Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,750 --> 00:00:18,959
2
00:02:10,834 --> 00:02:13,083
3
00:02:25,542 --> 00:02:28,000
4
00:02:28,000 --> 00:02:30,875
5
00:02:58,417 --> 00:02:59,834
6
00:02:59,834 --> 00:03:05,125
7
00:03:12,000 --> 00:03:14,083
8
00:03:17,667 --> 00:03:22,375
9
00:03:24,458 --> 00:03:27,750
10
00:03:36,291 --> 00:03:39,959
Candy ?
11
00:03:44,000 --> 00:03:45,959
Shit.
12
00:03:45,959 --> 00:03:48,458
There goes
my goddamn dinner.
13
00:03:48,458 --> 00:03:49,959
You couldn't pull that job off last night;
how you gonna do this one in broad daylight ?
14
00:03:49,959 --> 00:03:55,834
Last night they had a dog.
Today I got you. What is wrong with you ?
15
00:03:55,834 --> 00:03:59,333
I don't want to do this.
There's a cop over there.
16
00:03:59,333 --> 00:04:02,625
- That ain't no cop !
- How do you know ?
17
00:04:02,625 --> 00:04:06,500
He don't piss like no cop.
What are you worried about, man ?
18
00:04:06,500 --> 00:04:09,375
Just keep your nerve,
that's all you gotta do.
19
00:04:09,375 --> 00:04:11,667
Trust me,
and you won't go wrong.
20
00:04:11,667 --> 00:04:15,458
Come on. Come on back.
Come on, come on, come on.
21
00:04:15,458 --> 00:04:18,250
To your left a little bit.
Come on back.
22
00:04:18,250 --> 00:04:21,166
I don't think I can do it.
Man, don't tell me that stuff now, man.
23
00:04:21,166 --> 00:04:25,041
- Just hang in there. Don't lose your cool,
okay ?- Come on back. Come on. Ho !
24
00:04:25,041 --> 00:04:27,834
How's that ?
25
00:04:28,959 --> 00:04:32,625
Don't worry about nothin'.
I got the tape readouts.
26
00:04:32,625 --> 00:04:35,500
We got it made. Just put on the cap
and the jacket.
27
00:04:35,500 --> 00:04:36,333
Come on, man, they're
getting suspicious.
28
00:04:36,333 --> 00:04:40,458
Slide over here.
Come on, hurry up !
29
00:04:40,458 --> 00:04:43,417
This guy's a real meatball, man.
Hurry up, man.
30
00:04:43,417 --> 00:04:47,166
I'm talkin' about El Tubbo.
You know what I mean ? Okay, hurry up.
31
00:04:47,166 --> 00:04:49,708
What's the matter ?
Keep your cool.
32
00:04:49,708 --> 00:04:53,792
Hey, 20 bucks tip if you get me out of here in
30 minutes, all right ?
33
00:04:53,792 --> 00:04:57,708
Hey ! What's happenin', brother ?
Hey. I ain't your brother.
34
00:04:57,708 --> 00:05:01,417
Right.
You ain't my brother.
35
00:05:01,417 --> 00:05:03,917
What is you, my mother ?
36
00:05:05,500 --> 00:05:08,750
East, uh, Philly store.
All right, come on.
37
00:05:14,625 --> 00:05:17,208
...requested for
next year's program.
38
00:05:17,208 --> 00:05:20,500
The spokesman went on
to say that aspects of last year's program...
39
00:05:20,500 --> 00:05:22,500
are still under
investigation.
40
00:05:22,500 --> 00:05:24,750
And on the subject
of funding,
41
00:05:24,750 --> 00:05:28,000
we now go to our reporter
Inez Pedroza in the field...
42
00:05:28,000 --> 00:05:31,917
where she has this rather shocking story about a
children's home about to clos.
43
00:05:31,917 --> 00:05:35,041
The Claremont Children's Home
on South Street...
44
00:05:35,041 --> 00:05:38,708
was closed today after 38 years
of continuous operation...
45
00:05:38,708 --> 00:05:42,875
because of drastic budgetary cuts in
the city's welfare department.
46
00:05:42,875 --> 00:05:46,208
Now, so far all of the children
have been relocated,
47
00:05:46,208 --> 00:05:49,458
with the exception of eight in the home's
special education unit.
48
00:05:49,458 --> 00:05:51,583
Watch how I handle this.
49
00:05:51,583 --> 00:05:54,083
Hey, blood, what's happenin' ?
My man !
50
00:05:54,083 --> 00:05:56,542
Outta sight. Good to see you, man.
How's it goin', man ?
51
00:05:56,542 --> 00:05:58,166
Lookin' good. Good. Hey,
East Philly store, huh ?
52
00:05:58,166 --> 00:06:00,583
Yep. Check it out.
75 Hitachis ?
53
00:06:00,583 --> 00:06:03,625
Man, that's more than we did all last quarter.
We're kickin' ass, man.
54
00:06:03,625 --> 00:06:06,750
I'll bet you are.
Want me to run that through ?
55
00:06:06,750 --> 00:06:08,875
Uh, no, I'll handle my main man right here.
Thank you, I appreciate that.
56
00:06:08,875 --> 00:06:11,583
Everybody wants something
Japanese nowadays, man.
57
00:06:11,583 --> 00:06:14,792
Cars, radios, they're even eatin'
Japanese food.
58
00:06:14,792 --> 00:06:18,375
You know, raw fish, shit like that.
Tastes worse than chitlins.
59
00:06:18,375 --> 00:06:21,041
Uh, this number
doesn't compute. Doesn't compute ?
60
00:06:21,041 --> 00:06:24,208
Try it now.
61
00:06:24,208 --> 00:06:28,834
- Now it's jammed.- Jammed ? Damn. It's gonna
take them a week to fix this.
62
00:06:28,834 --> 00:06:32,333
I mean, a black man can't stand a week off.
You know what I mean ?
63
00:06:32,333 --> 00:06:34,583
You gotta help me out.
I don't wanna hold you up.
64
00:06:34,583 --> 00:06:37,000
Luke, give him
whatever he needs.
65
00:06:37,000 --> 00:06:41,667
Whoo ! You're all right,
brother. I mean that. You got soul.
66
00:06:41,667 --> 00:06:43,708
Outta sight.
All right, soul man.
67
00:06:43,708 --> 00:06:46,250
Here, have a cigar.
Thanks, man.
68
00:06:46,250 --> 00:06:48,208
- Nice man. I'd like to introduce you to my sister.
- Love to meet her.
69
00:06:48,208 --> 00:06:51,000
- You disco ?
- You kiddin' ?
70
00:06:51,000 --> 00:06:53,792
Get down ! All right.
She'd love that. Later.
71
00:06:53,792 --> 00:06:56,458
What kind of problems
are we talking about ?
72
00:06:56,458 --> 00:07:03,333
The children in the special unit
have very unique problems.
73
00:07:03,333 --> 00:07:05,708
There's blindness, lameness,
74
00:07:05,708 --> 00:07:09,417
pyromania,
learning disabilities.
75
00:07:09,417 --> 00:07:11,166
One of them--
76
00:07:11,166 --> 00:07:12,166
One of them was even forced
into prostitution in Vietnam...
77
00:07:12,166 --> 00:07:17,750
at the age of nine.
78
00:07:17,750 --> 00:07:21,041
Fifteen minutes ! Big tip !
All right, come on. Get 'em on.
79
00:07:21,041 --> 00:07:23,250
Know your job !
Know your job !
80
00:07:23,250 --> 00:07:25,667
You got to know your job !
81
00:07:25,667 --> 00:07:28,333
Marvin ! What the hell
are you doin', man ?
82
00:07:28,333 --> 00:07:31,834
Let's get the hell outta here !
Take it easy, man. Be cool.
83
00:07:31,834 --> 00:07:35,834
This is a score of a lifetime ! We gonna get five,
ten thousand apiece, baby !
84
00:07:35,834 --> 00:07:38,500
You mean five to ten
in the pen. Let's go !
85
00:07:38,500 --> 00:07:41,542
Just take it easy.
You know how to move and haul, right ?
86
00:07:41,542 --> 00:07:45,542
Well, just get ready to
move and haul our asses outta here.
87
00:07:50,417 --> 00:07:53,500
Here you go, my man.
88
00:07:58,500 --> 00:08:00,708
No hard feelings,
right ?
89
00:08:03,708 --> 00:08:05,375
Right.
90
00:08:05,375 --> 00:08:10,041
All right, let's move it !
Load that big-screen TV !
91
00:08:10,041 --> 00:08:11,875
92
00:08:11,875 --> 00:08:15,041
Now this bimbo wants the floor demo out there.
So what's the problem ?
93
00:08:15,041 --> 00:08:18,166
Give him whatever the East Philly store needs.
Just mark it down.
94
00:08:18,166 --> 00:08:21,458
-At least check the registration
to that truck out there.-Truck registration ?
95
00:08:21,458 --> 00:08:24,917
Wait a minute ! Do I have to
take this kind of abuse, man,because I'm black ?
96
00:08:24,917 --> 00:08:29,291
'Cause I bet you don't torture the white people
that come in here !
97
00:08:29,291 --> 00:08:32,750
Hey ! I'll bet he don't torture the white people that
come in here. Do you ? No !
98
00:08:32,750 --> 00:08:35,917
We don't see television
anymore ! O-O-Okay, just calm down.
99
00:08:35,917 --> 00:08:38,417
We're having a sale down at the East Philly store--
a "Before The Riot" sale.
100
00:08:38,417 --> 00:08:41,625
Black people gettin' a chance
to buy a television for the first time since the '60s,
101
00:08:41,625 --> 00:08:44,125
and this guy
wanna mess it up !
102
00:08:44,125 --> 00:08:46,959
Well, I'm movin' this ! If you
wanna help me, you help me ! Okay--
103
00:08:46,959 --> 00:08:49,166
Get outta my way, man !
I'm mad ! See what you did, man ?
104
00:08:49,166 --> 00:08:53,333
Now give me a hand with this. You've embarrassed
me enough. Are you gonna fall for that ?
105
00:08:53,333 --> 00:08:55,458
106
00:08:55,458 --> 00:08:58,208
107
00:08:58,208 --> 00:09:01,750
Marvin, no !
What are you-- Shit !
108
00:09:05,125 --> 00:09:07,667
Jesus ! M--
109
00:09:07,667 --> 00:09:10,583
What ? What--
What you gonna--Wha-- Wha--
110
00:09:10,583 --> 00:09:13,166
Huh ? Wha-- What're you--
Huh ? What ? What it is !
111
00:09:13,166 --> 00:09:16,708
What it looks like !
No, no, no, baby ! What you gonna do ?
112
00:09:16,708 --> 00:09:20,417
- I'm gonna knock you out !
- Well, shoot your best shot,baby !
113
00:09:32,959 --> 00:09:36,291
114
00:09:36,291 --> 00:09:41,792
Hey, if it isn't
Miss TV Personality of 1981.
115
00:09:42,959 --> 00:09:45,208
Bad choice.
116
00:09:45,208 --> 00:09:48,917
Come on, let's go. I'm not going with you this
evening; I'm staying with the children.
117
00:09:48,917 --> 00:09:52,834
Vivian, don't you think you're carrying this thing
just a little too far ?
118
00:09:52,834 --> 00:09:55,667
What are you gonna do
with eight kids ?
119
00:09:55,667 --> 00:09:58,583
Well, I am planning to
take them to my aunt's farm...
120
00:09:58,583 --> 00:10:00,750
just outside of Seattle for starters;
that'll give them a home.
121
00:10:00,750 --> 00:10:06,291
Do you really think you're going to get permission
to take those kids out of state ?
122
00:10:06,291 --> 00:10:11,375
Come on, Donald, nobody cares about those children.
They won't even know they're gone.
123
00:10:11,375 --> 00:10:15,166
Besides, uh, I--
I already have permission.
124
00:10:15,166 --> 00:10:19,875
Why don't you give this up ? I thought you would
be willing to help me with these children.
125
00:10:19,875 --> 00:10:23,625
How am I gonna help you get eight children 3,000 miles
across the country ?
126
00:10:23,625 --> 00:10:26,792
Charter a jet ?
No.
127
00:10:26,792 --> 00:10:31,208
But you can get me a driver
to drive that old bus we have in the back.
128
00:10:31,208 --> 00:10:35,041
Th-That wreck ?
Well, yeah.
129
00:10:35,041 --> 00:10:37,000
Vivian, get serious.
130
00:10:37,000 --> 00:10:39,625
Sweetheart. Oh, Donald.
131
00:10:39,625 --> 00:10:42,458
I've never been more serious
in my life.
132
00:10:42,458 --> 00:10:47,291
I need your support more than ever before, darling.
Please, you've got to help me.
133
00:10:47,291 --> 00:10:50,208
Mr. Braxton,
in my 30 years on the bench,
134
00:10:50,208 --> 00:10:54,875
I have never seen a criminal record equal
in intensity, length...
135
00:10:54,875 --> 00:10:58,959
and downright antisocial
uselessness as your own.
136
00:10:58,959 --> 00:11:03,875
"The sale of counterfeit
bus passes at the age of five;
137
00:11:03,875 --> 00:11:06,792
"conspiracy to impersonate
a truant officer;
138
00:11:06,792 --> 00:11:09,333
Oh, that. Tha--
"a dishonorable discharge...
139
00:11:09,333 --> 00:11:11,834
"from the Army motor pool;
140
00:11:11,834 --> 00:11:14,834
"profiteering
on Christmas Seals--Can I see that ?
141
00:11:14,834 --> 00:11:18,000
"Defrauding a chicken franchise" ?
142
00:11:18,000 --> 00:11:20,291
Oh, I can explain that-- Braxton,
143
00:11:20,291 --> 00:11:23,291
you have already spent three years in a home
for juvenile offenders,
144
00:11:23,291 --> 00:11:25,625
six years in state prison,
145
00:11:25,625 --> 00:11:31,083
and four years on probation under the guidance of that...
gentleman over there.
146
00:11:32,500 --> 00:11:36,333
Now, before I pass sentence,
147
00:11:36,333 --> 00:11:39,375
do you have anything
to say for yourself ?
148
00:11:39,375 --> 00:11:41,542
Uh--
149
00:11:41,542 --> 00:11:44,208
- It's on, it's on !
150
00:11:44,208 --> 00:11:47,041
Your Honor, I'd like
to make a confession.
151
00:11:47,041 --> 00:11:49,834
- I did it on purpose ! I wanted to go back to prison.
- You-- You what ?
152
00:11:49,834 --> 00:11:52,166
I mean,
doesn't it make sense ?
153
00:11:52,166 --> 00:11:55,583
Anybody that'd hold up a store in broad daylight,
stay 45 minutes,
154
00:11:55,583 --> 00:12:01,000
- must wanna go back to prison.
- Braxton, you are talking about five to ten years.
155
00:12:01,000 --> 00:12:04,375
I know that, Your Honor,
but I want you to give me 20 years !
156
00:12:04,375 --> 00:12:07,166
I gotta have 20 years ! I can't go back on parole,
not with that man !
157
00:12:07,166 --> 00:12:10,667
The man's a racist !
He's an animal, Your Honor.
158
00:12:10,667 --> 00:12:14,917
I mean, he looks black, right, but he ain't black.
He's as white as you are ! No offense.
159
00:12:14,917 --> 00:12:17,583
I'm telling you, he treats
black people like dog poo !
160
00:12:17,583 --> 00:12:21,333
Yeah ! Four years I've been
on parole in his hell !
161
00:12:21,333 --> 00:12:24,708
It's worse than being
in the Ku Klux Klan, being under that man !
162
00:12:24,708 --> 00:12:27,708
Your Honor, you gotta help me !
You can't allow me--
163
00:12:27,708 --> 00:12:30,333
The prisoner will come to order !
Please send me back to prison !
164
00:12:30,333 --> 00:12:33,667
Three meals a day ! And let me sleep and rest
and get my hair done !
165
00:12:33,667 --> 00:12:36,208
Let go of me !
What do you mean, "let go" ?
166
00:12:36,208 --> 00:12:39,250
Ten years probation ! Case closed !
No ! Not probation !
167
00:12:39,250 --> 00:12:42,834
Oh, no !
Get that man out of my courtroom !
168
00:12:44,333 --> 00:12:48,166
- I'll get you for this, you dirty rat !
- Get him out of my courtroom !
169
00:12:48,166 --> 00:12:51,834
I'll get you for this !
170
00:12:51,834 --> 00:12:54,000
Please !
171
00:12:54,834 --> 00:12:57,333
Viva America !
Get that man !
172
00:12:57,333 --> 00:12:59,542
God bless the Queen !
Get him out !
173
00:12:59,542 --> 00:13:01,667
No--
174
00:13:02,625 --> 00:13:04,708
Whew !
Great show, Braxton.
175
00:13:04,708 --> 00:13:07,875
One hell
of a performance.
176
00:13:07,875 --> 00:13:09,667
Well, you know,
Yeah.
177
00:13:09,667 --> 00:13:12,500
us actors must do
what we do.
Yeah.
178
00:13:13,458 --> 00:13:15,625
You can pull that stuff
on Runzuli,
179
00:13:15,625 --> 00:13:18,417
but it don't go down
too well with me.
180
00:13:18,417 --> 00:13:21,708
So, I will see to it that
you do that five-to-ten...
181
00:13:21,708 --> 00:13:24,750
unless you do a little acting for me.
What are you talkin' about ?
182
00:13:24,750 --> 00:13:27,667
You understand ?
Yeah, yeah. What--
183
00:13:27,667 --> 00:13:31,625
Okay, now, you listen carefully and I'll explain to
you exactly the role you're going to play.
184
00:13:31,625 --> 00:13:34,375
185
00:13:35,250 --> 00:13:37,625
Well,
is it gonna make it ?
186
00:13:37,625 --> 00:13:40,375
Oh, god !
Well, Joe, how's it look ?
187
00:13:40,375 --> 00:13:45,875
It's a piece of shit !
188
00:13:45,875 --> 00:13:49,583
Everything's rotted away, man;
it ain't gonna make it out of the garage.
189
00:13:49,583 --> 00:13:52,625
Unless you know somebody
from Mario Andretti's pit crew.
190
00:13:52,625 --> 00:13:56,166
We can get it
to the junkyard.
191
00:13:56,166 --> 00:13:58,834
We have until Friday.
192
00:13:58,834 --> 00:14:02,583
Didn't you hear what I said ? Yes, I heard, but
everything has been arranged for Friday.
193
00:14:02,583 --> 00:14:08,834
I have money set aside in case you need anything,
and I'll give you my business--
194
00:14:08,834 --> 00:14:11,917
Something wrong, Mr. Braxton ?
No. I thought you said--
195
00:14:11,917 --> 00:14:14,708
Hey !
Uh-- Yeah.
196
00:14:14,708 --> 00:14:17,708
Uh, sweetheart,
th-this man is an expert.
197
00:14:17,708 --> 00:14:21,750
Now, if he says it's not possible,
it's just not possible.
198
00:14:21,750 --> 00:14:25,208
Donald, I thought you were going to get me
someone to drive us to Washington.
199
00:14:25,208 --> 00:14:28,291
Look, sweetheart--Don't tell me what's possible
and what's not possible.
200
00:14:28,291 --> 00:14:32,458
Vivian, just--
Get your expert to fix the bus !
201
00:14:32,458 --> 00:14:36,792
Vivian, let me explain to you what's going on !
I'm serious, Donald.
202
00:14:36,792 --> 00:14:40,291
Hey, look, I got a job interview to go to,
I am serious, Donald !
203
00:14:40,291 --> 00:14:44,250
and I know this is personal--Y'all look real nice
together-- but I gotta split.
204
00:14:44,250 --> 00:14:48,834
- Hey, Braxton, you trying to make me look bad ?
- I ain't tryin' to do nothin'.
205
00:14:48,834 --> 00:14:52,542
I told you to tell her--
You told me to tell her the bus don't work !
206
00:14:52,542 --> 00:14:54,125
Donald !
What's going on here ?
207
00:14:54,125 --> 00:14:56,792
Ask your old man.
208
00:14:56,792 --> 00:14:58,959
You know something,
Braxton ? Uh-uh.
209
00:14:58,959 --> 00:15:01,959
I'm gonna burn your butt.
You are ?
210
00:15:01,959 --> 00:15:05,291
You're gonna burn that checkup on me, 'cause I ain't
going back to the joint for you or nobody.
211
00:15:05,291 --> 00:15:08,208
I took care of that, man.
You take care of your business.
212
00:15:08,208 --> 00:15:11,542
I'll see you Friday.
Fix your hanky there.
213
00:15:11,542 --> 00:15:14,208
Miss Lady, nice meeting you.
Braxton. Braxton !
214
00:15:14,208 --> 00:15:16,667
Donald !
Let me just try to explain to you what's going on.
215
00:15:16,667 --> 00:15:20,792
Oh, never mind !
Look, I'm trying my best to help you !
216
00:15:20,792 --> 00:15:24,708
This scheme is impossible !
It's not gonna work ! There's just no way !
217
00:15:25,583 --> 00:15:28,458
218
00:15:28,458 --> 00:15:31,708
Hey, man, I wanna
talk to you later.
219
00:15:33,291 --> 00:15:36,458
Hold it, Joe. You know darn well you don't have
an appointment for today.
220
00:15:36,458 --> 00:15:39,166
Who needs an appointment ?
Goddamn ! Whoo !
221
00:15:39,166 --> 00:15:43,125
I'm not going through that.
Go through that one time with me.
222
00:15:43,125 --> 00:15:46,542
You disrupted the place last
time; you're not going to put me through that today.
223
00:15:46,542 --> 00:15:49,000
Baby, you do it !
Jump back ! Oww ! Mr. Kinsey.
224
00:15:49,000 --> 00:15:52,291
James Brown ! Get down, boogie !
Joe Braxton is here again.
225
00:15:52,291 --> 00:15:54,875
Well, send him right in, Miss Thomas.
I've been expecting him.
226
00:15:54,875 --> 00:15:57,542
James Brown !
Oww ! Oww ! Go on in now.
227
00:15:57,542 --> 00:16:01,083
Shit ! Boy, if I had
some gravy, I'd sop you !
228
00:16:02,208 --> 00:16:04,125
Goddamn !
229
00:16:04,125 --> 00:16:06,083
230
00:16:08,708 --> 00:16:13,542
- Hey, come on. You ain't
mad, are ya, brother ?
231
00:16:14,500 --> 00:16:17,458
Ain't no hard feelings
on my part, you know.
232
00:16:17,458 --> 00:16:20,041
233
00:16:21,834 --> 00:16:24,875
Did I get you good, or did I get you good ?
Whoa.
234
00:16:24,875 --> 00:16:27,834
You're funny, man. I never knew you had a sense
of humor, you know that ?
235
00:16:27,834 --> 00:16:32,291
Miss Thomas, would you get
me the 35th Judicial Court.
236
00:16:32,291 --> 00:16:34,208
Judge Antonio...
237
00:16:34,208 --> 00:16:37,959
- Runzuli ? - Donald, what the fuck you
doin' ? That man don't play.
238
00:16:37,959 --> 00:16:42,166
I didn't like that little game you played on me,
and this is the payback, Joe.
239
00:16:42,166 --> 00:16:45,834
Hey, man, I was havin' fun
with you. I thought you--
240
00:16:45,834 --> 00:16:49,083
It was fun. Ha ha !
You know, like, a joke !
241
00:16:49,083 --> 00:16:51,375
Hey, look,
I'll tell you what.
242
00:16:51,375 --> 00:16:54,417
I mean, I'll, uh, wash your car and,
you know, clean your house.
243
00:16:54,417 --> 00:16:57,250
I don't give a fuck--
pet your cat.
244
00:16:57,250 --> 00:17:01,083
But you can't ask me to fix a bus and go to
Washington with a bunch of funky kids !
245
00:17:01,083 --> 00:17:03,667
Look, let's turn it around, Joe.
246
00:17:03,667 --> 00:17:08,083
Let's look at it from the other direction;
now, what would you do in my position ?
247
00:17:08,083 --> 00:17:12,250
If I was in your position, man, I'd give me a break !
Give you a break.
248
00:17:12,250 --> 00:17:15,041
Yeah.
249
00:17:15,041 --> 00:17:19,583
Tell you what I'm gonna do--As a matter of fact,
I'll tell you what you're gonna do.
250
00:17:19,583 --> 00:17:22,250
- Okay.
- You're gonna fix that bus,
251
00:17:22,250 --> 00:17:24,125
Yeah. you're going to take
Miss Perry and those kids all the way to Washington,
252
00:17:24,125 --> 00:17:30,125
- and you're gonna be on your best behavior.
You got that ? - All the way. I got it, man.
253
00:17:30,125 --> 00:17:32,708
And if you screw this one up,
254
00:17:32,708 --> 00:17:34,458
it's your ass.
255
00:17:34,458 --> 00:17:37,458
Okay. I know--I know what you want.
256
00:17:37,458 --> 00:17:40,000
I'm gonna take care of it.
257
00:17:43,250 --> 00:17:44,917
258
00:17:44,917 --> 00:17:53,125
259
00:17:57,917 --> 00:18:00,917
All right, children,
here's our bus.
260
00:18:00,917 --> 00:18:04,750
Look at that ! Yuck !
If it makes it outta Philly,I'll faint.
261
00:18:04,750 --> 00:18:07,750
Where's the observation deck ?
I'm takin' my tape deck.
262
00:18:07,750 --> 00:18:09,708
What a crate !
263
00:18:09,708 --> 00:18:11,917
Remember our point system now.
264
00:18:11,917 --> 00:18:16,166
I want you to get 39's and 40's all the way
to Washington.
265
00:18:16,166 --> 00:18:18,542
Yes, Miss Perry !
266
00:18:18,542 --> 00:18:22,375
This is Mr. Braxton, and I want you all to
get in a line...
267
00:18:22,375 --> 00:18:27,458
and introduce yourselves
as you board the bus, quietly.
268
00:18:27,458 --> 00:18:29,333
269
00:18:29,333 --> 00:18:30,583
Samantha, I want you to be in charge
for the moment.
270
00:18:30,583 --> 00:18:38,166
Lead them all on the bus
for me, please. Excuse me.
271
00:18:38,166 --> 00:18:42,792
Is he the driver or the porter ?
Looks like the janitor to me.
272
00:18:42,792 --> 00:18:47,500
Definite schizoid personality
with homosexual tendencies.
273
00:18:52,875 --> 00:18:54,917
Get on the bus.
274
00:18:54,917 --> 00:18:58,250
You didn't tell me you were gonna come see me off.
I don't tell you everything.
275
00:18:58,250 --> 00:19:01,667
Miss Linda. I'm the lady on this trip, and I'm
gonna be a great actress.
276
00:19:01,667 --> 00:19:04,208
Get on the bus !
My daddy used to have a bus !
277
00:19:04,208 --> 00:19:06,875
I don't care what your daddy does !
I don't wanna hear it !
278
00:19:06,875 --> 00:19:10,208
Get on the bus.
We went all around the world. You shut up !
279
00:19:10,208 --> 00:19:13,083
Hey, brother ! What the hell's the matter
with you, man ?
280
00:19:13,083 --> 00:19:16,333
He's blind, stupid !
Help him on !
281
00:19:17,375 --> 00:19:20,083
Why don't you
zip his pants up if he's blind ?
282
00:19:20,083 --> 00:19:23,041
Get outta my seat !
I can drive ! Tell him, everybody !
283
00:19:23,041 --> 00:19:25,792
Harold loves to drive !
He's always driving ! I don't care !
284
00:19:25,792 --> 00:19:28,542
Drive your ass to the back
of the bus. Do that ! Hey !
285
00:19:28,542 --> 00:19:30,959
You leave Harold alone !
He's our pal !
286
00:19:30,959 --> 00:19:34,458
How come you ain't
takin' me fishing ? What ? Take you where ?
287
00:19:34,458 --> 00:19:37,083
You promised to take me fishing !
288
00:19:37,083 --> 00:19:39,750
Before this trip is over, I'm gonna
have to kick your ass !
289
00:19:39,750 --> 00:19:42,792
You couldn't kick your--grandma's ass !
290
00:19:42,792 --> 00:19:46,375
I can kick yours right now !
Get on the bus. On the bus, please.
291
00:19:46,375 --> 00:19:49,250
Get on the bus, and watch your language !
292
00:19:49,250 --> 00:19:52,708
Hey.
Hell of a group, man.
293
00:19:54,125 --> 00:19:56,166
Here's
your travel permit...
294
00:19:56,166 --> 00:20:00,041
and your return bus ticket back to Philly.
Bus ticket ? Thanks so much.
295
00:20:00,041 --> 00:20:01,750
Behave yourselves.
296
00:20:01,750 --> 00:20:04,667
Fifteen days, Braxton.
You got that ?
297
00:20:04,667 --> 00:20:08,375
Yes, sir.
You got fifteen days to get back here.
298
00:20:08,375 --> 00:20:11,500
And Miss Perry
is a lady.
299
00:20:11,500 --> 00:20:14,834
Anybody can see that, boss.
300
00:20:14,834 --> 00:20:18,667
You still got last year's
dirt wrinkles on.
301
00:20:18,667 --> 00:20:21,291
Did your mother ever
tell you to take a shower ?
302
00:20:21,291 --> 00:20:25,792
Hi, sailor.
My name's Annie. What's yours ?
303
00:20:25,792 --> 00:20:28,458
My name's Joe.
Excuse me. Up the stairs.
304
00:20:28,458 --> 00:20:30,667
Let's get in. Come on.
305
00:20:34,917 --> 00:20:37,875
All right, children--
306
00:20:37,875 --> 00:20:39,959
Fifteen days.
307
00:20:40,834 --> 00:20:48,333
You're all heart, Chief.
308
00:20:48,333 --> 00:20:52,542
Hey, mama, grab hold of this.
Make yourself useful.
309
00:20:52,542 --> 00:20:56,583
There'll be
no smoking on this bus,Mr. Braxton.
310
00:20:56,583 --> 00:20:58,417
Hey, no, no. No good.
Wait a minute.
311
00:20:58,417 --> 00:20:59,917
You don't
throw out my cigars.
312
00:20:59,917 --> 00:21:07,834
I don't feel like
smokin' right now.
313
00:21:07,834 --> 00:21:09,792
Take care of yourself, homes.
314
00:21:09,792 --> 00:21:13,917
You all right. Bus. Fifteen days.
315
00:21:13,917 --> 00:21:16,417
Miss Perry ?
Yes. What ?
316
00:21:16,417 --> 00:21:20,333
Oh, Donald.
Thank you.
317
00:21:20,333 --> 00:21:22,792
318
00:21:26,375 --> 00:21:28,667
319
00:21:30,500 --> 00:21:32,333
320
00:21:32,333 --> 00:21:34,000
321
00:21:51,041 --> 00:21:52,250
322
00:21:52,250 --> 00:21:56,166
Get off of me !
Make me.
323
00:21:56,166 --> 00:21:59,917
Get off ! Martin ! Martin !
Stop that, please !
324
00:21:59,917 --> 00:22:01,375
Go sit in the back.
325
00:22:01,375 --> 00:22:05,542
Ernesto, move over there. Quickly !
326
00:22:08,166 --> 00:22:13,083
Now, listen, children, this is going to be an
extremely difficult trip for all of us,
327
00:22:13,083 --> 00:22:15,625
and it is not an excuse to get out of
doing your schoolwork.
328
00:22:15,625 --> 00:22:19,750
Get your workbooks out,
please.
329
00:22:22,291 --> 00:22:25,083
Miss Perry,
mine fell out the window.
330
00:22:26,583 --> 00:22:34,792
So did mine, Miss Perry.
331
00:22:43,834 --> 00:22:47,917
Hey, let me drive. Get your hand off the wheel
before I tell Miss Perry !
332
00:22:47,917 --> 00:22:50,041
I can drive !
You can't do nothin' !
333
00:22:50,041 --> 00:22:51,959
This is a hijack !
What ?
334
00:22:51,959 --> 00:22:54,750
Hijack, bro. I don't give a damn what
it is. Hijack off !
335
00:22:54,750 --> 00:22:57,208
I can drive ! I'm serious !
Back of the bus !
336
00:22:57,208 --> 00:22:58,834
Where you keep
your money, chump ?
337
00:22:58,834 --> 00:23:01,208
Yeah ! I keep my m--
Damn, you thief.
338
00:23:01,208 --> 00:23:03,166
Convict.
Yeah ?
339
00:23:03,166 --> 00:23:06,458
You the bad one in the group, huh ?
Yeah, that's right.
340
00:23:06,458 --> 00:23:08,708
I can kick ass
when I have to,
341
00:23:08,708 --> 00:23:12,667
and I can see now you and me
is gonna get it on yet ! Mm-hmm.
342
00:23:12,667 --> 00:23:16,625
I can kick ass too. You know
what I was in prison for ? What ?
343
00:23:16,625 --> 00:23:18,750
Murder.
344
00:23:19,625 --> 00:23:22,083
Get your ass
to the back, You're crazy !
345
00:23:22,083 --> 00:23:24,333
or I'll stick you in your ass !
346
00:23:30,875 --> 00:23:39,125
Stole my wallet.
347
00:23:49,041 --> 00:23:51,500
Martin, you'll
share a room with Ernesto and Tony.
348
00:23:51,500 --> 00:23:54,834
Annie--
I wanna room with Joe.
349
00:23:54,834 --> 00:23:58,208
Annie, you and the girls
will room with me.
350
00:23:58,208 --> 00:24:01,166
All right, uh,
Harold and, uh, Julio--
351
00:24:01,166 --> 00:24:05,667
I ain't staying in a room with Julio;
he always makes me bump into furniture !
352
00:24:05,667 --> 00:24:08,875
If you could see,
you wouldn't bump into any furniture !
353
00:24:08,875 --> 00:24:10,959
I can see ! I just can't see furniture !
I don't wanna sleep with Linda,
354
00:24:10,959 --> 00:24:12,834
'cause she snores
and keeps me and Dakota awake !
355
00:24:12,834 --> 00:24:15,333
At least I don't talk in my sleep !
356
00:24:15,333 --> 00:24:18,166
Hey ! Uh, I'd like--
Ho ! My key, please, Miss Perry !
357
00:24:18,166 --> 00:24:21,708
I'd like to go to my room. I'd
like to-- You know what I mean ?
358
00:24:21,708 --> 00:24:23,542
That's enough.
359
00:24:23,542 --> 00:24:26,542
I want you all to go to the bus
and get your things.
360
00:24:26,542 --> 00:24:29,291
And I want you all
to behave like young adults.
361
00:24:29,291 --> 00:24:31,291
You behave any differently,
I'll be very disappointed in you.
362
00:24:31,291 --> 00:24:39,542
363
00:24:42,500 --> 00:24:47,500
Uh, Miss Perry,
what time are we leaving in the morning ?
364
00:24:49,208 --> 00:24:52,417
Can I have the key to my room, please ?
365
00:24:53,667 --> 00:24:56,708
There are no more rooms
available in the motel, Mr. Braxton.
366
00:24:56,708 --> 00:24:59,708
You'll have to sleep
in the back of the bus.
367
00:24:59,708 --> 00:25:02,000
Wait a minute. You gotta be joking.
368
00:25:02,000 --> 00:25:04,500
I'm sure you'll be quite comfortable.
369
00:25:04,500 --> 00:25:08,417
But there's no shower;
there's no bed; there's no TV on the bus.
370
00:25:08,417 --> 00:25:12,291
Mr. Braxton, I think it would be marvelous if you
read a book for a change.
371
00:25:12,291 --> 00:25:15,250
"Marvelous," my ass.
I ain't sleeping on no goddamn bus !
372
00:25:15,250 --> 00:25:19,625
- What did you say ?
- I am not sleepin' on no goddamn--
373
00:25:20,625 --> 00:25:22,417
bus.
374
00:25:22,417 --> 00:25:24,250
I'm not sleepin' on no bus !
375
00:25:24,250 --> 00:25:27,792
I am not sleepin' on no bus !
376
00:25:27,792 --> 00:25:30,917
377
00:25:33,750 --> 00:25:35,125
378
00:25:35,125 --> 00:25:38,000
Mr. Braxton !
379
00:25:38,000 --> 00:25:40,417
Mr. Braxton, wake up !
380
00:25:40,417 --> 00:25:42,875
Mr. Braxton !
381
00:25:42,875 --> 00:25:45,458
Mr. Braxton !
382
00:25:45,458 --> 00:25:47,875
383
00:25:47,875 --> 00:25:51,125
Holy--Mr. Braxton, why are you
sleeping on the floor ?
384
00:25:51,125 --> 00:25:54,166
I put it over the pillow...
Isn't the back seat big enough ?
385
00:25:54,166 --> 00:26:00,625
and I couldn't--Listen, never mind.
Listen, we're in trouble.
386
00:26:00,625 --> 00:26:04,041
Maybe the rest of them
will run away ! No, you don't understand.
387
00:26:04,041 --> 00:26:07,166
I need you to get up and come look for them
for me. I ain't no truant officer !
388
00:26:07,166 --> 00:26:10,125
I ain't goin' chasin' no damn kids !
I drive the bus ! What did you say ?
389
00:26:10,125 --> 00:26:13,250
I said, I am no truant officer,
I drive the bus !
390
00:26:13,250 --> 00:26:15,000
You wouldn't do a damn thing to help those children,
would you You're swearing !
391
00:26:15,000 --> 00:26:21,166
Never mind ! Nobody ! Nobody but your little old,
pathetic, selfish self !
392
00:26:21,166 --> 00:26:24,917
My little old, pathetic, selfish self deserves
three hours sleep tonight,
393
00:26:24,917 --> 00:26:28,834
and, damn it, I'm gonna get it !
All right, I'll go look for them.
394
00:26:28,834 --> 00:26:31,875
Good idea.
But may I impose on you...
395
00:26:31,875 --> 00:26:34,125
to just keep an eye on those children in number five
while I look for these boys ?
396
00:26:34,125 --> 00:26:37,750
No, no, no, no. I'm no baby-sitter.
I drive the bus.
397
00:26:37,750 --> 00:26:41,500
Would you like me
to call Mr. Kinsey, Mr. Braxton ?
398
00:26:41,500 --> 00:26:43,792
What room are they in ?
Number five !
399
00:26:43,792 --> 00:26:46,041
Number five. Right.
Number five !
400
00:26:47,083 --> 00:26:49,041
Number five.
401
00:26:50,166 --> 00:26:52,375
Number five.
402
00:26:55,333 --> 00:26:58,250
Mr. Braxton.
Yes, ma'am. Number five.
403
00:26:58,250 --> 00:27:01,041
Now. Number five.
Number five.
404
00:27:09,041 --> 00:27:11,667
405
00:27:11,667 --> 00:27:13,250
Ohh !
406
00:27:13,250 --> 00:27:15,542
Linda's got the bathroom locked,
and Dakota has to go pee !
407
00:27:15,542 --> 00:27:23,375
Yeah. Right.
408
00:27:23,375 --> 00:27:26,542
Take her to the bathroom in the woods !
409
00:27:26,542 --> 00:27:28,625
Bears pee in the woods.
410
00:27:28,625 --> 00:27:32,250
I ain't goin' in the woods !
There's snakes in the woods !
411
00:27:32,250 --> 00:27:34,375
Good.
That's wonderful.
412
00:27:34,375 --> 00:27:35,917
What ?
413
00:27:35,917 --> 00:27:36,875
Dakota has to go pee !
414
00:27:36,875 --> 00:27:45,166
415
00:27:47,208 --> 00:27:49,458
Okay. Okay !
416
00:27:49,458 --> 00:27:52,083
You, me and Dakota,
we go pee.
417
00:27:52,083 --> 00:27:54,500
Hurry up!
418
00:27:54,500 --> 00:27:57,000
Don't wake me up no more. You understand ?
419
00:27:57,000 --> 00:27:58,917
What the hell's
goin' on ?
420
00:27:58,917 --> 00:28:02,250
Stop !
Stop it, Linda !
421
00:28:02,250 --> 00:28:06,000
No ! No ! No !
- You've got to let her in that bathroom sometime !
422
00:28:06,000 --> 00:28:08,500
- Well, I'm not gonna--
- Hey, fool !
423
00:28:08,500 --> 00:28:11,417
What's the matter with you, man ? Hey !
424
00:28:11,417 --> 00:28:13,375
He loves to play with matches ! He burned his house,
his mother and the family car !
425
00:28:13,375 --> 00:28:16,583
- No, I didn't !
- Yes, you did !
426
00:28:16,583 --> 00:28:19,083
Sit down, man !
427
00:28:19,083 --> 00:28:21,792
Hey ! What the hell's
the matter with you guys ?
428
00:28:21,792 --> 00:28:24,917
You tryin' to kill yourself ?
Get back ! Pull that out !
429
00:28:24,917 --> 00:28:26,667
You guys want something to do ?
430
00:28:26,667 --> 00:28:31,083
Okay, I got something for you to do.
431
00:28:33,542 --> 00:28:35,458
Wow !
432
00:28:35,458 --> 00:28:37,792
Where'd you learn to do that ?
433
00:28:39,875 --> 00:28:41,708
Huh ?
434
00:28:41,708 --> 00:28:44,250
Now we gonna play a grownup game.
435
00:28:44,250 --> 00:28:46,208
- Can I light it ?
- No, you cannot light it.
436
00:28:46,208 --> 00:28:49,959
We're gonna play strip poker.
437
00:28:49,959 --> 00:28:52,750
I'm not. What ?
Hey, that's my favorite.
438
00:28:52,750 --> 00:28:55,792
- Mine too.
- We get to keep the clothes, right ?
439
00:28:55,792 --> 00:28:58,959
Oh, yes. Winners keepers,
losers weepers. All right !
440
00:28:58,959 --> 00:29:02,458
- This is serious business.
We gonna get down, jack !- Uh-oh.
441
00:29:02,458 --> 00:29:05,125
Straight. Straight !
To the left. To the left !
442
00:29:05,125 --> 00:29:07,792
Now spin it to the right !
All right, stop. Straight.
443
00:29:07,792 --> 00:29:11,375
To the left ! To the left !
Stop ! Stop ! Stop ! I'm a mean driver !
444
00:29:11,375 --> 00:29:13,708
445
00:29:14,917 --> 00:29:18,333
Spin it to the right!
All right, stop it ! Straight !
446
00:29:18,333 --> 00:29:20,834
You got it !
Stop-- All right.
447
00:29:20,834 --> 00:29:23,333
Let's go.
I can drive, Miss Perry !
448
00:29:23,333 --> 00:29:26,041
I said, let's go, Harold !
Really ! Watch ! I'm winning !
449
00:29:26,041 --> 00:29:28,333
What is the big idea ?
450
00:29:28,333 --> 00:29:31,792
Gimme my pants ! You don't gimme my pants,
I'm killing Dakota !
451
00:29:31,792 --> 00:29:34,000
Children, gimme--
452
00:29:34,000 --> 00:29:36,708
- Mr. Braxton !
- Aah !
453
00:29:36,708 --> 00:29:41,000
What do you think you're doing ?
Where are the children ? What's going on here ?
454
00:29:41,000 --> 00:29:42,750
They were--There they are.
455
00:29:42,750 --> 00:29:44,375
Why are they in the closet ?
We just--
456
00:29:44,375 --> 00:29:50,667
- And why are you half-dressed in here ?
- It's, uh... Halloween ?
457
00:30:42,125 --> 00:30:45,125
458
00:30:48,166 --> 00:30:51,625
Let's have some french fries.
French fries ? I love them !
459
00:30:51,625 --> 00:30:56,083
I know ! They're greasy,
just like meatballs !
460
00:30:56,708 --> 00:30:59,083
Donald. No--
461
00:31:01,125 --> 00:31:03,583
No. I am not coming back, Donald.
462
00:31:03,583 --> 00:31:06,083
I don't care
if you call out the SWAT team--
463
00:31:06,083 --> 00:31:07,917
Operator, yes, just a moment, please.
Just a moment.
464
00:31:07,917 --> 00:31:12,625
Fifty-- There.
465
00:31:13,959 --> 00:31:15,417
Yes, hello ?
Hello, Donald ?
466
00:31:15,417 --> 00:31:23,792
I'm not being unreasonable.
467
00:31:31,208 --> 00:31:33,417
He's lying !
468
00:31:33,417 --> 00:31:35,333
Donald, he is lying ! He--
469
00:31:35,333 --> 00:31:41,250
He's a liar !
Go away, please. Please, go away.
470
00:31:41,250 --> 00:31:45,583
He's a liar !
He's a self-righteous, pompous liar !
471
00:31:45,583 --> 00:31:47,667
G-Go.
472
00:31:47,667 --> 00:31:50,125
I don't care what he does.
Miss-- Miss Perry.
473
00:31:50,125 --> 00:31:53,125
- Go away, please.
- The kid's havin' a barbecue.
474
00:31:53,125 --> 00:31:54,542
Miss Perry ! Miss Perry !
Uh--
475
00:31:54,542 --> 00:32:01,792
Ohh !
476
00:32:04,708 --> 00:32:08,750
Anthony, what the hell's wrong ?
What are you, damn crazy ?
477
00:32:08,750 --> 00:32:11,333
- Jesus Christ ! Je--
- No ! No !
478
00:32:11,333 --> 00:32:14,458
Get away from here ! Get away !
479
00:32:14,458 --> 00:32:18,667
- Don't hurt him ! Anthony !
- No ! No ! No ! Help !
480
00:32:20,000 --> 00:32:22,667
- Oh ! Anthony !
- No !
481
00:32:22,667 --> 00:32:26,375
- Stop it ! Stop it !
- No !
482
00:32:26,375 --> 00:32:29,875
483
00:32:29,875 --> 00:32:32,125
Don't anybody move.
484
00:32:32,125 --> 00:32:36,291
- What the hell's goin' on ?
- It's only a child that's a little disturbed.
485
00:32:36,291 --> 00:32:39,041
It's only a child. He's a little disturbed.
486
00:32:39,041 --> 00:32:42,834
Anthony ! It's all right.
It's all right !
487
00:32:42,834 --> 00:32:45,792
It's all right.
It's all right.
488
00:32:45,792 --> 00:32:48,375
It's all right. Calm down.
Who's gonna pay for this ?
489
00:32:48,375 --> 00:32:51,125
Please calm down. Everything's fine.
490
00:32:51,125 --> 00:32:53,667
Miss Perry !
491
00:32:53,667 --> 00:32:57,041
Here's $20.
That'll cover any damage.
492
00:32:57,041 --> 00:33:00,500
That's about a dollar's worth of hay.
Please gimme a break, will ya ?
493
00:33:00,500 --> 00:33:03,333
She's burning !
No, no, Anthony. Listen.
494
00:33:03,333 --> 00:33:06,166
She's burning ! You mustn't think that--
She's all right.
495
00:33:06,166 --> 00:33:08,917
She's burning.
She's all right. Please believe me.
496
00:33:08,917 --> 00:33:12,125
She was on fire.
No, she wasn't. She wasn't.
497
00:33:12,125 --> 00:33:14,166
She--
498
00:33:14,166 --> 00:33:16,500
Um, I, uh,
I paid this guy.
499
00:33:16,500 --> 00:33:19,542
I don't know what's happenin'.
I didn't mean to--
500
00:33:19,542 --> 00:33:22,500
I didn't hurt him.
I just threw him back, ma'am.
501
00:33:22,500 --> 00:33:25,583
I'm sorry. I don't know what's
goin' on, okay ?
502
00:33:25,583 --> 00:33:29,041
It's a fire. He's a--
He's-- I never seen that.
503
00:33:29,041 --> 00:33:32,250
She burned up !
It's all right, Anthony. Come on.
504
00:33:32,250 --> 00:33:34,083
She's all right.
She's burned up !
505
00:33:34,083 --> 00:33:37,041
Shit.
She's all right.
506
00:33:49,291 --> 00:33:51,583
Joe.
What ?
507
00:33:51,583 --> 00:33:55,333
Stop the bus.
Dakota has to go to the bathroom.
508
00:33:55,333 --> 00:33:59,458
Dakota don't need to go
to no bathroom. Don't you like her ?
509
00:33:59,458 --> 00:34:01,500
I don't like Dakota or her mama.
She likes you.
510
00:34:01,500 --> 00:34:04,792
She does ?
Stop the bus !
511
00:34:04,792 --> 00:34:07,792
I don't wanna stop the bus !
I want you to stop the bus !
512
00:34:07,792 --> 00:34:13,083
Shut up ! Oh, gee, why don't you
stop the bus ! Stop the bus !
513
00:34:14,542 --> 00:34:17,417
Damn ! There's two bathrooms.
You're gonna stand in line ?
514
00:34:17,417 --> 00:34:21,000
Why don't you use the other bathroom ?
Somethin' wrong with you ?
515
00:34:38,917 --> 00:34:41,959
516
00:34:43,000 --> 00:34:46,125
517
00:34:54,834 --> 00:34:58,000
Miss Perry, what's
the farm gonna be like ?
518
00:34:59,458 --> 00:35:02,291
Well, I haven't been there
in a long time, Annie,
519
00:35:02,291 --> 00:35:06,417
but I'll tell you, I spent the best days
of my life there.
520
00:35:06,417 --> 00:35:10,166
Is there fish in the lakes ?
Well, there were a lot of fish then.
521
00:35:10,166 --> 00:35:13,166
I don't know if there are anymore, but my dad
and I used to go fishing all the time,
522
00:35:13,166 --> 00:35:17,583
and I didn't catch one fish;
he caught all the fish.
523
00:35:17,583 --> 00:35:21,625
I never been fishing in my life;
Joe's gonna take me.
524
00:35:22,583 --> 00:35:25,542
Can Dakota climb trees ?
525
00:35:25,542 --> 00:35:28,041
Can Dakota climb trees.
Come on.
526
00:35:28,041 --> 00:35:31,041
Samantha, did you ever
climb a tree ? No.
527
00:35:31,041 --> 00:35:34,125
You never climbed a tree ? I used to climb a tree
a lot. I was a little tomboy.
528
00:35:34,125 --> 00:35:38,125
- I fell out once. Look what happened to me.
Ohh, boy. - Ooooh !
529
00:35:38,125 --> 00:35:41,917
I cried like a baby. I'll tell you one thing,
my mother surprised me.
530
00:35:41,917 --> 00:35:45,208
Instead of a beating,
she gave me a big hug and a kiss...
531
00:35:45,208 --> 00:35:48,667
and a huge slice of blackberry pie.
532
00:35:48,667 --> 00:35:51,875
That took care of the crying.
533
00:35:51,875 --> 00:35:55,291
Do I cry.
534
00:35:55,291 --> 00:35:57,875
535
00:36:03,417 --> 00:36:05,834
It was a dark and stormy night.
536
00:36:05,834 --> 00:36:10,291
Two men were sitting in a graveyard.
537
00:36:10,291 --> 00:36:14,125
- One wanted to--No ! No ! Giants !
538
00:36:14,125 --> 00:36:15,250
Two giants were walking--
539
00:36:15,250 --> 00:36:18,667
Ho, ho, ho !
540
00:36:18,667 --> 00:36:20,834
Shit ! Damn kids !
541
00:36:20,834 --> 00:36:24,792
542
00:36:28,166 --> 00:36:31,417
Let's do it again !
543
00:36:31,417 --> 00:36:34,917
It was a dark and stormy night.
544
00:36:34,917 --> 00:36:38,250
Two men were sitting in a graveyard.
545
00:36:38,250 --> 00:36:40,959
One wanted to tell a story,
546
00:36:40,959 --> 00:36:44,750
and this is the story he told.
547
00:36:44,750 --> 00:36:46,959
548
00:36:46,959 --> 00:36:49,583
- Hold it !
549
00:36:49,583 --> 00:36:52,291
Listen to me.
550
00:36:52,291 --> 00:36:54,750
I'm gonna take that whistle
and stick it up your ass...
551
00:36:54,750 --> 00:36:57,417
if you don't shut up when I turn around !
552
00:36:57,417 --> 00:37:00,458
I mean it ! I'm finished !
I gotta drive this bus !
553
00:37:02,125 --> 00:37:04,834
Now, shut up !
554
00:37:05,708 --> 00:37:09,583
555
00:37:09,583 --> 00:37:11,750
556
00:37:13,291 --> 00:37:14,583
557
00:37:14,583 --> 00:37:15,500
We're stuck !
558
00:37:15,500 --> 00:37:18,333
559
00:37:26,375 --> 00:37:28,792
Stop it ! Calm down !
560
00:37:28,792 --> 00:37:31,917
We're stuck and we're in trouble. We have to
try to help Mr. Braxton.
561
00:37:31,917 --> 00:37:35,542
What can I do ?
I'm going to, um, go out...
562
00:37:35,542 --> 00:37:38,000
and, um, I want you
to sit here,
563
00:37:38,000 --> 00:37:41,083
and when I say
"Kick it over," you turn it on...
564
00:37:41,083 --> 00:37:44,792
and put it in gear, and I'm gonna try to put
something under the tire...
565
00:37:44,792 --> 00:37:47,875
and we'll get it to movin'. Okay ?
All right.
566
00:37:47,875 --> 00:37:50,583
And we'll be out of here
in no time.
567
00:37:50,583 --> 00:37:53,041
No problem.
568
00:37:53,041 --> 00:37:55,500
Move your foot out of the way.
569
00:37:55,500 --> 00:37:58,708
Get 'em out of the way !
Children, let's try to keep ourselves together.
570
00:37:59,875 --> 00:38:01,125
I'm not playin' !
571
00:38:01,125 --> 00:38:06,041
572
00:38:12,166 --> 00:38:14,375
Shut up !
573
00:38:19,041 --> 00:38:21,917
574
00:38:22,875 --> 00:38:24,708
Jesus !
575
00:38:24,708 --> 00:38:28,375
- Look at Joe ! Look at that !
576
00:38:28,375 --> 00:38:30,708
I'm gonna kill 'em.
577
00:38:30,708 --> 00:38:33,708
578
00:38:33,708 --> 00:38:36,458
Hey !
Stop !
579
00:38:36,458 --> 00:38:39,041
He looks like Godzilla !
580
00:38:39,041 --> 00:38:43,208
The Creature from the Black Lagoon !
581
00:38:43,208 --> 00:38:46,000
582
00:38:46,000 --> 00:38:48,917
583
00:38:54,583 --> 00:38:57,083
I'm sorry, Mr.--Ahh.
584
00:38:58,708 --> 00:39:02,041
It's okay.
I'm awfully sorry. I tried to--
585
00:39:02,041 --> 00:39:04,667
to get the--the bus going.
586
00:39:04,667 --> 00:39:06,959
What did you--
Just--Well, here.
587
00:39:08,083 --> 00:39:11,250
I mean, I really--
No, listen to me. Ho ! Ho ! Ho ! Ho.
588
00:39:11,250 --> 00:39:13,250
Is it out of gear ?
589
00:39:13,250 --> 00:39:15,375
Is the bus outta--Yes, I think it is.
590
00:39:15,375 --> 00:39:17,792
Uh, I saw a farm back there.
591
00:39:17,792 --> 00:39:19,667
You're a mess ! I'm sorry--
Can I ask you a question ?
592
00:39:19,667 --> 00:39:22,792
Just try to clean yourself
up a bit, will you ? Oh, I certainly will.
593
00:39:22,792 --> 00:39:25,583
If I see a toilet,
I could use it. Here.
594
00:39:25,583 --> 00:39:27,667
No, no, no, no.
Oh, more. Thank you.
595
00:39:27,667 --> 00:39:31,417
Uh, don't shift nothing.
Don't do anything.
596
00:39:31,417 --> 00:39:34,792
Just leave it like it is, because it's straight
now, Yes, I will. Yes.
597
00:39:34,792 --> 00:39:37,542
and we... wanna keep it...
that way. Okay ? ok. ok.
598
00:39:38,625 --> 00:39:40,917
Please hurry back,
Mr. Braxton.
599
00:39:40,917 --> 00:39:42,291
600
00:39:42,291 --> 00:39:46,583
Get back, children.
Get back inside.
601
00:39:46,583 --> 00:39:49,083
Joe Braxton's my name,
602
00:39:49,083 --> 00:39:51,875
and woodsman's my game.
603
00:39:51,875 --> 00:39:53,625
Fuck with me.
604
00:39:53,625 --> 00:39:57,458
The bitch send me
to get a motherfuckin' piece of push !
605
00:39:58,333 --> 00:40:00,458
Well, I don't take no shit from nobody !
606
00:40:00,458 --> 00:40:03,458
I'm Mrs. Braxton's
favorite son ! Joe, baby !
607
00:40:03,458 --> 00:40:05,792
Joe-Motherfuckin'-Braxton.
608
00:40:07,875 --> 00:40:11,625
Try me one time, you understand.
Get me workin' on the motherf--
609
00:40:13,125 --> 00:40:15,417
Bitch gonna have to be saved.
610
00:40:19,250 --> 00:40:21,417
Shit.
611
00:40:21,417 --> 00:40:24,250
"And so Sir Gawaine and the Green Knight...
612
00:40:24,250 --> 00:40:28,000
"crossed the mountains
at night, torches lighting their way,
613
00:40:28,000 --> 00:40:30,750
"paying no heed
to Lancelot's warning...
614
00:40:30,750 --> 00:40:35,125
"that the forests
were filled with frightening white ghosts."
615
00:40:36,792 --> 00:40:39,375
Miss Perry !
616
00:40:42,000 --> 00:40:44,417
- What's that ?
- Fire.
617
00:40:44,417 --> 00:40:47,792
- Who are they ?
- Miss Perry, take it easy. It's all right.
618
00:40:47,792 --> 00:40:50,834
Everything's all right !
Take it easy ! Please be--
619
00:40:50,834 --> 00:40:53,041
Fire !
620
00:40:59,917 --> 00:41:04,041
Well, you weren't lying, were you, boy ?
You got a bunch of kids here.
621
00:41:04,041 --> 00:41:07,333
- What are we gonna do with you, boy ?
- Is that you, Joe ?
622
00:41:07,333 --> 00:41:09,125
- What are you doing ?
- He's blind ! He's blind ! All the kids are blind !
623
00:41:09,125 --> 00:41:12,542
All of them !
I'm taking them to the hospital.
624
00:41:12,542 --> 00:41:16,000
I'm just tryin' to take them to the hospital.
They need an operation.
625
00:41:16,000 --> 00:41:19,083
Look, can I talk to you ?
They're very sensitive.
626
00:41:19,083 --> 00:41:21,375
Listen, they're all blind.
627
00:41:21,375 --> 00:41:23,708
You're kiddin'.
No, all of them. All of them.
628
00:41:23,708 --> 00:41:26,417
Oh, that's terrible.
Except for her.
629
00:41:26,417 --> 00:41:29,250
We're going to the Ray Charles Institute for the
Blind; they're gonna have miracle operations.
630
00:41:29,250 --> 00:41:33,041
You saw it on Oral Roberts.
They probably ran it here. It was on TV.
631
00:41:33,041 --> 00:41:37,375
Get up behind the wheel.
We'll help push you out. You're a wonderful human being.
632
00:41:37,375 --> 00:41:38,708
Ohh.
And a great American.
633
00:41:38,708 --> 00:41:44,208
634
00:41:44,208 --> 00:41:46,708
You guys, get behind the bus !
635
00:41:46,708 --> 00:41:49,750
- Let's go, boys !
636
00:41:49,750 --> 00:41:51,959
Come on, let's go ! Boys, come on, let's get
these people out of here.
637
00:41:51,959 --> 00:41:56,375
All right,
hit it up there !
638
00:41:56,375 --> 00:42:00,291
There's children in that bus,
boys ! Let's go !
639
00:42:00,291 --> 00:42:04,041
640
00:42:04,041 --> 00:42:07,917
- Heave !
641
00:42:07,917 --> 00:42:10,959
Heave ! Heave !
642
00:42:10,959 --> 00:42:12,917
643
00:42:12,917 --> 00:42:15,375
644
00:42:15,375 --> 00:42:18,917
645
00:42:18,917 --> 00:42:21,083
646
00:42:21,083 --> 00:42:23,875
647
00:42:25,959 --> 00:42:28,625
Shee-it !
Boys,
648
00:42:28,625 --> 00:42:33,375
I don't think we should...
tell anybody about this.
649
00:42:33,375 --> 00:42:37,500
650
00:42:59,250 --> 00:43:00,667
651
00:43:00,667 --> 00:43:06,417
652
00:43:06,417 --> 00:43:10,542
653
00:43:11,500 --> 00:43:14,041
654
00:43:14,041 --> 00:43:15,166
655
00:43:15,166 --> 00:43:20,333
656
00:43:20,333 --> 00:43:24,000
657
00:43:24,000 --> 00:43:29,458
658
00:43:29,458 --> 00:43:35,667
659
00:43:36,959 --> 00:43:39,792
660
00:43:39,792 --> 00:43:42,250
661
00:43:42,250 --> 00:43:46,500
662
00:43:46,500 --> 00:43:48,583
663
00:43:48,583 --> 00:43:51,667
664
00:43:51,667 --> 00:43:54,959
665
00:43:54,959 --> 00:43:58,959
666
00:43:58,959 --> 00:44:01,208
667
00:44:01,208 --> 00:44:05,667
668
00:44:05,667 --> 00:44:08,875
669
00:44:08,875 --> 00:44:11,000
670
00:44:13,542 --> 00:44:16,917
Hey, look at that !
Fishing !
671
00:44:16,917 --> 00:44:20,375
- Hey, Joe, you promised to take me fishing !
672
00:44:20,375 --> 00:44:22,125
No, I didn't. Yes, you did !
673
00:44:22,125 --> 00:44:26,041
No, I didn't !
I wish you'd stop lyin', man !
674
00:44:28,667 --> 00:44:30,750
Okay, I'm gonna take you fishin'.
675
00:44:30,750 --> 00:44:32,750
Really ?
Yeah ! We goin' fishin' !
676
00:44:32,750 --> 00:44:36,083
Hey !
677
00:44:36,083 --> 00:44:40,208
- All right !
- You can't do that; we don't have fishing equipment.
678
00:44:40,208 --> 00:44:43,625
You're looking at a man who can catch a whale
with a toothpick.
679
00:44:43,625 --> 00:44:46,792
You kiddin' me ?
We're goin' fishin'.
680
00:44:51,792 --> 00:44:53,708
Ooh !
681
00:44:53,708 --> 00:44:57,792
This is one of God's creatures, baby.
Nothin' to worry about.
682
00:44:57,792 --> 00:45:00,125
They called Joe
"The Old Man and the Sea" back in Philly...
683
00:45:00,125 --> 00:45:04,708
'cause I can handle it.
684
00:45:04,708 --> 00:45:06,834
Now I'm gonna
show you suckers what fishing's all about.
685
00:45:06,834 --> 00:45:12,625
Yeah.
686
00:45:12,625 --> 00:45:14,834
Don't put your shadow
on the water there, son.
687
00:45:14,834 --> 00:45:17,583
Now, I gotta bite.
Shh. Gonna see it !
688
00:45:17,583 --> 00:45:20,333
Oh, shit ! Damn.
I saw it ! I saw it !
689
00:45:20,333 --> 00:45:23,875
I had a fish, now. Come on.
690
00:45:23,875 --> 00:45:26,458
It was right in there.
691
00:45:26,458 --> 00:45:30,583
692
00:45:30,583 --> 00:45:32,542
He's on ! Mr. Braxton !
693
00:45:32,542 --> 00:45:34,458
Yeah.
694
00:45:34,458 --> 00:45:39,458
Whoo ! Look at that !
695
00:45:39,458 --> 00:45:43,166
Eww !
696
00:45:43,166 --> 00:45:45,333
Samantha !
697
00:45:45,333 --> 00:45:47,625
Get her !
698
00:45:47,625 --> 00:45:51,792
Grab onto him !
Grab onto his shoulder !
699
00:45:51,792 --> 00:45:56,250
Put your hand
around her neck ! Come on !
700
00:45:56,250 --> 00:45:59,583
701
00:45:59,583 --> 00:46:03,125
702
00:46:04,333 --> 00:46:06,792
Joe ! Joe !
I can't--I can't swim !
703
00:46:06,792 --> 00:46:09,834
Miss Perry ! Miss Perry !
Mr. Braxton !
704
00:46:09,834 --> 00:46:12,458
Mr. Braxton, don't drown !
705
00:46:12,458 --> 00:46:15,375
I can't swim ! I can't swim either !
706
00:46:15,375 --> 00:46:18,500
707
00:46:18,500 --> 00:46:21,000
Wait.
Wait a minute.
708
00:46:21,000 --> 00:46:23,500
Stand up !
Stand up.
709
00:46:23,500 --> 00:46:27,333
It's only four feet of water.
710
00:46:27,333 --> 00:46:29,959
You knew it all the time, didn't you ?
711
00:46:29,959 --> 00:46:32,333
You !
712
00:46:32,333 --> 00:46:38,291
- You knew it, didn't you ?
713
00:46:38,291 --> 00:46:42,875
714
00:46:42,875 --> 00:46:45,458
You knew it was only four foot !
You wanted me to get in there !
715
00:46:45,458 --> 00:46:52,166
It's not funny !
716
00:46:52,166 --> 00:46:56,625
717
00:46:56,625 --> 00:47:01,125
718
00:47:01,125 --> 00:47:05,083
719
00:47:05,083 --> 00:47:07,250
720
00:47:07,250 --> 00:47:10,542
721
00:47:10,542 --> 00:47:12,959
722
00:47:12,959 --> 00:47:17,750
723
00:47:17,750 --> 00:47:20,000
724
00:47:20,000 --> 00:47:23,625
725
00:47:23,625 --> 00:47:25,959
726
00:47:25,959 --> 00:47:30,625
727
00:47:30,625 --> 00:47:32,583
728
00:47:32,583 --> 00:47:36,834
729
00:47:36,834 --> 00:47:38,667
730
00:47:38,667 --> 00:47:41,917
731
00:47:41,917 --> 00:47:44,917
732
00:47:44,917 --> 00:47:46,917
733
00:47:46,917 --> 00:47:49,750
This is the way it's supposed to be
if you're trying to fix it.
734
00:47:49,750 --> 00:47:55,041
See ? Look. See, the hood's down.
It's gotta be like this.
735
00:47:55,041 --> 00:47:59,875
This is prettier than that one. You've got to put
that one down so it looks a little better.
736
00:47:59,875 --> 00:48:02,792
How am I gonna put it down if I'm
fixing the spark plugs ?
737
00:48:02,792 --> 00:48:05,333
Why don't you--
Take a hike ! You have to put it down.
738
00:48:05,333 --> 00:48:09,125
I don't think he likes your picture or you.
739
00:48:12,959 --> 00:48:15,583
Joe ?
What do you want now ?
740
00:48:15,583 --> 00:48:19,000
Whatever you want.
Joe don't want nothin', okay ?
741
00:48:19,000 --> 00:48:21,792
Come on, I'm pretty.
Don't you like me, Joe ?
742
00:48:21,792 --> 00:48:27,125
I like you a whole bunch.
You're real pretty. Now, leave me alone.
743
00:48:27,125 --> 00:48:29,542
Then, you could take me
to your room and--
744
00:48:29,542 --> 00:48:34,125
Don't do that. What the hell's
wrong with you, man ?
745
00:48:34,125 --> 00:48:37,166
You think you can say
anything to anybody ? Nothing !
746
00:48:37,166 --> 00:48:40,083
Don't you like me ? Yeah, but don't mean I want
to go to bed with you !
747
00:48:40,083 --> 00:48:43,083
Why not ? You think everybody
who likes you goes to bed with you ?
748
00:48:43,083 --> 00:48:45,959
Yeah, they do.
Well, that's sick ! Jesus Christ !
749
00:48:45,959 --> 00:48:48,959
Most men always--
I don't care about "most men" !
750
00:48:48,959 --> 00:48:51,458
I'm not "most men" !
You can like people without makin' love to 'em !
751
00:48:51,458 --> 00:48:54,125
Don't you care nothin' about yourself ?
I just thought that--
752
00:48:54,125 --> 00:48:56,250
I don't care what you thought !
753
00:48:56,250 --> 00:48:59,083
But every other time...
754
00:48:59,083 --> 00:49:01,417
when I ask somebody...
755
00:49:01,417 --> 00:49:04,542
they all--
But--Well, they're wrong !
756
00:49:04,542 --> 00:49:07,875
It's wrong !
God.
757
00:49:07,875 --> 00:49:11,000
758
00:49:11,000 --> 00:49:15,500
Please-- Please don't tell
Miss Perry. She'll--
759
00:49:15,500 --> 00:49:18,083
I'm not gonna tell nobody !
Just don't do it no more !
760
00:49:18,083 --> 00:49:20,291
You're a kid, man.
Do something with your life.
761
00:49:20,291 --> 00:49:23,750
Look, you're an artist.
Do some art or something.
762
00:49:23,750 --> 00:49:26,667
You're really good.
763
00:49:26,667 --> 00:49:28,667
Y-Y-You could--
If it were smaller,
764
00:49:28,667 --> 00:49:31,208
I'd put it in the bus on the dashboard.
765
00:49:31,208 --> 00:49:34,959
W-Would you really ?
I really would.
766
00:49:34,959 --> 00:49:37,333
I think it's beautiful.
767
00:49:37,333 --> 00:49:40,417
And I think you're beautiful.
768
00:49:44,291 --> 00:49:46,959
Okay, I'll make you one then.
769
00:49:46,959 --> 00:49:49,291
Okay ?
Okay.
770
00:49:49,291 --> 00:49:50,291
Ciao, Annie.
771
00:49:50,291 --> 00:49:55,583
Ciao.
772
00:50:02,750 --> 00:50:04,583
Oh, Jesus.
Joe, I--
773
00:50:04,583 --> 00:50:08,583
I'm not a social worker.
I'm not !
774
00:50:09,417 --> 00:50:12,750
I only wanted--
I just drive the bus !
775
00:50:26,917 --> 00:50:29,583
Don't stall ! Pass it underneath, stupid !
A short rebound to Parish.
776
00:50:29,583 --> 00:50:32,542
Ah, shit ! That ain't real.
What wild basketball ! Rebounded to Maxwell.
777
00:50:32,542 --> 00:50:35,250
He puts up a four-footer and scores against the Lakers.
Get down, come on, bro !
778
00:50:35,250 --> 00:50:38,500
Man, somebody guard the white boy.
779
00:50:38,500 --> 00:50:40,750
Hey ! Hold it !
780
00:50:40,750 --> 00:50:43,708
Who is it ?
It's Vivian.
781
00:50:43,708 --> 00:50:46,667
Who ?
Miss Perry, Joe.
782
00:50:46,667 --> 00:50:48,750
Just a minute, please.
783
00:50:48,750 --> 00:50:53,959
Let me fix it up a little bit.
784
00:50:53,959 --> 00:50:57,375
Hey, listen.
I-I just stopped by because I saw the light--
785
00:50:57,375 --> 00:51:00,000
It's all right.
Don't worry.
786
00:51:00,000 --> 00:51:01,000
Listen, Joe, it's all right.
I'll talk to you in the morning. No, it's fine.
787
00:51:01,000 --> 00:51:02,792
I--
788
00:51:08,792 --> 00:51:10,750
Hey, come on in.
789
00:51:10,750 --> 00:51:12,625
Excuse me.
How ya doin' ?
790
00:51:12,625 --> 00:51:14,875
How are you ?
I'm good.
791
00:51:14,875 --> 00:51:17,291
Yeah. You weren't at dinner.
I didn't expect you either.
792
00:51:17,291 --> 00:51:19,500
Uh--Ow ! Shit !
What ?
793
00:51:24,250 --> 00:51:27,333
Don't set yourself
on fire, for God's sake.
794
00:51:27,333 --> 00:51:29,708
No, ma'am, I'm sorry. I didn't want to
disrespect you with a cigar.
795
00:51:29,708 --> 00:51:33,166
Oh. Thank you. Come on, sit down, please.
I was watchin' the game.
796
00:51:33,166 --> 00:51:36,125
Who's winning ?
Uh, the Celtics are kickin' ass.
797
00:51:36,125 --> 00:51:40,083
Is that your team ?
No, 76ers my team.
798
00:51:40,083 --> 00:51:42,375
What's up ?
799
00:51:42,375 --> 00:51:46,333
I, uh--
800
00:51:46,333 --> 00:51:49,417
I wanted you to know how much
I appreciate what you did this afternoon with Annie.
801
00:51:49,417 --> 00:51:52,959
I really do.
Oh, hey, you know I wasn't--
802
00:51:52,959 --> 00:51:56,458
Listen, it could have gone either way.
But I acted like an ass.
803
00:51:56,458 --> 00:51:58,500
You handled it beautifully.
804
00:51:58,500 --> 00:52:00,917
The kids love you and
you're doing a terrific job.
805
00:52:00,917 --> 00:52:04,667
I want you to know that.
Yeah, uh--
806
00:52:04,667 --> 00:52:06,959
Thank you.
807
00:52:06,959 --> 00:52:10,708
I have to get back.
Got a lot of paperwork to do tonight.
808
00:52:10,708 --> 00:52:13,708
Can I help ?
Well, you might.
809
00:52:13,708 --> 00:52:16,500
Hey, you wanna watch the game or somethin' ?
I really can't, Joe.
810
00:52:16,500 --> 00:52:19,708
I've gotta get this paper--
811
00:52:23,750 --> 00:52:25,959
Donald !
What are you doing here ?
812
00:52:25,959 --> 00:52:29,917
I'll be damned.
Oh, that's good.
813
00:52:29,917 --> 00:52:33,333
That's real good.
What are you doin' here ?
814
00:52:33,333 --> 00:52:35,542
What the hell's
goin' on, Braxton ?
815
00:52:35,542 --> 00:52:38,250
It ain't what you think
it is, man. We was--
816
00:52:38,250 --> 00:52:41,875
I really don't appreciate your asking
that question, Donald.
817
00:52:41,875 --> 00:52:44,708
- Vivian. - What are you doin', man.
The lady loves you, man.
818
00:52:44,708 --> 00:52:46,792
Donald, man, come on.
Come on. Come on, Donald ! Vivian !
819
00:52:46,792 --> 00:52:50,291
Listen.
820
00:52:50,291 --> 00:52:52,625
Jesus Christ.
Come on.
821
00:52:52,625 --> 00:52:54,917
Hey, man, come on.
Hey !
822
00:52:54,917 --> 00:52:59,750
Look, just go away.
Listen to me, okay ?
823
00:52:59,750 --> 00:53:04,583
Look, Braxton,
you are hangin' on by a thread !
824
00:53:06,125 --> 00:53:08,959
825
00:53:08,959 --> 00:53:12,041
It is highly illegal.
It is against the law.
826
00:53:12,041 --> 00:53:14,417
Don't tell me
about the law, Donald !
827
00:53:14,417 --> 00:53:19,250
Falsifying records. Blackmailing an ex-con.
The issue is not arguable !
828
00:53:19,250 --> 00:53:24,500
829
00:53:24,500 --> 00:53:27,291
Joe ?
830
00:53:27,291 --> 00:53:30,041
831
00:53:30,041 --> 00:53:31,917
832
00:53:31,917 --> 00:53:36,792
Joe ?
Hmm ?
833
00:53:38,750 --> 00:53:41,750
834
00:53:41,750 --> 00:53:45,166
Okay.
Joe. It's Vivian.
835
00:53:45,166 --> 00:53:46,792
Okay. Okay.
836
00:53:55,583 --> 00:53:58,667
Joe, I'm sorry. Please, get dressed quickly.
837
00:53:58,667 --> 00:54:01,458
The children are already on the bus.
We're leaving now.
838
00:54:01,458 --> 00:54:03,208
Please hurry.
Put your clothes on quickly !
839
00:54:03,208 --> 00:54:07,959
Okay. Yes, ma'am.
Miss Perry ?
840
00:54:11,125 --> 00:54:12,917
Where are my clothes now ?
Miss Perry ?
841
00:54:12,917 --> 00:54:15,333
Okay.
842
00:54:23,417 --> 00:54:26,125
I'm gonna lose my job over this,
that's what's gonna happen.
843
00:54:26,125 --> 00:54:28,500
I'm gonna lose my goddamn job.
844
00:54:31,000 --> 00:54:35,375
Joe ! Kinsey's on your tail !
Come on ! Hurry up !
845
00:54:35,375 --> 00:54:38,667
- Come on, Joe ! You can
take him ! Come on, Joe ! - He's comin' !
846
00:54:38,667 --> 00:54:41,542
You can take him !
Oh, Miss Perry ! Harold. Harold.
847
00:54:41,542 --> 00:54:43,792
He can take him ! It's not a race.
It's not a game we're playing.
848
00:54:43,792 --> 00:54:45,917
Mr. Braxton, please,
pull over to the side. He can take him.
849
00:54:45,917 --> 00:54:46,875
850
00:55:06,041 --> 00:55:08,834
Donald. Now, look, I have really had it.
I have really had it.
851
00:55:08,834 --> 00:55:11,708
Donald !
I want you and these brats and Braxton...
852
00:55:11,708 --> 00:55:13,125
to get back on that bus, turn this thing around
and let's go ! You have got to stop--
853
00:55:13,125 --> 00:55:19,792
Come on ! I don't want to hear it !
I am not going back !
854
00:55:19,792 --> 00:55:22,458
Miss Perry, the bus is moving !
855
00:55:22,458 --> 00:55:26,000
Oh, my god !
Stop it ! Stop it !
856
00:55:26,000 --> 00:55:27,542
Stop the bus !
857
00:55:27,542 --> 00:55:32,875
858
00:55:32,875 --> 00:55:36,208
859
00:55:36,208 --> 00:55:38,625
Hurry up !
860
00:55:38,625 --> 00:55:41,375
Help us !
Stop the bus !
861
00:55:41,375 --> 00:55:44,917
One of the kids driving that bus.
Harold !
862
00:55:44,917 --> 00:55:47,458
Harold ? Which one is Harold ?
Harold is the blind one.
863
00:55:47,458 --> 00:55:52,041
- Holy shit !
- I ain't goin' back to Philly ! I ain't goin' !
864
00:55:52,041 --> 00:55:55,375
Reel me in !
Turn !
865
00:55:55,375 --> 00:56:00,125
866
00:56:00,125 --> 00:56:04,208
- Help me !
867
00:56:04,208 --> 00:56:07,667
Come on !
868
00:56:07,667 --> 00:56:11,917
869
00:56:11,917 --> 00:56:15,708
870
00:56:15,708 --> 00:56:19,125
We're gonna crash !
871
00:56:19,125 --> 00:56:20,959
Oh, shit !
872
00:56:24,000 --> 00:56:25,959
873
00:56:27,333 --> 00:56:29,542
Miss Perry, Miss Perry !
874
00:56:29,542 --> 00:56:34,458
Miss Perry, did you see that ?
Wait ! Stop !
875
00:56:34,458 --> 00:56:36,667
I ain't goin' back to Philly !
876
00:56:36,667 --> 00:56:39,166
You don't own me !
I ain't goin' !
877
00:56:39,166 --> 00:56:40,959
Please !
Please, don't !
878
00:56:40,959 --> 00:56:43,083
It's all right.
It's all right.
879
00:56:43,083 --> 00:56:45,041
Donald, please.
I'll handle him.
880
00:56:45,041 --> 00:56:48,625
It's all right.
He told us he's gonna take us.
881
00:56:48,625 --> 00:56:51,458
Harold, we'll work out something.
He told us !
882
00:56:51,458 --> 00:56:53,875
I know he's gonna take us back !
Listen, Harold. Listen to me !
883
00:56:53,875 --> 00:56:57,208
It'll be all right. We'll work out something.
No, it won't !
884
00:56:57,208 --> 00:57:00,375
We'll work out something.
Please, calm down. He always--
885
00:57:00,375 --> 00:57:02,750
Why do we gotta go back to Philadelphia ?
'Cause we don't wanna go back.
886
00:57:02,750 --> 00:57:06,417
They'll send us to Coolidge !
All the teachers there are mean.
887
00:57:06,417 --> 00:57:10,959
No one likes us ! We don't want to go back !
We don't want to.
888
00:57:10,959 --> 00:57:16,500
Please, sir, don't let them
take me back to that place.
889
00:57:18,250 --> 00:57:20,667
All right, children, get on the bus.
890
00:57:30,458 --> 00:57:34,625
No, Vivian.
No !
891
00:57:34,625 --> 00:57:38,333
Don't make me
do this.
892
00:57:43,792 --> 00:57:45,708
No, Braxton.
893
00:58:05,458 --> 00:58:07,708
Braxton, you get the hell out here !
894
00:58:25,041 --> 00:58:27,083
Damn it !
895
00:58:27,083 --> 00:58:29,250
896
00:58:29,250 --> 00:58:30,959
897
00:58:36,250 --> 00:58:38,583
Where your wallet at, man ?
898
00:58:41,083 --> 00:58:43,625
Wait a minute. Look, look, look.
Listen to this.
899
00:58:43,625 --> 00:58:48,000
I took your wallet,
and I put it in Donald's pocket.
900
00:58:48,000 --> 00:58:51,625
Now I've got his wallet, and I'm giving it to you,
man. Jesus Christ !
901
00:58:51,625 --> 00:58:54,750
Look, if you get caught on the highway,
you'll be all right.
902
00:58:54,750 --> 00:58:57,917
Hands on the car.
Let me explain it's not mine, will ya ?
903
00:58:57,917 --> 00:58:58,708
We've got a live one.
Will ya give me a chance to explain ?
904
00:58:58,708 --> 00:59:02,083
Says he's a parole officer.
905
00:59:02,083 --> 00:59:08,208
Hey, call in.
Have 'em check out a Joe Braxton, 456321.
906
00:59:08,208 --> 00:59:10,458
Just stay right there.
907
00:59:34,959 --> 00:59:37,291
You got it.
Yeah.
908
00:59:37,291 --> 00:59:39,250
You got it all by yourself.
909
00:59:39,250 --> 00:59:41,375
Told ya I could drive.
910
00:59:41,375 --> 00:59:43,667
Truck coming at us !
Watch out !
911
00:59:43,667 --> 00:59:48,834
912
00:59:48,834 --> 00:59:51,417
- This is it, children !
913
00:59:51,417 --> 00:59:55,500
Home !
914
00:59:55,500 --> 00:59:59,834
915
00:59:59,834 --> 01:00:03,500
Look at that house ! Oh !
I had forgotten how big it is !
916
01:00:03,500 --> 01:00:06,500
917
01:00:06,500 --> 01:00:10,166
Oh, Miss Perry !
I seen that !
918
01:00:10,166 --> 01:00:13,333
919
01:00:13,333 --> 01:00:15,583
920
01:00:15,583 --> 01:00:20,583
921
01:00:20,583 --> 01:00:22,667
922
01:00:22,667 --> 01:00:28,875
923
01:00:28,875 --> 01:00:33,375
924
01:00:45,375 --> 01:00:51,166
925
01:00:51,166 --> 01:00:55,250
926
01:00:55,250 --> 01:00:56,375
927
01:00:56,375 --> 01:00:58,041
Hey !
928
01:01:09,125 --> 01:01:11,125
929
01:01:12,250 --> 01:01:15,375
930
01:01:15,375 --> 01:01:18,417
931
01:01:21,208 --> 01:01:24,750
Is he getting on ?
932
01:01:30,125 --> 01:01:31,250
933
01:01:31,250 --> 01:01:33,625
934
01:01:59,625 --> 01:02:03,041
935
01:02:03,041 --> 01:02:04,291
936
01:02:04,291 --> 01:02:06,792
What are ya doin' ?
Oh...
937
01:02:18,917 --> 01:02:20,959
playin' war.
938
01:02:20,959 --> 01:02:23,792
939
01:02:23,792 --> 01:02:28,458
Why are you tryin'
to set it on fire ?
940
01:02:28,458 --> 01:02:30,959
I guess it got blown up.
941
01:02:39,125 --> 01:02:44,041
Hey, man, I know what
happened to your parents was an accident.
942
01:02:44,041 --> 01:02:46,542
I know you didn't mean to do that, Anthony.
943
01:02:48,333 --> 01:02:51,834
It wasn't my fault.
944
01:02:51,834 --> 01:02:53,625
945
01:02:53,625 --> 01:02:58,166
I was standin'...
near the curtains...
946
01:02:58,166 --> 01:03:01,834
and I was playin' with the match...
947
01:03:01,834 --> 01:03:06,333
and... they caught...
948
01:03:06,333 --> 01:03:08,208
and... I tried
to wake up my parents,
949
01:03:08,208 --> 01:03:11,667
but...
they wouldn't wake up.
950
01:03:16,750 --> 01:03:20,708
And then the fire
started spreading...
951
01:03:20,708 --> 01:03:23,875
and I just couldn't--
952
01:03:23,875 --> 01:03:28,166
953
01:03:28,166 --> 01:03:30,542
Oh, Joe !
954
01:03:34,083 --> 01:03:37,542
I didn't mean it.
955
01:03:40,500 --> 01:03:44,458
I know you didn't mean it.
It was an accident.
956
01:03:44,458 --> 01:03:46,542
You understand ?
An accident.
957
01:03:46,542 --> 01:03:48,750
Nobody means to do stuff like that.
958
01:03:48,750 --> 01:03:52,083
But you gotta throw it away now,
leave it in the past.
959
01:03:52,083 --> 01:03:54,583
It's gone.
960
01:03:54,583 --> 01:03:58,000
Your parents would want that, Anthony.
961
01:03:58,000 --> 01:04:00,166
You gotta try now.
962
01:04:00,166 --> 01:04:01,875
You gotta leave that stuff alone.
963
01:04:01,875 --> 01:04:06,250
964
01:04:06,250 --> 01:04:09,166
I love ya, Anthony.
965
01:04:09,166 --> 01:04:13,750
966
01:04:19,083 --> 01:04:21,417
I love you.
967
01:04:28,250 --> 01:04:30,333
Hi.
Hey.
968
01:04:30,333 --> 01:04:32,208
You've been walking.
969
01:04:32,208 --> 01:04:35,333
Man, I was down there by the creek.
970
01:04:35,333 --> 01:04:39,166
I went over there.
I was over there fishin' with Julio, right ?
971
01:04:39,166 --> 01:04:43,125
Yeah ? And then I went down this way.
There was a creek down there.
972
01:04:43,125 --> 01:04:46,792
Mmm.
That's for you.
973
01:04:48,125 --> 01:04:52,125
Thank you.
You're welcome.
974
01:04:52,125 --> 01:04:54,542
Big old trout in there like that !
975
01:04:54,542 --> 01:04:57,792
What'd you do with it ? I didn't do nothin'.
I didn't have my pole then.
976
01:04:57,792 --> 01:05:00,250
We was over there fishin'
in a river that had salmon,
977
01:05:00,250 --> 01:05:02,667
but they wouldn't bite now
because they're spawnin'. Yeah.
978
01:05:02,667 --> 01:05:05,291
Lotta memories in this place for me.
979
01:05:05,291 --> 01:05:07,291
It's a beautiful place. Yeah.
980
01:05:07,291 --> 01:05:09,500
See that tree there ? Yeah.
981
01:05:09,500 --> 01:05:12,667
I fell outta that tree.
Remember I talked about this scar I had ?
982
01:05:12,667 --> 01:05:15,917
What you doin' in an ugly tree like that ?
My cat ! My cat !
983
01:05:15,917 --> 01:05:19,458
It got stuck up in the tree.
I went up to get--
984
01:05:19,458 --> 01:05:23,291
That is a rock egg.
And that's for you.
985
01:05:23,291 --> 01:05:27,500
It's magic.
It's laid by the rock bird.
986
01:05:27,500 --> 01:05:31,583
You mean I can rub on it
and make three wishes ?
987
01:05:31,583 --> 01:05:35,000
You can make as many wishes
as you wish.
988
01:05:41,500 --> 01:05:43,667
989
01:05:45,500 --> 01:05:48,166
What is Miss Perry doing ?
990
01:05:48,166 --> 01:05:52,333
She's robbin' the bank.
I'm gonna drive the getaway car.
991
01:05:52,333 --> 01:05:57,000
Perhaps your bank in Philadelphia could be
more helpful, Miss Perry.
992
01:05:57,000 --> 01:05:58,834
Good day, Mr. Schuyler.
And thank you for nothing !
993
01:05:58,834 --> 01:06:01,000
I--
994
01:06:06,041 --> 01:06:08,375
Hey, look at that car !
Yeah !
995
01:06:08,375 --> 01:06:11,166
What kind is it ?
I don't know, but it's bad !
996
01:06:11,166 --> 01:06:13,208
Honey, you forgot
your lunch. Oh !
997
01:06:13,208 --> 01:06:15,583
Thank you, dear.
All right.
998
01:06:21,417 --> 01:06:27,041
What's wrong with Miss Perry ?
I don't know.
999
01:06:27,041 --> 01:06:29,041
Get in.
1000
01:06:35,208 --> 01:06:37,375
Vivian ?
1001
01:06:38,375 --> 01:06:40,542
What's wrong ?
1002
01:06:40,542 --> 01:06:44,291
What's the matter ?
1003
01:06:44,291 --> 01:06:46,583
I have a problem that I want to work out,
1004
01:06:46,583 --> 01:06:48,917
and I need to do it by myself.
1005
01:06:48,917 --> 01:06:51,750
You can't work problems out by yourself.
1006
01:06:51,750 --> 01:06:55,041
Maybe I could help.
I want to help you !
1007
01:06:55,041 --> 01:06:58,125
Just tell me the problem. If I can't help you, I'll
say, "I can't help you."
1008
01:06:58,125 --> 01:07:00,291
But what's the matter ?
1009
01:07:05,250 --> 01:07:08,917
I didn't get
the money. What money ?
1010
01:07:08,917 --> 01:07:14,417
I didn't get the money.
I'm gonna lose the land, the house. I'm--
1011
01:07:14,417 --> 01:07:16,959
This is your house.
What are you talkin' 'bout ?
1012
01:07:16,959 --> 01:07:20,500
I needed $15,000 to pay the taxes,
the mortgages.
1013
01:07:20,500 --> 01:07:23,083
They're gonna sell the place !
1014
01:07:23,083 --> 01:07:27,291
I don't qualify. I don't have a job.
I cannot get the money.
1015
01:07:27,291 --> 01:07:33,208
Everything I...
dreamed is... gone.
1016
01:07:33,208 --> 01:07:35,166
What do you mean, gone ?
1017
01:07:35,166 --> 01:07:39,458
I lost the dream, Joe.
What you talkin''bout, you lost ?
1018
01:07:39,458 --> 01:07:41,792
What are we, losers ?
I ain't no goddamn loser !
1019
01:07:41,792 --> 01:07:45,542
Well, do you have it ?
Can you give it to me ?
1020
01:07:45,542 --> 01:07:49,250
Do you have $15,000 ? No, I don't have it !
If I had it, you'd have it !
1021
01:07:49,250 --> 01:07:50,250
I don't have shit, but me !
But I ain't no loser, and don't you tell me I am !
1022
01:07:50,250 --> 01:07:52,959
And they ain't losers either !
1023
01:08:03,959 --> 01:08:06,083
I did something once in my life !
1024
01:08:06,083 --> 01:08:11,125
I'm somebody, and you ain't gonna
take that away from me !
1025
01:08:11,125 --> 01:08:14,333
Hey, guys, come over here.
I gotta tell you something.
1026
01:08:16,959 --> 01:08:20,458
Miss Perry couldn't pay
the bank, and we're going back to Philly !
1027
01:08:20,458 --> 01:08:23,458
Aw, man !
1028
01:08:23,458 --> 01:08:25,667
1029
01:08:30,667 --> 01:08:34,000
Aw, it's not even fair !
We don't wanna go back !
1030
01:08:34,000 --> 01:08:36,333
Shut up !
Go take a hike !
1031
01:08:36,333 --> 01:08:38,500
Shut up !
1032
01:08:42,667 --> 01:08:44,667
Up.
1033
01:08:44,667 --> 01:08:47,500
You guys are somebody, man.
1034
01:08:47,500 --> 01:08:50,500
And you stop this shit !
1035
01:08:50,500 --> 01:08:52,667
The woman put her ass
on the line for you !
1036
01:08:52,667 --> 01:08:55,708
And you don't think nothin'
but yourselves !
1037
01:09:13,083 --> 01:09:15,166
Hey.
What ?
1038
01:09:15,166 --> 01:09:16,250
We're not losers.
1039
01:09:16,250 --> 01:09:20,208
We're not losers.
1040
01:09:20,208 --> 01:09:22,250
She tried.
1041
01:09:37,083 --> 01:09:39,959
1042
01:10:37,959 --> 01:10:41,041
"Dare to be rich."
1043
01:10:41,041 --> 01:10:43,625
1044
01:10:43,625 --> 01:10:47,333
"The Trapezoid Approach...
1045
01:10:47,333 --> 01:10:50,458
To Personal Economic Security."
1046
01:10:53,000 --> 01:10:57,041
This sounds very familiar.
1047
01:10:57,041 --> 01:10:59,458
I know this.
1048
01:10:59,458 --> 01:11:03,500
1049
01:11:03,500 --> 01:11:08,083
In what way does your
trapezoid differ from the pyramid schemes...
1050
01:11:08,083 --> 01:11:11,458
that we've been reading about in the papers ?
I'm glad you've asked that.
1051
01:11:11,458 --> 01:11:13,792
I'll bet you are.
1052
01:11:13,792 --> 01:11:19,667
Now, the pyramid is based on the triangle,
which has three sides.
1053
01:11:19,667 --> 01:11:24,458
But the trapezoid has four sides !
1054
01:11:24,458 --> 01:11:27,959
And it is that fourth side which guarantees,
1055
01:11:27,959 --> 01:11:32,333
geometrically and mathematically,
the enrichment...
1056
01:11:32,333 --> 01:11:35,291
of all those who participate in it.
1057
01:11:35,291 --> 01:11:38,041
- Does that answer your question, sir ?
1058
01:11:38,041 --> 01:11:42,667
Yeah, thank you. Now...
1059
01:11:42,667 --> 01:11:44,792
are there any other questions ?
1060
01:11:44,792 --> 01:11:46,625
I have a gentleman in the back row.
1061
01:11:46,625 --> 01:11:51,041
Uh, Mr. Professor Renfrew ?
Sir.
1062
01:11:51,041 --> 01:11:53,959
My name is Millard Gregg,
and I'm from Texarkana.
1063
01:11:53,959 --> 01:11:58,333
I have a few questions
about that tra--tripi-- trapezoid ?
1064
01:11:58,333 --> 01:12:00,542
Now, you say if I give you
a thousand dollars,
1065
01:12:00,542 --> 01:12:02,875
by this afternoon my money will double ?
1066
01:12:02,875 --> 01:12:05,083
Maybe even triple ?
Triple ?
1067
01:12:05,083 --> 01:12:07,834
Oh, my god, sir.
Why, some people-- Mr. Munjak here--
1068
01:12:07,834 --> 01:12:14,375
have seen their bank accounts
grow twentyfold...
1069
01:12:14,375 --> 01:12:17,458
in under a week through
the trapezoidal method !
1070
01:12:17,458 --> 01:12:20,083
Twentyfold ? Yes, let's hear it
for the gentleman !
1071
01:12:20,083 --> 01:12:23,625
And he don't pay no taxes ?
1072
01:12:23,625 --> 01:12:28,000
- That is right !
- Hot damn ! I don't wanna miss this !
1073
01:12:28,000 --> 01:12:31,583
Now, I'm gonna give you
my thousand dollars...
1074
01:12:31,583 --> 01:12:34,417
'cause you're at the top of the trapezoid.
That's right.
1075
01:12:34,417 --> 01:12:40,333
And then I'll sell my share
to two other people,
1076
01:12:40,333 --> 01:12:42,834
and they give you half,
and give me half.
1077
01:12:42,834 --> 01:12:47,792
That's right.
And then this thing doubles and then splits.
1078
01:12:47,792 --> 01:12:51,667
And then you get money from that side and that
side and that side. That's right !
1079
01:12:51,667 --> 01:12:55,417
My god, my wife and I this morning
said a prayer... to God.
1080
01:13:03,291 --> 01:13:06,000
I really can't.
I mean, this is on the up and up ?
1081
01:13:06,000 --> 01:13:10,625
That's right.
Then you won't mind if I collect the money ?
1082
01:13:10,625 --> 01:13:15,959
I'm one of these people.
You people don't mind, do you ?
1083
01:13:15,959 --> 01:13:20,125
Uh, Dwayne, would you
let the gentleman take your chair...
1084
01:13:20,125 --> 01:13:23,041
momentarily ?
Well, thank you, Dwayne.
1085
01:13:23,041 --> 01:13:25,041
Don't mention it, brother.
1086
01:13:25,041 --> 01:13:29,917
You know, my god, look at this !
Thousand-dollar bills !
1087
01:13:29,917 --> 01:13:32,959
You know, you can live
a lifetime and never see a thousand-dollar bill.
1088
01:13:32,959 --> 01:13:36,500
I haven't seen one of them
since-- Well, hell.
1089
01:13:36,500 --> 01:13:38,583
Mmm, my, my.
Look at that.
1090
01:13:38,583 --> 01:13:42,125
Ain't that nice !
This is gonna be real fun here.
1091
01:13:42,125 --> 01:13:45,500
I can tell we gonna have a real good time,
all the way, me and you, huh ?
1092
01:13:45,500 --> 01:13:47,500
You wanna get started ?
1093
01:13:47,500 --> 01:13:53,166
Samantha, pass me a piece of corn.
Ernesto, you want this ?
1094
01:13:53,166 --> 01:13:56,333
Come on, pass me the corn bread.
Can I have some greens ?
1095
01:13:56,333 --> 01:14:00,834
Pass me some greens.
1096
01:14:02,166 --> 01:14:05,166
Aunt Beedee, I'd like to borrow
the truck for a little bit.
1097
01:14:05,166 --> 01:14:08,417
I want to run into town
and see if I can find out what's goin' on.
1098
01:14:08,417 --> 01:14:11,542
1099
01:14:11,542 --> 01:14:16,375
1100
01:14:16,375 --> 01:14:19,041
Thank you. Thank you.
Dare to be rich, sir.
1101
01:14:19,041 --> 01:14:24,166
- Dare to be rich, sir.
- Everybody's doin' what they gotta do.
1102
01:14:24,166 --> 01:14:26,792
Yes, sir.
Yes ! Dare to be rich !
1103
01:14:26,792 --> 01:14:29,208
Now, who next will dare to be--
1104
01:14:29,208 --> 01:14:31,750
The gentleman in the cowboy hat !
1105
01:14:31,750 --> 01:14:35,208
Yes, you, sir.
Uh, Mr. Munjak !
1106
01:14:35,208 --> 01:14:37,458
Thank you.
Thank you, sir.
1107
01:14:37,458 --> 01:14:40,625
Yes, indeed.
Everybody dare to be rich.
1108
01:14:40,625 --> 01:14:43,542
Assist our new associate.
Dare to be rich.
1109
01:14:43,542 --> 01:14:46,875
- You bet. - Everybody's supposed to dare
to be rich one time in life.
1110
01:14:46,875 --> 01:14:49,417
You get two people,
and they get two people...
1111
01:14:49,417 --> 01:14:51,834
and you split up like that
and just dare to be rich !
1112
01:14:51,834 --> 01:14:54,750
Having fun, turkey ?
Oh, yeah. I am, I am.
1113
01:14:54,750 --> 01:14:59,875
Dare to be rich ! You better dare to haul ass
when we get you outside.
1114
01:14:59,875 --> 01:15:03,375
And now, who's next ?
Who will dare to be rich ?
1115
01:15:07,959 --> 01:15:11,542
Martin, isn't that the car
we saw at the bank ?
1116
01:15:11,542 --> 01:15:13,708
What car ?
The Rolls Royce.
1117
01:15:13,708 --> 01:15:15,166
Yeah, let's trash it !
1118
01:15:15,166 --> 01:15:19,125
No, let's steal it.
Wait !
1119
01:15:19,125 --> 01:15:21,750
I've got
a better idea. What ?
1120
01:15:21,750 --> 01:15:25,250
As you know, we will not be
returning to this area...
1121
01:15:25,250 --> 01:15:28,208
for at least three weeks.
So, ladies and gentlemen, while Miss Beasley...
1122
01:15:28,208 --> 01:15:32,583
pins these two remaining names,
I would ask those of you who have not yet joined us...
1123
01:15:32,583 --> 01:15:38,250
in the trapezoid, to consider
seriously the thought of coming along with us.
1124
01:15:38,250 --> 01:15:41,583
That's right, 'cause
he'd never lie to you !
1125
01:15:41,583 --> 01:15:44,583
'Cause easy come, easy go.
'Round and 'round she goes. Joe !
1126
01:15:44,583 --> 01:15:48,708
Where she stops, nobody knows. I'm telling you,
Miss Johnson, you did a wonderful thing !
1127
01:15:48,708 --> 01:15:51,417
She's in the trapezoid !
Let's hear it for Miss Johnson !
1128
01:15:51,417 --> 01:15:54,166
Yes, sir. Why don't you
take care of that, Dwayne ?
1129
01:15:54,166 --> 01:15:57,291
And look it here ! Here's another lady who
wants to join the trapezoid !
1130
01:15:57,291 --> 01:16:00,000
What are you doing ?
There she is, ladies and gentlemen !
1131
01:16:00,000 --> 01:16:01,959
You got a thousand dollars ?
How many shares you want ?
1132
01:16:01,959 --> 01:16:05,125
What ? Now, don't ask me.
I sold the bus and bought this outfit,
1133
01:16:05,125 --> 01:16:07,250
and I'm trying to make us money.
Yes, ma'am, $300 !
1134
01:16:07,250 --> 01:16:10,500
You sold the bus ?
Here's $15,000 for the kids. Take it home !
1135
01:16:10,500 --> 01:16:13,792
Don't worry about a thing.
Next time we come to town, we gonna jam.
1136
01:16:13,792 --> 01:16:15,959
You sold the bus ?
Everybody wants to be in the trapezoid !
1137
01:16:15,959 --> 01:16:20,625
Yes, I sold the bus. You remember high finance !
You gonna die poor !
1138
01:16:20,625 --> 01:16:22,792
Dwayne, would you go, please ?
1139
01:16:22,792 --> 01:16:25,291
I wanna ask you--Did you say someth--
Don't ask me nothin'.
1140
01:16:25,291 --> 01:16:28,166
The lady thinks the pentagon's
better than a trapezoid.
1141
01:16:28,166 --> 01:16:31,542
Oh, my god ! Ladies and
gentlemen, just keep calm !
1142
01:16:31,542 --> 01:16:34,000
You sold the bus ?
Yes !
1143
01:16:34,000 --> 01:16:36,500
Everybody keep calm !
My associates had a slight altercation,
1144
01:16:36,500 --> 01:16:38,583
but, uh--
Now, wait. Don't crowd !
1145
01:16:38,583 --> 01:16:42,500
What are we runnin' for ?
They got guns !
1146
01:16:42,500 --> 01:16:44,750
1147
01:16:44,750 --> 01:16:48,000
1148
01:16:53,917 --> 01:16:56,291
Halt ! I warn you, sir,
I'm trained in kung fu !
1149
01:16:56,291 --> 01:16:58,542
What have you done ?
1150
01:17:08,291 --> 01:17:10,083
1151
01:17:10,083 --> 01:17:14,875
1152
01:17:24,125 --> 01:17:27,875
1153
01:18:24,208 --> 01:18:27,083
- All right, wise guy.
1154
01:18:27,083 --> 01:18:29,792
Where's the money ?
I don't have the money.
1155
01:18:29,792 --> 01:18:33,625
All right--
1156
01:18:33,625 --> 01:18:38,041
1157
01:18:38,041 --> 01:18:40,041
I'll guard the door.
1158
01:18:40,041 --> 01:18:43,500
1159
01:18:52,792 --> 01:18:56,625
1160
01:18:58,625 --> 01:19:01,500
I'll fix this young lady's wagon !
Wait a minute !
1161
01:19:01,500 --> 01:19:03,208
Are you gonna hit me with
a plunger ? Are you crazy ?
1162
01:19:03,208 --> 01:19:06,291
1163
01:19:11,125 --> 01:19:12,959
Sheesh.
1164
01:19:12,959 --> 01:19:16,375
1165
01:19:17,458 --> 01:19:21,834
1166
01:19:21,834 --> 01:19:24,542
1167
01:19:24,542 --> 01:19:28,000
- Just put it down !
1168
01:19:28,000 --> 01:19:31,917
You think you're bad, don't you ? You're messin'
with Joe Braxton, baby !
1169
01:19:31,917 --> 01:19:36,125
Joe B--
1170
01:19:36,125 --> 01:19:39,917
Oh, shit.
1171
01:19:39,917 --> 01:19:42,458
Kill him.
1172
01:19:42,458 --> 01:19:44,583
1173
01:19:44,583 --> 01:19:46,083
1174
01:19:46,083 --> 01:19:49,667
Money !
Leave him alone !
1175
01:19:55,834 --> 01:20:00,250
You want the money ? I got the money !
Come and get it !
1176
01:20:00,250 --> 01:20:03,708
Get the money !
Come and get the money !
1177
01:20:05,041 --> 01:20:07,208
Frank, we need water !
1178
01:20:07,208 --> 01:20:11,792
Get up, please ! Let's go !
Tell Samantha Dakota can go pee now.
1179
01:20:11,792 --> 01:20:14,291
Come on !
Let's get outta here !
1180
01:20:14,291 --> 01:20:16,625
They're gonna kill us !
Come on !
1181
01:20:16,625 --> 01:20:20,041
Where's the money ?
Never mind that. Let's just get outta here !
1182
01:20:20,041 --> 01:20:22,834
Wait a minute ! You burned the money ?
They're gonna kill you !
1183
01:20:22,834 --> 01:20:26,708
Just get the truck !
Meet me out front !
1184
01:20:32,875 --> 01:20:34,917
1185
01:20:36,291 --> 01:20:39,917
Yeah !
You stinking bastards !
1186
01:20:39,917 --> 01:20:45,500
1187
01:20:45,500 --> 01:20:48,125
Jump in ! Hurry up !
They're catching us !
1188
01:20:48,125 --> 01:20:52,208
They're catching us !
Jump in ! Slow down !
1189
01:20:52,208 --> 01:20:54,583
Jump in ! I gotta
turn the corner ! Don't turn !
1190
01:20:54,583 --> 01:20:58,875
I have to turn !
Jump in ! No !
1191
01:20:58,875 --> 01:21:03,125
Come on, th-they're coming !
Get up ! Get up. They're coming.
1192
01:21:03,125 --> 01:21:05,583
Joe ! Get up !
Hurry up, get in !
1193
01:21:05,583 --> 01:21:09,083
Are you okay ?
I'm fine.
1194
01:21:38,625 --> 01:21:43,375
Thanks. Thanks a lot.
Thanks for what ?
1195
01:21:43,375 --> 01:21:46,125
Thanks for what ?
Thanks for the help.
1196
01:21:46,125 --> 01:21:48,667
It was real nice of you to throw the money away.
Well, you're welcome.
1197
01:21:48,667 --> 01:21:51,208
You're welcome,
Mr. Braxton. You're a fuck-up !
1198
01:21:51,208 --> 01:21:53,834
I have asked you not to use
that kind of language to me ! Bullshit !
1199
01:21:53,834 --> 01:21:56,625
Did you want me to sit there
and watch you get killed ?
1200
01:21:56,625 --> 01:21:59,542
That's real nice. Fifteen thousand dollars !
He had a gun !
1201
01:21:59,542 --> 01:22:01,166
He would have killed you
for $15,000 ! Killed shit !
1202
01:22:01,166 --> 01:22:03,500
That ain't nothin'
but a meatball !
1203
01:22:03,500 --> 01:22:06,375
Do you think I could sit there
and let 'em blow your life away for nothing ?
1204
01:22:06,375 --> 01:22:08,667
It ain't for nothing !
I'm tryin' to help ! It is worth more !
1205
01:22:08,667 --> 01:22:12,625
Your life, Joe, is worth more to me
than $15,000, you fool !
1206
01:22:12,625 --> 01:22:16,375
Here. The money.
1207
01:22:16,375 --> 01:22:19,166
Here, take what's left of it !
Here ! Take it !
1208
01:22:19,166 --> 01:22:21,834
Take it ! There it is !
I don't want it ! Vivian--
1209
01:22:21,834 --> 01:22:24,083
You can have it !
Here, take it ! Listen, Vivian.
1210
01:22:24,083 --> 01:22:27,208
Leave me alone !
Vivian, I don't want the money.
1211
01:22:27,208 --> 01:22:31,375
I don't want the money.
1212
01:22:31,375 --> 01:22:33,375
I don't want the money.
1213
01:22:33,375 --> 01:22:35,750
I didn't do it for me.
1214
01:22:35,750 --> 01:22:36,917
Goddamn, I didn't--Vivian.
1215
01:22:36,917 --> 01:22:42,667
Joe.
1216
01:22:42,667 --> 01:22:43,917
Vivian.
1217
01:22:43,917 --> 01:22:45,625
Ain't nobody ever told me
I was worth no $15,000.
1218
01:22:45,625 --> 01:22:49,917
My daddy used to say,
"Boy, you ain't worth a quarter for two of ya."
1219
01:22:58,500 --> 01:23:03,708
You say that to me...
you set me on fire.
1220
01:23:05,625 --> 01:23:09,083
Shit.
1221
01:23:09,083 --> 01:23:13,208
What the hell is that ?
Where'd you get it from ?
1222
01:23:13,208 --> 01:23:15,333
I don't know.
It's not mine.
1223
01:23:15,333 --> 01:23:18,708
Well, then,
whose, whose car--
1224
01:23:21,667 --> 01:23:23,875
Good-bye, children.
Good-bye, Linda.
1225
01:23:23,875 --> 01:23:26,750
I hope you feel better.
Good-bye.
1226
01:23:28,625 --> 01:23:32,083
You must be Miss Perry
and Mr. Braxton.
1227
01:23:32,083 --> 01:23:35,041
Uh, what's wrong ?
What are you doing here ?
1228
01:23:35,041 --> 01:23:40,417
I'm Gladys Schuyler, and
this is my husband Alfred, whom I believe you met.
1229
01:23:40,417 --> 01:23:43,250
Yes, but...
what's going on ?
1230
01:23:43,250 --> 01:23:48,458
Well, these children
have told us about all the wonderful things...
1231
01:23:48,458 --> 01:23:50,750
that you did for them.
1232
01:23:50,750 --> 01:23:54,000
Hitchhiking 300 miles
in a snowstorm when your bus broke down.
1233
01:23:54,000 --> 01:23:58,834
And sitting up all night for a week with little
Linda when she had the fever.
1234
01:23:58,834 --> 01:24:02,542
Helping Harold learn Italian in Braille.
Molto grazie.
1235
01:24:02,542 --> 01:24:05,917
You people are terrific.
1236
01:24:05,917 --> 01:24:08,834
You know, these are
really wonderful children,
1237
01:24:08,834 --> 01:24:12,333
and they deserve
every chance they can get.
1238
01:24:12,333 --> 01:24:14,792
1239
01:24:22,458 --> 01:24:25,125
All right, Braxton,
this is it.
1240
01:24:25,125 --> 01:24:28,250
Officer, this man is in violation of his parole.
I'm his parole officer.
1241
01:24:28,250 --> 01:24:32,000
I'm taking him, this woman and these brats
back to Philadelphia.
1242
01:24:32,000 --> 01:24:34,667
-What's going on here ? -You heard me. I'm taking these
people back to Philadelphia.
1243
01:24:34,667 --> 01:24:36,291
Do you have a warrant for my arrest ?
1244
01:24:36,291 --> 01:24:37,792
Well ?
No.
1245
01:24:37,792 --> 01:24:44,083
- I'm not going back.
- She's staying.
1246
01:24:44,083 --> 01:24:48,166
Who the hell are you ?
That's Mr. Schuyler, our town mayor.
1247
01:24:48,166 --> 01:24:51,875
All right, now, look, this woman has violated
at least 20 federal statutes.
1248
01:24:51,875 --> 01:24:55,667
Number one: kidnapping.
You want a legal battle ?
1249
01:24:55,667 --> 01:24:57,667
All right, I'm gonna get
on the phone. I'm gonna get a warrant for his arrest...
1250
01:24:57,667 --> 01:25:00,333
and her arrest--
Hold on a minute, friend.
1251
01:25:00,333 --> 01:25:02,834
Before you get off the phone,
all these children will be registered in the state.
1252
01:25:02,834 --> 01:25:05,834
And I'm having the farm transferred back
to Miss Perry in her name...
1253
01:25:05,834 --> 01:25:10,041
with a big enough loan
so she can operate it properly.
1254
01:25:10,041 --> 01:25:13,083
But this man is still under my jurisdiction.
Donald...
1255
01:25:13,083 --> 01:25:15,125
take it easy, man.
1256
01:25:15,125 --> 01:25:17,166
I'll go back with you.
1257
01:25:17,166 --> 01:25:19,375
1258
01:25:19,375 --> 01:25:22,667
I gotta go back. I did something. Don't worry.
Please don't go, we need you !
1259
01:25:22,667 --> 01:25:26,000
We have a reason for you to stay.
1260
01:25:29,000 --> 01:25:33,583
"Dear Mr. Braxton, we,
the children of this house,
1261
01:25:33,583 --> 01:25:35,333
"pardon you for the crimes
you have done...
1262
01:25:35,333 --> 01:25:38,500
"because we know...
1263
01:25:38,500 --> 01:25:41,959
"you is sorry...
1264
01:25:41,959 --> 01:25:44,875
you did them."
1265
01:25:47,291 --> 01:25:49,458
You have to read it.
1266
01:25:49,458 --> 01:25:54,375
"We wish that when
we grow up we're fine people just like you.
1267
01:25:54,375 --> 01:25:57,458
"From this day on, you are off parole...
1268
01:25:57,458 --> 01:26:01,250
and nobody can
stop you no more."
1269
01:26:01,250 --> 01:26:05,875
This is real special.
1270
01:26:05,875 --> 01:26:08,208
I just-- I did something wrong,
you know,
1271
01:26:08,208 --> 01:26:11,708
and I made a deal
with the government...
1272
01:26:17,834 --> 01:26:21,792
1273
01:26:21,792 --> 01:26:25,417
Don't go back.
Shh, don't cry.
1274
01:26:25,417 --> 01:26:27,708
All right, Braxton,
let's go.
1275
01:26:27,708 --> 01:26:31,375
I'll give you a minute
to say good-bye.
1276
01:26:31,375 --> 01:26:33,875
Hey, stop it. Don't try
to drive no buses.
1277
01:26:33,875 --> 01:26:35,625
Yeah.
1278
01:26:35,625 --> 01:26:41,000
Hey, big momma, come here.
Come here.
1279
01:26:41,000 --> 01:26:43,708
Hey, man, you're
gonna make me cry.
1280
01:26:43,708 --> 01:26:45,750
1281
01:27:09,291 --> 01:27:13,708
No more swearing.
1282
01:27:13,708 --> 01:27:14,708
1283
01:27:14,708 --> 01:27:16,500
I love you.
1284
01:27:53,041 --> 01:27:54,417
Thanks.
1285
01:27:54,417 --> 01:27:59,041
I ain't no loser.
I'm a tough Puerto Rican.
1286
01:27:59,041 --> 01:28:01,166
1287
01:28:01,166 --> 01:28:02,333
You better believe it, man.
1288
01:28:02,333 --> 01:28:04,875
1289
01:28:35,708 --> 01:28:38,500
Get out.
1290
01:28:38,500 --> 01:28:41,708
Go on back home.
1291
01:28:41,708 --> 01:28:44,708
1292
01:28:51,875 --> 01:28:55,125
Joe's back !
1293
01:28:55,125 --> 01:28:57,417
- Joe !
1294
01:28:57,417 --> 01:29:03,750
1295
01:29:03,750 --> 01:29:07,583
1296
01:29:07,583 --> 01:29:11,625
1297
01:29:14,750 --> 01:29:18,834
1298
01:29:18,834 --> 01:29:23,250
1299
01:29:23,250 --> 01:29:28,333
1300
01:29:28,333 --> 01:29:32,250
1301
01:31:20,500 --> 01:31:25,458
1302
01:31:25,458 --> 01:31:29,333
1303
01:31:29,333 --> 01:31:34,500
1304
01:31:34,500 --> 01:31:37,708
95354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.