All language subtitles for Blindspot.S05E05.HDTV.x264-AVS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,381 --> 00:00:14,061
I know that we have to make a decision.
2
00:00:14,109 --> 00:00:15,750
I'm just saying we don't
have to make it yet.
3
00:00:15,799 --> 00:00:17,600
But I'm saying
they should be back by now.
4
00:00:17,649 --> 00:00:19,216
They all left at the same time.
Where are they?
5
00:00:19,265 --> 00:00:20,899
I don't know what to tell you.
6
00:00:20,966 --> 00:00:22,167
Jane.
7
00:00:22,803 --> 00:00:24,503
Thank God you're okay.
8
00:00:24,837 --> 00:00:26,071
Wait, are you okay?
9
00:00:26,138 --> 00:00:27,320
I'm fine.
10
00:00:27,369 --> 00:00:29,007
I, uh, I got shot,
but it's just a graze.
11
00:00:29,250 --> 00:00:30,742
You got shot?
12
00:00:30,810 --> 00:00:32,033
So where's Weller?
13
00:00:32,082 --> 00:00:33,582
The Dabbur Zann took him.
14
00:00:34,413 --> 00:00:36,514
They drove off in a black SUV.
15
00:00:36,582 --> 00:00:37,632
Where?
16
00:00:37,793 --> 00:00:38,893
Right there.
17
00:00:39,043 --> 00:00:41,152
They were heading south,
but that's all I know.
18
00:00:41,371 --> 00:00:43,655
Look, use the, uh,
the time and location
19
00:00:43,722 --> 00:00:45,871
of where it was taken to
establish a search radius.
20
00:00:45,920 --> 00:00:48,369
Spiral out from the center...
steal security feeds,
21
00:00:48,418 --> 00:00:49,828
traffic cam footage.
22
00:00:49,895 --> 00:00:52,497
They're gonna use him
to try to find the rest of us.
23
00:00:52,565 --> 00:00:54,099
You seriously think
he's gonna give us up
24
00:00:54,166 --> 00:00:55,267
to Madeline and the Dabbur Zann?
25
00:00:55,316 --> 00:00:56,676
This is Weller that
we're talking about.
26
00:00:56,724 --> 00:00:58,255
No, no, I'm worried
27
00:00:58,304 --> 00:01:00,074
that they'll realize he never will.
28
00:01:01,173 --> 00:01:02,841
So where the hell is he?
29
00:01:15,399 --> 00:01:16,666
Tell the others to get going.
30
00:01:16,739 --> 00:01:17,834
We'll catch up.
31
00:01:17,883 --> 00:01:19,079
And the plan moves forward.
32
00:01:19,128 --> 00:01:21,490
Nothing stops after
yesterday's little wrinkle.
33
00:01:22,564 --> 00:01:24,665
So you're the great Kurt Weller.
34
00:01:25,543 --> 00:01:27,109
I take it that you're Ivy Sands,
35
00:01:27,227 --> 00:01:28,733
Dabbur Zann terrorist,
36
00:01:28,801 --> 00:01:30,962
current lapdog for Madeline Burke.
37
00:01:31,188 --> 00:01:33,056
Why don't we skip to my favorite part?
38
00:01:33,321 --> 00:01:35,469
Where you ask me where my team is,
39
00:01:35,688 --> 00:01:37,388
I tell you to go to hell.
40
00:01:37,610 --> 00:01:39,144
'Cause I'm never gonna give 'em up.
41
00:01:40,140 --> 00:01:42,475
Do you know what my favorite part is?
42
00:01:43,956 --> 00:01:46,016
That you really believe that.
43
00:01:49,499 --> 00:01:51,100
I can't believe this.
44
00:01:51,149 --> 00:01:53,625
So far this SUV has avoided
every camera
45
00:01:53,692 --> 00:01:55,326
that we have managed to hack into.
46
00:01:55,394 --> 00:01:57,086
I'm so sick of not
having my actual lab.
47
00:01:57,135 --> 00:01:58,563
Okay, so what's next?
48
00:02:00,785 --> 00:02:01,986
There's no next.
49
00:02:02,334 --> 00:02:04,536
We've lost him, at least for now.
50
00:02:04,603 --> 00:02:06,375
All we can do is change where we are.
51
00:02:06,493 --> 00:02:07,805
I know that Weller is strong,
52
00:02:07,873 --> 00:02:09,073
but he is still human.
53
00:02:09,141 --> 00:02:10,508
If they manage to get
anything out of him,
54
00:02:10,576 --> 00:02:11,843
we are sitting ducks down here.
55
00:02:11,911 --> 00:02:14,145
We need to abandon the bunker, now.
56
00:02:14,213 --> 00:02:16,247
There's gonna be a problem with that.
57
00:02:17,754 --> 00:02:18,960
Jane!
58
00:02:20,047 --> 00:02:22,912
This is not a graze.
59
00:02:22,961 --> 00:02:24,361
I'm fine, I'm fine.
60
00:02:24,454 --> 00:02:26,991
Look, Kurt's the priority.
We have to get him back...
61
00:02:27,059 --> 00:02:28,826
No, no, no, no, no.
You're the priority, okay?
62
00:02:28,894 --> 00:02:30,562
There's no exit wound,
but with this much blood,
63
00:02:30,629 --> 00:02:32,269
the bullet must be pushing
up against something,
64
00:02:32,317 --> 00:02:34,010
an artery or an organ.
65
00:02:34,059 --> 00:02:35,305
We gotta get her to a hospital
66
00:02:35,354 --> 00:02:36,781
or at least a very shady veterinarian.
67
00:02:36,829 --> 00:02:38,540
No, no, I can't...
68
00:02:38,680 --> 00:02:42,106
...risk me or anyone else
getting caught right now.
69
00:02:42,719 --> 00:02:44,887
We're doing the surgery here.
70
00:02:45,532 --> 00:02:47,078
I'm sorry, surgery?
71
00:02:47,758 --> 00:02:49,147
Okay, let's prep.
72
00:02:49,598 --> 00:02:50,965
We don't have much time.
73
00:02:51,399 --> 00:02:53,258
I've got all the time in the world.
74
00:02:53,368 --> 00:02:55,636
Maybe. But your wife doesn't.
75
00:02:57,151 --> 00:02:59,457
One of my people tagged her
in the firefight.
76
00:02:59,818 --> 00:03:01,653
But you used to be law enforcement.
77
00:03:03,191 --> 00:03:05,259
You know how nasty
gunshot wounds can be.
78
00:03:05,766 --> 00:03:07,912
A lot of different ways
to die from them.
79
00:03:08,067 --> 00:03:10,602
Fast... or slow.
80
00:03:11,489 --> 00:03:12,893
Nice try.
81
00:03:19,584 --> 00:03:21,218
What do you think
the chances are that...
82
00:03:21,321 --> 00:03:22,947
Jane will let them
take her to a hospital
83
00:03:23,015 --> 00:03:25,665
while her husband's missing
and his life's in danger?
84
00:03:28,786 --> 00:03:30,253
It's kinda my thinking.
85
00:03:30,915 --> 00:03:32,390
Tell me where your team is
and I'll make sure
86
00:03:32,458 --> 00:03:33,791
Jane gets the best medical attention
87
00:03:33,859 --> 00:03:35,905
the American prison system can buy.
88
00:03:36,353 --> 00:03:37,954
But the clock is ticking.
89
00:03:39,265 --> 00:03:41,432
Okay, can we just acknowledge
how crazy it is
90
00:03:41,500 --> 00:03:44,470
that we're operating on Jane,
like cuckoo bananas crazy?
91
00:03:44,519 --> 00:03:45,770
But we still have to do it.
92
00:03:45,838 --> 00:03:47,300
She's too far gone to move,
93
00:03:47,349 --> 00:03:48,785
and even if we could, you heard her,
94
00:03:48,834 --> 00:03:50,394
she's not going anywhere
until we find Weller.
95
00:03:50,450 --> 00:03:52,170
It's a good thing I erred
on the side of more-is-more
96
00:03:52,218 --> 00:03:53,858
when I got these medical supplies.
97
00:03:54,113 --> 00:03:55,781
Uh, gauze?
98
00:03:56,675 --> 00:03:58,182
More gauze, come on!
99
00:03:58,250 --> 00:03:59,477
Hey, what about blood?
100
00:03:59,526 --> 00:04:01,386
Don't we need blood? I mean,
Jane's lost a lot already,
101
00:04:01,453 --> 00:04:02,873
and she's probably gonna
lose a hell of a lot more
102
00:04:02,921 --> 00:04:04,401
- if we go through with this.
- Hey, it is fine.
103
00:04:04,456 --> 00:04:06,125
- We've got it covered.
- What is going on here?
104
00:04:06,174 --> 00:04:07,825
I'm the level-headed one
all of a sudden,
105
00:04:07,893 --> 00:04:09,027
and now you're the loose cannon?
106
00:04:09,094 --> 00:04:10,395
I don't like this dynamic shift.
107
00:04:10,462 --> 00:04:11,663
I don't like it one bit.
108
00:04:11,834 --> 00:04:13,965
What is this? What is this?
109
00:04:14,033 --> 00:04:15,667
Oh... kay.
110
00:04:21,907 --> 00:04:23,441
I don't suppose it would do any good
111
00:04:23,509 --> 00:04:25,176
telling you that torture doesn't work?
112
00:04:25,244 --> 00:04:26,644
That depends on your goal.
113
00:04:26,712 --> 00:04:28,112
If you're trying to make
your subject feel
114
00:04:28,160 --> 00:04:29,480
as much pain as possible,
115
00:04:29,548 --> 00:04:31,049
I find it to be quite effective.
116
00:04:31,545 --> 00:04:33,151
Yeah, pulling out
your fingernails one by one
117
00:04:33,218 --> 00:04:35,797
may not make you
tell us where they are, but...
118
00:04:36,037 --> 00:04:37,622
It will make you scream.
119
00:04:39,124 --> 00:04:40,825
But maybe you're right.
120
00:04:41,030 --> 00:04:43,061
I am dealing with a professional.
121
00:04:43,569 --> 00:04:45,563
Maybe we can skip the theatrics.
122
00:04:47,897 --> 00:04:50,900
You know, the FBI built you
to be unbreakable.
123
00:04:51,303 --> 00:04:52,770
My job is to unbuild you.
124
00:04:53,436 --> 00:04:54,772
Oh, this.
125
00:04:54,840 --> 00:04:56,327
This is a...
126
00:04:56,376 --> 00:04:59,319
Combination of sodium thiopental,
sodium amytal,
127
00:04:59,368 --> 00:05:02,208
and a cocktail of heavy psychotropics.
128
00:05:02,444 --> 00:05:04,816
It's designed to dismantle
your defenses,
129
00:05:05,060 --> 00:05:06,928
take apart your armor, and uh,
130
00:05:07,001 --> 00:05:08,686
expose what's underneath.
131
00:05:09,769 --> 00:05:12,604
And do you know
what's always underneath?
132
00:05:12,815 --> 00:05:14,291
Hmm?
133
00:05:15,059 --> 00:05:16,416
Fear.
134
00:05:17,221 --> 00:05:18,541
You know, today you and I
are gonna learn
135
00:05:18,589 --> 00:05:19,956
who Kurt Weller really is.
136
00:05:22,696 --> 00:05:24,330
I don't know, something tells me
137
00:05:24,379 --> 00:05:26,447
you're not gonna like
the answer very much.
138
00:05:45,338 --> 00:05:47,243
So this is your plan?
139
00:05:48,470 --> 00:05:52,119
Inject me with some
hallucinogenic truth serum
140
00:05:52,767 --> 00:05:54,667
and wait for me to cave?
141
00:05:56,844 --> 00:05:59,679
You can give me all the drugs you want.
142
00:05:59,731 --> 00:06:01,532
I'm not gonna give up my people.
143
00:06:02,554 --> 00:06:03,888
It's funny.
144
00:06:04,393 --> 00:06:06,027
You talk about this team
you're protecting
145
00:06:06,087 --> 00:06:07,588
like they're your family.
146
00:06:09,457 --> 00:06:11,725
I almost forgot you have a family.
147
00:06:13,428 --> 00:06:14,795
Bethany.
148
00:06:16,698 --> 00:06:18,832
Must be hard being
away from your daughter.
149
00:06:19,711 --> 00:06:22,961
Of course, her mother Allie
seems competent enough, but uh...
150
00:06:23,484 --> 00:06:25,412
There's only so much you can control.
151
00:06:25,840 --> 00:06:28,075
You know, I just hope
the little one's okay.
152
00:06:28,143 --> 00:06:30,110
She's in the hospital
with an infection.
153
00:06:30,352 --> 00:06:32,580
That's all the information
that we have right now.
154
00:06:32,965 --> 00:06:34,299
What'd you do to her?
155
00:06:34,906 --> 00:06:36,697
If my daughter doesn't
come out of that hospital...
156
00:06:36,746 --> 00:06:38,896
What? What will you do?
157
00:06:39,112 --> 00:06:40,554
Besides regret every choice you've made
158
00:06:40,622 --> 00:06:42,590
since she was born, hmm?
159
00:06:42,899 --> 00:06:45,668
A real father would be
there for his child.
160
00:06:48,930 --> 00:06:50,030
Relax.
161
00:06:51,898 --> 00:06:53,267
I'm just monitoring her.
162
00:06:53,678 --> 00:06:55,278
For now.
163
00:06:56,218 --> 00:06:58,119
The rest is up to you.
164
00:06:58,922 --> 00:07:00,741
I'll give you some time
to think about that,
165
00:07:00,878 --> 00:07:02,845
about who really deserves
your protection.
166
00:07:08,364 --> 00:07:09,998
She's lost a lot of blood.
167
00:07:10,555 --> 00:07:11,990
This saline drip should help
168
00:07:12,039 --> 00:07:13,554
maintain her blood pressure
169
00:07:13,622 --> 00:07:15,623
until we can begin the transfusion.
170
00:07:15,690 --> 00:07:18,233
I'm sorry, transfusion?
From... from where?
171
00:07:18,282 --> 00:07:20,078
Is there a Red Cross
nearby I don't know about?
172
00:07:20,127 --> 00:07:22,862
From Zapata. She and Jane
have the same blood type.
173
00:07:23,320 --> 00:07:25,689
We'll hook her up
to give intravenously.
174
00:07:25,938 --> 00:07:27,439
Great.
175
00:07:27,507 --> 00:07:28,844
All right, let's get you prepped.
176
00:07:28,893 --> 00:07:30,867
Um, no, no. That's not great.
177
00:07:30,916 --> 00:07:32,500
We... can't do that.
178
00:07:32,766 --> 00:07:34,229
Why not?
179
00:07:36,649 --> 00:07:39,350
Because it's not hygienic,
first of all.
180
00:07:39,418 --> 00:07:40,852
I mean, sorry, no offense, Jane,
181
00:07:40,919 --> 00:07:42,266
but these are not sanitary conditions.
182
00:07:42,315 --> 00:07:43,477
We don't want to risk infection.
183
00:07:43,526 --> 00:07:45,904
Also, you don't know
Zapata's spiritual beliefs.
184
00:07:45,953 --> 00:07:47,024
They might preclude her from being...
185
00:07:47,072 --> 00:07:48,571
Hey, I don't know what's
going on with you right now,
186
00:07:48,619 --> 00:07:49,828
but you need to get it together.
187
00:07:49,877 --> 00:07:50,961
We have to do this.
188
00:07:51,034 --> 00:07:53,032
The average adult has nine to 11
189
00:07:53,081 --> 00:07:54,326
pints of blood in their body.
190
00:07:54,375 --> 00:07:57,576
Tasha can afford
to safely donate 20% of that.
191
00:07:57,625 --> 00:07:59,118
No, she can't, okay.
192
00:07:59,167 --> 00:08:01,051
I can't tell you why,
but no, she can't.
193
00:08:01,100 --> 00:08:02,433
What the hell is wrong with you?
194
00:08:02,482 --> 00:08:03,790
Jane's life is at stake.
195
00:08:03,839 --> 00:08:05,192
I'm pregnant!
196
00:08:07,696 --> 00:08:09,430
It's fine. It's probably fine.
197
00:08:09,498 --> 00:08:11,833
But Jane needs the surgery right now,
so let's just do it.
198
00:08:14,057 --> 00:08:15,600
Rich is right.
199
00:08:15,904 --> 00:08:17,299
It is extremely dangerous
200
00:08:17,348 --> 00:08:18,582
for a pregnant woman to give blood.
201
00:08:18,711 --> 00:08:20,375
It is my risk to take,
and I say it's fine.
202
00:08:21,008 --> 00:08:23,539
No, no, absolutely not.
203
00:08:23,618 --> 00:08:24,867
We need a new plan.
204
00:08:25,003 --> 00:08:26,493
End of discussion.
205
00:08:27,542 --> 00:08:29,250
We don't have another plan.
206
00:08:30,252 --> 00:08:32,492
And you're too far gone
for us to move you, it's...
207
00:08:32,563 --> 00:08:34,555
How much time does
that saline drip give us?
208
00:08:35,293 --> 00:08:38,102
- How much time?
- I... An hour tops.
209
00:08:38,219 --> 00:08:40,194
But we need blood
to do the actual surgery,
210
00:08:40,262 --> 00:08:41,439
AB-negative blood.
211
00:08:41,488 --> 00:08:42,959
- I think I can get blood.
- What?
212
00:08:43,008 --> 00:08:44,258
Okay, I know a guy.
213
00:08:44,307 --> 00:08:46,086
I think I can get blood,
give me 45 minutes.
214
00:08:46,135 --> 00:08:47,635
You think you know a blood guy?
215
00:08:47,703 --> 00:08:49,627
50 minutes tops, all right?
216
00:08:50,008 --> 00:08:51,506
Okay, let's...
217
00:08:51,914 --> 00:08:53,820
Let's just focus on finding Weller,
218
00:08:54,090 --> 00:08:56,124
while we wait, okay?
219
00:09:11,586 --> 00:09:12,969
Hey...
220
00:09:13,495 --> 00:09:14,767
Get me out of here.
221
00:09:15,109 --> 00:09:16,492
You want money?
222
00:09:16,737 --> 00:09:17,865
New identity?
223
00:09:18,683 --> 00:09:20,350
You name it.
224
00:09:20,781 --> 00:09:21,977
Your boss...
225
00:09:22,151 --> 00:09:24,801
She's working for a woman
named Madeline Burke.
226
00:09:25,453 --> 00:09:27,508
If you can help me prove that and...
227
00:09:27,576 --> 00:09:29,121
stop them,
228
00:09:29,878 --> 00:09:31,211
the U.S. government,
229
00:09:31,646 --> 00:09:33,547
they'll make it worth your while.
230
00:09:34,595 --> 00:09:36,963
It's... it's not too late
to do the right thing.
231
00:09:38,078 --> 00:09:39,712
So what do you say?
232
00:09:44,096 --> 00:09:45,477
You can't...
233
00:09:45,940 --> 00:09:47,706
Blame a guy for trying.
234
00:09:53,579 --> 00:09:54,646
Hey.
235
00:09:55,625 --> 00:09:57,280
How's the search for Weller going?
236
00:09:57,329 --> 00:09:59,798
Patterson is working on it as we speak.
237
00:09:59,865 --> 00:10:01,733
So still nothing, huh?
238
00:10:02,379 --> 00:10:04,002
You don't worry about that right now.
239
00:10:04,070 --> 00:10:05,594
We will find him.
240
00:10:06,422 --> 00:10:07,945
How are you feeling?
241
00:10:08,203 --> 00:10:10,137
Well, never better.
242
00:10:11,758 --> 00:10:13,633
Do you know...
243
00:10:13,682 --> 00:10:15,625
I mean, you don't,
you don't have to tell me, but...
244
00:10:15,674 --> 00:10:16,938
Reade's.
245
00:10:18,606 --> 00:10:20,206
It's Reade's.
246
00:10:21,886 --> 00:10:23,586
I know we're big on...
247
00:10:24,245 --> 00:10:25,580
"All for one and one for all"
248
00:10:25,629 --> 00:10:27,271
around here, but...
249
00:10:28,149 --> 00:10:30,047
No one would fault you for...
250
00:10:30,253 --> 00:10:32,604
Just disappearing, having this...
251
00:10:32,753 --> 00:10:35,032
Baby somewhere safe, if that's...
252
00:10:35,167 --> 00:10:36,663
If that's even what you wanna do.
253
00:10:37,312 --> 00:10:38,562
Where is this place?
254
00:10:38,619 --> 00:10:42,220
This safe place I am supposed to go to?
255
00:10:43,637 --> 00:10:44,907
It's okay.
256
00:10:45,072 --> 00:10:46,633
It's okay, it's okay.
257
00:10:46,701 --> 00:10:49,084
Just breathe.
258
00:10:59,046 --> 00:11:00,329
Hey...
259
00:11:00,660 --> 00:11:02,440
How bad do these drugs get?
260
00:11:03,005 --> 00:11:04,431
What am I gonna see?
261
00:11:04,618 --> 00:11:05,915
Snakes?
262
00:11:06,370 --> 00:11:08,085
Spiders?
263
00:11:08,684 --> 00:11:10,985
Screaming terrors?
264
00:11:11,642 --> 00:11:14,094
I don't think she wants to talk to you.
265
00:11:19,369 --> 00:11:20,803
Hello, Kurt.
266
00:11:28,697 --> 00:11:30,731
We never actually met.
267
00:11:32,084 --> 00:11:34,219
I'd shake your hand, but...
268
00:11:34,876 --> 00:11:38,305
Oscar. Jane's former
Sandstorm handler...
269
00:11:38,513 --> 00:11:40,626
And, uh, fiancé.
270
00:11:40,697 --> 00:11:41,822
I know who you are.
271
00:11:41,885 --> 00:11:43,486
Clearly I'm standing here, aren't I?
272
00:11:43,716 --> 00:11:45,853
You're dead. You're not real.
273
00:11:46,034 --> 00:11:47,735
Just a drug-induced illusion.
274
00:11:47,802 --> 00:11:50,204
More specifically
your drug-induced illusion.
275
00:11:50,556 --> 00:11:53,107
Which means you already know
what I'm gonna tell you.
276
00:11:53,306 --> 00:11:54,540
You can't win.
277
00:11:55,431 --> 00:11:56,996
The bad guys never do, trust me.
278
00:11:57,045 --> 00:11:59,738
And like it or not, as far
as the world's concerned,
279
00:11:59,948 --> 00:12:01,148
you're on the other side now.
280
00:12:01,626 --> 00:12:04,618
This, uh, strategy you're using,
281
00:12:04,923 --> 00:12:06,587
trying to hide the team's location
282
00:12:06,655 --> 00:12:10,424
behind your bigger fears
and anxieties like me.
283
00:12:11,210 --> 00:12:12,944
Smart.
284
00:12:13,595 --> 00:12:15,095
But you can't keep it up forever.
285
00:12:15,288 --> 00:12:16,422
I don't have to.
286
00:12:17,165 --> 00:12:19,066
Just long enough for them to find me.
287
00:12:19,141 --> 00:12:21,709
Or to work something out on my own.
288
00:12:22,056 --> 00:12:23,771
There's always a way out.
289
00:12:23,892 --> 00:12:25,727
Was there a way out for Reade?
290
00:12:27,790 --> 00:12:28,840
And Mayfair?
291
00:12:33,398 --> 00:12:34,898
Pellington?
292
00:12:36,033 --> 00:12:38,935
Are you that sure
your cause is so righteous?
293
00:12:39,260 --> 00:12:41,695
I mean, I thought mine was, too.
294
00:12:42,857 --> 00:12:47,628
Fighting to take down
a broken, dangerous system
295
00:12:47,696 --> 00:12:49,427
by any means necessary.
296
00:12:49,476 --> 00:12:50,698
Look at me now.
297
00:12:51,627 --> 00:12:53,210
Killed...
298
00:12:53,873 --> 00:12:55,673
by the woman who loved me.
299
00:12:55,937 --> 00:12:57,579
My body left to burn
300
00:12:57,628 --> 00:12:59,922
right next to Bethany Mayfair's?
301
00:13:00,321 --> 00:13:02,971
She and I both thought
we knew better than the law.
302
00:13:03,244 --> 00:13:04,612
And we died for it.
303
00:13:05,072 --> 00:13:06,714
I know you wanna do
the right thing, Kurt.
304
00:13:06,781 --> 00:13:08,020
You always did.
305
00:13:08,069 --> 00:13:09,451
Have you ever once considered
306
00:13:09,522 --> 00:13:12,324
that you may be on the wrong
side of history here?
307
00:13:16,029 --> 00:13:17,830
Hang on, Jane.
308
00:13:18,265 --> 00:13:19,698
Just a little while longer.
309
00:13:19,766 --> 00:13:21,500
All right, good news, bad news.
310
00:13:21,882 --> 00:13:24,069
I found the SUV Weller was taken in.
311
00:13:24,137 --> 00:13:25,871
It was torched and abandoned
in a small town
312
00:13:25,939 --> 00:13:27,573
about five miles
from a chemical warehouse.
313
00:13:27,640 --> 00:13:28,804
But no Weller.
314
00:13:28,853 --> 00:13:30,333
They must have switched vehicles.
315
00:13:30,381 --> 00:13:31,962
Right, but of the four roads
316
00:13:32,011 --> 00:13:33,245
they could have taken from there,
317
00:13:33,313 --> 00:13:35,013
two of them have been
washed out by a flood,
318
00:13:35,062 --> 00:13:36,902
which means there's only
two ways they could have gone.
319
00:13:36,950 --> 00:13:38,834
It's not much,
but it's somewhere to start.
320
00:13:39,463 --> 00:13:40,586
Yeah.
321
00:13:40,773 --> 00:13:42,140
How's she doing?
322
00:13:42,189 --> 00:13:44,192
Bad. I'm doing bad.
323
00:13:44,294 --> 00:13:45,928
Okay.
324
00:13:46,059 --> 00:13:47,593
It's been about 40 minutes.
325
00:13:48,104 --> 00:13:49,628
We just need a little bit more time.
326
00:13:49,797 --> 00:13:51,484
We're out of time. We have to start...
327
00:13:51,549 --> 00:13:53,783
We have to start the surgery now.
328
00:13:54,984 --> 00:13:57,913
Jane, Rich isn't back
with the blood yet.
329
00:13:57,962 --> 00:14:01,031
- You won't survive...
- We have to start now.
330
00:14:01,148 --> 00:14:02,382
We're just gonna have to hope
331
00:14:02,431 --> 00:14:03,922
he makes it back it time...
332
00:14:04,056 --> 00:14:05,445
For us to finish.
333
00:14:06,974 --> 00:14:09,580
I know I act like
I know everything, and...
334
00:14:10,616 --> 00:14:12,866
Yeah, I know a lot, but this is...
335
00:14:13,609 --> 00:14:15,187
this is very out of my comfort zone.
336
00:14:15,255 --> 00:14:16,555
Mine, too.
337
00:14:16,623 --> 00:14:18,824
I mean, I know some
field medicine, but...
338
00:14:19,118 --> 00:14:20,398
This is not that.
339
00:14:20,499 --> 00:14:22,594
I honestly don't think we can do this.
340
00:14:23,273 --> 00:14:25,731
It's okay. I'll talk you through it.
341
00:14:26,798 --> 00:14:28,952
We're doing this together.
342
00:14:31,941 --> 00:14:33,708
Ready?
343
00:14:36,124 --> 00:14:37,191
Ready.
344
00:14:37,390 --> 00:14:38,469
Ready.
345
00:14:38,562 --> 00:14:39,878
Okay, you're gonna wanna...
346
00:14:40,241 --> 00:14:41,580
Remove the bandage
347
00:14:41,648 --> 00:14:43,015
and then clean the area,
348
00:14:43,082 --> 00:14:44,449
then numb it with lidocaine.
349
00:14:44,793 --> 00:14:47,085
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Okay, okay, okay, okay.
350
00:14:47,468 --> 00:14:48,854
You can do this.
351
00:14:49,195 --> 00:14:51,496
There you go. Peel it back slowly.
352
00:14:55,723 --> 00:14:57,257
Okay.
353
00:15:04,833 --> 00:15:07,572
You know, I died believing
our mission had failed,
354
00:15:07,774 --> 00:15:11,039
that the Trojan Horse we dropped
into your lives had backfired.
355
00:15:11,402 --> 00:15:13,238
You know what, maybe it didn't.
356
00:15:13,580 --> 00:15:16,214
I mean, where would you all be
right now without Jane Doe?
357
00:15:16,569 --> 00:15:19,083
At work, at home in your beds?
358
00:15:19,191 --> 00:15:21,213
Alive with each other?
359
00:15:22,171 --> 00:15:24,089
But instead, look where you are.
360
00:15:24,624 --> 00:15:26,992
All because you fell in love
with an impostor
361
00:15:27,060 --> 00:15:28,794
who loved someone else.
362
00:15:28,929 --> 00:15:30,177
That's not true.
363
00:15:30,226 --> 00:15:32,149
Who tore you apart like shrapnel
364
00:15:32,198 --> 00:15:33,765
from the inside out.
365
00:15:33,833 --> 00:15:35,046
No!
366
00:15:35,201 --> 00:15:36,835
You and Jane were never soul mates.
367
00:15:36,903 --> 00:15:38,704
Your love was engineered,
368
00:15:38,921 --> 00:15:42,040
by a group of terrorists
standing around blueprints
369
00:15:42,108 --> 00:15:43,842
in a dark room just like this one.
370
00:15:43,910 --> 00:15:45,905
She was designed to destroy you
371
00:15:45,999 --> 00:15:47,713
and everything you cared about.
372
00:15:48,280 --> 00:15:50,518
And that's exactly what she's done.
373
00:15:50,917 --> 00:15:52,351
You married a lie.
374
00:15:53,054 --> 00:15:54,786
You really think you're that special?
375
00:15:54,885 --> 00:15:57,153
That someone could love you that much?
376
00:15:59,499 --> 00:16:01,366
You were a mark, Kurt.
377
00:16:01,515 --> 00:16:02,961
She played you right to the very end.
378
00:16:03,193 --> 00:16:05,661
Just... shut... up.
379
00:16:06,808 --> 00:16:09,210
Come on, Jane. Don't give up.
380
00:16:11,686 --> 00:16:13,311
Okay...
381
00:16:13,970 --> 00:16:15,282
Now's the fun part.
382
00:16:15,331 --> 00:16:16,698
We call the hospital and take you in?
383
00:16:18,501 --> 00:16:20,160
You can do this.
384
00:16:21,921 --> 00:16:23,257
First...
385
00:16:23,343 --> 00:16:25,275
You're gonna use the scalpel,
386
00:16:25,655 --> 00:16:27,327
to make a small cut,
387
00:16:27,376 --> 00:16:28,920
about an inch long,
388
00:16:29,249 --> 00:16:30,783
on either side of the wound,
389
00:16:30,832 --> 00:16:32,466
so you can see what you're doing.
390
00:16:38,264 --> 00:16:39,698
Here we go.
391
00:16:44,014 --> 00:16:46,401
One more.
392
00:16:48,561 --> 00:16:49,754
Is that enough?
393
00:16:49,803 --> 00:16:52,560
- Please tell me that's enough.
- It's enough. It's enough.
394
00:16:52,936 --> 00:16:54,124
Okay, now you're gonna use
395
00:16:54,173 --> 00:16:55,962
the retractor to keep it open.
396
00:16:56,015 --> 00:16:57,351
Zapata, you're gonna,
397
00:16:57,400 --> 00:16:58,929
need to flush it and, uh,
398
00:16:58,978 --> 00:17:00,257
use gauze to clear away
399
00:17:00,306 --> 00:17:01,546
as much blood from the area as you can.
400
00:17:01,594 --> 00:17:04,275
- Okay.
- Okay.
401
00:17:04,447 --> 00:17:05,937
Okay, okay.
402
00:17:05,986 --> 00:17:07,203
Yeah, just like that.
403
00:17:11,616 --> 00:17:13,398
Okay.
404
00:17:13,762 --> 00:17:15,162
Okay, the retractor's in.
405
00:17:15,335 --> 00:17:17,809
Okay. Okay, now you're gonna use the...
406
00:17:17,858 --> 00:17:19,140
The clamps,
407
00:17:19,189 --> 00:17:21,239
to find and extract the bullet.
408
00:17:21,975 --> 00:17:23,585
Cool, cool, cool, cool,
cool, cool, cool.
409
00:17:23,634 --> 00:17:25,410
Super easy, no big deal.
410
00:17:29,569 --> 00:17:30,842
Okay, here we go!
411
00:17:31,385 --> 00:17:33,986
Nice and steady. You bet.
412
00:17:35,061 --> 00:17:36,795
Okay, I think I got it.
413
00:17:36,903 --> 00:17:38,343
Slow and gentle.
414
00:17:38,664 --> 00:17:40,465
Ahh!
415
00:17:41,593 --> 00:17:43,044
I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry.
416
00:17:43,093 --> 00:17:44,777
It's okay. It's okay, just...
417
00:17:45,103 --> 00:17:47,032
- Try again.
- Okay, okay...
418
00:17:47,390 --> 00:17:48,767
Hold this.
419
00:17:51,093 --> 00:17:52,444
Okay.
420
00:17:52,572 --> 00:17:55,007
- Slow and steady.
- Okay.
421
00:17:58,878 --> 00:18:00,746
Okay, I think I got it.
422
00:18:04,749 --> 00:18:06,352
I got it...
423
00:18:07,754 --> 00:18:09,421
I got it! I got it, I got it.
424
00:18:09,489 --> 00:18:11,123
Okay.
425
00:18:11,197 --> 00:18:13,218
- Okay, we have a lot of blood here.
- Okay, it's okay.
426
00:18:13,267 --> 00:18:15,193
Just pack the wound with gauze.
427
00:18:15,261 --> 00:18:17,496
Okay, apply pressure. And then, uh...
428
00:18:17,702 --> 00:18:19,403
You're gonna want to pull it away,
429
00:18:19,452 --> 00:18:21,563
and see what the damage is.
430
00:18:21,934 --> 00:18:23,241
How's the, uh...
431
00:18:23,290 --> 00:18:24,958
How's that blood delivery coming?
432
00:18:25,138 --> 00:18:26,438
He should be here any minute.
433
00:18:26,506 --> 00:18:29,315
It's gonna be a real
downer if he isn't.
434
00:18:29,509 --> 00:18:30,776
Yeah. He'll be here.
435
00:18:30,843 --> 00:18:32,577
Okay, I'm gonna give it a look.
436
00:18:33,713 --> 00:18:34,846
Here we go.
437
00:18:35,357 --> 00:18:36,779
There's a lot of blood.
438
00:18:36,867 --> 00:18:38,151
Going in.
439
00:18:40,403 --> 00:18:41,748
Well...
440
00:18:42,169 --> 00:18:46,221
It doesn't feel like it hit
any organs or major arteries.
441
00:18:47,122 --> 00:18:49,381
I think we're okay.
442
00:18:49,978 --> 00:18:51,979
Jane. Jane?
443
00:18:52,028 --> 00:18:53,428
Jane, stay with us!
444
00:18:53,669 --> 00:18:55,467
Screw it, we're out of time.
445
00:18:55,833 --> 00:18:57,302
Prep me for a transfusion.
446
00:18:57,724 --> 00:18:58,893
I'm here!
447
00:18:58,942 --> 00:19:00,239
I'm here!
448
00:19:00,378 --> 00:19:01,771
What took you so long?
449
00:19:01,829 --> 00:19:04,797
What took me so long
to get human blood?
450
00:19:07,114 --> 00:19:09,737
Oh, that's a lot worse than
I thought it was gonna be.
451
00:19:09,786 --> 00:19:10,982
Okay, here we go.
452
00:19:11,107 --> 00:19:13,618
Are you okay to pack the wound and...
453
00:19:13,717 --> 00:19:15,184
Stitch it up?
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
454
00:19:15,439 --> 00:19:16,989
- Yeah, we got this.
- Okay.
455
00:19:17,211 --> 00:19:18,706
If it's okay with you guys,
456
00:19:18,755 --> 00:19:19,958
I think I'm gonna pass out.
457
00:19:20,660 --> 00:19:23,695
Whatever happens,
promise me you'll find Kurt.
458
00:19:26,020 --> 00:19:27,554
We promise.
459
00:19:31,966 --> 00:19:33,772
She's not worth your tears, Kurt.
460
00:19:34,099 --> 00:19:35,640
Just give her up.
461
00:19:36,099 --> 00:19:38,210
She was never yours anyway.
462
00:19:38,545 --> 00:19:40,658
She may have loved you once.
463
00:19:41,788 --> 00:19:43,823
We belong to each other now.
464
00:19:43,966 --> 00:19:46,738
I know exactly who she is.
465
00:19:46,919 --> 00:19:49,052
And I don't give up my friends...
466
00:19:49,523 --> 00:19:50,836
Not for anyone.
467
00:19:51,107 --> 00:19:53,192
Listen, I'm just trying
to help you here.
468
00:19:53,419 --> 00:19:56,295
It's time to let go, and move on.
469
00:19:56,684 --> 00:19:58,431
Think of your daughter.
470
00:19:58,669 --> 00:20:00,318
So, what do I do?
471
00:20:00,953 --> 00:20:02,668
Give up the bunker?
472
00:20:02,931 --> 00:20:04,265
Run to St. Louis,
473
00:20:04,450 --> 00:20:05,872
pull Bethany out of that hospital
474
00:20:05,939 --> 00:20:07,060
before Madeline does?
475
00:20:07,109 --> 00:20:09,711
Yes, that is exactly what you do.
476
00:20:11,111 --> 00:20:13,079
You can't save them.
477
00:20:13,388 --> 00:20:16,833
But there's one person
that you can still protect.
478
00:20:19,763 --> 00:20:21,831
Please don't do this.
479
00:20:22,028 --> 00:20:23,891
Don't make me choose.
480
00:20:24,011 --> 00:20:25,833
Look at her, Kurt.
481
00:20:26,520 --> 00:20:27,849
What if she's sick?
482
00:20:27,969 --> 00:20:29,305
What if she's hurt?
483
00:20:29,834 --> 00:20:32,235
She's the one who needs you right now.
484
00:20:33,133 --> 00:20:35,634
Please... make it stop.
485
00:20:35,790 --> 00:20:37,745
She's just a little girl.
486
00:20:38,523 --> 00:20:40,344
If you give up the team...
487
00:20:40,831 --> 00:20:42,492
They'll let her go.
488
00:20:43,332 --> 00:20:45,230
Just look at her, Kurt.
489
00:20:46,128 --> 00:20:47,783
No!
490
00:20:48,311 --> 00:20:51,480
You're not here! Neither is she.
491
00:20:51,869 --> 00:20:53,202
No.
492
00:20:53,511 --> 00:20:56,060
But you did just tell me
your team's in a bunker.
493
00:20:56,423 --> 00:20:58,608
That's new information for us.
494
00:20:58,866 --> 00:21:00,967
And, I did just make you cry.
495
00:21:02,642 --> 00:21:04,952
You and I are just getting started.
496
00:21:11,329 --> 00:21:13,363
Is this fun for you?
497
00:21:15,248 --> 00:21:16,916
Seeing me like this.
498
00:21:21,663 --> 00:21:23,564
Is this what you signed up for?
499
00:21:24,960 --> 00:21:26,161
No.
500
00:21:26,571 --> 00:21:28,606
I signed on because
my parents were killed
501
00:21:28,655 --> 00:21:30,590
fighting the American government.
502
00:21:30,848 --> 00:21:32,547
When they died, I had nothing.
503
00:21:32,870 --> 00:21:34,202
No one.
504
00:21:34,251 --> 00:21:36,519
These people are all
the family I have now.
505
00:21:36,754 --> 00:21:38,622
Some family.
506
00:21:39,574 --> 00:21:40,941
They're murderers.
507
00:21:41,235 --> 00:21:42,869
And yours aren't?
508
00:21:43,006 --> 00:21:44,352
We're not the same.
509
00:21:45,393 --> 00:21:46,624
You know that.
510
00:21:48,857 --> 00:21:50,531
Help me get out of here.
511
00:21:50,839 --> 00:21:52,339
Please?
512
00:21:52,612 --> 00:21:54,180
I can protect you,
513
00:21:54,893 --> 00:21:56,547
I promise.
514
00:21:59,887 --> 00:22:01,719
That's what my parents said...
515
00:22:02,812 --> 00:22:05,314
Right before they left
and never came back.
516
00:22:05,726 --> 00:22:07,084
They lied.
517
00:22:07,233 --> 00:22:09,896
At least the Dabbur Zann
is honest about who they are.
518
00:22:09,963 --> 00:22:12,208
They're using me, and I'm using them.
519
00:22:13,167 --> 00:22:15,967
All you can count on
in this world is yourself.
520
00:22:16,600 --> 00:22:18,642
You have to make peace with that.
521
00:22:20,991 --> 00:22:22,723
- Hey, how's Jane?
- Sleeping.
522
00:22:22,802 --> 00:22:24,202
I think she's gonna be okay.
523
00:22:24,411 --> 00:22:26,577
We're not gonna be able
to move her for awhile.
524
00:22:26,671 --> 00:22:28,903
I don't like being stuck here
with Weller still missing.
525
00:22:28,952 --> 00:22:31,184
If they do find us,
we're fish in a barrel down here.
526
00:22:31,385 --> 00:22:33,345
Any more luck figuring out where
they might have taken him?
527
00:22:33,393 --> 00:22:34,520
I mean, we're combing through
528
00:22:34,588 --> 00:22:36,289
every traffic and surveillance camera
529
00:22:36,356 --> 00:22:37,757
that we can hack with our system,
530
00:22:37,825 --> 00:22:39,092
but so far, nothing.
531
00:22:39,159 --> 00:22:40,296
Do you want to start scrubbing
532
00:22:40,345 --> 00:22:41,475
through footage on this one?
533
00:22:41,524 --> 00:22:43,158
Sure.
534
00:22:46,667 --> 00:22:49,502
Look... I just want you to know
535
00:22:49,686 --> 00:22:53,072
that, you know, I know this is not
536
00:22:53,140 --> 00:22:56,309
necessarily the timing
or the circumstances
537
00:22:56,376 --> 00:22:59,946
that you would want
to have for this time,
538
00:23:00,013 --> 00:23:01,662
but we are here for you.
539
00:23:01,711 --> 00:23:04,117
We are family. I'm here for you.
540
00:23:05,819 --> 00:23:07,353
- Thank you.
- Mm-hmm.
541
00:23:07,498 --> 00:23:10,322
- I'm here for you, too.
- Oh, I get it. Thank you.
542
00:23:11,568 --> 00:23:14,044
Look, uh, I know that
we're living underground,
543
00:23:14,093 --> 00:23:15,628
like... like cave beetles right now.
544
00:23:15,843 --> 00:23:17,283
You know, hopefully
we won't have to do this
545
00:23:17,331 --> 00:23:18,506
for another seven months,
546
00:23:18,555 --> 00:23:20,266
but even if we have to,
547
00:23:20,334 --> 00:23:22,268
we can totally accommodate it.
548
00:23:22,336 --> 00:23:24,044
We're amazing. Look what we did.
549
00:23:24,093 --> 00:23:25,360
We removed a bullet from Jane
550
00:23:25,409 --> 00:23:27,122
and we can remove a baby from you.
551
00:23:27,171 --> 00:23:29,442
Okay, except that we would
never actually sully
552
00:23:29,510 --> 00:23:31,482
the sanctity of motherhood
553
00:23:31,531 --> 00:23:33,467
by comparing a baby to a bullet,
554
00:23:33,516 --> 00:23:35,181
that's not the same thing.
555
00:23:35,249 --> 00:23:38,076
But, whatever we remove from your body,
556
00:23:38,125 --> 00:23:39,859
we would happily support you and...
557
00:23:39,908 --> 00:23:41,365
Can we not talk about this now?
558
00:23:41,414 --> 00:23:42,950
- Yes. Absolutely.
- Mm-hmm.
559
00:23:45,662 --> 00:23:46,753
I just want you to know...
560
00:23:46,802 --> 00:23:48,516
I appreciate your support.
561
00:23:48,628 --> 00:23:49,764
Everybody's support.
562
00:23:49,813 --> 00:23:50,888
But I'm getting a little tired
563
00:23:50,937 --> 00:23:52,646
of all of the love and concern.
564
00:23:52,695 --> 00:23:54,311
You want to support me?
565
00:23:54,653 --> 00:23:58,123
Stop telling me how to feel
and give me a second
566
00:23:58,172 --> 00:23:59,498
to figure out how I feel.
567
00:23:59,546 --> 00:24:00,976
Hey, wait,
where... where are you going?
568
00:24:01,025 --> 00:24:03,380
Germany, I'm heading
to the search radius.
569
00:24:03,429 --> 00:24:05,107
If you find a solid lead
on where they've got Weller,
570
00:24:05,155 --> 00:24:06,435
we have to move as quickly as possible.
571
00:24:06,484 --> 00:24:08,444
Wait, wait, wait, are you sure
that's a good idea right now?
572
00:24:08,492 --> 00:24:10,015
Call me if you get something!
573
00:24:10,182 --> 00:24:11,949
Copy that.
574
00:24:15,868 --> 00:24:18,503
You must be so tired.
575
00:24:18,905 --> 00:24:21,209
You want to tell me where they are.
576
00:24:21,440 --> 00:24:23,129
Yeah, I can feel it.
577
00:24:23,247 --> 00:24:26,516
I can see the name
taking shape in your brain,
578
00:24:26,740 --> 00:24:28,941
forming inside your mouth.
579
00:24:29,325 --> 00:24:31,791
You're running out of places to hide.
580
00:24:31,933 --> 00:24:33,467
Where are they, Kurt?
581
00:24:34,772 --> 00:24:36,572
They're under the fort.
582
00:24:44,314 --> 00:24:45,942
You ready?
583
00:24:47,567 --> 00:24:50,317
- Come on, kiddo.
- Dad?
584
00:24:50,605 --> 00:24:52,005
Gotta hit the road if
we're gonna make it to
585
00:24:52,053 --> 00:24:53,923
Penns Creek before sun-up.
586
00:24:55,610 --> 00:24:57,178
Can Taylor come?
587
00:24:57,245 --> 00:24:59,698
Come on, I thought this
was gonna be a guys' trip.
588
00:24:59,747 --> 00:25:00,837
Aren't you sick of that girl
589
00:25:00,886 --> 00:25:03,114
nippin' at your heels all the time?
590
00:25:04,138 --> 00:25:06,005
Anyway, I'm not so sure
it's a good idea
591
00:25:06,054 --> 00:25:08,255
for you to bring her around so much.
592
00:25:09,558 --> 00:25:11,826
- For anyone.
- Why?
593
00:25:12,177 --> 00:25:13,678
Her dad's gone,
594
00:25:13,727 --> 00:25:15,329
and her mom is stuck at work all day.
595
00:25:15,847 --> 00:25:18,265
Half the time,
she's on her own over there.
596
00:25:18,681 --> 00:25:21,187
Taylor needs us, Dad.
We're all she's got.
597
00:25:21,681 --> 00:25:23,782
Shouldn't we help her if we can?
598
00:25:23,850 --> 00:25:26,668
- Can't protect everyone, son.
- Why not?
599
00:25:26,717 --> 00:25:28,851
Give me one good reason
why Taylor can't come with us.
600
00:25:28,920 --> 00:25:30,321
You know why.
601
00:25:31,978 --> 00:25:34,122
Part of you always knew.
602
00:25:35,083 --> 00:25:37,651
And you brought her around anyway.
603
00:25:39,352 --> 00:25:42,187
No. I don't believe you.
604
00:25:43,489 --> 00:25:45,457
You know I'm right, son.
605
00:25:48,461 --> 00:25:49,928
I don't believe you!
606
00:25:50,157 --> 00:25:51,305
What really happened that night
607
00:25:51,370 --> 00:25:53,128
that Taylor disappeared,
where were you?
608
00:25:53,177 --> 00:25:54,641
You left that dinner party
for three hours.
609
00:25:54,690 --> 00:25:56,357
I told ya, I volunteered
for a booze run.
610
00:25:56,504 --> 00:25:58,110
I don't want the line
that you fed everyone
611
00:25:58,159 --> 00:25:59,795
for the past 25 years!
612
00:26:00,306 --> 00:26:02,841
- I want the truth, Dad.
- Kurt!
613
00:26:03,243 --> 00:26:04,977
That is the truth.
614
00:26:07,547 --> 00:26:09,219
Why were your shoes muddy?
615
00:26:10,350 --> 00:26:12,017
You thought that I was asleep.
616
00:26:12,649 --> 00:26:14,642
I saw you hosing them off,
617
00:26:14,691 --> 00:26:16,803
that night, when you got home.
618
00:26:20,597 --> 00:26:22,265
Because I killed her.
619
00:26:23,235 --> 00:26:27,201
- What?
- I killed Taylor Shaw.
620
00:26:27,250 --> 00:26:30,266
I killed your friend
and buried her under the fort,
621
00:26:30,391 --> 00:26:33,693
the campground we always used to go to.
622
00:26:33,973 --> 00:26:37,242
The one you insisted she come along to,
623
00:26:37,310 --> 00:26:39,173
just like you dragged her along
624
00:26:39,222 --> 00:26:41,561
to every single thing we did.
625
00:26:42,032 --> 00:26:43,095
No.
626
00:26:43,144 --> 00:26:46,087
I did everything I could
to keep her away,
627
00:26:46,136 --> 00:26:48,202
and you did everything you could
628
00:26:48,532 --> 00:26:50,100
to keep her around.
629
00:26:50,189 --> 00:26:53,658
I fought, and I fought,
630
00:26:53,992 --> 00:26:57,462
and you... wore me down.
631
00:27:00,927 --> 00:27:02,461
You know what I think?
632
00:27:03,184 --> 00:27:05,155
I think you wanted me to kill her.
633
00:27:05,336 --> 00:27:07,372
- No!
- I knew what I was.
634
00:27:07,579 --> 00:27:09,410
And so did you.
635
00:27:10,407 --> 00:27:12,633
You're as much to blame
for Taylor's death as I am.
636
00:27:12,682 --> 00:27:14,216
You go away!
637
00:27:14,291 --> 00:27:15,758
You go away and leave us alone!
638
00:27:15,834 --> 00:27:19,804
You thought you became FBI
so you could protect people?
639
00:27:20,053 --> 00:27:23,493
To help people? No...
640
00:27:23,823 --> 00:27:25,141
I know the truth.
641
00:27:25,190 --> 00:27:27,224
You use that badge to justify
642
00:27:27,273 --> 00:27:30,402
what you've always been in your heart.
643
00:27:32,131 --> 00:27:35,199
You're a killer!
644
00:27:35,900 --> 00:27:38,936
Just like your old man.
645
00:27:43,290 --> 00:27:44,649
No.
646
00:27:44,698 --> 00:27:46,125
I'm nothing like you.
647
00:27:46,357 --> 00:27:48,325
You killed an innocent little girl.
648
00:27:48,904 --> 00:27:50,137
Because you're sick.
649
00:27:50,313 --> 00:27:51,649
You're weak.
650
00:27:51,698 --> 00:27:53,741
I've dedicated my life
651
00:27:53,808 --> 00:27:55,910
to stopping people like you.
652
00:27:55,977 --> 00:27:58,379
- By killing them.
- No.
653
00:27:58,546 --> 00:28:02,149
I stop bad people
from doing bad things.
654
00:28:02,533 --> 00:28:04,834
- It's not the same.
- Says who?
655
00:28:04,902 --> 00:28:07,845
Who are you to decide
who lives and who dies?
656
00:28:08,086 --> 00:28:09,420
You're not God.
657
00:28:09,488 --> 00:28:11,722
You're not even FBI, anymore.
658
00:28:12,068 --> 00:28:14,792
You kill people because
you're built for it.
659
00:28:15,032 --> 00:28:17,027
'Cause you're good at it.
660
00:28:17,305 --> 00:28:19,173
And because you like it.
661
00:28:21,703 --> 00:28:25,706
This child is gone because of me.
662
00:28:26,305 --> 00:28:29,773
This is the death
I've visited upon the world.
663
00:28:31,970 --> 00:28:33,738
But I can face that now.
664
00:28:35,517 --> 00:28:36,922
Can you do the same
665
00:28:37,042 --> 00:28:39,471
for the people you've killed?
666
00:29:00,490 --> 00:29:02,024
We're running out of time.
667
00:29:02,073 --> 00:29:03,860
Okay, uh, let's see here now.
668
00:29:03,909 --> 00:29:05,446
Of the four possible routes
669
00:29:05,501 --> 00:29:07,582
that they could have taken
after ditching the SUV,
670
00:29:07,631 --> 00:29:09,632
two of them were washed out, right?
671
00:29:09,681 --> 00:29:11,321
So, I've got to figure they've gone
672
00:29:11,370 --> 00:29:12,971
in one of these two directions.
673
00:29:13,152 --> 00:29:15,164
All right. Want to flip a coin?
674
00:29:15,213 --> 00:29:16,774
What if they head
into the city center here?
675
00:29:16,822 --> 00:29:18,141
You know, they could blend in,
676
00:29:18,214 --> 00:29:20,366
probably have better
access to resources.
677
00:29:20,587 --> 00:29:22,226
Dabbur Zann's got a stronghold
in Austria.
678
00:29:22,294 --> 00:29:23,782
Yeah! Yeah, they do.
679
00:29:23,831 --> 00:29:26,024
Okay, so, maybe they veer this way,
680
00:29:26,073 --> 00:29:27,180
and then it's a shorter run,
681
00:29:27,229 --> 00:29:28,429
when they have to make a break for it.
682
00:29:28,477 --> 00:29:30,566
Okay, so they head through
the small town
683
00:29:30,702 --> 00:29:32,737
and find somewhere to interrogate him.
684
00:29:33,071 --> 00:29:35,579
Yeah, but they're not gonna want
to go into the center of town, right?
685
00:29:35,673 --> 00:29:37,742
They... want to find something remote,
686
00:29:37,921 --> 00:29:39,142
probably indoors,
687
00:29:39,191 --> 00:29:40,751
somewhere where they
don't have to worry about
688
00:29:40,799 --> 00:29:42,094
making noise.
689
00:29:43,921 --> 00:29:45,154
Okay.
690
00:29:45,665 --> 00:29:47,051
What about this small barn?
691
00:29:49,154 --> 00:29:50,897
No, see, that... that's an active farm.
692
00:29:50,946 --> 00:29:52,087
It's too risky, anyone could
693
00:29:52,136 --> 00:29:53,596
just walk in on them at any time.
694
00:29:54,313 --> 00:29:56,327
All right, there's a little
industrial area here.
695
00:29:56,602 --> 00:29:57,728
What is this building?
696
00:30:00,609 --> 00:30:02,443
It's an abandoned machine factory.
697
00:30:02,548 --> 00:30:04,135
The new owners have yet to move in
698
00:30:04,203 --> 00:30:06,604
because they're awaiting
asbestos removal.
699
00:30:06,672 --> 00:30:08,110
That's gotta be it, right?
700
00:30:08,188 --> 00:30:10,374
Okay, I'm gonna let Tasha know.
701
00:30:11,643 --> 00:30:12,963
I don't think
she's far away from there.
702
00:30:13,011 --> 00:30:15,141
- But won't she need backup?
- Ideally, yes,
703
00:30:15,190 --> 00:30:17,258
but this is not an ideal day.
704
00:30:19,418 --> 00:30:20,868
Tasha, it's me.
705
00:30:21,074 --> 00:30:22,735
I think we know where he is.
706
00:30:25,952 --> 00:30:28,176
Look what you've done.
707
00:30:28,738 --> 00:30:32,107
The lives you've taken from this world.
708
00:30:32,712 --> 00:30:35,180
You're right, you're not like me.
709
00:30:35,567 --> 00:30:37,040
You're worse.
710
00:30:37,089 --> 00:30:39,102
But that's okay.
711
00:30:39,443 --> 00:30:43,680
I spent so much time
fighting what I was.
712
00:30:44,102 --> 00:30:46,594
And it filled me with such pain and...
713
00:30:47,102 --> 00:30:49,073
Rage.
714
00:30:49,865 --> 00:30:52,934
Acceptance is so much easier.
715
00:30:53,919 --> 00:30:56,053
This world doesn't need saving.
716
00:30:56,300 --> 00:30:59,102
It needs to be put out of its misery.
717
00:31:01,593 --> 00:31:03,587
Just give up, son.
718
00:31:04,253 --> 00:31:05,678
Stop fighting.
719
00:31:07,164 --> 00:31:10,933
Let things be the way
they've always wanted to be.
720
00:31:16,875 --> 00:31:19,696
Hey. Hey. Hey!
721
00:31:19,834 --> 00:31:21,935
Help me, please.
722
00:31:22,214 --> 00:31:23,848
I am helping you.
723
00:31:27,218 --> 00:31:30,020
I'm continuing where you left off.
724
00:31:30,487 --> 00:31:32,611
Fighting against corruption.
725
00:31:32,987 --> 00:31:35,059
Continuing your work.
726
00:31:36,075 --> 00:31:38,163
My father's work.
727
00:31:38,430 --> 00:31:39,830
What?
728
00:31:39,898 --> 00:31:42,277
After you died, I was so angry.
729
00:31:42,601 --> 00:31:44,335
I was so lost.
730
00:31:44,524 --> 00:31:47,104
I read and watched everything
I could find about you.
731
00:31:47,172 --> 00:31:49,507
All these horrible things
people said you did.
732
00:31:49,700 --> 00:31:51,008
I hated you.
733
00:31:51,649 --> 00:31:54,011
But then the Dabbur Zann found me.
734
00:31:54,291 --> 00:31:56,626
And they told me the truth...
735
00:31:56,813 --> 00:31:59,050
that it was America that was rotten,
736
00:31:59,329 --> 00:32:01,285
that my father was a hero
737
00:32:01,531 --> 00:32:03,998
who died trying to change things.
738
00:32:06,245 --> 00:32:09,847
Bethany... is that you?
739
00:32:10,383 --> 00:32:12,161
I see you now.
740
00:32:13,936 --> 00:32:15,235
I know you.
741
00:32:16,391 --> 00:32:18,129
You couldn't fight for me
742
00:32:18,320 --> 00:32:20,528
because you were
fighting for all of us.
743
00:32:20,936 --> 00:32:22,522
It's okay.
744
00:32:22,921 --> 00:32:25,455
Your sacrifice will be worth something.
745
00:32:26,249 --> 00:32:27,750
And so will mine.
746
00:32:28,454 --> 00:32:30,325
I'm doing this for you, all of this.
747
00:32:30,819 --> 00:32:33,951
All I've ever wanted
is to be just like you.
748
00:32:36,934 --> 00:32:38,902
Where are they, Dad?
749
00:32:43,996 --> 00:32:46,009
Just tell us where they are.
750
00:32:46,990 --> 00:32:48,832
This is not real.
751
00:32:50,256 --> 00:32:53,291
You're not real!
752
00:32:57,609 --> 00:32:59,644
It's over, Kurt.
753
00:33:00,058 --> 00:33:02,016
You don't have to fight anymore.
754
00:33:02,638 --> 00:33:06,341
Just tell me what I want to hear.
755
00:33:13,228 --> 00:33:14,692
You're right.
756
00:33:15,694 --> 00:33:17,208
It is over.
757
00:33:19,551 --> 00:33:21,358
You think I was just gonna
give you the team?
758
00:33:21,584 --> 00:33:23,052
We have protocols.
759
00:33:23,224 --> 00:33:24,974
One of us gets grabbed...
760
00:33:25,195 --> 00:33:27,004
And the rest just disappear.
761
00:33:27,188 --> 00:33:31,043
This whole time, you think
you've been wearing me down...
762
00:33:31,604 --> 00:33:33,746
And I was just playing you out...
763
00:33:34,835 --> 00:33:36,098
Buying time.
764
00:33:36,192 --> 00:33:38,482
If you ever do find that bunker,
765
00:33:39,138 --> 00:33:41,185
you'll be raiding an empty shell.
766
00:33:48,497 --> 00:33:49,860
We will kill your daughter.
767
00:33:50,021 --> 00:33:51,329
Do you understand me?
768
00:33:51,396 --> 00:33:53,164
My people in St. Louis
are a phone call away.
769
00:33:53,231 --> 00:33:56,125
- We will kill Bethany!
- You don't have her!
770
00:33:57,044 --> 00:33:59,555
You didn't say "hospital" until I did.
771
00:33:59,838 --> 00:34:01,605
And then when I said "St. Louis,"
772
00:34:01,802 --> 00:34:03,844
you said that right back to me, too.
773
00:34:04,042 --> 00:34:06,877
They're not there. You've lost.
774
00:34:07,334 --> 00:34:08,946
I'm useless to you.
775
00:34:09,014 --> 00:34:10,881
And as soon as Madeline Burke finds out
776
00:34:10,949 --> 00:34:14,220
that her team hunter came up
with exactly nothing,
777
00:34:14,820 --> 00:34:16,748
then you...
778
00:34:17,391 --> 00:34:19,071
Are as dead as I am.
779
00:34:22,079 --> 00:34:23,129
Uhh!
780
00:34:26,443 --> 00:34:27,977
Uhh!
781
00:35:06,225 --> 00:35:07,292
Uhh!
782
00:35:22,934 --> 00:35:24,034
- Weller!
- Ahh!
783
00:35:24,189 --> 00:35:25,977
- Thank God!
- Stop. Stop!
784
00:35:26,291 --> 00:35:27,855
Stay where you are!
785
00:35:28,160 --> 00:35:29,802
I should have killed you
when I had the chance.
786
00:35:29,851 --> 00:35:32,419
- Kurt, it... it's me.
- I don't believe you!
787
00:35:32,935 --> 00:35:34,921
Your name is Ivy Sands.
788
00:35:35,267 --> 00:35:36,867
I am not going back there.
789
00:35:37,122 --> 00:35:38,623
Okay.
790
00:35:41,109 --> 00:35:42,546
Kurt...
791
00:35:42,855 --> 00:35:44,804
I don't know what they gave you,
792
00:35:45,148 --> 00:35:46,578
but it's me.
793
00:35:46,627 --> 00:35:48,999
- It's Tasha.
- You shot my wife!
794
00:35:49,136 --> 00:35:50,870
I swear to God, if she's not okay...
795
00:35:50,919 --> 00:35:52,653
She is! Jane is fine.
796
00:35:52,851 --> 00:35:54,251
We got the bullet out.
797
00:35:54,319 --> 00:35:55,703
We stitched her up.
798
00:35:55,752 --> 00:35:57,288
Kurt, we need to go.
799
00:35:57,355 --> 00:35:59,290
Every second we are out here
800
00:35:59,357 --> 00:36:00,991
is another second Ivy could find us.
801
00:36:01,040 --> 00:36:03,296
I don't know what's real anymore.
802
00:36:03,995 --> 00:36:05,296
How do I know you're real?
803
00:36:05,363 --> 00:36:06,697
- Look at me.
- How?!
804
00:36:06,749 --> 00:36:08,203
Listen to my voice.
805
00:36:08,252 --> 00:36:10,333
I am right here.
806
00:36:16,414 --> 00:36:18,031
I feel like I'm losing my mind.
807
00:36:18,080 --> 00:36:21,030
Jane got shot and they took you,
but she is okay
808
00:36:21,079 --> 00:36:23,614
and you are going to be okay, too,
809
00:36:23,682 --> 00:36:26,250
but I need you to come
with me right now.
810
00:36:26,318 --> 00:36:27,651
Shut up!
811
00:36:29,052 --> 00:36:30,586
What do I need to say to you
812
00:36:30,635 --> 00:36:33,804
- to make you believe me?
- You can't say anything.
813
00:36:35,836 --> 00:36:37,536
It's all me.
814
00:36:38,288 --> 00:36:40,341
What if I'm still in that chair?
815
00:36:40,899 --> 00:36:42,656
If I go with you,
816
00:36:42,949 --> 00:36:44,916
I could give away everything.
817
00:36:45,483 --> 00:36:47,338
How do I know the right thing to do?
818
00:36:47,624 --> 00:36:49,164
You can't.
819
00:36:49,408 --> 00:36:51,202
You need to trust me.
820
00:36:51,443 --> 00:36:54,198
You need to take a leap of faith.
821
00:37:04,154 --> 00:37:05,671
It's okay.
822
00:37:07,465 --> 00:37:09,032
I'm here.
823
00:37:09,961 --> 00:37:12,529
I'm here. Okay?
824
00:37:12,812 --> 00:37:15,733
Here. That is... that's video footage.
825
00:37:16,242 --> 00:37:18,869
They interrogated me.
You have to watch that.
826
00:37:18,937 --> 00:37:20,638
All of you, you have to watch that.
827
00:37:20,973 --> 00:37:23,040
I don't know if I gave you
up. I'll send it to Patterson
828
00:37:23,108 --> 00:37:25,042
as soon as we get to the train station.
829
00:37:25,110 --> 00:37:26,350
If they're not there when we get back,
830
00:37:26,411 --> 00:37:27,911
- we'll know why.
- Okay.
831
00:37:27,979 --> 00:37:30,114
Come on, let's get you out of here.
832
00:37:39,703 --> 00:37:42,259
Hey.
833
00:37:43,227 --> 00:37:44,862
Wait, when did...
when did you get back?
834
00:37:44,929 --> 00:37:46,964
I told them to get me up.
835
00:37:47,915 --> 00:37:49,806
A couple of hours ago.
836
00:37:51,377 --> 00:37:53,312
I didn't want to wake you.
837
00:37:55,191 --> 00:37:56,791
Did you watch the video?
838
00:38:00,599 --> 00:38:01,999
Yeah.
839
00:38:02,302 --> 00:38:03,869
Come here.
840
00:38:11,976 --> 00:38:14,211
I didn't say where we were...
841
00:38:15,729 --> 00:38:17,278
But I did say "bunker."
842
00:38:21,524 --> 00:38:22,791
She broke me, Jane.
843
00:38:23,226 --> 00:38:25,969
Do you know how many bunkers
there are in Europe?
844
00:38:26,273 --> 00:38:28,238
Let Ivy search every one of them.
845
00:38:28,306 --> 00:38:29,640
Patterson chose this place
846
00:38:29,708 --> 00:38:32,076
because it's not even on a map anymore.
847
00:38:32,360 --> 00:38:34,310
You didn't give us up.
848
00:38:35,286 --> 00:38:36,886
It might not feel like it right now,
849
00:38:36,935 --> 00:38:38,289
but...
850
00:38:40,187 --> 00:38:41,743
You were strong...
851
00:38:42,440 --> 00:38:44,173
For all of us.
852
00:38:44,723 --> 00:38:48,043
Are we doing the right thing out here?
853
00:38:48,778 --> 00:38:51,113
The world thinks we're terrorists now.
854
00:38:51,162 --> 00:38:52,851
But we're not.
855
00:38:53,264 --> 00:38:54,598
And, Kurt, all those things
856
00:38:54,666 --> 00:38:56,900
that you were saying back there...
857
00:38:57,128 --> 00:39:00,704
about us, about you...
858
00:39:01,175 --> 00:39:04,208
you know that those
are just fears, right?
859
00:39:04,469 --> 00:39:06,477
And that doesn't make them true.
860
00:39:06,750 --> 00:39:10,314
When I was standing over Ivy...
861
00:39:10,648 --> 00:39:12,204
At the end,
862
00:39:12,479 --> 00:39:14,598
I wanted to kill her.
863
00:39:16,105 --> 00:39:18,124
I didn't need to.
864
00:39:19,370 --> 00:39:21,304
I wanted to.
865
00:39:21,844 --> 00:39:23,428
But you didn't.
866
00:39:23,500 --> 00:39:25,462
What if I'm not the man
that I think I am?
867
00:39:25,703 --> 00:39:27,344
I know who you are.
868
00:39:27,393 --> 00:39:28,899
You're Kurt Weller.
869
00:39:28,967 --> 00:39:30,754
You're my husband.
870
00:39:31,075 --> 00:39:33,977
And you have fear, and darkness,
871
00:39:34,139 --> 00:39:37,141
and love, and light inside of you,
872
00:39:37,680 --> 00:39:39,972
just like me and everyone else.
873
00:39:40,677 --> 00:39:42,613
And you are a good man.
874
00:39:43,024 --> 00:39:44,925
Do you hear me?
875
00:39:48,186 --> 00:39:49,597
Thank you.
876
00:39:59,328 --> 00:40:00,597
Oh, look at this!
877
00:40:00,665 --> 00:40:02,699
You get shot and interrogated once
878
00:40:02,767 --> 00:40:04,109
and suddenly you think you can sleep in
879
00:40:04,158 --> 00:40:05,414
like a couple of teenagers.
880
00:40:05,463 --> 00:40:06,589
What do we got?
881
00:40:06,638 --> 00:40:08,172
Well, we're pretty sure Bethany's okay.
882
00:40:08,239 --> 00:40:10,602
It looks like Allie checked
her back out of the hospital.
883
00:40:10,809 --> 00:40:12,726
We're taking it as a good sign,
884
00:40:13,078 --> 00:40:14,560
then we lost track of them.
885
00:40:14,609 --> 00:40:16,713
No, that's a good sign, too.
886
00:40:16,781 --> 00:40:19,516
It means Allie just switched
aliases and relocated.
887
00:40:19,703 --> 00:40:21,351
She's a U.S. Marshal.
888
00:40:21,664 --> 00:40:23,047
She knows how to find people,
889
00:40:23,096 --> 00:40:24,573
she knows how to stay hidden.
890
00:40:24,622 --> 00:40:26,882
They're gonna be okay. I know it.
891
00:40:27,392 --> 00:40:30,100
And the phone you got
from Ivy was wiped,
892
00:40:30,173 --> 00:40:34,167
but Rich very smartly
suggested that we watch
893
00:40:34,216 --> 00:40:35,456
the surveillance footage of the room
894
00:40:35,504 --> 00:40:36,967
before they brought you in.
895
00:40:37,035 --> 00:40:39,069
Now, she left the room
before we could figure out
896
00:40:39,137 --> 00:40:41,505
who she was talking to,
but we did manage to enhance
897
00:40:41,573 --> 00:40:43,507
and reconstruct the number
she was dialing.
898
00:40:43,575 --> 00:40:45,415
We've been monitoring it ever since.
899
00:40:45,521 --> 00:40:48,403
Ivy said something about
moving forward with the plan.
900
00:40:48,482 --> 00:40:50,948
It sounds like they were looking
for a new chemical weapon.
901
00:40:51,015 --> 00:40:53,584
That number might help us
cut 'em off at the pass.
902
00:40:53,846 --> 00:40:55,213
Nice work, everyone.
903
00:40:55,450 --> 00:40:59,245
And... I hear congratulations
is in order?
904
00:40:59,372 --> 00:41:00,966
Why didn't you tell me on the train?
905
00:41:01,239 --> 00:41:03,137
Was I not supposed to say anything?
I thought,
906
00:41:03,186 --> 00:41:04,526
because the rest of us knew, I could...
907
00:41:04,575 --> 00:41:06,597
I liked it better
when everybody had secrets.
908
00:41:08,653 --> 00:41:10,400
Wait, we're all here,
so who the hell is that?
909
00:41:12,544 --> 00:41:14,338
Do you think Ivy tailed us back here?
910
00:41:14,405 --> 00:41:15,739
No way.
911
00:41:19,393 --> 00:41:22,328
Cream Team! Uh-uh-uh...
912
00:41:22,506 --> 00:41:25,132
I suggest you not shoot us.
913
00:41:25,181 --> 00:41:27,015
These little babies on our wrists,
914
00:41:27,068 --> 00:41:28,502
they read our biorhythms.
915
00:41:28,576 --> 00:41:30,811
They don't like what they read,
they ping your location
916
00:41:30,860 --> 00:41:34,929
to every law enforcement agency
in Europe.
917
00:41:35,009 --> 00:41:36,309
Is cool, right?
918
00:41:36,358 --> 00:41:37,892
How did you get past my security?
919
00:41:37,963 --> 00:41:40,239
"Security"? That's so cute.
920
00:41:40,288 --> 00:41:41,765
How did you find us?
921
00:41:42,549 --> 00:41:43,849
Rich.
922
00:41:44,074 --> 00:41:47,810
Turns out your "blood guy"
is also my "guy who knows
923
00:41:47,859 --> 00:41:50,361
that I'm really trying
to find Rich DotCom."
924
00:41:50,642 --> 00:41:52,357
- Yuri!
- So...
925
00:41:52,406 --> 00:41:54,872
Where are the Gardner paintings
that I was promised,
926
00:41:54,921 --> 00:41:56,722
and why haven't they been
delivered yet?
927
00:41:58,270 --> 00:41:59,763
Because...
928
00:42:00,500 --> 00:42:02,054
I don't have them.
929
00:42:02,153 --> 00:42:03,788
Well, then...
930
00:42:04,166 --> 00:42:06,924
I'm guessing you're going
to have to go find them, yeah?
931
00:42:07,047 --> 00:42:09,813
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
64427