All language subtitles for Casper.1995.720p.kartofel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,720 --> 00:00:55,312 Okay. 2 00:00:56,014 --> 00:00:58,808 One picture and we're history. 3 00:00:58,809 --> 00:01:01,482 That's what I'm afraid of. 4 00:01:02,312 --> 00:01:03,854 Come on. 5 00:01:22,249 --> 00:01:24,542 Oh, man, do we have to do this? 6 00:01:24,543 --> 00:01:27,420 You want everyone in school to think we're chicken? 7 00:01:27,421 --> 00:01:28,879 I could live with that. 8 00:01:28,880 --> 00:01:31,053 You wuss. Come on. 9 00:01:42,519 --> 00:01:45,271 I don't see anything. Do you? 10 00:01:45,272 --> 00:01:48,070 No, I don't see anything. 11 00:01:50,235 --> 00:01:52,862 Let's just take the picture and get out of here. 12 00:01:52,863 --> 00:01:55,866 Fine. Here, take the picture. 13 00:01:58,201 --> 00:02:01,954 Wait, I should be in the picture, too, or no one will believe I was here. 14 00:02:01,955 --> 00:02:03,414 Shut up and take the picture! 15 00:02:03,415 --> 00:02:04,707 You take the picture. 16 00:02:04,708 --> 00:02:06,250 - You take it! - You! 17 00:02:06,251 --> 00:02:09,721 Guys, don't fight. I'll take the picture. 18 00:02:10,714 --> 00:02:12,887 Say "cheese." 19 00:02:14,217 --> 00:02:17,094 A ghost! 20 00:02:43,997 --> 00:02:48,959 "...and to the Save the Dolphins Foundation, $11 million. 21 00:02:48,960 --> 00:02:54,432 "To the Save the Pumas Foundation, $1.2 million. 22 00:02:54,549 --> 00:02:58,094 "To the Patagonian Wasp Salvation Fund, 23 00:02:58,095 --> 00:03:00,554 "$1.4 million. 24 00:03:00,555 --> 00:03:03,599 "To the Dyslexic Dalmatians Foundation..." 25 00:03:03,600 --> 00:03:07,103 To hell with the livestock. What did the old stiff leave me? 26 00:03:08,772 --> 00:03:12,233 I believe that what the bereaved is trying to express 27 00:03:12,234 --> 00:03:16,654 is that the sudden death of her only father 28 00:03:16,655 --> 00:03:21,200 has left a great gaping void in her bank... in her life. 29 00:03:21,201 --> 00:03:26,832 And Carrigan wonders what he has left her to fill it up with. 30 00:03:27,874 --> 00:03:29,751 Let's see. 31 00:03:30,168 --> 00:03:33,087 "Bobcats, owls, 32 00:03:33,088 --> 00:03:35,010 "snakes, 33 00:03:35,507 --> 00:03:37,759 "daughter Carrigan, 34 00:03:38,677 --> 00:03:41,350 "Whipstaff Manor in Maine." 35 00:03:42,347 --> 00:03:43,973 And? 36 00:03:43,974 --> 00:03:47,351 And I'm late for lunch, so if you'll excuse me... 37 00:03:47,352 --> 00:03:51,981 Are you telling me that I just spent the last two days holding his clammy hand 38 00:03:51,982 --> 00:03:56,026 waiting for him to kick it, and all I get is one lousy piece of property? 39 00:03:56,027 --> 00:03:58,404 No, it was lousy 50 years ago. 40 00:03:58,405 --> 00:04:01,454 Now it's condemned. Enjoy. 41 00:04:03,785 --> 00:04:07,413 Wait a minute. This is not fair! 42 00:04:07,414 --> 00:04:11,500 I'll contest, and then I'll drag you and all of those damned dolphins into court. 43 00:04:11,501 --> 00:04:13,594 Knock yourself out. 44 00:04:14,796 --> 00:04:17,423 Dibs, this is all your fault. 45 00:04:17,424 --> 00:04:20,551 As usual. If you would have just forged the damn will. 46 00:04:20,552 --> 00:04:23,304 This is condemned seafront property. 47 00:04:23,305 --> 00:04:26,183 Dibs, don't you get it? 48 00:04:26,349 --> 00:04:28,934 Flipper got more money than me. 49 00:04:28,935 --> 00:04:31,813 Carrigan! The deed's in there! 50 00:04:32,898 --> 00:04:34,650 My God. 51 00:04:42,616 --> 00:04:45,910 "Buccaneers and buried gold, 52 00:04:45,911 --> 00:04:49,540 "Whipstaff doth a treasure hold." 53 00:04:49,915 --> 00:04:51,540 Treasure? 54 00:04:51,541 --> 00:04:54,260 Dibs, you idiot! Get it out. 55 00:05:03,762 --> 00:05:07,765 I knew that place was worth something. There's treasure in that house 56 00:05:07,766 --> 00:05:11,941 and finally, I'm going to get what I deserve. 57 00:05:12,187 --> 00:05:14,855 Carrigan, I think I need a doctor. 58 00:05:14,856 --> 00:05:16,903 There's plenty in Maine. 59 00:05:35,168 --> 00:05:37,796 So, what do you think? 60 00:05:38,255 --> 00:05:41,178 I think you're going to get wet. 61 00:05:48,515 --> 00:05:51,143 Wait! Carrigan! 62 00:06:00,360 --> 00:06:02,487 Dibs, light! 63 00:06:08,743 --> 00:06:10,415 What a dump. 64 00:06:15,333 --> 00:06:17,626 This place is fabulous. 65 00:06:17,627 --> 00:06:20,379 You could just do so much with it. 66 00:06:20,380 --> 00:06:23,349 - I know it's a bit spooky. - Dibs. 67 00:06:29,180 --> 00:06:30,806 Hello. 68 00:06:32,559 --> 00:06:34,436 Who is it? 69 00:06:35,729 --> 00:06:37,104 Afraid I can't answer that. 70 00:06:37,105 --> 00:06:38,652 Why not? 71 00:06:39,441 --> 00:06:41,817 It's kind of hard to explain. 72 00:06:41,818 --> 00:06:43,235 Is he the caretaker? 73 00:06:43,236 --> 00:06:45,154 Are you the caretaker? 74 00:06:45,155 --> 00:06:46,739 No. 75 00:06:46,740 --> 00:06:48,073 Is he a drug dealer? 76 00:06:48,074 --> 00:06:51,160 Is he... Are you a transient? 77 00:06:51,161 --> 00:06:52,745 No, not exactly. 78 00:06:52,746 --> 00:06:54,246 Then tell him to show himself. 79 00:06:54,247 --> 00:06:55,748 Show yourself! 80 00:06:55,749 --> 00:07:00,425 Here's the thing. If I do, don't scream, okay? I get that a lot. 81 00:07:01,129 --> 00:07:03,381 Are you a burglar? 82 00:07:03,506 --> 00:07:06,508 I must warn you that I am armed. 83 00:07:08,470 --> 00:07:09,720 Hello? 84 00:07:09,721 --> 00:07:14,600 Cut the crap. If you don't show yourself, I'll have you arrested for trespassing. 85 00:07:14,601 --> 00:07:17,445 Okay, calm down, lady. 86 00:07:17,479 --> 00:07:19,447 Here I come! 87 00:07:23,276 --> 00:07:25,369 Hi! I'm Casper. 88 00:07:27,864 --> 00:07:30,074 No, you shouldn't do that, or you'll wake the... 89 00:07:31,284 --> 00:07:33,127 Too late. 90 00:08:07,612 --> 00:08:10,615 So tell me. You have experience? 91 00:08:10,949 --> 00:08:15,077 I have quite a bit of experience. Not, you know, like, exactly doing it, 92 00:08:15,078 --> 00:08:18,956 but I've studied it, and I've talked to people who have done it. 93 00:08:18,957 --> 00:08:23,794 I've seen the videos, and I feel very confident that with my knowledge 94 00:08:23,795 --> 00:08:26,046 I could do it, no problem. 95 00:08:26,047 --> 00:08:28,299 Then you can handle this? 96 00:08:28,925 --> 00:08:33,976 It's like no problem whatsoever. Piece of cake. Piece of crumb cake. 97 00:09:13,011 --> 00:09:15,354 Well? How did it go? 98 00:09:16,139 --> 00:09:20,610 It was fine. Was no problem. Piece of cake. 99 00:09:27,400 --> 00:09:29,652 Who you gonna call? 100 00:09:30,320 --> 00:09:32,322 Someone else. 101 00:09:34,157 --> 00:09:35,908 What do we do now? 102 00:09:35,909 --> 00:09:38,832 What do I usually do when something stands in my way? 103 00:09:54,177 --> 00:09:57,846 Are you sure we're not going a tad overboard here? 104 00:09:57,847 --> 00:10:01,350 Dibs, I have huffed and puffed. Now I want to rip this place down. 105 00:10:01,351 --> 00:10:05,270 I want my treasure. They can't haunt a pile of rubble, for Christ's sake. 106 00:10:10,527 --> 00:10:12,027 People, please! 107 00:10:12,028 --> 00:10:14,947 You're sweaty male construction types, for Christ's sake! 108 00:10:14,948 --> 00:10:16,995 Dibs, do something! 109 00:10:22,372 --> 00:10:24,289 Come on, get out of there! 110 00:10:24,290 --> 00:10:27,793 Charlie, quick, keep running and don't look back! Run, Charlie! 111 00:10:27,794 --> 00:10:31,218 Wait! They were just kidding! Honest! 112 00:10:32,549 --> 00:10:34,517 Every time. 113 00:10:34,717 --> 00:10:37,219 All I want is a friend. 114 00:10:37,887 --> 00:10:41,557 Did you ever feel the way Priscilla Cow felt 115 00:10:41,558 --> 00:10:45,062 that you'd like to be completely different? 116 00:10:45,311 --> 00:10:49,231 Almost everybody feels like that once in a while. 117 00:10:49,232 --> 00:10:51,233 But most of the time 118 00:10:51,234 --> 00:10:54,863 I hope you can be glad to be yourself. 119 00:10:55,238 --> 00:10:58,412 That's really something to celebrate. 120 00:11:00,160 --> 00:11:02,754 A ghost! 121 00:11:05,373 --> 00:11:08,750 More on the Pentagon playboys as the story unfolds. 122 00:11:08,751 --> 00:11:09,877 But, now... 123 00:11:09,878 --> 00:11:13,422 step aside, Sigmund Freud. Jump back, Joyce Brothers. 124 00:11:13,423 --> 00:11:17,427 It's Dr. James Harvey, therapist to the dead? 125 00:11:17,719 --> 00:11:21,096 Are you depressed? Are you anxious? Are you lonely? 126 00:11:21,097 --> 00:11:23,265 Do you need someone to talk to? 127 00:11:23,266 --> 00:11:25,517 No problem, if you're a ghost! 128 00:11:27,020 --> 00:11:31,940 You can call them ghosts if you like, or as I prefer, the living impaired. 129 00:11:31,941 --> 00:11:35,866 But the bottom line is, they need help sometimes 130 00:11:36,362 --> 00:11:38,614 just like the rest of us. 131 00:11:38,615 --> 00:11:41,950 After the sudden unexpected death of his wife, Amelia, 132 00:11:41,951 --> 00:11:44,912 Dr. Harvey gave up conventional psychiatry 133 00:11:44,913 --> 00:11:47,289 and some say conventional sanity. 134 00:11:47,290 --> 00:11:51,043 Now, along with his loner daughter, Kat, short for Kathy 135 00:11:51,044 --> 00:11:56,131 Doc Harvey travels from town to town, searching for paranoid poltergeists, 136 00:11:56,132 --> 00:11:59,636 scared specters, the depressed and the dead. 137 00:11:59,969 --> 00:12:02,638 How do you feel about your father's livelihood? 138 00:12:02,639 --> 00:12:04,473 Please don't ask me any questions. 139 00:12:04,474 --> 00:12:06,808 Do you believe in ghosts? Ever seen one? 140 00:12:06,809 --> 00:12:08,810 Does your father hurt you in any way? 141 00:12:08,811 --> 00:12:10,145 He's my father. 142 00:12:10,146 --> 00:12:12,105 Could you just talk to us? 143 00:12:12,106 --> 00:12:14,816 Look, it's the first day of school 144 00:12:14,817 --> 00:12:18,161 and I'm sure I'll have homework, so could you please... 145 00:12:19,781 --> 00:12:21,578 Carrigan. 146 00:12:39,008 --> 00:12:41,351 What part don't you understand? 147 00:12:42,095 --> 00:12:45,849 No, not "I ate fish." I hate fish. 148 00:12:46,140 --> 00:12:48,893 Don't you people have cows here? 149 00:12:48,977 --> 00:12:51,645 Listen, I have had a long and tiring day. 150 00:12:51,646 --> 00:12:55,857 Do you think that you could bring me a pint of Häagen-Dazs ice cream, rum raisin 151 00:12:55,858 --> 00:12:59,362 and a Diet Pepsi? Think you can handle that? 152 00:13:00,154 --> 00:13:03,157 Now you want me to hold. Fine. 153 00:13:04,367 --> 00:13:07,202 ...and with therapy they can begin to process this pain. 154 00:13:07,203 --> 00:13:11,378 They can pack up their emotional baggage, and they can move on. 155 00:13:12,166 --> 00:13:16,211 My Harry passed away five years ago, but he was so miserable. 156 00:13:16,212 --> 00:13:18,547 His spirit would not leave the apartment. 157 00:13:18,548 --> 00:13:22,018 So I called Dr. Harvey. He came over 158 00:13:22,051 --> 00:13:25,395 and in a few weeks Harry left 159 00:13:25,555 --> 00:13:26,763 smiling. 160 00:13:26,764 --> 00:13:30,859 The living-impaired are known for haunting us. 161 00:13:31,060 --> 00:13:33,687 My question is, what's haunting them? 162 00:13:33,688 --> 00:13:36,231 It's a lack of resolution. 163 00:13:36,232 --> 00:13:39,109 Ghosts are simply spirits without resolution. 164 00:13:39,110 --> 00:13:43,615 With unfinished business. And it's my job to find out what that is. 165 00:13:43,781 --> 00:13:46,908 And so Dr. James Harvey continues his work 166 00:13:46,909 --> 00:13:51,079 dragging his daughter along for the ride. This week they're in Santa Fe, 167 00:13:51,080 --> 00:13:53,582 but next week, "boo" knows? 168 00:13:53,583 --> 00:13:55,751 Now, from the ghost shrink to shrinking... 169 00:13:55,752 --> 00:13:59,381 Yes, I'm still here. Get me Santa Fe. 170 00:14:12,727 --> 00:14:14,102 That's life! 171 00:14:14,103 --> 00:14:17,322 That's what all the people say 172 00:14:17,565 --> 00:14:20,238 You're ridin' high in April 173 00:14:20,318 --> 00:14:22,286 Shot down in 174 00:14:25,073 --> 00:14:27,324 I'm sorry about your Cactus Spooners. 175 00:14:27,325 --> 00:14:28,450 Crooners. 176 00:14:28,451 --> 00:14:31,828 I don't care what they said, you are not demented. 177 00:14:31,829 --> 00:14:33,622 You're a picture of mental health. 178 00:14:33,623 --> 00:14:36,125 They were talking about you. 179 00:14:36,292 --> 00:14:41,093 Try explaining afterlife therapy to a bunch of junior high kids. 180 00:14:41,297 --> 00:14:44,466 Some people go through life never questioning the norm. 181 00:14:44,467 --> 00:14:47,844 But you and I, we're doing something extraordinary with our lives. 182 00:14:47,845 --> 00:14:50,639 No, we aren't doing anything. 183 00:14:50,640 --> 00:14:55,644 You're the one who's been packing up my stuff and moving me around the country. 184 00:14:55,645 --> 00:14:59,481 I mean, in two years, I have been to nine different schools. 185 00:14:59,482 --> 00:15:02,150 I've eaten in nine different cafeterias. 186 00:15:02,151 --> 00:15:05,153 I mean, I can't even remember anyone's name. 187 00:15:05,154 --> 00:15:08,698 For once, I would just like to be 188 00:15:08,699 --> 00:15:11,785 in one place long enough to make a friend. 189 00:15:11,786 --> 00:15:13,495 Honey, you will. 190 00:15:13,496 --> 00:15:15,122 Right. 191 00:15:15,123 --> 00:15:18,166 I mean, come on, we're moving to Friendship, Maine. 192 00:15:18,167 --> 00:15:19,626 Even I might make one. 193 00:15:19,627 --> 00:15:22,504 You better, Dad, 'cause a single guy your age 194 00:15:22,505 --> 00:15:26,883 is more likely to become a bank hostage than to make new friends. 195 00:15:28,469 --> 00:15:31,142 You sound like your mother. 196 00:15:33,683 --> 00:15:36,311 You're not gonna find her. 197 00:15:36,352 --> 00:15:38,854 Mom's not a ghost, Dad. 198 00:15:40,690 --> 00:15:44,694 Yes, she is. She has unfinished business. 199 00:15:44,902 --> 00:15:47,871 There's no such thing as ghosts. 200 00:15:55,371 --> 00:15:57,205 I'll tell you what 201 00:15:57,206 --> 00:15:59,875 you go with me this one last time. 202 00:15:59,876 --> 00:16:03,880 If I don't find what I'm looking for, then it's over. 203 00:16:04,046 --> 00:16:07,265 No more moving, no more ghost mining. 204 00:16:07,717 --> 00:16:09,685 You promise? 205 00:16:11,387 --> 00:16:13,230 I promise. 206 00:16:15,057 --> 00:16:16,729 Deal. 207 00:17:49,694 --> 00:17:51,912 It's not so bad. 208 00:17:53,322 --> 00:17:55,407 If you're Stephen King. 209 00:17:58,035 --> 00:18:02,163 Dr. Harvey, hello. I'm Carrigan Crittenden. 210 00:18:02,164 --> 00:18:03,540 And this is Dibs. 211 00:18:03,541 --> 00:18:07,170 Hello. I'm a close personal friend. 212 00:18:08,671 --> 00:18:11,006 And this is my daughter, Kat. 213 00:18:11,007 --> 00:18:14,681 His close personal daughter. 214 00:18:15,177 --> 00:18:16,511 How nice to meet you, Kat. 215 00:18:16,512 --> 00:18:18,346 Very nice to meet you. 216 00:18:18,347 --> 00:18:20,098 You have a beautiful daughter. 217 00:18:20,099 --> 00:18:21,391 Very beautiful. 218 00:18:21,392 --> 00:18:24,894 We are very happy that you could come all the way to Whipstaff. 219 00:18:24,895 --> 00:18:26,187 Very happy. 220 00:18:26,188 --> 00:18:27,860 The both of us. 221 00:18:28,524 --> 00:18:31,368 You're kind of hurting my face. 222 00:18:31,527 --> 00:18:34,529 Sorry. Now, Dr. Harvey 223 00:18:34,530 --> 00:18:37,866 exactly what kind of time frame are you looking at? 224 00:18:37,867 --> 00:18:42,537 Please tell me you'll just go in the house and spray and that's it. 225 00:18:42,538 --> 00:18:46,124 No. As with a traditional psychological cure 226 00:18:46,125 --> 00:18:47,834 it can take weeks or even years... 227 00:18:47,835 --> 00:18:49,544 Excuse me! 228 00:18:49,545 --> 00:18:51,755 Did you just say the word "years"? 229 00:18:51,756 --> 00:18:53,131 It's conceivable. 230 00:18:53,132 --> 00:18:56,801 No, it isn't. Days is conceivable. 231 00:18:56,802 --> 00:18:58,011 Weeks, maybe. 232 00:18:58,012 --> 00:18:59,554 Possibly. 233 00:18:59,555 --> 00:19:03,224 Months, no. Years, forget it. 234 00:19:03,225 --> 00:19:05,944 - Forget it. - Dibs, check. 235 00:19:06,479 --> 00:19:09,732 Get the bouquet. Now, Dr. Harvey 236 00:19:09,940 --> 00:19:13,239 I will be watching you very closely. 237 00:19:15,404 --> 00:19:17,656 These are for you. 238 00:19:17,907 --> 00:19:20,250 Have a lovely night. 239 00:19:52,566 --> 00:19:54,067 Wow. 240 00:19:56,445 --> 00:20:00,290 It's her. She's here. She's in my house. I did it! 241 00:20:00,449 --> 00:20:03,785 What if she likes me? What if she doesn't? 242 00:20:03,786 --> 00:20:07,460 "Hi, I'm Casper. I'm a ghost." 243 00:20:07,623 --> 00:20:10,296 No, that's total disaster. 244 00:20:11,210 --> 00:20:14,805 "Yo, I'm Casper. What's up? Give me four." 245 00:20:16,048 --> 00:20:18,221 God, I'd kill for a pinkie. 246 00:20:26,809 --> 00:20:28,935 See? That was easy. 247 00:20:28,936 --> 00:20:30,353 Yeah. 248 00:20:30,354 --> 00:20:31,730 Pennies should hold for now 249 00:20:31,731 --> 00:20:35,155 but we ought to get a box of 20 amps in the morning. 250 00:20:36,569 --> 00:20:39,993 Right, yeah, 20s should be fine. 251 00:20:41,991 --> 00:20:44,492 All right, I'm gonna go find a room, Dad. 252 00:20:44,493 --> 00:20:47,036 You gonna be all right alone? 253 00:20:47,037 --> 00:20:50,837 If I'm not back in 10 days, send a search party. 254 00:21:31,248 --> 00:21:33,170 "Stretch" 255 00:21:35,211 --> 00:21:37,008 "Fatso" 256 00:21:38,506 --> 00:21:40,553 and "Stinkie"? 257 00:21:41,842 --> 00:21:46,472 Man, they had cruel parents. I wonder where Doc and Dopey sleep. 258 00:22:12,122 --> 00:22:14,966 Dad, I found my room! 259 00:22:20,005 --> 00:22:23,258 There's a girl on my bed. 260 00:22:23,425 --> 00:22:24,884 Yes! 261 00:22:31,433 --> 00:22:33,776 Space master! In here. 262 00:22:36,313 --> 00:22:38,398 It's very scary. 263 00:22:38,399 --> 00:22:40,441 Have you seen any surprises yet? 264 00:22:40,442 --> 00:22:43,536 Please. This is the deadest place yet. 265 00:22:43,946 --> 00:22:46,447 This is a nice room. 266 00:22:46,448 --> 00:22:49,952 Right. This place is a freak's holiday. 267 00:23:00,379 --> 00:23:02,847 Mom belongs over here. 268 00:23:05,342 --> 00:23:08,220 How about if I help you unpack? 269 00:23:10,973 --> 00:23:15,569 Why bother? We'll just be repacking in two weeks anyway, right? 270 00:23:18,439 --> 00:23:20,407 I'm kidding. 271 00:23:20,733 --> 00:23:23,611 This place is fine. 272 00:23:26,697 --> 00:23:28,369 Good. 273 00:23:30,117 --> 00:23:31,451 Night, bucket. 274 00:23:31,452 --> 00:23:33,420 Night, Dad. 275 00:23:38,125 --> 00:23:40,877 We're gonna be glad we came. 276 00:23:40,878 --> 00:23:42,846 You watch. 277 00:24:58,372 --> 00:24:59,964 Hi. 278 00:25:02,626 --> 00:25:04,252 Man! 279 00:25:04,920 --> 00:25:08,173 Perfect first impression. What a jerk! 280 00:25:21,562 --> 00:25:23,314 Better? 281 00:25:25,149 --> 00:25:26,866 Honey! 282 00:25:28,777 --> 00:25:29,861 Honey, what? 283 00:25:29,862 --> 00:25:31,988 Dad, I saw a ghost! 284 00:25:31,989 --> 00:25:35,074 - It was a real, live ghost! - Slow down. What are you saying? 285 00:25:35,075 --> 00:25:36,951 I saw a ghost. 286 00:25:36,952 --> 00:25:40,830 And it had a head, it was round, it was white and see-through, and... 287 00:25:40,831 --> 00:25:41,914 Wait a minute. Now maybe... 288 00:25:41,915 --> 00:25:43,249 Dad, please. 289 00:25:43,250 --> 00:25:46,544 Do not think I'm as crazy as I thought you were. I promise. 290 00:25:46,545 --> 00:25:50,256 No, but remember, ghosts can't hurt you, okay? 291 00:25:50,257 --> 00:25:53,384 They're simply spirits with unfinished business, all right? 292 00:25:53,385 --> 00:25:56,429 Let's just see about this ghost, all right? 293 00:25:56,430 --> 00:26:00,275 Come here. Come on. Over here. Check here. 294 00:26:01,560 --> 00:26:03,478 See? No ghost there. 295 00:26:03,479 --> 00:26:06,607 And then we can check over here, all right? 296 00:26:09,943 --> 00:26:13,447 No, there's no ghost in there. We can even check over here. 297 00:26:16,742 --> 00:26:18,664 There. See? 298 00:26:22,039 --> 00:26:24,667 Pleasure to meet you, sir. 299 00:26:28,879 --> 00:26:31,089 Dad, put me down! 300 00:26:31,090 --> 00:26:33,968 This is insane. What are you doing? 301 00:26:34,259 --> 00:26:36,219 I can walk, you know. 302 00:26:42,059 --> 00:26:44,402 My God, this is big. 303 00:26:44,645 --> 00:26:46,437 - Dad? - What? 304 00:26:46,438 --> 00:26:48,690 We're in a closet. 305 00:26:50,484 --> 00:26:55,410 Right. Now I want you to stay in here no matter what you hear, okay? 306 00:26:55,656 --> 00:26:57,282 Okay. 307 00:26:57,658 --> 00:26:59,075 - Wait! - What? 308 00:26:59,076 --> 00:27:01,169 Dad, I'm sorry. 309 00:27:01,370 --> 00:27:03,079 For what? 310 00:27:03,080 --> 00:27:07,426 For not believing you. For thinking you were a total loser. 311 00:27:08,877 --> 00:27:10,754 Apologize later. 312 00:27:11,130 --> 00:27:13,506 Blew it! 313 00:27:15,551 --> 00:27:16,926 Uh-oh. 314 00:27:16,927 --> 00:27:18,761 It's them. 315 00:27:18,762 --> 00:27:21,347 - Giddyup there! - Go, horsie! 316 00:27:24,768 --> 00:27:28,938 Man oh, man, them ponies run faster when we go down to Belmont. 317 00:27:28,939 --> 00:27:30,986 Here, Flicka. 318 00:27:32,776 --> 00:27:34,527 Hey, guys. Have fun? 319 00:27:34,528 --> 00:27:37,530 Look, it's Casper! 320 00:27:37,531 --> 00:27:42,326 Now on a scale of 1 to 10, 10 being fun and 1 being you 321 00:27:42,327 --> 00:27:44,579 yeah, we had fun. 322 00:27:46,206 --> 00:27:47,540 Giddyup there. 323 00:27:47,541 --> 00:27:50,710 Say, Bulbhead, why ain't you inside doing your chores? 324 00:27:50,711 --> 00:27:54,839 Yeah, where's dinner? I'm starving. Look at me, I'm wasting away here. 325 00:27:54,840 --> 00:27:59,302 I know. How about you guys relax out here and tonight we'll eat alfresco? 326 00:27:59,303 --> 00:28:01,387 Sounds great. Who's that? 327 00:28:01,388 --> 00:28:05,141 Short-sheet, you wouldn't be trying to keep us out of the house, would you? 328 00:28:05,142 --> 00:28:06,309 No! 329 00:28:06,310 --> 00:28:09,729 I can see right through that bulbous little head of yours. 330 00:28:09,730 --> 00:28:11,480 It's just such a lovely night. 331 00:28:11,481 --> 00:28:14,775 I thought we'd have fun just eating under the harvest moon. 332 00:28:14,776 --> 00:28:20,031 Shine on, shine on harvest moon 333 00:28:20,032 --> 00:28:21,699 Up in the sky 334 00:28:23,619 --> 00:28:25,286 Bye-bye! 335 00:28:29,249 --> 00:28:31,046 Hold it. 336 00:28:31,376 --> 00:28:34,212 Fatso, you smell something? 337 00:28:34,213 --> 00:28:35,379 Yeah. 338 00:28:35,380 --> 00:28:37,302 No, besides him. 339 00:28:37,382 --> 00:28:39,134 Hello? 340 00:28:49,561 --> 00:28:51,896 No need to be afraid. 341 00:28:51,897 --> 00:28:54,820 Yeah, right, don't be afraid. 342 00:28:56,485 --> 00:29:01,240 I'd like to make contact with you, but just one little thing, please. 343 00:29:01,281 --> 00:29:05,952 Don't pop out from under a rug or through a keyhole. No spooking. 344 00:29:05,953 --> 00:29:08,204 Let's get beyond that. 345 00:29:08,205 --> 00:29:10,957 I would like to approach you. 346 00:29:10,958 --> 00:29:13,756 Now I'm coming in the room. 347 00:29:14,503 --> 00:29:18,257 I'm in the room. 348 00:29:19,466 --> 00:29:21,968 Can you deal with that? 349 00:29:31,061 --> 00:29:32,733 Dive! 350 00:29:42,281 --> 00:29:43,907 Dad? 351 00:30:04,428 --> 00:30:08,273 I'm gonna kill you, your mama 352 00:30:08,307 --> 00:30:10,855 and all her bridge-playing friends. 353 00:30:11,643 --> 00:30:14,186 You think you got it tough? I got a facelift. 354 00:30:14,187 --> 00:30:16,655 There was one just like it underneath. 355 00:30:36,168 --> 00:30:37,794 Dad? 356 00:30:39,296 --> 00:30:42,340 Boys, we got a closet case here! 357 00:30:58,648 --> 00:31:00,400 Smell-o-gram! 358 00:31:05,781 --> 00:31:07,698 Sushi, anyone? 359 00:31:07,699 --> 00:31:10,543 California roll coming up! 360 00:31:13,497 --> 00:31:16,290 All for one and one for all! 361 00:31:16,291 --> 00:31:19,335 Catch your pants before they fall! 362 00:31:19,336 --> 00:31:22,838 On the runway, we have Dr. James Harvey wearing smashing underwear. 363 00:31:22,839 --> 00:31:24,882 Marky Mark he's not! 364 00:31:32,766 --> 00:31:34,600 You are good. 365 00:31:34,601 --> 00:31:35,851 Stop. It's you. 366 00:31:35,852 --> 00:31:38,229 Are we scary or what? 367 00:31:41,525 --> 00:31:46,201 And it looks as if we're gonna go into sudden death overtime. 368 00:31:48,323 --> 00:31:50,324 Anybody for a little shish ke-doc? 369 00:31:50,325 --> 00:31:52,168 I am. 370 00:32:16,268 --> 00:32:19,770 Who do you think you are defiling our domicile? 371 00:32:19,771 --> 00:32:24,275 Dr. James Harvey, your therapist. 372 00:32:24,276 --> 00:32:25,777 Dad! 373 00:32:31,408 --> 00:32:33,376 Are you okay? 374 00:32:42,711 --> 00:32:44,295 Dad. 375 00:32:55,432 --> 00:32:57,099 And he's down for the count. 376 00:32:57,100 --> 00:33:01,070 A winner by a clean stink out! 377 00:33:02,564 --> 00:33:03,606 Get back. 378 00:33:03,607 --> 00:33:05,859 What the hell is that thing? 379 00:33:11,406 --> 00:33:13,624 Not the nose! 380 00:33:14,117 --> 00:33:17,245 I'm being hosed! 381 00:33:17,370 --> 00:33:18,871 No! 382 00:33:21,791 --> 00:33:23,759 This sucks. 383 00:33:26,838 --> 00:33:30,137 Dad? Are you okay? 384 00:33:33,470 --> 00:33:36,722 I'm fine. Why don't we go regroup? 385 00:33:36,723 --> 00:33:39,517 - Get your hand out of my mouth! - I found half a Twinkie! 386 00:33:39,518 --> 00:33:40,976 - Who let one? - Who do you think? 387 00:33:40,977 --> 00:33:42,728 Who's got their pointy head in my... 388 00:33:42,729 --> 00:33:43,896 That's not my head. 389 00:33:43,897 --> 00:33:47,742 You know, fellas, we're never this close anymore. 390 00:34:30,151 --> 00:34:34,572 Morning. No, please don't scream. I promise, I won't hurt you. 391 00:34:34,573 --> 00:34:37,241 I'm a ghost. Yes, I admit it, but I'm a friendly ghost. 392 00:34:37,242 --> 00:34:40,452 You have to trust me. If you scream, you'll wake up my uncles 393 00:34:40,453 --> 00:34:44,878 and they get awfully cranky. I'm gonna let you go now. Okay? 394 00:34:47,961 --> 00:34:49,503 You're so cold. 395 00:34:49,504 --> 00:34:52,382 Yeah, but it saves in the heating, though. 396 00:34:56,386 --> 00:34:58,183 Come on. 397 00:34:59,848 --> 00:35:01,725 It's okay. 398 00:35:03,226 --> 00:35:05,144 I can see right through you. 399 00:35:05,145 --> 00:35:08,899 It kind of happens when you don't have any skin. 400 00:35:12,402 --> 00:35:14,779 What are you made of? 401 00:35:15,405 --> 00:35:18,407 You know that tingling feeling when your foot falls asleep? 402 00:35:18,408 --> 00:35:20,159 I think I'm made of that. 403 00:35:41,681 --> 00:35:43,557 Sunny-side up kind of makes me yak. 404 00:35:43,558 --> 00:35:45,480 No problem. 405 00:36:05,705 --> 00:36:08,708 So, can you go invisible? 406 00:36:09,542 --> 00:36:11,715 That one's easy. 407 00:36:15,423 --> 00:36:17,345 It's fresh. 408 00:36:22,180 --> 00:36:23,347 Go ahead. 409 00:36:23,348 --> 00:36:25,725 I've never done this before. 410 00:36:26,101 --> 00:36:27,978 Me, neither. 411 00:36:28,561 --> 00:36:30,984 - Can you hurt me? - No. 412 00:36:31,064 --> 00:36:32,314 Can I hurt you? 413 00:36:32,315 --> 00:36:33,941 No. 414 00:36:49,749 --> 00:36:51,421 Cool. 415 00:36:54,546 --> 00:36:58,801 Morning, Dr. Harvey. Some breakfast? 416 00:37:10,937 --> 00:37:12,646 You okay? 417 00:37:12,647 --> 00:37:14,319 Good. 418 00:37:19,362 --> 00:37:24,208 How about a paper? The New York Times? The Journal? Hong Kong Press? 419 00:37:24,534 --> 00:37:26,957 - Sure. - Coming at you. 420 00:37:37,547 --> 00:37:39,845 Hope you're hungry. 421 00:38:04,240 --> 00:38:08,290 I love the smell of fleshies in the morning. 422 00:38:14,000 --> 00:38:15,968 I'm melting. 423 00:38:17,128 --> 00:38:19,130 Auntie Phlegm. 424 00:38:20,507 --> 00:38:22,554 What a world! 425 00:38:39,984 --> 00:38:42,532 - They're gone. - What happened? 426 00:38:43,571 --> 00:38:46,324 They must have crossed over. 427 00:38:48,910 --> 00:38:50,953 Don't think so! 428 00:38:50,954 --> 00:38:53,330 Guess again, Bonebag! 429 00:38:54,916 --> 00:38:57,965 Fellas. Good morning. 430 00:38:58,211 --> 00:39:00,304 Casper. 431 00:39:02,173 --> 00:39:06,134 How dare you serve these air-sucking intruders before us. 432 00:39:06,135 --> 00:39:07,678 I was just... 433 00:39:07,679 --> 00:39:10,398 Give me my 434 00:39:10,515 --> 00:39:13,359 meal! 435 00:39:16,521 --> 00:39:18,193 Okay. 436 00:39:23,486 --> 00:39:25,988 I feel like Oprah on hiatus. 437 00:39:25,989 --> 00:39:28,833 You look like Oprah on hiatus. 438 00:39:31,411 --> 00:39:33,584 Ketchup, please. 439 00:39:36,207 --> 00:39:38,333 You know what the problem is? 440 00:39:38,334 --> 00:39:41,086 Casper's got no respect for us. 441 00:39:41,087 --> 00:39:44,841 After all we've done for the little glowworm. 442 00:39:45,425 --> 00:39:47,843 What the hell do you think you're doing, Bulbhead? 443 00:39:47,844 --> 00:39:50,846 This floor used to be dirty enough to eat off of. 444 00:39:50,847 --> 00:39:52,139 But we have company. 445 00:39:52,140 --> 00:39:55,985 Yeah? Company loves misery. 446 00:39:59,272 --> 00:40:02,274 You guys are disgusting, obnoxious creeps. 447 00:40:02,275 --> 00:40:03,400 Thank you. 448 00:40:03,401 --> 00:40:04,610 I mean, what's your problem? 449 00:40:04,611 --> 00:40:06,153 He's just cleaning the floor. 450 00:40:06,154 --> 00:40:08,238 Shut up, Skinbag. 451 00:40:08,239 --> 00:40:09,948 - Piss off. - Take a hike. 452 00:40:09,949 --> 00:40:11,283 - Get a grave. - Honey! 453 00:40:11,284 --> 00:40:14,411 ...school thing and you don't want to be late... 454 00:40:14,412 --> 00:40:15,996 - Drop dead! - Too late! 455 00:40:15,997 --> 00:40:20,752 You go have a lot of fun. I know you will. 456 00:40:26,341 --> 00:40:31,187 All right, guys, we've obviously gotten off on the wrong foot here. 457 00:40:31,763 --> 00:40:36,475 Now, you know and I know that you really shouldn't be here. 458 00:40:36,476 --> 00:40:38,477 So I'll tell you what. 459 00:40:38,478 --> 00:40:41,355 Why don't you go ahead and finish your meal 460 00:40:41,356 --> 00:40:43,357 and we can meet in my office 461 00:40:43,358 --> 00:40:46,828 and start the process of crossing over. 462 00:40:47,528 --> 00:40:49,701 What do you say? 463 00:40:54,953 --> 00:40:57,000 It's your hour. 464 00:41:02,502 --> 00:41:04,345 Watch it! 465 00:41:09,050 --> 00:41:11,177 Amber, wait up! 466 00:41:40,748 --> 00:41:42,457 Had that locker last year. 467 00:41:42,458 --> 00:41:44,505 Thanks. 468 00:41:46,587 --> 00:41:48,589 My name's Vic. 469 00:41:50,049 --> 00:41:51,721 Kat. 470 00:41:54,679 --> 00:41:56,601 Coming, Vic? 471 00:41:59,767 --> 00:42:02,269 Okay, gang, let's settle down! 472 00:42:02,270 --> 00:42:04,443 Put a lid on it! 473 00:42:04,522 --> 00:42:07,525 I got a couple of announcements to make. 474 00:42:09,110 --> 00:42:14,573 First. The asbestos removal from the gym is taking a little longer than planned. 475 00:42:14,574 --> 00:42:18,618 So we're gonna have to push back the Halloween Dance 476 00:42:18,619 --> 00:42:19,995 just by a couple of months. 477 00:42:24,292 --> 00:42:28,378 As most of you know, my parents have finished the new boathouse. 478 00:42:28,379 --> 00:42:32,804 So I'm sure it'd be no problem having the party at my place. 479 00:42:33,801 --> 00:42:35,969 Great. That's done. 480 00:42:35,970 --> 00:42:38,638 Secondly, we have a new student today. 481 00:42:38,639 --> 00:42:42,268 I'd like you all to meet Harvey Kathleen. 482 00:42:44,479 --> 00:42:48,654 Would you like to come up and say hi to everyone for me? 483 00:43:04,499 --> 00:43:08,627 Why don't you tell us something special about yourself, Kathleen? 484 00:43:08,628 --> 00:43:10,462 It's Kat. 485 00:43:14,675 --> 00:43:18,345 I guess I just moved here with my dad from Santa Fe 486 00:43:18,346 --> 00:43:20,514 and Friendship seems like 487 00:43:20,515 --> 00:43:24,184 a pretty friendly place. 488 00:43:27,438 --> 00:43:28,980 So where are you guys living? 489 00:43:28,981 --> 00:43:31,108 In outer space? 490 00:43:32,360 --> 00:43:35,329 No. Whipstaff. 491 00:43:38,866 --> 00:43:41,201 You've heard of it. 492 00:43:41,202 --> 00:43:43,286 You actually live there? 493 00:43:43,287 --> 00:43:45,205 Yeah, I mean... 494 00:43:45,206 --> 00:43:49,167 I know it looks kind of funky and stuff from the outside and everything 495 00:43:49,168 --> 00:43:53,718 but, I mean... I don't know, inside it's kind of cool. 496 00:43:54,006 --> 00:43:56,554 Yeah, if you drink blood. 497 00:43:57,426 --> 00:44:01,721 Mr. Curtis, check this. We're dead for the Halloween Dance, right? 498 00:44:01,722 --> 00:44:06,272 This girl has a seriously creepy house with room to spare. 499 00:44:06,394 --> 00:44:10,899 Wait a minute. I thought we were having the party at my place. 500 00:44:11,899 --> 00:44:13,525 Okay, we'll take a vote. 501 00:44:13,526 --> 00:44:17,530 Whoever wants the party at my house, raise your hand. 502 00:44:18,781 --> 00:44:20,240 Whipstaff? 503 00:44:27,415 --> 00:44:30,876 "Johns Hopkins University." Very impressive. 504 00:44:30,877 --> 00:44:32,799 - Very. - Pull! 505 00:44:41,470 --> 00:44:43,938 Not this one. 506 00:44:44,432 --> 00:44:45,974 Thank you, gentlemen. 507 00:44:45,975 --> 00:44:47,309 What a dish, Doc. 508 00:44:47,310 --> 00:44:49,769 The little missus, perhaps? 509 00:44:50,980 --> 00:44:54,274 Fatso, you animal! Is she available, Doc? 510 00:44:54,275 --> 00:44:57,068 She's my wife, Amelia. She's deceased. 511 00:44:57,069 --> 00:44:58,153 Even better. 512 00:44:58,154 --> 00:45:01,489 But we're not here to talk about me. 513 00:45:01,490 --> 00:45:04,492 See? Now don't you feel just awful? 514 00:45:04,493 --> 00:45:05,702 I was just goofing. 515 00:45:05,703 --> 00:45:07,662 Don't be goofing on Amelia. 516 00:45:07,663 --> 00:45:13,251 She's as nice a person as they come. She's always treated you right, Stinkie. 517 00:45:13,252 --> 00:45:16,296 I got no complaints. She's always been an angel to me. 518 00:45:16,297 --> 00:45:19,633 Wait a minute. What are you saying? 519 00:45:19,634 --> 00:45:23,809 I'm saying she's a peach. None better. Why? 520 00:45:23,971 --> 00:45:25,388 You've actually seen her? 521 00:45:25,389 --> 00:45:26,765 What, you think I'm blind? 522 00:45:26,766 --> 00:45:29,434 Of course, I've seen her. Who hasn't? 523 00:45:29,435 --> 00:45:32,979 What, you're not looking for her, are you, Doc? 524 00:45:32,980 --> 00:45:36,524 That's not really the focus of our sessions here, is it? 525 00:45:36,525 --> 00:45:39,778 But as long as you raise the issue 526 00:45:40,529 --> 00:45:46,126 you wouldn't have a way of contacting others like yourselves 527 00:45:46,369 --> 00:45:48,291 would you? 528 00:45:49,497 --> 00:45:51,665 I didn't think so. 529 00:45:51,666 --> 00:45:55,293 Now that's not generally allowed there, Doc. 530 00:45:55,294 --> 00:45:58,171 I mean, you got to go through channels. 531 00:45:58,172 --> 00:45:59,506 Yeah, paperwork. 532 00:45:59,507 --> 00:46:03,301 - Red tape. - A holy mess, you know what I'm saying? 533 00:46:03,302 --> 00:46:08,014 But for you, I don't know, maybe we could work something out. 534 00:46:08,015 --> 00:46:12,018 You keep that ghoul Crittenden off our backs 535 00:46:12,019 --> 00:46:16,022 and I'd say we got a deal. Right, boys? 536 00:46:17,733 --> 00:46:19,609 Deal? 537 00:46:19,610 --> 00:46:21,069 Deal. 538 00:46:21,070 --> 00:46:24,540 Fatso, you know where Amelia floats. Go. 539 00:46:26,575 --> 00:46:28,201 It's that easy, huh? 540 00:46:28,202 --> 00:46:30,245 We got a ghost-to-ghost network. 541 00:46:30,246 --> 00:46:31,746 We share haunting stories. 542 00:46:31,747 --> 00:46:33,123 We throw parties. 543 00:46:33,124 --> 00:46:36,377 The parties are always pretty dead, though. 544 00:46:40,506 --> 00:46:42,553 That was fast. 545 00:46:48,222 --> 00:46:50,770 I think it's for you, Doc. 546 00:46:58,566 --> 00:47:00,363 Go. 547 00:47:26,260 --> 00:47:27,852 Amelia? 548 00:47:30,097 --> 00:47:32,440 My man! 549 00:47:43,402 --> 00:47:47,156 What are you doing... I mean, hi. 550 00:47:48,449 --> 00:47:50,451 Can I come in? 551 00:47:51,118 --> 00:47:54,621 No. It's so much 552 00:47:54,622 --> 00:47:58,843 nicer out here in the flesh... Fresh air. 553 00:47:59,668 --> 00:48:03,092 So did you ask your dad about the party? 554 00:48:03,881 --> 00:48:05,883 Yeah. 555 00:48:06,467 --> 00:48:10,470 He kind of hit the ceiling, but I think it's gonna be okay. 556 00:48:10,471 --> 00:48:13,144 Cool. So listen 557 00:48:13,265 --> 00:48:16,935 if you're not hooked up with anybody else, you wanna... I don't know 558 00:48:16,936 --> 00:48:20,315 you wanna hang out with me at the party? 559 00:48:21,482 --> 00:48:23,024 I'd love to. 560 00:48:23,025 --> 00:48:25,152 All right. Cool. 561 00:48:25,986 --> 00:48:27,112 All right, see you. 562 00:48:27,113 --> 00:48:28,660 Okay. 563 00:48:41,795 --> 00:48:45,046 - Well, did you ask her? - Yeah. 564 00:48:45,047 --> 00:48:47,891 And she actually believed you. 565 00:48:48,384 --> 00:48:50,176 This really bites. 566 00:48:50,177 --> 00:48:53,556 No, it's absolutely perfect. 567 00:49:07,361 --> 00:49:09,863 See? I'm a good dancer. 568 00:49:16,912 --> 00:49:19,414 I don't need a costume. 569 00:49:22,209 --> 00:49:24,169 I'm always the life of the party. 570 00:49:24,170 --> 00:49:27,547 Casper! Listen, I know you want to go. 571 00:49:27,548 --> 00:49:29,757 Come on, we'd have a great time together. 572 00:49:29,758 --> 00:49:32,051 Casper, I have a date. 573 00:49:32,052 --> 00:49:34,929 What's this Vic guy got that I don't? 574 00:49:34,930 --> 00:49:36,264 A pulse. 575 00:49:36,265 --> 00:49:38,859 Big fleshy deal. 576 00:49:39,185 --> 00:49:40,435 A tan. 577 00:49:40,436 --> 00:49:42,734 Very bad for your skin. 578 00:49:43,856 --> 00:49:46,358 How about a reflection? 579 00:49:50,571 --> 00:49:53,915 Okay, but can he do this? 580 00:49:56,952 --> 00:49:59,955 Come with me if you want to live. 581 00:50:02,875 --> 00:50:05,093 Casper, no. Don't! 582 00:50:12,927 --> 00:50:16,727 Casper, no. Oh, my God. High, this is very high! 583 00:50:17,681 --> 00:50:19,558 Casper! 584 00:50:31,570 --> 00:50:34,198 Casper, this is beautiful. 585 00:50:34,281 --> 00:50:36,032 I come here every night. 586 00:50:36,033 --> 00:50:38,080 Alone? 587 00:50:41,121 --> 00:50:44,465 What were you like when you were alive? 588 00:50:45,251 --> 00:50:47,219 I was... 589 00:50:50,130 --> 00:50:52,382 I don't remember. 590 00:50:53,759 --> 00:50:56,928 You don't remember anything from your life? 591 00:50:56,929 --> 00:50:58,346 No. 592 00:50:58,347 --> 00:51:00,645 So, nothing? 593 00:51:03,602 --> 00:51:05,979 You don't remember what school you went to? 594 00:51:05,980 --> 00:51:09,654 How old you were? Your favorite song? 595 00:51:10,734 --> 00:51:13,077 What about your dad? 596 00:51:16,323 --> 00:51:18,666 Not even your mom? 597 00:51:18,909 --> 00:51:21,160 Is that bad? 598 00:51:21,161 --> 00:51:25,131 No. It's just kind of sad. 599 00:51:33,591 --> 00:51:37,015 I wonder why you don't remember anything. 600 00:51:39,680 --> 00:51:42,933 Guess 'cause when you're a ghost 601 00:51:43,017 --> 00:51:46,185 life doesn't matter that much anymore. 602 00:51:46,186 --> 00:51:48,188 So you forget. 603 00:51:49,481 --> 00:51:53,326 Sometimes I worry that I'm starting to forget. 604 00:51:54,153 --> 00:51:55,653 Forget what? 605 00:51:55,654 --> 00:51:57,622 My mom. 606 00:51:58,824 --> 00:52:01,167 Just certain things. 607 00:52:02,161 --> 00:52:05,710 The sound of her making breakfast downstairs. 608 00:52:06,373 --> 00:52:10,468 The way she put on her lipstick, so carefully. 609 00:52:13,213 --> 00:52:15,215 I do remember. 610 00:52:15,549 --> 00:52:18,217 She always used Ivory soap. 611 00:52:18,218 --> 00:52:23,019 And when she'd hug me, I'd breathe her in so deep 612 00:52:24,350 --> 00:52:27,854 and I remember, before I'd go to sleep 613 00:52:28,228 --> 00:52:30,396 she'd whisper in my ear, 614 00:52:30,397 --> 00:52:34,651 "Stardust in the eyes, rosy cheeks, 615 00:52:34,652 --> 00:52:37,701 "and a happy girl in the morning." 616 00:52:47,414 --> 00:52:51,259 If my mom's a ghost, did she forget about me? 617 00:52:52,252 --> 00:52:55,505 No. She'd never forget you. 618 00:53:00,886 --> 00:53:03,605 If I were alive 619 00:53:04,014 --> 00:53:07,518 would you go to the Halloween Dance with me? 620 00:53:11,563 --> 00:53:13,398 Can I keep you? 621 00:53:18,612 --> 00:53:22,457 Casper, close the window. It's cold. 622 00:53:47,933 --> 00:53:49,650 Hey, Dad. 623 00:53:50,936 --> 00:53:52,478 I found your Visa card. 624 00:53:52,479 --> 00:53:54,231 Where was it? 625 00:53:54,398 --> 00:53:57,150 In your wallet. I was thinking, maybe I could use it 626 00:53:57,151 --> 00:53:59,944 to buy this perfect costume I saw in a store downtown. 627 00:53:59,945 --> 00:54:01,404 You always made your costume. 628 00:54:01,405 --> 00:54:03,498 No, Mom did. 629 00:54:05,284 --> 00:54:07,994 I think I could come up with something pretty good. 630 00:54:07,995 --> 00:54:13,217 Why don't we just roll you in aluminum foil and you could go as a leftover? 631 00:54:17,296 --> 00:54:20,047 Don't worry. You always look cute. 632 00:54:20,048 --> 00:54:23,384 I don't wanna look cute. Cute's like when you're nine years old 633 00:54:23,385 --> 00:54:27,014 and you've got papier-mâché around your head. 634 00:54:27,181 --> 00:54:29,228 I wanna look 635 00:54:30,559 --> 00:54:32,231 nice. 636 00:54:34,855 --> 00:54:36,982 Like date nice. 637 00:54:39,026 --> 00:54:40,823 Really? 638 00:54:43,739 --> 00:54:48,995 Honey, you know, I think maybe it's time that we sat down... 639 00:54:49,077 --> 00:54:50,953 It's a little late for that, Dad. 640 00:54:50,954 --> 00:54:52,706 How late? 641 00:54:54,541 --> 00:54:56,709 Don't worry, not that late. 642 00:54:56,710 --> 00:54:58,587 Good. 643 00:55:00,047 --> 00:55:04,175 You know that I would love to buy you everything that you wanted 644 00:55:04,176 --> 00:55:08,897 but until Miss Crittenden pays me, that thing is pretty worthless. 645 00:55:10,390 --> 00:55:12,266 That's okay. Don't worry about it. 646 00:55:12,267 --> 00:55:15,561 I'm sure I can come up with something perfect for the party. 647 00:55:15,562 --> 00:55:19,106 It's my party, and I'll die if I want to 648 00:55:19,107 --> 00:55:21,025 Die if I want to 649 00:55:22,778 --> 00:55:25,404 Dad, please. 650 00:55:25,405 --> 00:55:29,079 Whatever you do, don't let those guys crash it. 651 00:55:30,410 --> 00:55:34,247 I think they're actually getting to be quite focused now. 652 00:55:36,458 --> 00:55:40,804 You will die, too, when it happens to you 653 00:55:43,590 --> 00:55:45,558 Big finish. 654 00:55:46,593 --> 00:55:48,766 Scream or sugar? 655 00:57:09,343 --> 00:57:12,011 The patient has finally arrived. 656 00:57:12,012 --> 00:57:13,679 Late again, I see. 657 00:57:13,680 --> 00:57:17,309 Could this be an expression of hostility, Doc? 658 00:57:18,685 --> 00:57:21,153 It's your hour, Freud. 659 00:57:23,523 --> 00:57:28,529 What, so silent? No pearls of wisdom today, Doc? 660 00:57:28,862 --> 00:57:32,536 Come on, Doc. Stay tough, don't stop. 661 00:57:33,200 --> 00:57:38,162 Come on, Doc, hang with us homeboys. Wait a second. 662 00:57:38,163 --> 00:57:41,874 What? You ain't thinking about packing it in now, are you, Doc? 663 00:57:41,875 --> 00:57:43,709 We're just starting to have fun. 664 00:57:43,710 --> 00:57:47,680 It ain't often we meet a bonebag as amusing as you. 665 00:57:49,216 --> 00:57:50,841 Boys, this is serious. 666 00:57:50,842 --> 00:57:54,387 I think the doc is having one of them fleshy breakdowns. 667 00:57:54,388 --> 00:57:55,930 Time for drastic measures. 668 00:57:55,931 --> 00:57:57,390 You think we should sing a song? 669 00:57:57,391 --> 00:58:01,852 No. I think it's time we gave the doc our own prescription. 670 00:58:01,853 --> 00:58:03,104 But what about the party? 671 00:58:03,105 --> 00:58:05,064 The party'll have to wait. 672 00:58:05,065 --> 00:58:07,525 Are you thinking what I'm thinking? 673 00:58:07,526 --> 00:58:08,609 Gentlemen. 674 00:58:08,610 --> 00:58:11,283 - Happy hour. - Happy hour. 675 00:58:14,074 --> 00:58:18,035 Ninety-nine bottles of beer on the wall, ninety-nine bottles of beer 676 00:58:18,036 --> 00:58:19,745 Here's to dead guys! 677 00:58:19,746 --> 00:58:22,415 This is an outrage. This is appalling. 678 00:58:22,416 --> 00:58:25,626 You pay a man to get ghosts out of the house and what does he do? 679 00:58:25,627 --> 00:58:27,169 He gets the ghosts out of the house. 680 00:58:27,170 --> 00:58:29,263 Exactly. 681 00:58:41,268 --> 00:58:43,144 It's about time. 682 00:58:53,613 --> 00:58:55,786 Look familiar? 683 00:59:08,628 --> 00:59:10,675 I know this! 684 00:59:15,469 --> 00:59:19,805 I had five fingers. I remember. 685 00:59:21,349 --> 00:59:23,192 Hootie! 686 00:59:29,149 --> 00:59:30,696 And wait! 687 00:59:38,492 --> 00:59:40,493 Check it out. 688 00:59:40,494 --> 00:59:42,541 Hands up, Kat! 689 00:59:52,672 --> 00:59:54,845 It was my mom's. 690 00:59:57,010 --> 00:59:58,052 Can I? 691 00:59:58,053 --> 00:59:59,679 Go ahead. 692 01:00:12,692 --> 01:00:17,322 It's perfect. Do you think I could wear it to the party tonight? 693 01:00:18,740 --> 01:00:20,583 Casper? 694 01:00:27,040 --> 01:00:30,714 I begged and begged my dad to get me this sled. 695 01:00:31,044 --> 01:00:35,390 He acted like I couldn't even have it 'cause I didn't know how to ride it. 696 01:00:36,007 --> 01:00:41,053 Then one morning I came down for breakfast and there it was, just for me. 697 01:00:41,054 --> 01:00:43,431 For no reason at all. 698 01:00:44,599 --> 01:00:48,194 I took it out and went sledding all day. 699 01:00:48,895 --> 01:00:53,946 My dad said that's enough but I couldn't stop. I was having so much fun. 700 01:00:54,693 --> 01:00:58,072 Then it got late, it got dark. 701 01:00:58,905 --> 01:01:00,907 It got cold 702 01:01:02,117 --> 01:01:04,290 and I got sick. 703 01:01:04,870 --> 01:01:06,917 My dad got sad. 704 01:01:13,962 --> 01:01:16,430 What's it like to die? 705 01:01:17,716 --> 01:01:20,765 Like being born. 706 01:01:21,761 --> 01:01:23,763 Only backwards. 707 01:01:24,431 --> 01:01:28,276 I remember, I didn't go where I was supposed to go. 708 01:01:28,810 --> 01:01:30,936 I just stayed behind 709 01:01:30,937 --> 01:01:33,781 so my dad wouldn't be lonely. 710 01:01:47,787 --> 01:01:49,459 Is that your dad? 711 01:01:53,126 --> 01:01:57,296 "McFadden claimed that he was haunted by the ghost of his dead son 712 01:01:57,297 --> 01:02:00,466 "and that he invented a machine to bring him back to life... 713 01:02:00,467 --> 01:02:02,469 "The Lazarus." 714 01:02:11,978 --> 01:02:15,652 Sorry. I guess we'll have to take the long way. 715 01:02:15,941 --> 01:02:18,159 Hurry up! Come on! 716 01:02:20,987 --> 01:02:23,072 My dad hid it so no one could find it. 717 01:02:23,073 --> 01:02:26,497 But I remember where it is! Wait till you see it. 718 01:02:37,671 --> 01:02:39,338 Don't you know a shortcut? 719 01:02:39,339 --> 01:02:41,341 You got it. 720 01:02:42,509 --> 01:02:44,093 Casper, no. 721 01:02:44,094 --> 01:02:47,473 Wall! Human! Stop! 722 01:02:53,812 --> 01:02:55,939 Hey, over here. 723 01:02:56,690 --> 01:02:59,033 Go ahead. Sit down. 724 01:03:00,819 --> 01:03:03,037 I would hold on. 725 01:03:03,363 --> 01:03:05,035 Why? 726 01:03:18,169 --> 01:03:20,046 Casper! 727 01:04:53,139 --> 01:04:54,891 Well? 728 01:04:55,141 --> 01:04:56,475 What was that? 729 01:04:56,476 --> 01:04:58,310 The "Up and At 'Em Machine." 730 01:04:58,311 --> 01:05:00,270 My dad was a great inventor 731 01:05:00,271 --> 01:05:02,606 but he had trouble getting going in the morning. 732 01:05:02,607 --> 01:05:05,576 Didn't he ever hear of caffeine? 733 01:05:25,255 --> 01:05:27,348 What is all this? 734 01:05:27,507 --> 01:05:28,632 My dad's lab. 735 01:05:28,633 --> 01:05:30,259 Kind of a slob, wasn't he? 736 01:05:30,260 --> 01:05:33,971 Here, he could do whatever he wanted to. No matter how busy he was 737 01:05:33,972 --> 01:05:36,849 he would drop everything to play pirates with me. 738 01:05:36,850 --> 01:05:39,478 Man, we had so much fun! 739 01:05:39,519 --> 01:05:42,187 Aye, matey. Buccaneers and buried gold. 740 01:05:42,188 --> 01:05:45,111 Whipstaff doth a treasure hold. 741 01:05:45,608 --> 01:05:47,360 Come on. 742 01:05:50,780 --> 01:05:52,698 So where's this Lazarus thing? 743 01:05:52,699 --> 01:05:54,450 You're looking at it. 744 01:05:54,451 --> 01:05:56,203 Down there? 745 01:05:56,661 --> 01:05:58,036 That's useful. 746 01:05:58,037 --> 01:06:00,122 I know there's a way to get it going. 747 01:06:00,123 --> 01:06:01,540 I just can't... 748 01:06:01,541 --> 01:06:03,292 What about that? 749 01:06:03,293 --> 01:06:04,376 That? 750 01:06:04,377 --> 01:06:06,879 That's the vault. 751 01:06:09,716 --> 01:06:11,925 Wait! It's got to be this! 752 01:07:18,284 --> 01:07:20,206 Hey, I did it! 753 01:07:40,640 --> 01:07:42,483 Lazarus. 754 01:08:12,338 --> 01:08:14,464 - What is this? - Careful! 755 01:08:14,465 --> 01:08:16,967 That's what makes the whole thing work. 756 01:08:16,968 --> 01:08:20,221 Kind of an instant primordial soup mix. 757 01:08:20,805 --> 01:08:24,024 It's what brings ghosts back to life. 758 01:08:24,559 --> 01:08:26,902 Just enough for one. 759 01:08:40,700 --> 01:08:41,783 Pull the lever. 760 01:08:41,784 --> 01:08:43,035 Which one? 761 01:08:43,036 --> 01:08:45,504 I don't know. Try one. 762 01:08:55,923 --> 01:08:57,891 Casper. 763 01:08:58,051 --> 01:09:00,394 I'm gonna be alive. 764 01:09:10,855 --> 01:09:12,522 How am I gonna do this? 765 01:09:12,523 --> 01:09:16,118 I couldn't even get my Easy Bake oven to work. 766 01:09:54,148 --> 01:09:55,945 Casper? 767 01:10:09,956 --> 01:10:11,924 Am I alive? 768 01:10:15,128 --> 01:10:17,295 Do you have any idea what this means? 769 01:10:17,296 --> 01:10:18,968 Yes! 770 01:10:19,132 --> 01:10:20,590 No. 771 01:10:20,591 --> 01:10:22,968 You don't have to be scared of death anymore. 772 01:10:22,969 --> 01:10:25,804 One minute you're a ghost next you're back on your feet 773 01:10:25,805 --> 01:10:27,681 free to come and go as you please. 774 01:10:27,682 --> 01:10:31,527 - Hell, you could even fly through... - Walls! 775 01:10:33,146 --> 01:10:34,604 Thick walls. 776 01:10:34,605 --> 01:10:36,698 Thick as steel. 777 01:10:37,191 --> 01:10:39,818 Certainly could get to whatever's behind those walls. 778 01:10:39,819 --> 01:10:41,987 Like a treasure, for example? 779 01:10:41,988 --> 01:10:46,618 Then snap, crackle, pop, you're back alive and on your way to the Riviera. 780 01:10:46,993 --> 01:10:49,336 If you were a ghost. 781 01:10:49,996 --> 01:10:51,998 If you were. 782 01:10:55,168 --> 01:10:58,003 Damn it, Dibs. This won't hurt a bit. 783 01:10:58,004 --> 01:11:00,213 Stop being such a weenie! 784 01:11:00,214 --> 01:11:03,008 It's just business. Come on! 785 01:11:03,009 --> 01:11:05,386 If you would just... 786 01:11:19,692 --> 01:11:21,910 So there you are. 787 01:11:35,666 --> 01:11:39,045 Dibs, you're taking this way too personally. 788 01:11:47,762 --> 01:11:49,354 Wait! 789 01:11:57,897 --> 01:12:00,570 Carrigan? 790 01:12:02,443 --> 01:12:05,071 Are you a ghost yet? 791 01:12:06,572 --> 01:12:09,575 Carrigan! 792 01:12:11,911 --> 01:12:14,288 What a tragic waste. 793 01:12:14,705 --> 01:12:17,299 She had my favorite sunglasses. 794 01:12:19,418 --> 01:12:22,462 Not so fast, little man. 795 01:12:22,463 --> 01:12:25,091 The bitch is back. 796 01:12:31,806 --> 01:12:34,933 Warden threw a party at the county jail 797 01:12:34,934 --> 01:12:37,769 The prison band was there and they began to wail 798 01:12:37,770 --> 01:12:40,647 The band was playin' hard the joint began to swing 799 01:12:40,648 --> 01:12:43,108 You shoulda heard those knocked out jailbirds sing 800 01:12:43,109 --> 01:12:44,484 Let's rock 801 01:12:44,485 --> 01:12:48,613 This Dr. Harvey's got a lot of spirit, you know what I'm saying? 802 01:12:48,614 --> 01:12:52,242 Yeah, but he's got his whole miserable life ahead of him. 803 01:12:52,243 --> 01:12:55,954 So we could do him a favor and put him out of his misery. 804 01:12:55,955 --> 01:12:58,415 Yeah. Good idea. 805 01:12:58,416 --> 01:13:01,626 We've been the ghostly trio long enough. 806 01:13:01,627 --> 01:13:05,973 Time to make it a quartet. 807 01:13:17,184 --> 01:13:19,853 Can I just say something here? 808 01:13:19,854 --> 01:13:21,313 Get a little personal? 809 01:13:21,314 --> 01:13:23,857 Yeah. Why not? 810 01:13:23,858 --> 01:13:25,025 Well, you know. 811 01:13:25,026 --> 01:13:28,370 I just got to tell you 812 01:13:28,863 --> 01:13:32,032 you guys remind me of what it's like 813 01:13:32,033 --> 01:13:33,825 to hang out with the boys. 814 01:13:33,826 --> 01:13:35,201 I mean 815 01:13:35,202 --> 01:13:39,957 you are absolutely there for each other. 816 01:13:41,000 --> 01:13:42,834 I mean 817 01:13:42,835 --> 01:13:44,836 you look like right in the face. 818 01:13:44,837 --> 01:13:48,181 You say, "I'm a ghost. I don't need you." 819 01:13:48,507 --> 01:13:50,008 You know what? 820 01:13:50,009 --> 01:13:53,513 I'm gonna tell that Miss Critten Picken... 821 01:13:54,347 --> 01:13:56,019 Crichton Critten. 822 01:13:56,682 --> 01:13:59,517 I'm gonna tell that lady 823 01:13:59,518 --> 01:14:01,645 you ain't going anywhere. 824 01:14:01,646 --> 01:14:04,856 It's your house. You're haunting it. 825 01:14:04,857 --> 01:14:07,317 Possession is nine-tenths of the law... 826 01:14:07,318 --> 01:14:08,985 - No. - Yes. 827 01:14:08,986 --> 01:14:10,111 No. 828 01:14:10,112 --> 01:14:11,704 Yes. 829 01:14:13,074 --> 01:14:17,545 I didn't think so at first but you guys are great. 830 01:14:19,372 --> 01:14:21,374 I love you. 831 01:14:31,384 --> 01:14:33,227 No. 832 01:14:43,938 --> 01:14:47,237 What a sweetheart. 833 01:14:47,274 --> 01:14:49,776 I can't croak him now. 834 01:14:51,028 --> 01:14:53,451 Me, neither. No way. 835 01:14:57,076 --> 01:14:59,123 All right, boys. 836 01:14:59,578 --> 01:15:01,921 The night is young. 837 01:15:02,081 --> 01:15:04,416 We are going to clean out 838 01:15:04,417 --> 01:15:07,215 every bar this town has got! 839 01:15:08,587 --> 01:15:11,131 We're gonna booze it until we lose it. 840 01:15:11,132 --> 01:15:13,259 Come on. 841 01:15:26,772 --> 01:15:29,107 I think my ears just popped. 842 01:15:35,239 --> 01:15:37,286 Come to mama! 843 01:15:41,287 --> 01:15:42,579 My treasure! 844 01:15:42,580 --> 01:15:44,957 You mean my treasure. 845 01:15:46,083 --> 01:15:47,459 Miss Crittenden? 846 01:15:47,460 --> 01:15:48,626 In the flesh. 847 01:15:48,627 --> 01:15:50,795 Well, in a couple of minutes. 848 01:15:55,634 --> 01:15:57,635 Dibs! What are you doing? 849 01:15:57,636 --> 01:15:59,137 This is no time to shave! 850 01:15:59,138 --> 01:16:01,181 Helping you. Remember? 851 01:16:01,182 --> 01:16:02,974 Remember what? 852 01:16:02,975 --> 01:16:04,476 This! 853 01:16:04,477 --> 01:16:07,150 You stole that. That's Casper's. 854 01:16:08,147 --> 01:16:09,773 So sue me! 855 01:16:09,774 --> 01:16:11,983 Dibs! The capsule, now! 856 01:16:11,984 --> 01:16:14,612 Coming. I'm coming, okay? 857 01:16:19,033 --> 01:16:21,001 Keep away from me! 858 01:16:26,999 --> 01:16:28,716 Here! 859 01:16:28,959 --> 01:16:30,802 Jump in! 860 01:16:53,359 --> 01:16:55,202 Perfect. 861 01:16:59,532 --> 01:17:01,534 We're here. 862 01:17:02,576 --> 01:17:03,868 Okay. 863 01:17:03,869 --> 01:17:05,745 Hi. Come on in. 864 01:17:05,746 --> 01:17:07,205 This is the room. 865 01:17:07,206 --> 01:17:11,381 Stay together, you'll be safe, and I'll be right back. 866 01:17:17,383 --> 01:17:20,181 Amber, do we have to do this? 867 01:17:20,511 --> 01:17:22,595 She wants a Halloween party. 868 01:17:22,596 --> 01:17:25,724 She's gonna get a Halloween party. 869 01:17:39,363 --> 01:17:40,780 That's my treasure! 870 01:17:40,781 --> 01:17:44,075 - Stay back! Keep away from me! - Casper. 871 01:17:44,076 --> 01:17:46,578 Don't come near me, you spiteful spook. 872 01:17:46,579 --> 01:17:48,746 I'll knock you into the next world! 873 01:17:48,747 --> 01:17:51,249 Come on. Let's go. 874 01:18:02,761 --> 01:18:06,264 Hey, Poppin Fresh. It's my turn in the oven! 875 01:18:06,265 --> 01:18:10,602 Dibs! Get this thing cooking, you flaccid little worm, you! 876 01:18:14,982 --> 01:18:17,735 How kind of you to drop in. 877 01:18:17,818 --> 01:18:20,778 You know, if there's one thing I've learned from you 878 01:18:20,779 --> 01:18:23,781 it's always kick them when they're down. 879 01:18:23,782 --> 01:18:27,252 And, baby, you're six feet under. 880 01:18:27,411 --> 01:18:29,629 Oh, what a shame. 881 01:18:31,457 --> 01:18:33,458 Sorry, sweetheart. 882 01:18:33,459 --> 01:18:35,084 We're through. 883 01:18:35,085 --> 01:18:39,306 I am not gonna forget this, you ungrateful lousy little worm, you! 884 01:18:40,090 --> 01:18:42,300 You can haunt me all you want 885 01:18:42,301 --> 01:18:46,012 but it's gonna be in a great, big, expensive house 886 01:18:46,013 --> 01:18:51,142 with lovely purple wallpaper and great big green carpets. 887 01:18:51,143 --> 01:18:54,145 And a little dog called Carrigan. 888 01:18:54,146 --> 01:18:57,357 A bitch, just like you! 889 01:18:57,358 --> 01:19:00,443 I got the power! I got the treasure! 890 01:19:00,444 --> 01:19:02,992 And you have a flight to catch. 891 01:19:07,451 --> 01:19:09,669 Any other takers? 892 01:19:09,787 --> 01:19:12,830 No. But aren't you forgetting something? 893 01:19:12,831 --> 01:19:14,503 What? 894 01:19:15,167 --> 01:19:17,001 Your unfinished business. 895 01:19:17,002 --> 01:19:18,878 My what? 896 01:19:18,879 --> 01:19:20,338 You know 897 01:19:20,339 --> 01:19:22,340 unfinished business. 898 01:19:22,341 --> 01:19:25,051 All ghosts have unfinished business. 899 01:19:25,052 --> 01:19:26,970 That's why they don't cross over. 900 01:19:26,971 --> 01:19:31,015 Unfinished business? I have no unfinished business. 901 01:19:31,016 --> 01:19:33,309 I have my treasure, my mansion. 902 01:19:33,310 --> 01:19:35,186 I have everything! 903 01:19:35,187 --> 01:19:37,735 I'm just perfect! 904 01:19:39,817 --> 01:19:42,068 Wait, I lied! 905 01:19:42,069 --> 01:19:44,904 I have unfinished business. Lots of unfinished business. 906 01:19:44,905 --> 01:19:47,407 I'm not ready to cross over yet! 907 01:19:47,408 --> 01:19:50,868 Wait! You tricked me, you rotten little brats! 908 01:19:50,869 --> 01:19:52,871 No! 909 01:20:13,392 --> 01:20:14,600 My treasure! 910 01:20:14,601 --> 01:20:17,695 A ball? That's your treasure? 911 01:20:18,188 --> 01:20:19,272 Are you kidding? 912 01:20:19,273 --> 01:20:22,233 It's autographed by Duke Snider of the Brooklyn Dodgers. 913 01:20:22,234 --> 01:20:24,361 My favorite player. 914 01:20:24,445 --> 01:20:26,279 Casper 915 01:20:26,280 --> 01:20:28,248 it's time. 916 01:20:33,746 --> 01:20:37,125 Honey, I'm home! 917 01:20:43,297 --> 01:20:44,969 Dad? 918 01:20:45,257 --> 01:20:47,884 No. What have you done to him? 919 01:20:47,885 --> 01:20:50,636 Nothing. He's just a little dead. 920 01:20:50,637 --> 01:20:52,055 I'm free! 921 01:20:52,056 --> 01:20:54,098 I've never felt so good in my life! 922 01:20:54,099 --> 01:20:56,772 I can fly! 923 01:20:57,811 --> 01:20:58,936 Rookie. 924 01:20:58,937 --> 01:21:00,780 Stinkie, work with him. 925 01:21:01,774 --> 01:21:03,446 Dad? 926 01:21:03,650 --> 01:21:05,735 Who's the girl? 927 01:21:05,736 --> 01:21:08,659 Dad, it's me. It's Kat! 928 01:21:08,781 --> 01:21:10,453 Kat? 929 01:21:11,116 --> 01:21:12,408 Kat Ballou? 930 01:21:12,409 --> 01:21:13,493 Katatonic? 931 01:21:13,494 --> 01:21:14,786 Katastrophic? 932 01:21:14,787 --> 01:21:16,630 Kreplach soup? 933 01:21:22,169 --> 01:21:24,467 Flash flood alert. 934 01:21:26,632 --> 01:21:28,466 Don't you remember? 935 01:21:31,637 --> 01:21:35,061 Yeah, I remember! 936 01:21:39,812 --> 01:21:42,030 No, this. 937 01:21:49,738 --> 01:21:51,364 Kat. 938 01:21:51,657 --> 01:21:54,660 Sweetheart. 939 01:21:55,160 --> 01:21:57,537 What have I done? 940 01:21:57,871 --> 01:22:00,669 Kat, don't cry. 941 01:22:01,375 --> 01:22:03,172 Please. 942 01:22:03,544 --> 01:22:07,389 Come on, Dr. Harvey. You need this more than I do. 943 01:22:10,509 --> 01:22:12,352 Casper. 944 01:22:12,845 --> 01:22:15,393 This is the way it's got to be. 945 01:22:44,084 --> 01:22:45,631 Dad? 946 01:22:55,596 --> 01:22:57,598 Honey. 947 01:22:58,724 --> 01:23:02,068 It felt like the strangest dream. 948 01:23:05,564 --> 01:23:09,739 I thought we almost lost each other for a minute there. 949 01:23:13,572 --> 01:23:15,574 Oh, bucket. 950 01:23:21,455 --> 01:23:24,583 Your party started without you. 951 01:23:27,252 --> 01:23:30,096 Your date's probably waiting. 952 01:23:30,255 --> 01:23:32,928 Maybe we should get going. 953 01:23:37,638 --> 01:23:39,685 Where are we? 954 01:23:58,158 --> 01:23:59,867 Well, go ahead. 955 01:23:59,868 --> 01:24:01,665 What about you? 956 01:24:02,120 --> 01:24:05,123 This is your party. Go do your thing. 957 01:24:05,332 --> 01:24:06,791 Go hang 958 01:24:06,792 --> 01:24:08,209 or chill 959 01:24:08,210 --> 01:24:11,008 or kick it, or whatever you call it. 960 01:24:12,631 --> 01:24:15,383 I think you got a date out there. 961 01:24:15,384 --> 01:24:17,010 Thanks, Dad. 962 01:24:22,558 --> 01:24:25,026 I hope no one saw that. 963 01:24:33,819 --> 01:24:35,236 Hold still. 964 01:24:35,237 --> 01:24:37,029 I'm trying. Could you weigh any more? 965 01:24:37,030 --> 01:24:39,828 Just shut up and get your head down. 966 01:24:42,744 --> 01:24:45,162 You got to see this. 967 01:24:45,163 --> 01:24:47,582 People are gonna freak. 968 01:24:47,583 --> 01:24:49,551 Let me see. 969 01:24:51,920 --> 01:24:53,170 Cool. 970 01:24:53,171 --> 01:24:55,093 Thank you. 971 01:26:10,832 --> 01:26:12,124 You're... 972 01:26:12,125 --> 01:26:14,172 That's right. 973 01:26:15,087 --> 01:26:16,964 Kat's mom? 974 01:26:17,339 --> 01:26:19,841 Are you an angel? 975 01:26:20,759 --> 01:26:24,512 That was a very noble thing you did tonight, Casper. 976 01:26:24,513 --> 01:26:27,098 I know Kat will never forget it. 977 01:26:27,099 --> 01:26:29,350 She needs her father. 978 01:26:29,351 --> 01:26:32,728 And I know yours will never forget it either. 979 01:26:32,729 --> 01:26:35,564 You've fulfilled his greatest dream, Casper 980 01:26:35,565 --> 01:26:39,035 and I know he is very proud of you. 981 01:26:39,236 --> 01:26:41,404 And for what you've done 982 01:26:41,405 --> 01:26:44,749 I'm giving you your dream in return. 983 01:26:45,117 --> 01:26:47,995 But it's just for tonight. 984 01:26:48,537 --> 01:26:50,830 Sort of a Cinderella deal. 985 01:26:50,831 --> 01:26:52,748 So I have until midnight? 986 01:26:52,749 --> 01:26:54,125 Ten. 987 01:26:54,126 --> 01:26:57,254 Hey! Cinderella got until midnight. 988 01:26:57,671 --> 01:27:00,594 Cinderella wasn't 12 years old. 989 01:28:50,784 --> 01:28:53,707 I told you I was a good dancer. 990 01:28:54,496 --> 01:28:56,623 Can I keep you? 991 01:29:00,460 --> 01:29:02,257 Casper? 992 01:29:44,296 --> 01:29:46,343 Hello, James. 993 01:29:49,801 --> 01:29:51,723 Amelia. 994 01:29:53,096 --> 01:29:55,223 It's all right. 995 01:29:57,225 --> 01:29:59,272 It's just me. 996 01:30:04,566 --> 01:30:08,411 I thought I'd have a hundred things to say when I... 997 01:30:11,156 --> 01:30:12,703 How? 998 01:30:13,408 --> 01:30:18,038 Let's just say you know three crazy ghosts who kept their word. 999 01:30:20,498 --> 01:30:23,542 James, I know you've been searching for me. 1000 01:30:23,543 --> 01:30:26,795 But there's something you have to understand. 1001 01:30:26,796 --> 01:30:29,840 You and Kat loved me so well when I was alive 1002 01:30:29,841 --> 01:30:32,551 that I have no unfinished business. 1003 01:30:32,552 --> 01:30:35,095 Please don't let me be yours. 1004 01:30:35,096 --> 01:30:37,189 But, Amelia 1005 01:30:39,809 --> 01:30:41,481 I don't... 1006 01:30:42,145 --> 01:30:45,114 I don't really know what I'm doing. 1007 01:30:46,399 --> 01:30:48,651 What parent does? 1008 01:30:49,277 --> 01:30:53,782 James, Kat is growing up beautifully because of you. 1009 01:30:54,991 --> 01:30:57,835 No wonder I miss you so much. 1010 01:30:59,663 --> 01:31:02,586 Just a couple of things, though. 1011 01:31:02,666 --> 01:31:06,636 Don't pick up the extension every time she gets a phone call. 1012 01:31:06,795 --> 01:31:10,094 French fries are not a breakfast food. 1013 01:31:10,423 --> 01:31:13,217 And don't ask her to wear a T-shirt under... 1014 01:31:13,218 --> 01:31:15,766 Under her bathing suit. 1015 01:31:16,179 --> 01:31:17,976 I know. 1016 01:31:18,264 --> 01:31:21,688 - Our daughter is a teenager. - A teenager. 1017 01:31:47,794 --> 01:31:49,511 Wait. 1018 01:31:50,422 --> 01:31:52,799 Where are you going? 1019 01:31:53,717 --> 01:31:57,892 Where I can watch over both of you until we're together again. 1020 01:32:01,558 --> 01:32:03,776 Good-bye, James. 1021 01:32:25,290 --> 01:32:27,087 Casper? 1022 01:32:46,478 --> 01:32:47,728 Boo? 1023 01:33:07,499 --> 01:33:10,459 Not bad for my first party, huh? 1024 01:33:10,460 --> 01:33:12,669 Couldn't have been better. 1025 01:33:12,670 --> 01:33:14,338 It ain't over yet. 1026 01:33:14,339 --> 01:33:16,056 Boys? 1027 01:33:21,930 --> 01:33:24,765 Casper the friendly ghost 1028 01:33:24,766 --> 01:33:27,434 The friendliest ghost you know 1029 01:33:27,435 --> 01:33:30,354 Though grown-ups might look at him in fright 1030 01:33:30,355 --> 01:33:33,278 The children all love him so 1031 01:33:33,942 --> 01:33:36,360 Casper the friendly ghost 1032 01:33:36,361 --> 01:33:38,987 He couldn't be bad or mean 1033 01:33:38,988 --> 01:33:42,116 You know, he jump and play Sing and dance all day 1034 01:33:42,117 --> 01:33:45,327 The friendliest ghost you've ever seen 1035 01:33:45,328 --> 01:33:48,122 He always say "Hello" 1036 01:33:48,123 --> 01:33:50,791 And he's really glad to meet ya 1037 01:33:50,792 --> 01:33:53,585 Wherever he may go 1038 01:33:53,586 --> 01:33:57,422 You know, he's kind to every living creature 1039 01:33:57,423 --> 01:33:59,716 Grown-ups don't understand 1040 01:33:59,717 --> 01:34:02,469 Why children all love him the most 1041 01:34:02,470 --> 01:34:05,722 But kids all know that he loves them so 1042 01:34:05,723 --> 01:34:08,646 Casper the friendly ghost 1043 01:34:14,357 --> 01:34:17,067 Casper, your friendly 1044 01:34:17,068 --> 01:34:22,699 Your friendly 1045 01:34:34,919 --> 01:34:37,842 He always say "Hello" 1046 01:34:38,006 --> 01:34:40,591 He's always glad to meet ya 1047 01:34:40,592 --> 01:34:43,595 Wherever he may go 1048 01:34:43,678 --> 01:34:47,097 He's kind to every living creature 1049 01:34:47,098 --> 01:34:49,558 Grown-ups don't understand 1050 01:34:49,559 --> 01:34:52,437 Why children all love him the most 1051 01:34:52,478 --> 01:34:55,564 But kids all know he loves them so 1052 01:34:55,565 --> 01:34:58,909 Casper the friendly ghost73349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.