Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,671 --> 00:02:30,248
You didn't have to do that.
2
00:02:30,283 --> 00:02:33,320
Well, couldn't sleep.
3
00:02:34,458 --> 00:02:36,464
Still adjusting to the new place?
4
00:02:37,535 --> 00:02:39,040
Getting used to it.
5
00:02:39,341 --> 00:02:41,614
We waiting on our snowmobile thief?
6
00:02:41,648 --> 00:02:43,221
Wanna keep me company?
7
00:02:43,753 --> 00:02:45,024
Yeah.
8
00:02:52,417 --> 00:02:53,955
Yeah, that's her.
9
00:05:52,109 --> 00:05:56,322
Anyways, I still have
like another week before it's due.
10
00:05:56,356 --> 00:05:58,362
I'm sure it'll be great.
11
00:05:58,397 --> 00:06:00,504
Hey, look, uh, I have to go.
12
00:06:00,538 --> 00:06:02,711
Wait, no, no, no, I wanna see your place.
13
00:06:04,518 --> 00:06:06,553
I'm still, uh, rearranging.
14
00:06:07,094 --> 00:06:08,598
Isn't it furnished?
15
00:06:09,737 --> 00:06:12,546
It is, just not to my taste.
16
00:06:12,580 --> 00:06:13,995
We'll talk soon, eh?
17
00:06:15,022 --> 00:06:16,425
Okay, yeah.
18
00:06:16,460 --> 00:06:17,529
Bye, Dad.
19
00:06:17,564 --> 00:06:18,734
Bye.
20
00:06:33,653 --> 00:06:35,402
Detective Lise Delorme.
21
00:06:36,663 --> 00:06:37,666
Yeah.
22
00:06:39,224 --> 00:06:41,497
Uh, yes, no, now is a good time.
23
00:06:41,533 --> 00:06:43,839
I'll just go outside. Just a second.
24
00:06:51,668 --> 00:06:54,978
Yeah, I can come down sometime
in the next week or so.
25
00:06:55,013 --> 00:06:57,520
Yeah, I'll email you.
26
00:06:57,554 --> 00:06:59,126
Yeah, thank you, bye.
27
00:06:59,160 --> 00:07:00,395
I was just coming to find you.
28
00:07:00,429 --> 00:07:02,069
I got a call from Jerry Commanda
29
00:07:02,104 --> 00:07:04,144
about a possible missing person,
30
00:07:04,178 --> 00:07:05,883
our jurisdiction.
31
00:07:05,917 --> 00:07:08,718
You ever work with a
prosecutor Robert Quillen?
32
00:07:08,752 --> 00:07:10,933
Uh, just crossed paths with him.
33
00:07:10,968 --> 00:07:13,443
He's married to that politician, our MPP?
34
00:07:13,477 --> 00:07:14,512
Sheila Gagne.
35
00:07:14,547 --> 00:07:16,921
She's the one who called.
Robert's the missing person.
36
00:07:34,683 --> 00:07:35,920
I'll tell you later.
37
00:07:37,493 --> 00:07:39,299
Sheila called me first,
38
00:07:39,333 --> 00:07:41,473
but I know this is your territory.
39
00:07:41,507 --> 00:07:44,049
I'm just here as a courtesy to a friend.
40
00:07:45,086 --> 00:07:46,859
Detective Lise Delorme,
41
00:07:46,893 --> 00:07:48,230
Detective John Cardinal,
42
00:07:48,264 --> 00:07:49,387
Sheila Gagne.
43
00:07:49,421 --> 00:07:51,073
Thank you for coming, detectives.
44
00:07:52,312 --> 00:07:53,615
Did Jerry tell you-
45
00:07:53,649 --> 00:07:55,890
I didn't tell them
anything other than that
46
00:07:55,924 --> 00:07:57,863
you were worried about Robert.
47
00:07:57,898 --> 00:08:00,205
So how we can help, Ms. Gagne?
48
00:08:00,240 --> 00:08:03,215
My husband, Robert Quillen, he's a-
49
00:08:03,250 --> 00:08:04,754
He's a crown prosecutor.
50
00:08:04,788 --> 00:08:07,932
I know Robert. We've
worked a few cases together.
51
00:08:07,966 --> 00:08:09,638
I believe he's mentioned you.
52
00:08:09,672 --> 00:08:12,447
I, uh, I gotta go make
a couple of phone calls.
53
00:08:12,482 --> 00:08:14,086
I'll let you catch them up.
54
00:08:14,121 --> 00:08:15,124
Thanks.
55
00:08:16,187 --> 00:08:19,599
So you believe he might be missing?
56
00:08:21,346 --> 00:08:22,784
He hasn't been home,
57
00:08:22,818 --> 00:08:24,255
he hasn't called or texted.
58
00:08:24,290 --> 00:08:25,326
No one's seen him.
59
00:08:26,163 --> 00:08:28,202
Given his job and mine...
60
00:08:31,549 --> 00:08:34,357
Have either of you
received any serious threats?
61
00:08:35,261 --> 00:08:38,070
Both of our offices
receive threats every day.
62
00:08:38,105 --> 00:08:40,913
Sometimes it's hard to tell
which ones are serious.
63
00:08:42,021 --> 00:08:43,288
Yeah, I understand that,
64
00:08:43,323 --> 00:08:45,295
um, but there could be
any number of reasons
65
00:08:45,330 --> 00:08:47,603
why Robert didn't come home,
66
00:08:47,637 --> 00:08:49,563
so we just need to know if you have
67
00:08:49,598 --> 00:08:51,450
any special cause for concern.
68
00:08:51,484 --> 00:08:54,428
Robert had a hearing this
morning and he didn't show up.
69
00:08:55,097 --> 00:08:58,274
That hasn't happened in
his career, not once.
70
00:08:58,308 --> 00:09:00,281
When's the last you've seen him?
71
00:09:00,315 --> 00:09:02,086
Yesterday morning and I-
72
00:09:02,121 --> 00:09:04,395
I know that it hasn't been very long.
73
00:09:04,429 --> 00:09:06,302
So he didn't come back home at all?
74
00:09:06,336 --> 00:09:09,412
No, but I-I wasn't
expecting him until later.
75
00:09:10,082 --> 00:09:11,319
Because?
76
00:09:13,461 --> 00:09:14,665
He had a date.
77
00:09:16,371 --> 00:09:17,641
What kind of date?
78
00:09:18,578 --> 00:09:20,149
We have an open marriage.
79
00:09:22,258 --> 00:09:23,327
Okay.
80
00:09:24,767 --> 00:09:26,539
Is it possible, Ms. Gagne,
81
00:09:26,573 --> 00:09:29,482
that he just decided to extend the date?
82
00:09:29,516 --> 00:09:31,154
No, we have rules.
83
00:09:31,189 --> 00:09:32,928
He comes home.
84
00:09:33,336 --> 00:09:35,342
If something came up, he would call.
85
00:09:35,972 --> 00:09:40,956
Does Robert drink or
do drugs of any kind?
86
00:09:40,990 --> 00:09:42,460
He drinks in moderation.
87
00:09:42,495 --> 00:09:43,631
No drugs.
88
00:09:43,665 --> 00:09:45,270
Any history of mental illness?
89
00:09:46,275 --> 00:09:48,046
Are you asking about him or me?
90
00:09:49,051 --> 00:09:52,060
I'm just asking for anything
you think might be relevant.
91
00:09:54,804 --> 00:09:57,580
He has no history of mental illness.
92
00:09:58,685 --> 00:10:02,195
I take medication for anxiety,
but that is not what this is.
93
00:10:03,034 --> 00:10:05,306
There are people around here
94
00:10:05,341 --> 00:10:06,902
that don't like the job that I'm doing,
95
00:10:06,926 --> 00:10:09,268
and some of them just don't like me.
96
00:10:09,623 --> 00:10:14,605
And Robert prosecutes the worst
kinds of abusers, murderers.
97
00:10:15,075 --> 00:10:16,446
So maybe it's nothing serious,
98
00:10:16,480 --> 00:10:19,790
but I would really like to
know where my husband has gone.
99
00:10:32,034 --> 00:10:33,271
Okay.
100
00:10:33,305 --> 00:10:35,144
Robert only booked one night,
101
00:10:35,178 --> 00:10:36,816
hasn't checked out.
102
00:10:36,850 --> 00:10:38,856
Anyone else been in the room?
103
00:10:38,892 --> 00:10:39,894
Not yet.
104
00:10:48,960 --> 00:10:50,530
Robert Quillen?
105
00:10:50,966 --> 00:10:52,972
Police. Open up.
106
00:10:55,817 --> 00:10:57,087
Mr. Quillen.
107
00:10:59,195 --> 00:11:00,700
We're coming in.
108
00:11:04,948 --> 00:11:05,951
Robert Quillen?
109
00:11:44,084 --> 00:11:45,589
His clothes are here.
110
00:11:46,292 --> 00:11:50,916
His keys, wallet, phone, a feather.
111
00:11:52,146 --> 00:11:54,954
Where does he go on a freezing
night without his clothes?
112
00:11:56,829 --> 00:11:58,467
His boots are by the door.
113
00:12:09,206 --> 00:12:11,010
I think he was dragged outta here.
114
00:12:12,216 --> 00:12:13,453
What?
115
00:12:23,572 --> 00:12:24,668
It's a hotel room,
116
00:12:24,702 --> 00:12:27,277
so it will have trace evidence
from multiple sources.
117
00:12:27,301 --> 00:12:30,179
How many depends on the
enthusiasm of the cleaning staff.
118
00:12:30,214 --> 00:12:31,726
Anything suspicious, Abby?
119
00:12:31,760 --> 00:12:34,484
Any blood,
we'll let you know as soon as we can.
120
00:12:36,571 --> 00:12:38,003
Hey.
121
00:12:38,334 --> 00:12:39,403
Yeah?
122
00:12:39,438 --> 00:12:41,209
We have an ID on his date.
123
00:12:42,147 --> 00:12:46,027
Credit card receipt from the
Robinette named Holly Francis.
124
00:12:46,061 --> 00:12:47,164
Okay.
125
00:12:47,198 --> 00:12:48,807
Do we have any video out here?
126
00:12:48,841 --> 00:12:50,776
No cameras except front desk.
127
00:12:50,810 --> 00:12:52,549
So we have Robert's check-in,
128
00:12:52,583 --> 00:12:53,853
nothing else after 11:00 p.m.
129
00:12:53,888 --> 00:12:57,165
So nobody saw a naked man
being taken in the night?
130
00:12:57,200 --> 00:12:58,971
We've spoken to all the guests.
131
00:12:59,005 --> 00:13:00,577
Tire tracks back in there.
132
00:13:00,611 --> 00:13:02,785
It's 20 feet from the room to the trunk.
133
00:13:02,819 --> 00:13:04,357
That's where you'd put the car
134
00:13:04,391 --> 00:13:05,996
if you wanted to abduct somebody.
135
00:13:07,603 --> 00:13:08,872
Ms. Francis?
136
00:13:09,858 --> 00:13:10,858
Yes?
137
00:13:10,882 --> 00:13:13,187
I'm Detective Cardinal,
we spoke on the phone.
138
00:13:13,222 --> 00:13:15,595
This is Detective Delorme, I-
139
00:13:15,630 --> 00:13:18,205
I thought we talked about
coming out to see you.
140
00:13:18,239 --> 00:13:21,115
Ah, I thought it was better
you didn't come to the house.
141
00:13:22,889 --> 00:13:24,393
Have you found Robert?
142
00:13:25,063 --> 00:13:26,433
I'm afraid not.
143
00:13:26,467 --> 00:13:27,670
Do you want to sit?
144
00:13:28,073 --> 00:13:29,310
Please.
145
00:13:30,849 --> 00:13:32,387
Do you have any reason to believe
146
00:13:32,422 --> 00:13:34,528
something's happened to Robert?
147
00:13:34,562 --> 00:13:36,000
No, I just, and I-
148
00:13:36,034 --> 00:13:38,334
I mean I am worried about him I just-
149
00:13:38,369 --> 00:13:42,389
I'm upset because Robert
has one kind of marriage,
150
00:13:42,423 --> 00:13:46,945
and my situation is, it's different.
151
00:13:50,585 --> 00:13:51,855
We,
152
00:13:53,395 --> 00:13:56,003
we believe Robert was
abducted from your hotel room
153
00:13:56,037 --> 00:13:57,542
at some point last night.
154
00:13:59,416 --> 00:14:00,820
Abducted?
155
00:14:00,854 --> 00:14:03,529
You said on the phone that
you and Robert took a car
156
00:14:03,563 --> 00:14:06,706
from the Robinette to the hotel?
157
00:14:06,741 --> 00:14:08,353
Yeah, that's correct.
158
00:14:09,216 --> 00:14:11,222
You two had sex there.
159
00:14:12,260 --> 00:14:16,106
You left Robert, uh, around 1:30 a.m.
160
00:14:16,141 --> 00:14:18,648
and he was in the shower at the time?
161
00:14:18,683 --> 00:14:19,752
Yes.
162
00:14:19,786 --> 00:14:23,231
Did you notice anyone watching you,
163
00:14:23,265 --> 00:14:25,498
anyone following your car?
164
00:14:25,532 --> 00:14:26,610
No.
165
00:14:26,644 --> 00:14:30,489
Did he mention any problems at work,
166
00:14:30,524 --> 00:14:31,660
or in his marriage?
167
00:14:31,694 --> 00:14:34,270
No, Robert doesn't
talk about his marriage.
168
00:14:34,304 --> 00:14:37,596
So he never proposed
leaving his wife for you,
169
00:14:37,631 --> 00:14:38,718
for example.
170
00:14:38,753 --> 00:14:39,837
No.
171
00:14:40,525 --> 00:14:42,565
It, it wasn't like that.
172
00:14:42,599 --> 00:14:45,742
Ms. Francis, what can you
tell us about a feather
173
00:14:45,777 --> 00:14:48,017
that we found on a dresser in the room?
174
00:14:48,052 --> 00:14:49,590
- A feather?
- Mm.
175
00:14:52,318 --> 00:14:53,856
I never saw one there.
176
00:14:53,973 --> 00:14:56,881
Did Robert have a bag with him?
177
00:14:56,916 --> 00:14:57,951
Any extra clothing?
178
00:14:57,987 --> 00:14:59,725
No, just his coat,
179
00:14:59,759 --> 00:15:01,364
not-not even a briefcase.
180
00:15:01,398 --> 00:15:03,127
I'm sorry, uh,
181
00:15:04,776 --> 00:15:06,617
I'm afraid we'll have to
have another detective
182
00:15:06,650 --> 00:15:07,953
take your statement.
183
00:15:22,171 --> 00:15:23,474
Yeah?
184
00:15:23,742 --> 00:15:25,849
Do you wanna tell them what you told me?
185
00:15:27,054 --> 00:15:30,130
A man called, he said he
knew who'd taken Robert.
186
00:15:30,164 --> 00:15:32,840
He used that word, "Taken."
187
00:15:33,107 --> 00:15:35,155
He said they were gonna hurt him.
188
00:15:35,617 --> 00:15:38,024
He'd tell me who for a price,
$9,000 cash.
189
00:15:39,430 --> 00:15:41,537
Did he say anything else?
190
00:15:41,571 --> 00:15:44,045
I was scared, I got him the money.
191
00:15:45,417 --> 00:15:49,932
He said to take it to the
closed down shopping mall.
192
00:15:49,966 --> 00:15:51,204
Pine Point?
193
00:15:52,214 --> 00:15:54,014
Did you see anyone there?
194
00:15:54,048 --> 00:15:55,853
Anyone watching nearby?
195
00:15:56,858 --> 00:15:59,733
I left the money in a
recycling bin like he asked
196
00:16:00,771 --> 00:16:02,812
and drove around the block
and waited where he said,
197
00:16:02,836 --> 00:16:04,216
but he never showed up.
198
00:16:04,250 --> 00:16:05,620
I told her it was a bad idea.
199
00:16:05,654 --> 00:16:06,992
She should have called you first.
200
00:16:07,026 --> 00:16:08,831
- Yeah.
- But I wasn't stupid.
201
00:16:10,806 --> 00:16:12,244
I put the money in an old purse
202
00:16:12,278 --> 00:16:15,856
and I hid my phone in one of the pockets.
203
00:16:15,891 --> 00:16:17,194
That was risky.
204
00:16:18,967 --> 00:16:20,973
I had to do something.
205
00:16:24,052 --> 00:16:25,858
Yeah, we'll track him with the phone.
206
00:16:27,798 --> 00:16:28,935
Janelle, get out of there!
207
00:16:28,969 --> 00:16:30,373
I'm not finished my bath.
208
00:16:30,408 --> 00:16:32,112
Janelle.
209
00:16:32,147 --> 00:16:35,056
I'm leaving right now!
210
00:16:35,090 --> 00:16:36,594
Bye then, Wade.
211
00:16:37,131 --> 00:16:38,936
Oh, yeah.
212
00:16:59,542 --> 00:17:01,280
The cell phone signal's up ahead.
213
00:17:18,843 --> 00:17:20,079
Truck on the move.
214
00:17:29,246 --> 00:17:30,950
Hands on the steering wheel, sir.
215
00:17:32,022 --> 00:17:33,392
What's the problem here, you guys?
216
00:17:33,426 --> 00:17:34,496
I'm late for work.
217
00:17:34,531 --> 00:17:36,035
Looking for someone?
218
00:17:38,343 --> 00:17:40,184
What's this clown doing,
checking his Facebook?
219
00:17:40,219 --> 00:17:41,939
Do you mind if we have
a look in your truck?
220
00:17:41,963 --> 00:17:42,997
Yeah.
221
00:17:44,231 --> 00:17:45,702
Care to explain
222
00:17:45,736 --> 00:17:47,897
why you have Sheila Gagne's
phone in your vehicle, sir?
223
00:17:47,931 --> 00:17:49,536
I don't know, someone said I should-
224
00:17:49,570 --> 00:17:50,852
Get out of the car, now.
225
00:17:50,888 --> 00:17:52,458
Sir! Right now.
226
00:17:52,493 --> 00:17:54,030
- Get out of the car.
- All right.
227
00:17:55,437 --> 00:17:56,707
Up against the truck.
228
00:18:02,695 --> 00:18:04,535
Anything I need to
worry about in your pockets?
229
00:18:04,559 --> 00:18:05,471
No.
230
00:18:05,505 --> 00:18:06,775
- Needles?
- No.
231
00:18:07,579 --> 00:18:08,849
Green pickup, license plate-
232
00:18:08,883 --> 00:18:10,120
- Wade Kleiss.
- Mhm.
233
00:18:10,702 --> 00:18:11,702
You live here?
234
00:18:11,726 --> 00:18:13,565
Girlfriend does.
235
00:18:13,600 --> 00:18:15,003
Where's Robert Quillen?
236
00:18:15,039 --> 00:18:16,241
Don't know who that is.
237
00:18:16,276 --> 00:18:17,713
You told his wife that you did.
238
00:18:17,747 --> 00:18:19,620
And you told her
somebody was gonna hurt him.
239
00:18:19,654 --> 00:18:22,663
Nope, no way I'd get involved
with nothing like that.
240
00:18:24,270 --> 00:18:25,607
Where is he?
241
00:18:31,328 --> 00:18:33,568
All right, fine, I
want protection, a deal,
242
00:18:33,603 --> 00:18:35,483
and I don't do nothing
without my legal counsel-
243
00:18:35,507 --> 00:18:37,513
We're not making a deal with you.
244
00:18:38,052 --> 00:18:39,690
Well, then,
245
00:18:39,724 --> 00:18:42,165
that lawyer's gonna die.
246
00:18:46,581 --> 00:18:48,153
Get in back.
247
00:18:48,187 --> 00:18:49,992
Put him in interrogation.
248
00:18:50,026 --> 00:18:51,062
No stops.
249
00:18:51,097 --> 00:18:52,233
Understood.
250
00:18:52,268 --> 00:18:53,371
His lawyer's on her way,
251
00:18:53,405 --> 00:18:55,611
so nobody questions
him without her there.
252
00:18:55,646 --> 00:18:57,217
We'll keep searching the house.
253
00:18:57,251 --> 00:18:58,488
I'll be right behind you.
254
00:18:59,426 --> 00:19:00,562
Money in Sheila's handbag
255
00:19:00,597 --> 00:19:02,502
was more than twice what she gave him.
256
00:19:02,536 --> 00:19:05,546
The other bag was, uh,
clothing and drugs.
257
00:19:05,581 --> 00:19:07,461
He was making a run for it.
258
00:19:07,495 --> 00:19:10,764
Weapons, bribery, assault convictions.
259
00:19:10,799 --> 00:19:12,270
He was paroled six months ago.
260
00:19:12,304 --> 00:19:13,876
He's trying to hide it,
261
00:19:13,910 --> 00:19:15,755
but he's scared of someone.
262
00:19:21,870 --> 00:19:24,011
207, suspect in custody.
263
00:19:24,045 --> 00:19:25,515
In transport to station.
264
00:19:45,754 --> 00:19:47,492
Let's go, Mr. Kleiss.
265
00:20:08,366 --> 00:20:10,439
You gotta get me outta here.
266
00:21:15,586 --> 00:21:18,361
You remember I spoke to
my old colleague in Toronto?
267
00:21:23,212 --> 00:21:24,716
You got the job?
268
00:21:30,772 --> 00:21:31,841
That's great.
269
00:21:37,094 --> 00:21:38,168
When do you go?
270
00:21:41,108 --> 00:21:42,712
I'm still working that out.
271
00:21:49,303 --> 00:21:51,109
You'll do great down there, Lise.
272
00:22:38,574 --> 00:22:39,811
Cardinal!
273
00:22:43,124 --> 00:22:44,124
Shit.
274
00:22:45,799 --> 00:22:47,304
Kleiss is dead.
275
00:22:47,338 --> 00:22:48,308
Ash.
276
00:22:48,342 --> 00:22:49,311
Is Kular okay?
277
00:22:49,345 --> 00:22:50,615
What happened to you?
278
00:22:50,649 --> 00:22:52,990
- What happened?
- Someone jumped me.
279
00:23:20,420 --> 00:23:22,091
Something's happened?
280
00:23:22,126 --> 00:23:24,433
The man who tried to extort you is dead.
281
00:23:25,438 --> 00:23:26,942
He was murdered.
282
00:23:28,314 --> 00:23:30,119
You said he was with the police.
283
00:23:31,324 --> 00:23:32,461
How can that happen?
284
00:23:32,495 --> 00:23:34,301
Somebody was waiting for them.
285
00:23:34,335 --> 00:23:37,144
He was the only one who
knew anything about Robert.
286
00:23:38,516 --> 00:23:39,917
I thought you trusted these people?
287
00:23:39,941 --> 00:23:41,927
They couldn't have seen this coming.
288
00:23:41,962 --> 00:23:43,365
So what are we supposed to do now?
289
00:23:47,045 --> 00:23:48,350
It's a private number.
290
00:23:52,163 --> 00:23:53,936
How much do you love your husband?
291
00:23:54,940 --> 00:23:56,378
What?
292
00:23:56,412 --> 00:23:58,017
I need you to prove it.
293
00:23:58,051 --> 00:24:00,291
Prove it and I'll let you see him again.
294
00:24:01,128 --> 00:24:02,364
How am I supposed to do that?
295
00:24:02,400 --> 00:24:04,639
I don't even know who you are.
296
00:24:04,674 --> 00:24:07,214
You know who I am, Sheila.
297
00:24:09,884 --> 00:24:11,422
I didn't see him coming.
298
00:24:14,601 --> 00:24:15,636
I went for the door,
299
00:24:15,670 --> 00:24:18,747
then I couldn't breathe from the pain.
300
00:24:21,826 --> 00:24:22,962
I should have swept the lot
301
00:24:22,997 --> 00:24:25,169
before I took the suspect out of the car.
302
00:24:25,204 --> 00:24:26,708
It wasn't your fault.
303
00:24:28,850 --> 00:24:30,656
Did you hear him say anything?
304
00:24:32,382 --> 00:24:34,186
No, he didn't say a word.
305
00:24:36,790 --> 00:24:38,763
But Wade Kleiss, he-
306
00:24:41,093 --> 00:24:42,898
he said-he said something like,
307
00:24:42,932 --> 00:24:44,437
he was like,
308
00:24:45,942 --> 00:24:47,446
"Get me outta here."
309
00:24:48,229 --> 00:24:49,934
They knew each other.
310
00:24:49,960 --> 00:24:51,497
It sounded like it to me.
311
00:24:52,738 --> 00:24:53,841
Lise?
312
00:24:57,951 --> 00:24:59,489
He chose a prime spot to wait.
313
00:24:59,523 --> 00:25:01,262
He had to know they were coming.
314
00:25:01,296 --> 00:25:02,901
Maybe a police scanner.
315
00:25:02,935 --> 00:25:05,208
You watch,
he never turns his face to the camera.
316
00:25:05,243 --> 00:25:06,616
He clocked all the cameras,
317
00:25:06,651 --> 00:25:08,816
planned out his path like a pro.
318
00:25:09,972 --> 00:25:11,845
Maybe Wade Kleiss
319
00:25:11,870 --> 00:25:14,712
was this guy's partner
in kidnapping Robert,
320
00:25:14,737 --> 00:25:16,508
but then he got hungry
for some extra money,
321
00:25:16,533 --> 00:25:18,071
he went to shake down Sheila,
322
00:25:18,096 --> 00:25:19,734
offered to sell his partner out.
323
00:25:19,759 --> 00:25:22,769
So the partner comes gunning for Wade,
324
00:25:22,794 --> 00:25:24,600
kills him before he can talk.
325
00:25:25,634 --> 00:25:27,740
Woulda killed Kular too,
326
00:25:27,765 --> 00:25:31,041
except he didn't want
the heat for doing a cop.
327
00:25:31,067 --> 00:25:32,337
He's rational.
328
00:25:33,039 --> 00:25:35,012
So if he's got Robert,
329
00:25:35,046 --> 00:25:37,220
why hasn't he contacted us?
330
00:25:37,255 --> 00:25:39,261
There's been no ransom demand.
331
00:25:39,902 --> 00:25:41,473
What does he want?
332
00:25:42,405 --> 00:25:45,214
Guys, Sheila Gagne's here.
333
00:25:54,714 --> 00:25:56,185
Ms. Gagne?
334
00:25:56,210 --> 00:25:57,815
I wanna hold a press conference.
335
00:25:59,069 --> 00:26:00,406
Maybe we should talk about that.
336
00:26:00,431 --> 00:26:03,240
There's nothing to talk about,
I'm just letting you know.
337
00:26:03,981 --> 00:26:05,418
Are you in charge here?
338
00:26:05,453 --> 00:26:06,756
Ms. Gagne?
339
00:26:07,192 --> 00:26:08,763
How can I help you?
340
00:26:11,921 --> 00:26:13,078
Jerry?
341
00:26:13,113 --> 00:26:14,650
She got an anonymous call.
342
00:26:15,253 --> 00:26:18,062
Well that doesn't mean
it's from the kidnapper.
343
00:26:19,007 --> 00:26:20,812
Well, even if it is,
344
00:26:20,837 --> 00:26:22,174
we can't let him call the shots.
345
00:26:22,199 --> 00:26:23,827
I think it's a mistake.
346
00:26:23,853 --> 00:26:26,806
Maybe, but it's hers to make.
347
00:26:27,951 --> 00:26:30,291
I just spoke to my superintendent,
348
00:26:30,316 --> 00:26:32,823
Sheila wants OPD working this, too.
349
00:26:35,457 --> 00:26:37,128
She wants you to take over the case?
350
00:26:37,163 --> 00:26:38,232
We'll be working with you.
351
00:26:38,266 --> 00:26:39,704
Yeah.
352
00:26:39,738 --> 00:26:41,299
I told Sheila that you can handle this,
353
00:26:41,323 --> 00:26:43,128
but she wants me involved.
354
00:26:44,000 --> 00:26:45,151
She trusts me.
355
00:26:56,329 --> 00:26:57,767
Are you gonna talk me out of it?
356
00:26:57,801 --> 00:26:58,803
I can't stop you.
357
00:26:58,838 --> 00:27:01,680
Ms. Gagne, you're gonna
do what you're gonna do.
358
00:27:01,715 --> 00:27:04,223
But I want you to know,
we're here to help.
359
00:27:04,825 --> 00:27:06,197
Those two detectives out there?
360
00:27:06,231 --> 00:27:07,367
They are my very best.
361
00:27:07,402 --> 00:27:09,976
Well, I'm very sorry to hear that.
362
00:27:12,284 --> 00:27:13,364
This person who called you,
363
00:27:13,388 --> 00:27:14,960
who said that he knew you,
364
00:27:14,994 --> 00:27:17,368
do you have any idea who it is?
365
00:27:17,402 --> 00:27:18,405
No.
366
00:27:19,276 --> 00:27:20,379
But you're convinced
367
00:27:20,413 --> 00:27:23,021
that he's the one who
abducted your husband?
368
00:27:23,055 --> 00:27:24,828
I don't know what else to do.
369
00:27:25,297 --> 00:27:27,035
Ms. Gagne,
370
00:27:27,069 --> 00:27:28,239
I have nothing but respect
371
00:27:28,274 --> 00:27:29,994
for the work that you
do for this community,
372
00:27:30,018 --> 00:27:32,024
and all of us care about your husband,
373
00:27:32,736 --> 00:27:33,816
all of us want to find him.
374
00:27:33,840 --> 00:27:34,929
I know.
375
00:27:34,964 --> 00:27:37,004
And now we've got a witness
murdered in our custody,
376
00:27:37,028 --> 00:27:38,776
and one of my officers has been attacked.
377
00:27:38,811 --> 00:27:41,820
I promise you, I'm gonna throw
everything I've got at this.
378
00:27:46,504 --> 00:27:48,007
Work with my detectives.
379
00:27:49,581 --> 00:27:52,156
I'm asking you to trust
them the way that I do.
380
00:27:55,368 --> 00:27:56,805
I'll try, Sergeant Dyson.
381
00:27:58,546 --> 00:28:01,254
Thank you. I'll see you
in the conference room.
382
00:28:09,250 --> 00:28:10,788
Robert is a good man,
383
00:28:12,628 --> 00:28:15,340
truly the best man I have ever known.
384
00:28:16,575 --> 00:28:18,414
He's served his community for 20 years
385
00:28:18,449 --> 00:28:20,860
trying to keep it safe for all of us.
386
00:28:23,499 --> 00:28:26,810
If you're angry about
something that he did,
387
00:28:29,353 --> 00:28:30,891
or something that I did,
388
00:28:31,574 --> 00:28:34,951
please believe me that we
will try to make it right.
389
00:28:37,185 --> 00:28:39,191
But for me to do that, we need to talk.
390
00:28:42,901 --> 00:28:46,115
You wanted me to prove
something, well, here I am.
391
00:28:48,554 --> 00:28:52,929
Now please, please let
me have Robert back.
392
00:28:57,585 --> 00:29:00,661
You wanted me to prove
something, well, here I am.
393
00:29:02,435 --> 00:29:06,749
Now please, please let
me have Robert back.
394
00:29:20,832 --> 00:29:21,832
You did well.
395
00:29:24,880 --> 00:29:26,150
So now what?
396
00:29:27,856 --> 00:29:29,428
We keep looking.
397
00:29:29,462 --> 00:29:31,969
We hope that whoever
has Robert reaches out.
398
00:29:34,017 --> 00:29:36,324
I almost asked him not to go out.
399
00:29:36,349 --> 00:29:39,132
I had a bad day, wanted him to stay home.
400
00:29:41,129 --> 00:29:43,670
I just keep thinking about that.
401
00:29:46,120 --> 00:29:48,928
I'll be posting a unit outside the house.
402
00:29:51,439 --> 00:29:53,445
I'll be out here until he arrives.
403
00:29:54,349 --> 00:29:55,853
Thank you, Jerry.
404
00:31:06,700 --> 00:31:08,171
Please don't leave me here!
405
00:31:08,205 --> 00:31:09,175
Don't leave me!
406
00:31:09,209 --> 00:31:10,178
Don't!
407
00:31:10,212 --> 00:31:11,249
Tell me what to do!
408
00:31:11,283 --> 00:31:12,520
Please, tell me what to do!
409
00:31:12,554 --> 00:31:13,724
Don't leave me here!
410
00:31:13,758 --> 00:31:14,828
Please!
411
00:31:16,167 --> 00:31:18,173
No, no, no!
412
00:31:19,010 --> 00:31:20,548
Please don't leave me here.
413
00:31:20,582 --> 00:31:21,584
No!
414
00:31:21,618 --> 00:31:22,588
Don't!
415
00:31:22,622 --> 00:31:23,926
No!
416
00:31:25,499 --> 00:31:27,305
Please don't leave me here!
417
00:31:39,274 --> 00:31:40,811
There's got to be something
418
00:31:40,846 --> 00:31:43,353
that connects Quillen to Wade Kleiss.
419
00:31:43,838 --> 00:31:48,552
Well, Robert didn't
try any of Wade's cases,
420
00:31:48,577 --> 00:31:50,383
and we haven't found anything
421
00:31:51,611 --> 00:31:53,416
connecting Wade to Sheila.
422
00:31:59,568 --> 00:32:00,968
I'll meet you there in a few hours.
423
00:32:00,992 --> 00:32:02,664
Yeah.
424
00:32:02,698 --> 00:32:03,768
What I,
425
00:32:05,056 --> 00:32:06,644
what I should have said,
426
00:32:08,118 --> 00:32:10,575
uh, earlier...
427
00:32:19,725 --> 00:32:21,530
Do you want to come inside?
428
00:32:24,274 --> 00:32:25,544
Yeah.
429
00:33:34,317 --> 00:33:36,122
Don't leave me here!
430
00:33:36,157 --> 00:33:37,428
Please don't leave me here!
431
00:33:37,462 --> 00:33:39,501
No, don't!
432
00:33:39,536 --> 00:33:40,706
No!
433
00:33:40,740 --> 00:33:42,010
No!
434
00:33:42,412 --> 00:33:43,448
Please!
435
00:33:43,483 --> 00:33:45,154
Please don't leave me here!
436
00:33:45,189 --> 00:33:46,157
Don't leave me!
437
00:33:46,192 --> 00:33:47,161
Don't!
438
00:33:47,196 --> 00:33:48,164
Tell me what to do!
439
00:33:48,199 --> 00:33:49,502
Please!
440
00:33:49,537 --> 00:33:51,543
The cell phone provider
said it's a prepaid phone
441
00:33:51,578 --> 00:33:53,416
last pinged off the North Slope Tower
442
00:33:53,450 --> 00:33:54,866
when the email was sent.
443
00:33:54,900 --> 00:33:56,646
No usage since.
444
00:33:56,671 --> 00:33:58,444
Given how careful this guy's been,
445
00:33:58,478 --> 00:34:00,651
he's likely disposed of it already.
446
00:34:00,685 --> 00:34:03,227
Can we get anything from
the email address he used,
447
00:34:03,262 --> 00:34:04,866
like where he logged in from before?
448
00:34:04,900 --> 00:34:07,676
It'll take time, and even then,
449
00:34:07,710 --> 00:34:08,913
I'm guessing he's ahead of us.
450
00:34:08,948 --> 00:34:10,351
According to the metadata,
451
00:34:10,386 --> 00:34:12,632
the video was shot at 3:00
a.m. yesterday morning.
452
00:34:12,666 --> 00:34:13,681
Yeah.
453
00:34:13,716 --> 00:34:16,104
No clothing labels
454
00:34:16,140 --> 00:34:19,951
or any other distinguishing
features visible.
455
00:34:20,956 --> 00:34:22,962
Those lines coming off his legs?
456
00:34:22,997 --> 00:34:24,768
It's some kind of wire rope or cable.
457
00:34:24,803 --> 00:34:28,113
He's anchored to the log behind him.
458
00:34:28,147 --> 00:34:30,923
It's been what, over 24 hours now?
459
00:34:30,957 --> 00:34:31,927
Even with those warm clothes,
460
00:34:31,961 --> 00:34:33,967
there's no way he's lasting that long.
461
00:34:34,904 --> 00:34:36,710
That winter gear isn't his.
462
00:34:37,734 --> 00:34:40,777
Whoever took Robert dressed
him up to keep him warm.
463
00:34:40,802 --> 00:34:42,908
We better hope that means
they don't want him dead.
464
00:34:42,933 --> 00:34:44,404
This is a high profile victim.
465
00:34:44,429 --> 00:34:45,866
It could be staged,
466
00:34:45,891 --> 00:34:46,932
a ploy to get more ransom.
467
00:34:46,956 --> 00:34:49,494
But they still haven't
asked for anything.
468
00:34:49,519 --> 00:34:51,525
Those stumps behind him.
469
00:34:52,098 --> 00:34:54,907
I don't see any, uh,
trees around, either.
470
00:34:56,045 --> 00:34:57,883
You think it's a logging site?
471
00:34:57,918 --> 00:34:59,289
Could be.
472
00:34:59,323 --> 00:35:00,526
Let's get on the phone
473
00:35:00,561 --> 00:35:03,001
and find out how many of
those we've got around here.
474
00:35:10,596 --> 00:35:13,471
Look for tracks
leading away from the main trail
475
00:35:13,506 --> 00:35:14,707
heading towards the clear cut.
476
00:35:14,731 --> 00:35:15,612
Yes.
477
00:35:15,646 --> 00:35:16,616
Whenever you have the chance,
478
00:35:16,650 --> 00:35:18,464
shut the machines off, call for Robert,
479
00:35:18,498 --> 00:35:20,428
and listen for an answer.
480
00:35:20,463 --> 00:35:22,134
Okay, let's go!
481
00:35:26,792 --> 00:35:28,330
That thing have infrared?
482
00:35:29,495 --> 00:35:31,133
But you guys got all the toys.
483
00:35:31,167 --> 00:35:34,377
But we can't get the helicopter
up here until tomorrow.
484
00:35:34,412 --> 00:35:35,682
Yeah.
485
00:35:40,433 --> 00:35:41,936
So what do you think?
486
00:35:43,276 --> 00:35:45,197
Is it about killing Robert,
487
00:35:45,784 --> 00:35:48,961
or about getting something he wants?
488
00:35:48,986 --> 00:35:51,092
Maybe killing Robert
gets them what they want.
489
00:35:51,117 --> 00:35:54,345
He told Sheila,
if she proved she loved him,
490
00:35:54,379 --> 00:35:55,718
she'd see Robert again.
491
00:35:55,753 --> 00:35:59,331
And he kept his promise
by sending the video.
492
00:35:59,365 --> 00:36:02,141
This is not somebody
who wants to negotiate.
493
00:36:04,249 --> 00:36:06,255
It's somebody who wants people to hurt.
494
00:36:20,756 --> 00:36:22,210
Any luck with the search?
495
00:36:23,235 --> 00:36:24,505
Not yet.
496
00:36:25,749 --> 00:36:27,488
There was almost $20,000 cash
497
00:36:27,513 --> 00:36:28,481
in Wade Kleiss's vehicle,
498
00:36:28,506 --> 00:36:30,645
but he got less than
half that from Sheila.
499
00:36:30,670 --> 00:36:33,378
So, I went back to talk
to the girlfriend.
500
00:36:33,451 --> 00:36:34,772
Does she know where it came from?
501
00:36:34,796 --> 00:36:38,367
She said, "Wade did something
for a guy he knew from prison."
502
00:36:38,401 --> 00:36:40,909
didn't know what,
but what she said makes sense
503
00:36:40,943 --> 00:36:43,785
if Wade was a paid accomplice
in Robert Quillen's abduction.
504
00:36:43,820 --> 00:36:47,226
So if this guy paid Wade
to help him abduct Robert,
505
00:36:47,261 --> 00:36:51,134
Wade got greedy and put this guy at risk.
506
00:36:51,198 --> 00:36:53,171
That's motive for killing Wade.
507
00:36:53,196 --> 00:36:54,366
Yeah.
508
00:36:54,391 --> 00:36:56,063
What's the motive for Robert?
509
00:37:25,913 --> 00:37:27,116
So?
510
00:37:27,141 --> 00:37:28,444
He's over there.
511
00:37:29,478 --> 00:37:31,217
Any tracks the killer might have left
512
00:37:31,251 --> 00:37:33,257
are mostly snowed over in the wind.
513
00:37:33,793 --> 00:37:35,063
I, uh-
514
00:37:35,800 --> 00:37:39,613
I gotta go tell Sheila before
somebody else tells her.
515
00:37:39,647 --> 00:37:41,151
Yeah, I'm sorry, Jerry.
516
00:38:34,703 --> 00:38:36,742
Robert was able to drag the log this far,
517
00:38:36,776 --> 00:38:38,885
he probably thought he
would get somewhere,
518
00:38:39,373 --> 00:38:40,944
'til he realized he wouldn't.
519
00:38:43,307 --> 00:38:46,884
His clothes scattered like this.
520
00:38:46,979 --> 00:38:48,684
Late stage hypothermia.
521
00:38:48,718 --> 00:38:51,026
You'd get hot, strip off the clothing.
522
00:38:52,832 --> 00:38:54,337
But I don't understand.
523
00:38:55,206 --> 00:38:56,577
Why dress him in warm clothes
524
00:38:56,602 --> 00:38:58,874
before leaving him to freeze to death?
525
00:38:58,899 --> 00:39:00,671
They wanted Robert to suffer.
526
00:39:02,734 --> 00:39:03,785
That would do it.
527
00:39:03,819 --> 00:39:05,911
And why did he call Sheila
528
00:39:05,945 --> 00:39:08,586
if she knew she had no
chance to save her husband?
529
00:39:08,620 --> 00:39:10,426
He was toying with her.
530
00:39:11,698 --> 00:39:13,704
Wade Kleiss was business, this is-
531
00:39:15,144 --> 00:39:16,647
this is personal.
532
00:39:23,071 --> 00:39:26,081
He never could have made it
to the road with that weight.
533
00:39:28,256 --> 00:39:29,860
No one could.
534
00:39:29,895 --> 00:39:31,165
No.
535
00:39:32,136 --> 00:39:34,912
But the killer wanted
him to think he could.
536
00:39:41,814 --> 00:39:43,742
One final cruelty.
537
00:40:04,615 --> 00:40:05,852
I'm sorry.
538
00:40:20,705 --> 00:40:22,644
All units be advised,
539
00:40:22,678 --> 00:40:24,919
1045 off county line 27,
540
00:40:24,953 --> 00:40:26,256
roadblocks in effect.
541
00:40:26,291 --> 00:40:28,364
Diverting traffic down 191.
542
00:40:56,764 --> 00:40:58,134
I can get you money!
543
00:40:58,168 --> 00:41:00,442
Just tell me what you want!
544
00:41:00,477 --> 00:41:02,014
Why are you doing this to me?!
545
00:41:05,293 --> 00:41:06,530
I'm not.
546
00:41:16,131 --> 00:41:17,434
Please don't leave me here!
547
00:41:17,963 --> 00:41:19,843
Don't leave me here!
548
00:41:19,877 --> 00:41:21,950
Please, don't leave me here!
549
00:41:21,984 --> 00:41:23,857
Don't leave me here!
550
00:41:49,380 --> 00:41:51,119
Are you ready to head back?
551
00:41:54,230 --> 00:41:57,307
I think I'll stay until Ident's done.
552
00:42:00,753 --> 00:42:02,257
I'll catch a ride with McLeod.
553
00:42:07,376 --> 00:42:08,880
Are you okay?
554
00:42:14,915 --> 00:42:16,218
Yeah.
37744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.