Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,381 --> 00:00:14,061
I know that we have to make a decision.
2
00:00:14,109 --> 00:00:15,750
I'm just saying we don't
have to make it yet.
3
00:00:15,799 --> 00:00:17,600
But I'm saying
they should be back by now.
4
00:00:17,649 --> 00:00:19,216
They all left at the same time.
Where are they?
5
00:00:19,265 --> 00:00:20,899
I don't know what to tell you.
6
00:00:20,966 --> 00:00:22,167
Jane.
7
00:00:22,803 --> 00:00:24,503
Thank God you're okay.
8
00:00:24,837 --> 00:00:26,071
Wait, are you okay?
9
00:00:26,138 --> 00:00:27,320
I'm fine.
10
00:00:27,369 --> 00:00:29,007
I, uh, I got shot,
but it's just a graze.
11
00:00:29,250 --> 00:00:30,742
You got shot?
12
00:00:30,810 --> 00:00:32,033
So where's Weller?
13
00:00:32,082 --> 00:00:33,582
The Dabbur Zann took him.
14
00:00:34,413 --> 00:00:36,514
They drove off in a black SUV.
15
00:00:36,582 --> 00:00:37,632
Where?
16
00:00:37,793 --> 00:00:38,893
Right there.
17
00:00:39,043 --> 00:00:41,152
They were heading south,
but that's all I know.
18
00:00:41,371 --> 00:00:43,655
Look, use the, uh,
the time and location
19
00:00:43,722 --> 00:00:45,871
of where it was taken to
establish a search radius.
20
00:00:45,920 --> 00:00:48,369
Spiral out from the center...
steal security feeds,
21
00:00:48,418 --> 00:00:49,828
traffic cam footage.
22
00:00:49,895 --> 00:00:52,497
They're gonna use him
to try to find the rest of us.
23
00:00:52,565 --> 00:00:54,099
You seriously think
he's gonna give us up
24
00:00:54,166 --> 00:00:55,267
to Madeline and the Dabbur Zann?
25
00:00:55,316 --> 00:00:56,676
This is Weller that
we're talking about.
26
00:00:56,724 --> 00:00:58,255
No, no, I'm worried
27
00:00:58,304 --> 00:01:00,074
that they'll realize he never will.
28
00:01:01,173 --> 00:01:02,841
So where the hell is he?
29
00:01:15,399 --> 00:01:16,666
Tell the others to get going.
30
00:01:16,739 --> 00:01:17,834
We'll catch up.
31
00:01:17,883 --> 00:01:19,079
And the plan moves forward.
32
00:01:19,128 --> 00:01:21,490
Nothing stops after
yesterday's little wrinkle.
33
00:01:22,564 --> 00:01:24,665
So you're the great Kurt Weller.
34
00:01:25,543 --> 00:01:27,109
I take it that you're Ivy Sands,
35
00:01:27,227 --> 00:01:28,733
Dabbur Zann terrorist,
36
00:01:28,801 --> 00:01:30,962
current lapdog for Madeline Burke.
37
00:01:31,188 --> 00:01:33,056
Why don't we skip to my favorite part?
38
00:01:33,321 --> 00:01:35,469
Where you ask me where my team is,
39
00:01:35,688 --> 00:01:37,388
I tell you to go to hell.
40
00:01:37,610 --> 00:01:39,144
'Cause I'm never gonna give 'em up.
41
00:01:40,140 --> 00:01:42,475
Do you know what my favorite part is?
42
00:01:43,956 --> 00:01:46,016
That you really believe that.
43
00:01:49,499 --> 00:01:51,100
I can't believe this.
44
00:01:51,149 --> 00:01:53,625
So far this SUV has avoided
every camera
45
00:01:53,692 --> 00:01:55,326
that we have managed to hack into.
46
00:01:55,394 --> 00:01:57,086
I'm so sick of not
having my actual lab.
47
00:01:57,135 --> 00:01:58,563
Okay, so what's next?
48
00:02:00,785 --> 00:02:01,986
There's no next.
49
00:02:02,334 --> 00:02:04,536
We've lost him, at least for now.
50
00:02:04,603 --> 00:02:06,375
All we can do is change where we are.
51
00:02:06,493 --> 00:02:07,805
I know that Weller is strong,
52
00:02:07,873 --> 00:02:09,073
but he is still human.
53
00:02:09,141 --> 00:02:10,508
If they manage to get
anything out of him,
54
00:02:10,576 --> 00:02:11,843
we are sitting ducks down here.
55
00:02:11,911 --> 00:02:14,145
We need to abandon the bunker, now.
56
00:02:14,213 --> 00:02:16,247
There's gonna be a problem with that.
57
00:02:17,754 --> 00:02:18,960
Jane!
58
00:02:20,047 --> 00:02:22,912
This is not a graze.
59
00:02:22,961 --> 00:02:24,361
I'm fine, I'm fine.
60
00:02:24,454 --> 00:02:26,991
Look, Kurt's the priority.
We have to get him back...
61
00:02:27,059 --> 00:02:28,826
No, no, no, no, no.
You're the priority, okay?
62
00:02:28,894 --> 00:02:30,562
There's no exit wound,
but with this much blood,
63
00:02:30,629 --> 00:02:32,269
the bullet must be pushing
up against something,
64
00:02:32,317 --> 00:02:34,010
an artery or an organ.
65
00:02:34,059 --> 00:02:35,305
We gotta get her to a hospital
66
00:02:35,354 --> 00:02:36,781
or at least a very shady veterinarian.
67
00:02:36,829 --> 00:02:38,540
No, no, I can't...
68
00:02:38,680 --> 00:02:42,106
...risk me or anyone else
getting caught right now.
69
00:02:42,719 --> 00:02:44,887
We're doing the surgery here.
70
00:02:45,532 --> 00:02:47,078
I'm sorry, surgery?
71
00:02:47,758 --> 00:02:49,147
Okay, let's prep.
72
00:02:49,598 --> 00:02:50,965
We don't have much time.
73
00:02:51,399 --> 00:02:53,258
I've got all the time in the world.
74
00:02:53,368 --> 00:02:55,636
Maybe. But your wife doesn't.
75
00:02:57,151 --> 00:02:59,457
One of my people tagged her
in the firefight.
76
00:02:59,818 --> 00:03:01,653
But you used to be law enforcement.
77
00:03:03,191 --> 00:03:05,259
You know how nasty
gunshot wounds can be.
78
00:03:05,766 --> 00:03:07,912
A lot of different ways
to die from them.
79
00:03:08,067 --> 00:03:10,602
Fast... or slow.
80
00:03:11,489 --> 00:03:12,893
Nice try.
81
00:03:19,584 --> 00:03:21,218
What do you think
the chances are that...
82
00:03:21,321 --> 00:03:22,947
Jane will let them
take her to a hospital
83
00:03:23,015 --> 00:03:25,665
while her husband's missing
and his life's in danger?
84
00:03:28,786 --> 00:03:30,253
It's kinda my thinking.
85
00:03:30,915 --> 00:03:32,390
Tell me where your team is
and I'll make sure
86
00:03:32,458 --> 00:03:33,791
Jane gets the best medical attention
87
00:03:33,859 --> 00:03:35,905
the American prison system can buy.
88
00:03:36,353 --> 00:03:37,954
But the clock is ticking.
89
00:03:39,265 --> 00:03:41,432
Okay, can we just acknowledge
how crazy it is
90
00:03:41,500 --> 00:03:44,470
that we're operating on Jane,
like cuckoo bananas crazy?
91
00:03:44,519 --> 00:03:45,770
But we still have to do it.
92
00:03:45,838 --> 00:03:47,300
She's too far gone to move,
93
00:03:47,349 --> 00:03:48,785
and even if we could, you heard her,
94
00:03:48,834 --> 00:03:50,394
she's not going anywhere
until we find Weller.
95
00:03:50,450 --> 00:03:52,170
It's a good thing I erred
on the side of more-is-more
96
00:03:52,218 --> 00:03:53,858
when I got these medical supplies.
97
00:03:54,113 --> 00:03:55,781
Uh, gauze?
98
00:03:56,675 --> 00:03:58,182
More gauze, come on!
99
00:03:58,250 --> 00:03:59,477
Hey, what about blood?
100
00:03:59,526 --> 00:04:01,386
Don't we need blood? I mean,
Jane's lost a lot already,
101
00:04:01,453 --> 00:04:02,873
and she's probably gonna
lose a hell of a lot more
102
00:04:02,921 --> 00:04:04,401
- if we go through with this.
- Hey, it is fine.
103
00:04:04,456 --> 00:04:06,125
- We've got it covered.
- What is going on here?
104
00:04:06,174 --> 00:04:07,825
I'm the level-headed one
all of a sudden,
105
00:04:07,893 --> 00:04:09,027
and now you're the loose cannon?
106
00:04:09,094 --> 00:04:10,395
I don't like this dynamic shift.
107
00:04:10,462 --> 00:04:11,663
I don't like it one bit.
108
00:04:11,834 --> 00:04:13,965
What is this? What is this?
109
00:04:14,033 --> 00:04:15,667
Oh... kay.
110
00:04:21,907 --> 00:04:23,441
I don't suppose it would do any good
111
00:04:23,509 --> 00:04:25,176
telling you that torture doesn't work?
112
00:04:25,244 --> 00:04:26,644
That depends on your goal.
113
00:04:26,712 --> 00:04:28,112
If you're trying to make
your subject feel
114
00:04:28,160 --> 00:04:29,480
as much pain as possible,
115
00:04:29,548 --> 00:04:31,049
I find it to be quite effective.
116
00:04:31,545 --> 00:04:33,151
Yeah, pulling out
your fingernails one by one
117
00:04:33,218 --> 00:04:35,797
may not make you
tell us where they are, but...
118
00:04:36,037 --> 00:04:37,622
It will make you scream.
119
00:04:39,124 --> 00:04:40,825
But maybe you're right.
120
00:04:41,030 --> 00:04:43,061
I am dealing with a professional.
121
00:04:43,569 --> 00:04:45,563
Maybe we can skip the theatrics.
122
00:04:47,897 --> 00:04:50,900
You know, the FBI built you
to be unbreakable.
123
00:04:51,303 --> 00:04:52,770
My job is to unbuild you.
124
00:04:53,436 --> 00:04:54,772
Oh, this.
125
00:04:54,840 --> 00:04:56,327
This is a...
126
00:04:56,376 --> 00:04:59,319
Combination of sodium thiopental,
sodium amytal,
127
00:04:59,368 --> 00:05:02,208
and a cocktail of heavy psychotropics.
128
00:05:02,444 --> 00:05:04,816
It's designed to dismantle
your defenses,
129
00:05:05,060 --> 00:05:06,928
take apart your armor, and uh,
130
00:05:07,001 --> 00:05:08,686
expose what's underneath.
131
00:05:09,769 --> 00:05:12,604
And do you know
what's always underneath?
132
00:05:12,815 --> 00:05:14,291
Hmm?
133
00:05:15,059 --> 00:05:16,416
Fear.
134
00:05:17,221 --> 00:05:18,541
You know, today you and I
are gonna learn
135
00:05:18,589 --> 00:05:19,956
who Kurt Weller really is.
136
00:05:22,696 --> 00:05:24,330
I don't know, something tells me
137
00:05:24,379 --> 00:05:26,447
you're not gonna like
the answer very much.
138
00:05:45,338 --> 00:05:47,243
So this is your plan?
139
00:05:48,470 --> 00:05:52,119
Inject me with some
hallucinogenic truth serum
140
00:05:52,767 --> 00:05:54,667
and wait for me to cave?
141
00:05:56,844 --> 00:05:59,679
You can give me all the drugs you want.
142
00:05:59,731 --> 00:06:01,532
I'm not gonna give up my people.
143
00:06:02,554 --> 00:06:03,888
It's funny.
144
00:06:04,393 --> 00:06:06,027
You talk about this team
you're protecting
145
00:06:06,087 --> 00:06:07,588
like they're your family.
146
00:06:09,457 --> 00:06:11,725
I almost forgot you have a family.
147
00:06:13,428 --> 00:06:14,795
Bethany.
148
00:06:16,698 --> 00:06:18,832
Must be hard being
away from your daughter.
149
00:06:19,711 --> 00:06:22,961
Of course, her mother Allie
seems competent enough, but uh...
150
00:06:23,484 --> 00:06:25,412
There's only so much you can control.
151
00:06:25,840 --> 00:06:28,075
You know, I just hope
the little one's okay.
152
00:06:28,143 --> 00:06:30,110
She's in the hospital
with an infection.
153
00:06:30,352 --> 00:06:32,580
That's all the information
that we have right now.
154
00:06:32,965 --> 00:06:34,299
What'd you do to her?
155
00:06:34,906 --> 00:06:36,697
If my daughter doesn't
come out of that hospital...
156
00:06:36,746 --> 00:06:38,896
What? What will you do?
157
00:06:39,112 --> 00:06:40,554
Besides regret every choice you've made
158
00:06:40,622 --> 00:06:42,590
since she was born, hmm?
159
00:06:42,899 --> 00:06:45,668
A real father would be
there for his child.
160
00:06:48,930 --> 00:06:50,030
Relax.
161
00:06:51,898 --> 00:06:53,267
I'm just monitoring her.
162
00:06:53,678 --> 00:06:55,278
For now.
163
00:06:56,218 --> 00:06:58,119
The rest is up to you.
164
00:06:58,922 --> 00:07:00,741
I'll give you some time
to think about that,
165
00:07:00,878 --> 00:07:02,845
about who really deserves
your protection.
166
00:07:08,364 --> 00:07:09,998
She's lost a lot of blood.
167
00:07:10,555 --> 00:07:11,990
This saline drip should help
168
00:07:12,039 --> 00:07:13,554
maintain her blood pressure
169
00:07:13,622 --> 00:07:15,623
until we can begin the transfusion.
170
00:07:15,690 --> 00:07:18,233
I'm sorry, transfusion?
From... from where?
171
00:07:18,282 --> 00:07:20,078
Is there a Red Cross
nearby I don't know about?
172
00:07:20,127 --> 00:07:22,862
From Zapata. She and Jane
have the same blood type.
173
00:07:23,320 --> 00:07:25,689
We'll hook her up
to give intravenously.
174
00:07:25,938 --> 00:07:27,439
Great.
175
00:07:27,507 --> 00:07:28,844
All right, let's get you prepped.
176
00:07:28,893 --> 00:07:30,867
Um, no, no. That's not great.
177
00:07:30,916 --> 00:07:32,500
We... can't do that.
178
00:07:32,766 --> 00:07:34,229
Why not?
179
00:07:36,649 --> 00:07:39,350
Because it's not hygienic,
first of all.
180
00:07:39,418 --> 00:07:40,852
I mean, sorry, no offense, Jane,
181
00:07:40,919 --> 00:07:42,266
but these are not sanitary conditions.
182
00:07:42,315 --> 00:07:43,477
We don't want to risk infection.
183
00:07:43,526 --> 00:07:45,904
Also, you don't know
Zapata's spiritual beliefs.
184
00:07:45,953 --> 00:07:47,024
They might preclude her from being...
185
00:07:47,072 --> 00:07:48,571
Hey, I don't know what's
going on with you right now,
186
00:07:48,619 --> 00:07:49,828
but you need to get it together.
187
00:07:49,877 --> 00:07:50,961
We have to do this.
188
00:07:51,034 --> 00:07:53,032
The average adult has nine to 11
189
00:07:53,081 --> 00:07:54,326
pints of blood in their body.
190
00:07:54,375 --> 00:07:57,576
Tasha can afford
to safely donate 20% of that.
191
00:07:57,625 --> 00:07:59,118
No, she can't, okay.
192
00:07:59,167 --> 00:08:01,051
I can't tell you why,
but no, she can't.
193
00:08:01,100 --> 00:08:02,433
What the hell is wrong with you?
194
00:08:02,482 --> 00:08:03,790
Jane's life is at stake.
195
00:08:03,839 --> 00:08:05,192
I'm pregnant!
196
00:08:07,696 --> 00:08:09,430
It's fine. It's probably fine.
197
00:08:09,498 --> 00:08:11,833
But Jane needs the surgery right now,
so let's just do it.
198
00:08:14,057 --> 00:08:15,600
Rich is right.
199
00:08:15,904 --> 00:08:17,299
It is extremely dangerous
200
00:08:17,348 --> 00:08:18,582
for a pregnant woman to give blood.
201
00:08:18,711 --> 00:08:20,375
It is my risk to take,
and I say it's fine.
202
00:08:21,008 --> 00:08:23,539
No, no, absolutely not.
203
00:08:23,618 --> 00:08:24,867
We need a new plan.
204
00:08:25,003 --> 00:08:26,493
End of discussion.
205
00:08:27,542 --> 00:08:29,250
We don't have another plan.
206
00:08:30,252 --> 00:08:32,492
And you're too far gone
for us to move you, it's...
207
00:08:32,563 --> 00:08:34,555
How much time does
that saline drip give us?
208
00:08:35,293 --> 00:08:38,102
- How much time?
- I... An hour tops.
209
00:08:38,219 --> 00:08:40,194
But we need blood
to do the actual surgery,
210
00:08:40,262 --> 00:08:41,439
AB-negative blood.
211
00:08:41,488 --> 00:08:42,959
- I think I can get blood.
- What?
212
00:08:43,008 --> 00:08:44,258
Okay, I know a guy.
213
00:08:44,307 --> 00:08:46,086
I think I can get blood,
give me 45 minutes.
214
00:08:46,135 --> 00:08:47,635
You think you know a blood guy?
215
00:08:47,703 --> 00:08:49,627
50 minutes tops, all right?
216
00:08:50,008 --> 00:08:51,506
Okay, let's...
217
00:08:51,914 --> 00:08:53,820
Let's just focus on finding Weller,
218
00:08:54,090 --> 00:08:56,124
while we wait, okay?
219
00:09:11,586 --> 00:09:12,969
Hey...
220
00:09:13,495 --> 00:09:14,767
Get me out of here.
221
00:09:15,109 --> 00:09:16,492
You want money?
222
00:09:16,737 --> 00:09:17,865
New identity?
223
00:09:18,683 --> 00:09:20,350
You name it.
224
00:09:20,781 --> 00:09:21,977
Your boss...
225
00:09:22,151 --> 00:09:24,801
She's working for a woman
named Madeline Burke.
226
00:09:25,453 --> 00:09:27,508
If you can help me prove that and...
227
00:09:27,576 --> 00:09:29,121
stop them,
228
00:09:29,878 --> 00:09:31,211
the U.S. government,
229
00:09:31,646 --> 00:09:33,547
they'll make it worth your while.
230
00:09:34,595 --> 00:09:36,963
It's... it's not too late
to do the right thing.
231
00:09:38,078 --> 00:09:39,712
So what do you say?
232
00:09:44,096 --> 00:09:45,477
You can't...
233
00:09:45,940 --> 00:09:47,706
Blame a guy for trying.
234
00:09:53,579 --> 00:09:54,646
Hey.
235
00:09:55,625 --> 00:09:57,280
How's the search for Weller going?
236
00:09:57,329 --> 00:09:59,798
Patterson is working on it as we speak.
237
00:09:59,865 --> 00:10:01,733
So still nothing, huh?
238
00:10:02,379 --> 00:10:04,002
You don't worry about that right now.
239
00:10:04,070 --> 00:10:05,594
We will find him.
240
00:10:06,422 --> 00:10:07,945
How are you feeling?
241
00:10:08,203 --> 00:10:10,137
Well, never better.
242
00:10:11,758 --> 00:10:13,633
Do you know...
243
00:10:13,682 --> 00:10:15,625
I mean, you don't,
you don't have to tell me, but...
244
00:10:15,674 --> 00:10:16,938
Reade's.
245
00:10:18,606 --> 00:10:20,206
It's Reade's.
246
00:10:21,886 --> 00:10:23,586
I know we're big on...
247
00:10:24,245 --> 00:10:25,580
"All for one and one for all"
248
00:10:25,629 --> 00:10:27,271
around here, but...
249
00:10:28,149 --> 00:10:30,047
No one would fault you for...
250
00:10:30,253 --> 00:10:32,604
Just disappearing, having this...
251
00:10:32,753 --> 00:10:35,032
Baby somewhere safe, if that's...
252
00:10:35,167 --> 00:10:36,663
If that's even what you wanna do.
253
00:10:37,312 --> 00:10:38,562
Where is this place?
254
00:10:38,619 --> 00:10:42,220
This safe place I am supposed to go to?
255
00:10:43,637 --> 00:10:44,907
It's okay.
256
00:10:45,072 --> 00:10:46,633
It's okay, it's okay.
257
00:10:46,701 --> 00:10:49,084
Just breathe.
258
00:10:59,046 --> 00:11:00,329
Hey...
259
00:11:00,660 --> 00:11:02,440
How bad do these drugs get?
260
00:11:03,005 --> 00:11:04,431
What am I gonna see?
261
00:11:04,618 --> 00:11:05,915
Snakes?
262
00:11:06,370 --> 00:11:08,085
Spiders?
263
00:11:08,684 --> 00:11:10,985
Screaming terrors?
264
00:11:11,642 --> 00:11:14,094
I don't think she wants to talk to you.
265
00:11:19,369 --> 00:11:20,803
Hello, Kurt.
266
00:11:28,697 --> 00:11:30,731
We never actually met.
267
00:11:32,084 --> 00:11:34,219
I'd shake your hand, but...
268
00:11:34,876 --> 00:11:38,305
Oscar. Jane's former
Sandstorm handler...
269
00:11:38,513 --> 00:11:40,626
And, uh, fiancé.
270
00:11:40,697 --> 00:11:41,822
I know who you are.
271
00:11:41,885 --> 00:11:43,486
Clearly I'm standing here, aren't I?
272
00:11:43,716 --> 00:11:45,853
You're dead. You're not real.
273
00:11:46,034 --> 00:11:47,735
Just a drug-induced illusion.
274
00:11:47,802 --> 00:11:50,204
More specifically
your drug-induced illusion.
275
00:11:50,556 --> 00:11:53,107
Which means you already know
what I'm gonna tell you.
276
00:11:53,306 --> 00:11:54,540
You can't win.
277
00:11:55,431 --> 00:11:56,996
The bad guys never do, trust me.
278
00:11:57,045 --> 00:11:59,738
And like it or not, as far
as the world's concerned,
279
00:11:59,948 --> 00:12:01,148
you're on the other side now.
280
00:12:01,626 --> 00:12:04,618
This, uh, strategy you're using,
281
00:12:04,923 --> 00:12:06,587
trying to hide the team's location
282
00:12:06,655 --> 00:12:10,424
behind your bigger fears
and anxieties like me.
283
00:12:11,210 --> 00:12:12,944
Smart.
284
00:12:13,595 --> 00:12:15,095
But you can't keep it up forever.
285
00:12:15,288 --> 00:12:16,422
I don't have to.
286
00:12:17,165 --> 00:12:19,066
Just long enough for them to find me.
287
00:12:19,141 --> 00:12:21,709
Or to work something out on my own.
288
00:12:22,056 --> 00:12:23,771
There's always a way out.
289
00:12:23,892 --> 00:12:25,727
Was there a way out for Reade?
290
00:12:27,790 --> 00:12:28,840
And Mayfair?
291
00:12:33,398 --> 00:12:34,898
Pellington?
292
00:12:36,033 --> 00:12:38,935
Are you that sure
your cause is so righteous?
293
00:12:39,260 --> 00:12:41,695
I mean, I thought mine was, too.
294
00:12:42,857 --> 00:12:47,628
Fighting to take down
a broken, dangerous system
295
00:12:47,696 --> 00:12:49,427
by any means necessary.
296
00:12:49,476 --> 00:12:50,698
Look at me now.
297
00:12:51,627 --> 00:12:53,210
Killed...
298
00:12:53,873 --> 00:12:55,673
by the woman who loved me.
299
00:12:55,937 --> 00:12:57,579
My body left to burn
300
00:12:57,628 --> 00:12:59,922
right next to Bethany Mayfair's?
301
00:13:00,321 --> 00:13:02,971
She and I both thought
we knew better than the law.
302
00:13:03,244 --> 00:13:04,612
And we died for it.
303
00:13:05,072 --> 00:13:06,714
I know you wanna do
the right thing, Kurt.
304
00:13:06,781 --> 00:13:08,020
You always did.
305
00:13:08,069 --> 00:13:09,451
Have you ever once considered
306
00:13:09,522 --> 00:13:12,324
that you may be on the wrong
side of history here?
307
00:13:16,029 --> 00:13:17,830
Hang on, Jane.
308
00:13:18,265 --> 00:13:19,698
Just a little while longer.
309
00:13:19,766 --> 00:13:21,500
All right, good news, bad news.
310
00:13:21,882 --> 00:13:24,069
I found the SUV Weller was taken in.
311
00:13:24,137 --> 00:13:25,871
It was torched and abandoned
in a small town
312
00:13:25,939 --> 00:13:27,573
about five miles
from a chemical warehouse.
313
00:13:27,640 --> 00:13:28,804
But no Weller.
314
00:13:28,853 --> 00:13:30,333
They must have switched vehicles.
315
00:13:30,381 --> 00:13:31,962
Right, but of the four roads
316
00:13:32,011 --> 00:13:33,245
they could have taken from there,
317
00:13:33,313 --> 00:13:35,013
two of them have been
washed out by a flood,
318
00:13:35,062 --> 00:13:36,902
which means there's only
two ways they could have gone.
319
00:13:36,950 --> 00:13:38,834
It's not much,
but it's somewhere to start.
320
00:13:39,463 --> 00:13:40,586
Yeah.
321
00:13:40,773 --> 00:13:42,140
How's she doing?
322
00:13:42,189 --> 00:13:44,192
Bad. I'm doing bad.
323
00:13:44,294 --> 00:13:45,928
Okay.
324
00:13:46,059 --> 00:13:47,593
It's been about 40 minutes.
325
00:13:48,104 --> 00:13:49,628
We just need a little bit more time.
326
00:13:49,797 --> 00:13:51,484
We're out of time. We have to start...
327
00:13:51,549 --> 00:13:53,783
We have to start the surgery now.
328
00:13:54,984 --> 00:13:57,913
Jane, Rich isn't back
with the blood yet.
329
00:13:57,962 --> 00:14:01,031
- You won't survive...
- We have to start now.
330
00:14:01,148 --> 00:14:02,382
We're just gonna have to hope
331
00:14:02,431 --> 00:14:03,922
he makes it back it time...
332
00:14:04,056 --> 00:14:05,445
For us to finish.
333
00:14:06,974 --> 00:14:09,580
I know I act like
I know everything, and...
334
00:14:10,616 --> 00:14:12,866
Yeah, I know a lot, but this is...
335
00:14:13,609 --> 00:14:15,187
this is very out of my comfort zone.
336
00:14:15,255 --> 00:14:16,555
Mine, too.
337
00:14:16,623 --> 00:14:18,824
I mean, I know some
field medicine, but...
338
00:14:19,118 --> 00:14:20,398
This is not that.
339
00:14:20,499 --> 00:14:22,594
I honestly don't think we can do this.
340
00:14:23,273 --> 00:14:25,731
It's okay. I'll talk you through it.
341
00:14:26,798 --> 00:14:28,952
We're doing this together.
342
00:14:31,941 --> 00:14:33,708
Ready?
343
00:14:36,124 --> 00:14:37,191
Ready.
344
00:14:37,390 --> 00:14:38,469
Ready.
345
00:14:38,562 --> 00:14:39,878
Okay, you're gonna wanna...
346
00:14:40,241 --> 00:14:41,580
Remove the bandage
347
00:14:41,648 --> 00:14:43,015
and then clean the area,
348
00:14:43,082 --> 00:14:44,449
then numb it with lidocaine.
349
00:14:44,793 --> 00:14:47,085
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Okay, okay, okay, okay.
350
00:14:47,468 --> 00:14:48,854
You can do this.
351
00:14:49,195 --> 00:14:51,496
There you go. Peel it back slowly.
352
00:14:55,723 --> 00:14:57,257
Okay.
353
00:15:04,833 --> 00:15:07,572
You know, I died believing
our mission had failed,
354
00:15:07,774 --> 00:15:11,039
that the Trojan Horse we dropped
into your lives had backfired.
355
00:15:11,402 --> 00:15:13,238
You know what, maybe it didn't.
356
00:15:13,580 --> 00:15:16,214
I mean, where would you all be
right now without Jane Doe?
357
00:15:16,569 --> 00:15:19,083
At work, at home in your beds?
358
00:15:19,191 --> 00:15:21,213
Alive with each other?
359
00:15:22,171 --> 00:15:24,089
But instead, look where you are.
360
00:15:24,624 --> 00:15:26,992
All because you fell in love
with an impostor
361
00:15:27,060 --> 00:15:28,794
who loved someone else.
362
00:15:28,929 --> 00:15:30,177
That's not true.
363
00:15:30,226 --> 00:15:32,149
Who tore you apart like shrapnel
364
00:15:32,198 --> 00:15:33,765
from the inside out.
365
00:15:33,833 --> 00:15:35,046
No!
366
00:15:35,201 --> 00:15:36,835
You and Jane were never soul mates.
367
00:15:36,903 --> 00:15:38,704
Your love was engineered,
368
00:15:38,921 --> 00:15:42,040
by a group of terrorists
standing around blueprints
369
00:15:42,108 --> 00:15:43,842
in a dark room just like this one.
370
00:15:43,910 --> 00:15:45,905
She was designed to destroy you
371
00:15:45,999 --> 00:15:47,713
and everything you cared about.
372
00:15:48,280 --> 00:15:50,518
And that's exactly what she's done.
373
00:15:50,917 --> 00:15:52,351
You married a lie.
374
00:15:53,054 --> 00:15:54,786
You really think you're that special?
375
00:15:54,885 --> 00:15:57,153
That someone could love you that much?
376
00:15:59,499 --> 00:16:01,366
You were a mark, Kurt.
377
00:16:01,515 --> 00:16:02,961
She played you right to the very end.
378
00:16:03,193 --> 00:16:05,661
Just... shut... up.
379
00:16:06,808 --> 00:16:09,210
Come on, Jane. Don't give up.
380
00:16:11,686 --> 00:16:13,311
Okay...
381
00:16:13,970 --> 00:16:15,282
Now's the fun part.
382
00:16:15,331 --> 00:16:16,698
We call the hospital and take you in?
383
00:16:18,501 --> 00:16:20,160
You can do this.
384
00:16:21,921 --> 00:16:23,257
First...
385
00:16:23,343 --> 00:16:25,275
You're gonna use the scalpel,
386
00:16:25,655 --> 00:16:27,327
to make a small cut,
387
00:16:27,376 --> 00:16:28,920
about an inch long,
388
00:16:29,249 --> 00:16:30,783
on either side of the wound,
389
00:16:30,832 --> 00:16:32,466
so you can see what you're doing.
390
00:16:38,264 --> 00:16:39,698
Here we go.
391
00:16:44,014 --> 00:16:46,401
One more.
392
00:16:48,561 --> 00:16:49,754
Is that enough?
393
00:16:49,803 --> 00:16:52,560
- Please tell me that's enough.
- It's enough. It's enough.
394
00:16:52,936 --> 00:16:54,124
Okay, now you're gonna use
395
00:16:54,173 --> 00:16:55,962
the retractor to keep it open.
396
00:16:56,015 --> 00:16:57,351
Zapata, you're gonna,
397
00:16:57,400 --> 00:16:58,929
need to flush it and, uh,
398
00:16:58,978 --> 00:17:00,257
use gauze to clear away
399
00:17:00,306 --> 00:17:01,546
as much blood from the area as you can.
400
00:17:01,594 --> 00:17:04,275
- Okay.
- Okay.
401
00:17:04,447 --> 00:17:05,937
Okay, okay.
402
00:17:05,986 --> 00:17:07,203
Yeah, just like that.
403
00:17:11,616 --> 00:17:13,398
Okay.
404
00:17:13,762 --> 00:17:15,162
Okay, the retractor's in.
405
00:17:15,335 --> 00:17:17,809
Okay. Okay, now you're gonna use the...
406
00:17:17,858 --> 00:17:19,140
The clamps,
407
00:17:19,189 --> 00:17:21,239
to find and extract the bullet.
408
00:17:21,975 --> 00:17:23,585
Cool, cool, cool, cool,
cool, cool, cool.
409
00:17:23,634 --> 00:17:25,410
Super easy, no big deal.
410
00:17:29,569 --> 00:17:30,842
Okay, here we go!
411
00:17:31,385 --> 00:17:33,986
Nice and steady. You bet.
412
00:17:35,061 --> 00:17:36,795
Okay, I think I got it.
413
00:17:36,903 --> 00:17:38,343
Slow and gentle.
414
00:17:38,664 --> 00:17:40,465
Ahh!
415
00:17:41,593 --> 00:17:43,044
I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry.
416
00:17:43,093 --> 00:17:44,777
It's okay. It's okay, just...
417
00:17:45,103 --> 00:17:47,032
- Try again.
- Okay, okay...
418
00:17:47,390 --> 00:17:48,767
Hold this.
419
00:17:51,093 --> 00:17:52,444
Okay.
420
00:17:52,572 --> 00:17:55,007
- Slow and steady.
- Okay.
421
00:17:58,878 --> 00:18:00,746
Okay, I think I got it.
422
00:18:04,749 --> 00:18:06,352
I got it...
423
00:18:07,754 --> 00:18:09,421
I got it! I got it, I got it.
424
00:18:09,489 --> 00:18:11,123
Okay.
425
00:18:11,197 --> 00:18:13,218
- Okay, we have a lot of blood here.
- Okay, it's okay.
426
00:18:13,267 --> 00:18:15,193
Just pack the wound with gauze.
427
00:18:15,261 --> 00:18:17,496
Okay, apply pressure. And then, uh...
428
00:18:17,702 --> 00:18:19,403
You're gonna want to pull it away,
429
00:18:19,452 --> 00:18:21,563
and see what the damage is.
430
00:18:21,934 --> 00:18:23,241
How's the, uh...
431
00:18:23,290 --> 00:18:24,958
How's that blood delivery coming?
432
00:18:25,138 --> 00:18:26,438
He should be here any minute.
433
00:18:26,506 --> 00:18:29,315
It's gonna be a real
downer if he isn't.
434
00:18:29,509 --> 00:18:30,776
Yeah. He'll be here.
435
00:18:30,843 --> 00:18:32,577
Okay, I'm gonna give it a look.
436
00:18:33,713 --> 00:18:34,846
Here we go.
437
00:18:35,357 --> 00:18:36,779
There's a lot of blood.
438
00:18:36,867 --> 00:18:38,151
Going in.
439
00:18:40,403 --> 00:18:41,748
Well...
440
00:18:42,169 --> 00:18:46,221
It doesn't feel like it hit
any organs or major arteries.
441
00:18:47,122 --> 00:18:49,381
I think we're okay.
442
00:18:49,978 --> 00:18:51,979
Jane. Jane?
443
00:18:52,028 --> 00:18:53,428
Jane, stay with us!
444
00:18:53,669 --> 00:18:55,467
Screw it, we're out of time.
445
00:18:55,833 --> 00:18:57,302
Prep me for a transfusion.
446
00:18:57,724 --> 00:18:58,893
I'm here!
447
00:18:58,942 --> 00:19:00,239
I'm here!
448
00:19:00,378 --> 00:19:01,771
What took you so long?
449
00:19:01,829 --> 00:19:04,797
What took me so long
to get human blood?
450
00:19:07,114 --> 00:19:09,737
Oh, that's a lot worse than
I thought it was gonna be.
451
00:19:09,786 --> 00:19:10,982
Okay, here we go.
452
00:19:11,107 --> 00:19:13,618
Are you okay to pack the wound and...
453
00:19:13,717 --> 00:19:15,184
Stitch it up?
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
454
00:19:15,439 --> 00:19:16,989
- Yeah, we got this.
- Okay.
455
00:19:17,211 --> 00:19:18,706
If it's okay with you guys,
456
00:19:18,755 --> 00:19:19,958
I think I'm gonna pass out.
457
00:19:20,660 --> 00:19:23,695
Whatever happens,
promise me you'll find Kurt.
458
00:19:26,020 --> 00:19:27,554
We promise.
459
00:19:31,966 --> 00:19:33,772
She's not worth your tears, Kurt.
460
00:19:34,099 --> 00:19:35,640
Just give her up.
461
00:19:36,099 --> 00:19:38,210
She was never yours anyway.
462
00:19:38,545 --> 00:19:40,658
She may have loved you once.
463
00:19:41,788 --> 00:19:43,823
We belong to each other now.
464
00:19:43,966 --> 00:19:46,738
I know exactly who she is.
465
00:19:46,919 --> 00:19:49,052
And I don't give up my friends...
466
00:19:49,523 --> 00:19:50,836
Not for anyone.
467
00:19:51,107 --> 00:19:53,192
Listen, I'm just trying
to help you here.
468
00:19:53,419 --> 00:19:56,295
It's time to let go, and move on.
469
00:19:56,684 --> 00:19:58,431
Think of your daughter.
470
00:19:58,669 --> 00:20:00,318
So, what do I do?
471
00:20:00,953 --> 00:20:02,668
Give up the bunker?
472
00:20:02,931 --> 00:20:04,265
Run to St. Louis,
473
00:20:04,450 --> 00:20:05,872
pull Bethany out of that hospital
474
00:20:05,939 --> 00:20:07,060
before Madeline does?
475
00:20:07,109 --> 00:20:09,711
Yes, that is exactly what you do.
476
00:20:11,111 --> 00:20:13,079
You can't save them.
477
00:20:13,388 --> 00:20:16,833
But there's one person
that you can still protect.
478
00:20:19,763 --> 00:20:21,831
Please don't do this.
479
00:20:22,028 --> 00:20:23,891
Don't make me choose.
480
00:20:24,011 --> 00:20:25,833
Look at her, Kurt.
481
00:20:26,520 --> 00:20:27,849
What if she's sick?
482
00:20:27,969 --> 00:20:29,305
What if she's hurt?
483
00:20:29,834 --> 00:20:32,235
She's the one who needs you right now.
484
00:20:33,133 --> 00:20:35,634
Please... make it stop.
485
00:20:35,790 --> 00:20:37,745
She's just a little girl.
486
00:20:38,523 --> 00:20:40,344
If you give up the team...
487
00:20:40,831 --> 00:20:42,492
They'll let her go.
488
00:20:43,332 --> 00:20:45,230
Just look at her, Kurt.
489
00:20:46,128 --> 00:20:47,783
No!
490
00:20:48,311 --> 00:20:51,480
You're not here! Neither is she.
491
00:20:51,869 --> 00:20:53,202
No.
492
00:20:53,511 --> 00:20:56,060
But you did just tell me
your team's in a bunker.
493
00:20:56,423 --> 00:20:58,608
That's new information for us.
494
00:20:58,866 --> 00:21:00,967
And, I did just make you cry.
495
00:21:02,642 --> 00:21:04,952
You and I are just getting started.
496
00:21:11,329 --> 00:21:13,363
Is this fun for you?
497
00:21:15,248 --> 00:21:16,916
Seeing me like this.
498
00:21:21,663 --> 00:21:23,564
Is this what you signed up for?
499
00:21:24,960 --> 00:21:26,161
No.
500
00:21:26,571 --> 00:21:28,606
I signed on because
my parents were killed
501
00:21:28,655 --> 00:21:30,590
fighting the American government.
502
00:21:30,848 --> 00:21:32,547
When they died, I had nothing.
503
00:21:32,870 --> 00:21:34,202
No one.
504
00:21:34,251 --> 00:21:36,519
These people are all
the family I have now.
505
00:21:36,754 --> 00:21:38,622
Some family.
506
00:21:39,574 --> 00:21:40,941
They're murderers.
507
00:21:41,235 --> 00:21:42,869
And yours aren't?
508
00:21:43,006 --> 00:21:44,352
We're not the same.
509
00:21:45,393 --> 00:21:46,624
You know that.
510
00:21:48,857 --> 00:21:50,531
Help me get out of here.
511
00:21:50,839 --> 00:21:52,339
Please?
512
00:21:52,612 --> 00:21:54,180
I can protect you,
513
00:21:54,893 --> 00:21:56,547
I promise.
514
00:21:59,887 --> 00:22:01,719
That's what my parents said...
515
00:22:02,812 --> 00:22:05,314
Right before they left
and never came back.
516
00:22:05,726 --> 00:22:07,084
They lied.
517
00:22:07,233 --> 00:22:09,896
At least the Dabbur Zann
is honest about who they are.
518
00:22:09,963 --> 00:22:12,208
They're using me, and I'm using them.
519
00:22:13,167 --> 00:22:15,967
All you can count on
in this world is yourself.
520
00:22:16,600 --> 00:22:18,642
You have to make peace with that.
521
00:22:20,991 --> 00:22:22,723
- Hey, how's Jane?
- Sleeping.
522
00:22:22,802 --> 00:22:24,202
I think she's gonna be okay.
523
00:22:24,411 --> 00:22:26,577
We're not gonna be able
to move her for awhile.
524
00:22:26,671 --> 00:22:28,903
I don't like being stuck here
with Weller still missing.
525
00:22:28,952 --> 00:22:31,184
If they do find us,
we're fish in a barrel down here.
526
00:22:31,385 --> 00:22:33,345
Any more luck figuring out where
they might have taken him?
527
00:22:33,393 --> 00:22:34,520
I mean, we're combing through
528
00:22:34,588 --> 00:22:36,289
every traffic and surveillance camera
529
00:22:36,356 --> 00:22:37,757
that we can hack with our system,
530
00:22:37,825 --> 00:22:39,092
but so far, nothing.
531
00:22:39,159 --> 00:22:40,296
Do you want to start scrubbing
532
00:22:40,345 --> 00:22:41,475
through footage on this one?
533
00:22:41,524 --> 00:22:43,158
Sure.
534
00:22:46,667 --> 00:22:49,502
Look... I just want you to know
535
00:22:49,686 --> 00:22:53,072
that, you know, I know this is not
536
00:22:53,140 --> 00:22:56,309
necessarily the timing
or the circumstances
537
00:22:56,376 --> 00:22:59,946
that you would want
to have for this time,
538
00:23:00,013 --> 00:23:01,662
but we are here for you.
539
00:23:01,711 --> 00:23:04,117
We are family. I'm here for you.
540
00:23:05,819 --> 00:23:07,353
- Thank you.
- Mm-hmm.
541
00:23:07,498 --> 00:23:10,322
- I'm here for you, too.
- Oh, I get it. Thank you.
542
00:23:11,568 --> 00:23:14,044
Look, uh, I know that
we're living underground,
543
00:23:14,093 --> 00:23:15,628
like... like cave beetles right now.
544
00:23:15,843 --> 00:23:17,283
You know, hopefully
we won't have to do this
545
00:23:17,331 --> 00:23:18,506
for another seven months,
546
00:23:18,555 --> 00:23:20,266
but even if we have to,
547
00:23:20,334 --> 00:23:22,268
we can totally accommodate it.
548
00:23:22,336 --> 00:23:24,044
We're amazing. Look what we did.
549
00:23:24,093 --> 00:23:25,360
We removed a bullet from Jane
550
00:23:25,409 --> 00:23:27,122
and we can remove a baby from you.
551
00:23:27,171 --> 00:23:29,442
Okay, except that we would
never actually sully
552
00:23:29,510 --> 00:23:31,482
the sanctity of motherhood
553
00:23:31,531 --> 00:23:33,467
by comparing a baby to a bullet,
554
00:23:33,516 --> 00:23:35,181
that's not the same thing.
555
00:23:35,249 --> 00:23:38,076
But, whatever we remove from your body,
556
00:23:38,125 --> 00:23:39,859
we would happily support you and...
557
00:23:39,908 --> 00:23:41,365
Can we not talk about this now?
558
00:23:41,414 --> 00:23:42,950
- Yes. Absolutely.
- Mm-hmm.
559
00:23:45,662 --> 00:23:46,753
I just want you to know...
560
00:23:46,802 --> 00:23:48,516
I appreciate your support.
561
00:23:48,628 --> 00:23:49,764
Everybody's support.
562
00:23:49,813 --> 00:23:50,888
But I'm getting a little tired
563
00:23:50,937 --> 00:23:52,646
of all of the love and concern.
564
00:23:52,695 --> 00:23:54,311
You want to support me?
565
00:23:54,653 --> 00:23:58,123
Stop telling me how to feel
and give me a second
566
00:23:58,172 --> 00:23:59,498
to figure out how I feel.
567
00:23:59,546 --> 00:24:00,976
Hey, wait,
where... where are you going?
568
00:24:01,025 --> 00:24:03,380
Germany, I'm heading
to the search radius.
569
00:24:03,429 --> 00:24:05,107
If you find a solid lead
on where they've got Weller,
570
00:24:05,155 --> 00:24:06,435
we have to move as quickly as possible.
571
00:24:06,484 --> 00:24:08,444
Wait, wait, wait, are you sure
that's a good idea right now?
572
00:24:08,492 --> 00:24:10,015
Call me if you get something!
573
00:24:10,182 --> 00:24:11,949
Copy that.
574
00:24:15,868 --> 00:24:18,503
You must be so tired.
575
00:24:18,905 --> 00:24:21,209
You want to tell me where they are.
576
00:24:21,440 --> 00:24:23,129
Yeah, I can feel it.
577
00:24:23,247 --> 00:24:26,516
I can see the name
taking shape in your brain,
578
00:24:26,740 --> 00:24:28,941
forming inside your mouth.
579
00:24:29,325 --> 00:24:31,791
You're running out of places to hide.
580
00:24:31,933 --> 00:24:33,467
Where are they, Kurt?
581
00:24:34,772 --> 00:24:36,572
They're under the fort.
582
00:24:44,314 --> 00:24:45,942
You ready?
583
00:24:47,567 --> 00:24:50,317
- Come on, kiddo.
- Dad?
584
00:24:50,605 --> 00:24:52,005
Gotta hit the road if
we're gonna make it to
585
00:24:52,053 --> 00:24:53,923
Penns Creek before sun-up.
586
00:24:55,610 --> 00:24:57,178
Can Taylor come?
587
00:24:57,245 --> 00:24:59,698
Come on, I thought this
was gonna be a guys' trip.
588
00:24:59,747 --> 00:25:00,837
Aren't you sick of that girl
589
00:25:00,886 --> 00:25:03,114
nippin' at your heels all the time?
590
00:25:04,138 --> 00:25:06,005
Anyway, I'm not so sure
it's a good idea
591
00:25:06,054 --> 00:25:08,255
for you to bring her around so much.
592
00:25:09,558 --> 00:25:11,826
- For anyone.
- Why?
593
00:25:12,177 --> 00:25:13,678
Her dad's gone,
594
00:25:13,727 --> 00:25:15,329
and her mom is stuck at work all day.
595
00:25:15,847 --> 00:25:18,265
Half the time,
she's on her own over there.
596
00:25:18,681 --> 00:25:21,187
Taylor needs us, Dad.
We're all she's got.
597
00:25:21,681 --> 00:25:23,782
Shouldn't we help her if we can?
598
00:25:23,850 --> 00:25:26,668
- Can't protect everyone, son.
- Why not?
599
00:25:26,717 --> 00:25:28,851
Give me one good reason
why Taylor can't come with us.
600
00:25:28,920 --> 00:25:30,321
You know why.
601
00:25:31,978 --> 00:25:34,122
Part of you always knew.
602
00:25:35,083 --> 00:25:37,651
And you brought her around anyway.
603
00:25:39,352 --> 00:25:42,187
No. I don't believe you.
604
00:25:43,489 --> 00:25:45,457
You know I'm right, son.
605
00:25:48,461 --> 00:25:49,928
I don't believe you!
606
00:25:50,157 --> 00:25:51,305
What really happened that night
607
00:25:51,370 --> 00:25:53,128
that Taylor disappeared,
where were you?
608
00:25:53,177 --> 00:25:54,641
You left that dinner party
for three hours.
609
00:25:54,690 --> 00:25:56,357
I told ya, I volunteered
for a booze run.
610
00:25:56,504 --> 00:25:58,110
I don't want the line
that you fed everyone
611
00:25:58,159 --> 00:25:59,795
for the past 25 years!
612
00:26:00,306 --> 00:26:02,841
- I want the truth, Dad.
- Kurt!
613
00:26:03,243 --> 00:26:04,977
That is the truth.
614
00:26:07,547 --> 00:26:09,219
Why were your shoes muddy?
615
00:26:10,350 --> 00:26:12,017
You thought that I was asleep.
616
00:26:12,649 --> 00:26:14,642
I saw you hosing them off,
617
00:26:14,691 --> 00:26:16,803
that night, when you got home.
618
00:26:20,597 --> 00:26:22,265
Because I killed her.
619
00:26:23,235 --> 00:26:27,201
- What?
- I killed Taylor Shaw.
620
00:26:27,250 --> 00:26:30,266
I killed your friend
and buried her under the fort,
621
00:26:30,391 --> 00:26:33,693
the campground we always used to go to.
622
00:26:33,973 --> 00:26:37,242
The one you insisted she come along to,
623
00:26:37,310 --> 00:26:39,173
just like you dragged her along
624
00:26:39,222 --> 00:26:41,561
to every single thing we did.
625
00:26:42,032 --> 00:26:43,095
No.
626
00:26:43,144 --> 00:26:46,087
I did everything I could
to keep her away,
627
00:26:46,136 --> 00:26:48,202
and you did everything you could
628
00:26:48,532 --> 00:26:50,100
to keep her around.
629
00:26:50,189 --> 00:26:53,658
I fought, and I fought,
630
00:26:53,992 --> 00:26:57,462
and you... wore me down.
631
00:27:00,927 --> 00:27:02,461
You know what I think?
632
00:27:03,184 --> 00:27:05,155
I think you wanted me to kill her.
633
00:27:05,336 --> 00:27:07,372
- No!
- I knew what I was.
634
00:27:07,579 --> 00:27:09,410
And so did you.
635
00:27:10,407 --> 00:27:12,633
You're as much to blame
for Taylor's death as I am.
636
00:27:12,682 --> 00:27:14,216
You go away!
637
00:27:14,291 --> 00:27:15,758
You go away and leave us alone!
638
00:27:15,834 --> 00:27:19,804
You thought you became FBI
so you could protect people?
639
00:27:20,053 --> 00:27:23,493
To help people? No...
640
00:27:23,823 --> 00:27:25,141
I know the truth.
641
00:27:25,190 --> 00:27:27,224
You use that badge to justify
642
00:27:27,273 --> 00:27:30,402
what you've always been in your heart.
643
00:27:32,131 --> 00:27:35,199
You're a killer!
644
00:27:35,900 --> 00:27:38,936
Just like your old man.
645
00:27:43,290 --> 00:27:44,649
No.
646
00:27:44,698 --> 00:27:46,125
I'm nothing like you.
647
00:27:46,357 --> 00:27:48,325
You killed an innocent little girl.
648
00:27:48,904 --> 00:27:50,137
Because you're sick.
649
00:27:50,313 --> 00:27:51,649
You're weak.
650
00:27:51,698 --> 00:27:53,741
I've dedicated my life
651
00:27:53,808 --> 00:27:55,910
to stopping people like you.
652
00:27:55,977 --> 00:27:58,379
- By killing them.
- No.
653
00:27:58,546 --> 00:28:02,149
I stop bad people
from doing bad things.
654
00:28:02,533 --> 00:28:04,834
- It's not the same.
- Says who?
655
00:28:04,902 --> 00:28:07,845
Who are you to decide
who lives and who dies?
656
00:28:08,086 --> 00:28:09,420
You're not God.
657
00:28:09,488 --> 00:28:11,722
You're not even FBI, anymore.
658
00:28:12,068 --> 00:28:14,792
You kill people because
you're built for it.
659
00:28:15,032 --> 00:28:17,027
'Cause you're good at it.
660
00:28:17,305 --> 00:28:19,173
And because you like it.
661
00:28:21,703 --> 00:28:25,706
This child is gone because of me.
662
00:28:26,305 --> 00:28:29,773
This is the death
I've visited upon the world.
663
00:28:31,970 --> 00:28:33,738
But I can face that now.
664
00:28:35,517 --> 00:28:36,922
Can you do the same
665
00:28:37,042 --> 00:28:39,471
for the people you've killed?
666
00:29:00,490 --> 00:29:02,024
We're running out of time.
667
00:29:02,073 --> 00:29:03,860
Okay, uh, let's see here now.
668
00:29:03,909 --> 00:29:05,446
Of the four possible routes
669
00:29:05,501 --> 00:29:07,582
that they could have taken
after ditching the SUV,
670
00:29:07,631 --> 00:29:09,632
two of them were washed out, right?
671
00:29:09,681 --> 00:29:11,321
So, I've got to figure they've gone
672
00:29:11,370 --> 00:29:12,971
in one of these two directions.
673
00:29:13,152 --> 00:29:15,164
All right. Want to flip a coin?
674
00:29:15,213 --> 00:29:16,774
What if they head
into the city center here?
675
00:29:16,822 --> 00:29:18,141
You know, they could blend in,
676
00:29:18,214 --> 00:29:20,366
probably have better
access to resources.
677
00:29:20,587 --> 00:29:22,226
Dabbur Zann's got a stronghold
in Austria.
678
00:29:22,294 --> 00:29:23,782
Yeah! Yeah, they do.
679
00:29:23,831 --> 00:29:26,024
Okay, so, maybe they veer this way,
680
00:29:26,073 --> 00:29:27,180
and then it's a shorter run,
681
00:29:27,229 --> 00:29:28,429
when they have to make a break for it.
682
00:29:28,477 --> 00:29:30,566
Okay, so they head through
the small town
683
00:29:30,702 --> 00:29:32,737
and find somewhere to interrogate him.
684
00:29:33,071 --> 00:29:35,579
Yeah, but they're not gonna want
to go into the center of town, right?
685
00:29:35,673 --> 00:29:37,742
They... want to find something remote,
686
00:29:37,921 --> 00:29:39,142
probably indoors,
687
00:29:39,191 --> 00:29:40,751
somewhere where they
don't have to worry about
688
00:29:40,799 --> 00:29:42,094
making noise.
689
00:29:43,921 --> 00:29:45,154
Okay.
690
00:29:45,665 --> 00:29:47,051
What about this small barn?
691
00:29:49,154 --> 00:29:50,897
No, see, that... that's an active farm.
692
00:29:50,946 --> 00:29:52,087
It's too risky, anyone could
693
00:29:52,136 --> 00:29:53,596
just walk in on them at any time.
694
00:29:54,313 --> 00:29:56,327
All right, there's a little
industrial area here.
695
00:29:56,602 --> 00:29:57,728
What is this building?
696
00:30:00,609 --> 00:30:02,443
It's an abandoned machine factory.
697
00:30:02,548 --> 00:30:04,135
The new owners have yet to move in
698
00:30:04,203 --> 00:30:06,604
because they're awaiting
asbestos removal.
699
00:30:06,672 --> 00:30:08,110
That's gotta be it, right?
700
00:30:08,188 --> 00:30:10,374
Okay, I'm gonna let Tasha know.
701
00:30:11,643 --> 00:30:12,963
I don't think
she's far away from there.
702
00:30:13,011 --> 00:30:15,141
- But won't she need backup?
- Ideally, yes,
703
00:30:15,190 --> 00:30:17,258
but this is not an ideal day.
704
00:30:19,418 --> 00:30:20,868
Tasha, it's me.
705
00:30:21,074 --> 00:30:22,735
I think we know where he is.
706
00:30:25,952 --> 00:30:28,176
Look what you've done.
707
00:30:28,738 --> 00:30:32,107
The lives you've taken from this world.
708
00:30:32,712 --> 00:30:35,180
You're right, you're not like me.
709
00:30:35,567 --> 00:30:37,040
You're worse.
710
00:30:37,089 --> 00:30:39,102
But that's okay.
711
00:30:39,443 --> 00:30:43,680
I spent so much time
fighting what I was.
712
00:30:44,102 --> 00:30:46,594
And it filled me with such pain and...
713
00:30:47,102 --> 00:30:49,073
Rage.
714
00:30:49,865 --> 00:30:52,934
Acceptance is so much easier.
715
00:30:53,919 --> 00:30:56,053
This world doesn't need saving.
716
00:30:56,300 --> 00:30:59,102
It needs to be put out of its misery.
717
00:31:01,593 --> 00:31:03,587
Just give up, son.
718
00:31:04,253 --> 00:31:05,678
Stop fighting.
719
00:31:07,164 --> 00:31:10,933
Let things be the way
they've always wanted to be.
720
00:31:16,875 --> 00:31:19,696
Hey. Hey. Hey!
721
00:31:19,834 --> 00:31:21,935
Help me, please.
722
00:31:22,214 --> 00:31:23,848
I am helping you.
723
00:31:27,218 --> 00:31:30,020
I'm continuing where you left off.
724
00:31:30,487 --> 00:31:32,611
Fighting against corruption.
725
00:31:32,987 --> 00:31:35,059
Continuing your work.
726
00:31:36,075 --> 00:31:38,163
My father's work.
727
00:31:38,430 --> 00:31:39,830
What?
728
00:31:39,898 --> 00:31:42,277
After you died, I was so angry.
729
00:31:42,601 --> 00:31:44,335
I was so lost.
730
00:31:44,524 --> 00:31:47,104
I read and watched everything
I could find about you.
731
00:31:47,172 --> 00:31:49,507
All these horrible things
people said you did.
732
00:31:49,700 --> 00:31:51,008
I hated you.
733
00:31:51,649 --> 00:31:54,011
But then the Dabbur Zann found me.
734
00:31:54,291 --> 00:31:56,626
And they told me the truth...
735
00:31:56,813 --> 00:31:59,050
that it was America that was rotten,
736
00:31:59,329 --> 00:32:01,285
that my father was a hero
737
00:32:01,531 --> 00:32:03,998
who died trying to change things.
738
00:32:06,245 --> 00:32:09,847
Bethany... is that you?
739
00:32:10,383 --> 00:32:12,161
I see you now.
740
00:32:13,936 --> 00:32:15,235
I know you.
741
00:32:16,391 --> 00:32:18,129
You couldn't fight for me
742
00:32:18,320 --> 00:32:20,528
because you were
fighting for all of us.
743
00:32:20,936 --> 00:32:22,522
It's okay.
744
00:32:22,921 --> 00:32:25,455
Your sacrifice will be worth something.
745
00:32:26,249 --> 00:32:27,750
And so will mine.
746
00:32:28,454 --> 00:32:30,325
I'm doing this for you, all of this.
747
00:32:30,819 --> 00:32:33,951
All I've ever wanted
is to be just like you.
748
00:32:36,934 --> 00:32:38,902
Where are they, Dad?
749
00:32:43,996 --> 00:32:46,009
Just tell us where they are.
750
00:32:46,990 --> 00:32:48,832
This is not real.
751
00:32:50,256 --> 00:32:53,291
You're not real!
752
00:32:57,609 --> 00:32:59,644
It's over, Kurt.
753
00:33:00,058 --> 00:33:02,016
You don't have to fight anymore.
754
00:33:02,638 --> 00:33:06,341
Just tell me what I want to hear.
755
00:33:13,228 --> 00:33:14,692
You're right.
756
00:33:15,694 --> 00:33:17,208
It is over.
757
00:33:19,551 --> 00:33:21,358
You think I was just gonna
give you the team?
758
00:33:21,584 --> 00:33:23,052
We have protocols.
759
00:33:23,224 --> 00:33:24,974
One of us gets grabbed...
760
00:33:25,195 --> 00:33:27,004
And the rest just disappear.
761
00:33:27,188 --> 00:33:31,043
This whole time, you think
you've been wearing me down...
762
00:33:31,604 --> 00:33:33,746
And I was just playing you out...
763
00:33:34,835 --> 00:33:36,098
Buying time.
764
00:33:36,192 --> 00:33:38,482
If you ever do find that bunker,
765
00:33:39,138 --> 00:33:41,185
you'll be raiding an empty shell.
766
00:33:48,497 --> 00:33:49,860
We will kill your daughter.
767
00:33:50,021 --> 00:33:51,329
Do you understand me?
768
00:33:51,396 --> 00:33:53,164
My people in St. Louis
are a phone call away.
769
00:33:53,231 --> 00:33:56,125
- We will kill Bethany!
- You don't have her!
770
00:33:57,044 --> 00:33:59,555
You didn't say "hospital" until I did.
771
00:33:59,838 --> 00:34:01,605
And then when I said "St. Louis,"
772
00:34:01,802 --> 00:34:03,844
you said that right back to me, too.
773
00:34:04,042 --> 00:34:06,877
They're not there. You've lost.
774
00:34:07,334 --> 00:34:08,946
I'm useless to you.
775
00:34:09,014 --> 00:34:10,881
And as soon as Madeline Burke finds out
776
00:34:10,949 --> 00:34:14,220
that her team hunter came up
with exactly nothing,
777
00:34:14,820 --> 00:34:16,748
then you...
778
00:34:17,391 --> 00:34:19,071
Are as dead as I am.
779
00:34:22,079 --> 00:34:23,129
Uhh!
780
00:34:26,443 --> 00:34:27,977
Uhh!
781
00:35:06,225 --> 00:35:07,292
Uhh!
782
00:35:22,934 --> 00:35:24,034
- Weller!
- Ahh!
783
00:35:24,189 --> 00:35:25,977
- Thank God!
- Stop. Stop!
784
00:35:26,291 --> 00:35:27,855
Stay where you are!
785
00:35:28,160 --> 00:35:29,802
I should have killed you
when I had the chance.
786
00:35:29,851 --> 00:35:32,419
- Kurt, it... it's me.
- I don't believe you!
787
00:35:32,935 --> 00:35:34,921
Your name is Ivy Sands.
788
00:35:35,267 --> 00:35:36,867
I am not going back there.
789
00:35:37,122 --> 00:35:38,623
Okay.
790
00:35:41,109 --> 00:35:42,546
Kurt...
791
00:35:42,855 --> 00:35:44,804
I don't know what they gave you,
792
00:35:45,148 --> 00:35:46,578
but it's me.
793
00:35:46,627 --> 00:35:48,999
- It's Tasha.
- You shot my wife!
794
00:35:49,136 --> 00:35:50,870
I swear to God, if she's not okay...
795
00:35:50,919 --> 00:35:52,653
She is! Jane is fine.
796
00:35:52,851 --> 00:35:54,251
We got the bullet out.
797
00:35:54,319 --> 00:35:55,703
We stitched her up.
798
00:35:55,752 --> 00:35:57,288
Kurt, we need to go.
799
00:35:57,355 --> 00:35:59,290
Every second we are out here
800
00:35:59,357 --> 00:36:00,991
is another second Ivy could find us.
801
00:36:01,040 --> 00:36:03,296
I don't know what's real anymore.
802
00:36:03,995 --> 00:36:05,296
How do I know you're real?
803
00:36:05,363 --> 00:36:06,697
- Look at me.
- How?!
804
00:36:06,749 --> 00:36:08,203
Listen to my voice.
805
00:36:08,252 --> 00:36:10,333
I am right here.
806
00:36:16,414 --> 00:36:18,031
I feel like I'm losing my mind.
807
00:36:18,080 --> 00:36:21,030
Jane got shot and they took you,
but she is okay
808
00:36:21,079 --> 00:36:23,614
and you are going to be okay, too,
809
00:36:23,682 --> 00:36:26,250
but I need you to come
with me right now.
810
00:36:26,318 --> 00:36:27,651
Shut up!
811
00:36:29,052 --> 00:36:30,586
What do I need to say to you
812
00:36:30,635 --> 00:36:33,804
- to make you believe me?
- You can't say anything.
813
00:36:35,836 --> 00:36:37,536
It's all me.
814
00:36:38,288 --> 00:36:40,341
What if I'm still in that chair?
815
00:36:40,899 --> 00:36:42,656
If I go with you,
816
00:36:42,949 --> 00:36:44,916
I could give away everything.
817
00:36:45,483 --> 00:36:47,338
How do I know the right thing to do?
818
00:36:47,624 --> 00:36:49,164
You can't.
819
00:36:49,408 --> 00:36:51,202
You need to trust me.
820
00:36:51,443 --> 00:36:54,198
You need to take a leap of faith.
821
00:37:04,154 --> 00:37:05,671
It's okay.
822
00:37:07,465 --> 00:37:09,032
I'm here.
823
00:37:09,961 --> 00:37:12,529
I'm here. Okay?
824
00:37:12,812 --> 00:37:15,733
Here. That is... that's video footage.
825
00:37:16,242 --> 00:37:18,869
They interrogated me.
You have to watch that.
826
00:37:18,937 --> 00:37:20,638
All of you, you have to watch that.
827
00:37:20,973 --> 00:37:23,040
I don't know if I gave you
up. I'll send it to Patterson
828
00:37:23,108 --> 00:37:25,042
as soon as we get to the train station.
829
00:37:25,110 --> 00:37:26,350
If they're not there when we get back,
830
00:37:26,411 --> 00:37:27,911
- we'll know why.
- Okay.
831
00:37:27,979 --> 00:37:30,114
Come on, let's get you out of here.
832
00:37:39,703 --> 00:37:42,259
Hey.
833
00:37:43,227 --> 00:37:44,862
Wait, when did...
when did you get back?
834
00:37:44,929 --> 00:37:46,964
I told them to get me up.
835
00:37:47,915 --> 00:37:49,806
A couple of hours ago.
836
00:37:51,377 --> 00:37:53,312
I didn't want to wake you.
837
00:37:55,191 --> 00:37:56,791
Did you watch the video?
838
00:38:00,599 --> 00:38:01,999
Yeah.
839
00:38:02,302 --> 00:38:03,869
Come here.
840
00:38:11,976 --> 00:38:14,211
I didn't say where we were...
841
00:38:15,729 --> 00:38:17,278
But I did say "bunker."
842
00:38:21,524 --> 00:38:22,791
She broke me, Jane.
843
00:38:23,226 --> 00:38:25,969
Do you know how many bunkers
there are in Europe?
844
00:38:26,273 --> 00:38:28,238
Let Ivy search every one of them.
845
00:38:28,306 --> 00:38:29,640
Patterson chose this place
846
00:38:29,708 --> 00:38:32,076
because it's not even on a map anymore.
847
00:38:32,360 --> 00:38:34,310
You didn't give us up.
848
00:38:35,286 --> 00:38:36,886
It might not feel like it right now,
849
00:38:36,935 --> 00:38:38,289
but...
850
00:38:40,187 --> 00:38:41,743
You were strong...
851
00:38:42,440 --> 00:38:44,173
For all of us.
852
00:38:44,723 --> 00:38:48,043
Are we doing the right thing out here?
853
00:38:48,778 --> 00:38:51,113
The world thinks we're terrorists now.
854
00:38:51,162 --> 00:38:52,851
But we're not.
855
00:38:53,264 --> 00:38:54,598
And, Kurt, all those things
856
00:38:54,666 --> 00:38:56,900
that you were saying back there...
857
00:38:57,128 --> 00:39:00,704
about us, about you...
858
00:39:01,175 --> 00:39:04,208
you know that those
are just fears, right?
859
00:39:04,469 --> 00:39:06,477
And that doesn't make them true.
860
00:39:06,750 --> 00:39:10,314
When I was standing over Ivy...
861
00:39:10,648 --> 00:39:12,204
At the end,
862
00:39:12,479 --> 00:39:14,598
I wanted to kill her.
863
00:39:16,105 --> 00:39:18,124
I didn't need to.
864
00:39:19,370 --> 00:39:21,304
I wanted to.
865
00:39:21,844 --> 00:39:23,428
But you didn't.
866
00:39:23,500 --> 00:39:25,462
What if I'm not the man
that I think I am?
867
00:39:25,703 --> 00:39:27,344
I know who you are.
868
00:39:27,393 --> 00:39:28,899
You're Kurt Weller.
869
00:39:28,967 --> 00:39:30,754
You're my husband.
870
00:39:31,075 --> 00:39:33,977
And you have fear, and darkness,
871
00:39:34,139 --> 00:39:37,141
and love, and light inside of you,
872
00:39:37,680 --> 00:39:39,972
just like me and everyone else.
873
00:39:40,677 --> 00:39:42,613
And you are a good man.
874
00:39:43,024 --> 00:39:44,925
Do you hear me?
875
00:39:48,186 --> 00:39:49,597
Thank you.
876
00:39:59,328 --> 00:40:00,597
Oh, look at this!
877
00:40:00,665 --> 00:40:02,699
You get shot and interrogated once
878
00:40:02,767 --> 00:40:04,109
and suddenly you think you can sleep in
879
00:40:04,158 --> 00:40:05,414
like a couple of teenagers.
880
00:40:05,463 --> 00:40:06,589
What do we got?
881
00:40:06,638 --> 00:40:08,172
Well, we're pretty sure Bethany's okay.
882
00:40:08,239 --> 00:40:10,602
It looks like Allie checked
her back out of the hospital.
883
00:40:10,809 --> 00:40:12,726
We're taking it as a good sign,
884
00:40:13,078 --> 00:40:14,560
then we lost track of them.
885
00:40:14,609 --> 00:40:16,713
No, that's a good sign, too.
886
00:40:16,781 --> 00:40:19,516
It means Allie just switched
aliases and relocated.
887
00:40:19,703 --> 00:40:21,351
She's a U.S. Marshal.
888
00:40:21,664 --> 00:40:23,047
She knows how to find people,
889
00:40:23,096 --> 00:40:24,573
she knows how to stay hidden.
890
00:40:24,622 --> 00:40:26,882
They're gonna be okay. I know it.
891
00:40:27,392 --> 00:40:30,100
And the phone you got
from Ivy was wiped,
892
00:40:30,173 --> 00:40:34,167
but Rich very smartly
suggested that we watch
893
00:40:34,216 --> 00:40:35,456
the surveillance footage of the room
894
00:40:35,504 --> 00:40:36,967
before they brought you in.
895
00:40:37,035 --> 00:40:39,069
Now, she left the room
before we could figure out
896
00:40:39,137 --> 00:40:41,505
who she was talking to,
but we did manage to enhance
897
00:40:41,573 --> 00:40:43,507
and reconstruct the number
she was dialing.
898
00:40:43,575 --> 00:40:45,415
We've been monitoring it ever since.
899
00:40:45,521 --> 00:40:48,403
Ivy said something about
moving forward with the plan.
900
00:40:48,482 --> 00:40:50,948
It sounds like they were looking
for a new chemical weapon.
901
00:40:51,015 --> 00:40:53,584
That number might help us
cut 'em off at the pass.
902
00:40:53,846 --> 00:40:55,213
Nice work, everyone.
903
00:40:55,450 --> 00:40:59,245
And... I hear congratulations
is in order?
904
00:40:59,372 --> 00:41:00,966
Why didn't you tell me on the train?
905
00:41:01,239 --> 00:41:03,137
Was I not supposed to say anything?
I thought,
906
00:41:03,186 --> 00:41:04,526
because the rest of us knew, I could...
907
00:41:04,575 --> 00:41:06,597
I liked it better
when everybody had secrets.
908
00:41:08,653 --> 00:41:10,400
Wait, we're all here,
so who the hell is that?
909
00:41:12,544 --> 00:41:14,338
Do you think Ivy tailed us back here?
910
00:41:14,405 --> 00:41:15,739
No way.
911
00:41:19,393 --> 00:41:22,328
Cream Team! Uh-uh-uh...
912
00:41:22,506 --> 00:41:25,132
I suggest you not shoot us.
913
00:41:25,181 --> 00:41:27,015
These little babies on our wrists,
914
00:41:27,068 --> 00:41:28,502
they read our biorhythms.
915
00:41:28,576 --> 00:41:30,811
They don't like what they read,
they ping your location
916
00:41:30,860 --> 00:41:34,929
to every law enforcement agency
in Europe.
917
00:41:35,009 --> 00:41:36,309
Is cool, right?
918
00:41:36,358 --> 00:41:37,892
How did you get past my security?
919
00:41:37,963 --> 00:41:40,239
"Security"? That's so cute.
920
00:41:40,288 --> 00:41:41,765
How did you find us?
921
00:41:42,549 --> 00:41:43,849
Rich.
922
00:41:44,074 --> 00:41:47,810
Turns out your "blood guy"
is also my "guy who knows
923
00:41:47,859 --> 00:41:50,361
that I'm really trying
to find Rich DotCom."
924
00:41:50,642 --> 00:41:52,357
- Yuri!
- So...
925
00:41:52,406 --> 00:41:54,872
Where are the Gardner paintings
that I was promised,
926
00:41:54,921 --> 00:41:56,722
and why haven't they been
delivered yet?
927
00:41:58,270 --> 00:41:59,763
Because...
928
00:42:00,500 --> 00:42:02,054
I don't have them.
929
00:42:02,153 --> 00:42:03,788
Well, then...
930
00:42:04,166 --> 00:42:06,924
I'm guessing you're going
to have to go find them, yeah?
931
00:42:07,047 --> 00:42:09,813
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
64427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.