All language subtitles for Bustin.Loose.1981.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,750 --> 00:00:18,959 2 00:02:10,834 --> 00:02:13,083 3 00:02:25,542 --> 00:02:28,000 4 00:02:28,000 --> 00:02:30,875 5 00:02:58,417 --> 00:02:59,834 6 00:02:59,834 --> 00:03:05,125 7 00:03:12,000 --> 00:03:14,083 8 00:03:17,667 --> 00:03:22,375 9 00:03:24,458 --> 00:03:27,750 10 00:03:36,291 --> 00:03:39,959 Candy ? 11 00:03:44,000 --> 00:03:45,959 Shit. 12 00:03:45,959 --> 00:03:48,458 There goes my goddamn dinner. 13 00:03:48,458 --> 00:03:49,959 You couldn't pull that job off last night; how you gonna do this one in broad daylight ? 14 00:03:49,959 --> 00:03:55,834 Last night they had a dog. Today I got you. What is wrong with you ? 15 00:03:55,834 --> 00:03:59,333 I don't want to do this. There's a cop over there. 16 00:03:59,333 --> 00:04:02,625 - That ain't no cop ! - How do you know ? 17 00:04:02,625 --> 00:04:06,500 He don't piss like no cop. What are you worried about, man ? 18 00:04:06,500 --> 00:04:09,375 Just keep your nerve, that's all you gotta do. 19 00:04:09,375 --> 00:04:11,667 Trust me, and you won't go wrong. 20 00:04:11,667 --> 00:04:15,458 Come on. Come on back. Come on, come on, come on. 21 00:04:15,458 --> 00:04:18,250 To your left a little bit. Come on back. 22 00:04:18,250 --> 00:04:21,166 I don't think I can do it. Man, don't tell me that stuff now, man. 23 00:04:21,166 --> 00:04:25,041 - Just hang in there. Don't lose your cool, okay ?- Come on back. Come on. Ho ! 24 00:04:25,041 --> 00:04:27,834 How's that ? 25 00:04:28,959 --> 00:04:32,625 Don't worry about nothin'. I got the tape readouts. 26 00:04:32,625 --> 00:04:35,500 We got it made. Just put on the cap and the jacket. 27 00:04:35,500 --> 00:04:36,333 Come on, man, they're getting suspicious. 28 00:04:36,333 --> 00:04:40,458 Slide over here. Come on, hurry up ! 29 00:04:40,458 --> 00:04:43,417 This guy's a real meatball, man. Hurry up, man. 30 00:04:43,417 --> 00:04:47,166 I'm talkin' about El Tubbo. You know what I mean ? Okay, hurry up. 31 00:04:47,166 --> 00:04:49,708 What's the matter ? Keep your cool. 32 00:04:49,708 --> 00:04:53,792 Hey, 20 bucks tip if you get me out of here in 30 minutes, all right ? 33 00:04:53,792 --> 00:04:57,708 Hey ! What's happenin', brother ? Hey. I ain't your brother. 34 00:04:57,708 --> 00:05:01,417 Right. You ain't my brother. 35 00:05:01,417 --> 00:05:03,917 What is you, my mother ? 36 00:05:05,500 --> 00:05:08,750 East, uh, Philly store. All right, come on. 37 00:05:14,625 --> 00:05:17,208 ...requested for next year's program. 38 00:05:17,208 --> 00:05:20,500 The spokesman went on to say that aspects of last year's program... 39 00:05:20,500 --> 00:05:22,500 are still under investigation. 40 00:05:22,500 --> 00:05:24,750 And on the subject of funding, 41 00:05:24,750 --> 00:05:28,000 we now go to our reporter Inez Pedroza in the field... 42 00:05:28,000 --> 00:05:31,917 where she has this rather shocking story about a children's home about to clos. 43 00:05:31,917 --> 00:05:35,041 The Claremont Children's Home on South Street... 44 00:05:35,041 --> 00:05:38,708 was closed today after 38 years of continuous operation... 45 00:05:38,708 --> 00:05:42,875 because of drastic budgetary cuts in the city's welfare department. 46 00:05:42,875 --> 00:05:46,208 Now, so far all of the children have been relocated, 47 00:05:46,208 --> 00:05:49,458 with the exception of eight in the home's special education unit. 48 00:05:49,458 --> 00:05:51,583 Watch how I handle this. 49 00:05:51,583 --> 00:05:54,083 Hey, blood, what's happenin' ? My man ! 50 00:05:54,083 --> 00:05:56,542 Outta sight. Good to see you, man. How's it goin', man ? 51 00:05:56,542 --> 00:05:58,166 Lookin' good. Good. Hey, East Philly store, huh ? 52 00:05:58,166 --> 00:06:00,583 Yep. Check it out. 75 Hitachis ? 53 00:06:00,583 --> 00:06:03,625 Man, that's more than we did all last quarter. We're kickin' ass, man. 54 00:06:03,625 --> 00:06:06,750 I'll bet you are. Want me to run that through ? 55 00:06:06,750 --> 00:06:08,875 Uh, no, I'll handle my main man right here. Thank you, I appreciate that. 56 00:06:08,875 --> 00:06:11,583 Everybody wants something Japanese nowadays, man. 57 00:06:11,583 --> 00:06:14,792 Cars, radios, they're even eatin' Japanese food. 58 00:06:14,792 --> 00:06:18,375 You know, raw fish, shit like that. Tastes worse than chitlins. 59 00:06:18,375 --> 00:06:21,041 Uh, this number doesn't compute. Doesn't compute ? 60 00:06:21,041 --> 00:06:24,208 Try it now. 61 00:06:24,208 --> 00:06:28,834 - Now it's jammed.- Jammed ? Damn. It's gonna take them a week to fix this. 62 00:06:28,834 --> 00:06:32,333 I mean, a black man can't stand a week off. You know what I mean ? 63 00:06:32,333 --> 00:06:34,583 You gotta help me out. I don't wanna hold you up. 64 00:06:34,583 --> 00:06:37,000 Luke, give him whatever he needs. 65 00:06:37,000 --> 00:06:41,667 Whoo ! You're all right, brother. I mean that. You got soul. 66 00:06:41,667 --> 00:06:43,708 Outta sight. All right, soul man. 67 00:06:43,708 --> 00:06:46,250 Here, have a cigar. Thanks, man. 68 00:06:46,250 --> 00:06:48,208 - Nice man. I'd like to introduce you to my sister. - Love to meet her. 69 00:06:48,208 --> 00:06:51,000 - You disco ? - You kiddin' ? 70 00:06:51,000 --> 00:06:53,792 Get down ! All right. She'd love that. Later. 71 00:06:53,792 --> 00:06:56,458 What kind of problems are we talking about ? 72 00:06:56,458 --> 00:07:03,333 The children in the special unit have very unique problems. 73 00:07:03,333 --> 00:07:05,708 There's blindness, lameness, 74 00:07:05,708 --> 00:07:09,417 pyromania, learning disabilities. 75 00:07:09,417 --> 00:07:11,166 One of them-- 76 00:07:11,166 --> 00:07:12,166 One of them was even forced into prostitution in Vietnam... 77 00:07:12,166 --> 00:07:17,750 at the age of nine. 78 00:07:17,750 --> 00:07:21,041 Fifteen minutes ! Big tip ! All right, come on. Get 'em on. 79 00:07:21,041 --> 00:07:23,250 Know your job ! Know your job ! 80 00:07:23,250 --> 00:07:25,667 You got to know your job ! 81 00:07:25,667 --> 00:07:28,333 Marvin ! What the hell are you doin', man ? 82 00:07:28,333 --> 00:07:31,834 Let's get the hell outta here ! Take it easy, man. Be cool. 83 00:07:31,834 --> 00:07:35,834 This is a score of a lifetime ! We gonna get five, ten thousand apiece, baby ! 84 00:07:35,834 --> 00:07:38,500 You mean five to ten in the pen. Let's go ! 85 00:07:38,500 --> 00:07:41,542 Just take it easy. You know how to move and haul, right ? 86 00:07:41,542 --> 00:07:45,542 Well, just get ready to move and haul our asses outta here. 87 00:07:50,417 --> 00:07:53,500 Here you go, my man. 88 00:07:58,500 --> 00:08:00,708 No hard feelings, right ? 89 00:08:03,708 --> 00:08:05,375 Right. 90 00:08:05,375 --> 00:08:10,041 All right, let's move it ! Load that big-screen TV ! 91 00:08:10,041 --> 00:08:11,875 92 00:08:11,875 --> 00:08:15,041 Now this bimbo wants the floor demo out there. So what's the problem ? 93 00:08:15,041 --> 00:08:18,166 Give him whatever the East Philly store needs. Just mark it down. 94 00:08:18,166 --> 00:08:21,458 -At least check the registration to that truck out there.-Truck registration ? 95 00:08:21,458 --> 00:08:24,917 Wait a minute ! Do I have to take this kind of abuse, man,because I'm black ? 96 00:08:24,917 --> 00:08:29,291 'Cause I bet you don't torture the white people that come in here ! 97 00:08:29,291 --> 00:08:32,750 Hey ! I'll bet he don't torture the white people that come in here. Do you ? No ! 98 00:08:32,750 --> 00:08:35,917 We don't see television anymore ! O-O-Okay, just calm down. 99 00:08:35,917 --> 00:08:38,417 We're having a sale down at the East Philly store-- a "Before The Riot" sale. 100 00:08:38,417 --> 00:08:41,625 Black people gettin' a chance to buy a television for the first time since the '60s, 101 00:08:41,625 --> 00:08:44,125 and this guy wanna mess it up ! 102 00:08:44,125 --> 00:08:46,959 Well, I'm movin' this ! If you wanna help me, you help me ! Okay-- 103 00:08:46,959 --> 00:08:49,166 Get outta my way, man ! I'm mad ! See what you did, man ? 104 00:08:49,166 --> 00:08:53,333 Now give me a hand with this. You've embarrassed me enough. Are you gonna fall for that ? 105 00:08:53,333 --> 00:08:55,458 106 00:08:55,458 --> 00:08:58,208 107 00:08:58,208 --> 00:09:01,750 Marvin, no ! What are you-- Shit ! 108 00:09:05,125 --> 00:09:07,667 Jesus ! M-- 109 00:09:07,667 --> 00:09:10,583 What ? What-- What you gonna--Wha-- Wha-- 110 00:09:10,583 --> 00:09:13,166 Huh ? Wha-- What're you-- Huh ? What ? What it is ! 111 00:09:13,166 --> 00:09:16,708 What it looks like ! No, no, no, baby ! What you gonna do ? 112 00:09:16,708 --> 00:09:20,417 - I'm gonna knock you out ! - Well, shoot your best shot,baby ! 113 00:09:32,959 --> 00:09:36,291 114 00:09:36,291 --> 00:09:41,792 Hey, if it isn't Miss TV Personality of 1981. 115 00:09:42,959 --> 00:09:45,208 Bad choice. 116 00:09:45,208 --> 00:09:48,917 Come on, let's go. I'm not going with you this evening; I'm staying with the children. 117 00:09:48,917 --> 00:09:52,834 Vivian, don't you think you're carrying this thing just a little too far ? 118 00:09:52,834 --> 00:09:55,667 What are you gonna do with eight kids ? 119 00:09:55,667 --> 00:09:58,583 Well, I am planning to take them to my aunt's farm... 120 00:09:58,583 --> 00:10:00,750 just outside of Seattle for starters; that'll give them a home. 121 00:10:00,750 --> 00:10:06,291 Do you really think you're going to get permission to take those kids out of state ? 122 00:10:06,291 --> 00:10:11,375 Come on, Donald, nobody cares about those children. They won't even know they're gone. 123 00:10:11,375 --> 00:10:15,166 Besides, uh, I-- I already have permission. 124 00:10:15,166 --> 00:10:19,875 Why don't you give this up ? I thought you would be willing to help me with these children. 125 00:10:19,875 --> 00:10:23,625 How am I gonna help you get eight children 3,000 miles across the country ? 126 00:10:23,625 --> 00:10:26,792 Charter a jet ? No. 127 00:10:26,792 --> 00:10:31,208 But you can get me a driver to drive that old bus we have in the back. 128 00:10:31,208 --> 00:10:35,041 Th-That wreck ? Well, yeah. 129 00:10:35,041 --> 00:10:37,000 Vivian, get serious. 130 00:10:37,000 --> 00:10:39,625 Sweetheart. Oh, Donald. 131 00:10:39,625 --> 00:10:42,458 I've never been more serious in my life. 132 00:10:42,458 --> 00:10:47,291 I need your support more than ever before, darling. Please, you've got to help me. 133 00:10:47,291 --> 00:10:50,208 Mr. Braxton, in my 30 years on the bench, 134 00:10:50,208 --> 00:10:54,875 I have never seen a criminal record equal in intensity, length... 135 00:10:54,875 --> 00:10:58,959 and downright antisocial uselessness as your own. 136 00:10:58,959 --> 00:11:03,875 "The sale of counterfeit bus passes at the age of five; 137 00:11:03,875 --> 00:11:06,792 "conspiracy to impersonate a truant officer; 138 00:11:06,792 --> 00:11:09,333 Oh, that. Tha-- "a dishonorable discharge... 139 00:11:09,333 --> 00:11:11,834 "from the Army motor pool; 140 00:11:11,834 --> 00:11:14,834 "profiteering on Christmas Seals--Can I see that ? 141 00:11:14,834 --> 00:11:18,000 "Defrauding a chicken franchise" ? 142 00:11:18,000 --> 00:11:20,291 Oh, I can explain that-- Braxton, 143 00:11:20,291 --> 00:11:23,291 you have already spent three years in a home for juvenile offenders, 144 00:11:23,291 --> 00:11:25,625 six years in state prison, 145 00:11:25,625 --> 00:11:31,083 and four years on probation under the guidance of that... gentleman over there. 146 00:11:32,500 --> 00:11:36,333 Now, before I pass sentence, 147 00:11:36,333 --> 00:11:39,375 do you have anything to say for yourself ? 148 00:11:39,375 --> 00:11:41,542 Uh-- 149 00:11:41,542 --> 00:11:44,208 - It's on, it's on ! 150 00:11:44,208 --> 00:11:47,041 Your Honor, I'd like to make a confession. 151 00:11:47,041 --> 00:11:49,834 - I did it on purpose ! I wanted to go back to prison. - You-- You what ? 152 00:11:49,834 --> 00:11:52,166 I mean, doesn't it make sense ? 153 00:11:52,166 --> 00:11:55,583 Anybody that'd hold up a store in broad daylight, stay 45 minutes, 154 00:11:55,583 --> 00:12:01,000 - must wanna go back to prison. - Braxton, you are talking about five to ten years. 155 00:12:01,000 --> 00:12:04,375 I know that, Your Honor, but I want you to give me 20 years ! 156 00:12:04,375 --> 00:12:07,166 I gotta have 20 years ! I can't go back on parole, not with that man ! 157 00:12:07,166 --> 00:12:10,667 The man's a racist ! He's an animal, Your Honor. 158 00:12:10,667 --> 00:12:14,917 I mean, he looks black, right, but he ain't black. He's as white as you are ! No offense. 159 00:12:14,917 --> 00:12:17,583 I'm telling you, he treats black people like dog poo ! 160 00:12:17,583 --> 00:12:21,333 Yeah ! Four years I've been on parole in his hell ! 161 00:12:21,333 --> 00:12:24,708 It's worse than being in the Ku Klux Klan, being under that man ! 162 00:12:24,708 --> 00:12:27,708 Your Honor, you gotta help me ! You can't allow me-- 163 00:12:27,708 --> 00:12:30,333 The prisoner will come to order ! Please send me back to prison ! 164 00:12:30,333 --> 00:12:33,667 Three meals a day ! And let me sleep and rest and get my hair done ! 165 00:12:33,667 --> 00:12:36,208 Let go of me ! What do you mean, "let go" ? 166 00:12:36,208 --> 00:12:39,250 Ten years probation ! Case closed ! No ! Not probation ! 167 00:12:39,250 --> 00:12:42,834 Oh, no ! Get that man out of my courtroom ! 168 00:12:44,333 --> 00:12:48,166 - I'll get you for this, you dirty rat ! - Get him out of my courtroom ! 169 00:12:48,166 --> 00:12:51,834 I'll get you for this ! 170 00:12:51,834 --> 00:12:54,000 Please ! 171 00:12:54,834 --> 00:12:57,333 Viva America ! Get that man ! 172 00:12:57,333 --> 00:12:59,542 God bless the Queen ! Get him out ! 173 00:12:59,542 --> 00:13:01,667 No-- 174 00:13:02,625 --> 00:13:04,708 Whew ! Great show, Braxton. 175 00:13:04,708 --> 00:13:07,875 One hell of a performance. 176 00:13:07,875 --> 00:13:09,667 Well, you know, Yeah. 177 00:13:09,667 --> 00:13:12,500 us actors must do what we do. Yeah. 178 00:13:13,458 --> 00:13:15,625 You can pull that stuff on Runzuli, 179 00:13:15,625 --> 00:13:18,417 but it don't go down too well with me. 180 00:13:18,417 --> 00:13:21,708 So, I will see to it that you do that five-to-ten... 181 00:13:21,708 --> 00:13:24,750 unless you do a little acting for me. What are you talkin' about ? 182 00:13:24,750 --> 00:13:27,667 You understand ? Yeah, yeah. What-- 183 00:13:27,667 --> 00:13:31,625 Okay, now, you listen carefully and I'll explain to you exactly the role you're going to play. 184 00:13:31,625 --> 00:13:34,375 185 00:13:35,250 --> 00:13:37,625 Well, is it gonna make it ? 186 00:13:37,625 --> 00:13:40,375 Oh, god ! Well, Joe, how's it look ? 187 00:13:40,375 --> 00:13:45,875 It's a piece of shit ! 188 00:13:45,875 --> 00:13:49,583 Everything's rotted away, man; it ain't gonna make it out of the garage. 189 00:13:49,583 --> 00:13:52,625 Unless you know somebody from Mario Andretti's pit crew. 190 00:13:52,625 --> 00:13:56,166 We can get it to the junkyard. 191 00:13:56,166 --> 00:13:58,834 We have until Friday. 192 00:13:58,834 --> 00:14:02,583 Didn't you hear what I said ? Yes, I heard, but everything has been arranged for Friday. 193 00:14:02,583 --> 00:14:08,834 I have money set aside in case you need anything, and I'll give you my business-- 194 00:14:08,834 --> 00:14:11,917 Something wrong, Mr. Braxton ? No. I thought you said-- 195 00:14:11,917 --> 00:14:14,708 Hey ! Uh-- Yeah. 196 00:14:14,708 --> 00:14:17,708 Uh, sweetheart, th-this man is an expert. 197 00:14:17,708 --> 00:14:21,750 Now, if he says it's not possible, it's just not possible. 198 00:14:21,750 --> 00:14:25,208 Donald, I thought you were going to get me someone to drive us to Washington. 199 00:14:25,208 --> 00:14:28,291 Look, sweetheart--Don't tell me what's possible and what's not possible. 200 00:14:28,291 --> 00:14:32,458 Vivian, just-- Get your expert to fix the bus ! 201 00:14:32,458 --> 00:14:36,792 Vivian, let me explain to you what's going on ! I'm serious, Donald. 202 00:14:36,792 --> 00:14:40,291 Hey, look, I got a job interview to go to, I am serious, Donald ! 203 00:14:40,291 --> 00:14:44,250 and I know this is personal--Y'all look real nice together-- but I gotta split. 204 00:14:44,250 --> 00:14:48,834 - Hey, Braxton, you trying to make me look bad ? - I ain't tryin' to do nothin'. 205 00:14:48,834 --> 00:14:52,542 I told you to tell her-- You told me to tell her the bus don't work ! 206 00:14:52,542 --> 00:14:54,125 Donald ! What's going on here ? 207 00:14:54,125 --> 00:14:56,792 Ask your old man. 208 00:14:56,792 --> 00:14:58,959 You know something, Braxton ? Uh-uh. 209 00:14:58,959 --> 00:15:01,959 I'm gonna burn your butt. You are ? 210 00:15:01,959 --> 00:15:05,291 You're gonna burn that checkup on me, 'cause I ain't going back to the joint for you or nobody. 211 00:15:05,291 --> 00:15:08,208 I took care of that, man. You take care of your business. 212 00:15:08,208 --> 00:15:11,542 I'll see you Friday. Fix your hanky there. 213 00:15:11,542 --> 00:15:14,208 Miss Lady, nice meeting you. Braxton. Braxton ! 214 00:15:14,208 --> 00:15:16,667 Donald ! Let me just try to explain to you what's going on. 215 00:15:16,667 --> 00:15:20,792 Oh, never mind ! Look, I'm trying my best to help you ! 216 00:15:20,792 --> 00:15:24,708 This scheme is impossible ! It's not gonna work ! There's just no way ! 217 00:15:25,583 --> 00:15:28,458 218 00:15:28,458 --> 00:15:31,708 Hey, man, I wanna talk to you later. 219 00:15:33,291 --> 00:15:36,458 Hold it, Joe. You know darn well you don't have an appointment for today. 220 00:15:36,458 --> 00:15:39,166 Who needs an appointment ? Goddamn ! Whoo ! 221 00:15:39,166 --> 00:15:43,125 I'm not going through that. Go through that one time with me. 222 00:15:43,125 --> 00:15:46,542 You disrupted the place last time; you're not going to put me through that today. 223 00:15:46,542 --> 00:15:49,000 Baby, you do it ! Jump back ! Oww ! Mr. Kinsey. 224 00:15:49,000 --> 00:15:52,291 James Brown ! Get down, boogie ! Joe Braxton is here again. 225 00:15:52,291 --> 00:15:54,875 Well, send him right in, Miss Thomas. I've been expecting him. 226 00:15:54,875 --> 00:15:57,542 James Brown ! Oww ! Oww ! Go on in now. 227 00:15:57,542 --> 00:16:01,083 Shit ! Boy, if I had some gravy, I'd sop you ! 228 00:16:02,208 --> 00:16:04,125 Goddamn ! 229 00:16:04,125 --> 00:16:06,083 230 00:16:08,708 --> 00:16:13,542 - Hey, come on. You ain't mad, are ya, brother ? 231 00:16:14,500 --> 00:16:17,458 Ain't no hard feelings on my part, you know. 232 00:16:17,458 --> 00:16:20,041 233 00:16:21,834 --> 00:16:24,875 Did I get you good, or did I get you good ? Whoa. 234 00:16:24,875 --> 00:16:27,834 You're funny, man. I never knew you had a sense of humor, you know that ? 235 00:16:27,834 --> 00:16:32,291 Miss Thomas, would you get me the 35th Judicial Court. 236 00:16:32,291 --> 00:16:34,208 Judge Antonio... 237 00:16:34,208 --> 00:16:37,959 - Runzuli ? - Donald, what the fuck you doin' ? That man don't play. 238 00:16:37,959 --> 00:16:42,166 I didn't like that little game you played on me, and this is the payback, Joe. 239 00:16:42,166 --> 00:16:45,834 Hey, man, I was havin' fun with you. I thought you-- 240 00:16:45,834 --> 00:16:49,083 It was fun. Ha ha ! You know, like, a joke ! 241 00:16:49,083 --> 00:16:51,375 Hey, look, I'll tell you what. 242 00:16:51,375 --> 00:16:54,417 I mean, I'll, uh, wash your car and, you know, clean your house. 243 00:16:54,417 --> 00:16:57,250 I don't give a fuck-- pet your cat. 244 00:16:57,250 --> 00:17:01,083 But you can't ask me to fix a bus and go to Washington with a bunch of funky kids ! 245 00:17:01,083 --> 00:17:03,667 Look, let's turn it around, Joe. 246 00:17:03,667 --> 00:17:08,083 Let's look at it from the other direction; now, what would you do in my position ? 247 00:17:08,083 --> 00:17:12,250 If I was in your position, man, I'd give me a break ! Give you a break. 248 00:17:12,250 --> 00:17:15,041 Yeah. 249 00:17:15,041 --> 00:17:19,583 Tell you what I'm gonna do--As a matter of fact, I'll tell you what you're gonna do. 250 00:17:19,583 --> 00:17:22,250 - Okay. - You're gonna fix that bus, 251 00:17:22,250 --> 00:17:24,125 Yeah. you're going to take Miss Perry and those kids all the way to Washington, 252 00:17:24,125 --> 00:17:30,125 - and you're gonna be on your best behavior. You got that ? - All the way. I got it, man. 253 00:17:30,125 --> 00:17:32,708 And if you screw this one up, 254 00:17:32,708 --> 00:17:34,458 it's your ass. 255 00:17:34,458 --> 00:17:37,458 Okay. I know--I know what you want. 256 00:17:37,458 --> 00:17:40,000 I'm gonna take care of it. 257 00:17:43,250 --> 00:17:44,917 258 00:17:44,917 --> 00:17:53,125 259 00:17:57,917 --> 00:18:00,917 All right, children, here's our bus. 260 00:18:00,917 --> 00:18:04,750 Look at that ! Yuck ! If it makes it outta Philly,I'll faint. 261 00:18:04,750 --> 00:18:07,750 Where's the observation deck ? I'm takin' my tape deck. 262 00:18:07,750 --> 00:18:09,708 What a crate ! 263 00:18:09,708 --> 00:18:11,917 Remember our point system now. 264 00:18:11,917 --> 00:18:16,166 I want you to get 39's and 40's all the way to Washington. 265 00:18:16,166 --> 00:18:18,542 Yes, Miss Perry ! 266 00:18:18,542 --> 00:18:22,375 This is Mr. Braxton, and I want you all to get in a line... 267 00:18:22,375 --> 00:18:27,458 and introduce yourselves as you board the bus, quietly. 268 00:18:27,458 --> 00:18:29,333 269 00:18:29,333 --> 00:18:30,583 Samantha, I want you to be in charge for the moment. 270 00:18:30,583 --> 00:18:38,166 Lead them all on the bus for me, please. Excuse me. 271 00:18:38,166 --> 00:18:42,792 Is he the driver or the porter ? Looks like the janitor to me. 272 00:18:42,792 --> 00:18:47,500 Definite schizoid personality with homosexual tendencies. 273 00:18:52,875 --> 00:18:54,917 Get on the bus. 274 00:18:54,917 --> 00:18:58,250 You didn't tell me you were gonna come see me off. I don't tell you everything. 275 00:18:58,250 --> 00:19:01,667 Miss Linda. I'm the lady on this trip, and I'm gonna be a great actress. 276 00:19:01,667 --> 00:19:04,208 Get on the bus ! My daddy used to have a bus ! 277 00:19:04,208 --> 00:19:06,875 I don't care what your daddy does ! I don't wanna hear it ! 278 00:19:06,875 --> 00:19:10,208 Get on the bus. We went all around the world. You shut up ! 279 00:19:10,208 --> 00:19:13,083 Hey, brother ! What the hell's the matter with you, man ? 280 00:19:13,083 --> 00:19:16,333 He's blind, stupid ! Help him on ! 281 00:19:17,375 --> 00:19:20,083 Why don't you zip his pants up if he's blind ? 282 00:19:20,083 --> 00:19:23,041 Get outta my seat ! I can drive ! Tell him, everybody ! 283 00:19:23,041 --> 00:19:25,792 Harold loves to drive ! He's always driving ! I don't care ! 284 00:19:25,792 --> 00:19:28,542 Drive your ass to the back of the bus. Do that ! Hey ! 285 00:19:28,542 --> 00:19:30,959 You leave Harold alone ! He's our pal ! 286 00:19:30,959 --> 00:19:34,458 How come you ain't takin' me fishing ? What ? Take you where ? 287 00:19:34,458 --> 00:19:37,083 You promised to take me fishing ! 288 00:19:37,083 --> 00:19:39,750 Before this trip is over, I'm gonna have to kick your ass ! 289 00:19:39,750 --> 00:19:42,792 You couldn't kick your--grandma's ass ! 290 00:19:42,792 --> 00:19:46,375 I can kick yours right now ! Get on the bus. On the bus, please. 291 00:19:46,375 --> 00:19:49,250 Get on the bus, and watch your language ! 292 00:19:49,250 --> 00:19:52,708 Hey. Hell of a group, man. 293 00:19:54,125 --> 00:19:56,166 Here's your travel permit... 294 00:19:56,166 --> 00:20:00,041 and your return bus ticket back to Philly. Bus ticket ? Thanks so much. 295 00:20:00,041 --> 00:20:01,750 Behave yourselves. 296 00:20:01,750 --> 00:20:04,667 Fifteen days, Braxton. You got that ? 297 00:20:04,667 --> 00:20:08,375 Yes, sir. You got fifteen days to get back here. 298 00:20:08,375 --> 00:20:11,500 And Miss Perry is a lady. 299 00:20:11,500 --> 00:20:14,834 Anybody can see that, boss. 300 00:20:14,834 --> 00:20:18,667 You still got last year's dirt wrinkles on. 301 00:20:18,667 --> 00:20:21,291 Did your mother ever tell you to take a shower ? 302 00:20:21,291 --> 00:20:25,792 Hi, sailor. My name's Annie. What's yours ? 303 00:20:25,792 --> 00:20:28,458 My name's Joe. Excuse me. Up the stairs. 304 00:20:28,458 --> 00:20:30,667 Let's get in. Come on. 305 00:20:34,917 --> 00:20:37,875 All right, children-- 306 00:20:37,875 --> 00:20:39,959 Fifteen days. 307 00:20:40,834 --> 00:20:48,333 You're all heart, Chief. 308 00:20:48,333 --> 00:20:52,542 Hey, mama, grab hold of this. Make yourself useful. 309 00:20:52,542 --> 00:20:56,583 There'll be no smoking on this bus,Mr. Braxton. 310 00:20:56,583 --> 00:20:58,417 Hey, no, no. No good. Wait a minute. 311 00:20:58,417 --> 00:20:59,917 You don't throw out my cigars. 312 00:20:59,917 --> 00:21:07,834 I don't feel like smokin' right now. 313 00:21:07,834 --> 00:21:09,792 Take care of yourself, homes. 314 00:21:09,792 --> 00:21:13,917 You all right. Bus. Fifteen days. 315 00:21:13,917 --> 00:21:16,417 Miss Perry ? Yes. What ? 316 00:21:16,417 --> 00:21:20,333 Oh, Donald. Thank you. 317 00:21:20,333 --> 00:21:22,792 318 00:21:26,375 --> 00:21:28,667 319 00:21:30,500 --> 00:21:32,333 320 00:21:32,333 --> 00:21:34,000 321 00:21:51,041 --> 00:21:52,250 322 00:21:52,250 --> 00:21:56,166 Get off of me ! Make me. 323 00:21:56,166 --> 00:21:59,917 Get off ! Martin ! Martin ! Stop that, please ! 324 00:21:59,917 --> 00:22:01,375 Go sit in the back. 325 00:22:01,375 --> 00:22:05,542 Ernesto, move over there. Quickly ! 326 00:22:08,166 --> 00:22:13,083 Now, listen, children, this is going to be an extremely difficult trip for all of us, 327 00:22:13,083 --> 00:22:15,625 and it is not an excuse to get out of doing your schoolwork. 328 00:22:15,625 --> 00:22:19,750 Get your workbooks out, please. 329 00:22:22,291 --> 00:22:25,083 Miss Perry, mine fell out the window. 330 00:22:26,583 --> 00:22:34,792 So did mine, Miss Perry. 331 00:22:43,834 --> 00:22:47,917 Hey, let me drive. Get your hand off the wheel before I tell Miss Perry ! 332 00:22:47,917 --> 00:22:50,041 I can drive ! You can't do nothin' ! 333 00:22:50,041 --> 00:22:51,959 This is a hijack ! What ? 334 00:22:51,959 --> 00:22:54,750 Hijack, bro. I don't give a damn what it is. Hijack off ! 335 00:22:54,750 --> 00:22:57,208 I can drive ! I'm serious ! Back of the bus ! 336 00:22:57,208 --> 00:22:58,834 Where you keep your money, chump ? 337 00:22:58,834 --> 00:23:01,208 Yeah ! I keep my m-- Damn, you thief. 338 00:23:01,208 --> 00:23:03,166 Convict. Yeah ? 339 00:23:03,166 --> 00:23:06,458 You the bad one in the group, huh ? Yeah, that's right. 340 00:23:06,458 --> 00:23:08,708 I can kick ass when I have to, 341 00:23:08,708 --> 00:23:12,667 and I can see now you and me is gonna get it on yet ! Mm-hmm. 342 00:23:12,667 --> 00:23:16,625 I can kick ass too. You know what I was in prison for ? What ? 343 00:23:16,625 --> 00:23:18,750 Murder. 344 00:23:19,625 --> 00:23:22,083 Get your ass to the back, You're crazy ! 345 00:23:22,083 --> 00:23:24,333 or I'll stick you in your ass ! 346 00:23:30,875 --> 00:23:39,125 Stole my wallet. 347 00:23:49,041 --> 00:23:51,500 Martin, you'll share a room with Ernesto and Tony. 348 00:23:51,500 --> 00:23:54,834 Annie-- I wanna room with Joe. 349 00:23:54,834 --> 00:23:58,208 Annie, you and the girls will room with me. 350 00:23:58,208 --> 00:24:01,166 All right, uh, Harold and, uh, Julio-- 351 00:24:01,166 --> 00:24:05,667 I ain't staying in a room with Julio; he always makes me bump into furniture ! 352 00:24:05,667 --> 00:24:08,875 If you could see, you wouldn't bump into any furniture ! 353 00:24:08,875 --> 00:24:10,959 I can see ! I just can't see furniture ! I don't wanna sleep with Linda, 354 00:24:10,959 --> 00:24:12,834 'cause she snores and keeps me and Dakota awake ! 355 00:24:12,834 --> 00:24:15,333 At least I don't talk in my sleep ! 356 00:24:15,333 --> 00:24:18,166 Hey ! Uh, I'd like-- Ho ! My key, please, Miss Perry ! 357 00:24:18,166 --> 00:24:21,708 I'd like to go to my room. I'd like to-- You know what I mean ? 358 00:24:21,708 --> 00:24:23,542 That's enough. 359 00:24:23,542 --> 00:24:26,542 I want you all to go to the bus and get your things. 360 00:24:26,542 --> 00:24:29,291 And I want you all to behave like young adults. 361 00:24:29,291 --> 00:24:31,291 You behave any differently, I'll be very disappointed in you. 362 00:24:31,291 --> 00:24:39,542 363 00:24:42,500 --> 00:24:47,500 Uh, Miss Perry, what time are we leaving in the morning ? 364 00:24:49,208 --> 00:24:52,417 Can I have the key to my room, please ? 365 00:24:53,667 --> 00:24:56,708 There are no more rooms available in the motel, Mr. Braxton. 366 00:24:56,708 --> 00:24:59,708 You'll have to sleep in the back of the bus. 367 00:24:59,708 --> 00:25:02,000 Wait a minute. You gotta be joking. 368 00:25:02,000 --> 00:25:04,500 I'm sure you'll be quite comfortable. 369 00:25:04,500 --> 00:25:08,417 But there's no shower; there's no bed; there's no TV on the bus. 370 00:25:08,417 --> 00:25:12,291 Mr. Braxton, I think it would be marvelous if you read a book for a change. 371 00:25:12,291 --> 00:25:15,250 "Marvelous," my ass. I ain't sleeping on no goddamn bus ! 372 00:25:15,250 --> 00:25:19,625 - What did you say ? - I am not sleepin' on no goddamn-- 373 00:25:20,625 --> 00:25:22,417 bus. 374 00:25:22,417 --> 00:25:24,250 I'm not sleepin' on no bus ! 375 00:25:24,250 --> 00:25:27,792 I am not sleepin' on no bus ! 376 00:25:27,792 --> 00:25:30,917 377 00:25:33,750 --> 00:25:35,125 378 00:25:35,125 --> 00:25:38,000 Mr. Braxton ! 379 00:25:38,000 --> 00:25:40,417 Mr. Braxton, wake up ! 380 00:25:40,417 --> 00:25:42,875 Mr. Braxton ! 381 00:25:42,875 --> 00:25:45,458 Mr. Braxton ! 382 00:25:45,458 --> 00:25:47,875 383 00:25:47,875 --> 00:25:51,125 Holy--Mr. Braxton, why are you sleeping on the floor ? 384 00:25:51,125 --> 00:25:54,166 I put it over the pillow... Isn't the back seat big enough ? 385 00:25:54,166 --> 00:26:00,625 and I couldn't--Listen, never mind. Listen, we're in trouble. 386 00:26:00,625 --> 00:26:04,041 Maybe the rest of them will run away ! No, you don't understand. 387 00:26:04,041 --> 00:26:07,166 I need you to get up and come look for them for me. I ain't no truant officer ! 388 00:26:07,166 --> 00:26:10,125 I ain't goin' chasin' no damn kids ! I drive the bus ! What did you say ? 389 00:26:10,125 --> 00:26:13,250 I said, I am no truant officer, I drive the bus ! 390 00:26:13,250 --> 00:26:15,000 You wouldn't do a damn thing to help those children, would you You're swearing ! 391 00:26:15,000 --> 00:26:21,166 Never mind ! Nobody ! Nobody but your little old, pathetic, selfish self ! 392 00:26:21,166 --> 00:26:24,917 My little old, pathetic, selfish self deserves three hours sleep tonight, 393 00:26:24,917 --> 00:26:28,834 and, damn it, I'm gonna get it ! All right, I'll go look for them. 394 00:26:28,834 --> 00:26:31,875 Good idea. But may I impose on you... 395 00:26:31,875 --> 00:26:34,125 to just keep an eye on those children in number five while I look for these boys ? 396 00:26:34,125 --> 00:26:37,750 No, no, no, no. I'm no baby-sitter. I drive the bus. 397 00:26:37,750 --> 00:26:41,500 Would you like me to call Mr. Kinsey, Mr. Braxton ? 398 00:26:41,500 --> 00:26:43,792 What room are they in ? Number five ! 399 00:26:43,792 --> 00:26:46,041 Number five. Right. Number five ! 400 00:26:47,083 --> 00:26:49,041 Number five. 401 00:26:50,166 --> 00:26:52,375 Number five. 402 00:26:55,333 --> 00:26:58,250 Mr. Braxton. Yes, ma'am. Number five. 403 00:26:58,250 --> 00:27:01,041 Now. Number five. Number five. 404 00:27:09,041 --> 00:27:11,667 405 00:27:11,667 --> 00:27:13,250 Ohh ! 406 00:27:13,250 --> 00:27:15,542 Linda's got the bathroom locked, and Dakota has to go pee ! 407 00:27:15,542 --> 00:27:23,375 Yeah. Right. 408 00:27:23,375 --> 00:27:26,542 Take her to the bathroom in the woods ! 409 00:27:26,542 --> 00:27:28,625 Bears pee in the woods. 410 00:27:28,625 --> 00:27:32,250 I ain't goin' in the woods ! There's snakes in the woods ! 411 00:27:32,250 --> 00:27:34,375 Good. That's wonderful. 412 00:27:34,375 --> 00:27:35,917 What ? 413 00:27:35,917 --> 00:27:36,875 Dakota has to go pee ! 414 00:27:36,875 --> 00:27:45,166 415 00:27:47,208 --> 00:27:49,458 Okay. Okay ! 416 00:27:49,458 --> 00:27:52,083 You, me and Dakota, we go pee. 417 00:27:52,083 --> 00:27:54,500 Hurry up! 418 00:27:54,500 --> 00:27:57,000 Don't wake me up no more. You understand ? 419 00:27:57,000 --> 00:27:58,917 What the hell's goin' on ? 420 00:27:58,917 --> 00:28:02,250 Stop ! Stop it, Linda ! 421 00:28:02,250 --> 00:28:06,000 No ! No ! No ! - You've got to let her in that bathroom sometime ! 422 00:28:06,000 --> 00:28:08,500 - Well, I'm not gonna-- - Hey, fool ! 423 00:28:08,500 --> 00:28:11,417 What's the matter with you, man ? Hey ! 424 00:28:11,417 --> 00:28:13,375 He loves to play with matches ! He burned his house, his mother and the family car ! 425 00:28:13,375 --> 00:28:16,583 - No, I didn't ! - Yes, you did ! 426 00:28:16,583 --> 00:28:19,083 Sit down, man ! 427 00:28:19,083 --> 00:28:21,792 Hey ! What the hell's the matter with you guys ? 428 00:28:21,792 --> 00:28:24,917 You tryin' to kill yourself ? Get back ! Pull that out ! 429 00:28:24,917 --> 00:28:26,667 You guys want something to do ? 430 00:28:26,667 --> 00:28:31,083 Okay, I got something for you to do. 431 00:28:33,542 --> 00:28:35,458 Wow ! 432 00:28:35,458 --> 00:28:37,792 Where'd you learn to do that ? 433 00:28:39,875 --> 00:28:41,708 Huh ? 434 00:28:41,708 --> 00:28:44,250 Now we gonna play a grownup game. 435 00:28:44,250 --> 00:28:46,208 - Can I light it ? - No, you cannot light it. 436 00:28:46,208 --> 00:28:49,959 We're gonna play strip poker. 437 00:28:49,959 --> 00:28:52,750 I'm not. What ? Hey, that's my favorite. 438 00:28:52,750 --> 00:28:55,792 - Mine too. - We get to keep the clothes, right ? 439 00:28:55,792 --> 00:28:58,959 Oh, yes. Winners keepers, losers weepers. All right ! 440 00:28:58,959 --> 00:29:02,458 - This is serious business. We gonna get down, jack !- Uh-oh. 441 00:29:02,458 --> 00:29:05,125 Straight. Straight ! To the left. To the left ! 442 00:29:05,125 --> 00:29:07,792 Now spin it to the right ! All right, stop. Straight. 443 00:29:07,792 --> 00:29:11,375 To the left ! To the left ! Stop ! Stop ! Stop ! I'm a mean driver ! 444 00:29:11,375 --> 00:29:13,708 445 00:29:14,917 --> 00:29:18,333 Spin it to the right! All right, stop it ! Straight ! 446 00:29:18,333 --> 00:29:20,834 You got it ! Stop-- All right. 447 00:29:20,834 --> 00:29:23,333 Let's go. I can drive, Miss Perry ! 448 00:29:23,333 --> 00:29:26,041 I said, let's go, Harold ! Really ! Watch ! I'm winning ! 449 00:29:26,041 --> 00:29:28,333 What is the big idea ? 450 00:29:28,333 --> 00:29:31,792 Gimme my pants ! You don't gimme my pants, I'm killing Dakota ! 451 00:29:31,792 --> 00:29:34,000 Children, gimme-- 452 00:29:34,000 --> 00:29:36,708 - Mr. Braxton ! - Aah ! 453 00:29:36,708 --> 00:29:41,000 What do you think you're doing ? Where are the children ? What's going on here ? 454 00:29:41,000 --> 00:29:42,750 They were--There they are. 455 00:29:42,750 --> 00:29:44,375 Why are they in the closet ? We just-- 456 00:29:44,375 --> 00:29:50,667 - And why are you half-dressed in here ? - It's, uh... Halloween ? 457 00:30:42,125 --> 00:30:45,125 458 00:30:48,166 --> 00:30:51,625 Let's have some french fries. French fries ? I love them ! 459 00:30:51,625 --> 00:30:56,083 I know ! They're greasy, just like meatballs ! 460 00:30:56,708 --> 00:30:59,083 Donald. No-- 461 00:31:01,125 --> 00:31:03,583 No. I am not coming back, Donald. 462 00:31:03,583 --> 00:31:06,083 I don't care if you call out the SWAT team-- 463 00:31:06,083 --> 00:31:07,917 Operator, yes, just a moment, please. Just a moment. 464 00:31:07,917 --> 00:31:12,625 Fifty-- There. 465 00:31:13,959 --> 00:31:15,417 Yes, hello ? Hello, Donald ? 466 00:31:15,417 --> 00:31:23,792 I'm not being unreasonable. 467 00:31:31,208 --> 00:31:33,417 He's lying ! 468 00:31:33,417 --> 00:31:35,333 Donald, he is lying ! He-- 469 00:31:35,333 --> 00:31:41,250 He's a liar ! Go away, please. Please, go away. 470 00:31:41,250 --> 00:31:45,583 He's a liar ! He's a self-righteous, pompous liar ! 471 00:31:45,583 --> 00:31:47,667 G-Go. 472 00:31:47,667 --> 00:31:50,125 I don't care what he does. Miss-- Miss Perry. 473 00:31:50,125 --> 00:31:53,125 - Go away, please. - The kid's havin' a barbecue. 474 00:31:53,125 --> 00:31:54,542 Miss Perry ! Miss Perry ! Uh-- 475 00:31:54,542 --> 00:32:01,792 Ohh ! 476 00:32:04,708 --> 00:32:08,750 Anthony, what the hell's wrong ? What are you, damn crazy ? 477 00:32:08,750 --> 00:32:11,333 - Jesus Christ ! Je-- - No ! No ! 478 00:32:11,333 --> 00:32:14,458 Get away from here ! Get away ! 479 00:32:14,458 --> 00:32:18,667 - Don't hurt him ! Anthony ! - No ! No ! No ! Help ! 480 00:32:20,000 --> 00:32:22,667 - Oh ! Anthony ! - No ! 481 00:32:22,667 --> 00:32:26,375 - Stop it ! Stop it ! - No ! 482 00:32:26,375 --> 00:32:29,875 483 00:32:29,875 --> 00:32:32,125 Don't anybody move. 484 00:32:32,125 --> 00:32:36,291 - What the hell's goin' on ? - It's only a child that's a little disturbed. 485 00:32:36,291 --> 00:32:39,041 It's only a child. He's a little disturbed. 486 00:32:39,041 --> 00:32:42,834 Anthony ! It's all right. It's all right ! 487 00:32:42,834 --> 00:32:45,792 It's all right. It's all right. 488 00:32:45,792 --> 00:32:48,375 It's all right. Calm down. Who's gonna pay for this ? 489 00:32:48,375 --> 00:32:51,125 Please calm down. Everything's fine. 490 00:32:51,125 --> 00:32:53,667 Miss Perry ! 491 00:32:53,667 --> 00:32:57,041 Here's $20. That'll cover any damage. 492 00:32:57,041 --> 00:33:00,500 That's about a dollar's worth of hay. Please gimme a break, will ya ? 493 00:33:00,500 --> 00:33:03,333 She's burning ! No, no, Anthony. Listen. 494 00:33:03,333 --> 00:33:06,166 She's burning ! You mustn't think that-- She's all right. 495 00:33:06,166 --> 00:33:08,917 She's burning. She's all right. Please believe me. 496 00:33:08,917 --> 00:33:12,125 She was on fire. No, she wasn't. She wasn't. 497 00:33:12,125 --> 00:33:14,166 She-- 498 00:33:14,166 --> 00:33:16,500 Um, I, uh, I paid this guy. 499 00:33:16,500 --> 00:33:19,542 I don't know what's happenin'. I didn't mean to-- 500 00:33:19,542 --> 00:33:22,500 I didn't hurt him. I just threw him back, ma'am. 501 00:33:22,500 --> 00:33:25,583 I'm sorry. I don't know what's goin' on, okay ? 502 00:33:25,583 --> 00:33:29,041 It's a fire. He's a-- He's-- I never seen that. 503 00:33:29,041 --> 00:33:32,250 She burned up ! It's all right, Anthony. Come on. 504 00:33:32,250 --> 00:33:34,083 She's all right. She's burned up ! 505 00:33:34,083 --> 00:33:37,041 Shit. She's all right. 506 00:33:49,291 --> 00:33:51,583 Joe. What ? 507 00:33:51,583 --> 00:33:55,333 Stop the bus. Dakota has to go to the bathroom. 508 00:33:55,333 --> 00:33:59,458 Dakota don't need to go to no bathroom. Don't you like her ? 509 00:33:59,458 --> 00:34:01,500 I don't like Dakota or her mama. She likes you. 510 00:34:01,500 --> 00:34:04,792 She does ? Stop the bus ! 511 00:34:04,792 --> 00:34:07,792 I don't wanna stop the bus ! I want you to stop the bus ! 512 00:34:07,792 --> 00:34:13,083 Shut up ! Oh, gee, why don't you stop the bus ! Stop the bus ! 513 00:34:14,542 --> 00:34:17,417 Damn ! There's two bathrooms. You're gonna stand in line ? 514 00:34:17,417 --> 00:34:21,000 Why don't you use the other bathroom ? Somethin' wrong with you ? 515 00:34:38,917 --> 00:34:41,959 516 00:34:43,000 --> 00:34:46,125 517 00:34:54,834 --> 00:34:58,000 Miss Perry, what's the farm gonna be like ? 518 00:34:59,458 --> 00:35:02,291 Well, I haven't been there in a long time, Annie, 519 00:35:02,291 --> 00:35:06,417 but I'll tell you, I spent the best days of my life there. 520 00:35:06,417 --> 00:35:10,166 Is there fish in the lakes ? Well, there were a lot of fish then. 521 00:35:10,166 --> 00:35:13,166 I don't know if there are anymore, but my dad and I used to go fishing all the time, 522 00:35:13,166 --> 00:35:17,583 and I didn't catch one fish; he caught all the fish. 523 00:35:17,583 --> 00:35:21,625 I never been fishing in my life; Joe's gonna take me. 524 00:35:22,583 --> 00:35:25,542 Can Dakota climb trees ? 525 00:35:25,542 --> 00:35:28,041 Can Dakota climb trees. Come on. 526 00:35:28,041 --> 00:35:31,041 Samantha, did you ever climb a tree ? No. 527 00:35:31,041 --> 00:35:34,125 You never climbed a tree ? I used to climb a tree a lot. I was a little tomboy. 528 00:35:34,125 --> 00:35:38,125 - I fell out once. Look what happened to me. Ohh, boy. - Ooooh ! 529 00:35:38,125 --> 00:35:41,917 I cried like a baby. I'll tell you one thing, my mother surprised me. 530 00:35:41,917 --> 00:35:45,208 Instead of a beating, she gave me a big hug and a kiss... 531 00:35:45,208 --> 00:35:48,667 and a huge slice of blackberry pie. 532 00:35:48,667 --> 00:35:51,875 That took care of the crying. 533 00:35:51,875 --> 00:35:55,291 Do I cry. 534 00:35:55,291 --> 00:35:57,875 535 00:36:03,417 --> 00:36:05,834 It was a dark and stormy night. 536 00:36:05,834 --> 00:36:10,291 Two men were sitting in a graveyard. 537 00:36:10,291 --> 00:36:14,125 - One wanted to--No ! No ! Giants ! 538 00:36:14,125 --> 00:36:15,250 Two giants were walking-- 539 00:36:15,250 --> 00:36:18,667 Ho, ho, ho ! 540 00:36:18,667 --> 00:36:20,834 Shit ! Damn kids ! 541 00:36:20,834 --> 00:36:24,792 542 00:36:28,166 --> 00:36:31,417 Let's do it again ! 543 00:36:31,417 --> 00:36:34,917 It was a dark and stormy night. 544 00:36:34,917 --> 00:36:38,250 Two men were sitting in a graveyard. 545 00:36:38,250 --> 00:36:40,959 One wanted to tell a story, 546 00:36:40,959 --> 00:36:44,750 and this is the story he told. 547 00:36:44,750 --> 00:36:46,959 548 00:36:46,959 --> 00:36:49,583 - Hold it ! 549 00:36:49,583 --> 00:36:52,291 Listen to me. 550 00:36:52,291 --> 00:36:54,750 I'm gonna take that whistle and stick it up your ass... 551 00:36:54,750 --> 00:36:57,417 if you don't shut up when I turn around ! 552 00:36:57,417 --> 00:37:00,458 I mean it ! I'm finished ! I gotta drive this bus ! 553 00:37:02,125 --> 00:37:04,834 Now, shut up ! 554 00:37:05,708 --> 00:37:09,583 555 00:37:09,583 --> 00:37:11,750 556 00:37:13,291 --> 00:37:14,583 557 00:37:14,583 --> 00:37:15,500 We're stuck ! 558 00:37:15,500 --> 00:37:18,333 559 00:37:26,375 --> 00:37:28,792 Stop it ! Calm down ! 560 00:37:28,792 --> 00:37:31,917 We're stuck and we're in trouble. We have to try to help Mr. Braxton. 561 00:37:31,917 --> 00:37:35,542 What can I do ? I'm going to, um, go out... 562 00:37:35,542 --> 00:37:38,000 and, um, I want you to sit here, 563 00:37:38,000 --> 00:37:41,083 and when I say "Kick it over," you turn it on... 564 00:37:41,083 --> 00:37:44,792 and put it in gear, and I'm gonna try to put something under the tire... 565 00:37:44,792 --> 00:37:47,875 and we'll get it to movin'. Okay ? All right. 566 00:37:47,875 --> 00:37:50,583 And we'll be out of here in no time. 567 00:37:50,583 --> 00:37:53,041 No problem. 568 00:37:53,041 --> 00:37:55,500 Move your foot out of the way. 569 00:37:55,500 --> 00:37:58,708 Get 'em out of the way ! Children, let's try to keep ourselves together. 570 00:37:59,875 --> 00:38:01,125 I'm not playin' ! 571 00:38:01,125 --> 00:38:06,041 572 00:38:12,166 --> 00:38:14,375 Shut up ! 573 00:38:19,041 --> 00:38:21,917 574 00:38:22,875 --> 00:38:24,708 Jesus ! 575 00:38:24,708 --> 00:38:28,375 - Look at Joe ! Look at that ! 576 00:38:28,375 --> 00:38:30,708 I'm gonna kill 'em. 577 00:38:30,708 --> 00:38:33,708 578 00:38:33,708 --> 00:38:36,458 Hey ! Stop ! 579 00:38:36,458 --> 00:38:39,041 He looks like Godzilla ! 580 00:38:39,041 --> 00:38:43,208 The Creature from the Black Lagoon ! 581 00:38:43,208 --> 00:38:46,000 582 00:38:46,000 --> 00:38:48,917 583 00:38:54,583 --> 00:38:57,083 I'm sorry, Mr.--Ahh. 584 00:38:58,708 --> 00:39:02,041 It's okay. I'm awfully sorry. I tried to-- 585 00:39:02,041 --> 00:39:04,667 to get the--the bus going. 586 00:39:04,667 --> 00:39:06,959 What did you-- Just--Well, here. 587 00:39:08,083 --> 00:39:11,250 I mean, I really-- No, listen to me. Ho ! Ho ! Ho ! Ho. 588 00:39:11,250 --> 00:39:13,250 Is it out of gear ? 589 00:39:13,250 --> 00:39:15,375 Is the bus outta--Yes, I think it is. 590 00:39:15,375 --> 00:39:17,792 Uh, I saw a farm back there. 591 00:39:17,792 --> 00:39:19,667 You're a mess ! I'm sorry-- Can I ask you a question ? 592 00:39:19,667 --> 00:39:22,792 Just try to clean yourself up a bit, will you ? Oh, I certainly will. 593 00:39:22,792 --> 00:39:25,583 If I see a toilet, I could use it. Here. 594 00:39:25,583 --> 00:39:27,667 No, no, no, no. Oh, more. Thank you. 595 00:39:27,667 --> 00:39:31,417 Uh, don't shift nothing. Don't do anything. 596 00:39:31,417 --> 00:39:34,792 Just leave it like it is, because it's straight now, Yes, I will. Yes. 597 00:39:34,792 --> 00:39:37,542 and we... wanna keep it... that way. Okay ? ok. ok. 598 00:39:38,625 --> 00:39:40,917 Please hurry back, Mr. Braxton. 599 00:39:40,917 --> 00:39:42,291 600 00:39:42,291 --> 00:39:46,583 Get back, children. Get back inside. 601 00:39:46,583 --> 00:39:49,083 Joe Braxton's my name, 602 00:39:49,083 --> 00:39:51,875 and woodsman's my game. 603 00:39:51,875 --> 00:39:53,625 Fuck with me. 604 00:39:53,625 --> 00:39:57,458 The bitch send me to get a motherfuckin' piece of push ! 605 00:39:58,333 --> 00:40:00,458 Well, I don't take no shit from nobody ! 606 00:40:00,458 --> 00:40:03,458 I'm Mrs. Braxton's favorite son ! Joe, baby ! 607 00:40:03,458 --> 00:40:05,792 Joe-Motherfuckin'-Braxton. 608 00:40:07,875 --> 00:40:11,625 Try me one time, you understand. Get me workin' on the motherf-- 609 00:40:13,125 --> 00:40:15,417 Bitch gonna have to be saved. 610 00:40:19,250 --> 00:40:21,417 Shit. 611 00:40:21,417 --> 00:40:24,250 "And so Sir Gawaine and the Green Knight... 612 00:40:24,250 --> 00:40:28,000 "crossed the mountains at night, torches lighting their way, 613 00:40:28,000 --> 00:40:30,750 "paying no heed to Lancelot's warning... 614 00:40:30,750 --> 00:40:35,125 "that the forests were filled with frightening white ghosts." 615 00:40:36,792 --> 00:40:39,375 Miss Perry ! 616 00:40:42,000 --> 00:40:44,417 - What's that ? - Fire. 617 00:40:44,417 --> 00:40:47,792 - Who are they ? - Miss Perry, take it easy. It's all right. 618 00:40:47,792 --> 00:40:50,834 Everything's all right ! Take it easy ! Please be-- 619 00:40:50,834 --> 00:40:53,041 Fire ! 620 00:40:59,917 --> 00:41:04,041 Well, you weren't lying, were you, boy ? You got a bunch of kids here. 621 00:41:04,041 --> 00:41:07,333 - What are we gonna do with you, boy ? - Is that you, Joe ? 622 00:41:07,333 --> 00:41:09,125 - What are you doing ? - He's blind ! He's blind ! All the kids are blind ! 623 00:41:09,125 --> 00:41:12,542 All of them ! I'm taking them to the hospital. 624 00:41:12,542 --> 00:41:16,000 I'm just tryin' to take them to the hospital. They need an operation. 625 00:41:16,000 --> 00:41:19,083 Look, can I talk to you ? They're very sensitive. 626 00:41:19,083 --> 00:41:21,375 Listen, they're all blind. 627 00:41:21,375 --> 00:41:23,708 You're kiddin'. No, all of them. All of them. 628 00:41:23,708 --> 00:41:26,417 Oh, that's terrible. Except for her. 629 00:41:26,417 --> 00:41:29,250 We're going to the Ray Charles Institute for the Blind; they're gonna have miracle operations. 630 00:41:29,250 --> 00:41:33,041 You saw it on Oral Roberts. They probably ran it here. It was on TV. 631 00:41:33,041 --> 00:41:37,375 Get up behind the wheel. We'll help push you out. You're a wonderful human being. 632 00:41:37,375 --> 00:41:38,708 Ohh. And a great American. 633 00:41:38,708 --> 00:41:44,208 634 00:41:44,208 --> 00:41:46,708 You guys, get behind the bus ! 635 00:41:46,708 --> 00:41:49,750 - Let's go, boys ! 636 00:41:49,750 --> 00:41:51,959 Come on, let's go ! Boys, come on, let's get these people out of here. 637 00:41:51,959 --> 00:41:56,375 All right, hit it up there ! 638 00:41:56,375 --> 00:42:00,291 There's children in that bus, boys ! Let's go ! 639 00:42:00,291 --> 00:42:04,041 640 00:42:04,041 --> 00:42:07,917 - Heave ! 641 00:42:07,917 --> 00:42:10,959 Heave ! Heave ! 642 00:42:10,959 --> 00:42:12,917 643 00:42:12,917 --> 00:42:15,375 644 00:42:15,375 --> 00:42:18,917 645 00:42:18,917 --> 00:42:21,083 646 00:42:21,083 --> 00:42:23,875 647 00:42:25,959 --> 00:42:28,625 Shee-it ! Boys, 648 00:42:28,625 --> 00:42:33,375 I don't think we should... tell anybody about this. 649 00:42:33,375 --> 00:42:37,500 650 00:42:59,250 --> 00:43:00,667 651 00:43:00,667 --> 00:43:06,417 652 00:43:06,417 --> 00:43:10,542 653 00:43:11,500 --> 00:43:14,041 654 00:43:14,041 --> 00:43:15,166 655 00:43:15,166 --> 00:43:20,333 656 00:43:20,333 --> 00:43:24,000 657 00:43:24,000 --> 00:43:29,458 658 00:43:29,458 --> 00:43:35,667 659 00:43:36,959 --> 00:43:39,792 660 00:43:39,792 --> 00:43:42,250 661 00:43:42,250 --> 00:43:46,500 662 00:43:46,500 --> 00:43:48,583 663 00:43:48,583 --> 00:43:51,667 664 00:43:51,667 --> 00:43:54,959 665 00:43:54,959 --> 00:43:58,959 666 00:43:58,959 --> 00:44:01,208 667 00:44:01,208 --> 00:44:05,667 668 00:44:05,667 --> 00:44:08,875 669 00:44:08,875 --> 00:44:11,000 670 00:44:13,542 --> 00:44:16,917 Hey, look at that ! Fishing ! 671 00:44:16,917 --> 00:44:20,375 - Hey, Joe, you promised to take me fishing ! 672 00:44:20,375 --> 00:44:22,125 No, I didn't. Yes, you did ! 673 00:44:22,125 --> 00:44:26,041 No, I didn't ! I wish you'd stop lyin', man ! 674 00:44:28,667 --> 00:44:30,750 Okay, I'm gonna take you fishin'. 675 00:44:30,750 --> 00:44:32,750 Really ? Yeah ! We goin' fishin' ! 676 00:44:32,750 --> 00:44:36,083 Hey ! 677 00:44:36,083 --> 00:44:40,208 - All right ! - You can't do that; we don't have fishing equipment. 678 00:44:40,208 --> 00:44:43,625 You're looking at a man who can catch a whale with a toothpick. 679 00:44:43,625 --> 00:44:46,792 You kiddin' me ? We're goin' fishin'. 680 00:44:51,792 --> 00:44:53,708 Ooh ! 681 00:44:53,708 --> 00:44:57,792 This is one of God's creatures, baby. Nothin' to worry about. 682 00:44:57,792 --> 00:45:00,125 They called Joe "The Old Man and the Sea" back in Philly... 683 00:45:00,125 --> 00:45:04,708 'cause I can handle it. 684 00:45:04,708 --> 00:45:06,834 Now I'm gonna show you suckers what fishing's all about. 685 00:45:06,834 --> 00:45:12,625 Yeah. 686 00:45:12,625 --> 00:45:14,834 Don't put your shadow on the water there, son. 687 00:45:14,834 --> 00:45:17,583 Now, I gotta bite. Shh. Gonna see it ! 688 00:45:17,583 --> 00:45:20,333 Oh, shit ! Damn. I saw it ! I saw it ! 689 00:45:20,333 --> 00:45:23,875 I had a fish, now. Come on. 690 00:45:23,875 --> 00:45:26,458 It was right in there. 691 00:45:26,458 --> 00:45:30,583 692 00:45:30,583 --> 00:45:32,542 He's on ! Mr. Braxton ! 693 00:45:32,542 --> 00:45:34,458 Yeah. 694 00:45:34,458 --> 00:45:39,458 Whoo ! Look at that ! 695 00:45:39,458 --> 00:45:43,166 Eww ! 696 00:45:43,166 --> 00:45:45,333 Samantha ! 697 00:45:45,333 --> 00:45:47,625 Get her ! 698 00:45:47,625 --> 00:45:51,792 Grab onto him ! Grab onto his shoulder ! 699 00:45:51,792 --> 00:45:56,250 Put your hand around her neck ! Come on ! 700 00:45:56,250 --> 00:45:59,583 701 00:45:59,583 --> 00:46:03,125 702 00:46:04,333 --> 00:46:06,792 Joe ! Joe ! I can't--I can't swim ! 703 00:46:06,792 --> 00:46:09,834 Miss Perry ! Miss Perry ! Mr. Braxton ! 704 00:46:09,834 --> 00:46:12,458 Mr. Braxton, don't drown ! 705 00:46:12,458 --> 00:46:15,375 I can't swim ! I can't swim either ! 706 00:46:15,375 --> 00:46:18,500 707 00:46:18,500 --> 00:46:21,000 Wait. Wait a minute. 708 00:46:21,000 --> 00:46:23,500 Stand up ! Stand up. 709 00:46:23,500 --> 00:46:27,333 It's only four feet of water. 710 00:46:27,333 --> 00:46:29,959 You knew it all the time, didn't you ? 711 00:46:29,959 --> 00:46:32,333 You ! 712 00:46:32,333 --> 00:46:38,291 - You knew it, didn't you ? 713 00:46:38,291 --> 00:46:42,875 714 00:46:42,875 --> 00:46:45,458 You knew it was only four foot ! You wanted me to get in there ! 715 00:46:45,458 --> 00:46:52,166 It's not funny ! 716 00:46:52,166 --> 00:46:56,625 717 00:46:56,625 --> 00:47:01,125 718 00:47:01,125 --> 00:47:05,083 719 00:47:05,083 --> 00:47:07,250 720 00:47:07,250 --> 00:47:10,542 721 00:47:10,542 --> 00:47:12,959 722 00:47:12,959 --> 00:47:17,750 723 00:47:17,750 --> 00:47:20,000 724 00:47:20,000 --> 00:47:23,625 725 00:47:23,625 --> 00:47:25,959 726 00:47:25,959 --> 00:47:30,625 727 00:47:30,625 --> 00:47:32,583 728 00:47:32,583 --> 00:47:36,834 729 00:47:36,834 --> 00:47:38,667 730 00:47:38,667 --> 00:47:41,917 731 00:47:41,917 --> 00:47:44,917 732 00:47:44,917 --> 00:47:46,917 733 00:47:46,917 --> 00:47:49,750 This is the way it's supposed to be if you're trying to fix it. 734 00:47:49,750 --> 00:47:55,041 See ? Look. See, the hood's down. It's gotta be like this. 735 00:47:55,041 --> 00:47:59,875 This is prettier than that one. You've got to put that one down so it looks a little better. 736 00:47:59,875 --> 00:48:02,792 How am I gonna put it down if I'm fixing the spark plugs ? 737 00:48:02,792 --> 00:48:05,333 Why don't you-- Take a hike ! You have to put it down. 738 00:48:05,333 --> 00:48:09,125 I don't think he likes your picture or you. 739 00:48:12,959 --> 00:48:15,583 Joe ? What do you want now ? 740 00:48:15,583 --> 00:48:19,000 Whatever you want. Joe don't want nothin', okay ? 741 00:48:19,000 --> 00:48:21,792 Come on, I'm pretty. Don't you like me, Joe ? 742 00:48:21,792 --> 00:48:27,125 I like you a whole bunch. You're real pretty. Now, leave me alone. 743 00:48:27,125 --> 00:48:29,542 Then, you could take me to your room and-- 744 00:48:29,542 --> 00:48:34,125 Don't do that. What the hell's wrong with you, man ? 745 00:48:34,125 --> 00:48:37,166 You think you can say anything to anybody ? Nothing ! 746 00:48:37,166 --> 00:48:40,083 Don't you like me ? Yeah, but don't mean I want to go to bed with you ! 747 00:48:40,083 --> 00:48:43,083 Why not ? You think everybody who likes you goes to bed with you ? 748 00:48:43,083 --> 00:48:45,959 Yeah, they do. Well, that's sick ! Jesus Christ ! 749 00:48:45,959 --> 00:48:48,959 Most men always-- I don't care about "most men" ! 750 00:48:48,959 --> 00:48:51,458 I'm not "most men" ! You can like people without makin' love to 'em ! 751 00:48:51,458 --> 00:48:54,125 Don't you care nothin' about yourself ? I just thought that-- 752 00:48:54,125 --> 00:48:56,250 I don't care what you thought ! 753 00:48:56,250 --> 00:48:59,083 But every other time... 754 00:48:59,083 --> 00:49:01,417 when I ask somebody... 755 00:49:01,417 --> 00:49:04,542 they all-- But--Well, they're wrong ! 756 00:49:04,542 --> 00:49:07,875 It's wrong ! God. 757 00:49:07,875 --> 00:49:11,000 758 00:49:11,000 --> 00:49:15,500 Please-- Please don't tell Miss Perry. She'll-- 759 00:49:15,500 --> 00:49:18,083 I'm not gonna tell nobody ! Just don't do it no more ! 760 00:49:18,083 --> 00:49:20,291 You're a kid, man. Do something with your life. 761 00:49:20,291 --> 00:49:23,750 Look, you're an artist. Do some art or something. 762 00:49:23,750 --> 00:49:26,667 You're really good. 763 00:49:26,667 --> 00:49:28,667 Y-Y-You could-- If it were smaller, 764 00:49:28,667 --> 00:49:31,208 I'd put it in the bus on the dashboard. 765 00:49:31,208 --> 00:49:34,959 W-Would you really ? I really would. 766 00:49:34,959 --> 00:49:37,333 I think it's beautiful. 767 00:49:37,333 --> 00:49:40,417 And I think you're beautiful. 768 00:49:44,291 --> 00:49:46,959 Okay, I'll make you one then. 769 00:49:46,959 --> 00:49:49,291 Okay ? Okay. 770 00:49:49,291 --> 00:49:50,291 Ciao, Annie. 771 00:49:50,291 --> 00:49:55,583 Ciao. 772 00:50:02,750 --> 00:50:04,583 Oh, Jesus. Joe, I-- 773 00:50:04,583 --> 00:50:08,583 I'm not a social worker. I'm not ! 774 00:50:09,417 --> 00:50:12,750 I only wanted-- I just drive the bus ! 775 00:50:26,917 --> 00:50:29,583 Don't stall ! Pass it underneath, stupid ! A short rebound to Parish. 776 00:50:29,583 --> 00:50:32,542 Ah, shit ! That ain't real. What wild basketball ! Rebounded to Maxwell. 777 00:50:32,542 --> 00:50:35,250 He puts up a four-footer and scores against the Lakers. Get down, come on, bro ! 778 00:50:35,250 --> 00:50:38,500 Man, somebody guard the white boy. 779 00:50:38,500 --> 00:50:40,750 Hey ! Hold it ! 780 00:50:40,750 --> 00:50:43,708 Who is it ? It's Vivian. 781 00:50:43,708 --> 00:50:46,667 Who ? Miss Perry, Joe. 782 00:50:46,667 --> 00:50:48,750 Just a minute, please. 783 00:50:48,750 --> 00:50:53,959 Let me fix it up a little bit. 784 00:50:53,959 --> 00:50:57,375 Hey, listen. I-I just stopped by because I saw the light-- 785 00:50:57,375 --> 00:51:00,000 It's all right. Don't worry. 786 00:51:00,000 --> 00:51:01,000 Listen, Joe, it's all right. I'll talk to you in the morning. No, it's fine. 787 00:51:01,000 --> 00:51:02,792 I-- 788 00:51:08,792 --> 00:51:10,750 Hey, come on in. 789 00:51:10,750 --> 00:51:12,625 Excuse me. How ya doin' ? 790 00:51:12,625 --> 00:51:14,875 How are you ? I'm good. 791 00:51:14,875 --> 00:51:17,291 Yeah. You weren't at dinner. I didn't expect you either. 792 00:51:17,291 --> 00:51:19,500 Uh--Ow ! Shit ! What ? 793 00:51:24,250 --> 00:51:27,333 Don't set yourself on fire, for God's sake. 794 00:51:27,333 --> 00:51:29,708 No, ma'am, I'm sorry. I didn't want to disrespect you with a cigar. 795 00:51:29,708 --> 00:51:33,166 Oh. Thank you. Come on, sit down, please. I was watchin' the game. 796 00:51:33,166 --> 00:51:36,125 Who's winning ? Uh, the Celtics are kickin' ass. 797 00:51:36,125 --> 00:51:40,083 Is that your team ? No, 76ers my team. 798 00:51:40,083 --> 00:51:42,375 What's up ? 799 00:51:42,375 --> 00:51:46,333 I, uh-- 800 00:51:46,333 --> 00:51:49,417 I wanted you to know how much I appreciate what you did this afternoon with Annie. 801 00:51:49,417 --> 00:51:52,959 I really do. Oh, hey, you know I wasn't-- 802 00:51:52,959 --> 00:51:56,458 Listen, it could have gone either way. But I acted like an ass. 803 00:51:56,458 --> 00:51:58,500 You handled it beautifully. 804 00:51:58,500 --> 00:52:00,917 The kids love you and you're doing a terrific job. 805 00:52:00,917 --> 00:52:04,667 I want you to know that. Yeah, uh-- 806 00:52:04,667 --> 00:52:06,959 Thank you. 807 00:52:06,959 --> 00:52:10,708 I have to get back. Got a lot of paperwork to do tonight. 808 00:52:10,708 --> 00:52:13,708 Can I help ? Well, you might. 809 00:52:13,708 --> 00:52:16,500 Hey, you wanna watch the game or somethin' ? I really can't, Joe. 810 00:52:16,500 --> 00:52:19,708 I've gotta get this paper-- 811 00:52:23,750 --> 00:52:25,959 Donald ! What are you doing here ? 812 00:52:25,959 --> 00:52:29,917 I'll be damned. Oh, that's good. 813 00:52:29,917 --> 00:52:33,333 That's real good. What are you doin' here ? 814 00:52:33,333 --> 00:52:35,542 What the hell's goin' on, Braxton ? 815 00:52:35,542 --> 00:52:38,250 It ain't what you think it is, man. We was-- 816 00:52:38,250 --> 00:52:41,875 I really don't appreciate your asking that question, Donald. 817 00:52:41,875 --> 00:52:44,708 - Vivian. - What are you doin', man. The lady loves you, man. 818 00:52:44,708 --> 00:52:46,792 Donald, man, come on. Come on. Come on, Donald ! Vivian ! 819 00:52:46,792 --> 00:52:50,291 Listen. 820 00:52:50,291 --> 00:52:52,625 Jesus Christ. Come on. 821 00:52:52,625 --> 00:52:54,917 Hey, man, come on. Hey ! 822 00:52:54,917 --> 00:52:59,750 Look, just go away. Listen to me, okay ? 823 00:52:59,750 --> 00:53:04,583 Look, Braxton, you are hangin' on by a thread ! 824 00:53:06,125 --> 00:53:08,959 825 00:53:08,959 --> 00:53:12,041 It is highly illegal. It is against the law. 826 00:53:12,041 --> 00:53:14,417 Don't tell me about the law, Donald ! 827 00:53:14,417 --> 00:53:19,250 Falsifying records. Blackmailing an ex-con. The issue is not arguable ! 828 00:53:19,250 --> 00:53:24,500 829 00:53:24,500 --> 00:53:27,291 Joe ? 830 00:53:27,291 --> 00:53:30,041 831 00:53:30,041 --> 00:53:31,917 832 00:53:31,917 --> 00:53:36,792 Joe ? Hmm ? 833 00:53:38,750 --> 00:53:41,750 834 00:53:41,750 --> 00:53:45,166 Okay. Joe. It's Vivian. 835 00:53:45,166 --> 00:53:46,792 Okay. Okay. 836 00:53:55,583 --> 00:53:58,667 Joe, I'm sorry. Please, get dressed quickly. 837 00:53:58,667 --> 00:54:01,458 The children are already on the bus. We're leaving now. 838 00:54:01,458 --> 00:54:03,208 Please hurry. Put your clothes on quickly ! 839 00:54:03,208 --> 00:54:07,959 Okay. Yes, ma'am. Miss Perry ? 840 00:54:11,125 --> 00:54:12,917 Where are my clothes now ? Miss Perry ? 841 00:54:12,917 --> 00:54:15,333 Okay. 842 00:54:23,417 --> 00:54:26,125 I'm gonna lose my job over this, that's what's gonna happen. 843 00:54:26,125 --> 00:54:28,500 I'm gonna lose my goddamn job. 844 00:54:31,000 --> 00:54:35,375 Joe ! Kinsey's on your tail ! Come on ! Hurry up ! 845 00:54:35,375 --> 00:54:38,667 - Come on, Joe ! You can take him ! Come on, Joe ! - He's comin' ! 846 00:54:38,667 --> 00:54:41,542 You can take him ! Oh, Miss Perry ! Harold. Harold. 847 00:54:41,542 --> 00:54:43,792 He can take him ! It's not a race. It's not a game we're playing. 848 00:54:43,792 --> 00:54:45,917 Mr. Braxton, please, pull over to the side. He can take him. 849 00:54:45,917 --> 00:54:46,875 850 00:55:06,041 --> 00:55:08,834 Donald. Now, look, I have really had it. I have really had it. 851 00:55:08,834 --> 00:55:11,708 Donald ! I want you and these brats and Braxton... 852 00:55:11,708 --> 00:55:13,125 to get back on that bus, turn this thing around and let's go ! You have got to stop-- 853 00:55:13,125 --> 00:55:19,792 Come on ! I don't want to hear it ! I am not going back ! 854 00:55:19,792 --> 00:55:22,458 Miss Perry, the bus is moving ! 855 00:55:22,458 --> 00:55:26,000 Oh, my god ! Stop it ! Stop it ! 856 00:55:26,000 --> 00:55:27,542 Stop the bus ! 857 00:55:27,542 --> 00:55:32,875 858 00:55:32,875 --> 00:55:36,208 859 00:55:36,208 --> 00:55:38,625 Hurry up ! 860 00:55:38,625 --> 00:55:41,375 Help us ! Stop the bus ! 861 00:55:41,375 --> 00:55:44,917 One of the kids driving that bus. Harold ! 862 00:55:44,917 --> 00:55:47,458 Harold ? Which one is Harold ? Harold is the blind one. 863 00:55:47,458 --> 00:55:52,041 - Holy shit ! - I ain't goin' back to Philly ! I ain't goin' ! 864 00:55:52,041 --> 00:55:55,375 Reel me in ! Turn ! 865 00:55:55,375 --> 00:56:00,125 866 00:56:00,125 --> 00:56:04,208 - Help me ! 867 00:56:04,208 --> 00:56:07,667 Come on ! 868 00:56:07,667 --> 00:56:11,917 869 00:56:11,917 --> 00:56:15,708 870 00:56:15,708 --> 00:56:19,125 We're gonna crash ! 871 00:56:19,125 --> 00:56:20,959 Oh, shit ! 872 00:56:24,000 --> 00:56:25,959 873 00:56:27,333 --> 00:56:29,542 Miss Perry, Miss Perry ! 874 00:56:29,542 --> 00:56:34,458 Miss Perry, did you see that ? Wait ! Stop ! 875 00:56:34,458 --> 00:56:36,667 I ain't goin' back to Philly ! 876 00:56:36,667 --> 00:56:39,166 You don't own me ! I ain't goin' ! 877 00:56:39,166 --> 00:56:40,959 Please ! Please, don't ! 878 00:56:40,959 --> 00:56:43,083 It's all right. It's all right. 879 00:56:43,083 --> 00:56:45,041 Donald, please. I'll handle him. 880 00:56:45,041 --> 00:56:48,625 It's all right. He told us he's gonna take us. 881 00:56:48,625 --> 00:56:51,458 Harold, we'll work out something. He told us ! 882 00:56:51,458 --> 00:56:53,875 I know he's gonna take us back ! Listen, Harold. Listen to me ! 883 00:56:53,875 --> 00:56:57,208 It'll be all right. We'll work out something. No, it won't ! 884 00:56:57,208 --> 00:57:00,375 We'll work out something. Please, calm down. He always-- 885 00:57:00,375 --> 00:57:02,750 Why do we gotta go back to Philadelphia ? 'Cause we don't wanna go back. 886 00:57:02,750 --> 00:57:06,417 They'll send us to Coolidge ! All the teachers there are mean. 887 00:57:06,417 --> 00:57:10,959 No one likes us ! We don't want to go back ! We don't want to. 888 00:57:10,959 --> 00:57:16,500 Please, sir, don't let them take me back to that place. 889 00:57:18,250 --> 00:57:20,667 All right, children, get on the bus. 890 00:57:30,458 --> 00:57:34,625 No, Vivian. No ! 891 00:57:34,625 --> 00:57:38,333 Don't make me do this. 892 00:57:43,792 --> 00:57:45,708 No, Braxton. 893 00:58:05,458 --> 00:58:07,708 Braxton, you get the hell out here ! 894 00:58:25,041 --> 00:58:27,083 Damn it ! 895 00:58:27,083 --> 00:58:29,250 896 00:58:29,250 --> 00:58:30,959 897 00:58:36,250 --> 00:58:38,583 Where your wallet at, man ? 898 00:58:41,083 --> 00:58:43,625 Wait a minute. Look, look, look. Listen to this. 899 00:58:43,625 --> 00:58:48,000 I took your wallet, and I put it in Donald's pocket. 900 00:58:48,000 --> 00:58:51,625 Now I've got his wallet, and I'm giving it to you, man. Jesus Christ ! 901 00:58:51,625 --> 00:58:54,750 Look, if you get caught on the highway, you'll be all right. 902 00:58:54,750 --> 00:58:57,917 Hands on the car. Let me explain it's not mine, will ya ? 903 00:58:57,917 --> 00:58:58,708 We've got a live one. Will ya give me a chance to explain ? 904 00:58:58,708 --> 00:59:02,083 Says he's a parole officer. 905 00:59:02,083 --> 00:59:08,208 Hey, call in. Have 'em check out a Joe Braxton, 456321. 906 00:59:08,208 --> 00:59:10,458 Just stay right there. 907 00:59:34,959 --> 00:59:37,291 You got it. Yeah. 908 00:59:37,291 --> 00:59:39,250 You got it all by yourself. 909 00:59:39,250 --> 00:59:41,375 Told ya I could drive. 910 00:59:41,375 --> 00:59:43,667 Truck coming at us ! Watch out ! 911 00:59:43,667 --> 00:59:48,834 912 00:59:48,834 --> 00:59:51,417 - This is it, children ! 913 00:59:51,417 --> 00:59:55,500 Home ! 914 00:59:55,500 --> 00:59:59,834 915 00:59:59,834 --> 01:00:03,500 Look at that house ! Oh ! I had forgotten how big it is ! 916 01:00:03,500 --> 01:00:06,500 917 01:00:06,500 --> 01:00:10,166 Oh, Miss Perry ! I seen that ! 918 01:00:10,166 --> 01:00:13,333 919 01:00:13,333 --> 01:00:15,583 920 01:00:15,583 --> 01:00:20,583 921 01:00:20,583 --> 01:00:22,667 922 01:00:22,667 --> 01:00:28,875 923 01:00:28,875 --> 01:00:33,375 924 01:00:45,375 --> 01:00:51,166 925 01:00:51,166 --> 01:00:55,250 926 01:00:55,250 --> 01:00:56,375 927 01:00:56,375 --> 01:00:58,041 Hey ! 928 01:01:09,125 --> 01:01:11,125 929 01:01:12,250 --> 01:01:15,375 930 01:01:15,375 --> 01:01:18,417 931 01:01:21,208 --> 01:01:24,750 Is he getting on ? 932 01:01:30,125 --> 01:01:31,250 933 01:01:31,250 --> 01:01:33,625 934 01:01:59,625 --> 01:02:03,041 935 01:02:03,041 --> 01:02:04,291 936 01:02:04,291 --> 01:02:06,792 What are ya doin' ? Oh... 937 01:02:18,917 --> 01:02:20,959 playin' war. 938 01:02:20,959 --> 01:02:23,792 939 01:02:23,792 --> 01:02:28,458 Why are you tryin' to set it on fire ? 940 01:02:28,458 --> 01:02:30,959 I guess it got blown up. 941 01:02:39,125 --> 01:02:44,041 Hey, man, I know what happened to your parents was an accident. 942 01:02:44,041 --> 01:02:46,542 I know you didn't mean to do that, Anthony. 943 01:02:48,333 --> 01:02:51,834 It wasn't my fault. 944 01:02:51,834 --> 01:02:53,625 945 01:02:53,625 --> 01:02:58,166 I was standin'... near the curtains... 946 01:02:58,166 --> 01:03:01,834 and I was playin' with the match... 947 01:03:01,834 --> 01:03:06,333 and... they caught... 948 01:03:06,333 --> 01:03:08,208 and... I tried to wake up my parents, 949 01:03:08,208 --> 01:03:11,667 but... they wouldn't wake up. 950 01:03:16,750 --> 01:03:20,708 And then the fire started spreading... 951 01:03:20,708 --> 01:03:23,875 and I just couldn't-- 952 01:03:23,875 --> 01:03:28,166 953 01:03:28,166 --> 01:03:30,542 Oh, Joe ! 954 01:03:34,083 --> 01:03:37,542 I didn't mean it. 955 01:03:40,500 --> 01:03:44,458 I know you didn't mean it. It was an accident. 956 01:03:44,458 --> 01:03:46,542 You understand ? An accident. 957 01:03:46,542 --> 01:03:48,750 Nobody means to do stuff like that. 958 01:03:48,750 --> 01:03:52,083 But you gotta throw it away now, leave it in the past. 959 01:03:52,083 --> 01:03:54,583 It's gone. 960 01:03:54,583 --> 01:03:58,000 Your parents would want that, Anthony. 961 01:03:58,000 --> 01:04:00,166 You gotta try now. 962 01:04:00,166 --> 01:04:01,875 You gotta leave that stuff alone. 963 01:04:01,875 --> 01:04:06,250 964 01:04:06,250 --> 01:04:09,166 I love ya, Anthony. 965 01:04:09,166 --> 01:04:13,750 966 01:04:19,083 --> 01:04:21,417 I love you. 967 01:04:28,250 --> 01:04:30,333 Hi. Hey. 968 01:04:30,333 --> 01:04:32,208 You've been walking. 969 01:04:32,208 --> 01:04:35,333 Man, I was down there by the creek. 970 01:04:35,333 --> 01:04:39,166 I went over there. I was over there fishin' with Julio, right ? 971 01:04:39,166 --> 01:04:43,125 Yeah ? And then I went down this way. There was a creek down there. 972 01:04:43,125 --> 01:04:46,792 Mmm. That's for you. 973 01:04:48,125 --> 01:04:52,125 Thank you. You're welcome. 974 01:04:52,125 --> 01:04:54,542 Big old trout in there like that ! 975 01:04:54,542 --> 01:04:57,792 What'd you do with it ? I didn't do nothin'. I didn't have my pole then. 976 01:04:57,792 --> 01:05:00,250 We was over there fishin' in a river that had salmon, 977 01:05:00,250 --> 01:05:02,667 but they wouldn't bite now because they're spawnin'. Yeah. 978 01:05:02,667 --> 01:05:05,291 Lotta memories in this place for me. 979 01:05:05,291 --> 01:05:07,291 It's a beautiful place. Yeah. 980 01:05:07,291 --> 01:05:09,500 See that tree there ? Yeah. 981 01:05:09,500 --> 01:05:12,667 I fell outta that tree. Remember I talked about this scar I had ? 982 01:05:12,667 --> 01:05:15,917 What you doin' in an ugly tree like that ? My cat ! My cat ! 983 01:05:15,917 --> 01:05:19,458 It got stuck up in the tree. I went up to get-- 984 01:05:19,458 --> 01:05:23,291 That is a rock egg. And that's for you. 985 01:05:23,291 --> 01:05:27,500 It's magic. It's laid by the rock bird. 986 01:05:27,500 --> 01:05:31,583 You mean I can rub on it and make three wishes ? 987 01:05:31,583 --> 01:05:35,000 You can make as many wishes as you wish. 988 01:05:41,500 --> 01:05:43,667 989 01:05:45,500 --> 01:05:48,166 What is Miss Perry doing ? 990 01:05:48,166 --> 01:05:52,333 She's robbin' the bank. I'm gonna drive the getaway car. 991 01:05:52,333 --> 01:05:57,000 Perhaps your bank in Philadelphia could be more helpful, Miss Perry. 992 01:05:57,000 --> 01:05:58,834 Good day, Mr. Schuyler. And thank you for nothing ! 993 01:05:58,834 --> 01:06:01,000 I-- 994 01:06:06,041 --> 01:06:08,375 Hey, look at that car ! Yeah ! 995 01:06:08,375 --> 01:06:11,166 What kind is it ? I don't know, but it's bad ! 996 01:06:11,166 --> 01:06:13,208 Honey, you forgot your lunch. Oh ! 997 01:06:13,208 --> 01:06:15,583 Thank you, dear. All right. 998 01:06:21,417 --> 01:06:27,041 What's wrong with Miss Perry ? I don't know. 999 01:06:27,041 --> 01:06:29,041 Get in. 1000 01:06:35,208 --> 01:06:37,375 Vivian ? 1001 01:06:38,375 --> 01:06:40,542 What's wrong ? 1002 01:06:40,542 --> 01:06:44,291 What's the matter ? 1003 01:06:44,291 --> 01:06:46,583 I have a problem that I want to work out, 1004 01:06:46,583 --> 01:06:48,917 and I need to do it by myself. 1005 01:06:48,917 --> 01:06:51,750 You can't work problems out by yourself. 1006 01:06:51,750 --> 01:06:55,041 Maybe I could help. I want to help you ! 1007 01:06:55,041 --> 01:06:58,125 Just tell me the problem. If I can't help you, I'll say, "I can't help you." 1008 01:06:58,125 --> 01:07:00,291 But what's the matter ? 1009 01:07:05,250 --> 01:07:08,917 I didn't get the money. What money ? 1010 01:07:08,917 --> 01:07:14,417 I didn't get the money. I'm gonna lose the land, the house. I'm-- 1011 01:07:14,417 --> 01:07:16,959 This is your house. What are you talkin' 'bout ? 1012 01:07:16,959 --> 01:07:20,500 I needed $15,000 to pay the taxes, the mortgages. 1013 01:07:20,500 --> 01:07:23,083 They're gonna sell the place ! 1014 01:07:23,083 --> 01:07:27,291 I don't qualify. I don't have a job. I cannot get the money. 1015 01:07:27,291 --> 01:07:33,208 Everything I... dreamed is... gone. 1016 01:07:33,208 --> 01:07:35,166 What do you mean, gone ? 1017 01:07:35,166 --> 01:07:39,458 I lost the dream, Joe. What you talkin''bout, you lost ? 1018 01:07:39,458 --> 01:07:41,792 What are we, losers ? I ain't no goddamn loser ! 1019 01:07:41,792 --> 01:07:45,542 Well, do you have it ? Can you give it to me ? 1020 01:07:45,542 --> 01:07:49,250 Do you have $15,000 ? No, I don't have it ! If I had it, you'd have it ! 1021 01:07:49,250 --> 01:07:50,250 I don't have shit, but me ! But I ain't no loser, and don't you tell me I am ! 1022 01:07:50,250 --> 01:07:52,959 And they ain't losers either ! 1023 01:08:03,959 --> 01:08:06,083 I did something once in my life ! 1024 01:08:06,083 --> 01:08:11,125 I'm somebody, and you ain't gonna take that away from me ! 1025 01:08:11,125 --> 01:08:14,333 Hey, guys, come over here. I gotta tell you something. 1026 01:08:16,959 --> 01:08:20,458 Miss Perry couldn't pay the bank, and we're going back to Philly ! 1027 01:08:20,458 --> 01:08:23,458 Aw, man ! 1028 01:08:23,458 --> 01:08:25,667 1029 01:08:30,667 --> 01:08:34,000 Aw, it's not even fair ! We don't wanna go back ! 1030 01:08:34,000 --> 01:08:36,333 Shut up ! Go take a hike ! 1031 01:08:36,333 --> 01:08:38,500 Shut up ! 1032 01:08:42,667 --> 01:08:44,667 Up. 1033 01:08:44,667 --> 01:08:47,500 You guys are somebody, man. 1034 01:08:47,500 --> 01:08:50,500 And you stop this shit ! 1035 01:08:50,500 --> 01:08:52,667 The woman put her ass on the line for you ! 1036 01:08:52,667 --> 01:08:55,708 And you don't think nothin' but yourselves ! 1037 01:09:13,083 --> 01:09:15,166 Hey. What ? 1038 01:09:15,166 --> 01:09:16,250 We're not losers. 1039 01:09:16,250 --> 01:09:20,208 We're not losers. 1040 01:09:20,208 --> 01:09:22,250 She tried. 1041 01:09:37,083 --> 01:09:39,959 1042 01:10:37,959 --> 01:10:41,041 "Dare to be rich." 1043 01:10:41,041 --> 01:10:43,625 1044 01:10:43,625 --> 01:10:47,333 "The Trapezoid Approach... 1045 01:10:47,333 --> 01:10:50,458 To Personal Economic Security." 1046 01:10:53,000 --> 01:10:57,041 This sounds very familiar. 1047 01:10:57,041 --> 01:10:59,458 I know this. 1048 01:10:59,458 --> 01:11:03,500 1049 01:11:03,500 --> 01:11:08,083 In what way does your trapezoid differ from the pyramid schemes... 1050 01:11:08,083 --> 01:11:11,458 that we've been reading about in the papers ? I'm glad you've asked that. 1051 01:11:11,458 --> 01:11:13,792 I'll bet you are. 1052 01:11:13,792 --> 01:11:19,667 Now, the pyramid is based on the triangle, which has three sides. 1053 01:11:19,667 --> 01:11:24,458 But the trapezoid has four sides ! 1054 01:11:24,458 --> 01:11:27,959 And it is that fourth side which guarantees, 1055 01:11:27,959 --> 01:11:32,333 geometrically and mathematically, the enrichment... 1056 01:11:32,333 --> 01:11:35,291 of all those who participate in it. 1057 01:11:35,291 --> 01:11:38,041 - Does that answer your question, sir ? 1058 01:11:38,041 --> 01:11:42,667 Yeah, thank you. Now... 1059 01:11:42,667 --> 01:11:44,792 are there any other questions ? 1060 01:11:44,792 --> 01:11:46,625 I have a gentleman in the back row. 1061 01:11:46,625 --> 01:11:51,041 Uh, Mr. Professor Renfrew ? Sir. 1062 01:11:51,041 --> 01:11:53,959 My name is Millard Gregg, and I'm from Texarkana. 1063 01:11:53,959 --> 01:11:58,333 I have a few questions about that tra--tripi-- trapezoid ? 1064 01:11:58,333 --> 01:12:00,542 Now, you say if I give you a thousand dollars, 1065 01:12:00,542 --> 01:12:02,875 by this afternoon my money will double ? 1066 01:12:02,875 --> 01:12:05,083 Maybe even triple ? Triple ? 1067 01:12:05,083 --> 01:12:07,834 Oh, my god, sir. Why, some people-- Mr. Munjak here-- 1068 01:12:07,834 --> 01:12:14,375 have seen their bank accounts grow twentyfold... 1069 01:12:14,375 --> 01:12:17,458 in under a week through the trapezoidal method ! 1070 01:12:17,458 --> 01:12:20,083 Twentyfold ? Yes, let's hear it for the gentleman ! 1071 01:12:20,083 --> 01:12:23,625 And he don't pay no taxes ? 1072 01:12:23,625 --> 01:12:28,000 - That is right ! - Hot damn ! I don't wanna miss this ! 1073 01:12:28,000 --> 01:12:31,583 Now, I'm gonna give you my thousand dollars... 1074 01:12:31,583 --> 01:12:34,417 'cause you're at the top of the trapezoid. That's right. 1075 01:12:34,417 --> 01:12:40,333 And then I'll sell my share to two other people, 1076 01:12:40,333 --> 01:12:42,834 and they give you half, and give me half. 1077 01:12:42,834 --> 01:12:47,792 That's right. And then this thing doubles and then splits. 1078 01:12:47,792 --> 01:12:51,667 And then you get money from that side and that side and that side. That's right ! 1079 01:12:51,667 --> 01:12:55,417 My god, my wife and I this morning said a prayer... to God. 1080 01:13:03,291 --> 01:13:06,000 I really can't. I mean, this is on the up and up ? 1081 01:13:06,000 --> 01:13:10,625 That's right. Then you won't mind if I collect the money ? 1082 01:13:10,625 --> 01:13:15,959 I'm one of these people. You people don't mind, do you ? 1083 01:13:15,959 --> 01:13:20,125 Uh, Dwayne, would you let the gentleman take your chair... 1084 01:13:20,125 --> 01:13:23,041 momentarily ? Well, thank you, Dwayne. 1085 01:13:23,041 --> 01:13:25,041 Don't mention it, brother. 1086 01:13:25,041 --> 01:13:29,917 You know, my god, look at this ! Thousand-dollar bills ! 1087 01:13:29,917 --> 01:13:32,959 You know, you can live a lifetime and never see a thousand-dollar bill. 1088 01:13:32,959 --> 01:13:36,500 I haven't seen one of them since-- Well, hell. 1089 01:13:36,500 --> 01:13:38,583 Mmm, my, my. Look at that. 1090 01:13:38,583 --> 01:13:42,125 Ain't that nice ! This is gonna be real fun here. 1091 01:13:42,125 --> 01:13:45,500 I can tell we gonna have a real good time, all the way, me and you, huh ? 1092 01:13:45,500 --> 01:13:47,500 You wanna get started ? 1093 01:13:47,500 --> 01:13:53,166 Samantha, pass me a piece of corn. Ernesto, you want this ? 1094 01:13:53,166 --> 01:13:56,333 Come on, pass me the corn bread. Can I have some greens ? 1095 01:13:56,333 --> 01:14:00,834 Pass me some greens. 1096 01:14:02,166 --> 01:14:05,166 Aunt Beedee, I'd like to borrow the truck for a little bit. 1097 01:14:05,166 --> 01:14:08,417 I want to run into town and see if I can find out what's goin' on. 1098 01:14:08,417 --> 01:14:11,542 1099 01:14:11,542 --> 01:14:16,375 1100 01:14:16,375 --> 01:14:19,041 Thank you. Thank you. Dare to be rich, sir. 1101 01:14:19,041 --> 01:14:24,166 - Dare to be rich, sir. - Everybody's doin' what they gotta do. 1102 01:14:24,166 --> 01:14:26,792 Yes, sir. Yes ! Dare to be rich ! 1103 01:14:26,792 --> 01:14:29,208 Now, who next will dare to be-- 1104 01:14:29,208 --> 01:14:31,750 The gentleman in the cowboy hat ! 1105 01:14:31,750 --> 01:14:35,208 Yes, you, sir. Uh, Mr. Munjak ! 1106 01:14:35,208 --> 01:14:37,458 Thank you. Thank you, sir. 1107 01:14:37,458 --> 01:14:40,625 Yes, indeed. Everybody dare to be rich. 1108 01:14:40,625 --> 01:14:43,542 Assist our new associate. Dare to be rich. 1109 01:14:43,542 --> 01:14:46,875 - You bet. - Everybody's supposed to dare to be rich one time in life. 1110 01:14:46,875 --> 01:14:49,417 You get two people, and they get two people... 1111 01:14:49,417 --> 01:14:51,834 and you split up like that and just dare to be rich ! 1112 01:14:51,834 --> 01:14:54,750 Having fun, turkey ? Oh, yeah. I am, I am. 1113 01:14:54,750 --> 01:14:59,875 Dare to be rich ! You better dare to haul ass when we get you outside. 1114 01:14:59,875 --> 01:15:03,375 And now, who's next ? Who will dare to be rich ? 1115 01:15:07,959 --> 01:15:11,542 Martin, isn't that the car we saw at the bank ? 1116 01:15:11,542 --> 01:15:13,708 What car ? The Rolls Royce. 1117 01:15:13,708 --> 01:15:15,166 Yeah, let's trash it ! 1118 01:15:15,166 --> 01:15:19,125 No, let's steal it. Wait ! 1119 01:15:19,125 --> 01:15:21,750 I've got a better idea. What ? 1120 01:15:21,750 --> 01:15:25,250 As you know, we will not be returning to this area... 1121 01:15:25,250 --> 01:15:28,208 for at least three weeks. So, ladies and gentlemen, while Miss Beasley... 1122 01:15:28,208 --> 01:15:32,583 pins these two remaining names, I would ask those of you who have not yet joined us... 1123 01:15:32,583 --> 01:15:38,250 in the trapezoid, to consider seriously the thought of coming along with us. 1124 01:15:38,250 --> 01:15:41,583 That's right, 'cause he'd never lie to you ! 1125 01:15:41,583 --> 01:15:44,583 'Cause easy come, easy go. 'Round and 'round she goes. Joe ! 1126 01:15:44,583 --> 01:15:48,708 Where she stops, nobody knows. I'm telling you, Miss Johnson, you did a wonderful thing ! 1127 01:15:48,708 --> 01:15:51,417 She's in the trapezoid ! Let's hear it for Miss Johnson ! 1128 01:15:51,417 --> 01:15:54,166 Yes, sir. Why don't you take care of that, Dwayne ? 1129 01:15:54,166 --> 01:15:57,291 And look it here ! Here's another lady who wants to join the trapezoid ! 1130 01:15:57,291 --> 01:16:00,000 What are you doing ? There she is, ladies and gentlemen ! 1131 01:16:00,000 --> 01:16:01,959 You got a thousand dollars ? How many shares you want ? 1132 01:16:01,959 --> 01:16:05,125 What ? Now, don't ask me. I sold the bus and bought this outfit, 1133 01:16:05,125 --> 01:16:07,250 and I'm trying to make us money. Yes, ma'am, $300 ! 1134 01:16:07,250 --> 01:16:10,500 You sold the bus ? Here's $15,000 for the kids. Take it home ! 1135 01:16:10,500 --> 01:16:13,792 Don't worry about a thing. Next time we come to town, we gonna jam. 1136 01:16:13,792 --> 01:16:15,959 You sold the bus ? Everybody wants to be in the trapezoid ! 1137 01:16:15,959 --> 01:16:20,625 Yes, I sold the bus. You remember high finance ! You gonna die poor ! 1138 01:16:20,625 --> 01:16:22,792 Dwayne, would you go, please ? 1139 01:16:22,792 --> 01:16:25,291 I wanna ask you--Did you say someth-- Don't ask me nothin'. 1140 01:16:25,291 --> 01:16:28,166 The lady thinks the pentagon's better than a trapezoid. 1141 01:16:28,166 --> 01:16:31,542 Oh, my god ! Ladies and gentlemen, just keep calm ! 1142 01:16:31,542 --> 01:16:34,000 You sold the bus ? Yes ! 1143 01:16:34,000 --> 01:16:36,500 Everybody keep calm ! My associates had a slight altercation, 1144 01:16:36,500 --> 01:16:38,583 but, uh-- Now, wait. Don't crowd ! 1145 01:16:38,583 --> 01:16:42,500 What are we runnin' for ? They got guns ! 1146 01:16:42,500 --> 01:16:44,750 1147 01:16:44,750 --> 01:16:48,000 1148 01:16:53,917 --> 01:16:56,291 Halt ! I warn you, sir, I'm trained in kung fu ! 1149 01:16:56,291 --> 01:16:58,542 What have you done ? 1150 01:17:08,291 --> 01:17:10,083 1151 01:17:10,083 --> 01:17:14,875 1152 01:17:24,125 --> 01:17:27,875 1153 01:18:24,208 --> 01:18:27,083 - All right, wise guy. 1154 01:18:27,083 --> 01:18:29,792 Where's the money ? I don't have the money. 1155 01:18:29,792 --> 01:18:33,625 All right-- 1156 01:18:33,625 --> 01:18:38,041 1157 01:18:38,041 --> 01:18:40,041 I'll guard the door. 1158 01:18:40,041 --> 01:18:43,500 1159 01:18:52,792 --> 01:18:56,625 1160 01:18:58,625 --> 01:19:01,500 I'll fix this young lady's wagon ! Wait a minute ! 1161 01:19:01,500 --> 01:19:03,208 Are you gonna hit me with a plunger ? Are you crazy ? 1162 01:19:03,208 --> 01:19:06,291 1163 01:19:11,125 --> 01:19:12,959 Sheesh. 1164 01:19:12,959 --> 01:19:16,375 1165 01:19:17,458 --> 01:19:21,834 1166 01:19:21,834 --> 01:19:24,542 1167 01:19:24,542 --> 01:19:28,000 - Just put it down ! 1168 01:19:28,000 --> 01:19:31,917 You think you're bad, don't you ? You're messin' with Joe Braxton, baby ! 1169 01:19:31,917 --> 01:19:36,125 Joe B-- 1170 01:19:36,125 --> 01:19:39,917 Oh, shit. 1171 01:19:39,917 --> 01:19:42,458 Kill him. 1172 01:19:42,458 --> 01:19:44,583 1173 01:19:44,583 --> 01:19:46,083 1174 01:19:46,083 --> 01:19:49,667 Money ! Leave him alone ! 1175 01:19:55,834 --> 01:20:00,250 You want the money ? I got the money ! Come and get it ! 1176 01:20:00,250 --> 01:20:03,708 Get the money ! Come and get the money ! 1177 01:20:05,041 --> 01:20:07,208 Frank, we need water ! 1178 01:20:07,208 --> 01:20:11,792 Get up, please ! Let's go ! Tell Samantha Dakota can go pee now. 1179 01:20:11,792 --> 01:20:14,291 Come on ! Let's get outta here ! 1180 01:20:14,291 --> 01:20:16,625 They're gonna kill us ! Come on ! 1181 01:20:16,625 --> 01:20:20,041 Where's the money ? Never mind that. Let's just get outta here ! 1182 01:20:20,041 --> 01:20:22,834 Wait a minute ! You burned the money ? They're gonna kill you ! 1183 01:20:22,834 --> 01:20:26,708 Just get the truck ! Meet me out front ! 1184 01:20:32,875 --> 01:20:34,917 1185 01:20:36,291 --> 01:20:39,917 Yeah ! You stinking bastards ! 1186 01:20:39,917 --> 01:20:45,500 1187 01:20:45,500 --> 01:20:48,125 Jump in ! Hurry up ! They're catching us ! 1188 01:20:48,125 --> 01:20:52,208 They're catching us ! Jump in ! Slow down ! 1189 01:20:52,208 --> 01:20:54,583 Jump in ! I gotta turn the corner ! Don't turn ! 1190 01:20:54,583 --> 01:20:58,875 I have to turn ! Jump in ! No ! 1191 01:20:58,875 --> 01:21:03,125 Come on, th-they're coming ! Get up ! Get up. They're coming. 1192 01:21:03,125 --> 01:21:05,583 Joe ! Get up ! Hurry up, get in ! 1193 01:21:05,583 --> 01:21:09,083 Are you okay ? I'm fine. 1194 01:21:38,625 --> 01:21:43,375 Thanks. Thanks a lot. Thanks for what ? 1195 01:21:43,375 --> 01:21:46,125 Thanks for what ? Thanks for the help. 1196 01:21:46,125 --> 01:21:48,667 It was real nice of you to throw the money away. Well, you're welcome. 1197 01:21:48,667 --> 01:21:51,208 You're welcome, Mr. Braxton. You're a fuck-up ! 1198 01:21:51,208 --> 01:21:53,834 I have asked you not to use that kind of language to me ! Bullshit ! 1199 01:21:53,834 --> 01:21:56,625 Did you want me to sit there and watch you get killed ? 1200 01:21:56,625 --> 01:21:59,542 That's real nice. Fifteen thousand dollars ! He had a gun ! 1201 01:21:59,542 --> 01:22:01,166 He would have killed you for $15,000 ! Killed shit ! 1202 01:22:01,166 --> 01:22:03,500 That ain't nothin' but a meatball ! 1203 01:22:03,500 --> 01:22:06,375 Do you think I could sit there and let 'em blow your life away for nothing ? 1204 01:22:06,375 --> 01:22:08,667 It ain't for nothing ! I'm tryin' to help ! It is worth more ! 1205 01:22:08,667 --> 01:22:12,625 Your life, Joe, is worth more to me than $15,000, you fool ! 1206 01:22:12,625 --> 01:22:16,375 Here. The money. 1207 01:22:16,375 --> 01:22:19,166 Here, take what's left of it ! Here ! Take it ! 1208 01:22:19,166 --> 01:22:21,834 Take it ! There it is ! I don't want it ! Vivian-- 1209 01:22:21,834 --> 01:22:24,083 You can have it ! Here, take it ! Listen, Vivian. 1210 01:22:24,083 --> 01:22:27,208 Leave me alone ! Vivian, I don't want the money. 1211 01:22:27,208 --> 01:22:31,375 I don't want the money. 1212 01:22:31,375 --> 01:22:33,375 I don't want the money. 1213 01:22:33,375 --> 01:22:35,750 I didn't do it for me. 1214 01:22:35,750 --> 01:22:36,917 Goddamn, I didn't--Vivian. 1215 01:22:36,917 --> 01:22:42,667 Joe. 1216 01:22:42,667 --> 01:22:43,917 Vivian. 1217 01:22:43,917 --> 01:22:45,625 Ain't nobody ever told me I was worth no $15,000. 1218 01:22:45,625 --> 01:22:49,917 My daddy used to say, "Boy, you ain't worth a quarter for two of ya." 1219 01:22:58,500 --> 01:23:03,708 You say that to me... you set me on fire. 1220 01:23:05,625 --> 01:23:09,083 Shit. 1221 01:23:09,083 --> 01:23:13,208 What the hell is that ? Where'd you get it from ? 1222 01:23:13,208 --> 01:23:15,333 I don't know. It's not mine. 1223 01:23:15,333 --> 01:23:18,708 Well, then, whose, whose car-- 1224 01:23:21,667 --> 01:23:23,875 Good-bye, children. Good-bye, Linda. 1225 01:23:23,875 --> 01:23:26,750 I hope you feel better. Good-bye. 1226 01:23:28,625 --> 01:23:32,083 You must be Miss Perry and Mr. Braxton. 1227 01:23:32,083 --> 01:23:35,041 Uh, what's wrong ? What are you doing here ? 1228 01:23:35,041 --> 01:23:40,417 I'm Gladys Schuyler, and this is my husband Alfred, whom I believe you met. 1229 01:23:40,417 --> 01:23:43,250 Yes, but... what's going on ? 1230 01:23:43,250 --> 01:23:48,458 Well, these children have told us about all the wonderful things... 1231 01:23:48,458 --> 01:23:50,750 that you did for them. 1232 01:23:50,750 --> 01:23:54,000 Hitchhiking 300 miles in a snowstorm when your bus broke down. 1233 01:23:54,000 --> 01:23:58,834 And sitting up all night for a week with little Linda when she had the fever. 1234 01:23:58,834 --> 01:24:02,542 Helping Harold learn Italian in Braille. Molto grazie. 1235 01:24:02,542 --> 01:24:05,917 You people are terrific. 1236 01:24:05,917 --> 01:24:08,834 You know, these are really wonderful children, 1237 01:24:08,834 --> 01:24:12,333 and they deserve every chance they can get. 1238 01:24:12,333 --> 01:24:14,792 1239 01:24:22,458 --> 01:24:25,125 All right, Braxton, this is it. 1240 01:24:25,125 --> 01:24:28,250 Officer, this man is in violation of his parole. I'm his parole officer. 1241 01:24:28,250 --> 01:24:32,000 I'm taking him, this woman and these brats back to Philadelphia. 1242 01:24:32,000 --> 01:24:34,667 -What's going on here ? -You heard me. I'm taking these people back to Philadelphia. 1243 01:24:34,667 --> 01:24:36,291 Do you have a warrant for my arrest ? 1244 01:24:36,291 --> 01:24:37,792 Well ? No. 1245 01:24:37,792 --> 01:24:44,083 - I'm not going back. - She's staying. 1246 01:24:44,083 --> 01:24:48,166 Who the hell are you ? That's Mr. Schuyler, our town mayor. 1247 01:24:48,166 --> 01:24:51,875 All right, now, look, this woman has violated at least 20 federal statutes. 1248 01:24:51,875 --> 01:24:55,667 Number one: kidnapping. You want a legal battle ? 1249 01:24:55,667 --> 01:24:57,667 All right, I'm gonna get on the phone. I'm gonna get a warrant for his arrest... 1250 01:24:57,667 --> 01:25:00,333 and her arrest-- Hold on a minute, friend. 1251 01:25:00,333 --> 01:25:02,834 Before you get off the phone, all these children will be registered in the state. 1252 01:25:02,834 --> 01:25:05,834 And I'm having the farm transferred back to Miss Perry in her name... 1253 01:25:05,834 --> 01:25:10,041 with a big enough loan so she can operate it properly. 1254 01:25:10,041 --> 01:25:13,083 But this man is still under my jurisdiction. Donald... 1255 01:25:13,083 --> 01:25:15,125 take it easy, man. 1256 01:25:15,125 --> 01:25:17,166 I'll go back with you. 1257 01:25:17,166 --> 01:25:19,375 1258 01:25:19,375 --> 01:25:22,667 I gotta go back. I did something. Don't worry. Please don't go, we need you ! 1259 01:25:22,667 --> 01:25:26,000 We have a reason for you to stay. 1260 01:25:29,000 --> 01:25:33,583 "Dear Mr. Braxton, we, the children of this house, 1261 01:25:33,583 --> 01:25:35,333 "pardon you for the crimes you have done... 1262 01:25:35,333 --> 01:25:38,500 "because we know... 1263 01:25:38,500 --> 01:25:41,959 "you is sorry... 1264 01:25:41,959 --> 01:25:44,875 you did them." 1265 01:25:47,291 --> 01:25:49,458 You have to read it. 1266 01:25:49,458 --> 01:25:54,375 "We wish that when we grow up we're fine people just like you. 1267 01:25:54,375 --> 01:25:57,458 "From this day on, you are off parole... 1268 01:25:57,458 --> 01:26:01,250 and nobody can stop you no more." 1269 01:26:01,250 --> 01:26:05,875 This is real special. 1270 01:26:05,875 --> 01:26:08,208 I just-- I did something wrong, you know, 1271 01:26:08,208 --> 01:26:11,708 and I made a deal with the government... 1272 01:26:17,834 --> 01:26:21,792 1273 01:26:21,792 --> 01:26:25,417 Don't go back. Shh, don't cry. 1274 01:26:25,417 --> 01:26:27,708 All right, Braxton, let's go. 1275 01:26:27,708 --> 01:26:31,375 I'll give you a minute to say good-bye. 1276 01:26:31,375 --> 01:26:33,875 Hey, stop it. Don't try to drive no buses. 1277 01:26:33,875 --> 01:26:35,625 Yeah. 1278 01:26:35,625 --> 01:26:41,000 Hey, big momma, come here. Come here. 1279 01:26:41,000 --> 01:26:43,708 Hey, man, you're gonna make me cry. 1280 01:26:43,708 --> 01:26:45,750 1281 01:27:09,291 --> 01:27:13,708 No more swearing. 1282 01:27:13,708 --> 01:27:14,708 1283 01:27:14,708 --> 01:27:16,500 I love you. 1284 01:27:53,041 --> 01:27:54,417 Thanks. 1285 01:27:54,417 --> 01:27:59,041 I ain't no loser. I'm a tough Puerto Rican. 1286 01:27:59,041 --> 01:28:01,166 1287 01:28:01,166 --> 01:28:02,333 You better believe it, man. 1288 01:28:02,333 --> 01:28:04,875 1289 01:28:35,708 --> 01:28:38,500 Get out. 1290 01:28:38,500 --> 01:28:41,708 Go on back home. 1291 01:28:41,708 --> 01:28:44,708 1292 01:28:51,875 --> 01:28:55,125 Joe's back ! 1293 01:28:55,125 --> 01:28:57,417 - Joe ! 1294 01:28:57,417 --> 01:29:03,750 1295 01:29:03,750 --> 01:29:07,583 1296 01:29:07,583 --> 01:29:11,625 1297 01:29:14,750 --> 01:29:18,834 1298 01:29:18,834 --> 01:29:23,250 1299 01:29:23,250 --> 01:29:28,333 1300 01:29:28,333 --> 01:29:32,250 1301 01:31:20,500 --> 01:31:25,458 1302 01:31:25,458 --> 01:31:29,333 1303 01:31:29,333 --> 01:31:34,500 1304 01:31:34,500 --> 01:31:37,708 95354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.