Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,147 --> 00:00:02,566
Unconscious male. No wallet. No ID.
2
00:00:02,613 --> 00:00:04,072
Stab wound to the left upper left chest,
3
00:00:04,115 --> 00:00:05,355
fifth intercostal space.
4
00:00:05,398 --> 00:00:07,400
Find a chest cracker, please!
5
00:00:08,476 --> 00:00:10,086
Hello, whoever you are.
6
00:00:10,111 --> 00:00:12,570
I'm not sure if you can hear me,
but I'm Dr. Shadid.
7
00:00:12,595 --> 00:00:14,548
You're in the operating room,
at Sacred Heart,
8
00:00:14,592 --> 00:00:16,714
and we're going to take good care of you.
9
00:00:19,978 --> 00:00:21,937
His heart rate is falling.
10
00:00:21,980 --> 00:00:25,450
40. 20. He's asystolic.
11
00:00:25,493 --> 00:00:27,377
Give him an amp of epi.
Starting compressions.
12
00:00:27,680 --> 00:00:28,904
Come on.
13
00:00:28,948 --> 00:00:31,032
Come on!
14
00:00:31,075 --> 00:00:32,078
Still no pulse.
15
00:00:32,121 --> 00:00:34,059
Get me the open thoracotomy kit.
16
00:00:36,311 --> 00:00:37,536
Rib spreader, please.
17
00:00:47,354 --> 00:00:49,094
Pardon my cold hands.
18
00:00:52,010 --> 00:00:53,983
Come on now.
19
00:00:54,027 --> 00:00:55,710
What's your problem?
20
00:01:03,718 --> 00:01:05,458
I've got a pulse.
21
00:01:11,151 --> 00:01:13,640
Penetrating wound,
left ventricle. Staple gun.
22
00:01:36,489 --> 00:01:40,189
You know, I've been doing this
a few years now, Dr. Shadid.
23
00:01:40,232 --> 00:01:44,171
Don't think I've ever seen
anyone actually do that before.
24
00:01:45,368 --> 00:01:47,196
Hold someone's heart in their hands.
25
00:01:48,252 --> 00:01:49,968
What's that feel like?
26
00:01:52,984 --> 00:01:55,974
It's actually rather humbling.
27
00:01:57,529 --> 00:01:59,705
Dr. Shadid? Samir Shadid?
28
00:01:59,730 --> 00:02:01,166
Yes?
29
00:02:01,210 --> 00:02:02,781
- Oh, my...
- Special Agent
30
00:02:02,825 --> 00:02:04,604
Campbell with the FBI, sir.
31
00:02:04,648 --> 00:02:06,563
And you're not special?
32
00:02:06,606 --> 00:02:08,783
Dr. Shadid, you're under arrest.
33
00:02:08,826 --> 00:02:10,132
You're being charged with violation
34
00:02:10,175 --> 00:02:13,222
of 18 U.S.C., Sections 1341 and 1349.
35
00:02:13,265 --> 00:02:15,049
- Seriously?
- Sir, please face the wall
36
00:02:15,092 --> 00:02:16,847
- and put your hands behind your back.
- Okay, wait a minute.
37
00:02:16,891 --> 00:02:18,122
There-there must be some kind of mistake.
38
00:02:18,165 --> 00:02:21,625
Sir, again, face the wall.
Don't make me use force.
39
00:02:22,144 --> 00:02:23,711
- Can't...
- Hands behind your back, please.
40
00:02:23,754 --> 00:02:25,170
All right.
41
00:02:29,717 --> 00:02:31,552
Don't you dare.
42
00:02:32,389 --> 00:02:34,826
Don't I dare, what?
43
00:02:34,983 --> 00:02:37,057
Go to work.
44
00:02:38,813 --> 00:02:42,599
I need you to get this baby out of me.
45
00:02:42,642 --> 00:02:44,601
It was due yesterday,
46
00:02:44,644 --> 00:02:45,776
and yesterday is now today.
47
00:02:45,820 --> 00:02:48,823
I've-I've fulfilled
my share of the bargain.
48
00:02:48,866 --> 00:02:50,119
It is now on you.
49
00:02:50,162 --> 00:02:53,088
Okay. What would you like me to do?
50
00:02:54,635 --> 00:02:56,700
I don't know.
51
00:02:56,744 --> 00:02:59,311
Oh, my back hurts. Oh, my front hurts.
52
00:02:59,355 --> 00:03:01,964
Oh, my insides hurt. Oh, God.
53
00:03:02,007 --> 00:03:04,746
My outsides hurt.
54
00:03:04,790 --> 00:03:07,493
And a very good morning to you.
55
00:03:07,537 --> 00:03:09,849
You do remember that
the doctor said yesterday
56
00:03:09,849 --> 00:03:11,372
that it was gonna be another two weeks?
57
00:03:11,415 --> 00:03:12,808
She doesn't what she's talking about.
58
00:03:12,852 --> 00:03:16,513
She's the one that
originally said "yesterday."
59
00:03:18,771 --> 00:03:20,434
What are you doing?
60
00:03:21,034 --> 00:03:23,297
You're not actually making a call.
61
00:03:23,340 --> 00:03:26,126
I have a text, a new client...
62
00:03:26,169 --> 00:03:27,170
A potential new client.
63
00:03:27,649 --> 00:03:29,172
We are talking.
64
00:03:31,218 --> 00:03:32,741
I'm sorry.
65
00:03:32,785 --> 00:03:34,948
I got a text.
66
00:03:35,614 --> 00:03:37,964
We are talking. What were you saying?
67
00:03:38,007 --> 00:03:41,228
I was saying I don't think
I can go another day,
68
00:03:41,271 --> 00:03:43,306
and you went and looked at your text.
69
00:03:43,350 --> 00:03:45,972
Izzy. I'm so sorry, but I am here,
70
00:03:46,015 --> 00:03:48,104
and we are in this together,
71
00:03:48,148 --> 00:03:50,454
but you can't expect the world to stop
72
00:03:50,498 --> 00:03:52,239
just because you're pregnant.
73
00:03:52,282 --> 00:03:54,023
Well, I expect your world to stop.
74
00:03:54,067 --> 00:03:55,677
God knows mine has.
75
00:03:57,637 --> 00:03:58,847
Okay.
76
00:04:01,224 --> 00:04:03,629
Oh, my God. Now you're e-mailing.
77
00:04:03,672 --> 00:04:06,104
I'm trying to answer the
question that you just asked.
78
00:04:07,733 --> 00:04:09,691
"How to induce labor."
79
00:04:12,246 --> 00:04:16,365
Yeah. Number one, light exercise.
80
00:04:19,570 --> 00:04:23,226
It suggests that we might try having sex.
81
00:04:23,270 --> 00:04:24,956
Are you serious?
82
00:04:25,359 --> 00:04:27,334
Yeah. So...
83
00:04:28,668 --> 00:04:30,320
Well, spicy food.
84
00:04:30,364 --> 00:04:32,589
Spicy food? Really?
85
00:04:33,541 --> 00:04:35,108
I like spicy food.
86
00:04:35,151 --> 00:04:38,328
Okay. Now we just have to find
an Indian restaurant
87
00:04:38,372 --> 00:04:40,940
that's open at 7:22 in the morning,
88
00:04:40,983 --> 00:04:42,332
that delivers.
89
00:04:42,682 --> 00:04:44,247
Delivers?
90
00:04:44,291 --> 00:04:46,032
Izzy, I have to go to work,
91
00:04:46,075 --> 00:04:49,383
but I promise I will run back
here the second that you call.
92
00:04:49,426 --> 00:04:52,609
Just stay and eat with me.
93
00:04:57,783 --> 00:04:59,349
Nice of you to make an appearance.
94
00:04:59,393 --> 00:05:01,482
I'm pregnant. Show some compassion.
95
00:05:01,525 --> 00:05:02,701
Oh, please, you're barely showing.
96
00:05:02,744 --> 00:05:03,919
Hmm.
97
00:05:03,963 --> 00:05:06,011
Why do you smell like
vindaloo at 9:00 a.m.?
98
00:05:06,054 --> 00:05:07,881
Why are you escorting me
from the elevator?
99
00:05:07,924 --> 00:05:10,035
Well, a potential client
just reached out,
100
00:05:10,079 --> 00:05:12,212
a Dr. Samir Shadid.
101
00:05:12,237 --> 00:05:14,451
He's a cardiac surgeon at Sacred Heart.
102
00:05:14,495 --> 00:05:17,148
He's gotten caught up in
the college admissions scandal
103
00:05:17,149 --> 00:05:18,412
everyone's talking about.
104
00:05:18,455 --> 00:05:20,152
Apparently, the U.S. Attorney
here in Manhattan
105
00:05:20,196 --> 00:05:21,371
wants in on the action.
106
00:05:21,415 --> 00:05:23,068
In the last 24 hours,
107
00:05:23,112 --> 00:05:25,668
she arrested over 50 potential suspects.
108
00:05:25,712 --> 00:05:29,292
So where does Dr. Shadid's kid
go to college?
109
00:05:30,063 --> 00:05:33,209
He doesn't. In fact, there is no kid.
110
00:05:33,252 --> 00:05:35,962
They're saying Dr. Shadid
cheated his way into college.
111
00:05:36,005 --> 00:05:37,256
He went to Hudson University,
112
00:05:37,300 --> 00:05:39,041
class of 2009.
113
00:05:39,865 --> 00:05:42,659
2009? That's over a decade ago.
114
00:05:43,262 --> 00:05:45,177
- Is he out on bail?
- Yeah, but the hospital
115
00:05:45,221 --> 00:05:47,353
suspended him until the case is resolved.
116
00:05:47,397 --> 00:05:49,562
But that not withstanding,
if he's acquitted,
117
00:05:49,605 --> 00:05:50,574
they've already announced
118
00:05:50,618 --> 00:05:52,446
that they will take him back
with open arms.
119
00:05:52,489 --> 00:05:54,796
Hmm. That's damned understanding of them.
120
00:05:54,839 --> 00:05:57,755
By all accounts,
he's well-liked and well-respected
121
00:05:57,799 --> 00:06:00,628
by his colleagues
and adored by his patients.
122
00:06:00,671 --> 00:06:04,153
He had just saved a man's life
when FBI agents grabbed him.
123
00:06:04,196 --> 00:06:06,503
So who referred this guy to TAC?
124
00:06:06,547 --> 00:06:09,245
- No one.
- Uh, you are going to love this.
125
00:06:09,288 --> 00:06:12,161
He was a juror on one
of our cases last year.
126
00:06:12,522 --> 00:06:14,206
A former juror.
127
00:06:14,250 --> 00:06:16,731
I don't think we've
ever had one of those.
128
00:06:16,953 --> 00:06:19,347
Did he give us a good review on Yelp?
129
00:06:20,909 --> 00:06:24,913
Dr. Shadid, the A.U.S.A. is alleging
130
00:06:24,956 --> 00:06:27,524
that you and your father
conspired with a middleman.
131
00:06:27,568 --> 00:06:30,701
A middleman who then bribed
an admissions officer
132
00:06:30,745 --> 00:06:33,502
at Hudson University
to get you into college.
133
00:06:35,378 --> 00:06:39,536
Look, I never conspired
with anyone to do anything.
134
00:06:39,580 --> 00:06:42,800
The first I heard about a bribe
was early this morning
135
00:06:42,844 --> 00:06:44,346
when I was arrested.
136
00:06:44,802 --> 00:06:47,196
Well, they must have some proof.
137
00:06:47,239 --> 00:06:49,981
You've been indicted
by a federal grand jury.
138
00:06:50,977 --> 00:06:54,159
Okay, well, in retrospect,
139
00:06:54,203 --> 00:06:58,120
I suppose it's possible
my father paid someone off.
140
00:06:58,735 --> 00:07:00,165
Suppose?
141
00:07:00,209 --> 00:07:02,603
He talked about me going to Hudson
142
00:07:02,646 --> 00:07:04,430
as long as I can remember.
143
00:07:04,474 --> 00:07:06,563
He went to a-a state school.
144
00:07:06,607 --> 00:07:09,638
Always felt he had missed
something, I think.
145
00:07:09,663 --> 00:07:10,971
Uh-huh.
146
00:07:11,014 --> 00:07:12,438
Who's representing your father?
147
00:07:12,482 --> 00:07:14,310
I'd like to coordinate our efforts.
148
00:07:14,353 --> 00:07:16,181
My father passed away five years ago.
149
00:07:16,795 --> 00:07:19,576
Oh. Sorry to hear that.
150
00:07:19,620 --> 00:07:21,447
Well, unfortunately, without your father,
151
00:07:21,491 --> 00:07:24,407
we'll need someone else
to corroborate your innocence.
152
00:07:24,450 --> 00:07:25,756
How about your mother?
153
00:07:25,800 --> 00:07:27,845
My mother will do anything
she can to help.
154
00:07:27,889 --> 00:07:29,717
She was the one who put up my bail.
155
00:07:29,760 --> 00:07:31,283
But I'm here to tell you,
156
00:07:31,327 --> 00:07:32,807
the first she heard about any of this
157
00:07:32,850 --> 00:07:35,200
is when I was arrested this morning.
158
00:07:35,244 --> 00:07:37,148
She was just as surprised as I was.
159
00:07:38,116 --> 00:07:40,815
Look, I'm not a lawyer,
160
00:07:40,858 --> 00:07:43,034
but if this happened,
161
00:07:43,078 --> 00:07:45,341
it happened a long time ago.
162
00:07:45,384 --> 00:07:48,257
Isn't there a-a statute
of limitations or something?
163
00:07:48,300 --> 00:07:51,173
Well, I spoke with the prosecutor.
164
00:07:51,216 --> 00:07:54,742
She's arguing that the statute
of limitations has been extended
165
00:07:54,785 --> 00:07:57,222
because this is a continuing crime.
166
00:07:57,266 --> 00:08:00,617
See, your medical practice is
a result of your medical degree,
167
00:08:00,661 --> 00:08:02,576
which is a result
of your college education,
168
00:08:02,619 --> 00:08:05,796
which you obtained illegally.
169
00:08:05,840 --> 00:08:08,233
Is that normal?
170
00:08:08,277 --> 00:08:10,627
Well, it's a new one on me,
171
00:08:10,671 --> 00:08:14,109
but then this whole case
is a new one on me.
172
00:08:18,635 --> 00:08:21,515
Court will hear United
States v. Dr. Samir Shadid.
173
00:08:21,558 --> 00:08:23,161
If Mr. Shadid and his counsel
174
00:08:23,205 --> 00:08:25,207
will please step forward.
175
00:08:30,560 --> 00:08:31,953
Your Honor,
176
00:08:33,204 --> 00:08:35,826
we submit that this prosecution
177
00:08:35,870 --> 00:08:37,828
is a travesty of justice.
178
00:08:37,872 --> 00:08:41,014
Dr. Shadid is an esteemed surgeon
179
00:08:41,058 --> 00:08:43,048
with a spotless record.
180
00:08:43,125 --> 00:08:45,736
He was arrested as he was
leaving the operating room,
181
00:08:45,926 --> 00:08:48,755
having just performed
a life-saving procedure.
182
00:08:48,780 --> 00:08:51,304
In addition, this so-called fraud
183
00:08:51,494 --> 00:08:54,236
is alleged to have
happened ten years ago.
184
00:08:54,279 --> 00:08:56,102
Ten years ago.
185
00:08:56,178 --> 00:08:58,963
And we haven't seen
a scintilla of evidence
186
00:08:58,988 --> 00:09:01,120
that connects my client to any of it.
187
00:09:01,256 --> 00:09:03,126
What are you asking me to do, Mr. Colón?
188
00:09:03,151 --> 00:09:07,197
Well, Your Honor, there is only
one fair and just thing to do.
189
00:09:07,597 --> 00:09:10,687
Let my client get back to his patients.
190
00:09:10,731 --> 00:09:13,124
Dismiss the charges for lack of evidence.
191
00:09:13,168 --> 00:09:16,345
Mm-hmm. And what do you have to
support the charges, Ms. Lambert?
192
00:09:16,388 --> 00:09:20,523
We have grand jury testimony
from a number of people,
193
00:09:20,566 --> 00:09:22,133
including an eyewitness
194
00:09:22,177 --> 00:09:23,700
who directly implicates
195
00:09:23,744 --> 00:09:26,299
the defendant for his role in the fraud.
196
00:09:26,660 --> 00:09:29,358
Government vehemently objects
to this motion to dismiss.
197
00:09:29,401 --> 00:09:30,747
They have no grounds.
198
00:09:30,790 --> 00:09:34,145
Simply a thinly veiled attempt
to skirt the judicial process.
199
00:09:34,189 --> 00:09:35,973
The government asserts
200
00:09:35,998 --> 00:09:39,523
that there should be no special
treatment for the privileged.
201
00:09:39,585 --> 00:09:42,284
Dr. Shadid should be required
to go through the process
202
00:09:42,327 --> 00:09:43,720
just like everyone else.
203
00:09:43,764 --> 00:09:47,158
Mm-hmm. The defendant's motion
to dismiss is denied,
204
00:09:47,202 --> 00:09:49,145
but the defense counsel's point
is well taken.
205
00:09:49,189 --> 00:09:51,206
This man is a doctor. People's lives
206
00:09:51,249 --> 00:09:55,166
and health depend upon him, so
I'm gonna fast track this case.
207
00:09:55,210 --> 00:09:56,559
If Dr. Shadid is acquitted,
208
00:09:56,602 --> 00:09:58,996
he can return to his patients
that much sooner,
209
00:09:59,040 --> 00:10:02,608
and if he's convicted, well,
then his patients can find
210
00:10:02,652 --> 00:10:04,476
other arrangements in a timely fashion.
211
00:10:04,520 --> 00:10:08,299
This trial will begin
tomorrow morning at 9:00 a.m.
212
00:10:12,023 --> 00:10:13,388
Nice.
213
00:10:14,490 --> 00:10:16,274
What are you talking about?
214
00:10:16,318 --> 00:10:17,885
There's nothing nice about it.
215
00:10:17,928 --> 00:10:19,756
The judge didn't dismiss the charges.
216
00:10:19,800 --> 00:10:21,584
Well, you got us
to the front of the line.
217
00:10:21,628 --> 00:10:23,064
We impanel a jury tomorrow.
218
00:10:23,108 --> 00:10:26,025
Nine times out of ten, a speedy
trial benefits the defense.
219
00:10:26,201 --> 00:10:28,159
Aren't you forgetting something?
220
00:10:28,417 --> 00:10:31,333
Could be. Happens. Your name again?
221
00:10:31,376 --> 00:10:34,379
Isn't Izzy about to give birth?
222
00:10:34,743 --> 00:10:37,600
I didn't press for
a speedy trial because I knew,
223
00:10:37,643 --> 00:10:39,515
at any moment,
you might be out of commission.
224
00:10:39,558 --> 00:10:41,628
In fact, we both might
be out of commission.
225
00:10:41,671 --> 00:10:43,606
Nah. We're okay.
226
00:10:43,649 --> 00:10:44,954
They just told us it could be two weeks.
227
00:10:44,997 --> 00:10:47,121
Or it could be this afternoon.
228
00:10:47,164 --> 00:10:49,917
They don't know when it's gonna
happen. It's all a guess.
229
00:10:50,853 --> 00:10:52,453
You sound like your sister.
230
00:11:02,664 --> 00:11:05,019
Wow. Look at all this press.
231
00:11:05,062 --> 00:11:06,803
I'm actually surprised.
232
00:11:06,847 --> 00:11:09,806
I thought, with all the big
TV stars out in Hollywood
233
00:11:09,850 --> 00:11:11,288
getting hauled into court,
234
00:11:11,332 --> 00:11:13,331
no one would care much
about a doctor in New York.
235
00:11:13,375 --> 00:11:15,420
Well, unfortunately, delighting
in the misfortune of others,
236
00:11:15,464 --> 00:11:17,205
particularly when those others
are successful,
237
00:11:17,248 --> 00:11:18,641
has become a national pastime.
238
00:11:18,684 --> 00:11:21,426
Yeah, but our client
is a respected physician.
239
00:11:21,470 --> 00:11:22,819
You'd think people would admire him.
240
00:11:22,863 --> 00:11:24,821
Unfortunately, in the
current climate, his success
241
00:11:24,865 --> 00:11:27,345
is just gonna be another reason
to have contempt for him.
242
00:11:27,879 --> 00:11:29,565
You ever heard of tall poppy syndrome?
243
00:11:29,608 --> 00:11:31,524
Hmm. Can't say that I have.
244
00:11:31,568 --> 00:11:33,830
It's when people
are belittled or criticized
245
00:11:33,874 --> 00:11:35,614
for being more successful
than the average guy.
246
00:11:35,658 --> 00:11:37,007
Now, the challenge for us
247
00:11:37,051 --> 00:11:40,358
is going to be identifying
and dismissing anyone
248
00:11:40,402 --> 00:11:43,361
who's inclined to want to punish
our client for his success.
249
00:11:43,770 --> 00:11:45,204
All right, so,
250
00:11:45,248 --> 00:11:46,733
here's a hypothetical.
251
00:11:46,777 --> 00:11:48,019
You've got a cousin.
252
00:11:48,062 --> 00:11:49,711
The guy's always been a big spender,
253
00:11:49,754 --> 00:11:51,275
always lived beyond his means.
254
00:11:51,318 --> 00:11:54,077
Then, one day, you find out
255
00:11:54,077 --> 00:11:55,600
he files for bankruptcy.
256
00:11:55,643 --> 00:11:57,689
What do you think?
257
00:11:57,732 --> 00:11:59,604
Bankruptcy is a scam.
258
00:11:59,647 --> 00:12:02,737
It's for cheaters who don't want
to pay their debts.
259
00:12:02,781 --> 00:12:04,696
Ooh. That's harsh.
260
00:12:04,739 --> 00:12:06,741
Give me a reason not
to reject this fellow.
261
00:12:06,785 --> 00:12:08,178
Yeah, I don't think there is one.
262
00:12:08,221 --> 00:12:10,441
This guy is definitely
bursting with schadenfreude.
263
00:12:10,484 --> 00:12:13,661
He actually posted a smiley face
on his social media page
264
00:12:13,705 --> 00:12:17,178
when he found out his ex-wife's
house burned down.
265
00:12:17,839 --> 00:12:19,450
Actually, let's withhold judgement.
266
00:12:19,493 --> 00:12:22,279
We only have one challenge left,
and I think it's gonna come down
267
00:12:22,322 --> 00:12:24,933
to a choice
between the lesser of two evils.
268
00:12:24,977 --> 00:12:26,631
You talking about juror number eight?
269
00:12:26,674 --> 00:12:27,933
She's the only one left.
270
00:12:27,976 --> 00:12:30,287
Good morning, juror number eight.
271
00:12:30,330 --> 00:12:31,940
And how about you?
272
00:12:31,984 --> 00:12:34,726
How do you feel about
your newly bankrupt cousin?
273
00:12:34,769 --> 00:12:37,946
Well, I don't feel anything.
His finances are his business.
274
00:12:37,990 --> 00:12:39,687
Wait a second. What's so bad about her?
275
00:12:39,731 --> 00:12:42,473
Theresa Richardson, 46 years old.
276
00:12:42,516 --> 00:12:45,041
Looks to me like
she is on her best behavior.
277
00:12:45,084 --> 00:12:46,781
- How do you mean?
- According to Taylor,
278
00:12:46,825 --> 00:12:49,686
just last week she sent out
an office-wide e-mail
279
00:12:49,729 --> 00:12:51,482
filled with snarky comments
when it rained
280
00:12:51,525 --> 00:12:54,485
at a coworker's wedding
that she wasn't invited to.
281
00:12:54,528 --> 00:12:56,139
- Delightful.
- Add to that
282
00:12:56,182 --> 00:12:58,532
the fact she works for one of
those pyramid marketing firms
283
00:12:58,576 --> 00:13:00,534
selling skin care products.
284
00:13:00,578 --> 00:13:03,711
She was named best salesperson
two years in a row.
285
00:13:03,755 --> 00:13:05,757
Okay. I see where you're going with this.
286
00:13:05,800 --> 00:13:10,109
A successful salesperson means
that she's, uh, an influencer.
287
00:13:10,153 --> 00:13:13,765
Her negative opinion could
impact the rest of the jury.
288
00:13:13,808 --> 00:13:15,854
Exactly. Problem is, you're gonna
289
00:13:15,897 --> 00:13:18,857
either have to pick her or Mr. Harsh.
290
00:13:18,900 --> 00:13:19,979
So what's it gonna be?
291
00:13:20,022 --> 00:13:21,860
Lose the guy who hates cheaters.
292
00:13:21,903 --> 00:13:23,684
We'll never convince him
to be on our side.
293
00:13:23,728 --> 00:13:27,779
Juror number eight is acceptable
to the defense, Your Honor.
294
00:13:27,822 --> 00:13:29,868
Then we have a jury.
295
00:13:31,957 --> 00:13:33,009
Excuse me.
296
00:13:33,052 --> 00:13:35,091
Dr. Bull, Mr. Colón?
297
00:13:35,134 --> 00:13:36,657
Sorry to bother you.
298
00:13:36,701 --> 00:13:38,094
My name's Ron Delancey.
299
00:13:38,137 --> 00:13:39,737
Nice to meet you.
300
00:13:39,781 --> 00:13:41,706
I've been watching you both
all day in court.
301
00:13:41,749 --> 00:13:43,708
What can we do for you, Mr. Delancey?
302
00:13:45,797 --> 00:13:47,842
Ah. A lawyer.
303
00:13:47,886 --> 00:13:49,061
Yes.
304
00:13:49,105 --> 00:13:50,889
You represent one of
the other defendants?
305
00:13:50,932 --> 00:13:54,414
Not exactly. I am one
of the other defendants.
306
00:13:54,458 --> 00:13:56,155
My mother and I were charged with paying
307
00:13:56,199 --> 00:13:58,026
the same middleman as your client.
308
00:13:58,070 --> 00:13:59,941
We're scheduled for trial next month.
309
00:13:59,985 --> 00:14:01,508
And how can we help you?
310
00:14:01,552 --> 00:14:03,728
Perhaps you'd consider
representing me as well?
311
00:14:03,771 --> 00:14:06,687
Always happy to sit down.
312
00:14:06,731 --> 00:14:08,254
Feel free to give us a call.
313
00:14:08,298 --> 00:14:09,734
Thanks.
314
00:14:09,777 --> 00:14:11,692
Ms. Josephson, how long
315
00:14:11,736 --> 00:14:14,260
were you an admissions officer
at Hudson University?
316
00:14:14,304 --> 00:14:16,784
I was there for almost 22 years.
317
00:14:16,828 --> 00:14:20,179
So tell us, how is Hudson ranked?
318
00:14:20,223 --> 00:14:22,747
Is it considered a selective school?
319
00:14:22,790 --> 00:14:24,444
It's up there with the Ivies.
320
00:14:24,488 --> 00:14:27,578
Every year, tens of thousands
of students apply.
321
00:14:27,621 --> 00:14:30,058
During my tenure, I can tell you
that less than eight percent
322
00:14:30,102 --> 00:14:32,661
of those applicants
are ultimately admitted.
323
00:14:32,704 --> 00:14:35,107
And what is it that makes
someone a desirable candidate
324
00:14:35,151 --> 00:14:37,501
to the Hudson admissions committee?
325
00:14:37,544 --> 00:14:38,893
There are a variety of factors.
326
00:14:38,937 --> 00:14:41,853
Grades, of course, SAT scores,
327
00:14:41,896 --> 00:14:45,462
extracurriculars, athletics,
the university's goals
328
00:14:45,506 --> 00:14:48,076
with regards to things like diversity.
329
00:14:48,120 --> 00:14:50,775
And of course, a small
percentage of applicants,
330
00:14:50,818 --> 00:14:52,951
legacy is a consideration.
331
00:14:52,994 --> 00:14:55,780
And which of those factors
played the largest role
332
00:14:55,823 --> 00:14:58,826
in winning admission for Dr. Shadid?
333
00:14:59,466 --> 00:15:01,499
None of them, actually.
334
00:15:01,542 --> 00:15:05,093
Hmm.
Well, then, how did he get into Hudson?
335
00:15:06,138 --> 00:15:08,227
A college guidance counselor,
336
00:15:08,271 --> 00:15:13,101
a woman by the name of Cara
Sutherland, paid me $125,000.
337
00:15:13,145 --> 00:15:14,886
So I pushed
338
00:15:14,929 --> 00:15:17,889
Dr. Shadid's application
through the committee
339
00:15:17,932 --> 00:15:19,456
and he was admitted.
340
00:15:19,499 --> 00:15:20,674
Thank you.
341
00:15:20,718 --> 00:15:22,285
Nothing further.
342
00:15:23,764 --> 00:15:26,637
Thank you for your testimony,
Ms. Josephson.
343
00:15:26,680 --> 00:15:30,031
Now let me just ask you
one more question, if I might.
344
00:15:30,075 --> 00:15:33,687
Now, my client, Dr. Shadid,
wasn't actually present
345
00:15:33,731 --> 00:15:38,692
when you received
this $125,000 payment, was he?
346
00:15:38,736 --> 00:15:40,207
No, he was not.
347
00:15:40,250 --> 00:15:43,480
And you never conspired
with him, did you?
348
00:15:43,523 --> 00:15:44,829
No, I did not.
349
00:15:44,872 --> 00:15:46,309
Now, you yourself,
350
00:15:46,352 --> 00:15:49,050
you don't have any proof that Dr. Shadid
351
00:15:49,094 --> 00:15:51,314
had any knowledge of this bribe.
352
00:15:51,357 --> 00:15:52,967
Isn't that true?
353
00:15:53,011 --> 00:15:56,449
Well, it's hard to believe
he didn't suspect something.
354
00:15:56,939 --> 00:16:00,381
All he had to do was look
around at the rest of his class.
355
00:16:00,424 --> 00:16:03,935
Hudson students' average
SAT score was 1520.
356
00:16:03,978 --> 00:16:06,198
Shadid scored a 1400.
357
00:16:06,242 --> 00:16:10,028
The average unweighted
high school GPA was 4.0.
358
00:16:10,071 --> 00:16:12,073
Shadid had a 3.3.
359
00:16:12,117 --> 00:16:16,208
He wasn't class valedictorian
or captain of the football team.
360
00:16:16,252 --> 00:16:17,992
He didn't speak eight languages
361
00:16:18,036 --> 00:16:20,038
or star in off-Broadway productions.
362
00:16:20,081 --> 00:16:22,214
And he wasn't a legacy.
363
00:16:22,258 --> 00:16:23,843
Now, mind you, he was a good student.
364
00:16:23,887 --> 00:16:25,609
Definitely above average.
365
00:16:25,968 --> 00:16:28,329
But, I mean, there's no way
366
00:16:28,373 --> 00:16:31,571
he could've thought he got into
a school like Hudson on his own.
367
00:16:33,704 --> 00:16:36,010
Juror number eight looks
like she personally wants
368
00:16:36,054 --> 00:16:38,230
to sentence our client to the guillotine.
369
00:16:38,274 --> 00:16:40,363
Oh. Hold on.
370
00:16:40,406 --> 00:16:42,193
Marissa, my phone's vibrating.
371
00:16:43,061 --> 00:16:46,586
Excuse me, Dr. Bull. Dr. Bull!
372
00:16:47,457 --> 00:16:49,423
Oh, uh, yes, Your Honor?
373
00:16:49,448 --> 00:16:52,835
I have a policy in my courtroom.
You're violating it.
374
00:16:53,071 --> 00:16:54,594
My deepest apologies.
375
00:16:54,638 --> 00:16:56,901
Um, I mean no disrespect to the court.
376
00:16:56,944 --> 00:16:59,077
But, uh, I'm afraid my partner...
377
00:16:59,120 --> 00:17:02,341
Personal, not professional...
Uh, is going into labor.
378
00:17:02,385 --> 00:17:05,604
Uh, we-we're having a baby,
so I-I have to go. Um,
379
00:17:05,647 --> 00:17:07,564
again, my apologies.
380
00:17:07,607 --> 00:17:10,610
Just carry on.
381
00:17:15,901 --> 00:17:19,073
Excuse me. Uh, I'm looking
for Isabella Colón?
382
00:17:19,116 --> 00:17:20,454
She would've just come in.
383
00:17:20,498 --> 00:17:22,733
Um, she's nine months pregnant.
384
00:17:23,250 --> 00:17:24,904
And you are?
385
00:17:25,856 --> 00:17:27,378
The father.
386
00:17:27,403 --> 00:17:29,013
Be nice to her.
387
00:17:29,038 --> 00:17:30,366
Room three.
388
00:17:31,542 --> 00:17:32,827
Thanks.
389
00:17:34,631 --> 00:17:36,197
Izzy?
390
00:17:36,674 --> 00:17:38,415
Come in.
391
00:17:40,245 --> 00:17:41,768
Why are you dressed?
392
00:17:41,979 --> 00:17:43,771
Where's the doctor? Is everything okay?
393
00:17:43,796 --> 00:17:46,929
They said it was a false alarm.
394
00:17:47,278 --> 00:17:48,462
Could you?
395
00:17:48,487 --> 00:17:50,970
Oh, yeah. Of course.
396
00:17:53,443 --> 00:17:55,433
They all think I'm crazy.
397
00:17:56,893 --> 00:17:58,269
Nobody thinks you're crazy.
398
00:17:58,294 --> 00:18:01,253
Everybody here does.
399
00:18:01,546 --> 00:18:04,907
You know, I think it's time
that we get a new doctor.
400
00:18:04,932 --> 00:18:06,455
A new hospital.
401
00:18:06,480 --> 00:18:08,362
Now, that'scrazy.
402
00:18:14,386 --> 00:18:17,737
Mm... It's not too late.
403
00:18:17,780 --> 00:18:19,739
You could slip out the back door,
404
00:18:19,782 --> 00:18:23,264
keep living your single,
devil-may-care life.
405
00:18:23,308 --> 00:18:24,961
I won't tell. If anyone asks,
406
00:18:25,005 --> 00:18:28,269
I'll just say it was
an immaculate conception.
407
00:18:28,313 --> 00:18:31,446
Well, it was an immaculate conception.
408
00:18:31,490 --> 00:18:35,217
I'm ridiculously immaculate
when I conceive. Ask anyone.
409
00:18:37,365 --> 00:18:38,540
Now let's get out of here
410
00:18:38,584 --> 00:18:40,412
before they throw us both
in the loony bin.
411
00:18:40,455 --> 00:18:42,414
Mm...
412
00:18:42,457 --> 00:18:44,416
You smell good.
413
00:18:44,459 --> 00:18:46,287
Will the prosecution call...
414
00:18:46,331 --> 00:18:47,593
Which juror is it that I'm supposed to be
415
00:18:47,636 --> 00:18:49,377
paying special attention to?
416
00:18:49,421 --> 00:18:50,770
Juror number eight.
417
00:18:50,813 --> 00:18:52,293
The prosecution calls Cara Sutherland.
418
00:18:52,337 --> 00:18:54,426
What exactly am I looking for?
419
00:18:54,469 --> 00:18:55,949
Her demeanor, her body language.
420
00:18:55,992 --> 00:18:57,585
Anything that might be a window
421
00:18:57,629 --> 00:18:59,431
into her state of mind.
422
00:18:59,474 --> 00:19:01,476
Well, her body language indicates that
423
00:19:01,520 --> 00:19:04,131
she's more interested in her
manicure than she is the trial.
424
00:19:04,174 --> 00:19:05,567
Would you be so kind
425
00:19:05,611 --> 00:19:07,917
as to introduce yourself
to the members of the jury?
426
00:19:07,961 --> 00:19:09,571
My name is Cara Sutherland.
427
00:19:09,615 --> 00:19:12,009
I used to own and operate
428
00:19:12,053 --> 00:19:14,794
a college testing preparatory
service in Manhattan.
429
00:19:14,837 --> 00:19:16,535
Now, just for the record,
430
00:19:16,578 --> 00:19:19,494
Ms. Sutherland,
you've already pled guilty
431
00:19:19,538 --> 00:19:23,324
to accepting and distributing
bribes from over 40 families
432
00:19:23,368 --> 00:19:25,195
seeking college admission
for their children.
433
00:19:25,239 --> 00:19:26,414
Isn't that correct?
434
00:19:26,458 --> 00:19:27,633
Yes, it is.
435
00:19:27,676 --> 00:19:31,376
And that was over about
a ten-year period?
436
00:19:31,419 --> 00:19:32,899
Yes, it was.
437
00:19:32,942 --> 00:19:35,249
And can you explain
to the members of the jury
438
00:19:35,292 --> 00:19:36,468
exactly how it all worked?
439
00:19:36,511 --> 00:19:38,078
It wasn't complicated.
440
00:19:38,121 --> 00:19:42,430
I was paid money by wealthy
families who wanted to get
441
00:19:42,474 --> 00:19:45,960
their kids into a particular
college that they otherwise
442
00:19:46,207 --> 00:19:49,123
almost certainly wouldn't be admitted to.
443
00:19:49,394 --> 00:19:51,483
A portion of the money was for me.
444
00:19:51,526 --> 00:19:54,529
The rest I passed on
to admissions officers,
445
00:19:54,573 --> 00:19:57,358
test proctors, coaches.
446
00:19:57,402 --> 00:20:01,058
Uh, whatever, whoever it took.
447
00:20:01,083 --> 00:20:04,479
So, now, can you take us
through Dr. Shadid's case?
448
00:20:05,109 --> 00:20:08,238
Dr. Shadid's father paid me $200,000.
449
00:20:08,282 --> 00:20:10,632
And out of that,
I paid the dean of admissions
450
00:20:10,676 --> 00:20:13,548
at Hudson $125,000.
451
00:20:13,592 --> 00:20:16,401
And as a result, Dr. Shadid
452
00:20:16,444 --> 00:20:17,987
was admitted into the college?
453
00:20:18,031 --> 00:20:21,151
- That's why we're all here.
- And...
454
00:20:21,195 --> 00:20:23,384
to the best of your knowledge,
was Dr. Shadid himself
455
00:20:23,428 --> 00:20:25,038
a participant in this bribery scheme?
456
00:20:25,081 --> 00:20:26,518
He certainly was.
457
00:20:26,561 --> 00:20:28,171
And how can you be so sure?
458
00:20:28,215 --> 00:20:30,696
Because I saw him. He was there.
459
00:20:30,739 --> 00:20:33,699
He was with his father
when the money changed hands.
460
00:20:36,010 --> 00:20:37,529
I have no more questions.
461
00:20:37,572 --> 00:20:39,487
She's lying. That never happened.
462
00:20:39,531 --> 00:20:41,402
I've never met this woman before.
463
00:20:41,446 --> 00:20:43,578
Your mirror jurors falling for this?
464
00:20:43,622 --> 00:20:45,406
Hook, line and sinker.
465
00:20:45,450 --> 00:20:48,191
Hmm. Well, just to keep you posted,
466
00:20:48,235 --> 00:20:51,499
juror number eight looks
totally disinterested.
467
00:20:51,543 --> 00:20:53,806
Like she could care less
what the witness has to say.
468
00:20:53,849 --> 00:20:55,547
Well, I hope she hasn't already
decided that our client
469
00:20:55,590 --> 00:20:58,158
is guilty and she doesn't
need to hear any more.
470
00:20:58,201 --> 00:21:02,902
Ms. Sutherland, now,
isn't it true that you're facing
471
00:21:02,945 --> 00:21:06,862
decades in prison for your part
in this conspiracy?
472
00:21:06,906 --> 00:21:08,168
Yes, that's true.
473
00:21:08,211 --> 00:21:10,431
And of course,
you haven't been sentenced yet.
474
00:21:10,475 --> 00:21:13,114
No, I have not.
475
00:21:13,158 --> 00:21:16,742
I-Isn't it also true that you
struck a deal with the prosecutor
476
00:21:16,785 --> 00:21:19,186
in exchange for your testimony?
477
00:21:19,229 --> 00:21:22,051
And I believe the agreement is that
478
00:21:22,095 --> 00:21:25,141
you'll get a month reduction
from your sentence
479
00:21:25,185 --> 00:21:26,926
for every person you implicate.
480
00:21:26,969 --> 00:21:28,152
Isn't that right?
481
00:21:28,195 --> 00:21:30,146
Yes. That sounds right.
482
00:21:30,190 --> 00:21:35,456
Ah. Now, with just shy of 50 defendants,
483
00:21:35,500 --> 00:21:37,632
you could potentially shave
years off your sentence.
484
00:21:37,676 --> 00:21:39,155
Isn't that right?
485
00:21:39,199 --> 00:21:43,048
I mean, this is a big, big incentive
486
00:21:43,719 --> 00:21:46,859
for you to implicate
as many people as you can.
487
00:21:46,902 --> 00:21:50,297
Maybe even make up
a meeting that didn't exist.
488
00:21:50,340 --> 00:21:51,472
Smooth.
489
00:21:51,516 --> 00:21:53,561
Objection, Your Honor. Compound.
490
00:21:53,605 --> 00:21:55,248
Badgering. Facts not in evidence.
491
00:21:55,292 --> 00:21:56,869
Got it. Sustained.
492
00:21:56,912 --> 00:21:59,654
The jury will ignore
the defense's last comment.
493
00:21:59,698 --> 00:22:00,924
Anything else, Mr. Colón?
494
00:22:00,968 --> 00:22:03,288
Nope. Thank you.
495
00:22:03,331 --> 00:22:05,312
No further questions, Your Honor.
496
00:22:10,535 --> 00:22:12,232
What did I miss?
497
00:22:12,275 --> 00:22:14,495
Hey. Forget about what you missed.
498
00:22:14,539 --> 00:22:15,888
Am I an uncle yet?
499
00:22:15,931 --> 00:22:17,585
Ah. Sorry to let you down,
500
00:22:17,629 --> 00:22:20,588
but, uh, it's imminent,
just not quite impending.
501
00:22:20,632 --> 00:22:22,808
- Thank you covering for me.
- Oh, I'm happy to stay,
502
00:22:22,851 --> 00:22:24,244
if you want to go back and be with Izzy.
503
00:22:24,287 --> 00:22:25,985
No. Izzy's asleep, I'm here.
504
00:22:26,028 --> 00:22:28,161
Everybody's where they're supposed to be.
505
00:22:28,204 --> 00:22:29,989
So again, what did I miss?
506
00:22:30,666 --> 00:22:33,993
Uh, in that case, um, we should
talk about juror number eight.
507
00:22:34,036 --> 00:22:35,255
Oh.
508
00:22:35,298 --> 00:22:36,778
What about her?
509
00:22:36,822 --> 00:22:39,607
Well, she's acting like
she's waiting for the bus.
510
00:22:39,651 --> 00:22:42,523
Like she couldn't be
less interested in this trial.
511
00:22:42,567 --> 00:22:44,394
Well, that's funny.
When I left, she looked
512
00:22:44,438 --> 00:22:46,483
like she couldn't wait
to convict our client.
513
00:22:49,704 --> 00:22:51,097
No, no, no. Sit, sit.
514
00:22:51,140 --> 00:22:54,622
First of all, sorry
I was missing in action.
515
00:22:54,666 --> 00:22:57,712
No need to apologize. I
understand medical emergencies.
516
00:22:57,756 --> 00:23:00,001
So, what happens now?
517
00:23:00,044 --> 00:23:01,716
Well, as soon as this recess is over,
518
00:23:01,760 --> 00:23:03,849
we'll begin to present our defense.
519
00:23:03,892 --> 00:23:05,851
And the first person we'd like to call
520
00:23:05,894 --> 00:23:07,853
as our witness is your mother.
521
00:23:07,896 --> 00:23:10,641
Now, I know we haven't had a
chance to bring her into prep...
522
00:23:10,684 --> 00:23:11,999
Then don't do it.
523
00:23:13,584 --> 00:23:15,643
This has really taken a toll on her.
524
00:23:15,687 --> 00:23:18,005
I think she's taking it
harder than I have.
525
00:23:18,030 --> 00:23:19,506
She's also...
526
00:23:20,401 --> 00:23:21,968
Anything having to do with my father,
527
00:23:21,993 --> 00:23:24,866
it's hard to anticipate
what she might say.
528
00:23:24,891 --> 00:23:26,066
No, we hear all that.
529
00:23:26,091 --> 00:23:28,949
The fact remains, she's your mother.
530
00:23:29,004 --> 00:23:31,659
And short of your father,
she is the best person
531
00:23:31,703 --> 00:23:33,748
to take the stand and testify to the fact
532
00:23:33,792 --> 00:23:35,924
that you knew nothing about this.
533
00:23:37,137 --> 00:23:40,312
Honestly, uh, I don't think
we have much choice.
534
00:23:40,337 --> 00:23:41,471
Mrs. Shadid,
535
00:23:41,987 --> 00:23:46,021
when exactly did you
and Dr. Shadid's father divorce?
536
00:23:46,617 --> 00:23:49,024
Legally, when Samir was 16.
537
00:23:49,068 --> 00:23:52,473
But we had separated the year before.
538
00:23:52,498 --> 00:23:56,850
And how long has it been since
Dr. Shadid's father passed?
539
00:23:57,119 --> 00:24:00,673
I believe it's been
just about five years now.
540
00:24:00,698 --> 00:24:02,526
So let me ask you directly:
541
00:24:02,888 --> 00:24:05,804
Were you aware that your
ex-husband paid people...
542
00:24:05,954 --> 00:24:08,639
Bribed people...
To get Samir into Hudson?
543
00:24:08,664 --> 00:24:10,057
No. Of course not.
544
00:24:10,082 --> 00:24:11,684
I had no idea.
545
00:24:12,232 --> 00:24:15,540
Although, I can't say I'm surprised.
546
00:24:15,664 --> 00:24:16,970
And why is that?
547
00:24:18,191 --> 00:24:20,846
He just always had to have
the biggest and the best
548
00:24:20,871 --> 00:24:22,525
when it came to Samir.
549
00:24:22,754 --> 00:24:25,615
And Hudson University was part of that.
550
00:24:25,659 --> 00:24:28,509
And when did you first become
aware of these payoffs?
551
00:24:28,534 --> 00:24:31,015
Not until after Samir was arrested.
552
00:24:31,040 --> 00:24:33,434
And your son never mentioned it?
553
00:24:33,459 --> 00:24:35,833
How could he? He didn't know
about them, either.
554
00:24:35,902 --> 00:24:38,295
Objection. Witness can't testify
555
00:24:38,320 --> 00:24:39,713
to what someone else did or did not know.
556
00:24:39,814 --> 00:24:42,121
- Sustained.
- No, no. You don't understand.
557
00:24:42,164 --> 00:24:43,507
We're very close.
558
00:24:43,532 --> 00:24:46,448
- If he had known, he would have told me.
- Mrs. Shadid,
559
00:24:46,473 --> 00:24:48,340
y-you're answering a question
that hasn't been asked.
560
00:24:48,383 --> 00:24:50,651
You're not allowed to do that. Mm.
561
00:24:50,695 --> 00:24:53,175
The jury will disregard
the witness's last statement.
562
00:24:53,219 --> 00:24:54,890
- Let's hope not.
- Mr. Colón, ask
563
00:24:54,934 --> 00:24:56,875
- another question, please.
- Thank you,
564
00:24:56,918 --> 00:24:59,486
Your Honor, but I have no
more questions at this time.
565
00:25:01,411 --> 00:25:03,544
Marissa, help me understand this.
566
00:25:03,569 --> 00:25:06,484
Juror number eight seems
to have done a total about-face.
567
00:25:06,667 --> 00:25:08,451
When I left, she was against us.
568
00:25:08,495 --> 00:25:11,423
Chunk said when he was here,
she was indifferent.
569
00:25:11,448 --> 00:25:12,449
And now?
570
00:25:12,474 --> 00:25:14,084
Well, now she's visibly leaning in
571
00:25:14,109 --> 00:25:17,634
and nodding in agreement with
everything Mrs. Shadid says.
572
00:25:17,970 --> 00:25:20,873
Not only that,
she seems to be trying to catch
573
00:25:20,898 --> 00:25:22,921
the other jurors' eyes.
574
00:25:23,122 --> 00:25:25,607
It's like she's trying to send
a message that she believes
575
00:25:25,632 --> 00:25:28,260
the witness and she wants
the others to believe her, too.
576
00:25:28,414 --> 00:25:29,893
Okay. I can't explain it. You'd certainly
577
00:25:29,918 --> 00:25:32,146
never know it from where I'm standing.
578
00:25:32,171 --> 00:25:35,309
But our mirror juror number
eight is as red as a tomato.
579
00:25:35,827 --> 00:25:39,787
Mrs. Shadid, we've heard
about your ex-husband.
580
00:25:39,831 --> 00:25:41,732
But what about you?
581
00:25:41,860 --> 00:25:44,485
Have you ever paid off
anyone on your son's behalf?
582
00:25:44,510 --> 00:25:47,208
Objection, Your Honor. Relevance.
583
00:25:47,568 --> 00:25:49,396
Overruled. Please answer.
584
00:25:49,823 --> 00:25:52,487
Can you be more specific?
585
00:25:52,531 --> 00:25:55,746
Absolutely. Let me refresh your memory.
586
00:25:56,369 --> 00:26:00,982
Do you remember a time when
the defendant, your son,
587
00:26:01,026 --> 00:26:03,985
was in high school,
and he and his friends
588
00:26:04,010 --> 00:26:06,795
stole a golf cart at your country club?
589
00:26:06,858 --> 00:26:08,592
I remember. Yes.
590
00:26:08,617 --> 00:26:10,662
They tore up the green, didn't they?
591
00:26:10,963 --> 00:26:12,355
Yes, they did.
592
00:26:12,380 --> 00:26:14,415
And you paid the club manager
593
00:26:14,440 --> 00:26:16,234
so he wouldn't press criminal charges
594
00:26:16,259 --> 00:26:17,869
against your son, didn't you?
595
00:26:19,728 --> 00:26:21,295
Mrs. Shadid?
596
00:26:21,320 --> 00:26:23,565
That wasn't a bribe.
597
00:26:23,590 --> 00:26:25,505
Well, what would you call it?
598
00:26:25,530 --> 00:26:28,576
I would call it what it was. Restitution.
599
00:26:28,601 --> 00:26:30,385
My son damaged some property,
600
00:26:30,410 --> 00:26:33,408
and I paid to have
that property repaired.
601
00:26:33,433 --> 00:26:37,638
And I made my son work
all summer mowing lawns
602
00:26:37,663 --> 00:26:39,229
until he paid me back.
603
00:26:39,254 --> 00:26:42,474
And was your son aware
that you made this act of theft
604
00:26:42,499 --> 00:26:44,545
and vandalism just go away?
605
00:26:44,570 --> 00:26:47,397
You think you are being clever.
You're not being clever.
606
00:26:47,422 --> 00:26:48,945
Is this a Shadid family tradition?
607
00:26:48,970 --> 00:26:50,973
Paying people off to get
608
00:26:50,998 --> 00:26:52,565
what you want and make
your problems go away?
609
00:26:52,590 --> 00:26:53,939
Objection,
610
00:26:53,964 --> 00:26:55,487
Your Honor.
611
00:26:55,700 --> 00:26:59,094
The prosecutor is twisting
the witness's words to create
612
00:26:59,119 --> 00:27:01,904
a false and misleading characterization
613
00:27:01,929 --> 00:27:03,539
of her testimony.
614
00:27:03,564 --> 00:27:05,131
Sustained.
615
00:27:05,156 --> 00:27:07,680
That's all I have for this
witness, Your Honor. Thank you.
616
00:27:10,659 --> 00:27:13,073
For what it's worth,
we're on life support here.
617
00:27:14,324 --> 00:27:16,290
I can only think of one explanation
618
00:27:16,334 --> 00:27:17,861
for juror eight's change of heart.
619
00:27:17,905 --> 00:27:21,248
Mm. I'd like to think it was
my powers of persuasion.
620
00:27:21,273 --> 00:27:23,449
Someone got to her.
621
00:27:23,474 --> 00:27:24,866
What do you mean? A bribe?
622
00:27:25,278 --> 00:27:26,758
What, just 'cause the mirror juror
623
00:27:26,783 --> 00:27:28,511
wasn't perfectly aligned
with our sitting one?
624
00:27:28,536 --> 00:27:30,769
The system isn't 100% perfect, Bull.
625
00:27:30,794 --> 00:27:32,143
I think you're overreacting.
626
00:27:32,168 --> 00:27:33,604
I don't think so.
627
00:27:33,629 --> 00:27:37,111
Listen, Bull, I know it's been
a rough couple of days.
628
00:27:37,339 --> 00:27:40,142
Why don't you go home, get some rest?
629
00:27:40,167 --> 00:27:41,995
I think I'm right about this, Benny.
630
00:27:42,020 --> 00:27:44,500
And who are you suggesting
proffered this bribe?
631
00:27:44,525 --> 00:27:47,789
Our client? Our client bribed a juror?
632
00:27:47,814 --> 00:27:51,153
Our client, or his mother.
633
00:27:52,806 --> 00:27:54,765
These people are being
accused of bribery.
634
00:27:54,790 --> 00:27:56,966
What better way to avoid facing
the consequences of that
635
00:27:56,991 --> 00:27:58,869
than by bribing someone else?
636
00:28:03,774 --> 00:28:05,250
Well, the good news is, it looks
637
00:28:05,293 --> 00:28:06,864
like you're right. The bad news is,
638
00:28:06,907 --> 00:28:08,311
it looks like you're right.
639
00:28:08,360 --> 00:28:09,840
I did a down and dirty forensic audit
640
00:28:09,883 --> 00:28:11,668
of juror number eight's finances,
641
00:28:11,711 --> 00:28:13,800
and the timing couldn't be worse.
642
00:28:13,844 --> 00:28:16,180
Or better, depending on how we
choose to look at this thing.
643
00:28:16,224 --> 00:28:18,236
Yeah, now that I think about
it, she was sporting
644
00:28:18,279 --> 00:28:19,893
a $400 haircut in court.
645
00:28:19,937 --> 00:28:21,678
She does well. Low six figures,
646
00:28:21,721 --> 00:28:23,941
but she lives way beyond her means.
647
00:28:23,984 --> 00:28:26,552
Late on mortgage payments,
overdue on credit cards.
648
00:28:26,596 --> 00:28:29,355
Until suddenly, she somehow managed
649
00:28:29,398 --> 00:28:30,774
to pay off all her debts.
650
00:28:30,817 --> 00:28:32,787
Wait a second.
Let's just think this through.
651
00:28:32,830 --> 00:28:34,678
There are 12 jurors.
652
00:28:34,721 --> 00:28:37,433
How would the Shadids have known
to target number eight?
653
00:28:37,476 --> 00:28:40,000
They probably looked at every
juror's financial history.
654
00:28:40,044 --> 00:28:42,307
These days it's not that hard
to run somebody's credit.
655
00:28:42,351 --> 00:28:43,584
No offense.
656
00:28:43,627 --> 00:28:44,776
No offense taken.
657
00:28:44,820 --> 00:28:46,920
The challenge is, the money isn't always
658
00:28:46,964 --> 00:28:48,008
where you'd expect it to be.
659
00:28:48,052 --> 00:28:50,184
In the case of juror number eight,
660
00:28:50,228 --> 00:28:52,235
it wasn't until I found
an account she opened
661
00:28:52,279 --> 00:28:53,623
in the Cayman Islands under
662
00:28:53,666 --> 00:28:56,800
her daughter's married name that
things started to make sense.
663
00:28:56,843 --> 00:28:57,931
Cayman Islands?
664
00:28:57,975 --> 00:28:59,280
Yep.
665
00:28:59,323 --> 00:29:02,196
She wired a quarter
of a million dollars into it.
666
00:29:02,240 --> 00:29:03,894
Do we know where this money came from?
667
00:29:03,937 --> 00:29:05,722
Therein lies the problem.
668
00:29:05,765 --> 00:29:08,115
It was funneled in from several
different accounts,
669
00:29:08,159 --> 00:29:10,760
all of which turned out
to be shell corporations.
670
00:29:10,803 --> 00:29:11,902
And the money in those accounts
671
00:29:11,945 --> 00:29:13,556
came from other shell corporations.
672
00:29:13,599 --> 00:29:15,035
It's a financial spider's web.
673
00:29:15,079 --> 00:29:16,950
Bottom line? No. I can't tell you
674
00:29:16,994 --> 00:29:18,952
who actually owns those corporations
675
00:29:18,996 --> 00:29:21,912
or who wanted that money
funneled to that juror.
676
00:29:22,536 --> 00:29:25,524
The problem is, the
Shadids have the means,
677
00:29:25,568 --> 00:29:27,091
and at least, for the moment,
678
00:29:27,134 --> 00:29:29,746
they are the only ones
who appear to have motive.
679
00:29:29,789 --> 00:29:31,880
Well, Shadid did serve on a jury.
680
00:29:31,924 --> 00:29:33,489
He knows how deliberations work.
681
00:29:33,532 --> 00:29:35,316
He knows all you need is one juror
682
00:29:35,360 --> 00:29:36,840
to upset the whole applecart.
683
00:29:36,883 --> 00:29:40,800
Someone to sway the others
or hold out for a mistrial.
684
00:29:48,939 --> 00:29:50,952
Wow. Whatever you have to tell me
685
00:29:50,995 --> 00:29:52,551
must really be something.
686
00:29:52,595 --> 00:29:54,118
I think so.
687
00:29:54,161 --> 00:29:56,163
We have evidence that one
of the jurors is being bribed.
688
00:29:56,207 --> 00:29:57,948
We are not sure by whom yet.
689
00:29:59,602 --> 00:30:02,561
O-Okay. Well-well,
tell me what-what that means.
690
00:30:02,605 --> 00:30:04,563
What... Tell me
where-where that leaves us.
691
00:30:04,607 --> 00:30:07,174
Well, basically, it means
we have two options.
692
00:30:07,218 --> 00:30:11,004
Option one, we go to the judge,
we tell him what we know,
693
00:30:11,048 --> 00:30:14,181
and that juror is removed
and then arrested.
694
00:30:14,225 --> 00:30:15,400
Or?
695
00:30:15,443 --> 00:30:17,141
Or we can pretend we don't know.
696
00:30:18,486 --> 00:30:19,578
You mean, not do anything?
697
00:30:19,622 --> 00:30:21,928
Dr. Shadid, we are losing.
698
00:30:21,972 --> 00:30:25,976
Keeping that juror on the panel
actually works in your favor.
699
00:30:26,019 --> 00:30:29,414
In fact, it might be
your only chance at acquittal.
700
00:30:29,457 --> 00:30:30,981
No, you can't be serious.
701
00:30:31,024 --> 00:30:32,460
It could keep you out of prison.
702
00:30:32,504 --> 00:30:34,201
Get you back to taking care of patients.
703
00:30:34,245 --> 00:30:37,378
Dr. Bull, cheating is what
got me into this situation.
704
00:30:37,422 --> 00:30:39,816
Now, you have to report it.
705
00:30:39,859 --> 00:30:41,600
And what if the person
who paid this bribe
706
00:30:41,644 --> 00:30:43,036
turns out to be your mother?
707
00:30:43,617 --> 00:30:45,504
I'm not telling you we know it's her,
708
00:30:45,547 --> 00:30:48,564
but she will be considered,
along with you,
709
00:30:48,607 --> 00:30:51,131
one of the first suspects.
710
00:30:53,133 --> 00:30:54,711
Don't misunderstand.
711
00:30:55,462 --> 00:30:57,660
I love my mother.
712
00:30:58,006 --> 00:31:01,489
And I'd be heartbroken
to see anything happen to her.
713
00:31:01,533 --> 00:31:05,711
But if she bribed a juror, I...
714
00:31:05,755 --> 00:31:07,147
Then we'll continue to investigate
715
00:31:07,191 --> 00:31:08,584
the source of the bribe,
716
00:31:08,627 --> 00:31:10,934
and when we know for sure,
we will go to the judge.
717
00:31:10,977 --> 00:31:14,111
In the meantime, let's get
you on the stand so the jury
718
00:31:14,154 --> 00:31:17,776
can meet the honorable man
we know you are.
719
00:31:18,028 --> 00:31:19,986
I wasn't the top of my class
in high school,
720
00:31:20,030 --> 00:31:22,032
but, uh, I got decent grades.
721
00:31:22,075 --> 00:31:24,077
You know, B-pluses, A-minuses.
722
00:31:24,121 --> 00:31:26,502
I was in the school orchestra.
723
00:31:26,746 --> 00:31:28,804
I volunteered at the local senior center.
724
00:31:29,866 --> 00:31:31,824
Did you know your father
paid somebody off
725
00:31:31,868 --> 00:31:33,217
to get you into Hudson?
726
00:31:33,260 --> 00:31:34,827
I had no idea.
727
00:31:34,871 --> 00:31:37,308
I would never have wanted
to get into college that way.
728
00:31:37,351 --> 00:31:39,005
I... I happily would have gone
729
00:31:39,049 --> 00:31:41,791
to another, less prestigious school.
730
00:31:41,834 --> 00:31:43,140
But...
731
00:31:43,183 --> 00:31:47,144
given Hudson's
rigorous admissions standards,
732
00:31:47,800 --> 00:31:49,558
how did you think you got in?
733
00:31:51,893 --> 00:31:55,065
A part of the application
involves writing an essay.
734
00:31:55,814 --> 00:31:58,198
I was a... a teenager
with little self-awareness.
735
00:31:58,242 --> 00:32:01,653
I... I was convinced
my essay must have swayed them.
736
00:32:02,159 --> 00:32:07,207
Hmm. Once you got into
Hudson, you proceeded to get all As.
737
00:32:07,617 --> 00:32:10,036
You did well in medical school.
738
00:32:10,558 --> 00:32:13,213
And now you're a doctor.
739
00:32:13,582 --> 00:32:15,215
A heart surgeon.
740
00:32:15,259 --> 00:32:17,522
- A man who saves lives.
- Objection!
741
00:32:17,565 --> 00:32:19,437
Counsel is testifying.
742
00:32:19,480 --> 00:32:20,656
Withdrawn.
743
00:32:20,699 --> 00:32:23,223
I have nothing further, Your Honor.
744
00:32:25,631 --> 00:32:28,373
- Talk to me.
- Uh, what do you want me to say?
745
00:32:28,657 --> 00:32:30,920
That the jury senses they're
in the presence of a good man,
746
00:32:30,945 --> 00:32:33,252
and the jury is going
to acquit him, 12 to zero,
747
00:32:33,407 --> 00:32:35,888
and the good doctor will be able
to go back to the work
748
00:32:35,932 --> 00:32:37,498
he's meant to do.
749
00:32:37,542 --> 00:32:40,806
I am sorry, Bull. Right now,
discounting juror number eight,
750
00:32:40,850 --> 00:32:43,461
only four jurors feel the way you do,
751
00:32:43,504 --> 00:32:46,203
and that means a hung jury, and
that means a whole new trial,
752
00:32:46,246 --> 00:32:48,771
and that means he can't go back to work.
753
00:32:48,814 --> 00:32:52,122
Unless there is another witness
that I don't know about.
754
00:32:52,165 --> 00:32:54,472
Unless you've got
another move up your sleeve?
755
00:32:54,515 --> 00:32:55,999
No.
756
00:32:56,803 --> 00:32:58,877
Neither of the above.
757
00:33:02,338 --> 00:33:04,731
Around the corner. Meet you in a second.
758
00:33:07,485 --> 00:33:09,269
You come bearing gifts.
759
00:33:09,313 --> 00:33:11,271
I never come to a party empty-handed.
760
00:33:11,315 --> 00:33:14,323
It wasn't easy, but I finally figured out
761
00:33:14,366 --> 00:33:15,841
who set up the shell corporations
762
00:33:15,885 --> 00:33:18,104
that financed the payment
we were discussing.
763
00:33:18,148 --> 00:33:19,236
Who's Ron Delancey?
764
00:33:19,814 --> 00:33:21,499
Wait, why does that name sound familiar?
765
00:33:21,542 --> 00:33:23,022
Wait a minute.
766
00:33:23,066 --> 00:33:25,198
Isn't he one of the other defendants?
767
00:33:25,242 --> 00:33:27,766
We met him here during voir dire.
768
00:33:27,810 --> 00:33:30,508
The lawyer who tried to retain us.
769
00:33:31,159 --> 00:33:33,244
Look at him right there.
770
00:33:34,077 --> 00:33:35,252
I think that guy has been
771
00:33:35,295 --> 00:33:37,027
sitting in the gallery every single day.
772
00:33:37,071 --> 00:33:38,864
Those documents I just gave you
773
00:33:38,908 --> 00:33:41,475
prove that Delancey set up
a series of shell corporations,
774
00:33:41,519 --> 00:33:43,782
moved the money
from one account to another,
775
00:33:43,826 --> 00:33:45,915
until it reached
juror number eight's account.
776
00:33:46,341 --> 00:33:49,092
We're gonna disclose this
to the prosecutor, right?
777
00:33:49,135 --> 00:33:52,555
Benny Colón, you read my mind.
778
00:33:56,072 --> 00:33:58,180
Let's make this quick.
779
00:33:58,224 --> 00:33:59,694
I need to wrap this case up.
780
00:33:59,738 --> 00:34:01,264
I have to start the next one on Monday.
781
00:34:01,291 --> 00:34:04,142
- Sure. Let's get right to it.
- What is this?
782
00:34:04,167 --> 00:34:05,647
Bank records.
783
00:34:05,690 --> 00:34:07,083
I can see that.
784
00:34:07,127 --> 00:34:09,403
But they have nothing to do
with your client.
785
00:34:09,446 --> 00:34:11,087
Look at the file again.
786
00:34:11,131 --> 00:34:13,176
The names on the records.
787
00:34:13,220 --> 00:34:16,223
Any of 'em jump out at you?
788
00:34:16,663 --> 00:34:18,399
Ron Delancey?
789
00:34:18,442 --> 00:34:21,795
He's a defendant in another one
of my college bribery cases.
790
00:34:21,820 --> 00:34:23,387
Same church, different pew.
791
00:34:23,412 --> 00:34:26,981
Those records indicate that
Mr. Delancey just bribed a juror
792
00:34:27,006 --> 00:34:28,529
in our client's case.
793
00:34:28,554 --> 00:34:31,339
And why would he do that?
This isn't even his trial.
794
00:34:31,364 --> 00:34:33,496
He's a lawyer, and he knows
if we win our case,
795
00:34:33,521 --> 00:34:36,611
chance of him winning his case
grow exponentially.
796
00:34:36,636 --> 00:34:39,074
Maybe he's even hoping for a dismissal.
797
00:34:41,117 --> 00:34:42,336
Wow.
798
00:34:43,852 --> 00:34:46,693
Well, thank you for bringing
this to my attention, gentlemen.
799
00:34:47,569 --> 00:34:49,654
Obviously, we're gonna have
to tell the judge.
800
00:34:49,679 --> 00:34:50,947
Obviously.
801
00:34:52,041 --> 00:34:54,666
You should know Dr. Shadid insisted
802
00:34:54,691 --> 00:34:57,002
that we bring this to you.
803
00:34:57,412 --> 00:34:59,309
I mean, he had everything to gain,
804
00:34:59,353 --> 00:35:03,183
knowing that there was a juror
set to vote in his favor.
805
00:35:04,130 --> 00:35:06,001
You can't continue to prosecute him.
806
00:35:06,026 --> 00:35:08,028
He is an honest, reputable man.
807
00:35:08,144 --> 00:35:11,321
You can't punish him for
something his dead father did
808
00:35:11,365 --> 00:35:12,719
a decade ago.
809
00:35:13,280 --> 00:35:14,965
I hear what you are saying,
810
00:35:14,990 --> 00:35:17,807
and I will certainly take it
under advisement.
811
00:35:18,241 --> 00:35:20,896
You mind if I give you
a little career advice?
812
00:35:22,358 --> 00:35:24,186
The Ron Delancey case is
813
00:35:24,211 --> 00:35:26,038
exactly the kind of
precedent-setting case
814
00:35:26,063 --> 00:35:27,412
you should be pursuing.
815
00:35:27,437 --> 00:35:29,569
You don't want to be remembered by voters
816
00:35:29,594 --> 00:35:31,683
as the prosecutor...
817
00:35:31,708 --> 00:35:35,016
the persecutor of an innocent doctor,
818
00:35:35,041 --> 00:35:36,868
someone who should have
been out there saving lives
819
00:35:36,893 --> 00:35:38,982
but instead was stuck in a courtroom
820
00:35:39,007 --> 00:35:41,487
defending himself against you.
821
00:35:45,118 --> 00:35:46,293
It Izzy?
822
00:35:46,318 --> 00:35:48,581
Yeah. Uh, yeah.
823
00:35:48,606 --> 00:35:50,651
It's-it's time.
824
00:35:50,676 --> 00:35:52,504
I'm... I'm, uh, I got to go.
825
00:35:52,529 --> 00:35:54,053
I'm having a... we're, um...
826
00:35:54,078 --> 00:35:55,775
My child's about to be born.
827
00:35:55,800 --> 00:35:57,062
You sure this time?
828
00:35:57,324 --> 00:36:00,031
Um, so...
829
00:36:00,074 --> 00:36:01,545
do we have an understanding?
830
00:36:01,589 --> 00:36:03,330
You'll dismiss the charges in our case...
831
00:36:03,373 --> 00:36:04,768
...and go after Ron Delancey?
832
00:36:04,825 --> 00:36:06,912
Like I said,
I'll have to get back to you.
833
00:36:06,937 --> 00:36:08,030
Oh, come on.
834
00:36:08,073 --> 00:36:09,298
Don't do this to me.
You're leaving my client
835
00:36:09,342 --> 00:36:10,547
hanging in the balance here.
836
00:36:10,590 --> 00:36:11,916
I-I'd like to give him an answer
837
00:36:11,960 --> 00:36:13,894
- before I leave.
- I have no control over that.
838
00:36:13,938 --> 00:36:16,343
You just go and do what you have to do.
839
00:36:16,386 --> 00:36:18,410
You have complete control over that.
840
00:36:18,454 --> 00:36:21,531
Let's just... come to a resolution.
841
00:36:21,574 --> 00:36:23,726
Like I said, I have
to review these documents,
842
00:36:23,751 --> 00:36:25,119
confirm what you've brought to me,
843
00:36:25,144 --> 00:36:26,189
discuss it with my colleagues.
844
00:36:26,214 --> 00:36:28,260
This is gonna take time. It just is.
845
00:36:28,485 --> 00:36:30,313
But...
846
00:36:30,357 --> 00:36:31,706
Hey.
847
00:36:32,526 --> 00:36:34,049
Congratulations.
848
00:36:34,074 --> 00:36:35,292
Yeah.
849
00:36:37,233 --> 00:36:38,800
Okay.
850
00:36:44,526 --> 00:36:45,728
That's good.
851
00:36:50,125 --> 00:36:52,335
- Ah...
- All right.
852
00:36:52,630 --> 00:36:54,612
Six minutes.
853
00:36:55,302 --> 00:36:58,324
Let me know the next time
you feel something, okay?
854
00:36:58,349 --> 00:37:01,787
No. I'm just gonna keep it to myself.
855
00:37:01,812 --> 00:37:05,772
Hmm. You know, pregnancy really
brings out the best in you.
856
00:37:05,797 --> 00:37:07,158
Enough with the sarcasm,
857
00:37:07,183 --> 00:37:08,793
or I'm gonna reach down your throat
858
00:37:08,818 --> 00:37:11,342
- and bring out the best in y...
- Ooh.
859
00:37:11,367 --> 00:37:13,369
What?
860
00:37:14,910 --> 00:37:16,607
It can't be another contraction.
861
00:37:16,632 --> 00:37:18,677
It's way too soon.
862
00:37:18,702 --> 00:37:21,270
Okay, all right, breathe, breathe.
863
00:37:24,311 --> 00:37:26,226
This is another contraction.
864
00:37:26,251 --> 00:37:29,428
- This is definitely another contraction.
- Okay, wow, all right.
865
00:37:29,453 --> 00:37:32,020
So, just, we'll... we'll breathe
through this one together,
866
00:37:32,045 --> 00:37:34,003
and then I'll go get the doctor, okay?
867
00:37:34,028 --> 00:37:35,334
Okay, here we go.
868
00:37:43,299 --> 00:37:45,170
Don't you want to answer that?
869
00:37:47,696 --> 00:37:50,209
I know you want to answer that.
870
00:37:54,125 --> 00:37:55,692
It might be the A.D.A.
871
00:37:55,717 --> 00:37:57,153
that you've been waiting to hear from.
872
00:37:58,134 --> 00:37:59,489
Answer what?
873
00:37:59,533 --> 00:38:01,186
I don't hear anything.
874
00:38:01,230 --> 00:38:03,798
Bull! Come on!
875
00:38:03,841 --> 00:38:06,453
You said you... walked out
876
00:38:06,496 --> 00:38:08,455
in the middle of everything.
877
00:38:08,498 --> 00:38:10,575
I floated out in the
middle of everything.
878
00:38:10,619 --> 00:38:13,329
I got your text, and
I was walking on air.
879
00:38:13,373 --> 00:38:15,244
Now, breathe.
880
00:38:16,167 --> 00:38:18,169
- Breathe.
- Answer it.
881
00:38:18,194 --> 00:38:20,631
- Breathe.
- Please.
882
00:38:28,837 --> 00:38:29,968
No caller I.D.
883
00:38:30,346 --> 00:38:32,304
- Oh.
- See that?
884
00:38:32,348 --> 00:38:35,090
The world stopped, just like you wanted.
885
00:38:35,379 --> 00:38:37,817
And I got what I wanted.
886
00:38:38,602 --> 00:38:41,719
This is not what I wanted
this moment to be about.
887
00:38:42,289 --> 00:38:43,429
I'm sorry.
888
00:38:45,281 --> 00:38:46,683
For what?
889
00:38:48,017 --> 00:38:49,975
I didn't hear anything.
890
00:38:50,000 --> 00:38:51,132
Ah.
891
00:38:54,544 --> 00:38:56,372
All right, I'm good now.
892
00:38:56,416 --> 00:38:58,444
Just... go get the doctor.
893
00:38:58,957 --> 00:39:00,133
Off.
894
00:39:00,158 --> 00:39:01,781
Like it always should have been.
895
00:39:02,813 --> 00:39:04,325
I'll be right back.
896
00:39:04,350 --> 00:39:06,396
Counting on it.
897
00:39:27,678 --> 00:39:29,289
Come in.
898
00:39:30,977 --> 00:39:31,978
Hey. Ah...
899
00:39:36,169 --> 00:39:39,968
- Wow.
- Are you ready to meet your niece?
900
00:39:40,012 --> 00:39:41,152
Yeah.
901
00:39:41,196 --> 00:39:43,463
Uh... easy, easy.
902
00:39:43,506 --> 00:39:45,116
I don't want to break her.
903
00:39:45,160 --> 00:39:47,160
Okay. Here we go.
904
00:39:47,764 --> 00:39:49,157
Come here.
905
00:39:49,182 --> 00:39:50,749
Come over here.
906
00:39:50,774 --> 00:39:52,776
Come here. Tío Benny.
907
00:39:53,791 --> 00:39:54,879
Oh...
908
00:39:55,884 --> 00:39:57,146
Oh, my God.
909
00:39:57,171 --> 00:39:58,520
She's perfect.
910
00:39:58,956 --> 00:40:01,340
I think she's even better than perfect.
911
00:40:07,962 --> 00:40:09,267
I'm gonna...
912
00:40:09,292 --> 00:40:11,425
bring in a friend.
913
00:40:13,420 --> 00:40:14,856
Shadid.
914
00:40:18,320 --> 00:40:20,104
Ah.
915
00:40:20,129 --> 00:40:21,319
Hey.
916
00:40:22,197 --> 00:40:23,372
Shh.
917
00:40:23,775 --> 00:40:25,777
Mom's sleeping.
918
00:40:27,332 --> 00:40:28,943
So, what did I miss?
919
00:40:29,760 --> 00:40:31,066
Well...
920
00:40:31,091 --> 00:40:33,748
the A.D.A. said she tried to call you.
921
00:40:33,941 --> 00:40:35,507
She withdrew the case.
922
00:40:37,386 --> 00:40:39,170
I don't know what you...
923
00:40:39,214 --> 00:40:41,129
said to her, but...
924
00:40:41,172 --> 00:40:42,924
she withdrew the case.
925
00:40:43,660 --> 00:40:46,533
And, uh, I just wanted to thank you...
926
00:40:46,558 --> 00:40:48,262
Thank you both...
927
00:40:49,191 --> 00:40:51,280
For giving me my life back.
928
00:40:51,443 --> 00:40:53,924
You deserve your life back.
929
00:40:53,968 --> 00:40:56,318
You've got important work to do.
930
00:40:58,962 --> 00:41:00,573
And thank you...
931
00:41:02,126 --> 00:41:04,520
...for sharing your daddy with me.
932
00:41:04,545 --> 00:41:07,461
And tell your mommy thank you as well.
933
00:41:07,486 --> 00:41:08,947
She says you're welcome.
934
00:41:08,972 --> 00:41:10,471
Hmm.
935
00:41:12,296 --> 00:41:14,002
They both say you're welcome.
936
00:41:16,045 --> 00:41:18,265
The world is different today.
937
00:41:18,290 --> 00:41:20,586
The world is better today.
938
00:41:21,256 --> 00:41:23,258
You are in it.
939
00:41:24,632 --> 00:41:26,175
I'm gonna slip out.
940
00:41:27,590 --> 00:41:29,244
Happy birthday.
941
00:41:35,691 --> 00:41:37,019
Hmm.
942
00:41:37,664 --> 00:41:40,536
Mm...
943
00:41:40,580 --> 00:41:43,844
This was some day, huh?
944
00:41:43,887 --> 00:41:45,236
Yeah.
945
00:41:45,578 --> 00:41:47,057
Some day.
69605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.