All language subtitles for Cardinal.S04E01.1080p.HDTV.x264-aAF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,671 --> 00:02:30,248 You didn't have to do that. 2 00:02:30,283 --> 00:02:33,320 Well, couldn't sleep. 3 00:02:34,458 --> 00:02:36,464 Still adjusting to the new place? 4 00:02:37,535 --> 00:02:39,040 Getting used to it. 5 00:02:39,341 --> 00:02:41,614 We waiting on our snowmobile thief? 6 00:02:41,648 --> 00:02:43,221 Wanna keep me company? 7 00:02:43,753 --> 00:02:45,024 Yeah. 8 00:02:52,417 --> 00:02:53,955 Yeah, that's her. 9 00:05:52,109 --> 00:05:56,322 Anyways, I still have like another week before it's due. 10 00:05:56,356 --> 00:05:58,362 I'm sure it'll be great. 11 00:05:58,397 --> 00:06:00,504 Hey, look, uh, I have to go. 12 00:06:00,538 --> 00:06:02,711 Wait, no, no, no, I wanna see your place. 13 00:06:04,518 --> 00:06:06,553 I'm still, uh, rearranging. 14 00:06:07,094 --> 00:06:08,598 Isn't it furnished? 15 00:06:09,737 --> 00:06:12,546 It is, just not to my taste. 16 00:06:12,580 --> 00:06:13,995 We'll talk soon, eh? 17 00:06:15,022 --> 00:06:16,425 Okay, yeah. 18 00:06:16,460 --> 00:06:17,529 Bye, Dad. 19 00:06:17,564 --> 00:06:18,734 Bye. 20 00:06:33,653 --> 00:06:35,402 Detective Lise Delorme. 21 00:06:36,663 --> 00:06:37,666 Yeah. 22 00:06:39,224 --> 00:06:41,497 Uh, yes, no, now is a good time. 23 00:06:41,533 --> 00:06:43,839 I'll just go outside. Just a second. 24 00:06:51,668 --> 00:06:54,978 Yeah, I can come down sometime in the next week or so. 25 00:06:55,013 --> 00:06:57,520 Yeah, I'll email you. 26 00:06:57,554 --> 00:06:59,126 Yeah, thank you, bye. 27 00:06:59,160 --> 00:07:00,395 I was just coming to find you. 28 00:07:00,429 --> 00:07:02,069 I got a call from Jerry Commanda 29 00:07:02,104 --> 00:07:04,144 about a possible missing person, 30 00:07:04,178 --> 00:07:05,883 our jurisdiction. 31 00:07:05,917 --> 00:07:08,718 You ever work with a prosecutor Robert Quillen? 32 00:07:08,752 --> 00:07:10,933 Uh, just crossed paths with him. 33 00:07:10,968 --> 00:07:13,443 He's married to that politician, our MPP? 34 00:07:13,477 --> 00:07:14,512 Sheila Gagne. 35 00:07:14,547 --> 00:07:16,921 She's the one who called. Robert's the missing person. 36 00:07:34,683 --> 00:07:35,920 I'll tell you later. 37 00:07:37,493 --> 00:07:39,299 Sheila called me first, 38 00:07:39,333 --> 00:07:41,473 but I know this is your territory. 39 00:07:41,507 --> 00:07:44,049 I'm just here as a courtesy to a friend. 40 00:07:45,086 --> 00:07:46,859 Detective Lise Delorme, 41 00:07:46,893 --> 00:07:48,230 Detective John Cardinal, 42 00:07:48,264 --> 00:07:49,387 Sheila Gagne. 43 00:07:49,421 --> 00:07:51,073 Thank you for coming, detectives. 44 00:07:52,312 --> 00:07:53,615 Did Jerry tell you- 45 00:07:53,649 --> 00:07:55,890 I didn't tell them anything other than that 46 00:07:55,924 --> 00:07:57,863 you were worried about Robert. 47 00:07:57,898 --> 00:08:00,205 So how we can help, Ms. Gagne? 48 00:08:00,240 --> 00:08:03,215 My husband, Robert Quillen, he's a- 49 00:08:03,250 --> 00:08:04,754 He's a crown prosecutor. 50 00:08:04,788 --> 00:08:07,932 I know Robert. We've worked a few cases together. 51 00:08:07,966 --> 00:08:09,638 I believe he's mentioned you. 52 00:08:09,672 --> 00:08:12,447 I, uh, I gotta go make a couple of phone calls. 53 00:08:12,482 --> 00:08:14,086 I'll let you catch them up. 54 00:08:14,121 --> 00:08:15,124 Thanks. 55 00:08:16,187 --> 00:08:19,599 So you believe he might be missing? 56 00:08:21,346 --> 00:08:22,784 He hasn't been home, 57 00:08:22,818 --> 00:08:24,255 he hasn't called or texted. 58 00:08:24,290 --> 00:08:25,326 No one's seen him. 59 00:08:26,163 --> 00:08:28,202 Given his job and mine... 60 00:08:31,549 --> 00:08:34,357 Have either of you received any serious threats? 61 00:08:35,261 --> 00:08:38,070 Both of our offices receive threats every day. 62 00:08:38,105 --> 00:08:40,913 Sometimes it's hard to tell which ones are serious. 63 00:08:42,021 --> 00:08:43,288 Yeah, I understand that, 64 00:08:43,323 --> 00:08:45,295 um, but there could be any number of reasons 65 00:08:45,330 --> 00:08:47,603 why Robert didn't come home, 66 00:08:47,637 --> 00:08:49,563 so we just need to know if you have 67 00:08:49,598 --> 00:08:51,450 any special cause for concern. 68 00:08:51,484 --> 00:08:54,428 Robert had a hearing this morning and he didn't show up. 69 00:08:55,097 --> 00:08:58,274 That hasn't happened in his career, not once. 70 00:08:58,308 --> 00:09:00,281 When's the last you've seen him? 71 00:09:00,315 --> 00:09:02,086 Yesterday morning and I- 72 00:09:02,121 --> 00:09:04,395 I know that it hasn't been very long. 73 00:09:04,429 --> 00:09:06,302 So he didn't come back home at all? 74 00:09:06,336 --> 00:09:09,412 No, but I-I wasn't expecting him until later. 75 00:09:10,082 --> 00:09:11,319 Because? 76 00:09:13,461 --> 00:09:14,665 He had a date. 77 00:09:16,371 --> 00:09:17,641 What kind of date? 78 00:09:18,578 --> 00:09:20,149 We have an open marriage. 79 00:09:22,258 --> 00:09:23,327 Okay. 80 00:09:24,767 --> 00:09:26,539 Is it possible, Ms. Gagne, 81 00:09:26,573 --> 00:09:29,482 that he just decided to extend the date? 82 00:09:29,516 --> 00:09:31,154 No, we have rules. 83 00:09:31,189 --> 00:09:32,928 He comes home. 84 00:09:33,336 --> 00:09:35,342 If something came up, he would call. 85 00:09:35,972 --> 00:09:40,956 Does Robert drink or do drugs of any kind? 86 00:09:40,990 --> 00:09:42,460 He drinks in moderation. 87 00:09:42,495 --> 00:09:43,631 No drugs. 88 00:09:43,665 --> 00:09:45,270 Any history of mental illness? 89 00:09:46,275 --> 00:09:48,046 Are you asking about him or me? 90 00:09:49,051 --> 00:09:52,060 I'm just asking for anything you think might be relevant. 91 00:09:54,804 --> 00:09:57,580 He has no history of mental illness. 92 00:09:58,685 --> 00:10:02,195 I take medication for anxiety, but that is not what this is. 93 00:10:03,034 --> 00:10:05,306 There are people around here 94 00:10:05,341 --> 00:10:06,902 that don't like the job that I'm doing, 95 00:10:06,926 --> 00:10:09,268 and some of them just don't like me. 96 00:10:09,623 --> 00:10:14,605 And Robert prosecutes the worst kinds of abusers, murderers. 97 00:10:15,075 --> 00:10:16,446 So maybe it's nothing serious, 98 00:10:16,480 --> 00:10:19,790 but I would really like to know where my husband has gone. 99 00:10:32,034 --> 00:10:33,271 Okay. 100 00:10:33,305 --> 00:10:35,144 Robert only booked one night, 101 00:10:35,178 --> 00:10:36,816 hasn't checked out. 102 00:10:36,850 --> 00:10:38,856 Anyone else been in the room? 103 00:10:38,892 --> 00:10:39,894 Not yet. 104 00:10:48,960 --> 00:10:50,530 Robert Quillen? 105 00:10:50,966 --> 00:10:52,972 Police. Open up. 106 00:10:55,817 --> 00:10:57,087 Mr. Quillen. 107 00:10:59,195 --> 00:11:00,700 We're coming in. 108 00:11:04,948 --> 00:11:05,951 Robert Quillen? 109 00:11:44,084 --> 00:11:45,589 His clothes are here. 110 00:11:46,292 --> 00:11:50,916 His keys, wallet, phone, a feather. 111 00:11:52,146 --> 00:11:54,954 Where does he go on a freezing night without his clothes? 112 00:11:56,829 --> 00:11:58,467 His boots are by the door. 113 00:12:09,206 --> 00:12:11,010 I think he was dragged outta here. 114 00:12:12,216 --> 00:12:13,453 What? 115 00:12:23,572 --> 00:12:24,668 It's a hotel room, 116 00:12:24,702 --> 00:12:27,277 so it will have trace evidence from multiple sources. 117 00:12:27,301 --> 00:12:30,179 How many depends on the enthusiasm of the cleaning staff. 118 00:12:30,214 --> 00:12:31,726 Anything suspicious, Abby? 119 00:12:31,760 --> 00:12:34,484 Any blood, we'll let you know as soon as we can. 120 00:12:36,571 --> 00:12:38,003 Hey. 121 00:12:38,334 --> 00:12:39,403 Yeah? 122 00:12:39,438 --> 00:12:41,209 We have an ID on his date. 123 00:12:42,147 --> 00:12:46,027 Credit card receipt from the Robinette named Holly Francis. 124 00:12:46,061 --> 00:12:47,164 Okay. 125 00:12:47,198 --> 00:12:48,807 Do we have any video out here? 126 00:12:48,841 --> 00:12:50,776 No cameras except front desk. 127 00:12:50,810 --> 00:12:52,549 So we have Robert's check-in, 128 00:12:52,583 --> 00:12:53,853 nothing else after 11:00 p.m. 129 00:12:53,888 --> 00:12:57,165 So nobody saw a naked man being taken in the night? 130 00:12:57,200 --> 00:12:58,971 We've spoken to all the guests. 131 00:12:59,005 --> 00:13:00,577 Tire tracks back in there. 132 00:13:00,611 --> 00:13:02,785 It's 20 feet from the room to the trunk. 133 00:13:02,819 --> 00:13:04,357 That's where you'd put the car 134 00:13:04,391 --> 00:13:05,996 if you wanted to abduct somebody. 135 00:13:07,603 --> 00:13:08,872 Ms. Francis? 136 00:13:09,858 --> 00:13:10,858 Yes? 137 00:13:10,882 --> 00:13:13,187 I'm Detective Cardinal, we spoke on the phone. 138 00:13:13,222 --> 00:13:15,595 This is Detective Delorme, I- 139 00:13:15,630 --> 00:13:18,205 I thought we talked about coming out to see you. 140 00:13:18,239 --> 00:13:21,115 Ah, I thought it was better you didn't come to the house. 141 00:13:22,889 --> 00:13:24,393 Have you found Robert? 142 00:13:25,063 --> 00:13:26,433 I'm afraid not. 143 00:13:26,467 --> 00:13:27,670 Do you want to sit? 144 00:13:28,073 --> 00:13:29,310 Please. 145 00:13:30,849 --> 00:13:32,387 Do you have any reason to believe 146 00:13:32,422 --> 00:13:34,528 something's happened to Robert? 147 00:13:34,562 --> 00:13:36,000 No, I just, and I- 148 00:13:36,034 --> 00:13:38,334 I mean I am worried about him I just- 149 00:13:38,369 --> 00:13:42,389 I'm upset because Robert has one kind of marriage, 150 00:13:42,423 --> 00:13:46,945 and my situation is, it's different. 151 00:13:50,585 --> 00:13:51,855 We, 152 00:13:53,395 --> 00:13:56,003 we believe Robert was abducted from your hotel room 153 00:13:56,037 --> 00:13:57,542 at some point last night. 154 00:13:59,416 --> 00:14:00,820 Abducted? 155 00:14:00,854 --> 00:14:03,529 You said on the phone that you and Robert took a car 156 00:14:03,563 --> 00:14:06,706 from the Robinette to the hotel? 157 00:14:06,741 --> 00:14:08,353 Yeah, that's correct. 158 00:14:09,216 --> 00:14:11,222 You two had sex there. 159 00:14:12,260 --> 00:14:16,106 You left Robert, uh, around 1:30 a.m. 160 00:14:16,141 --> 00:14:18,648 and he was in the shower at the time? 161 00:14:18,683 --> 00:14:19,752 Yes. 162 00:14:19,786 --> 00:14:23,231 Did you notice anyone watching you, 163 00:14:23,265 --> 00:14:25,498 anyone following your car? 164 00:14:25,532 --> 00:14:26,610 No. 165 00:14:26,644 --> 00:14:30,489 Did he mention any problems at work, 166 00:14:30,524 --> 00:14:31,660 or in his marriage? 167 00:14:31,694 --> 00:14:34,270 No, Robert doesn't talk about his marriage. 168 00:14:34,304 --> 00:14:37,596 So he never proposed leaving his wife for you, 169 00:14:37,631 --> 00:14:38,718 for example. 170 00:14:38,753 --> 00:14:39,837 No. 171 00:14:40,525 --> 00:14:42,565 It, it wasn't like that. 172 00:14:42,599 --> 00:14:45,742 Ms. Francis, what can you tell us about a feather 173 00:14:45,777 --> 00:14:48,017 that we found on a dresser in the room? 174 00:14:48,052 --> 00:14:49,590 - A feather? - Mm. 175 00:14:52,318 --> 00:14:53,856 I never saw one there. 176 00:14:53,973 --> 00:14:56,881 Did Robert have a bag with him? 177 00:14:56,916 --> 00:14:57,951 Any extra clothing? 178 00:14:57,987 --> 00:14:59,725 No, just his coat, 179 00:14:59,759 --> 00:15:01,364 not-not even a briefcase. 180 00:15:01,398 --> 00:15:03,127 I'm sorry, uh, 181 00:15:04,776 --> 00:15:06,617 I'm afraid we'll have to have another detective 182 00:15:06,650 --> 00:15:07,953 take your statement. 183 00:15:22,171 --> 00:15:23,474 Yeah? 184 00:15:23,742 --> 00:15:25,849 Do you wanna tell them what you told me? 185 00:15:27,054 --> 00:15:30,130 A man called, he said he knew who'd taken Robert. 186 00:15:30,164 --> 00:15:32,840 He used that word, "Taken." 187 00:15:33,107 --> 00:15:35,155 He said they were gonna hurt him. 188 00:15:35,617 --> 00:15:38,024 He'd tell me who for a price, $9,000 cash. 189 00:15:39,430 --> 00:15:41,537 Did he say anything else? 190 00:15:41,571 --> 00:15:44,045 I was scared, I got him the money. 191 00:15:45,417 --> 00:15:49,932 He said to take it to the closed down shopping mall. 192 00:15:49,966 --> 00:15:51,204 Pine Point? 193 00:15:52,214 --> 00:15:54,014 Did you see anyone there? 194 00:15:54,048 --> 00:15:55,853 Anyone watching nearby? 195 00:15:56,858 --> 00:15:59,733 I left the money in a recycling bin like he asked 196 00:16:00,771 --> 00:16:02,812 and drove around the block and waited where he said, 197 00:16:02,836 --> 00:16:04,216 but he never showed up. 198 00:16:04,250 --> 00:16:05,620 I told her it was a bad idea. 199 00:16:05,654 --> 00:16:06,992 She should have called you first. 200 00:16:07,026 --> 00:16:08,831 - Yeah. - But I wasn't stupid. 201 00:16:10,806 --> 00:16:12,244 I put the money in an old purse 202 00:16:12,278 --> 00:16:15,856 and I hid my phone in one of the pockets. 203 00:16:15,891 --> 00:16:17,194 That was risky. 204 00:16:18,967 --> 00:16:20,973 I had to do something. 205 00:16:24,052 --> 00:16:25,858 Yeah, we'll track him with the phone. 206 00:16:27,798 --> 00:16:28,935 Janelle, get out of there! 207 00:16:28,969 --> 00:16:30,373 I'm not finished my bath. 208 00:16:30,408 --> 00:16:32,112 Janelle. 209 00:16:32,147 --> 00:16:35,056 I'm leaving right now! 210 00:16:35,090 --> 00:16:36,594 Bye then, Wade. 211 00:16:37,131 --> 00:16:38,936 Oh, yeah. 212 00:16:59,542 --> 00:17:01,280 The cell phone signal's up ahead. 213 00:17:18,843 --> 00:17:20,079 Truck on the move. 214 00:17:29,246 --> 00:17:30,950 Hands on the steering wheel, sir. 215 00:17:32,022 --> 00:17:33,392 What's the problem here, you guys? 216 00:17:33,426 --> 00:17:34,496 I'm late for work. 217 00:17:34,531 --> 00:17:36,035 Looking for someone? 218 00:17:38,343 --> 00:17:40,184 What's this clown doing, checking his Facebook? 219 00:17:40,219 --> 00:17:41,939 Do you mind if we have a look in your truck? 220 00:17:41,963 --> 00:17:42,997 Yeah. 221 00:17:44,231 --> 00:17:45,702 Care to explain 222 00:17:45,736 --> 00:17:47,897 why you have Sheila Gagne's phone in your vehicle, sir? 223 00:17:47,931 --> 00:17:49,536 I don't know, someone said I should- 224 00:17:49,570 --> 00:17:50,852 Get out of the car, now. 225 00:17:50,888 --> 00:17:52,458 Sir! Right now. 226 00:17:52,493 --> 00:17:54,030 - Get out of the car. - All right. 227 00:17:55,437 --> 00:17:56,707 Up against the truck. 228 00:18:02,695 --> 00:18:04,535 Anything I need to worry about in your pockets? 229 00:18:04,559 --> 00:18:05,471 No. 230 00:18:05,505 --> 00:18:06,775 - Needles? - No. 231 00:18:07,579 --> 00:18:08,849 Green pickup, license plate- 232 00:18:08,883 --> 00:18:10,120 - Wade Kleiss. - Mhm. 233 00:18:10,702 --> 00:18:11,702 You live here? 234 00:18:11,726 --> 00:18:13,565 Girlfriend does. 235 00:18:13,600 --> 00:18:15,003 Where's Robert Quillen? 236 00:18:15,039 --> 00:18:16,241 Don't know who that is. 237 00:18:16,276 --> 00:18:17,713 You told his wife that you did. 238 00:18:17,747 --> 00:18:19,620 And you told her somebody was gonna hurt him. 239 00:18:19,654 --> 00:18:22,663 Nope, no way I'd get involved with nothing like that. 240 00:18:24,270 --> 00:18:25,607 Where is he? 241 00:18:31,328 --> 00:18:33,568 All right, fine, I want protection, a deal, 242 00:18:33,603 --> 00:18:35,483 and I don't do nothing without my legal counsel- 243 00:18:35,507 --> 00:18:37,513 We're not making a deal with you. 244 00:18:38,052 --> 00:18:39,690 Well, then, 245 00:18:39,724 --> 00:18:42,165 that lawyer's gonna die. 246 00:18:46,581 --> 00:18:48,153 Get in back. 247 00:18:48,187 --> 00:18:49,992 Put him in interrogation. 248 00:18:50,026 --> 00:18:51,062 No stops. 249 00:18:51,097 --> 00:18:52,233 Understood. 250 00:18:52,268 --> 00:18:53,371 His lawyer's on her way, 251 00:18:53,405 --> 00:18:55,611 so nobody questions him without her there. 252 00:18:55,646 --> 00:18:57,217 We'll keep searching the house. 253 00:18:57,251 --> 00:18:58,488 I'll be right behind you. 254 00:18:59,426 --> 00:19:00,562 Money in Sheila's handbag 255 00:19:00,597 --> 00:19:02,502 was more than twice what she gave him. 256 00:19:02,536 --> 00:19:05,546 The other bag was, uh, clothing and drugs. 257 00:19:05,581 --> 00:19:07,461 He was making a run for it. 258 00:19:07,495 --> 00:19:10,764 Weapons, bribery, assault convictions. 259 00:19:10,799 --> 00:19:12,270 He was paroled six months ago. 260 00:19:12,304 --> 00:19:13,876 He's trying to hide it, 261 00:19:13,910 --> 00:19:15,755 but he's scared of someone. 262 00:19:21,870 --> 00:19:24,011 207, suspect in custody. 263 00:19:24,045 --> 00:19:25,515 In transport to station. 264 00:19:45,754 --> 00:19:47,492 Let's go, Mr. Kleiss. 265 00:20:08,366 --> 00:20:10,439 You gotta get me outta here. 266 00:21:15,586 --> 00:21:18,361 You remember I spoke to my old colleague in Toronto? 267 00:21:23,212 --> 00:21:24,716 You got the job? 268 00:21:30,772 --> 00:21:31,841 That's great. 269 00:21:37,094 --> 00:21:38,168 When do you go? 270 00:21:41,108 --> 00:21:42,712 I'm still working that out. 271 00:21:49,303 --> 00:21:51,109 You'll do great down there, Lise. 272 00:22:38,574 --> 00:22:39,811 Cardinal! 273 00:22:43,124 --> 00:22:44,124 Shit. 274 00:22:45,799 --> 00:22:47,304 Kleiss is dead. 275 00:22:47,338 --> 00:22:48,308 Ash. 276 00:22:48,342 --> 00:22:49,311 Is Kular okay? 277 00:22:49,345 --> 00:22:50,615 What happened to you? 278 00:22:50,649 --> 00:22:52,990 - What happened? - Someone jumped me. 279 00:23:20,420 --> 00:23:22,091 Something's happened? 280 00:23:22,126 --> 00:23:24,433 The man who tried to extort you is dead. 281 00:23:25,438 --> 00:23:26,942 He was murdered. 282 00:23:28,314 --> 00:23:30,119 You said he was with the police. 283 00:23:31,324 --> 00:23:32,461 How can that happen? 284 00:23:32,495 --> 00:23:34,301 Somebody was waiting for them. 285 00:23:34,335 --> 00:23:37,144 He was the only one who knew anything about Robert. 286 00:23:38,516 --> 00:23:39,917 I thought you trusted these people? 287 00:23:39,941 --> 00:23:41,927 They couldn't have seen this coming. 288 00:23:41,962 --> 00:23:43,365 So what are we supposed to do now? 289 00:23:47,045 --> 00:23:48,350 It's a private number. 290 00:23:52,163 --> 00:23:53,936 How much do you love your husband? 291 00:23:54,940 --> 00:23:56,378 What? 292 00:23:56,412 --> 00:23:58,017 I need you to prove it. 293 00:23:58,051 --> 00:24:00,291 Prove it and I'll let you see him again. 294 00:24:01,128 --> 00:24:02,364 How am I supposed to do that? 295 00:24:02,400 --> 00:24:04,639 I don't even know who you are. 296 00:24:04,674 --> 00:24:07,214 You know who I am, Sheila. 297 00:24:09,884 --> 00:24:11,422 I didn't see him coming. 298 00:24:14,601 --> 00:24:15,636 I went for the door, 299 00:24:15,670 --> 00:24:18,747 then I couldn't breathe from the pain. 300 00:24:21,826 --> 00:24:22,962 I should have swept the lot 301 00:24:22,997 --> 00:24:25,169 before I took the suspect out of the car. 302 00:24:25,204 --> 00:24:26,708 It wasn't your fault. 303 00:24:28,850 --> 00:24:30,656 Did you hear him say anything? 304 00:24:32,382 --> 00:24:34,186 No, he didn't say a word. 305 00:24:36,790 --> 00:24:38,763 But Wade Kleiss, he- 306 00:24:41,093 --> 00:24:42,898 he said-he said something like, 307 00:24:42,932 --> 00:24:44,437 he was like, 308 00:24:45,942 --> 00:24:47,446 "Get me outta here." 309 00:24:48,229 --> 00:24:49,934 They knew each other. 310 00:24:49,960 --> 00:24:51,497 It sounded like it to me. 311 00:24:52,738 --> 00:24:53,841 Lise? 312 00:24:57,951 --> 00:24:59,489 He chose a prime spot to wait. 313 00:24:59,523 --> 00:25:01,262 He had to know they were coming. 314 00:25:01,296 --> 00:25:02,901 Maybe a police scanner. 315 00:25:02,935 --> 00:25:05,208 You watch, he never turns his face to the camera. 316 00:25:05,243 --> 00:25:06,616 He clocked all the cameras, 317 00:25:06,651 --> 00:25:08,816 planned out his path like a pro. 318 00:25:09,972 --> 00:25:11,845 Maybe Wade Kleiss 319 00:25:11,870 --> 00:25:14,712 was this guy's partner in kidnapping Robert, 320 00:25:14,737 --> 00:25:16,508 but then he got hungry for some extra money, 321 00:25:16,533 --> 00:25:18,071 he went to shake down Sheila, 322 00:25:18,096 --> 00:25:19,734 offered to sell his partner out. 323 00:25:19,759 --> 00:25:22,769 So the partner comes gunning for Wade, 324 00:25:22,794 --> 00:25:24,600 kills him before he can talk. 325 00:25:25,634 --> 00:25:27,740 Woulda killed Kular too, 326 00:25:27,765 --> 00:25:31,041 except he didn't want the heat for doing a cop. 327 00:25:31,067 --> 00:25:32,337 He's rational. 328 00:25:33,039 --> 00:25:35,012 So if he's got Robert, 329 00:25:35,046 --> 00:25:37,220 why hasn't he contacted us? 330 00:25:37,255 --> 00:25:39,261 There's been no ransom demand. 331 00:25:39,902 --> 00:25:41,473 What does he want? 332 00:25:42,405 --> 00:25:45,214 Guys, Sheila Gagne's here. 333 00:25:54,714 --> 00:25:56,185 Ms. Gagne? 334 00:25:56,210 --> 00:25:57,815 I wanna hold a press conference. 335 00:25:59,069 --> 00:26:00,406 Maybe we should talk about that. 336 00:26:00,431 --> 00:26:03,240 There's nothing to talk about, I'm just letting you know. 337 00:26:03,981 --> 00:26:05,418 Are you in charge here? 338 00:26:05,453 --> 00:26:06,756 Ms. Gagne? 339 00:26:07,192 --> 00:26:08,763 How can I help you? 340 00:26:11,921 --> 00:26:13,078 Jerry? 341 00:26:13,113 --> 00:26:14,650 She got an anonymous call. 342 00:26:15,253 --> 00:26:18,062 Well that doesn't mean it's from the kidnapper. 343 00:26:19,007 --> 00:26:20,812 Well, even if it is, 344 00:26:20,837 --> 00:26:22,174 we can't let him call the shots. 345 00:26:22,199 --> 00:26:23,827 I think it's a mistake. 346 00:26:23,853 --> 00:26:26,806 Maybe, but it's hers to make. 347 00:26:27,951 --> 00:26:30,291 I just spoke to my superintendent, 348 00:26:30,316 --> 00:26:32,823 Sheila wants OPD working this, too. 349 00:26:35,457 --> 00:26:37,128 She wants you to take over the case? 350 00:26:37,163 --> 00:26:38,232 We'll be working with you. 351 00:26:38,266 --> 00:26:39,704 Yeah. 352 00:26:39,738 --> 00:26:41,299 I told Sheila that you can handle this, 353 00:26:41,323 --> 00:26:43,128 but she wants me involved. 354 00:26:44,000 --> 00:26:45,151 She trusts me. 355 00:26:56,329 --> 00:26:57,767 Are you gonna talk me out of it? 356 00:26:57,801 --> 00:26:58,803 I can't stop you. 357 00:26:58,838 --> 00:27:01,680 Ms. Gagne, you're gonna do what you're gonna do. 358 00:27:01,715 --> 00:27:04,223 But I want you to know, we're here to help. 359 00:27:04,825 --> 00:27:06,197 Those two detectives out there? 360 00:27:06,231 --> 00:27:07,367 They are my very best. 361 00:27:07,402 --> 00:27:09,976 Well, I'm very sorry to hear that. 362 00:27:12,284 --> 00:27:13,364 This person who called you, 363 00:27:13,388 --> 00:27:14,960 who said that he knew you, 364 00:27:14,994 --> 00:27:17,368 do you have any idea who it is? 365 00:27:17,402 --> 00:27:18,405 No. 366 00:27:19,276 --> 00:27:20,379 But you're convinced 367 00:27:20,413 --> 00:27:23,021 that he's the one who abducted your husband? 368 00:27:23,055 --> 00:27:24,828 I don't know what else to do. 369 00:27:25,297 --> 00:27:27,035 Ms. Gagne, 370 00:27:27,069 --> 00:27:28,239 I have nothing but respect 371 00:27:28,274 --> 00:27:29,994 for the work that you do for this community, 372 00:27:30,018 --> 00:27:32,024 and all of us care about your husband, 373 00:27:32,736 --> 00:27:33,816 all of us want to find him. 374 00:27:33,840 --> 00:27:34,929 I know. 375 00:27:34,964 --> 00:27:37,004 And now we've got a witness murdered in our custody, 376 00:27:37,028 --> 00:27:38,776 and one of my officers has been attacked. 377 00:27:38,811 --> 00:27:41,820 I promise you, I'm gonna throw everything I've got at this. 378 00:27:46,504 --> 00:27:48,007 Work with my detectives. 379 00:27:49,581 --> 00:27:52,156 I'm asking you to trust them the way that I do. 380 00:27:55,368 --> 00:27:56,805 I'll try, Sergeant Dyson. 381 00:27:58,546 --> 00:28:01,254 Thank you. I'll see you in the conference room. 382 00:28:09,250 --> 00:28:10,788 Robert is a good man, 383 00:28:12,628 --> 00:28:15,340 truly the best man I have ever known. 384 00:28:16,575 --> 00:28:18,414 He's served his community for 20 years 385 00:28:18,449 --> 00:28:20,860 trying to keep it safe for all of us. 386 00:28:23,499 --> 00:28:26,810 If you're angry about something that he did, 387 00:28:29,353 --> 00:28:30,891 or something that I did, 388 00:28:31,574 --> 00:28:34,951 please believe me that we will try to make it right. 389 00:28:37,185 --> 00:28:39,191 But for me to do that, we need to talk. 390 00:28:42,901 --> 00:28:46,115 You wanted me to prove something, well, here I am. 391 00:28:48,554 --> 00:28:52,929 Now please, please let me have Robert back. 392 00:28:57,585 --> 00:29:00,661 You wanted me to prove something, well, here I am. 393 00:29:02,435 --> 00:29:06,749 Now please, please let me have Robert back. 394 00:29:20,832 --> 00:29:21,832 You did well. 395 00:29:24,880 --> 00:29:26,150 So now what? 396 00:29:27,856 --> 00:29:29,428 We keep looking. 397 00:29:29,462 --> 00:29:31,969 We hope that whoever has Robert reaches out. 398 00:29:34,017 --> 00:29:36,324 I almost asked him not to go out. 399 00:29:36,349 --> 00:29:39,132 I had a bad day, wanted him to stay home. 400 00:29:41,129 --> 00:29:43,670 I just keep thinking about that. 401 00:29:46,120 --> 00:29:48,928 I'll be posting a unit outside the house. 402 00:29:51,439 --> 00:29:53,445 I'll be out here until he arrives. 403 00:29:54,349 --> 00:29:55,853 Thank you, Jerry. 404 00:31:06,700 --> 00:31:08,171 Please don't leave me here! 405 00:31:08,205 --> 00:31:09,175 Don't leave me! 406 00:31:09,209 --> 00:31:10,178 Don't! 407 00:31:10,212 --> 00:31:11,249 Tell me what to do! 408 00:31:11,283 --> 00:31:12,520 Please, tell me what to do! 409 00:31:12,554 --> 00:31:13,724 Don't leave me here! 410 00:31:13,758 --> 00:31:14,828 Please! 411 00:31:16,167 --> 00:31:18,173 No, no, no! 412 00:31:19,010 --> 00:31:20,548 Please don't leave me here. 413 00:31:20,582 --> 00:31:21,584 No! 414 00:31:21,618 --> 00:31:22,588 Don't! 415 00:31:22,622 --> 00:31:23,926 No! 416 00:31:25,499 --> 00:31:27,305 Please don't leave me here! 417 00:31:39,274 --> 00:31:40,811 There's got to be something 418 00:31:40,846 --> 00:31:43,353 that connects Quillen to Wade Kleiss. 419 00:31:43,838 --> 00:31:48,552 Well, Robert didn't try any of Wade's cases, 420 00:31:48,577 --> 00:31:50,383 and we haven't found anything 421 00:31:51,611 --> 00:31:53,416 connecting Wade to Sheila. 422 00:31:59,568 --> 00:32:00,968 I'll meet you there in a few hours. 423 00:32:00,992 --> 00:32:02,664 Yeah. 424 00:32:02,698 --> 00:32:03,768 What I, 425 00:32:05,056 --> 00:32:06,644 what I should have said, 426 00:32:08,118 --> 00:32:10,575 uh, earlier... 427 00:32:19,725 --> 00:32:21,530 Do you want to come inside? 428 00:32:24,274 --> 00:32:25,544 Yeah. 429 00:33:34,317 --> 00:33:36,122 Don't leave me here! 430 00:33:36,157 --> 00:33:37,428 Please don't leave me here! 431 00:33:37,462 --> 00:33:39,501 No, don't! 432 00:33:39,536 --> 00:33:40,706 No! 433 00:33:40,740 --> 00:33:42,010 No! 434 00:33:42,412 --> 00:33:43,448 Please! 435 00:33:43,483 --> 00:33:45,154 Please don't leave me here! 436 00:33:45,189 --> 00:33:46,157 Don't leave me! 437 00:33:46,192 --> 00:33:47,161 Don't! 438 00:33:47,196 --> 00:33:48,164 Tell me what to do! 439 00:33:48,199 --> 00:33:49,502 Please! 440 00:33:49,537 --> 00:33:51,543 The cell phone provider said it's a prepaid phone 441 00:33:51,578 --> 00:33:53,416 last pinged off the North Slope Tower 442 00:33:53,450 --> 00:33:54,866 when the email was sent. 443 00:33:54,900 --> 00:33:56,646 No usage since. 444 00:33:56,671 --> 00:33:58,444 Given how careful this guy's been, 445 00:33:58,478 --> 00:34:00,651 he's likely disposed of it already. 446 00:34:00,685 --> 00:34:03,227 Can we get anything from the email address he used, 447 00:34:03,262 --> 00:34:04,866 like where he logged in from before? 448 00:34:04,900 --> 00:34:07,676 It'll take time, and even then, 449 00:34:07,710 --> 00:34:08,913 I'm guessing he's ahead of us. 450 00:34:08,948 --> 00:34:10,351 According to the metadata, 451 00:34:10,386 --> 00:34:12,632 the video was shot at 3:00 a.m. yesterday morning. 452 00:34:12,666 --> 00:34:13,681 Yeah. 453 00:34:13,716 --> 00:34:16,104 No clothing labels 454 00:34:16,140 --> 00:34:19,951 or any other distinguishing features visible. 455 00:34:20,956 --> 00:34:22,962 Those lines coming off his legs? 456 00:34:22,997 --> 00:34:24,768 It's some kind of wire rope or cable. 457 00:34:24,803 --> 00:34:28,113 He's anchored to the log behind him. 458 00:34:28,147 --> 00:34:30,923 It's been what, over 24 hours now? 459 00:34:30,957 --> 00:34:31,927 Even with those warm clothes, 460 00:34:31,961 --> 00:34:33,967 there's no way he's lasting that long. 461 00:34:34,904 --> 00:34:36,710 That winter gear isn't his. 462 00:34:37,734 --> 00:34:40,777 Whoever took Robert dressed him up to keep him warm. 463 00:34:40,802 --> 00:34:42,908 We better hope that means they don't want him dead. 464 00:34:42,933 --> 00:34:44,404 This is a high profile victim. 465 00:34:44,429 --> 00:34:45,866 It could be staged, 466 00:34:45,891 --> 00:34:46,932 a ploy to get more ransom. 467 00:34:46,956 --> 00:34:49,494 But they still haven't asked for anything. 468 00:34:49,519 --> 00:34:51,525 Those stumps behind him. 469 00:34:52,098 --> 00:34:54,907 I don't see any, uh, trees around, either. 470 00:34:56,045 --> 00:34:57,883 You think it's a logging site? 471 00:34:57,918 --> 00:34:59,289 Could be. 472 00:34:59,323 --> 00:35:00,526 Let's get on the phone 473 00:35:00,561 --> 00:35:03,001 and find out how many of those we've got around here. 474 00:35:10,596 --> 00:35:13,471 Look for tracks leading away from the main trail 475 00:35:13,506 --> 00:35:14,707 heading towards the clear cut. 476 00:35:14,731 --> 00:35:15,612 Yes. 477 00:35:15,646 --> 00:35:16,616 Whenever you have the chance, 478 00:35:16,650 --> 00:35:18,464 shut the machines off, call for Robert, 479 00:35:18,498 --> 00:35:20,428 and listen for an answer. 480 00:35:20,463 --> 00:35:22,134 Okay, let's go! 481 00:35:26,792 --> 00:35:28,330 That thing have infrared? 482 00:35:29,495 --> 00:35:31,133 But you guys got all the toys. 483 00:35:31,167 --> 00:35:34,377 But we can't get the helicopter up here until tomorrow. 484 00:35:34,412 --> 00:35:35,682 Yeah. 485 00:35:40,433 --> 00:35:41,936 So what do you think? 486 00:35:43,276 --> 00:35:45,197 Is it about killing Robert, 487 00:35:45,784 --> 00:35:48,961 or about getting something he wants? 488 00:35:48,986 --> 00:35:51,092 Maybe killing Robert gets them what they want. 489 00:35:51,117 --> 00:35:54,345 He told Sheila, if she proved she loved him, 490 00:35:54,379 --> 00:35:55,718 she'd see Robert again. 491 00:35:55,753 --> 00:35:59,331 And he kept his promise by sending the video. 492 00:35:59,365 --> 00:36:02,141 This is not somebody who wants to negotiate. 493 00:36:04,249 --> 00:36:06,255 It's somebody who wants people to hurt. 494 00:36:20,756 --> 00:36:22,210 Any luck with the search? 495 00:36:23,235 --> 00:36:24,505 Not yet. 496 00:36:25,749 --> 00:36:27,488 There was almost $20,000 cash 497 00:36:27,513 --> 00:36:28,481 in Wade Kleiss's vehicle, 498 00:36:28,506 --> 00:36:30,645 but he got less than half that from Sheila. 499 00:36:30,670 --> 00:36:33,378 So, I went back to talk to the girlfriend. 500 00:36:33,451 --> 00:36:34,772 Does she know where it came from? 501 00:36:34,796 --> 00:36:38,367 She said, "Wade did something for a guy he knew from prison." 502 00:36:38,401 --> 00:36:40,909 didn't know what, but what she said makes sense 503 00:36:40,943 --> 00:36:43,785 if Wade was a paid accomplice in Robert Quillen's abduction. 504 00:36:43,820 --> 00:36:47,226 So if this guy paid Wade to help him abduct Robert, 505 00:36:47,261 --> 00:36:51,134 Wade got greedy and put this guy at risk. 506 00:36:51,198 --> 00:36:53,171 That's motive for killing Wade. 507 00:36:53,196 --> 00:36:54,366 Yeah. 508 00:36:54,391 --> 00:36:56,063 What's the motive for Robert? 509 00:37:25,913 --> 00:37:27,116 So? 510 00:37:27,141 --> 00:37:28,444 He's over there. 511 00:37:29,478 --> 00:37:31,217 Any tracks the killer might have left 512 00:37:31,251 --> 00:37:33,257 are mostly snowed over in the wind. 513 00:37:33,793 --> 00:37:35,063 I, uh- 514 00:37:35,800 --> 00:37:39,613 I gotta go tell Sheila before somebody else tells her. 515 00:37:39,647 --> 00:37:41,151 Yeah, I'm sorry, Jerry. 516 00:38:34,703 --> 00:38:36,742 Robert was able to drag the log this far, 517 00:38:36,776 --> 00:38:38,885 he probably thought he would get somewhere, 518 00:38:39,373 --> 00:38:40,944 'til he realized he wouldn't. 519 00:38:43,307 --> 00:38:46,884 His clothes scattered like this. 520 00:38:46,979 --> 00:38:48,684 Late stage hypothermia. 521 00:38:48,718 --> 00:38:51,026 You'd get hot, strip off the clothing. 522 00:38:52,832 --> 00:38:54,337 But I don't understand. 523 00:38:55,206 --> 00:38:56,577 Why dress him in warm clothes 524 00:38:56,602 --> 00:38:58,874 before leaving him to freeze to death? 525 00:38:58,899 --> 00:39:00,671 They wanted Robert to suffer. 526 00:39:02,734 --> 00:39:03,785 That would do it. 527 00:39:03,819 --> 00:39:05,911 And why did he call Sheila 528 00:39:05,945 --> 00:39:08,586 if she knew she had no chance to save her husband? 529 00:39:08,620 --> 00:39:10,426 He was toying with her. 530 00:39:11,698 --> 00:39:13,704 Wade Kleiss was business, this is- 531 00:39:15,144 --> 00:39:16,647 this is personal. 532 00:39:23,071 --> 00:39:26,081 He never could have made it to the road with that weight. 533 00:39:28,256 --> 00:39:29,860 No one could. 534 00:39:29,895 --> 00:39:31,165 No. 535 00:39:32,136 --> 00:39:34,912 But the killer wanted him to think he could. 536 00:39:41,814 --> 00:39:43,742 One final cruelty. 537 00:40:04,615 --> 00:40:05,852 I'm sorry. 538 00:40:20,705 --> 00:40:22,644 All units be advised, 539 00:40:22,678 --> 00:40:24,919 1045 off county line 27, 540 00:40:24,953 --> 00:40:26,256 roadblocks in effect. 541 00:40:26,291 --> 00:40:28,364 Diverting traffic down 191. 542 00:40:56,764 --> 00:40:58,134 I can get you money! 543 00:40:58,168 --> 00:41:00,442 Just tell me what you want! 544 00:41:00,477 --> 00:41:02,014 Why are you doing this to me?! 545 00:41:05,293 --> 00:41:06,530 I'm not. 546 00:41:16,131 --> 00:41:17,434 Please don't leave me here! 547 00:41:17,963 --> 00:41:19,843 Don't leave me here! 548 00:41:19,877 --> 00:41:21,950 Please, don't leave me here! 549 00:41:21,984 --> 00:41:23,857 Don't leave me here! 550 00:41:49,380 --> 00:41:51,119 Are you ready to head back? 551 00:41:54,230 --> 00:41:57,307 I think I'll stay until Ident's done. 552 00:42:00,753 --> 00:42:02,257 I'll catch a ride with McLeod. 553 00:42:07,376 --> 00:42:08,880 Are you okay? 554 00:42:14,915 --> 00:42:16,218 Yeah. 37744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.