39:51,341 --> 00:39:58,091 786 00:39:58,125 --> 00:40:00,660 I can't think of a better way to remember Brian. 787 00:40:00,695 --> 00:40:04,030 788 00:40:04,064 --> 00:40:06,137 So from this day forward... 789 00:40:07,768 --> 00:40:11,771 this memorial site is sacred ground. 790 00:40:11,805 --> 00:40:18,945 790 00:40:19,305 --> 00:41:19,383 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 52350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.