All language subtitles for Blindspot.S05E05.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,381 --> 00:00:14,061 I know that we have to make a decision. 2 00:00:14,109 --> 00:00:15,750 I'm just saying we don't have to make it yet. 3 00:00:15,799 --> 00:00:17,600 But I'm saying they should be back by now. 4 00:00:17,649 --> 00:00:19,216 They all left at the same time. Where are they? 5 00:00:19,265 --> 00:00:20,899 I don't know what to tell you. 6 00:00:20,966 --> 00:00:22,167 Jane. 7 00:00:22,803 --> 00:00:24,503 Thank God you're okay. 8 00:00:24,837 --> 00:00:26,071 Wait, are you okay? 9 00:00:26,138 --> 00:00:27,320 I'm fine. 10 00:00:27,369 --> 00:00:29,007 I, uh, I got shot, but it's just a graze. 11 00:00:29,250 --> 00:00:30,742 You got shot? 12 00:00:30,810 --> 00:00:32,033 So where's Weller? 13 00:00:32,082 --> 00:00:33,582 The Dabbur Zann took him. 14 00:00:34,413 --> 00:00:36,514 They drove off in a black SUV. 15 00:00:36,582 --> 00:00:37,632 Where? 16 00:00:37,793 --> 00:00:38,893 Right there. 17 00:00:39,043 --> 00:00:41,152 They were heading south, but that's all I know. 18 00:00:41,371 --> 00:00:43,655 Look, use the, uh, the time and location 19 00:00:43,722 --> 00:00:45,871 of where it was taken to establish a search radius. 20 00:00:45,920 --> 00:00:48,369 Spiral out from the center... steal security feeds, 21 00:00:48,418 --> 00:00:49,828 traffic cam footage. 22 00:00:49,895 --> 00:00:52,497 They're gonna use him to try to find the rest of us. 23 00:00:52,565 --> 00:00:54,099 You seriously think he's gonna give us up 24 00:00:54,166 --> 00:00:55,267 to Madeline and the Dabbur Zann? 25 00:00:55,316 --> 00:00:56,676 This is Weller that we're talking about. 26 00:00:56,724 --> 00:00:58,255 No, no, I'm worried 27 00:00:58,304 --> 00:01:00,074 that they'll realize he never will. 28 00:01:01,173 --> 00:01:02,841 So where the hell is he? 29 00:01:15,399 --> 00:01:16,666 Tell the others to get going. 30 00:01:16,739 --> 00:01:17,834 We'll catch up. 31 00:01:17,883 --> 00:01:19,079 And the plan moves forward. 32 00:01:19,128 --> 00:01:21,490 Nothing stops after yesterday's little wrinkle. 33 00:01:22,564 --> 00:01:24,665 So you're the great Kurt Weller. 34 00:01:25,543 --> 00:01:27,109 I take it that you're Ivy Sands, 35 00:01:27,227 --> 00:01:28,733 Dabbur Zann terrorist, 36 00:01:28,801 --> 00:01:30,962 current lapdog for Madeline Burke. 37 00:01:31,188 --> 00:01:33,056 Why don't we skip to my favorite part? 38 00:01:33,321 --> 00:01:35,469 Where you ask me where my team is, 39 00:01:35,688 --> 00:01:37,388 I tell you to go to hell. 40 00:01:37,610 --> 00:01:39,144 'Cause I'm never gonna give 'em up. 41 00:01:40,140 --> 00:01:42,475 Do you know what my favorite part is? 42 00:01:43,956 --> 00:01:46,016 That you really believe that. 43 00:01:49,499 --> 00:01:51,100 I can't believe this. 44 00:01:51,149 --> 00:01:53,625 So far this SUV has avoided every camera 45 00:01:53,692 --> 00:01:55,326 that we have managed to hack into. 46 00:01:55,394 --> 00:01:57,086 I'm so sick of not having my actual lab. 47 00:01:57,135 --> 00:01:58,563 Okay, so what's next? 48 00:02:00,785 --> 00:02:01,986 There's no next. 49 00:02:02,334 --> 00:02:04,536 We've lost him, at least for now. 50 00:02:04,603 --> 00:02:06,375 All we can do is change where we are. 51 00:02:06,493 --> 00:02:07,805 I know that Weller is strong, 52 00:02:07,873 --> 00:02:09,073 but he is still human. 53 00:02:09,141 --> 00:02:10,508 If they manage to get anything out of him, 54 00:02:10,576 --> 00:02:11,843 we are sitting ducks down here. 55 00:02:11,911 --> 00:02:14,145 We need to abandon the bunker, now. 56 00:02:14,213 --> 00:02:16,247 There's gonna be a problem with that. 57 00:02:17,754 --> 00:02:18,960 Jane! 58 00:02:20,047 --> 00:02:22,912 This is not a graze. 59 00:02:22,961 --> 00:02:24,361 I'm fine, I'm fine. 60 00:02:24,454 --> 00:02:26,991 Look, Kurt's the priority. We have to get him back... 61 00:02:27,059 --> 00:02:28,826 No, no, no, no, no. You're the priority, okay? 62 00:02:28,894 --> 00:02:30,562 There's no exit wound, but with this much blood, 63 00:02:30,629 --> 00:02:32,269 the bullet must be pushing up against something, 64 00:02:32,317 --> 00:02:34,010 an artery or an organ. 65 00:02:34,059 --> 00:02:35,305 We gotta get her to a hospital 66 00:02:35,354 --> 00:02:36,781 or at least a very shady veterinarian. 67 00:02:36,829 --> 00:02:38,540 No, no, I can't... 68 00:02:38,680 --> 00:02:42,106 ...risk me or anyone else getting caught right now. 69 00:02:42,719 --> 00:02:44,887 We're doing the surgery here. 70 00:02:45,532 --> 00:02:47,078 I'm sorry, surgery? 71 00:02:47,758 --> 00:02:49,147 Okay, let's prep. 72 00:02:49,598 --> 00:02:50,965 We don't have much time. 73 00:02:51,399 --> 00:02:53,258 I've got all the time in the world. 74 00:02:53,368 --> 00:02:55,636 Maybe. But your wife doesn't. 75 00:02:57,151 --> 00:02:59,457 One of my people tagged her in the firefight. 76 00:02:59,818 --> 00:03:01,653 But you used to be law enforcement. 77 00:03:03,191 --> 00:03:05,259 You know how nasty gunshot wounds can be. 78 00:03:05,766 --> 00:03:07,912 A lot of different ways to die from them. 79 00:03:08,067 --> 00:03:10,602 Fast... or slow. 80 00:03:11,489 --> 00:03:12,893 Nice try. 81 00:03:19,584 --> 00:03:21,218 What do you think the chances are that... 82 00:03:21,321 --> 00:03:22,947 Jane will let them take her to a hospital 83 00:03:23,015 --> 00:03:25,665 while her husband's missing and his life's in danger? 84 00:03:28,786 --> 00:03:30,253 It's kinda my thinking. 85 00:03:30,915 --> 00:03:32,390 Tell me where your team is and I'll make sure 86 00:03:32,458 --> 00:03:33,791 Jane gets the best medical attention 87 00:03:33,859 --> 00:03:35,905 the American prison system can buy. 88 00:03:36,353 --> 00:03:37,954 But the clock is ticking. 89 00:03:39,265 --> 00:03:41,432 Okay, can we just acknowledge how crazy it is 90 00:03:41,500 --> 00:03:44,470 that we're operating on Jane, like cuckoo bananas crazy? 91 00:03:44,519 --> 00:03:45,770 But we still have to do it. 92 00:03:45,838 --> 00:03:47,300 She's too far gone to move, 93 00:03:47,349 --> 00:03:48,785 and even if we could, you heard her, 94 00:03:48,834 --> 00:03:50,394 she's not going anywhere until we find Weller. 95 00:03:50,450 --> 00:03:52,170 It's a good thing I erred on the side of more-is-more 96 00:03:52,218 --> 00:03:53,858 when I got these medical supplies. 97 00:03:54,113 --> 00:03:55,781 Uh, gauze? 98 00:03:56,675 --> 00:03:58,182 More gauze, come on! 99 00:03:58,250 --> 00:03:59,477 Hey, what about blood? 100 00:03:59,526 --> 00:04:01,386 Don't we need blood? I mean, Jane's lost a lot already, 101 00:04:01,453 --> 00:04:02,873 and she's probably gonna lose a hell of a lot more 102 00:04:02,921 --> 00:04:04,401 - if we go through with this. - Hey, it is fine. 103 00:04:04,456 --> 00:04:06,125 - We've got it covered. - What is going on here? 104 00:04:06,174 --> 00:04:07,825 I'm the level-headed one all of a sudden, 105 00:04:07,893 --> 00:04:09,027 and now you're the loose cannon? 106 00:04:09,094 --> 00:04:10,395 I don't like this dynamic shift. 107 00:04:10,462 --> 00:04:11,663 I don't like it one bit. 108 00:04:11,834 --> 00:04:13,965 What is this? What is this? 109 00:04:14,033 --> 00:04:15,667 Oh... kay. 110 00:04:21,907 --> 00:04:23,441 I don't suppose it would do any good 111 00:04:23,509 --> 00:04:25,176 telling you that torture doesn't work? 112 00:04:25,244 --> 00:04:26,644 That depends on your goal. 113 00:04:26,712 --> 00:04:28,112 If you're trying to make your subject feel 114 00:04:28,160 --> 00:04:29,480 as much pain as possible, 115 00:04:29,548 --> 00:04:31,049 I find it to be quite effective. 116 00:04:31,545 --> 00:04:33,151 Yeah, pulling out your fingernails one by one 117 00:04:33,218 --> 00:04:35,797 may not make you tell us where they are, but... 118 00:04:36,037 --> 00:04:37,622 It will make you scream. 119 00:04:39,124 --> 00:04:40,825 But maybe you're right. 120 00:04:41,030 --> 00:04:43,061 I am dealing with a professional. 121 00:04:43,569 --> 00:04:45,563 Maybe we can skip the theatrics. 122 00:04:47,897 --> 00:04:50,900 You know, the FBI built you to be unbreakable. 123 00:04:51,303 --> 00:04:52,770 My job is to unbuild you. 124 00:04:53,436 --> 00:04:54,772 Oh, this. 125 00:04:54,840 --> 00:04:56,327 This is a... 126 00:04:56,376 --> 00:04:59,319 Combination of sodium thiopental, sodium amytal, 127 00:04:59,368 --> 00:05:02,208 and a cocktail of heavy psychotropics. 128 00:05:02,444 --> 00:05:04,816 It's designed to dismantle your defenses, 129 00:05:05,060 --> 00:05:06,928 take apart your armor, and uh, 130 00:05:07,001 --> 00:05:08,686 expose what's underneath. 131 00:05:09,769 --> 00:05:12,604 And do you know what's always underneath? 132 00:05:12,815 --> 00:05:14,291 Hmm? 133 00:05:15,059 --> 00:05:16,416 Fear. 134 00:05:17,221 --> 00:05:18,541 You know, today you and I are gonna learn 135 00:05:18,589 --> 00:05:19,956 who Kurt Weller really is. 136 00:05:22,696 --> 00:05:24,330 I don't know, something tells me 137 00:05:24,379 --> 00:05:26,447 you're not gonna like the answer very much. 138 00:05:45,338 --> 00:05:47,243 So this is your plan? 139 00:05:48,470 --> 00:05:52,119 Inject me with some hallucinogenic truth serum 140 00:05:52,767 --> 00:05:54,667 and wait for me to cave? 141 00:05:56,844 --> 00:05:59,679 You can give me all the drugs you want. 142 00:05:59,731 --> 00:06:01,532 I'm not gonna give up my people. 143 00:06:02,554 --> 00:06:03,888 It's funny. 144 00:06:04,393 --> 00:06:06,027 You talk about this team you're protecting 145 00:06:06,087 --> 00:06:07,588 like they're your family. 146 00:06:09,457 --> 00:06:11,725 I almost forgot you have a family. 147 00:06:13,428 --> 00:06:14,795 Bethany. 148 00:06:16,698 --> 00:06:18,832 Must be hard being away from your daughter. 149 00:06:19,711 --> 00:06:22,961 Of course, her mother Allie seems competent enough, but uh... 150 00:06:23,484 --> 00:06:25,412 There's only so much you can control. 151 00:06:25,840 --> 00:06:28,075 You know, I just hope the little one's okay. 152 00:06:28,143 --> 00:06:30,110 She's in the hospital with an infection. 153 00:06:30,352 --> 00:06:32,580 That's all the information that we have right now. 154 00:06:32,965 --> 00:06:34,299 What'd you do to her? 155 00:06:34,906 --> 00:06:36,697 If my daughter doesn't come out of that hospital... 156 00:06:36,746 --> 00:06:38,896 What? What will you do? 157 00:06:39,112 --> 00:06:40,554 Besides regret every choice you've made 158 00:06:40,622 --> 00:06:42,590 since she was born, hmm? 159 00:06:42,899 --> 00:06:45,668 A real father would be there for his child. 160 00:06:48,930 --> 00:06:50,030 Relax. 161 00:06:51,898 --> 00:06:53,267 I'm just monitoring her. 162 00:06:53,678 --> 00:06:55,278 For now. 163 00:06:56,218 --> 00:06:58,119 The rest is up to you. 164 00:06:58,922 --> 00:07:00,741 I'll give you some time to think about that, 165 00:07:00,878 --> 00:07:02,845 about who really deserves your protection. 166 00:07:08,364 --> 00:07:09,998 She's lost a lot of blood. 167 00:07:10,555 --> 00:07:11,990 This saline drip should help 168 00:07:12,039 --> 00:07:13,554 maintain her blood pressure 169 00:07:13,622 --> 00:07:15,623 until we can begin the transfusion. 170 00:07:15,690 --> 00:07:18,233 I'm sorry, transfusion? From... from where? 171 00:07:18,282 --> 00:07:20,078 Is there a Red Cross nearby I don't know about? 172 00:07:20,127 --> 00:07:22,862 From Zapata. She and Jane have the same blood type. 173 00:07:23,320 --> 00:07:25,689 We'll hook her up to give intravenously. 174 00:07:25,938 --> 00:07:27,439 Great. 175 00:07:27,507 --> 00:07:28,844 All right, let's get you prepped. 176 00:07:28,893 --> 00:07:30,867 Um, no, no. That's not great. 177 00:07:30,916 --> 00:07:32,500 We... can't do that. 178 00:07:32,766 --> 00:07:34,229 Why not? 179 00:07:36,649 --> 00:07:39,350 Because it's not hygienic, first of all. 180 00:07:39,418 --> 00:07:40,852 I mean, sorry, no offense, Jane, 181 00:07:40,919 --> 00:07:42,266 but these are not sanitary conditions. 182 00:07:42,315 --> 00:07:43,477 We don't want to risk infection. 183 00:07:43,526 --> 00:07:45,904 Also, you don't know Zapata's spiritual beliefs. 184 00:07:45,953 --> 00:07:47,024 They might preclude her from being... 185 00:07:47,072 --> 00:07:48,571 Hey, I don't know what's going on with you right now, 186 00:07:48,619 --> 00:07:49,828 but you need to get it together. 187 00:07:49,877 --> 00:07:50,961 We have to do this. 188 00:07:51,034 --> 00:07:53,032 The average adult has nine to 11 189 00:07:53,081 --> 00:07:54,326 pints of blood in their body. 190 00:07:54,375 --> 00:07:57,576 Tasha can afford to safely donate 20% of that. 191 00:07:57,625 --> 00:07:59,118 No, she can't, okay. 192 00:07:59,167 --> 00:08:01,051 I can't tell you why, but no, she can't. 193 00:08:01,100 --> 00:08:02,433 What the hell is wrong with you? 194 00:08:02,482 --> 00:08:03,790 Jane's life is at stake. 195 00:08:03,839 --> 00:08:05,192 I'm pregnant! 196 00:08:07,696 --> 00:08:09,430 It's fine. It's probably fine. 197 00:08:09,498 --> 00:08:11,833 But Jane needs the surgery right now, so let's just do it. 198 00:08:14,057 --> 00:08:15,600 Rich is right. 199 00:08:15,904 --> 00:08:17,299 It is extremely dangerous 200 00:08:17,348 --> 00:08:18,582 for a pregnant woman to give blood. 201 00:08:18,711 --> 00:08:20,375 It is my risk to take, and I say it's fine. 202 00:08:21,008 --> 00:08:23,539 No, no, absolutely not. 203 00:08:23,618 --> 00:08:24,867 We need a new plan. 204 00:08:25,003 --> 00:08:26,493 End of discussion. 205 00:08:27,542 --> 00:08:29,250 We don't have another plan. 206 00:08:30,252 --> 00:08:32,492 And you're too far gone for us to move you, it's... 207 00:08:32,563 --> 00:08:34,555 How much time does that saline drip give us? 208 00:08:35,293 --> 00:08:38,102 - How much time? - I... An hour tops. 209 00:08:38,219 --> 00:08:40,194 But we need blood to do the actual surgery, 210 00:08:40,262 --> 00:08:41,439 AB-negative blood. 211 00:08:41,488 --> 00:08:42,959 - I think I can get blood. - What? 212 00:08:43,008 --> 00:08:44,258 Okay, I know a guy. 213 00:08:44,307 --> 00:08:46,086 I think I can get blood, give me 45 minutes. 214 00:08:46,135 --> 00:08:47,635 You think you know a blood guy? 215 00:08:47,703 --> 00:08:49,627 50 minutes tops, all right? 216 00:08:50,008 --> 00:08:51,506 Okay, let's... 217 00:08:51,914 --> 00:08:53,820 Let's just focus on finding Weller, 218 00:08:54,090 --> 00:08:56,124 while we wait, okay? 219 00:09:11,586 --> 00:09:12,969 Hey... 220 00:09:13,495 --> 00:09:14,767 Get me out of here. 221 00:09:15,109 --> 00:09:16,492 You want money? 222 00:09:16,737 --> 00:09:17,865 New identity? 223 00:09:18,683 --> 00:09:20,350 You name it. 224 00:09:20,781 --> 00:09:21,977 Your boss... 225 00:09:22,151 --> 00:09:24,801 She's working for a woman named Madeline Burke. 226 00:09:25,453 --> 00:09:27,508 If you can help me prove that and... 227 00:09:27,576 --> 00:09:29,121 stop them, 228 00:09:29,878 --> 00:09:31,211 the U.S. government, 229 00:09:31,646 --> 00:09:33,547 they'll make it worth your while. 230 00:09:34,595 --> 00:09:36,963 It's... it's not too late to do the right thing. 231 00:09:38,078 --> 00:09:39,712 So what do you say? 232 00:09:44,096 --> 00:09:45,477 You can't... 233 00:09:45,940 --> 00:09:47,706 Blame a guy for trying. 234 00:09:53,579 --> 00:09:54,646 Hey. 235 00:09:55,625 --> 00:09:57,280 How's the search for Weller going? 236 00:09:57,329 --> 00:09:59,798 Patterson is working on it as we speak. 237 00:09:59,865 --> 00:10:01,733 So still nothing, huh? 238 00:10:02,379 --> 00:10:04,002 You don't worry about that right now. 239 00:10:04,070 --> 00:10:05,594 We will find him. 240 00:10:06,422 --> 00:10:07,945 How are you feeling? 241 00:10:08,203 --> 00:10:10,137 Well, never better. 242 00:10:11,758 --> 00:10:13,633 Do you know... 243 00:10:13,682 --> 00:10:15,625 I mean, you don't, you don't have to tell me, but... 244 00:10:15,674 --> 00:10:16,938 Reade's. 245 00:10:18,606 --> 00:10:20,206 It's Reade's. 246 00:10:21,886 --> 00:10:23,586 I know we're big on... 247 00:10:24,245 --> 00:10:25,580 "All for one and one for all" 248 00:10:25,629 --> 00:10:27,271 around here, but... 249 00:10:28,149 --> 00:10:30,047 No one would fault you for... 250 00:10:30,253 --> 00:10:32,604 Just disappearing, having this... 251 00:10:32,753 --> 00:10:35,032 Baby somewhere safe, if that's... 252 00:10:35,167 --> 00:10:36,663 If that's even what you wanna do. 253 00:10:37,312 --> 00:10:38,562 Where is this place? 254 00:10:38,619 --> 00:10:42,220 This safe place I am supposed to go to? 255 00:10:43,637 --> 00:10:44,907 It's okay. 256 00:10:45,072 --> 00:10:46,633 It's okay, it's okay. 257 00:10:46,701 --> 00:10:49,084 Just breathe. 258 00:10:59,046 --> 00:11:00,329 Hey... 259 00:11:00,660 --> 00:11:02,440 How bad do these drugs get? 260 00:11:03,005 --> 00:11:04,431 What am I gonna see? 261 00:11:04,618 --> 00:11:05,915 Snakes? 262 00:11:06,370 --> 00:11:08,085 Spiders? 263 00:11:08,684 --> 00:11:10,985 Screaming terrors? 264 00:11:11,642 --> 00:11:14,094 I don't think she wants to talk to you. 265 00:11:19,369 --> 00:11:20,803 Hello, Kurt. 266 00:11:28,697 --> 00:11:30,731 We never actually met. 267 00:11:32,084 --> 00:11:34,219 I'd shake your hand, but... 268 00:11:34,876 --> 00:11:38,305 Oscar. Jane's former Sandstorm handler... 269 00:11:38,513 --> 00:11:40,626 And, uh, fiancé. 270 00:11:40,697 --> 00:11:41,822 I know who you are. 271 00:11:41,885 --> 00:11:43,486 Clearly I'm standing here, aren't I? 272 00:11:43,716 --> 00:11:45,853 You're dead. You're not real. 273 00:11:46,034 --> 00:11:47,735 Just a drug-induced illusion. 274 00:11:47,802 --> 00:11:50,204 More specifically your drug-induced illusion. 275 00:11:50,556 --> 00:11:53,107 Which means you already know what I'm gonna tell you. 276 00:11:53,306 --> 00:11:54,540 You can't win. 277 00:11:55,431 --> 00:11:56,996 The bad guys never do, trust me. 278 00:11:57,045 --> 00:11:59,738 And like it or not, as far as the world's concerned, 279 00:11:59,948 --> 00:12:01,148 you're on the other side now. 280 00:12:01,626 --> 00:12:04,618 This, uh, strategy you're using, 281 00:12:04,923 --> 00:12:06,587 trying to hide the team's location 282 00:12:06,655 --> 00:12:10,424 behind your bigger fears and anxieties like me. 283 00:12:11,210 --> 00:12:12,944 Smart. 284 00:12:13,595 --> 00:12:15,095 But you can't keep it up forever. 285 00:12:15,288 --> 00:12:16,422 I don't have to. 286 00:12:17,165 --> 00:12:19,066 Just long enough for them to find me. 287 00:12:19,141 --> 00:12:21,709 Or to work something out on my own. 288 00:12:22,056 --> 00:12:23,771 There's always a way out. 289 00:12:23,892 --> 00:12:25,727 Was there a way out for Reade? 290 00:12:27,790 --> 00:12:28,840 And Mayfair? 291 00:12:33,398 --> 00:12:34,898 Pellington? 292 00:12:36,033 --> 00:12:38,935 Are you that sure your cause is so righteous? 293 00:12:39,260 --> 00:12:41,695 I mean, I thought mine was, too. 294 00:12:42,857 --> 00:12:47,628 Fighting to take down a broken, dangerous system 295 00:12:47,696 --> 00:12:49,427 by any means necessary. 296 00:12:49,476 --> 00:12:50,698 Look at me now. 297 00:12:51,627 --> 00:12:53,210 Killed... 298 00:12:53,873 --> 00:12:55,673 by the woman who loved me. 299 00:12:55,937 --> 00:12:57,579 My body left to burn 300 00:12:57,628 --> 00:12:59,922 right next to Bethany Mayfair's? 301 00:13:00,321 --> 00:13:02,971 She and I both thought we knew better than the law. 302 00:13:03,244 --> 00:13:04,612 And we died for it. 303 00:13:05,072 --> 00:13:06,714 I know you wanna do the right thing, Kurt. 304 00:13:06,781 --> 00:13:08,020 You always did. 305 00:13:08,069 --> 00:13:09,451 Have you ever once considered 306 00:13:09,522 --> 00:13:12,324 that you may be on the wrong side of history here? 307 00:13:16,029 --> 00:13:17,830 Hang on, Jane. 308 00:13:18,265 --> 00:13:19,698 Just a little while longer. 309 00:13:19,766 --> 00:13:21,500 All right, good news, bad news. 310 00:13:21,882 --> 00:13:24,069 I found the SUV Weller was taken in. 311 00:13:24,137 --> 00:13:25,871 It was torched and abandoned in a small town 312 00:13:25,939 --> 00:13:27,573 about five miles from a chemical warehouse. 313 00:13:27,640 --> 00:13:28,804 But no Weller. 314 00:13:28,853 --> 00:13:30,333 They must have switched vehicles. 315 00:13:30,381 --> 00:13:31,962 Right, but of the four roads 316 00:13:32,011 --> 00:13:33,245 they could have taken from there, 317 00:13:33,313 --> 00:13:35,013 two of them have been washed out by a flood, 318 00:13:35,062 --> 00:13:36,902 which means there's only two ways they could have gone. 319 00:13:36,950 --> 00:13:38,834 It's not much, but it's somewhere to start. 320 00:13:39,463 --> 00:13:40,586 Yeah. 321 00:13:40,773 --> 00:13:42,140 How's she doing? 322 00:13:42,189 --> 00:13:44,192 Bad. I'm doing bad. 323 00:13:44,294 --> 00:13:45,928 Okay. 324 00:13:46,059 --> 00:13:47,593 It's been about 40 minutes. 325 00:13:48,104 --> 00:13:49,628 We just need a little bit more time. 326 00:13:49,797 --> 00:13:51,484 We're out of time. We have to start... 327 00:13:51,549 --> 00:13:53,783 We have to start the surgery now. 328 00:13:54,984 --> 00:13:57,913 Jane, Rich isn't back with the blood yet. 329 00:13:57,962 --> 00:14:01,031 - You won't survive... - We have to start now. 330 00:14:01,148 --> 00:14:02,382 We're just gonna have to hope 331 00:14:02,431 --> 00:14:03,922 he makes it back it time... 332 00:14:04,056 --> 00:14:05,445 For us to finish. 333 00:14:06,974 --> 00:14:09,580 I know I act like I know everything, and... 334 00:14:10,616 --> 00:14:12,866 Yeah, I know a lot, but this is... 335 00:14:13,609 --> 00:14:15,187 this is very out of my comfort zone. 336 00:14:15,255 --> 00:14:16,555 Mine, too. 337 00:14:16,623 --> 00:14:18,824 I mean, I know some field medicine, but... 338 00:14:19,118 --> 00:14:20,398 This is not that. 339 00:14:20,499 --> 00:14:22,594 I honestly don't think we can do this. 340 00:14:23,273 --> 00:14:25,731 It's okay. I'll talk you through it. 341 00:14:26,798 --> 00:14:28,952 We're doing this together. 342 00:14:31,941 --> 00:14:33,708 Ready? 343 00:14:36,124 --> 00:14:37,191 Ready. 344 00:14:37,390 --> 00:14:38,469 Ready. 345 00:14:38,562 --> 00:14:39,878 Okay, you're gonna wanna... 346 00:14:40,241 --> 00:14:41,580 Remove the bandage 347 00:14:41,648 --> 00:14:43,015 and then clean the area, 348 00:14:43,082 --> 00:14:44,449 then numb it with lidocaine. 349 00:14:44,793 --> 00:14:47,085 Yeah, yeah, yeah, yeah. Okay, okay, okay, okay. 350 00:14:47,468 --> 00:14:48,854 You can do this. 351 00:14:49,195 --> 00:14:51,496 There you go. Peel it back slowly. 352 00:14:55,723 --> 00:14:57,257 Okay. 353 00:15:04,833 --> 00:15:07,572 You know, I died believing our mission had failed, 354 00:15:07,774 --> 00:15:11,039 that the Trojan Horse we dropped into your lives had backfired. 355 00:15:11,402 --> 00:15:13,238 You know what, maybe it didn't. 356 00:15:13,580 --> 00:15:16,214 I mean, where would you all be right now without Jane Doe? 357 00:15:16,569 --> 00:15:19,083 At work, at home in your beds? 358 00:15:19,191 --> 00:15:21,213 Alive with each other? 359 00:15:22,171 --> 00:15:24,089 But instead, look where you are. 360 00:15:24,624 --> 00:15:26,992 All because you fell in love with an impostor 361 00:15:27,060 --> 00:15:28,794 who loved someone else. 362 00:15:28,929 --> 00:15:30,177 That's not true. 363 00:15:30,226 --> 00:15:32,149 Who tore you apart like shrapnel 364 00:15:32,198 --> 00:15:33,765 from the inside out. 365 00:15:33,833 --> 00:15:35,046 No! 366 00:15:35,201 --> 00:15:36,835 You and Jane were never soul mates. 367 00:15:36,903 --> 00:15:38,704 Your love was engineered, 368 00:15:38,921 --> 00:15:42,040 by a group of terrorists standing around blueprints 369 00:15:42,108 --> 00:15:43,842 in a dark room just like this one. 370 00:15:43,910 --> 00:15:45,905 She was designed to destroy you 371 00:15:45,999 --> 00:15:47,713 and everything you cared about. 372 00:15:48,280 --> 00:15:50,518 And that's exactly what she's done. 373 00:15:50,917 --> 00:15:52,351 You married a lie. 374 00:15:53,054 --> 00:15:54,786 You really think you're that special? 375 00:15:54,885 --> 00:15:57,153 That someone could love you that much? 376 00:15:59,499 --> 00:16:01,366 You were a mark, Kurt. 377 00:16:01,515 --> 00:16:02,961 She played you right to the very end. 378 00:16:03,193 --> 00:16:05,661 Just... shut... up. 379 00:16:06,808 --> 00:16:09,210 Come on, Jane. Don't give up. 380 00:16:11,686 --> 00:16:13,311 Okay... 381 00:16:13,970 --> 00:16:15,282 Now's the fun part. 382 00:16:15,331 --> 00:16:16,698 We call the hospital and take you in? 383 00:16:18,501 --> 00:16:20,160 You can do this. 384 00:16:21,921 --> 00:16:23,257 First... 385 00:16:23,343 --> 00:16:25,275 You're gonna use the scalpel, 386 00:16:25,655 --> 00:16:27,327 to make a small cut, 387 00:16:27,376 --> 00:16:28,920 about an inch long, 388 00:16:29,249 --> 00:16:30,783 on either side of the wound, 389 00:16:30,832 --> 00:16:32,466 so you can see what you're doing. 390 00:16:38,264 --> 00:16:39,698 Here we go. 391 00:16:44,014 --> 00:16:46,401 One more. 392 00:16:48,561 --> 00:16:49,754 Is that enough? 393 00:16:49,803 --> 00:16:52,560 - Please tell me that's enough. - It's enough. It's enough. 394 00:16:52,936 --> 00:16:54,124 Okay, now you're gonna use 395 00:16:54,173 --> 00:16:55,962 the retractor to keep it open. 396 00:16:56,015 --> 00:16:57,351 Zapata, you're gonna, 397 00:16:57,400 --> 00:16:58,929 need to flush it and, uh, 398 00:16:58,978 --> 00:17:00,257 use gauze to clear away 399 00:17:00,306 --> 00:17:01,546 as much blood from the area as you can. 400 00:17:01,594 --> 00:17:04,275 - Okay. - Okay. 401 00:17:04,447 --> 00:17:05,937 Okay, okay. 402 00:17:05,986 --> 00:17:07,203 Yeah, just like that. 403 00:17:11,616 --> 00:17:13,398 Okay. 404 00:17:13,762 --> 00:17:15,162 Okay, the retractor's in. 405 00:17:15,335 --> 00:17:17,809 Okay. Okay, now you're gonna use the... 406 00:17:17,858 --> 00:17:19,140 The clamps, 407 00:17:19,189 --> 00:17:21,239 to find and extract the bullet. 408 00:17:21,975 --> 00:17:23,585 Cool, cool, cool, cool, cool, cool, cool. 409 00:17:23,634 --> 00:17:25,410 Super easy, no big deal. 410 00:17:29,569 --> 00:17:30,842 Okay, here we go! 411 00:17:31,385 --> 00:17:33,986 Nice and steady. You bet. 412 00:17:35,061 --> 00:17:36,795 Okay, I think I got it. 413 00:17:36,903 --> 00:17:38,343 Slow and gentle. 414 00:17:38,664 --> 00:17:40,465 Ahh! 415 00:17:41,593 --> 00:17:43,044 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 416 00:17:43,093 --> 00:17:44,777 It's okay. It's okay, just... 417 00:17:45,103 --> 00:17:47,032 - Try again. - Okay, okay... 418 00:17:47,390 --> 00:17:48,767 Hold this. 419 00:17:51,093 --> 00:17:52,444 Okay. 420 00:17:52,572 --> 00:17:55,007 - Slow and steady. - Okay. 421 00:17:58,878 --> 00:18:00,746 Okay, I think I got it. 422 00:18:04,749 --> 00:18:06,352 I got it... 423 00:18:07,754 --> 00:18:09,421 I got it! I got it, I got it. 424 00:18:09,489 --> 00:18:11,123 Okay. 425 00:18:11,197 --> 00:18:13,218 - Okay, we have a lot of blood here. - Okay, it's okay. 426 00:18:13,267 --> 00:18:15,193 Just pack the wound with gauze. 427 00:18:15,261 --> 00:18:17,496 Okay, apply pressure. And then, uh... 428 00:18:17,702 --> 00:18:19,403 You're gonna want to pull it away, 429 00:18:19,452 --> 00:18:21,563 and see what the damage is. 430 00:18:21,934 --> 00:18:23,241 How's the, uh... 431 00:18:23,290 --> 00:18:24,958 How's that blood delivery coming? 432 00:18:25,138 --> 00:18:26,438 He should be here any minute. 433 00:18:26,506 --> 00:18:29,315 It's gonna be a real downer if he isn't. 434 00:18:29,509 --> 00:18:30,776 Yeah. He'll be here. 435 00:18:30,843 --> 00:18:32,577 Okay, I'm gonna give it a look. 436 00:18:33,713 --> 00:18:34,846 Here we go. 437 00:18:35,357 --> 00:18:36,779 There's a lot of blood. 438 00:18:36,867 --> 00:18:38,151 Going in. 439 00:18:40,403 --> 00:18:41,748 Well... 440 00:18:42,169 --> 00:18:46,221 It doesn't feel like it hit any organs or major arteries. 441 00:18:47,122 --> 00:18:49,381 I think we're okay. 442 00:18:49,978 --> 00:18:51,979 Jane. Jane? 443 00:18:52,028 --> 00:18:53,428 Jane, stay with us! 444 00:18:53,669 --> 00:18:55,467 Screw it, we're out of time. 445 00:18:55,833 --> 00:18:57,302 Prep me for a transfusion. 446 00:18:57,724 --> 00:18:58,893 I'm here! 447 00:18:58,942 --> 00:19:00,239 I'm here! 448 00:19:00,378 --> 00:19:01,771 What took you so long? 449 00:19:01,829 --> 00:19:04,797 What took me so long to get human blood? 450 00:19:07,114 --> 00:19:09,737 Oh, that's a lot worse than I thought it was gonna be. 451 00:19:09,786 --> 00:19:10,982 Okay, here we go. 452 00:19:11,107 --> 00:19:13,618 Are you okay to pack the wound and... 453 00:19:13,717 --> 00:19:15,184 Stitch it up? Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 454 00:19:15,439 --> 00:19:16,989 - Yeah, we got this. - Okay. 455 00:19:17,211 --> 00:19:18,706 If it's okay with you guys, 456 00:19:18,755 --> 00:19:19,958 I think I'm gonna pass out. 457 00:19:20,660 --> 00:19:23,695 Whatever happens, promise me you'll find Kurt. 458 00:19:26,020 --> 00:19:27,554 We promise. 459 00:19:31,966 --> 00:19:33,772 She's not worth your tears, Kurt. 460 00:19:34,099 --> 00:19:35,640 Just give her up. 461 00:19:36,099 --> 00:19:38,210 She was never yours anyway. 462 00:19:38,545 --> 00:19:40,658 She may have loved you once. 463 00:19:41,788 --> 00:19:43,823 We belong to each other now. 464 00:19:43,966 --> 00:19:46,738 I know exactly who she is. 465 00:19:46,919 --> 00:19:49,052 And I don't give up my friends... 466 00:19:49,523 --> 00:19:50,836 Not for anyone. 467 00:19:51,107 --> 00:19:53,192 Listen, I'm just trying to help you here. 468 00:19:53,419 --> 00:19:56,295 It's time to let go, and move on. 469 00:19:56,684 --> 00:19:58,431 Think of your daughter. 470 00:19:58,669 --> 00:20:00,318 So, what do I do? 471 00:20:00,953 --> 00:20:02,668 Give up the bunker? 472 00:20:02,931 --> 00:20:04,265 Run to St. Louis, 473 00:20:04,450 --> 00:20:05,872 pull Bethany out of that hospital 474 00:20:05,939 --> 00:20:07,060 before Madeline does? 475 00:20:07,109 --> 00:20:09,711 Yes, that is exactly what you do. 476 00:20:11,111 --> 00:20:13,079 You can't save them. 477 00:20:13,388 --> 00:20:16,833 But there's one person that you can still protect. 478 00:20:19,763 --> 00:20:21,831 Please don't do this. 479 00:20:22,028 --> 00:20:23,891 Don't make me choose. 480 00:20:24,011 --> 00:20:25,833 Look at her, Kurt. 481 00:20:26,520 --> 00:20:27,849 What if she's sick? 482 00:20:27,969 --> 00:20:29,305 What if she's hurt? 483 00:20:29,834 --> 00:20:32,235 She's the one who needs you right now. 484 00:20:33,133 --> 00:20:35,634 Please... make it stop. 485 00:20:35,790 --> 00:20:37,745 She's just a little girl. 486 00:20:38,523 --> 00:20:40,344 If you give up the team... 487 00:20:40,831 --> 00:20:42,492 They'll let her go. 488 00:20:43,332 --> 00:20:45,230 Just look at her, Kurt. 489 00:20:46,128 --> 00:20:47,783 No! 490 00:20:48,311 --> 00:20:51,480 You're not here! Neither is she. 491 00:20:51,869 --> 00:20:53,202 No. 492 00:20:53,511 --> 00:20:56,060 But you did just tell me your team's in a bunker. 493 00:20:56,423 --> 00:20:58,608 That's new information for us. 494 00:20:58,866 --> 00:21:00,967 And, I did just make you cry. 495 00:21:02,642 --> 00:21:04,952 You and I are just getting started. 496 00:21:11,329 --> 00:21:13,363 Is this fun for you? 497 00:21:15,248 --> 00:21:16,916 Seeing me like this. 498 00:21:21,663 --> 00:21:23,564 Is this what you signed up for? 499 00:21:24,960 --> 00:21:26,161 No. 500 00:21:26,571 --> 00:21:28,606 I signed on because my parents were killed 501 00:21:28,655 --> 00:21:30,590 fighting the American government. 502 00:21:30,848 --> 00:21:32,547 When they died, I had nothing. 503 00:21:32,870 --> 00:21:34,202 No one. 504 00:21:34,251 --> 00:21:36,519 These people are all the family I have now. 505 00:21:36,754 --> 00:21:38,622 Some family. 506 00:21:39,574 --> 00:21:40,941 They're murderers. 507 00:21:41,235 --> 00:21:42,869 And yours aren't? 508 00:21:43,006 --> 00:21:44,352 We're not the same. 509 00:21:45,393 --> 00:21:46,624 You know that. 510 00:21:48,857 --> 00:21:50,531 Help me get out of here. 511 00:21:50,839 --> 00:21:52,339 Please? 512 00:21:52,612 --> 00:21:54,180 I can protect you, 513 00:21:54,893 --> 00:21:56,547 I promise. 514 00:21:59,887 --> 00:22:01,719 That's what my parents said... 515 00:22:02,812 --> 00:22:05,314 Right before they left and never came back. 516 00:22:05,726 --> 00:22:07,084 They lied. 517 00:22:07,233 --> 00:22:09,896 At least the Dabbur Zann is honest about who they are. 518 00:22:09,963 --> 00:22:12,208 They're using me, and I'm using them. 519 00:22:13,167 --> 00:22:15,967 All you can count on in this world is yourself. 520 00:22:16,600 --> 00:22:18,642 You have to make peace with that. 521 00:22:20,991 --> 00:22:22,723 - Hey, how's Jane? - Sleeping. 522 00:22:22,802 --> 00:22:24,202 I think she's gonna be okay. 523 00:22:24,411 --> 00:22:26,577 We're not gonna be able to move her for awhile. 524 00:22:26,671 --> 00:22:28,903 I don't like being stuck here with Weller still missing. 525 00:22:28,952 --> 00:22:31,184 If they do find us, we're fish in a barrel down here. 526 00:22:31,385 --> 00:22:33,345 Any more luck figuring out where they might have taken him? 527 00:22:33,393 --> 00:22:34,520 I mean, we're combing through 528 00:22:34,588 --> 00:22:36,289 every traffic and surveillance camera 529 00:22:36,356 --> 00:22:37,757 that we can hack with our system, 530 00:22:37,825 --> 00:22:39,092 but so far, nothing. 531 00:22:39,159 --> 00:22:40,296 Do you want to start scrubbing 532 00:22:40,345 --> 00:22:41,475 through footage on this one? 533 00:22:41,524 --> 00:22:43,158 Sure. 534 00:22:46,667 --> 00:22:49,502 Look... I just want you to know 535 00:22:49,686 --> 00:22:53,072 that, you know, I know this is not 536 00:22:53,140 --> 00:22:56,309 necessarily the timing or the circumstances 537 00:22:56,376 --> 00:22:59,946 that you would want to have for this time, 538 00:23:00,013 --> 00:23:01,662 but we are here for you. 539 00:23:01,711 --> 00:23:04,117 We are family. I'm here for you. 540 00:23:05,819 --> 00:23:07,353 - Thank you. - Mm-hmm. 541 00:23:07,498 --> 00:23:10,322 - I'm here for you, too. - Oh, I get it. Thank you. 542 00:23:11,568 --> 00:23:14,044 Look, uh, I know that we're living underground, 543 00:23:14,093 --> 00:23:15,628 like... like cave beetles right now. 544 00:23:15,843 --> 00:23:17,283 You know, hopefully we won't have to do this 545 00:23:17,331 --> 00:23:18,506 for another seven months, 546 00:23:18,555 --> 00:23:20,266 but even if we have to, 547 00:23:20,334 --> 00:23:22,268 we can totally accommodate it. 548 00:23:22,336 --> 00:23:24,044 We're amazing. Look what we did. 549 00:23:24,093 --> 00:23:25,360 We removed a bullet from Jane 550 00:23:25,409 --> 00:23:27,122 and we can remove a baby from you. 551 00:23:27,171 --> 00:23:29,442 Okay, except that we would never actually sully 552 00:23:29,510 --> 00:23:31,482 the sanctity of motherhood 553 00:23:31,531 --> 00:23:33,467 by comparing a baby to a bullet, 554 00:23:33,516 --> 00:23:35,181 that's not the same thing. 555 00:23:35,249 --> 00:23:38,076 But, whatever we remove from your body, 556 00:23:38,125 --> 00:23:39,859 we would happily support you and... 557 00:23:39,908 --> 00:23:41,365 Can we not talk about this now? 558 00:23:41,414 --> 00:23:42,950 - Yes. Absolutely. - Mm-hmm. 559 00:23:45,662 --> 00:23:46,753 I just want you to know... 560 00:23:46,802 --> 00:23:48,516 I appreciate your support. 561 00:23:48,628 --> 00:23:49,764 Everybody's support. 562 00:23:49,813 --> 00:23:50,888 But I'm getting a little tired 563 00:23:50,937 --> 00:23:52,646 of all of the love and concern. 564 00:23:52,695 --> 00:23:54,311 You want to support me? 565 00:23:54,653 --> 00:23:58,123 Stop telling me how to feel and give me a second 566 00:23:58,172 --> 00:23:59,498 to figure out how I feel. 567 00:23:59,546 --> 00:24:00,976 Hey, wait, where... where are you going? 568 00:24:01,025 --> 00:24:03,380 Germany, I'm heading to the search radius. 569 00:24:03,429 --> 00:24:05,107 If you find a solid lead on where they've got Weller, 570 00:24:05,155 --> 00:24:06,435 we have to move as quickly as possible. 571 00:24:06,484 --> 00:24:08,444 Wait, wait, wait, are you sure that's a good idea right now? 572 00:24:08,492 --> 00:24:10,015 Call me if you get something! 573 00:24:10,182 --> 00:24:11,949 Copy that. 574 00:24:15,868 --> 00:24:18,503 You must be so tired. 575 00:24:18,905 --> 00:24:21,209 You want to tell me where they are. 576 00:24:21,440 --> 00:24:23,129 Yeah, I can feel it. 577 00:24:23,247 --> 00:24:26,516 I can see the name taking shape in your brain, 578 00:24:26,740 --> 00:24:28,941 forming inside your mouth. 579 00:24:29,325 --> 00:24:31,791 You're running out of places to hide. 580 00:24:31,933 --> 00:24:33,467 Where are they, Kurt? 581 00:24:34,772 --> 00:24:36,572 They're under the fort. 582 00:24:44,314 --> 00:24:45,942 You ready? 583 00:24:47,567 --> 00:24:50,317 - Come on, kiddo. - Dad? 584 00:24:50,605 --> 00:24:52,005 Gotta hit the road if we're gonna make it to 585 00:24:52,053 --> 00:24:53,923 Penns Creek before sun-up. 586 00:24:55,610 --> 00:24:57,178 Can Taylor come? 587 00:24:57,245 --> 00:24:59,698 Come on, I thought this was gonna be a guys' trip. 588 00:24:59,747 --> 00:25:00,837 Aren't you sick of that girl 589 00:25:00,886 --> 00:25:03,114 nippin' at your heels all the time? 590 00:25:04,138 --> 00:25:06,005 Anyway, I'm not so sure it's a good idea 591 00:25:06,054 --> 00:25:08,255 for you to bring her around so much. 592 00:25:09,558 --> 00:25:11,826 - For anyone. - Why? 593 00:25:12,177 --> 00:25:13,678 Her dad's gone, 594 00:25:13,727 --> 00:25:15,329 and her mom is stuck at work all day. 595 00:25:15,847 --> 00:25:18,265 Half the time, she's on her own over there. 596 00:25:18,681 --> 00:25:21,187 Taylor needs us, Dad. We're all she's got. 597 00:25:21,681 --> 00:25:23,782 Shouldn't we help her if we can? 598 00:25:23,850 --> 00:25:26,668 - Can't protect everyone, son. - Why not? 599 00:25:26,717 --> 00:25:28,851 Give me one good reason why Taylor can't come with us. 600 00:25:28,920 --> 00:25:30,321 You know why. 601 00:25:31,978 --> 00:25:34,122 Part of you always knew. 602 00:25:35,083 --> 00:25:37,651 And you brought her around anyway. 603 00:25:39,352 --> 00:25:42,187 No. I don't believe you. 604 00:25:43,489 --> 00:25:45,457 You know I'm right, son. 605 00:25:48,461 --> 00:25:49,928 I don't believe you! 606 00:25:50,157 --> 00:25:51,305 What really happened that night 607 00:25:51,370 --> 00:25:53,128 that Taylor disappeared, where were you? 608 00:25:53,177 --> 00:25:54,641 You left that dinner party for three hours. 609 00:25:54,690 --> 00:25:56,357 I told ya, I volunteered for a booze run. 610 00:25:56,504 --> 00:25:58,110 I don't want the line that you fed everyone 611 00:25:58,159 --> 00:25:59,795 for the past 25 years! 612 00:26:00,306 --> 00:26:02,841 - I want the truth, Dad. - Kurt! 613 00:26:03,243 --> 00:26:04,977 That is the truth. 614 00:26:07,547 --> 00:26:09,219 Why were your shoes muddy? 615 00:26:10,350 --> 00:26:12,017 You thought that I was asleep. 616 00:26:12,649 --> 00:26:14,642 I saw you hosing them off, 617 00:26:14,691 --> 00:26:16,803 that night, when you got home. 618 00:26:20,597 --> 00:26:22,265 Because I killed her. 619 00:26:23,235 --> 00:26:27,201 - What? - I killed Taylor Shaw. 620 00:26:27,250 --> 00:26:30,266 I killed your friend and buried her under the fort, 621 00:26:30,391 --> 00:26:33,693 the campground we always used to go to. 622 00:26:33,973 --> 00:26:37,242 The one you insisted she come along to, 623 00:26:37,310 --> 00:26:39,173 just like you dragged her along 624 00:26:39,222 --> 00:26:41,561 to every single thing we did. 625 00:26:42,032 --> 00:26:43,095 No. 626 00:26:43,144 --> 00:26:46,087 I did everything I could to keep her away, 627 00:26:46,136 --> 00:26:48,202 and you did everything you could 628 00:26:48,532 --> 00:26:50,100 to keep her around. 629 00:26:50,189 --> 00:26:53,658 I fought, and I fought, 630 00:26:53,992 --> 00:26:57,462 and you... wore me down. 631 00:27:00,927 --> 00:27:02,461 You know what I think? 632 00:27:03,184 --> 00:27:05,155 I think you wanted me to kill her. 633 00:27:05,336 --> 00:27:07,372 - No! - I knew what I was. 634 00:27:07,579 --> 00:27:09,410 And so did you. 635 00:27:10,407 --> 00:27:12,633 You're as much to blame for Taylor's death as I am. 636 00:27:12,682 --> 00:27:14,216 You go away! 637 00:27:14,291 --> 00:27:15,758 You go away and leave us alone! 638 00:27:15,834 --> 00:27:19,804 You thought you became FBI so you could protect people? 639 00:27:20,053 --> 00:27:23,493 To help people? No... 640 00:27:23,823 --> 00:27:25,141 I know the truth. 641 00:27:25,190 --> 00:27:27,224 You use that badge to justify 642 00:27:27,273 --> 00:27:30,402 what you've always been in your heart. 643 00:27:32,131 --> 00:27:35,199 You're a killer! 644 00:27:35,900 --> 00:27:38,936 Just like your old man. 645 00:27:43,290 --> 00:27:44,649 No. 646 00:27:44,698 --> 00:27:46,125 I'm nothing like you. 647 00:27:46,357 --> 00:27:48,325 You killed an innocent little girl. 648 00:27:48,904 --> 00:27:50,137 Because you're sick. 649 00:27:50,313 --> 00:27:51,649 You're weak. 650 00:27:51,698 --> 00:27:53,741 I've dedicated my life 651 00:27:53,808 --> 00:27:55,910 to stopping people like you. 652 00:27:55,977 --> 00:27:58,379 - By killing them. - No. 653 00:27:58,546 --> 00:28:02,149 I stop bad people from doing bad things. 654 00:28:02,533 --> 00:28:04,834 - It's not the same. - Says who? 655 00:28:04,902 --> 00:28:07,845 Who are you to decide who lives and who dies? 656 00:28:08,086 --> 00:28:09,420 You're not God. 657 00:28:09,488 --> 00:28:11,722 You're not even FBI, anymore. 658 00:28:12,068 --> 00:28:14,792 You kill people because you're built for it. 659 00:28:15,032 --> 00:28:17,027 'Cause you're good at it. 660 00:28:17,305 --> 00:28:19,173 And because you like it. 661 00:28:21,703 --> 00:28:25,706 This child is gone because of me. 662 00:28:26,305 --> 00:28:29,773 This is the death I've visited upon the world. 663 00:28:31,970 --> 00:28:33,738 But I can face that now. 664 00:28:35,517 --> 00:28:36,922 Can you do the same 665 00:28:37,042 --> 00:28:39,471 for the people you've killed? 666 00:29:00,490 --> 00:29:02,024 We're running out of time. 667 00:29:02,073 --> 00:29:03,860 Okay, uh, let's see here now. 668 00:29:03,909 --> 00:29:05,446 Of the four possible routes 669 00:29:05,501 --> 00:29:07,582 that they could have taken after ditching the SUV, 670 00:29:07,631 --> 00:29:09,632 two of them were washed out, right? 671 00:29:09,681 --> 00:29:11,321 So, I've got to figure they've gone 672 00:29:11,370 --> 00:29:12,971 in one of these two directions. 673 00:29:13,152 --> 00:29:15,164 All right. Want to flip a coin? 674 00:29:15,213 --> 00:29:16,774 What if they head into the city center here? 675 00:29:16,822 --> 00:29:18,141 You know, they could blend in, 676 00:29:18,214 --> 00:29:20,366 probably have better access to resources. 677 00:29:20,587 --> 00:29:22,226 Dabbur Zann's got a stronghold in Austria. 678 00:29:22,294 --> 00:29:23,782 Yeah! Yeah, they do. 679 00:29:23,831 --> 00:29:26,024 Okay, so, maybe they veer this way, 680 00:29:26,073 --> 00:29:27,180 and then it's a shorter run, 681 00:29:27,229 --> 00:29:28,429 when they have to make a break for it. 682 00:29:28,477 --> 00:29:30,566 Okay, so they head through the small town 683 00:29:30,702 --> 00:29:32,737 and find somewhere to interrogate him. 684 00:29:33,071 --> 00:29:35,579 Yeah, but they're not gonna want to go into the center of town, right? 685 00:29:35,673 --> 00:29:37,742 They... want to find something remote, 686 00:29:37,921 --> 00:29:39,142 probably indoors, 687 00:29:39,191 --> 00:29:40,751 somewhere where they don't have to worry about 688 00:29:40,799 --> 00:29:42,094 making noise. 689 00:29:43,921 --> 00:29:45,154 Okay. 690 00:29:45,665 --> 00:29:47,051 What about this small barn? 691 00:29:49,154 --> 00:29:50,897 No, see, that... that's an active farm. 692 00:29:50,946 --> 00:29:52,087 It's too risky, anyone could 693 00:29:52,136 --> 00:29:53,596 just walk in on them at any time. 694 00:29:54,313 --> 00:29:56,327 All right, there's a little industrial area here. 695 00:29:56,602 --> 00:29:57,728 What is this building? 696 00:30:00,609 --> 00:30:02,443 It's an abandoned machine factory. 697 00:30:02,548 --> 00:30:04,135 The new owners have yet to move in 698 00:30:04,203 --> 00:30:06,604 because they're awaiting asbestos removal. 699 00:30:06,672 --> 00:30:08,110 That's gotta be it, right? 700 00:30:08,188 --> 00:30:10,374 Okay, I'm gonna let Tasha know. 701 00:30:11,643 --> 00:30:12,963 I don't think she's far away from there. 702 00:30:13,011 --> 00:30:15,141 - But won't she need backup? - Ideally, yes, 703 00:30:15,190 --> 00:30:17,258 but this is not an ideal day. 704 00:30:19,418 --> 00:30:20,868 Tasha, it's me. 705 00:30:21,074 --> 00:30:22,735 I think we know where he is. 706 00:30:25,952 --> 00:30:28,176 Look what you've done. 707 00:30:28,738 --> 00:30:32,107 The lives you've taken from this world. 708 00:30:32,712 --> 00:30:35,180 You're right, you're not like me. 709 00:30:35,567 --> 00:30:37,040 You're worse. 710 00:30:37,089 --> 00:30:39,102 But that's okay. 711 00:30:39,443 --> 00:30:43,680 I spent so much time fighting what I was. 712 00:30:44,102 --> 00:30:46,594 And it filled me with such pain and... 713 00:30:47,102 --> 00:30:49,073 Rage. 714 00:30:49,865 --> 00:30:52,934 Acceptance is so much easier. 715 00:30:53,919 --> 00:30:56,053 This world doesn't need saving. 716 00:30:56,300 --> 00:30:59,102 It needs to be put out of its misery. 717 00:31:01,593 --> 00:31:03,587 Just give up, son. 718 00:31:04,253 --> 00:31:05,678 Stop fighting. 719 00:31:07,164 --> 00:31:10,933 Let things be the way they've always wanted to be. 720 00:31:16,875 --> 00:31:19,696 Hey. Hey. Hey! 721 00:31:19,834 --> 00:31:21,935 Help me, please. 722 00:31:22,214 --> 00:31:23,848 I am helping you. 723 00:31:27,218 --> 00:31:30,020 I'm continuing where you left off. 724 00:31:30,487 --> 00:31:32,611 Fighting against corruption. 725 00:31:32,987 --> 00:31:35,059 Continuing your work. 726 00:31:36,075 --> 00:31:38,163 My father's work. 727 00:31:38,430 --> 00:31:39,830 What? 728 00:31:39,898 --> 00:31:42,277 After you died, I was so angry. 729 00:31:42,601 --> 00:31:44,335 I was so lost. 730 00:31:44,524 --> 00:31:47,104 I read and watched everything I could find about you. 731 00:31:47,172 --> 00:31:49,507 All these horrible things people said you did. 732 00:31:49,700 --> 00:31:51,008 I hated you. 733 00:31:51,649 --> 00:31:54,011 But then the Dabbur Zann found me. 734 00:31:54,291 --> 00:31:56,626 And they told me the truth... 735 00:31:56,813 --> 00:31:59,050 that it was America that was rotten, 736 00:31:59,329 --> 00:32:01,285 that my father was a hero 737 00:32:01,531 --> 00:32:03,998 who died trying to change things. 738 00:32:06,245 --> 00:32:09,847 Bethany... is that you? 739 00:32:10,383 --> 00:32:12,161 I see you now. 740 00:32:13,936 --> 00:32:15,235 I know you. 741 00:32:16,391 --> 00:32:18,129 You couldn't fight for me 742 00:32:18,320 --> 00:32:20,528 because you were fighting for all of us. 743 00:32:20,936 --> 00:32:22,522 It's okay. 744 00:32:22,921 --> 00:32:25,455 Your sacrifice will be worth something. 745 00:32:26,249 --> 00:32:27,750 And so will mine. 746 00:32:28,454 --> 00:32:30,325 I'm doing this for you, all of this. 747 00:32:30,819 --> 00:32:33,951 All I've ever wanted is to be just like you. 748 00:32:36,934 --> 00:32:38,902 Where are they, Dad? 749 00:32:43,996 --> 00:32:46,009 Just tell us where they are. 750 00:32:46,990 --> 00:32:48,832 This is not real. 751 00:32:50,256 --> 00:32:53,291 You're not real! 752 00:32:57,609 --> 00:32:59,644 It's over, Kurt. 753 00:33:00,058 --> 00:33:02,016 You don't have to fight anymore. 754 00:33:02,638 --> 00:33:06,341 Just tell me what I want to hear. 755 00:33:13,228 --> 00:33:14,692 You're right. 756 00:33:15,694 --> 00:33:17,208 It is over. 757 00:33:19,551 --> 00:33:21,358 You think I was just gonna give you the team? 758 00:33:21,584 --> 00:33:23,052 We have protocols. 759 00:33:23,224 --> 00:33:24,974 One of us gets grabbed... 760 00:33:25,195 --> 00:33:27,004 And the rest just disappear. 761 00:33:27,188 --> 00:33:31,043 This whole time, you think you've been wearing me down... 762 00:33:31,604 --> 00:33:33,746 And I was just playing you out... 763 00:33:34,835 --> 00:33:36,098 Buying time. 764 00:33:36,192 --> 00:33:38,482 If you ever do find that bunker, 765 00:33:39,138 --> 00:33:41,185 you'll be raiding an empty shell. 766 00:33:48,497 --> 00:33:49,860 We will kill your daughter. 767 00:33:50,021 --> 00:33:51,329 Do you understand me? 768 00:33:51,396 --> 00:33:53,164 My people in St. Louis are a phone call away. 769 00:33:53,231 --> 00:33:56,125 - We will kill Bethany! - You don't have her! 770 00:33:57,044 --> 00:33:59,555 You didn't say "hospital" until I did. 771 00:33:59,838 --> 00:34:01,605 And then when I said "St. Louis," 772 00:34:01,802 --> 00:34:03,844 you said that right back to me, too. 773 00:34:04,042 --> 00:34:06,877 They're not there. You've lost. 774 00:34:07,334 --> 00:34:08,946 I'm useless to you. 775 00:34:09,014 --> 00:34:10,881 And as soon as Madeline Burke finds out 776 00:34:10,949 --> 00:34:14,220 that her team hunter came up with exactly nothing, 777 00:34:14,820 --> 00:34:16,748 then you... 778 00:34:17,391 --> 00:34:19,071 Are as dead as I am. 779 00:34:22,079 --> 00:34:23,129 Uhh! 780 00:34:26,443 --> 00:34:27,977 Uhh! 781 00:35:06,225 --> 00:35:07,292 Uhh! 782 00:35:22,934 --> 00:35:24,034 - Weller! - Ahh! 783 00:35:24,189 --> 00:35:25,977 - Thank God! - Stop. Stop! 784 00:35:26,291 --> 00:35:27,855 Stay where you are! 785 00:35:28,160 --> 00:35:29,802 I should have killed you when I had the chance. 786 00:35:29,851 --> 00:35:32,419 - Kurt, it... it's me. - I don't believe you! 787 00:35:32,935 --> 00:35:34,921 Your name is Ivy Sands. 788 00:35:35,267 --> 00:35:36,867 I am not going back there. 789 00:35:37,122 --> 00:35:38,623 Okay. 790 00:35:41,109 --> 00:35:42,546 Kurt... 791 00:35:42,855 --> 00:35:44,804 I don't know what they gave you, 792 00:35:45,148 --> 00:35:46,578 but it's me. 793 00:35:46,627 --> 00:35:48,999 - It's Tasha. - You shot my wife! 794 00:35:49,136 --> 00:35:50,870 I swear to God, if she's not okay... 795 00:35:50,919 --> 00:35:52,653 She is! Jane is fine. 796 00:35:52,851 --> 00:35:54,251 We got the bullet out. 797 00:35:54,319 --> 00:35:55,703 We stitched her up. 798 00:35:55,752 --> 00:35:57,288 Kurt, we need to go. 799 00:35:57,355 --> 00:35:59,290 Every second we are out here 800 00:35:59,357 --> 00:36:00,991 is another second Ivy could find us. 801 00:36:01,040 --> 00:36:03,296 I don't know what's real anymore. 802 00:36:03,995 --> 00:36:05,296 How do I know you're real? 803 00:36:05,363 --> 00:36:06,697 - Look at me. - How?! 804 00:36:06,749 --> 00:36:08,203 Listen to my voice. 805 00:36:08,252 --> 00:36:10,333 I am right here. 806 00:36:16,414 --> 00:36:18,031 I feel like I'm losing my mind. 807 00:36:18,080 --> 00:36:21,030 Jane got shot and they took you, but she is okay 808 00:36:21,079 --> 00:36:23,614 and you are going to be okay, too, 809 00:36:23,682 --> 00:36:26,250 but I need you to come with me right now. 810 00:36:26,318 --> 00:36:27,651 Shut up! 811 00:36:29,052 --> 00:36:30,586 What do I need to say to you 812 00:36:30,635 --> 00:36:33,804 - to make you believe me? - You can't say anything. 813 00:36:35,836 --> 00:36:37,536 It's all me. 814 00:36:38,288 --> 00:36:40,341 What if I'm still in that chair? 815 00:36:40,899 --> 00:36:42,656 If I go with you, 816 00:36:42,949 --> 00:36:44,916 I could give away everything. 817 00:36:45,483 --> 00:36:47,338 How do I know the right thing to do? 818 00:36:47,624 --> 00:36:49,164 You can't. 819 00:36:49,408 --> 00:36:51,202 You need to trust me. 820 00:36:51,443 --> 00:36:54,198 You need to take a leap of faith. 821 00:37:04,154 --> 00:37:05,671 It's okay. 822 00:37:07,465 --> 00:37:09,032 I'm here. 823 00:37:09,961 --> 00:37:12,529 I'm here. Okay? 824 00:37:12,812 --> 00:37:15,733 Here. That is... that's video footage. 825 00:37:16,242 --> 00:37:18,869 They interrogated me. You have to watch that. 826 00:37:18,937 --> 00:37:20,638 All of you, you have to watch that. 827 00:37:20,973 --> 00:37:23,040 I don't know if I gave you up. I'll send it to Patterson 828 00:37:23,108 --> 00:37:25,042 as soon as we get to the train station. 829 00:37:25,110 --> 00:37:26,350 If they're not there when we get back, 830 00:37:26,411 --> 00:37:27,911 - we'll know why. - Okay. 831 00:37:27,979 --> 00:37:30,114 Come on, let's get you out of here. 832 00:37:39,703 --> 00:37:42,259 Hey. 833 00:37:43,227 --> 00:37:44,862 Wait, when did... when did you get back? 834 00:37:44,929 --> 00:37:46,964 I told them to get me up. 835 00:37:47,915 --> 00:37:49,806 A couple of hours ago. 836 00:37:51,377 --> 00:37:53,312 I didn't want to wake you. 837 00:37:55,191 --> 00:37:56,791 Did you watch the video? 838 00:38:00,599 --> 00:38:01,999 Yeah. 839 00:38:02,302 --> 00:38:03,869 Come here. 840 00:38:11,976 --> 00:38:14,211 I didn't say where we were... 841 00:38:15,729 --> 00:38:17,278 But I did say "bunker." 842 00:38:21,524 --> 00:38:22,791 She broke me, Jane. 843 00:38:23,226 --> 00:38:25,969 Do you know how many bunkers there are in Europe? 844 00:38:26,273 --> 00:38:28,238 Let Ivy search every one of them. 845 00:38:28,306 --> 00:38:29,640 Patterson chose this place 846 00:38:29,708 --> 00:38:32,076 because it's not even on a map anymore. 847 00:38:32,360 --> 00:38:34,310 You didn't give us up. 848 00:38:35,286 --> 00:38:36,886 It might not feel like it right now, 849 00:38:36,935 --> 00:38:38,289 but... 850 00:38:40,187 --> 00:38:41,743 You were strong... 851 00:38:42,440 --> 00:38:44,173 For all of us. 852 00:38:44,723 --> 00:38:48,043 Are we doing the right thing out here? 853 00:38:48,778 --> 00:38:51,113 The world thinks we're terrorists now. 854 00:38:51,162 --> 00:38:52,851 But we're not. 855 00:38:53,264 --> 00:38:54,598 And, Kurt, all those things 856 00:38:54,666 --> 00:38:56,900 that you were saying back there... 857 00:38:57,128 --> 00:39:00,704 about us, about you... 858 00:39:01,175 --> 00:39:04,208 you know that those are just fears, right? 859 00:39:04,469 --> 00:39:06,477 And that doesn't make them true. 860 00:39:06,750 --> 00:39:10,314 When I was standing over Ivy... 861 00:39:10,648 --> 00:39:12,204 At the end, 862 00:39:12,479 --> 00:39:14,598 I wanted to kill her. 863 00:39:16,105 --> 00:39:18,124 I didn't need to. 864 00:39:19,370 --> 00:39:21,304 I wanted to. 865 00:39:21,844 --> 00:39:23,428 But you didn't. 866 00:39:23,500 --> 00:39:25,462 What if I'm not the man that I think I am? 867 00:39:25,703 --> 00:39:27,344 I know who you are. 868 00:39:27,393 --> 00:39:28,899 You're Kurt Weller. 869 00:39:28,967 --> 00:39:30,754 You're my husband. 870 00:39:31,075 --> 00:39:33,977 And you have fear, and darkness, 871 00:39:34,139 --> 00:39:37,141 and love, and light inside of you, 872 00:39:37,680 --> 00:39:39,972 just like me and everyone else. 873 00:39:40,677 --> 00:39:42,613 And you are a good man. 874 00:39:43,024 --> 00:39:44,925 Do you hear me? 875 00:39:48,186 --> 00:39:49,597 Thank you. 876 00:39:59,328 --> 00:40:00,597 Oh, look at this! 877 00:40:00,665 --> 00:40:02,699 You get shot and interrogated once 878 00:40:02,767 --> 00:40:04,109 and suddenly you think you can sleep in 879 00:40:04,158 --> 00:40:05,414 like a couple of teenagers. 880 00:40:05,463 --> 00:40:06,589 What do we got? 881 00:40:06,638 --> 00:40:08,172 Well, we're pretty sure Bethany's okay. 882 00:40:08,239 --> 00:40:10,602 It looks like Allie checked her back out of the hospital. 883 00:40:10,809 --> 00:40:12,726 We're taking it as a good sign, 884 00:40:13,078 --> 00:40:14,560 then we lost track of them. 885 00:40:14,609 --> 00:40:16,713 No, that's a good sign, too. 886 00:40:16,781 --> 00:40:19,516 It means Allie just switched aliases and relocated. 887 00:40:19,703 --> 00:40:21,351 She's a U.S. Marshal. 888 00:40:21,664 --> 00:40:23,047 She knows how to find people, 889 00:40:23,096 --> 00:40:24,573 she knows how to stay hidden. 890 00:40:24,622 --> 00:40:26,882 They're gonna be okay. I know it. 891 00:40:27,392 --> 00:40:30,100 And the phone you got from Ivy was wiped, 892 00:40:30,173 --> 00:40:34,167 but Rich very smartly suggested that we watch 893 00:40:34,216 --> 00:40:35,456 the surveillance footage of the room 894 00:40:35,504 --> 00:40:36,967 before they brought you in. 895 00:40:37,035 --> 00:40:39,069 Now, she left the room before we could figure out 896 00:40:39,137 --> 00:40:41,505 who she was talking to, but we did manage to enhance 897 00:40:41,573 --> 00:40:43,507 and reconstruct the number she was dialing. 898 00:40:43,575 --> 00:40:45,415 We've been monitoring it ever since. 899 00:40:45,521 --> 00:40:48,403 Ivy said something about moving forward with the plan. 900 00:40:48,482 --> 00:40:50,948 It sounds like they were looking for a new chemical weapon. 901 00:40:51,015 --> 00:40:53,584 That number might help us cut 'em off at the pass. 902 00:40:53,846 --> 00:40:55,213 Nice work, everyone. 903 00:40:55,450 --> 00:40:59,245 And... I hear congratulations is in order? 904 00:40:59,372 --> 00:41:00,966 Why didn't you tell me on the train? 905 00:41:01,239 --> 00:41:03,137 Was I not supposed to say anything? I thought, 906 00:41:03,186 --> 00:41:04,526 because the rest of us knew, I could... 907 00:41:04,575 --> 00:41:06,597 I liked it better when everybody had secrets. 908 00:41:08,653 --> 00:41:10,400 Wait, we're all here, so who the hell is that? 909 00:41:12,544 --> 00:41:14,338 Do you think Ivy tailed us back here? 910 00:41:14,405 --> 00:41:15,739 No way. 911 00:41:19,393 --> 00:41:22,328 Cream Team! Uh-uh-uh... 912 00:41:22,506 --> 00:41:25,132 I suggest you not shoot us. 913 00:41:25,181 --> 00:41:27,015 These little babies on our wrists, 914 00:41:27,068 --> 00:41:28,502 they read our biorhythms. 915 00:41:28,576 --> 00:41:30,811 They don't like what they read, they ping your location 916 00:41:30,860 --> 00:41:34,929 to every law enforcement agency in Europe. 917 00:41:35,009 --> 00:41:36,309 Is cool, right? 918 00:41:36,358 --> 00:41:37,892 How did you get past my security? 919 00:41:37,963 --> 00:41:40,239 "Security"? That's so cute. 920 00:41:40,288 --> 00:41:41,765 How did you find us? 921 00:41:42,549 --> 00:41:43,849 Rich. 922 00:41:44,074 --> 00:41:47,810 Turns out your "blood guy" is also my "guy who knows 923 00:41:47,859 --> 00:41:50,361 that I'm really trying to find Rich DotCom." 924 00:41:50,642 --> 00:41:52,357 - Yuri! - So... 925 00:41:52,406 --> 00:41:54,872 Where are the Gardner paintings that I was promised, 926 00:41:54,921 --> 00:41:56,722 and why haven't they been delivered yet? 927 00:41:58,270 --> 00:41:59,763 Because... 928 00:42:00,500 --> 00:42:02,054 I don't have them. 929 00:42:02,153 --> 00:42:03,788 Well, then... 930 00:42:04,166 --> 00:42:06,924 I'm guessing you're going to have to go find them, yeah? 931 00:42:07,047 --> 00:42:09,813 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 64427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.