All language subtitles for Baywatch.2017.UNRATED.1080p-720p.BluRay-BRRip-Psagmeno.com-zh-TW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:16,671 --> 00:03:18,007 好吧,男孩。開始了。 2 00:03:18,673 --> 00:03:20,209 好,易於。 3 00:03:20,909 --> 00:03:22,810 哦,伙計,米奇,如果你不在這裡... 4 00:03:22,812 --> 00:03:23,777 我一直在這裡 5 00:03:23,779 --> 00:03:25,579 別擔心,你朋友的 會沒事的。 6 00:03:25,581 --> 00:03:26,980 你是蝙蝠俠嗎? 7 00:03:26,982 --> 00:03:30,220 好的朋友只是更大和更棕色。 8 00:03:30,886 --> 00:03:32,552 -好吧,孩子們,讓他進來。 -祝你好運,Mitch。 9 00:03:32,554 --> 00:03:34,124 好的,斯蒂芬。 10 00:03:37,427 --> 00:03:39,026 -是的,米奇。 -喲,愛神 11 00:03:39,028 --> 00:03:40,127 外面看起來怎麼樣? 12 00:03:40,129 --> 00:03:42,796 如今,pers嘴已無足輕重。只是蛋黃。 13 00:03:42,798 --> 00:03:44,564 啊,蛋蛋,布拉赫。 14 00:03:44,566 --> 00:03:47,033 努金的外面更高 而不是一個完整的涼亭。 15 00:03:47,035 --> 00:03:48,201 -好的,老兄 - 來吧。 16 00:03:51,072 --> 00:03:53,709 -好吧,布拉! -只是布拉。 17 00:03:55,977 --> 00:03:57,110 -來吧,皮特 -嘿,米奇! 18 00:03:57,112 --> 00:03:58,979 我告訴過你,你不 必須每天這樣做。 19 00:03:58,981 --> 00:04:00,880 我想要。你救了我姐姐的命 20 00:04:00,882 --> 00:04:02,149 你以為我會忘記那件事嗎? 21 00:04:02,151 --> 00:04:04,717 好吧。好,明天聽 使我的胸肌變大一點。 22 00:04:04,719 --> 00:04:05,786 而且不要掩蓋我的前顛簸。 23 00:04:05,788 --> 00:04:07,455 你說對了。巨大的傢伙。 24 00:04:07,457 --> 00:04:08,855 大傢伙 25 00:04:08,857 --> 00:04:10,491 -埃勒比 -嘿,米奇。 26 00:04:10,493 --> 00:04:12,592 嘿,來吧,伙計,為什麼不 你別管我的孩子們, 27 00:04:12,594 --> 00:04:14,861 離開這個大輪子 快來加入我的行列吧? 28 00:04:14,863 --> 00:04:16,096 你在說什麼, 我需要鍛煉嗎? 29 00:04:16,098 --> 00:04:17,198 那我看起來是什麼? 30 00:04:17,200 --> 00:04:18,166 沒有!你看起來很大。 31 00:04:18,168 --> 00:04:19,967 我不知道你怎麼樣 穿著那件製服,男人。 32 00:04:19,969 --> 00:04:21,001 - 哦耶? -嘿,嘿! 33 00:04:21,003 --> 00:04:22,736 如果我有一個姐姐,我會 介紹給她,老兄 34 00:04:22,738 --> 00:04:25,008 你沒事,沒事。 35 00:04:25,974 --> 00:04:27,241 等等,是在諷刺嗎? 36 00:04:27,243 --> 00:04:29,179 像罵個高個子“ Shorty”? 37 00:04:31,144 --> 00:04:32,012 該死的,他總是對我那樣。 38 00:04:32,014 --> 00:04:34,481 聽說他發明了Google 並全部捐給了慈善機構。 39 00:04:34,483 --> 00:04:36,650 伙計,我聽說他發明了 治療普通感冒。 40 00:04:36,652 --> 00:04:39,753 他不是超人,他是 該死的縣救生員。 41 00:04:39,755 --> 00:04:41,725 成年男子戴著氨綸工作。 42 00:04:42,757 --> 00:04:44,194 超人也是如此。 43 00:04:44,627 --> 00:04:46,227 嘿,操你!下車我的海灘! 44 00:04:49,532 --> 00:04:51,631 我什至不必伸展 守護你我們走吧。 45 00:04:51,633 --> 00:04:53,068 一無所有,一無所有。 46 00:04:59,508 --> 00:05:01,976 啊!不在我的海灘上,阿里安! 47 00:05:01,978 --> 00:05:03,510 -怎麼了,維爾恩? -怎麼了,米奇? 48 00:05:03,512 --> 00:05:04,979 他救了我娜娜的性命。 我曾經告訴過你嗎? 49 00:05:04,981 --> 00:05:06,647 每次他慢跑。 50 00:05:06,649 --> 00:05:08,451 從字面上看,每一次。 51 00:05:11,721 --> 00:05:14,090 嗨,米奇。 52 00:05:35,952 --> 00:05:40,952 爆炸性字幕 53 00:05:43,019 --> 00:05:44,818 Flakka。耶穌。 54 00:05:44,820 --> 00:05:46,287 嘿,怎麼了,伙計? 55 00:05:46,289 --> 00:05:48,121 -嘿,米奇。 -嘿,我能看到嗎? 56 00:05:48,123 --> 00:05:49,491 啊... 57 00:05:50,760 --> 00:05:52,993 -你從哪兒得到的? - 在那裡。 58 00:05:52,995 --> 00:05:55,229 就在那嗎?這是唯一的嗎? 59 00:05:55,231 --> 00:05:56,865 好吧。 60 00:06:02,003 --> 00:06:04,938 你可以去那邊,你 可以去那裡他媽的 61 00:06:04,940 --> 00:06:06,340 滾蛋! 62 00:06:06,342 --> 00:06:08,008 “私人”的哪個部分 難道你不明白? 63 00:06:08,010 --> 00:06:10,280 喂喂怎麼了,男孩? 64 00:06:10,779 --> 00:06:12,080 啊... 65 00:06:13,048 --> 00:06:15,518 -海灘屬於每個人。 -什麼都不屬於每個人。 66 00:06:15,984 --> 00:06:17,083 不好 67 00:06:17,085 --> 00:06:20,122 -有殺手waves,男孩。切碎 -開著 68 00:06:20,188 --> 00:06:22,191 -後來,米奇。 -好吧,布拉 69 00:06:22,825 --> 00:06:25,195 啊,你不想那樣做,大狗。 70 00:06:25,827 --> 00:06:28,298 我是動物愛好者 但我會讓你失望。 71 00:06:33,169 --> 00:06:36,604 弗蘭基!哦,天哪,我很抱歉。 72 00:06:36,606 --> 00:06:37,837 弗蘭基,停下。 73 00:06:37,839 --> 00:06:39,575 你不知道他是朋友嗎? 74 00:06:41,377 --> 00:06:43,977 多麼可怕的一種相遇方式。 75 00:06:43,979 --> 00:06:45,979 -你是布坎農中尉,對吧? - 我是。 76 00:06:45,981 --> 00:06:48,948 維多利亞·利茲,新 亨特利俱樂部的所有者。 77 00:06:48,950 --> 00:06:50,784 當然。我確切地知道你是誰。 78 00:06:50,786 --> 00:06:52,152 哦? 79 00:06:52,154 --> 00:06:54,621 -好吧,歡迎來到翡翠灣。 - 非常感謝。 80 00:06:54,623 --> 00:06:56,789 我聽說你是個大人物。 輕描淡寫是什麼。 81 00:06:59,262 --> 00:07:01,195 我聽說你是個有魅力的人。 猜猜這也是一種輕描淡寫。 82 00:07:01,197 --> 00:07:02,497 不 83 00:07:03,966 --> 00:07:06,767 嗯,我為弗蘭基道歉。 84 00:07:06,769 --> 00:07:10,904 我知道這個海灘是公共的, 老實說,我也希望俱樂部也是如此。 85 00:07:10,906 --> 00:07:14,674 -但是,您隨時都歡迎您。 - 非常感謝你。 86 00:07:14,676 --> 00:07:16,578 - 我們回頭見? - 是的你將會。 87 00:07:23,919 --> 00:07:25,986 好吧,我知道你必須 測試圖像穩定度, 88 00:07:25,988 --> 00:07:27,421 但是為什麼我們要去海灘呢? 89 00:07:27,423 --> 00:07:28,455 你知道我討厭沙灘。 90 00:07:28,457 --> 00:07:30,691 而且我要回去 在亨特利工作。 91 00:07:30,693 --> 00:07:33,760 好吧,對不起,伙計,但是海灘 很重要,好嗎?恩... 92 00:07:33,762 --> 00:07:35,863 你知道,風和風,呃... 93 00:07:35,865 --> 00:07:38,334 只是... 94 00:08:00,856 --> 00:08:02,989 哦,我明白了。 95 00:08:02,991 --> 00:08:05,292 -我明白了,好吧。我知道了。 -誰... C.J. 96 00:08:05,294 --> 00:08:07,361 不,我什至都不認識她 今天在海灘上工作。 97 00:08:07,363 --> 00:08:08,695 “我不知道C.J.在工作。” 98 00:08:08,697 --> 00:08:10,699 -閉嘴,戴夫。 嘿,羅尼。 99 00:08:11,366 --> 00:08:12,398 哈... 100 00:08:12,400 --> 00:08:13,702 是羅尼,對不對? 101 00:08:14,837 --> 00:08:16,969 什麼媽的是的,是羅尼。 102 00:08:16,971 --> 00:08:18,304 我是戴夫 -嗨,戴夫 103 00:08:18,306 --> 00:08:19,806 - 很高興見到你。 -C.J.你好嗎? 104 00:08:19,808 --> 00:08:21,008 我沒事 105 00:08:21,010 --> 00:08:22,241 您今天要嘗試吧? 106 00:08:25,144 --> 00:08:26,892 我看到你的名字 板。我就是這樣 107 00:08:28,784 --> 00:08:29,982 說...說點什麼。 108 00:08:29,984 --> 00:08:31,251 Kinda覺得這是您的一年。 109 00:08:32,822 --> 00:08:33,887 不要那麼做。 110 00:08:35,824 --> 00:08:37,392 好的。嗯... 111 00:08:38,093 --> 00:08:39,960 好吧,我會在選拔賽中見。 112 00:08:39,962 --> 00:08:42,095 恩...好吧,C.J。 113 00:08:43,298 --> 00:08:44,431 真令人驚訝。 114 00:08:44,433 --> 00:08:46,703 她來找你,她 非常溫暖。 115 00:08:47,068 --> 00:08:50,070 而且您處理起來非常順利。 116 00:08:50,072 --> 00:08:52,239 -真的嗎? -他媽的,不。那很尷尬。 117 00:08:52,241 --> 00:08:53,340 - 那太差了。 - 他媽的! 118 00:08:53,342 --> 00:08:55,744 你中風了嗎它 感覺像中風了。 119 00:09:35,417 --> 00:09:37,286 嘿,我是Matt Brody。 120 00:09:37,553 --> 00:09:40,323 而且沒有一個他媽的。 121 00:09:40,456 --> 00:09:42,125 哦! 122 00:09:47,896 --> 00:09:49,796 嘿,羅尼。 -嘿,斯蒂芬。 123 00:09:49,798 --> 00:09:51,165 - 歡迎回來。 - 謝謝。 124 00:09:51,167 --> 00:09:52,199 第三次是魅力,對不對? 125 00:09:52,201 --> 00:09:54,036 是的,是的,你知道,我是... 126 00:09:54,236 --> 00:09:55,335 嘿。 127 00:09:55,337 --> 00:09:56,702 我比以往任何時候都更有動力。 128 00:09:56,704 --> 00:10:00,474 所以你只需要填寫 這種形式,脫掉你的襯衫。 129 00:10:00,476 --> 00:10:05,515 啊...我的襯衫。不,我不是。 130 00:10:06,481 --> 00:10:08,348 沒有人願意看到這一點。 131 00:10:08,350 --> 00:10:09,786 脫掉 132 00:10:09,952 --> 00:10:13,122 好的。是啊。嗯,當然咯。 133 00:10:17,827 --> 00:10:19,127 哦! 134 00:10:19,227 --> 00:10:22,598 哇。不錯的乳頭霜,兄弟。該死的! 135 00:10:22,865 --> 00:10:24,330 嘿,有人除草嗎? 136 00:10:25,500 --> 00:10:28,201 我們上了喜劇演員。 你叫什麼名字,有趣的傢伙? 137 00:10:28,203 --> 00:10:30,272 我是讚恩 你是讚恩 138 00:10:30,840 --> 00:10:32,574 贊恩,你為什麼不走出我的路線? 139 00:10:32,842 --> 00:10:34,444 - 好的。 - 好的。 140 00:10:35,345 --> 00:10:38,177 你需要了解一個 贊恩我們是一家人。 141 00:10:38,179 --> 00:10:40,715 一個團隊。我們互相支持。 142 00:10:41,549 --> 00:10:44,250 -你出去了 -來吧,我是...我是讚恩。 143 00:10:44,252 --> 00:10:48,156 -滾開我的海灘。 - 好的。好的。 144 00:10:52,627 --> 00:10:54,529 所以你會讓我猜你的名字嗎? 145 00:10:56,265 --> 00:10:57,364 你正在跟著我嗎? 146 00:10:57,366 --> 00:11:00,136 我剛要去 問你同樣的事情。 147 00:11:01,270 --> 00:11:03,205 好的。看,你很熱。 148 00:11:04,340 --> 00:11:07,107 我可能會抵抗一段時間,但我們 雙方都知道我最終會屈服。 149 00:11:07,109 --> 00:11:08,508 那麼為什麼不跳過呢。 150 00:11:08,510 --> 00:11:10,479 你為什麼不給我一個孩子? 151 00:11:11,413 --> 00:11:14,183 -現在 -老實說... 152 00:11:14,917 --> 00:11:16,719 我先在想晚飯 153 00:11:17,553 --> 00:11:19,319 但是我們可以嘗試 寶貝,如果你想的話。 154 00:11:19,321 --> 00:11:21,320 你在嘗試。太難了。 155 00:11:21,322 --> 00:11:22,421 嘗試是最好的部分。 156 00:11:22,423 --> 00:11:23,590 -夏天。 嗨 157 00:11:23,592 --> 00:11:24,657 我希望我們能在這裡見到你。 158 00:11:24,659 --> 00:11:27,160 我最後睡不著 晚。我很激動。 159 00:11:27,162 --> 00:11:28,327 嘿,今天是您今天的一天,夏天。 160 00:11:28,329 --> 00:11:30,296 - 哦謝謝。 - 別客氣。 161 00:11:30,298 --> 00:11:32,431 嘿,新鮮的臉。您 在這裡預選賽? 162 00:11:32,433 --> 00:11:34,600 呃,不,不,我沒有嘗試。 163 00:11:34,602 --> 00:11:36,036 我實際上已經在團隊中。 164 00:11:36,038 --> 00:11:37,170 您已經在這個團隊中了嗎? 165 00:11:37,172 --> 00:11:39,642 我是Matt Brody。準備值班。 166 00:11:39,909 --> 00:11:41,941 “準備值班”?哦好的。 167 00:11:41,943 --> 00:11:43,476 嗯,你有論文 或類似的東西? 168 00:11:43,478 --> 00:11:45,747 我做。妳去 169 00:11:46,582 --> 00:11:48,382 哦,這是一張許可證書。 從字面上看。 “親愛的米奇, 170 00:11:48,384 --> 00:11:51,218 “我很高興寫信給你 代表馬特·布羅迪先生”。 171 00:11:51,220 --> 00:11:53,586 - 對。好吧,沒有免費通行證。 -是的哇 172 00:11:53,588 --> 00:11:56,923 完全沒有是的,因為我不討厭。 173 00:11:56,925 --> 00:11:59,258 我合法地需要這些來繳稅。 174 00:11:59,260 --> 00:12:02,329 您需要了解的是 如果您要加入這個團隊, 175 00:12:02,331 --> 00:12:03,529 -你得賺。 -真的嗎? 176 00:12:03,531 --> 00:12:05,932 是的所以,為什麼我們不 重新開始整個事情, 177 00:12:05,934 --> 00:12:07,234 就像先生們一樣? 178 00:12:07,236 --> 00:12:08,435 您來自哪裡,一個方向? 179 00:12:08,437 --> 00:12:10,469 恩...愛荷華州? 180 00:12:10,471 --> 00:12:12,038 -愛荷華州? -你聽說過嗎? 181 00:12:12,040 --> 00:12:13,105 是的,我知道那是什麼。 182 00:12:13,107 --> 00:12:14,041 -斯蒂芬。 嘿 183 00:12:14,043 --> 00:12:15,575 這裡的新孩子來自愛荷華州。 184 00:12:15,577 --> 00:12:16,542 天啊。 185 00:12:16,544 --> 00:12:18,545 而且,呃,他說他已經加入了團隊。 186 00:12:18,547 --> 00:12:20,147 -是的 -不必嘗試。 187 00:12:20,149 --> 00:12:21,614 -真的嗎? -是的,絕對。 188 00:12:21,616 --> 00:12:23,517 讓我問你一下... 愛荷華州的海洋很多? 189 00:12:23,519 --> 00:12:27,019 不,只有池塘和湖泊 驕傲自大的漂亮男孩,顯然。 190 00:12:27,021 --> 00:12:28,488 嗯。神氣活現的漂亮男孩。 191 00:12:28,490 --> 00:12:29,956 嘿,米奇,發生了什麼事 192 00:12:29,958 --> 00:12:31,291 我們有上一個漂亮男孩嗎? 193 00:12:31,293 --> 00:12:32,658 - 他死了。 -R.I.P. 194 00:12:32,660 --> 00:12:34,594 你們現在認真了嗎? 195 00:12:34,596 --> 00:12:36,430 老實說我不能說。 196 00:12:36,432 --> 00:12:38,632 您在這裡出現,穿著泳衣。 197 00:12:38,634 --> 00:12:40,667 這是什麼“救生員恐嚇”? 198 00:12:40,669 --> 00:12:42,002 我是Matt Brody。 199 00:12:42,004 --> 00:12:43,603 我保持了200米的世界紀錄。 200 00:12:43,605 --> 00:12:44,971 兩枚金牌。 201 00:12:44,973 --> 00:12:46,739 -嘿!馬特·布羅迪(Matt Brody)。 -Matt Brody。 202 00:12:46,741 --> 00:12:48,108 是的是的。 203 00:12:48,110 --> 00:12:49,375 絕對。而且我們仍然 204 00:12:49,377 --> 00:12:50,643 -不要他媽的。 -不要他媽的。 205 00:12:50,645 --> 00:12:53,446 不,新鮮出來。新鮮的亂搞。是的 206 00:12:53,448 --> 00:12:55,648 好吧,那邊的海洋有潮汐 207 00:12:55,650 --> 00:12:57,450 那會把你的小芒果弄成兩半。 208 00:12:57,452 --> 00:12:59,186 我的芒果 209 00:12:59,188 --> 00:13:00,519 所以你很認真。 210 00:13:00,521 --> 00:13:02,221 嚴重的死了,現在,NSYNC,好嗎? 211 00:13:02,223 --> 00:13:04,391 這不少 他媽的池塘從愛荷華州出來。 212 00:13:04,393 --> 00:13:05,492 因此,在所有適當的尊重下, 213 00:13:05,494 --> 00:13:07,527 你想在這裡 這個團隊,在我們的團隊中, 214 00:13:07,529 --> 00:13:08,995 你將不得不贏得它。 215 00:13:08,997 --> 00:13:11,031 看,我明白了。 216 00:13:11,033 --> 00:13:12,668 你很大,Sasquatch。 217 00:13:13,534 --> 00:13:15,035 但是我很快。 218 00:13:15,037 --> 00:13:17,303 真他媽的快。 219 00:13:17,305 --> 00:13:20,909 這就是為什麼有人 重要的認為我屬於這裡。 220 00:13:21,275 --> 00:13:24,378 所以當你兩個圖 搞清楚我是誰 221 00:13:24,380 --> 00:13:26,649 你可以在海灘上找到我。 222 00:13:27,415 --> 00:13:28,883 再見。 223 00:13:31,452 --> 00:13:33,085 那真的發生了嗎? 224 00:13:33,087 --> 00:13:34,421 - 它做了。他打了我一巴掌。 - 哇。 225 00:13:34,423 --> 00:13:36,422 是的他的手是 柔軟而柔軟 226 00:13:36,424 --> 00:13:38,591 -像個女人。沒有冒犯的意思。 - 沒有採取。 227 00:13:38,593 --> 00:13:41,094 你知道嗎,伙計?我要告訴你 228 00:13:41,096 --> 00:13:42,561 我今年感覺很好。 229 00:13:42,563 --> 00:13:44,296 你知道我在說什麼? 230 00:13:44,298 --> 00:13:45,766 祝你好運,伙計。祝好運。 231 00:13:45,768 --> 00:13:46,633 謝謝。 232 00:13:46,635 --> 00:13:48,603 如果您需要更多動力... 233 00:13:49,303 --> 00:13:51,404 -在那看。 -嘿... 234 00:13:53,342 --> 00:13:55,142 你還好嗎幫幫我! C.J.,救命! 235 00:13:55,144 --> 00:13:57,076 我的朋友king死了!幫幫我! 236 00:13:57,078 --> 00:13:59,479 不,不是C.J.不是C.J.不,不! 237 00:13:59,481 --> 00:14:01,181 你還好嗎?你真cho 238 00:14:14,196 --> 00:14:15,594 天啊。 239 00:14:15,596 --> 00:14:16,898 你還好嗎? 240 00:14:17,533 --> 00:14:19,044 羅尼 -你會好起來的。 241 00:14:19,068 --> 00:14:20,368 什麼? 242 00:14:24,106 --> 00:14:25,507 啊!謝謝! 243 00:14:28,443 --> 00:14:30,779 -羅尼,你還好嗎? - 哦耶。 244 00:14:31,612 --> 00:14:33,113 你確定嗎? 245 00:14:33,115 --> 00:14:34,781 是啊。不,不要碰,不要碰。 246 00:14:34,783 --> 00:14:36,115 好的。 247 00:14:36,117 --> 00:14:39,152 我很好。你做得很好,很好,很好。 248 00:14:39,154 --> 00:14:41,253 做得好。謝謝 你,你可以現在走。 249 00:14:41,255 --> 00:14:43,355 好吧,嗯,喝點水... 250 00:14:43,357 --> 00:14:46,461 - 非常感謝。好的。 - ...我猜。 251 00:14:47,596 --> 00:14:49,397 -戴夫? -是的 252 00:14:49,530 --> 00:14:51,697 -看起來怎麼樣? -看起來如何? 253 00:14:51,699 --> 00:14:53,501 在下面。 254 00:14:57,773 --> 00:14:59,171 看起來一點也不好。 255 00:14:59,173 --> 00:15:00,340 是的,看起來像什麼? 256 00:15:00,342 --> 00:15:02,776 看起來您的雞巴被困了 在兩片木板之間。 257 00:15:02,778 --> 00:15:05,479 好吧,我只是...該死,我無法達到。 258 00:15:05,481 --> 00:15:07,848 我只需要你下來 在那裡,然後彈出它。 259 00:15:07,850 --> 00:15:09,416 不,我根本做不到。 260 00:15:09,418 --> 00:15:11,184 來吧,我只需要 你...你抓住那個傢伙 261 00:15:11,186 --> 00:15:12,518 -然後將其推出。 - 不,不。 262 00:15:12,520 --> 00:15:13,854 好的。你好 263 00:15:13,856 --> 00:15:15,055 我會幫你的 264 00:15:15,057 --> 00:15:17,357 我們將放氣 情況在一起。好的? 265 00:15:17,359 --> 00:15:19,125 - 好的。 -專注。 266 00:15:19,127 --> 00:15:20,660 考慮一下讓您關閉的事情。 267 00:15:20,662 --> 00:15:23,966 也許...嗯...喜歡 你奶奶的內褲 268 00:15:24,198 --> 00:15:26,365 -嗯-嗯不工作 -不?好的,很酷。 269 00:15:26,367 --> 00:15:28,436 -也許... -鴕鳥。 270 00:15:28,569 --> 00:15:30,537 -伙計們,仍然卡住了。 -Mitch,嘿,需要你。 271 00:15:30,539 --> 00:15:32,272 不,不,不是米奇。不要把米奇帶過來。 272 00:15:32,274 --> 00:15:34,773 嘿 -嘿,米奇在這裡。 273 00:15:34,775 --> 00:15:36,609 羅尼,你抽了 資格賽,哥們? 274 00:15:36,611 --> 00:15:39,211 你知道的,伙計。我是 只是,嗯...我真的... 275 00:15:39,213 --> 00:15:41,815 真的很高興退出我 機器人技術雙專業 276 00:15:41,817 --> 00:15:44,651 和計算機科學,實際上, 真正為我的生活做點事。 277 00:15:44,653 --> 00:15:46,186 您不必低頭看那裡。 278 00:15:46,188 --> 00:15:47,287 現在不要碰我。 279 00:15:47,289 --> 00:15:49,124 -連你都不動 - 好的。 280 00:15:49,857 --> 00:15:51,825 哇。好的。 281 00:15:51,827 --> 00:15:53,692 看起來你有你的 牛肉和餅乾 282 00:15:53,694 --> 00:15:55,130 卡在那兒。 283 00:15:55,364 --> 00:15:57,596 會沒事的。我有 也經歷過 284 00:15:57,598 --> 00:15:59,398 - 沒有大礙。 -真的嗎? 285 00:15:59,400 --> 00:16:01,535 是的,絕對。我卡住了 一個女人幾個小時。 286 00:16:01,537 --> 00:16:03,335 無法下車。 287 00:16:03,337 --> 00:16:05,872 -完全一樣,是嗎? - 這是同一件事。 288 00:16:05,874 --> 00:16:06,806 卡住的垃圾就是卡住的垃圾。 289 00:16:06,808 --> 00:16:10,476 卡住的垃圾 被卡住了。好的。 290 00:16:10,478 --> 00:16:12,778 好吧,伙計,我們要 來凍結您的強生。 291 00:16:12,780 --> 00:16:14,781 不,不,沒關係,沒關係,我明白了。 292 00:16:14,783 --> 00:16:16,383 看,沒關係。 293 00:16:16,385 --> 00:16:17,484 - 哦,我的上帝。 - 不。仍然卡住。 294 00:16:18,721 --> 00:16:20,519 我的意思是,如果您考慮 是一件好事,對吧? 295 00:16:20,521 --> 00:16:22,490 恭喜你 296 00:16:23,324 --> 00:16:25,325 嘿,你感覺如何,運動? 297 00:16:25,327 --> 00:16:26,593 更好,但是我們能得到嗎 298 00:16:26,595 --> 00:16:28,430 某種圍牆適合人群嗎? 299 00:16:29,865 --> 00:16:31,598 沒事沒人看。只有我們。 300 00:16:31,600 --> 00:16:33,333 天哪,你在說謊。有很多人。 301 00:16:33,335 --> 00:16:35,504 米奇,我受不了腫脹了。 302 00:16:36,337 --> 00:16:37,637 好吧。 303 00:16:37,639 --> 00:16:38,939 我們將不得不將其拔出。 304 00:16:38,941 --> 00:16:40,206 - 拉它? -是的 305 00:16:40,208 --> 00:16:41,974 -就像拔牙一樣。 - 什麼? 306 00:16:41,976 --> 00:16:43,509 你不碰我的傢伙! 307 00:16:43,511 --> 00:16:44,813 我很好。 308 00:16:46,881 --> 00:16:48,748 羅尼,你還好嗎? 309 00:16:48,750 --> 00:16:50,550 是的,不,我很好。我很好。 310 00:16:50,552 --> 00:16:51,917 羅尼,我為你感到驕傲。 311 00:16:51,919 --> 00:16:54,656 操你,戴夫。 你是我最糟糕的朋友。 312 00:17:04,566 --> 00:17:06,633 隊長,嗯,我需要 和你談談這個... 313 00:17:06,635 --> 00:17:08,367 是的,米奇。看,您來得及時。 314 00:17:08,369 --> 00:17:09,902 我要你看些東西。 315 00:17:09,904 --> 00:17:11,573 看一下這個。 316 00:17:12,907 --> 00:17:16,809 美國游泳者馬特·布羅迪(Matt Brody) 性符號和腎上腺素癮君子。 317 00:17:16,811 --> 00:17:18,444 我如何定義自己? 318 00:17:18,446 --> 00:17:21,716 80%的絨毛和30%的塗料。 319 00:17:22,317 --> 00:17:24,416 人們以為我瘋了 我一發不可收拾。 320 00:17:24,418 --> 00:17:26,252 你覺得我如何 得到了所有的金子? 321 00:17:26,254 --> 00:17:27,287 “瘋狂而失控” 322 00:17:27,289 --> 00:17:29,322 可能曾為 他的個人活動, 323 00:17:29,324 --> 00:17:32,325 但是當涉及到接力賽時, 布羅迪為團隊炸毀了它。 324 00:17:32,327 --> 00:17:34,326 美國在 負責團隊接力 325 00:17:34,328 --> 00:17:36,232 和布羅迪在水中停泊 326 00:17:36,831 --> 00:17:38,265 哦,天哪! 327 00:17:38,267 --> 00:17:39,999 看起來像他 在游泳池裡嘔吐。 328 00:17:40,001 --> 00:17:41,768 晚上之後 里約熱內盧的聚會 329 00:17:41,770 --> 00:17:43,969 連勝 泳池裡運氣不好, 330 00:17:43,971 --> 00:17:46,774 布雷迪被稱為“嘔吐彗星”。 331 00:17:47,276 --> 00:17:49,645 你對失去感覺如何 為隊友贏得一枚勳章? 332 00:17:49,944 --> 00:17:51,746 “團隊”中沒有“我”。 333 00:17:53,315 --> 00:17:54,447 但是有一個“我”。 334 00:17:54,449 --> 00:17:55,649 您是否患有閱讀困難? 335 00:17:55,651 --> 00:17:57,651 我是高加索人 336 00:17:59,921 --> 00:18:02,992 你以為是這個人 對我們來說是一個很好的公關機會? 337 00:18:03,759 --> 00:18:05,424 哇。對? 338 00:18:05,426 --> 00:18:07,693 他魯ck,不服從。來吧。 339 00:18:07,695 --> 00:18:09,395 這就是為什麼我們負擔得起他的原因。 340 00:18:09,397 --> 00:18:10,764 來吧,米奇。 341 00:18:10,766 --> 00:18:13,299 那個傢伙只有在這裡 因為他接受了認罪協議 342 00:18:13,301 --> 00:18:15,302 辯訴交易? 343 00:18:15,304 --> 00:18:16,906 為了什麼? 344 00:18:17,004 --> 00:18:18,805 的 具體細節並不重要。 345 00:18:18,807 --> 00:18:22,642 重要的是我們 是他的社區服務。 346 00:18:22,644 --> 00:18:23,942 來吧。他是火車殘骸。 347 00:18:23,944 --> 00:18:25,577 擁有兩枚金牌。 348 00:18:25,579 --> 00:18:27,447 你有幾枚金牌? 349 00:18:27,449 --> 00:18:28,918 大概為零。好的? 350 00:18:29,785 --> 00:18:33,385 布羅迪是一位美國英雄, 瑞典模特的臉。 351 00:18:33,387 --> 00:18:34,554 你讓我迷路了 352 00:18:34,556 --> 00:18:35,488 他是最好的之一 全世界的游泳者。 353 00:18:35,490 --> 00:18:37,723 還有更多 工作不僅僅是游泳。 354 00:18:37,725 --> 00:18:40,860 - 你知道的。 -是的,還有政治。 355 00:18:40,862 --> 00:18:43,496 現在,米奇,說實話。 356 00:18:43,498 --> 00:18:45,030 我們在這裡凝視著深淵。 357 00:18:45,032 --> 00:18:47,866 市議會已經 再次削減我們的資金。 358 00:18:47,868 --> 00:18:50,002 理事會想要什麼 以及海灣需要什麼 359 00:18:50,004 --> 00:18:51,339 是兩回事。 360 00:18:51,606 --> 00:18:53,373 今天早上我發現了更多的黃芪。 361 00:18:53,375 --> 00:18:55,342 顯然,我們在海灣有新的經銷商。 362 00:18:55,344 --> 00:18:59,048 而且這種狗屎就像是在冰毒上的沐浴鹽。 363 00:19:00,949 --> 00:19:02,748 哇flakka? 364 00:19:02,750 --> 00:19:04,017 幹得好,米奇。 365 00:19:04,019 --> 00:19:05,684 我將把它交給警察。 366 00:19:05,686 --> 00:19:07,519 你看。你的這個新傢伙? 367 00:19:07,521 --> 00:19:09,088 他還沒有做好應對這種麻煩的準備。 368 00:19:09,090 --> 00:19:12,358 他不需要那樣 你也沒有好的? 369 00:19:12,360 --> 00:19:13,526 這不是你的工作。 370 00:19:13,528 --> 00:19:15,027 這是一年中最繁忙的時間。 371 00:19:15,029 --> 00:19:17,800 我需要你在那里為我閃耀。 372 00:19:18,366 --> 00:19:20,467 -好吧,我會做。 -是的! 373 00:19:20,469 --> 00:19:22,000 但是他必須先通過資格賽。 374 00:19:22,002 --> 00:19:23,769 - 你說對了。 -應該很容易 375 00:19:23,771 --> 00:19:25,904 考慮到他是“最好的 世界游泳者。” 376 00:19:25,906 --> 00:19:27,342 對? 377 00:19:28,376 --> 00:19:29,909 議員下午好。 378 00:19:29,911 --> 00:19:33,214 - 下午好。 -那麼,我們的進度如何? 379 00:19:33,481 --> 00:19:36,482 大部分理事會 根據您的條款簽字。 380 00:19:36,484 --> 00:19:37,517 好。 381 00:19:37,519 --> 00:19:38,785 其餘的幾乎都在那裡。 382 00:19:38,787 --> 00:19:40,452 “幾乎”? 383 00:19:40,454 --> 00:19:43,390 啊。議員, 384 00:19:43,392 --> 00:19:47,695 你好像是那種男人 知道如何抓住機會。 385 00:19:48,430 --> 00:19:49,732 我也是。 386 00:19:50,732 --> 00:19:53,799 回到家,我的弟弟是 由家族企業經營 387 00:19:53,801 --> 00:19:56,502 顯然我擁有商業基因。 388 00:19:56,504 --> 00:19:58,373 為什麼?因為我是女人 389 00:19:59,106 --> 00:20:00,906 所以我來到美國 390 00:20:00,908 --> 00:20:05,179 機遇之地 因為這裡的一切都很公平。 391 00:20:05,547 --> 00:20:07,113 但是,誰再說呢? 392 00:20:07,115 --> 00:20:09,784 我有一點要證明,議員。 393 00:20:11,118 --> 00:20:13,722 我在這裡創造 給您的機會。 394 00:20:22,830 --> 00:20:24,800 我敢肯定他們會來的。 395 00:20:25,099 --> 00:20:27,368 我相信他們也會。 396 00:20:30,971 --> 00:20:33,038 為什麼她總是看起來 好像她正在慢動作播放? 397 00:20:33,040 --> 00:20:34,676 你也看到了嗎? 398 00:20:37,445 --> 00:20:39,845 她總是看起來很濕。但不要太濕。 399 00:20:39,847 --> 00:20:41,149 對。 400 00:20:42,783 --> 00:20:44,983 她是我相信上帝的原因。 401 00:20:44,985 --> 00:20:47,152 嘿,你的傢伙怎麼樣? 402 00:20:47,154 --> 00:20:48,587 哦,很好,你知道... 403 00:20:48,589 --> 00:20:50,191 更好,你知道... 404 00:20:50,724 --> 00:20:52,725 它已經準備好採取行動。 405 00:20:52,727 --> 00:20:54,093 - 好的。 - 好的。 406 00:20:54,095 --> 00:20:55,461 好的。 407 00:20:55,463 --> 00:20:57,162 我早些把雞巴塞在椅子上了。 408 00:20:57,164 --> 00:20:58,597 - 什麼?你有嗎 -是的 409 00:20:58,599 --> 00:20:59,865 您還沒聽說過嗎? 410 00:20:59,867 --> 00:21:02,000 是的,我聽到了。大家都聽到了。 411 00:21:02,002 --> 00:21:03,435 好的。歡迎大家。 412 00:21:03,437 --> 00:21:07,873 您知道,Baywatch自豪地接受 每年只有一名新兵。 413 00:21:07,875 --> 00:21:09,476 但是對你來說是個好消息 414 00:21:09,478 --> 00:21:12,144 是今年嗎? 有三個空位。 415 00:21:12,146 --> 00:21:15,248 現在,事不宜遲,我會 喜歡把它交給男人 416 00:21:15,250 --> 00:21:17,182 擁有500個職業拯救者。 417 00:21:17,184 --> 00:21:19,619 交出中尉 米奇·布坎農(Mitch Buchannon)。 418 00:21:22,691 --> 00:21:25,794 好的,謝謝。謝謝。 419 00:21:25,894 --> 00:21:28,961 遊俠是精英中的精英。 420 00:21:28,963 --> 00:21:32,030 我們團隊的承諾 不惜一切代價保護海灣 421 00:21:32,032 --> 00:21:34,033 是為什麼 我身後的單身母親 422 00:21:34,035 --> 00:21:36,669 感覺很舒服 讓她的兩個孩子奔跑 423 00:21:36,671 --> 00:21:37,903 無人陪伴進入水中 424 00:21:40,908 --> 00:21:42,508 謝謝, 米奇是的。 425 00:21:42,510 --> 00:21:44,943 Baywatch的作品 因為我們遵守規則。 426 00:21:44,945 --> 00:21:48,081 我們遵守規則,因為 如果我們不這樣做,人們就會死。 427 00:21:48,083 --> 00:21:49,149 您在辦公室工作 428 00:21:49,151 --> 00:21:52,387 然後你打your睡 一天有空,沒什麼大不了的。 429 00:21:52,721 --> 00:21:55,255 你在這裡偷懶... 跟我說... 430 00:21:55,257 --> 00:21:57,226 人們死了。 431 00:21:57,692 --> 00:21:59,558 這就是問題,如果 你來過Baywatch 432 00:21:59,560 --> 00:22:02,261 在你的小摩托車上 以為你很酷 433 00:22:02,263 --> 00:22:04,229 試圖讓你的皮膚曬黑... 434 00:22:04,231 --> 00:22:06,598 好吧,你需要找到 另一個海灘。 435 00:22:06,600 --> 00:22:08,066 但是如果你要犧牲 436 00:22:08,068 --> 00:22:10,269 很多東西 比你大 437 00:22:10,271 --> 00:22:11,973 這是您的海灘。 438 00:22:13,607 --> 00:22:16,276 但是你必須得到 通過這第一。 C.J。? 439 00:22:16,278 --> 00:22:18,046 是的C.J.! 440 00:22:19,012 --> 00:22:20,880 有很多品質 可以成為出色的救生員。 441 00:22:20,882 --> 00:22:22,815 今天,我們要測試所有這些 442 00:22:22,817 --> 00:22:25,151 在一個艱難的障礙中 當然我們喜歡打電話 443 00:22:25,153 --> 00:22:26,855 “缺席者之父。” 444 00:22:26,954 --> 00:22:29,087 他很堅強。甚至殘酷。 445 00:22:29,089 --> 00:22:31,623 他在你生命中的存在是 簡短,但會嚇到你 446 00:22:31,625 --> 00:22:34,826 並向你灌輸韌性 會帶你過生日, 447 00:22:34,828 --> 00:22:37,829 聖誕節甚至“帶來 你爸爸上學日” 448 00:22:37,831 --> 00:22:39,598 當你媽媽必須 戴上假鬍鬚 449 00:22:39,600 --> 00:22:41,570 只是為了您可以適應 與其他孩子。 450 00:22:42,570 --> 00:22:43,702 好的。 451 00:22:43,704 --> 00:22:45,037 謝謝C.J。 452 00:22:45,039 --> 00:22:46,706 謝謝。 453 00:22:46,708 --> 00:22:49,308 所以出去那踢 屁股,讓我們感到驕傲。 454 00:22:49,310 --> 00:22:50,677 去,Baywatch。 455 00:23:03,124 --> 00:23:04,425 各就各位。 456 00:23:06,728 --> 00:23:08,197 準備好! 457 00:23:24,613 --> 00:23:26,211 這是Baywatch,人們! 458 00:23:26,213 --> 00:23:27,646 -踢那些腿! - 我們走吧! 459 00:23:27,648 --> 00:23:28,781 來吧,走吧! 460 00:23:28,783 --> 00:23:30,016 聽 她說的話。 461 00:23:30,018 --> 00:23:31,116 繼續前進!繼續前進! 462 00:23:31,118 --> 00:23:32,619 你是孔雀魚! 463 00:23:32,621 --> 00:23:33,754 有一天你將成為鯊魚! 464 00:23:33,756 --> 00:23:36,258 撿起它, 鄉親移動那些腿! 465 00:23:37,826 --> 00:23:39,325 你爸爸是誰? 466 00:23:39,327 --> 00:23:40,759 來吧,伙計們! 467 00:23:46,334 --> 00:23:48,367 拜託了伙計們!我們走吧! 468 00:23:48,369 --> 00:23:50,538 忙,忙,忙! 469 00:23:50,704 --> 00:23:53,140 我們走吧!你明白了!來吧! 470 00:23:53,775 --> 00:23:55,674 我們走吧!我們走吧!我們走吧! 471 00:23:55,676 --> 00:23:57,110 翻來覆去! 472 00:23:58,913 --> 00:24:02,251 我們走吧,加油!忙碌的方式! 來吧,你快到了! 473 00:24:03,984 --> 00:24:05,684 孩子真的沒有放棄他的機會。 474 00:24:07,187 --> 00:24:09,255 Attaboy,Ronnie!做得好! 475 00:24:09,257 --> 00:24:10,559 大! 476 00:24:18,933 --> 00:24:19,832 哦,他媽的。 477 00:24:19,834 --> 00:24:21,166 你知道,你想加入我們的團隊, 478 00:24:21,168 --> 00:24:22,902 您將必須通過本課程。 479 00:24:22,904 --> 00:24:25,037 - 大家都這樣做。 -看米奇,對不對? 480 00:24:25,039 --> 00:24:27,376 -中尉 -“中尉”? 481 00:24:28,242 --> 00:24:29,977 喜歡參軍嗎? 482 00:24:30,744 --> 00:24:32,947 讓我為您節省一些時間。好的? 483 00:24:33,213 --> 00:24:36,449 你不會成為我的哥哥 在這裡,讓我走上正確的道路。 484 00:24:36,451 --> 00:24:37,916 它不是那樣工作的。 485 00:24:37,918 --> 00:24:41,254 我今天到了 完全由我自己決定。 486 00:24:41,256 --> 00:24:43,021 那你讓我做我的工作, 487 00:24:43,023 --> 00:24:45,223 我會告訴你支票寄到哪裡? 488 00:24:45,225 --> 00:24:49,130 您知道,鯊魚總是慢遊。 489 00:24:50,065 --> 00:24:51,963 直到他們需要進攻。 490 00:24:51,965 --> 00:24:53,132 謝謝你的神秘感 491 00:24:53,134 --> 00:24:54,866 完全不相關 一點信息。 492 00:24:54,868 --> 00:24:56,470 你是什​​麼,海王? 493 00:24:57,437 --> 00:25:00,139 因為我真的很困惑 我們一直在談論。 494 00:25:00,141 --> 00:25:01,473 來吧,金牌。 495 00:25:01,475 --> 00:25:03,843 你怕我要踢 你的小美人魚屁股 496 00:25:03,845 --> 00:25:06,548 在這整個過程中 這些人面前? 497 00:25:06,748 --> 00:25:08,280 我的意思是,現在你要擊敗我 498 00:25:08,282 --> 00:25:10,316 在大男孩的路線上,公主。 499 00:25:56,463 --> 00:25:57,764 ! 500 00:25:57,766 --> 00:25:59,297 好吧,那真是可愛。 501 00:25:59,299 --> 00:26:01,033 -可能是創紀錄的時間。 -是嗎? 502 00:26:01,035 --> 00:26:03,035 問題是,這不是課程。 503 00:26:03,037 --> 00:26:04,069 那不是課程嗎? 504 00:26:04,071 --> 00:26:05,005 這就是我們要做的。 505 00:26:05,007 --> 00:26:06,873 我們要回到真實的過程, 506 00:26:06,875 --> 00:26:08,540 如果你在那邊打我 507 00:26:08,542 --> 00:26:10,308 您不僅在團隊中, 508 00:26:10,310 --> 00:26:11,911 但我不再和你他媽的 509 00:26:11,913 --> 00:26:13,045 我會用你的真實姓名給你打電話。 510 00:26:13,047 --> 00:26:14,113 真的嗎? 511 00:26:27,327 --> 00:26:29,428 是的 512 00:26:41,241 --> 00:26:42,475 冰箱? 513 00:26:42,477 --> 00:26:46,077 ... 98、99、100! 514 00:26:49,951 --> 00:26:52,788 啊! 515 00:26:55,088 --> 00:26:56,524 ! 516 00:26:58,559 --> 00:27:00,661 那是胡扯,米奇。 517 00:27:01,095 --> 00:27:02,327 你知道我已經被氣死了。 518 00:27:02,329 --> 00:27:04,396 因為你在泛舟。 你想當救生員 519 00:27:04,398 --> 00:27:05,998 您必須學會節約能源。 520 00:27:06,067 --> 00:27:07,232 節約能量? 521 00:27:08,403 --> 00:27:10,305 沒有! 522 00:27:10,971 --> 00:27:13,239 幫幫我!我的孩子! 523 00:27:13,241 --> 00:27:15,210 救生員一號塔! 524 00:27:49,911 --> 00:27:51,313 幫幫我! 525 00:27:55,148 --> 00:27:56,884 小心!小心! 526 00:27:59,186 --> 00:28:00,886 我們在旅途中! 527 00:28:00,888 --> 00:28:02,087 快點走! 528 00:28:02,089 --> 00:28:03,322 喲,動! 529 00:28:03,324 --> 00:28:05,156 看它!移動,移動,移動! 530 00:28:08,562 --> 00:28:10,197 嘿,當心! 531 00:28:10,898 --> 00:28:12,600 女士,滾開! 532 00:28:24,979 --> 00:28:27,179 - 我的孩子! -女士,一切都很好。 533 00:28:27,181 --> 00:28:28,980 我是來救你的 我叫馬特·布羅迪(Matt Brody)。 534 00:28:30,084 --> 00:28:32,117 -有人幫忙! -夫人,別說了! 535 00:28:32,119 --> 00:28:34,288 如果你是個雞巴,我不能救你! 536 00:28:36,523 --> 00:28:38,257 -另外兩個在哪裡? -“另外兩個”? 537 00:28:38,259 --> 00:28:39,592 媽的。 538 00:28:50,471 --> 00:28:51,906 - 幹得好。幹得好。 - 好的。 539 00:28:52,406 --> 00:28:53,808 帶他。 540 00:28:57,145 --> 00:28:58,646 你還好。 541 00:28:59,346 --> 00:29:00,578 來吧。 542 00:29:00,580 --> 00:29:02,448 為我呼吸。來吧,大個子 543 00:29:02,450 --> 00:29:03,481 來吧。 544 00:29:07,055 --> 00:29:08,254 我們將在這裡將您放下。 545 00:29:08,256 --> 00:29:10,456 好。讓我們過去。 Attaboy。 546 00:29:12,160 --> 00:29:13,992 -布羅迪,停! - 一二三... 547 00:29:13,994 --> 00:29:15,627 -布羅迪,停! - 什麼?為什麼? 548 00:29:15,629 --> 00:29:17,398 她的呼吸道阻塞了。 549 00:29:21,635 --> 00:29:24,339 -好吧,呼吸。 -C.J.,她好嗎? 550 00:29:25,339 --> 00:29:26,907 -斯蒂芬,她好嗎? -她很好。 551 00:29:27,607 --> 00:29:29,141 你會很好。 552 00:29:29,143 --> 00:29:30,375 給我一些。 553 00:29:30,377 --> 00:29:31,812 讓我們去找你媽媽。 554 00:29:41,122 --> 00:29:42,188 好的,伙計們嘿,聽著。 555 00:29:42,190 --> 00:29:45,056 我們要感謝你 資格賽很棒 556 00:29:45,058 --> 00:29:47,625 對於那些誰不 繼續成為學員, 557 00:29:47,627 --> 00:29:50,629 我們想謝謝你,我們 希望明年見。 558 00:29:50,631 --> 00:29:53,802 給那些受訓的人 做到了,恭喜。 559 00:29:57,771 --> 00:29:59,537 哦,我的上帝。我做到了。 560 00:29:59,539 --> 00:30:01,606 我做到了!哦,我的上帝。 561 00:30:01,608 --> 00:30:03,675 非常感謝。 562 00:30:03,677 --> 00:30:05,177 你永遠不必感謝我。 563 00:30:05,179 --> 00:30:06,277 您是一個人做的。 564 00:30:06,279 --> 00:30:07,715 - 謝謝。 - 別客氣。 565 00:30:08,415 --> 00:30:10,417 什麼媽的那是我的名字。 566 00:30:11,152 --> 00:30:13,451 那是我的名字! 567 00:30:13,453 --> 00:30:14,787 天哪! 568 00:30:14,789 --> 00:30:15,990 我上了... 569 00:30:16,758 --> 00:30:18,758 等待。不要告訴我我是技術人員。 570 00:30:18,760 --> 00:30:20,159 沒有! 571 00:30:20,161 --> 00:30:21,626 不,我選擇你是因為你有心 572 00:30:21,628 --> 00:30:24,430 不放棄,你離開 全部在沙灘上。 573 00:30:24,432 --> 00:30:26,835 -謝謝,米奇。 恭喜你 574 00:30:29,103 --> 00:30:30,704 嘿,高中音樂劇。 575 00:30:31,071 --> 00:30:32,439 你很魯ck。 576 00:30:33,206 --> 00:30:35,574 徹底摧毀了 摩托車,你偷了。 577 00:30:35,576 --> 00:30:36,709 我沒有偷。 578 00:30:36,711 --> 00:30:38,277 我佔領了,好嗎? 579 00:30:38,279 --> 00:30:40,712 因為它更快 顯然有保險 580 00:30:40,714 --> 00:30:41,748 順便說一下, 581 00:30:41,750 --> 00:30:45,316 我救的那位女士 她似乎並不介意。 582 00:30:45,318 --> 00:30:46,485 讓我告訴你一些事情,伙計, 583 00:30:46,487 --> 00:30:47,787 營救並不意味著什麼 584 00:30:47,789 --> 00:30:49,622 如果讓其他人處於危險之中。好的? 585 00:30:49,624 --> 00:30:51,757 現在,我明白了,你是 快速,您無所畏懼。 586 00:30:51,759 --> 00:30:53,793 我必須讓你 學員,蝴蝶, 587 00:30:53,795 --> 00:30:55,060 但是你有很多東西要學。 588 00:30:55,062 --> 00:30:56,429 好吧。謝謝中尉 589 00:31:00,734 --> 00:31:01,767 好吧,聽著! 590 00:31:01,769 --> 00:31:04,103 培訓從0600開始。 591 00:31:04,105 --> 00:31:06,505 風火輪,我見 早上回到這裡。 592 00:31:06,507 --> 00:31:07,876 當然可以,中尉。 593 00:31:09,109 --> 00:31:10,575 歡迎來到Baywatch。 594 00:31:13,815 --> 00:31:15,116 好吧。 595 00:31:15,516 --> 00:31:17,852 嘿我好 很高興我抓住了所有人。 596 00:31:19,654 --> 00:31:21,353 我不是要打擾 597 00:31:21,355 --> 00:31:23,721 但是沙灘上的每個人 在談論你們。 598 00:31:23,723 --> 00:31:24,789 謝謝。 599 00:31:24,791 --> 00:31:27,492 布羅迪,這聽起來真不可思議。 600 00:31:27,494 --> 00:31:29,361 衝動,但不可思議。 601 00:31:29,363 --> 00:31:31,096 欣賞它。看到那個嗎? 602 00:31:31,098 --> 00:31:33,098 啊,我們只是在做我們的工作。 603 00:31:33,100 --> 00:31:34,400 哦。 604 00:31:34,402 --> 00:31:36,501 大家好,我是維多利亞·利茲, 605 00:31:36,503 --> 00:31:38,671 亨特利俱樂部的新老闆。 606 00:31:38,673 --> 00:31:39,605 嘿你好嗎? 嘿 607 00:31:39,607 --> 00:31:41,640 好吧,我只是想邀請大家 608 00:31:41,642 --> 00:31:43,541 到亨特利。我們有一個開放式的房子。 609 00:31:43,543 --> 00:31:46,545 這是一種“滿足 鄰居”的事情。 610 00:31:46,547 --> 00:31:48,713 看,我知道 俱樂部的“幻想” 611 00:31:48,715 --> 00:31:51,383 可能不是你的場景 612 00:31:51,385 --> 00:31:53,554 但您有長期邀請。 613 00:31:53,753 --> 00:31:56,690 謝謝。我們會牢記這一點。 614 00:31:59,292 --> 00:32:01,527 - 我會在那裡見你? - 回頭見。 615 00:32:01,529 --> 00:32:02,894 走吧,弗蘭基。 616 00:32:32,260 --> 00:32:33,695 布羅迪? 617 00:32:34,162 --> 00:32:35,760 嘿 - 你在做什麼? 618 00:32:35,762 --> 00:32:38,430 沒有。我只是... 619 00:32:38,432 --> 00:32:39,797 你知道,凝視。 620 00:32:39,799 --> 00:32:41,502 在碼頭下? 621 00:32:42,170 --> 00:32:43,568 是的那樣。 622 00:32:43,570 --> 00:32:44,970 看,你在團隊中, 623 00:32:44,972 --> 00:32:47,839 而且,嗯,我不要任何人 團隊在外面睡覺,所以... 624 00:32:47,841 --> 00:32:49,807 是啊來吧。你是 跟我來。我們走吧。 625 00:32:49,809 --> 00:32:52,178 布羅迪,走吧,我不 想等你。來吧。 626 00:32:52,180 --> 00:32:53,746 再次非常感謝你。 627 00:32:53,748 --> 00:32:54,913 真不好意思。 628 00:32:54,915 --> 00:32:57,216 是的,不,完全是 涼。不用擔心 629 00:32:57,218 --> 00:32:58,918 哦,我忘了車裡的東西。 630 00:32:58,920 --> 00:32:59,786 嗯...就敲 631 00:32:59,788 --> 00:33:02,453 您確定斯蒂芬妮不會介意嗎?這很酷? 632 00:33:02,455 --> 00:33:04,456 這很酷。她根本不介意。 633 00:33:04,458 --> 00:33:05,591 非常感謝。 634 00:33:05,593 --> 00:33:07,459 你們真是太酷了。 635 00:33:07,461 --> 00:33:08,863 嗯嗯沒問題。 636 00:33:09,196 --> 00:33:11,166 什麼媽的 637 00:33:14,301 --> 00:33:15,733 -好的 嘿 638 00:33:15,735 --> 00:33:16,935 這是你的房子,不是嗎? 639 00:33:16,937 --> 00:33:19,404 是的,這是,嗯...這是我的房子。 640 00:33:19,406 --> 00:33:20,471 是的 641 00:33:20,473 --> 00:33:22,208 我認為您需要一個墜毀的地方。 642 00:33:22,210 --> 00:33:24,179 -是的 - 進來。 643 00:33:25,312 --> 00:33:27,278 就像C.J.一樣,總會流浪。 644 00:33:37,224 --> 00:33:39,660 退出看著小米奇!好詭異。 645 00:33:40,360 --> 00:33:42,529 過來看看你要墜毀的地方。 646 00:33:42,629 --> 00:33:43,931 有你的嬰兒床。 647 00:33:45,333 --> 00:33:47,633 不要在我的床單上亂扔東西。 648 00:33:47,635 --> 00:33:48,936 別。 649 00:33:50,671 --> 00:33:52,637 我不能 找到我的寄居蟹。 650 00:33:52,639 --> 00:33:54,773 我認為他今天早些時候沒錢了。 651 00:33:54,775 --> 00:33:57,745 他的腿短,但是 他走得很快,所以, 652 00:33:57,877 --> 00:34:00,781 如果你睜大眼睛, 我會很感激的。 653 00:34:01,915 --> 00:34:05,185 我將開始梳理 日落時海灘第一件事。 654 00:34:06,487 --> 00:34:08,586 這是迴聲 喝彩153.繼續。 655 00:34:08,588 --> 00:34:12,291 他媽的米奇,我可以嗎 關掉我房間的房間 656 00:34:12,293 --> 00:34:13,691 喬納斯 兄弟,聽我說。 657 00:34:13,693 --> 00:34:14,827 讓你的美麗休息。 658 00:34:14,829 --> 00:34:16,996 我們開始光明 和明天初。 659 00:34:25,273 --> 00:34:27,273 你的第一次騎車怎麼樣? 660 00:34:29,376 --> 00:34:30,541 刺痛! 661 00:34:30,543 --> 00:34:32,443 那隻是乳酸。 662 00:34:32,445 --> 00:34:34,715 其實是水母粘在你身上 663 00:34:36,617 --> 00:34:37,815 什麼媽的 664 00:34:39,820 --> 00:34:40,985 哦,我的上帝! 665 00:34:40,987 --> 00:34:42,454 一二三。交叉。 666 00:34:42,456 --> 00:34:43,621 一二三。 667 00:34:43,623 --> 00:34:45,891 舉起你的手。一二鴨!再次。 668 00:34:45,893 --> 00:34:47,425 一二鴨! 669 00:34:47,427 --> 00:34:48,863 真好! 670 00:34:54,969 --> 00:34:56,769 你,嗯...什麼 你在那殺人嗎? 671 00:34:56,771 --> 00:34:58,536 嗯我不知道 672 00:34:59,572 --> 00:35:01,874 - 我不知道。 - 好的。 673 00:35:01,876 --> 00:35:04,809 老實說,我什至不 知道我在這裡做什麼。 674 00:35:04,811 --> 00:35:07,079 米奇在你身上看到了東西。 675 00:35:07,081 --> 00:35:09,581 我也看到了。我做。 676 00:35:09,583 --> 00:35:11,151 我真的是 677 00:35:11,851 --> 00:35:12,985 什麼? 678 00:35:12,987 --> 00:35:14,722 什麼? 679 00:35:15,588 --> 00:35:16,890 哇,哇,哇! 680 00:35:17,724 --> 00:35:20,127 非常重要的一課。 681 00:35:20,460 --> 00:35:21,894 那就是魔鬼的頑童。 682 00:35:21,896 --> 00:35:22,994 從那件事中挑出一點 683 00:35:22,996 --> 00:35:24,530 會給你足夠的腎上腺素 684 00:35:24,532 --> 00:35:25,998 扼殺生氣的公牛。 685 00:35:26,000 --> 00:35:27,833 唯一的問題是,在那之後, 686 00:35:27,835 --> 00:35:30,171 你說一些瘋子, 然後你他媽的死了 687 00:35:30,771 --> 00:35:32,905 現在拿起並帶到第一塔。 688 00:35:32,907 --> 00:35:35,907 所以這些就像 到處都是? 689 00:35:35,909 --> 00:35:36,876 你要我幫你嗎? 690 00:35:36,878 --> 00:35:39,714 好吧,看,讓我們 老實說,好嗎? 691 00:35:40,014 --> 00:35:41,916 我的意思是,我們失去了他。 692 00:35:42,416 --> 00:35:43,916 -不,這不是你的錯。 -不,特德 693 00:35:43,918 --> 00:35:45,416 不是我的男孩特德。 694 00:35:45,418 --> 00:35:47,385 -為什麼,為什麼,Ted? -為什麼你,泰德? 695 00:35:47,387 --> 00:35:48,720 為什麼? 696 00:35:48,722 --> 00:35:51,690 你不是對我這樣 特德!你不這樣做! 697 00:35:53,360 --> 00:35:54,594 知道了但是說真的,我必須幫助你 698 00:35:54,596 --> 00:35:56,762 因為你要殺了 有這種技術的人。 699 00:35:56,764 --> 00:35:58,630 - 耶耶耶。 - 好吧。好的。準備? 700 00:35:58,632 --> 00:36:00,833 等待,夏天,你呢 有時間以後再學習嗎? 701 00:36:00,835 --> 00:36:02,337 是的嗯... 702 00:36:04,070 --> 00:36:06,104 你只是看我的胸部嗎? 703 00:36:06,106 --> 00:36:07,840 我...不是我的意圖 704 00:36:07,842 --> 00:36:10,809 我沒有,直接看他們。 705 00:36:10,811 --> 00:36:12,043 您正在看它們。 706 00:36:12,045 --> 00:36:13,679 現在我做到了。 707 00:36:13,681 --> 00:36:15,216 因為你在談論他們。 708 00:36:15,382 --> 00:36:17,148 測試。失敗了 709 00:36:17,150 --> 00:36:18,650 哦,我的上帝。好吧,我們會 710 00:36:18,652 --> 00:36:20,354 -很多泳衣,所以... -是的 711 00:36:20,487 --> 00:36:21,720 如果這對您來說是個問題... 712 00:36:21,722 --> 00:36:23,521 對我來說沒有問題。 713 00:36:23,523 --> 00:36:24,923 -真的涼。 -是的 714 00:36:24,925 --> 00:36:26,791 好吧。您只是再次看著他們。 715 00:36:26,793 --> 00:36:28,994 -不,我沒有。我當時...我沒有... -是的,你做到了。 716 00:36:28,996 --> 00:36:30,929 好吧,當你這樣指出他們時... 717 00:36:30,931 --> 00:36:33,334 恭喜你 想一想。 718 00:36:38,838 --> 00:36:40,037 維多利亞。 719 00:36:40,039 --> 00:36:41,206 我需要更多時間。 720 00:36:41,208 --> 00:36:44,842 我會打你嗎 有耐心的女人,議員? 721 00:36:44,844 --> 00:36:49,081 不,不,我要理事會簽署 取消您的房地產提案。 722 00:36:49,083 --> 00:36:50,949 只是一些業主 不會給予批准。 723 00:36:50,951 --> 00:36:52,252 但是我正在努力。 724 00:36:52,853 --> 00:36:54,821 是的,嗯,您時間不多了。 725 00:36:54,954 --> 00:36:57,423 萊昂,你能告訴羅德里格斯先生嗎 726 00:36:57,425 --> 00:36:59,827 我們對不兌現的人怎麼辦? 727 00:37:03,831 --> 00:37:04,963 我知道你在賣黃牛皮 728 00:37:04,965 --> 00:37:07,766 會開車下來的 海灣地區的房地產價格, 729 00:37:07,768 --> 00:37:09,101 對?對? 730 00:37:09,103 --> 00:37:12,906 所以如果發生什麼事 對我來說,我會揭露你。 731 00:37:13,840 --> 00:37:15,440 然後,您將永遠不會獲得批准。 732 00:37:15,442 --> 00:37:17,443 這樣的指責。 733 00:37:17,445 --> 00:37:19,445 我不是邦德小人。 734 00:37:19,447 --> 00:37:20,848 好吧 735 00:37:20,947 --> 00:37:22,383 你在政治上。 736 00:37:23,184 --> 00:37:24,416 你知道沒有人能 攀登頂端 737 00:37:24,418 --> 00:37:27,422 沒有一點 指甲下的污垢。 738 00:37:27,721 --> 00:37:30,789 顯然,我高估了你。 739 00:37:30,791 --> 00:37:32,859 但是稱我為毒販... 740 00:37:33,860 --> 00:37:36,862 比那還大得多,你知道嗎? 741 00:37:36,864 --> 00:37:38,831 - 一世... 萊昂 742 00:37:38,833 --> 00:37:40,234 教他一些舉止。 743 00:37:41,134 --> 00:37:42,803 玩得開心,男孩們。 744 00:37:43,137 --> 00:37:44,603 我同意... 745 00:37:44,605 --> 00:37:45,737 我超越了 746 00:37:45,739 --> 00:37:47,908 我超越了維多利亞。 747 00:37:48,141 --> 00:37:50,043 伙計們,我們可以談談這個。 748 00:37:51,145 --> 00:37:53,811 萊昂不說話。他是個行動主義者。 749 00:37:53,813 --> 00:37:56,184 -純粹。 - 我要殺了你。 750 00:37:56,750 --> 00:37:58,883 該死的。你每次都這樣做。 751 00:37:58,885 --> 00:38:01,455 我建立你,然後 你破壞了神秘感。 752 00:38:19,206 --> 00:38:21,507 -看到喜歡的東西嗎? -耶穌基督 753 00:38:21,509 --> 00:38:24,479 你,呃...你得到了我。 754 00:38:24,844 --> 00:38:27,179 你會很酷去 像一個真正的男人跟她說話, 755 00:38:27,181 --> 00:38:29,280 否則你會在這里站起來 並成為令人毛骨悚然的Creeperton 756 00:38:29,282 --> 00:38:30,215 通過雙筒望遠鏡? 757 00:38:30,217 --> 00:38:32,083 你看,伙計,我在那個部門很好 758 00:38:32,085 --> 00:38:34,519 -所以不用擔心我。 -是的 759 00:38:34,521 --> 00:38:37,054 我敢肯定你對女人的態度 是Snapchat拍攝一兩個雞巴的圖片。 760 00:38:37,056 --> 00:38:38,892 永遠不要那樣做。 761 00:38:39,159 --> 00:38:42,226 如今,很多人都將其截圖。 762 00:38:42,228 --> 00:38:44,998 是的如果在 互聯網,太糟糕了。 763 00:38:45,065 --> 00:38:46,130 你好? 有人在嗎? 764 00:38:46,132 --> 00:38:47,666 這是Baywatch。什麼 緊急嗎過度。 765 00:38:47,668 --> 00:38:51,270 請幫助!請幫忙! 我和我的朋友們都在船上。 766 00:38:51,294 --> 00:38:54,194 我們迷路了...我們迷路了... 到處都是火! 767 00:38:54,275 --> 00:38:55,474 您現在的位置是?過度。 768 00:38:55,476 --> 00:38:58,543 格林加 我的位置是海洋。 769 00:38:59,445 --> 00:39:00,980 我感覺不到我的臉! 770 00:39:01,114 --> 00:39:03,115 好吧,給海岸警衛隊打電話。我們得到了10-73。 771 00:39:03,117 --> 00:39:04,615 -我要參加WaveRunner。 -“ 10-73”? 772 00:39:04,617 --> 00:39:05,918 您和C.J.採取了拯救一號行動。 773 00:39:05,920 --> 00:39:07,586 - 衝啊! -盡快營救一個。 774 00:39:07,588 --> 00:39:09,220 耽誤!等等, 什麼?我們在做什麼? 775 00:39:09,222 --> 00:39:10,791 拉屎。 776 00:39:11,791 --> 00:39:14,025 -夏天?什麼是10-73? - 火! 777 00:39:14,027 --> 00:39:15,661 “火”?這意味著什麼?在海洋中? 778 00:39:15,663 --> 00:39:16,894 您需要開始學習! 779 00:39:16,896 --> 00:39:18,864 是的,我知道。得到它了。我在那裡。 780 00:39:18,866 --> 00:39:20,368 在那裡見。 781 00:39:24,038 --> 00:39:25,603 - 來吧。我們走吧。 - 我來了! 782 00:39:25,605 --> 00:39:27,104 -如果您來的話,快點。 - 我的在哪裡? 783 00:39:27,106 --> 00:39:28,408 你一無所獲。 784 00:39:30,978 --> 00:39:32,077 哇! 785 00:39:32,079 --> 00:39:33,579 來吧。退出擰! 786 00:39:33,581 --> 00:39:34,845 -你可以等我嗎? - 來吧。 787 00:39:34,847 --> 00:39:36,315 真該死,走吧。 788 00:39:36,317 --> 00:39:38,019 衝啊! 789 00:39:41,822 --> 00:39:45,593 將手臂鎖定在我的腰部或 你會他媽的再次掉下來! 790 00:39:46,092 --> 00:39:47,858 -太尷尬了,伙計。 - 堅持,稍等。堅持,稍等。 791 00:39:47,860 --> 00:39:50,095 多少桶 你一天穿乳液嗎? 792 00:39:50,097 --> 00:39:52,433 您就像油膩的無毛大猩猩。 793 00:39:56,971 --> 00:39:58,269 伙計們,別擔心!我知道了。 794 00:39:58,271 --> 00:40:00,941 我會照顧...如果大火蔓延... 795 00:40:06,146 --> 00:40:07,746 好吧,我需要你採取節流措施。 796 00:40:07,748 --> 00:40:08,780 這不可能。 797 00:40:08,782 --> 00:40:12,052 在我的懷抱中 採取他媽的油門! 798 00:40:17,291 --> 00:40:19,060 媽的 799 00:40:32,806 --> 00:40:34,609 當我這麼說的時候,很難右轉。 800 00:40:34,907 --> 00:40:36,610 - 什麼? -三 801 00:40:36,844 --> 00:40:39,546 -兩個一。走! -哦,該死,伙計。我不知道。 802 00:41:10,677 --> 00:41:11,710 哦,感謝上帝。 803 00:41:11,712 --> 00:41:13,077 你是消防員嗎? 804 00:41:13,079 --> 00:41:14,012 告訴我,你的朋友在哪裡? 805 00:41:14,014 --> 00:41:15,414 - 我不知道。 - 好的。你留在這裡。 806 00:41:15,416 --> 00:41:17,018 -不要動。好的? - 好的。 807 00:41:23,222 --> 00:41:24,624 幫幫我! 808 00:41:25,092 --> 00:41:26,660 在這裡! 809 00:41:29,063 --> 00:41:31,131 有人在嗎? 810 00:41:31,465 --> 00:41:32,831 我聽到你了! 811 00:41:32,833 --> 00:41:35,066 上船前!我們來了! 812 00:41:35,068 --> 00:41:36,367 幫幫我! 813 00:41:38,137 --> 00:41:39,439 幫我! 814 00:41:42,141 --> 00:41:43,443 米奇! 815 00:41:50,384 --> 00:41:51,685 左舷。 816 00:41:57,257 --> 00:41:58,356 在這裡! 817 00:41:58,358 --> 00:42:00,025 - 在前面! - 他媽的。 818 00:42:00,027 --> 00:42:01,960 有一個女孩被困 在船的前面! 819 00:42:01,962 --> 00:42:03,564 火太多了! 820 00:42:05,465 --> 00:42:06,865 沒門。 821 00:42:08,101 --> 00:42:09,403 C.J.! 822 00:42:12,840 --> 00:42:13,871 好的, guapo。 823 00:42:13,873 --> 00:42:15,974 如果您想要我,可以擁有我。 824 00:42:15,976 --> 00:42:18,611 但是 rapido 因為 船著火了。 825 00:42:18,878 --> 00:42:20,144 -其他時間。 -不... 826 00:42:25,485 --> 00:42:26,818 你沒事兒吧?你能聽到我嗎? 827 00:42:26,820 --> 00:42:28,153 不,我不好! 828 00:42:30,224 --> 00:42:32,326 幫幫我!請! 829 00:42:34,293 --> 00:42:36,463 幫幫我!在這裡! 830 00:42:40,000 --> 00:42:42,066 布羅迪,別被那火燒了! 831 00:42:42,068 --> 00:42:43,504 等待! 832 00:42:44,871 --> 00:42:46,170 在這裡! 833 00:42:46,172 --> 00:42:48,340 請!幫幫我! 834 00:42:48,342 --> 00:42:49,907 - 哦,我的上帝! - 抓著我的手。 835 00:42:49,909 --> 00:42:51,345 相信我。 836 00:42:53,913 --> 00:42:55,546 - 你受傷了嗎? -不,我很好。 837 00:42:55,548 --> 00:42:57,081 很好不掛斷。 - 什麼? 838 00:42:57,083 --> 00:42:58,752 C.J.! 839 00:42:59,152 --> 00:43:00,487 左舷! 840 00:43:05,559 --> 00:43:07,057 小姐你還好嗎 841 00:43:07,059 --> 00:43:08,193 你能幫助我嗎? 842 00:43:08,195 --> 00:43:10,330 你沒事兒吧?你受傷了嗎? 843 00:43:28,949 --> 00:43:30,551 布羅迪! 844 00:43:38,891 --> 00:43:40,124 哦。 845 00:43:40,126 --> 00:43:41,258 你還好嗎? 846 00:43:41,260 --> 00:43:43,228 那是一個很棒的計劃, 847 00:43:43,230 --> 00:43:45,432 只是看到火和 就游進去吧 848 00:43:46,599 --> 00:43:48,132 你關心我。 849 00:43:48,134 --> 00:43:50,335 - 我很關心你。 -gh 850 00:43:50,337 --> 00:43:52,106 下船,米奇。 851 00:44:18,866 --> 00:44:21,167 八,九,十 852 00:44:26,639 --> 00:44:28,039 來吧。 853 00:44:28,041 --> 00:44:30,407 嘿,除了他,我們做得很好,對吧? 854 00:44:30,409 --> 00:44:31,543 就像,我們救了所有人。 855 00:44:31,545 --> 00:44:33,010 是的,包括你在內。 856 00:44:33,012 --> 00:44:34,179 我知道。 857 00:44:34,181 --> 00:44:36,447 我只是說,考慮了所有事情, 858 00:44:36,449 --> 00:44:38,718 事情可能變得更糟了。 859 00:44:39,018 --> 00:44:40,385 來吧! 860 00:44:40,387 --> 00:44:42,153 他會好起來嗎? 861 00:44:42,155 --> 00:44:43,554 你可知道發生了什麼 給議員? 862 00:44:43,556 --> 00:44:45,056 不,我不知道。 863 00:44:45,058 --> 00:44:46,523 我們正在聚會 864 00:44:46,525 --> 00:44:49,662 然後當我們上樓時, 船已經起火了。 865 00:44:58,472 --> 00:45:01,673 您不服從命令 在那裡,讓自己處於危險之中。 866 00:45:01,675 --> 00:45:03,275 如果您死了,您將無法保存任何人。 867 00:45:03,277 --> 00:45:05,779 是的,我知道。我搞砸了。好的? 868 00:45:06,012 --> 00:45:07,478 我只是...我們在這裡還在做什麼? 869 00:45:07,480 --> 00:45:09,046 -寫下來。 -我們可以走了嗎? 870 00:45:09,048 --> 00:45:11,282 受害者是男性,五尺九... 871 00:45:11,284 --> 00:45:14,019 嘿嘿嘿。回來 馬上。請勿污染 872 00:45:14,021 --> 00:45:15,422 我的犯罪現場。 873 00:45:16,389 --> 00:45:17,322 來吧,埃勒比 874 00:45:17,324 --> 00:45:19,124 不要給我任何 該管轄區。 875 00:45:19,126 --> 00:45:21,325 嗯,不,我不會,因為從技術上講, 876 00:45:21,327 --> 00:45:23,494 您沒有管轄權,救生員。 877 00:45:23,496 --> 00:45:27,465 你有一份工作,確保 游泳快樂的白人不會淹死。 878 00:45:27,467 --> 00:45:31,369 從技術上講,那條船在那裡 海岸警衛隊的管轄範圍。好的? 879 00:45:31,371 --> 00:45:33,938 如果我會等他們, 所有這些女孩都會死。 880 00:45:33,940 --> 00:45:35,039 - 什麼? -我們會死嗎? 881 00:45:35,041 --> 00:45:37,342 -燒至酥脆。 -我還沒準備死! 882 00:45:37,344 --> 00:45:39,680 我知道。沒關係,你不是。 883 00:45:40,213 --> 00:45:42,079 因此,從技術上講,我們挽救了生命。 884 00:45:42,081 --> 00:45:44,048 從技術上講,我看到一個屍體, 885 00:45:44,050 --> 00:45:46,952 從技術上講,這是犯罪現場。 886 00:45:46,954 --> 00:45:50,054 嘿,從技術上講,這些“從技術上來說” 從技術上講浪費了很多時間。 887 00:45:50,056 --> 00:45:51,289 謝謝藍眼睛的惡魔。 888 00:45:52,992 --> 00:45:55,360 就這個屍體而言,看。 889 00:45:55,362 --> 00:45:57,628 穿制服的徽章。 890 00:45:57,630 --> 00:45:59,731 穿上泳衣。 891 00:45:59,733 --> 00:46:01,569 中尉擊敗警察 892 00:46:02,101 --> 00:46:03,367 所以讓我們知道 893 00:46:03,369 --> 00:46:04,970 調查和 我們將做同樣的事情。 894 00:46:04,972 --> 00:46:07,237 好吧。嘿,我該如何保持聯繫? 895 00:46:07,239 --> 00:46:08,373 貝殼手機 896 00:46:08,375 --> 00:46:12,010 或者我只是吹進 海螺,你出現了嗎? 897 00:46:12,012 --> 00:46:13,177 那就是精神,埃勒比。 898 00:46:13,179 --> 00:46:15,512 只要打電話給我 電話。那就是你要做的。 899 00:46:15,514 --> 00:46:17,115 我告訴你,如果你破了這個案子, 900 00:46:17,117 --> 00:46:18,382 他們將把您升級到Segway 901 00:46:18,384 --> 00:46:20,117 他們會給 你穿大男孩的褲子, 902 00:46:20,119 --> 00:46:21,588 掩蓋那些雞腿。 903 00:46:22,521 --> 00:46:25,392 -噢,基督,那是... -羅德里格斯議員。 904 00:46:25,525 --> 00:46:27,328 祝你好運,警官 905 00:46:27,527 --> 00:46:30,161 我 老虎的眼睛 906 00:46:30,163 --> 00:46:31,528 ♪戰士 907 00:46:31,530 --> 00:46:33,530 ♪在火中跳舞 908 00:46:33,532 --> 00:46:36,735 ♪因為我是冠軍 909 00:46:36,737 --> 00:46:40,338 ♪你會聽到我的怒吼 910 00:46:40,340 --> 00:46:42,273 ♪哦,哦,哦,哦,哦,哦,♪ 911 00:46:42,275 --> 00:46:45,309 -該死,羅尼。 -C.J.! 912 00:46:45,311 --> 00:46:46,677 請! 913 00:46:46,679 --> 00:46:48,412 媽的。 914 00:46:48,414 --> 00:46:50,148 我從未真正聽過一個人唱那首歌, 915 00:46:50,150 --> 00:46:51,852 但是你真的很好 916 00:46:52,152 --> 00:46:53,720 謝謝。 917 00:46:54,121 --> 00:46:57,424 呃,CJ,您在這裡做什麼? 918 00:46:57,657 --> 00:47:00,291 這裡?哦,這是男女同校淋浴。 919 00:47:00,293 --> 00:47:02,029 男女同校,很酷。 920 00:47:03,030 --> 00:47:04,329 酷,酷,酷。 921 00:47:04,331 --> 00:47:09,002 是的,男女同校對我很酷, 因為我對男女平等很酷。 922 00:47:09,268 --> 00:47:11,302 我正在接受午餐訂單。 你想要什麼嗎 923 00:47:13,039 --> 00:47:16,407 我想要一份沙拉。 924 00:47:16,409 --> 00:47:17,275 你確定? 925 00:47:17,277 --> 00:47:19,476 這個地方有非常好的芝士牛排, 926 00:47:19,478 --> 00:47:22,646 肉丸子,腳長。 927 00:47:22,648 --> 00:47:26,351 -他們真的當場了。 -不,我要一份沙拉。 928 00:47:26,353 --> 00:47:30,121 我只是一個直率的人 綠葉的傢伙。 929 00:47:30,123 --> 00:47:31,489 那是我的果醬類型。 930 00:47:31,491 --> 00:47:34,458 只是給我掛上沙拉。 931 00:47:34,460 --> 00:47:36,094 好的。沙拉。 932 00:47:36,096 --> 00:47:37,728 太好了好吧。 太好了 933 00:47:37,730 --> 00:47:43,601 順便說一句,當我們淋浴時 在這裡,我們繼續穿西裝。 934 00:47:43,603 --> 00:47:46,603 對吧,菲爾,莎拉? 935 00:47:46,605 --> 00:47:48,740 但是你,嗯,乾淨的嘴唇 看起來真的很好。 936 00:47:48,742 --> 00:47:50,411 啊! 937 00:47:52,445 --> 00:47:54,747 - 謝謝。 -再見 938 00:47:59,351 --> 00:48:00,920 天啊。 939 00:48:02,121 --> 00:48:03,624 為什麼是我? 940 00:48:06,860 --> 00:48:08,896 你今天過的怎麼樣? 941 00:48:09,463 --> 00:48:11,329 嗯,我不知道。一個人死了。 942 00:48:11,331 --> 00:48:13,798 也許這就是為什麼我們不斷失去新兵的原因。 943 00:48:13,800 --> 00:48:16,200 -他們無法應付。 -是的 944 00:48:16,202 --> 00:48:17,436 我的意思是,既然您知道我們的工作 945 00:48:17,438 --> 00:48:19,637 遠遠超出您的預期, 對,賭注更高。 946 00:48:19,639 --> 00:48:22,676 今天發生了什麼 不幸的是,這確實發生了。 947 00:48:22,876 --> 00:48:24,876 所以如果你想退出, 嘿,我們完全明白了。 948 00:48:24,878 --> 00:48:26,411 但是如果您不這樣做,而是選擇留下, 949 00:48:26,413 --> 00:48:28,345 只是知道Baywatch不僅僅是一項工作。 950 00:48:28,347 --> 00:48:29,514 這是一種生活方式。 951 00:48:29,516 --> 00:48:30,815 “一種生活方式。” 952 00:48:32,219 --> 00:48:33,821 您和我都知道我一直在堅持。 953 00:48:34,621 --> 00:48:36,390 我是唯一吃沙拉的人嗎? 954 00:48:36,722 --> 00:48:39,523 看,這就是我 不明白,好嗎? 955 00:48:39,525 --> 00:48:41,860 一個人死了。那是悲劇。 956 00:48:41,862 --> 00:48:44,661 但這並不意味著 發生了什麼險惡的事情。 957 00:48:44,663 --> 00:48:46,296 好的?即使有 958 00:48:46,298 --> 00:48:48,532 那不是我們的工作。那不是我們要做的。 959 00:48:48,534 --> 00:48:51,603 我們是救生員。所以這, 從技術上講,與我們無關。 960 00:48:51,605 --> 00:48:53,905 你剛剛聽到那個警察。 他只是告訴我們。 961 00:48:53,907 --> 00:48:56,141 我只是以為你必須 嚴格限制飲食 962 00:48:56,143 --> 00:48:57,644 看起來像你們 963 00:48:57,811 --> 00:49:00,644 布羅迪,你到底是什麼 認為我們在Baywatch會在這裡嗎? 964 00:49:00,646 --> 00:49:01,880 我以為我們是救生員。 965 00:49:01,882 --> 00:49:04,282 我以為我們預防 人們被曬傷了 966 00:49:04,284 --> 00:49:06,316 是的,偶爾 阻止他們淹死。 967 00:49:06,318 --> 00:49:07,818 這就是您認為的全部嗎? 968 00:49:07,820 --> 00:49:09,153 這正是我的想法。 969 00:49:09,155 --> 00:49:10,688 C.J.,你扔幾個 970 00:49:10,690 --> 00:49:13,423 上個月奧林匹克運動會的案件 在這裡,看看他會做什麼。 971 00:49:13,425 --> 00:49:15,425 -“案件”? -嗯... 972 00:49:15,427 --> 00:49:17,362 在海灣的蝠ta學校? 973 00:49:17,364 --> 00:49:18,795 你叫動物控制? 974 00:49:18,797 --> 00:49:20,465 在動物控制出現之前, 975 00:49:20,467 --> 00:49:22,699 蝠ta學校 飛出水面, 976 00:49:22,701 --> 00:49:24,568 刺傷某人的胸部,他們就會死亡。 977 00:49:24,570 --> 00:49:25,936 史蒂夫·歐文(Steve Irwin) 978 00:49:25,938 --> 00:49:29,206 嗯,沙gr如何 在沙灘上跑騙子吧? 979 00:49:29,208 --> 00:49:32,409 好吧,我不確定 斯蒂芬妮是一個沙ift。 980 00:49:32,411 --> 00:49:33,545 但是我可能會叫警察。 981 00:49:33,547 --> 00:49:36,115 沙ift是沙灘小偷。 982 00:49:36,215 --> 00:49:38,349 好吧,所以當你曬黑的時候, 983 00:49:38,351 --> 00:49:40,552 他們在偷東西 來自海灘上的家庭。 984 00:49:40,554 --> 00:49:41,920 我給你一個更好的。 985 00:49:41,922 --> 00:49:44,521 那些走私鑽石的人怎麼樣 正在把岩石放在衝浪板上 986 00:49:44,523 --> 00:49:45,490 把它們帶上岸? 987 00:49:45,492 --> 00:49:46,925 你們正在談論的一切 988 00:49:46,927 --> 00:49:51,829 聽起來真的很像 娛樂性強但牽強的電視節目。 989 00:49:51,831 --> 00:49:54,699 但是如果是這樣,我 一定會叫警察。 990 00:49:54,701 --> 00:49:57,202 我們可以叫警察 然後什麼也不做, 991 00:49:57,204 --> 00:49:58,903 像大多數人一樣。但這不是我們 992 00:49:58,905 --> 00:50:00,338 這不是我們的運作方式。 993 00:50:00,340 --> 00:50:01,838 我們看其他時候 人們不想看。 994 00:50:01,840 --> 00:50:04,474 我們保護其他時候 人們不想保護。 995 00:50:04,476 --> 00:50:07,548 如果我們做到最低限度, 有時人們會死。 996 00:50:08,748 --> 00:50:11,349 伙計們,我們有佛卡 剛衝上岸 997 00:50:11,351 --> 00:50:14,318 那狗屎是鐵桿, 它他媽的殺死人。 998 00:50:14,320 --> 00:50:15,920 現在,我們在海灣有了屍體。 999 00:50:15,922 --> 00:50:18,623 那艘船上的女孩 身上有相同的藥物 1000 00:50:18,625 --> 00:50:21,528 是我在利茲俱樂部前面找到的。 1001 00:50:21,594 --> 00:50:25,198 所以我的直覺說這一切都連接了。 1002 00:50:25,931 --> 00:50:28,499 等等,利茲確實說會有 今晚開放的房子,對嗎? 1003 00:50:28,501 --> 00:50:30,204 是的,她做到了。 1004 00:50:30,737 --> 00:50:32,539 我們要走了。 1005 00:50:50,389 --> 00:50:51,688 你在陳找到了什麼? 1006 00:50:51,690 --> 00:50:53,657 沒有犯罪記錄。沒有戀物癖。 1007 00:50:53,659 --> 00:50:55,559 沒有奇怪的照片。他很乾淨 1008 00:50:55,561 --> 00:50:58,097 讓我感到奇怪 我一生中發生的事情。 1009 00:50:59,398 --> 00:51:00,664 那他的銀行帳戶呢? 1010 00:51:00,666 --> 00:51:01,699 帳戶。 1011 00:51:01,701 --> 00:51:03,034 這個傢伙根本不富裕。 1012 00:51:03,036 --> 00:51:05,836 他所有的錢都被綁起來了 在海灣的房地產中。 1013 00:51:05,838 --> 00:51:07,771 好吧,我想你會 幫我說服他 1014 00:51:07,773 --> 00:51:09,273 其他方式。 1015 00:51:09,275 --> 00:51:10,776 每個人都有代價。 1016 00:51:10,943 --> 00:51:12,409 說到其中 1017 00:51:12,411 --> 00:51:15,280 我知道你一直在用 我的特殊技能 1018 00:51:15,282 --> 00:51:16,880 為了您自己的邪惡目的, 1019 00:51:16,882 --> 00:51:18,682 但是額外的補償 1020 00:51:18,684 --> 00:51:22,720 在激勵方面將大有幫助 我閉嘴。 1021 00:51:26,326 --> 00:51:27,691 你在勒索我 1022 00:51:27,693 --> 00:51:30,695 -嗯?好吧,我不會... 戴夫 1023 00:51:30,697 --> 00:51:34,432 我真的很佩服一個知道的人 如何抓住機會。 1024 00:51:34,434 --> 00:51:36,002 我印象深刻。 1025 00:51:36,969 --> 00:51:39,605 - 保持良好的工作。 - 謝謝。 1026 00:51:39,838 --> 00:51:42,675 我們有交易嗎? 1027 00:51:42,842 --> 00:51:44,611 我需要關閉。 1028 00:51:46,579 --> 00:51:48,313 嘿 嗨 1029 00:51:48,315 --> 00:51:49,347 哇,你看起來真的很好。 1030 00:51:49,349 --> 00:51:51,315 嘿,Baby Gap,你看起來也很好。 1031 00:51:51,317 --> 00:51:52,883 那件襯衫是大男孩的嗎? 1032 00:51:52,885 --> 00:51:54,318 好吧,至少我是臥底。 1033 00:51:54,320 --> 00:51:55,888 看著你。你甚至都沒有嘗試。 1034 00:51:56,855 --> 00:51:58,923 好吧,伙計們,我們得到了一個非常 大夜晚,只有一個目標。 1035 00:51:58,925 --> 00:52:00,824 這是我們唯一的證明 他們在這裡交易 1036 00:52:00,826 --> 00:52:02,128 所以我們必須做對。 1037 00:52:02,829 --> 00:52:04,961 所以C.J.和Ronnie, 找出誰在賣。 1038 00:52:04,963 --> 00:52:07,498 夏天,注意利茲和她的暴徒。 1039 00:52:07,500 --> 00:52:10,068 然後米奇和我將搜索 她隱藏產品的地方。 1040 00:52:10,070 --> 00:52:11,402 -布羅迪? - 什麼? 1041 00:52:11,404 --> 00:52:12,836 -你是我們的監視點。 - 小心? 1042 00:52:12,838 --> 00:52:15,373 伙計們,如果你想在聚會上找到毒品, 1043 00:52:15,375 --> 00:52:17,007 我可以走進去找毒品。 1044 00:52:17,009 --> 00:52:18,344 我要花五分鐘。 1045 00:52:18,478 --> 00:52:20,010 不是因為我一直都這樣做。 1046 00:52:20,012 --> 00:52:21,746 我只是說這不是火箭科學。 1047 00:52:21,748 --> 00:52:23,880 好吧,困擾青年。謝謝你 1048 00:52:23,882 --> 00:52:25,849 整體的唯一途徑 事情會解決的 1049 00:52:25,851 --> 00:52:27,820 如果每個人,每個人都在做自己的工作。 1050 00:52:28,021 --> 00:52:30,624 -你能解決嗎,馬里布·肯(Malibu Ken)? -是的 1051 00:52:32,525 --> 00:52:33,624 什麼? 1052 00:52:33,626 --> 00:52:35,159 為什麼每個人都在看著我?夏天。 1053 00:52:35,161 --> 00:52:38,762 嘿,我是唯一想到的人嗎 這顯然是警察的工作? 1054 00:52:38,764 --> 00:52:40,099 -是的 -是的 1055 00:52:40,400 --> 00:52:41,801 他媽的 1056 00:52:56,616 --> 00:52:59,883 陳先生,我很高興你能做到。 1057 00:52:59,885 --> 00:53:02,552 我想見新鄰居 每個人都在談論。 1058 00:53:02,554 --> 00:53:05,155 所以我想你知道 為什麼我必須邀請你 1059 00:53:05,157 --> 00:53:08,525 我不感興趣 賣我的財產。 1060 00:53:08,527 --> 00:53:10,695 你為什麼不考慮呢,好嗎? 1061 00:53:10,697 --> 00:53:15,234 我所有人都知道 生意很難。 1062 00:53:15,501 --> 00:53:18,238 您永遠不知道何時會出現枯燥的咒語。 1063 00:53:19,538 --> 00:53:20,671 你在想什麼? 1064 00:53:20,673 --> 00:53:22,807 我想我們會解決的,我會 五點鐘再見 1065 00:53:22,809 --> 00:53:24,708 - 好吧。聽起來不錯。 -好的,斯蒂芬。 1066 00:53:24,710 --> 00:53:26,811 所以我應該從哪裡看? 1067 00:53:26,813 --> 00:53:29,383 嘿。你好嗎? 1068 00:53:42,661 --> 00:53:44,263 維多利亞。 1069 00:53:48,434 --> 00:53:51,202 您在目擊者面前殺死了羅德里格斯。 1070 00:53:51,204 --> 00:53:52,737 你到底在想什麼 1071 00:53:52,739 --> 00:53:54,771 他們很高。他們什麼都沒看見。 1072 00:53:54,773 --> 00:53:56,072 他們最好沒有。 1073 00:53:56,074 --> 00:53:58,108 因為現在戴夫知道太多了。 1074 00:53:58,110 --> 00:53:59,744 而且最好不要回到我這裡。 1075 00:53:59,746 --> 00:54:01,112 我無法解決這個問題。 1076 00:54:01,114 --> 00:54:02,447 得到它了? 1077 00:54:02,449 --> 00:54:04,317 現在去清理你的爛攤子。 1078 00:54:07,119 --> 00:54:09,119 -布羅迪 嗯 1079 00:54:09,121 --> 00:54:10,720 我很高興你來了。 1080 00:54:10,722 --> 00:54:12,123 哦,天哪。 1081 00:54:12,125 --> 00:54:15,294 讓你得到一個真實的 喝。格雷格,好東西。 1082 00:54:15,728 --> 00:54:18,028 -蘇格蘭威士忌是您的飲料,對嗎? -是的 1083 00:54:18,030 --> 00:54:19,764 這是一個非常不錯的地方。 1084 00:54:19,766 --> 00:54:21,435 你很有品位 1085 00:54:21,567 --> 00:54:23,133 我真的很尊重 1086 00:54:23,135 --> 00:54:27,740 有人很高興 誰尊重你,你知道嗎? 1087 00:54:30,009 --> 00:54:31,675 哦... 1088 00:54:31,677 --> 00:54:33,713 我覺得麻煩 1089 00:54:36,181 --> 00:54:38,350 我想我只是,呃, 1090 00:54:38,884 --> 00:54:40,251 不習慣有老闆。 1091 00:54:40,253 --> 00:54:42,153 米奇受到威脅。 1092 00:54:42,155 --> 00:54:44,188 他應該很高興擁有你。 1093 00:54:44,190 --> 00:54:45,789 是的,你會想。 1094 00:54:45,791 --> 00:54:47,461 哦,我的上帝。 1095 00:54:47,759 --> 00:54:50,126 “馬特·布羅迪中尉。” 1096 00:54:50,128 --> 00:54:53,800 那真是太神奇了 響了。你不覺得嗎 1097 00:54:54,800 --> 00:54:56,202 是的 1098 00:54:57,637 --> 00:54:59,704 這裡。保留整個瓶子。 1099 00:54:59,706 --> 00:55:01,639 我認為您需要它。 1100 00:55:01,641 --> 00:55:03,810 -很好玩。 - 謝謝。 1101 00:55:06,612 --> 00:55:07,644 嘿。 1102 00:55:07,646 --> 00:55:09,146 您在利茲有任何情報嗎? 1103 00:55:09,148 --> 00:55:11,081 -是的,我有英特爾。 - 棒極了。 1104 00:55:11,083 --> 00:55:14,184 單一麥芽威士忌 35歲的英特爾。 1105 00:55:14,186 --> 00:55:16,088 而且真他媽的好吃。 1106 00:55:16,722 --> 00:55:18,222 好吧,我想我得到了一些東西。 1107 00:55:18,224 --> 00:55:19,789 找到了我們的接入點。 1108 00:55:19,791 --> 00:55:21,726 布羅迪在哪裡?你見過他嗎? 1109 00:55:21,728 --> 00:55:22,827 沒時間 1110 00:55:22,829 --> 00:55:24,195 沒有他,我們必須搬家。 1111 00:55:24,197 --> 00:55:25,662 是的,但是我們需要監視。 1112 00:55:25,664 --> 00:55:27,197 你怎麼辦你喜歡折磨男人嗎? 1113 00:55:27,199 --> 00:55:29,099 -不 -是的 1114 00:55:29,101 --> 00:55:32,936 好吧,我的意思是,我有三個兄弟, 所以我做了很多練習。 1115 00:55:32,938 --> 00:55:34,005 嗯 1116 00:55:34,007 --> 00:55:35,539 我認為你是獨生子。 1117 00:55:35,541 --> 00:55:36,606 老實說,我不知道。 1118 00:55:36,608 --> 00:55:37,474 你不知道嗎 1119 00:55:37,476 --> 00:55:40,244 -我在寄養家庭長大。 - 媽的。 1120 00:55:40,246 --> 00:55:43,079 -實際上是三個 - 對不起。 1121 00:55:43,081 --> 00:55:44,014 嗯不用了 1122 00:55:44,016 --> 00:55:45,650 太酷了。其中一個有一個游泳池。 1123 00:55:45,652 --> 00:55:46,883 如果不是那個游泳池 1124 00:55:46,885 --> 00:55:48,586 我可能不會 去了奧運會。 1125 00:55:48,588 --> 00:55:50,021 是的我的意思是,太神奇了。 1126 00:55:50,023 --> 00:55:52,722 從寄養家庭到 贏得金牌。 1127 00:55:52,724 --> 00:55:54,958 -兩個 -兩枚金牌。 1128 00:55:54,960 --> 00:55:58,161 我他媽的把我的 那些金牌的屁股, 1129 00:55:58,163 --> 00:56:00,232 所以你不能怪我慶祝 1130 00:56:00,333 --> 00:56:02,002 是的嗯 1131 00:56:02,835 --> 00:56:04,955 我的意思是,我一直想知道 那天晚上發生了什麼。 1132 00:56:05,405 --> 00:56:08,271 我知道接力是 第二天,但那些傢伙... 1133 00:56:08,273 --> 00:56:10,807 他們不在乎我。 他們只需要我贏。 1134 00:56:10,809 --> 00:56:13,579 好吧,你當然做了 確定他們沒有贏。 1135 00:56:13,713 --> 00:56:16,581 我比他們失去了更多。 1136 00:56:16,583 --> 00:56:18,583 好的?我失去了所有贊助商。 1137 00:56:18,585 --> 00:56:21,220 我是奧運冠軍 我他媽的壞了。 1138 00:56:22,989 --> 00:56:24,688 -羅尼,嘿。 - 什麼? 1139 00:56:24,690 --> 00:56:27,057 好,聽著我需要你 使利茲分心。 1140 00:56:27,059 --> 00:56:27,925 什麼?怎麼樣? 1141 00:56:27,927 --> 00:56:29,562 還記得我第一次遇見你嗎? 1142 00:56:29,661 --> 00:56:30,961 陳家的夜晚? 1143 00:56:30,963 --> 00:56:32,298 哦耶。 1144 00:56:32,731 --> 00:56:33,831 什麼?沒有。 1145 00:56:33,833 --> 00:56:34,999 -是的 -不! 1146 00:56:35,001 --> 00:56:36,032 -是的! -米奇,不! 1147 00:56:36,034 --> 00:56:37,133 -是的是! -不! 1148 00:56:37,135 --> 00:56:38,336 -不! -天哪,羅尼。 1149 00:56:38,338 --> 00:56:39,536 你聽我說,你聽得很好。 1150 00:56:39,538 --> 00:56:43,940 每個團隊都有一個鈴聲,並且 你,只有你是我的鈴聲。 1151 00:56:43,942 --> 00:56:45,809 好吧,那我想我是你的鈴聲。 1152 00:56:45,811 --> 00:56:48,048 你是我該死的鈴聲。 1153 00:56:49,748 --> 00:56:51,917 -鈴聲,鈴聲? -響,響。 1154 00:56:53,619 --> 00:56:56,021 是的天啊。 1155 00:56:57,623 --> 00:56:59,191 哦,我能... 1156 00:57:01,628 --> 00:57:02,760 你可以和我一起喝一杯嗎? 1157 00:57:02,762 --> 00:57:04,327 你實際上應該停止喝酒 1158 00:57:04,329 --> 00:57:06,432 因為你應該 成為米奇的監視點。 1159 00:57:06,699 --> 00:57:08,401 我正在尋找米奇。 1160 00:57:10,003 --> 00:57:12,239 利茲就在附近。 我要去檢查一下。 1161 00:57:13,806 --> 00:57:14,871 女士們先生們 1162 00:57:14,873 --> 00:57:18,342 熱烈歡迎我們 主持人,維多利亞·利茲! 1163 00:57:20,045 --> 00:57:21,746 謝謝。謝謝。 1164 00:57:21,748 --> 00:57:22,912 這麼多人。 1165 00:57:24,183 --> 00:57:27,888 作為對海灣的歡迎,我,嗯... 1166 00:57:28,186 --> 00:57:30,624 哦,天哪。米奇,這是給你的。 1167 00:57:30,789 --> 00:57:32,322 哦,等等。嗯,不,維多利亞。 1168 00:57:32,324 --> 00:57:36,092 我有一些很特別的東西 為你,為每個人計劃。 1169 00:57:36,094 --> 00:57:38,097 所以上帝幫助了我們 1170 00:57:38,197 --> 00:57:39,262 w 1171 00:57:39,264 --> 00:57:41,667 我會把它放下來。好的。 1172 00:57:42,934 --> 00:57:43,967 打它。 1173 00:58:23,376 --> 00:58:24,941 那真是怪了。 1174 00:58:24,943 --> 00:58:26,376 誰是安吉洛的魚類公司? 1175 00:58:26,378 --> 00:58:28,411 亨特利沒有得到 他們從弗林的魚? 1176 00:58:28,413 --> 00:58:30,182 讓我們來看看。 1177 00:58:31,983 --> 00:58:34,019 等待,等待,等待,等待,等待。 1178 00:58:40,960 --> 00:58:42,092 米奇 1179 00:58:42,094 --> 00:58:44,260 我有點預感,好嗎? 1180 00:58:46,398 --> 00:58:48,033 拉屎。 1181 00:58:48,867 --> 00:58:51,402 你們兩個,你在這兒做什麼? 1182 00:58:51,404 --> 00:58:52,769 嘿。 1183 00:58:52,771 --> 00:58:55,139 第一次約會。你不能怪我吧 1184 00:59:07,286 --> 00:59:09,153 如此少年。 1185 00:59:09,155 --> 00:59:10,457 我喜歡你們所有人。 1186 00:59:10,889 --> 00:59:11,923 女士們先生們, 1187 00:59:11,925 --> 00:59:14,958 放在一起 不管是什麼 1188 00:59:34,447 --> 00:59:36,383 你做得很好,羅尼。 1189 00:59:36,882 --> 00:59:38,684 你在哪裡學那樣的舞蹈? 1190 00:59:40,318 --> 00:59:42,555 希伯來語學校。 1191 00:59:49,462 --> 00:59:51,497 你應該 今晚為我們在那裡。 1192 00:59:51,831 --> 00:59:53,767 你有工作要做。 1193 00:59:53,933 --> 00:59:55,801 現在,您被垃圾了。 1194 00:59:56,335 --> 00:59:58,335 看,我只是...我不知道 明白了,伙計。 1195 00:59:58,337 --> 01:00:00,838 如果你真的想 這裡有毒品 1196 01:00:00,840 --> 01:00:02,072 報警。 1197 01:00:02,074 --> 01:00:03,642 然後什麼? 1198 01:00:04,177 --> 01:00:06,811 我們得到一些小魚? 大鯨走了嗎? 1199 01:00:06,813 --> 01:00:08,378 說話時聽見嗎? 1200 01:00:08,380 --> 01:00:11,581 我敢說一件事 沒有海洋。 1201 01:00:11,583 --> 01:00:12,949 我賭你。 1202 01:00:12,951 --> 01:00:14,184 今晚我們要依靠你。 1203 01:00:15,454 --> 01:00:18,091 然後你操了 1204 01:00:21,594 --> 01:00:23,162 小心點 1205 01:00:27,099 --> 01:00:28,398 真? 1206 01:00:28,400 --> 01:00:30,266 米奇,請直截了當。 1207 01:00:30,268 --> 01:00:33,871 你不是警察你是 不是他媽的均衡器。 1208 01:00:33,873 --> 01:00:35,371 你是救生員米奇 1209 01:00:35,373 --> 01:00:37,273 整天坐在他他媽的塔里的人 1210 01:00:37,275 --> 01:00:40,144 因為那是唯一的地方 他有任何力量。 1211 01:00:40,146 --> 01:00:41,978 這是真實世界,米奇。 1212 01:00:41,980 --> 01:00:43,447 救生員不能拉屎。 1213 01:00:43,449 --> 01:00:44,783 來吧。 1214 01:00:45,418 --> 01:00:47,187 不要他媽的碰我。 1215 01:00:47,286 --> 01:00:49,455 - 我們走吧。 - 要不然是啥? 1216 01:00:49,855 --> 01:00:51,390 米奇,你打算做什麼? 1217 01:00:57,096 --> 01:00:58,329 拉屎。 1218 01:00:59,398 --> 01:01:00,530 媽的 -我沒碰你。 1219 01:01:00,532 --> 01:01:01,834 你這個傢伙 1220 01:01:04,302 --> 01:01:05,771 冷靜點,游泳池男孩。 1221 01:01:11,277 --> 01:01:13,345 就是他!嘔吐彗星! 1222 01:01:16,882 --> 01:01:19,148 你們是為了什麼? 1223 01:01:19,150 --> 01:01:20,550 讓我們做些射擊吧! 1224 01:01:25,891 --> 01:01:27,193 ! 1225 01:02:34,726 --> 01:02:37,394 嘿 嘿謝謝。 1226 01:02:37,396 --> 01:02:39,362 夏天,今天是您今天的一天。 1227 01:02:39,364 --> 01:02:41,667 是的,我知道。 1228 01:02:49,574 --> 01:02:51,210 米奇? 1229 01:02:53,646 --> 01:02:55,045 嘿,伙計,我想,呃... 1230 01:02:55,047 --> 01:02:59,451 我想我們都說了幾件事 昨晚我們不是故意的。 1231 01:03:00,018 --> 01:03:02,519 不是我。我的意思是每個字。 1232 01:03:02,521 --> 01:03:03,853 來吧,伙計 1233 01:03:03,855 --> 01:03:06,458 你從來沒有醉過 說的不是你的意思? 1234 01:03:07,393 --> 01:03:08,895 認真嗎 1235 01:03:09,128 --> 01:03:11,698 我搞砸了,伙計。我知道。 1236 01:03:15,300 --> 01:03:16,736 對不起。 1237 01:03:25,244 --> 01:03:27,513 我看著你贏得了兩枚金牌。 1238 01:03:28,713 --> 01:03:31,818 當你一個人的時候你真了不起。 1239 01:03:33,318 --> 01:03:34,452 但是當涉及到接力賽時 1240 01:03:34,454 --> 01:03:37,723 成為您團隊的一員, 奧林匹克隊,你的家人, 1241 01:03:39,190 --> 01:03:41,860 你失敗了。因為你很自私。 1242 01:03:42,795 --> 01:03:45,665 Baywatch是我們的團隊。 Baywatch是我們的家人。 1243 01:03:46,065 --> 01:03:47,633 這些是我們房子的鑰匙。 1244 01:03:48,400 --> 01:03:49,434 但是你向我證明了 1245 01:03:49,436 --> 01:03:51,604 你不想 成為這個家庭的一部分。 1246 01:03:52,371 --> 01:03:53,772 這樣就完成了。 1247 01:03:54,773 --> 01:03:56,507 因為唯一讓你討厭的事 1248 01:03:56,509 --> 01:03:58,477 是你自己和你的獎牌。 1249 01:03:59,677 --> 01:04:01,313 你在說這個獎牌嗎? 1250 01:04:10,389 --> 01:04:12,556 哇,真是令人印象深刻。 1251 01:04:12,558 --> 01:04:14,257 但是你沒有兩個嗎? 1252 01:04:14,259 --> 01:04:15,727 那不是重點。 1253 01:04:16,529 --> 01:04:17,461 那很污染。 1254 01:04:17,463 --> 01:04:20,063 聽著,米奇,我知道我搞砸了,好嗎? 1255 01:04:20,065 --> 01:04:21,566 我應該聽的 1256 01:04:22,201 --> 01:04:24,336 我想成為這個團隊的一員。 1257 01:04:25,771 --> 01:04:28,741 我發誓,我不會再讓你失望了。 1258 01:04:31,277 --> 01:04:34,046 順便說一句,我認為 您對利茲是正確的。 1259 01:04:34,646 --> 01:04:37,181 還有議員... 議員...他的臉是什麼? 1260 01:04:37,183 --> 01:04:39,083 -羅德里格斯議員。 -恩。 1261 01:04:39,085 --> 01:04:41,351 羅德里格斯,就是這樣。死人 1262 01:04:41,353 --> 01:04:43,753 他有這隻手表。這是一塊不錯的TAG手錶。 1263 01:04:43,755 --> 01:04:45,621 是的,我也看過那隻手錶。 1264 01:04:45,623 --> 01:04:47,592 在利茲的暴徒之一上。 1265 01:04:48,094 --> 01:04:49,562 而已。看到? 1266 01:04:52,130 --> 01:04:54,399 我想幫助,伙計。我想... 1267 01:04:55,567 --> 01:04:56,902 我想幫忙 1268 01:05:07,279 --> 01:05:09,548 好吧。我再給你開槍。 1269 01:05:11,117 --> 01:05:13,483 議員羅德里格斯(Rodriguez)現在 以某種方式連接到所有這些。 1270 01:05:13,485 --> 01:05:16,356 還有驗屍官的辦公室 剛剛釋放了他的身體。 1271 01:05:16,588 --> 01:05:17,957 我有一個計劃。 1272 01:05:26,364 --> 01:05:29,532 啊,伙計們,我還是不明白 這是計劃的哪一部分。 1273 01:05:29,534 --> 01:05:32,603 -順其自然,布羅迪。 -是的,您發生了非常嚴重的事故。 1274 01:05:32,605 --> 01:05:34,771 -那全是你該死的錯。 -我們真的很傷心。 1275 01:05:34,773 --> 01:05:38,377 這是我的錯?為什麼是我的錯? 1276 01:05:38,443 --> 01:05:40,811 拜託了伙計們。 我需要一件大外套。 1277 01:05:40,813 --> 01:05:42,713 這裡沒有外套 那會適合你的。 1278 01:05:42,715 --> 01:05:44,817 -你有更好的主意嗎? 我想是的 1279 01:05:48,286 --> 01:05:49,755 但是你不會喜歡它。 1280 01:05:53,559 --> 01:05:55,626 知道了來吧,走吧 1281 01:05:55,628 --> 01:05:57,561 好吧,左轉,左轉 1282 01:05:57,563 --> 01:05:58,728 什麼媽的 1283 01:05:58,730 --> 01:06:01,264 誰教你怎麼做 開車,史蒂夫他媽的奇蹟? 1284 01:06:01,266 --> 01:06:03,467 你真大,伙計。 很難控制。 1285 01:06:03,469 --> 01:06:05,369 只是讓我去 太平間。我就是這麼說 1286 01:06:05,371 --> 01:06:06,836 我帶我們 停屍房。向左走。 1287 01:06:06,838 --> 01:06:08,671 左,左。左轉。 1288 01:06:08,673 --> 01:06:10,240 小心。 1289 01:06:10,242 --> 01:06:11,978 好的。我們很清楚,我們很清楚。 1290 01:06:13,579 --> 01:06:14,947 哦! 1291 01:06:15,914 --> 01:06:17,380 好吧。 1292 01:06:17,382 --> 01:06:18,581 - 不好了。 - 什麼? 1293 01:06:18,583 --> 01:06:20,316 -那是什麼意思? -“太平間”。 1294 01:06:20,318 --> 01:06:22,053 究竟。 1295 01:06:22,320 --> 01:06:23,889 我把我們停在太平間。 1296 01:06:24,355 --> 01:06:27,025 很好做得好。 -是的 1297 01:06:27,326 --> 01:06:29,028 這些偽裝真棒。 1298 01:06:29,295 --> 01:06:31,097 我實際上感覺像個醫生。 1299 01:06:36,402 --> 01:06:37,770 不好了。 1300 01:06:38,337 --> 01:06:40,603 -讀我他的腳趾標籤。 -聞起來像酸奶。 1301 01:06:40,605 --> 01:06:42,041 哦,耶穌 1302 01:06:42,942 --> 01:06:44,977 “2816。” 1303 01:06:50,548 --> 01:06:51,917 請讀給我第12行。 1304 01:06:52,851 --> 01:06:54,187 耶穌。 1305 01:06:54,420 --> 01:06:56,189 第12行。“肺泡很乾淨。” 1306 01:06:56,454 --> 01:06:58,691 等等,那意味著那裡 肺裡沒有煙。 1307 01:06:59,224 --> 01:07:00,724 -那他怎麼死的? - 這就是問題所在。 1308 01:07:00,726 --> 01:07:02,695 McDreamy,過來。 我需要你幫助我。 1309 01:07:02,994 --> 01:07:04,629 哦,天哪? 1310 01:07:05,831 --> 01:07:07,831 杜德 1311 01:07:07,833 --> 01:07:09,900 我需要你檢查他的 針痕的污點。 1312 01:07:09,902 --> 01:07:11,534 你要我檢查他的污點嗎? 1313 01:07:11,536 --> 01:07:13,369 不要生孩子提起他的陰囊。 1314 01:07:13,371 --> 01:07:14,438 不觸摸男人的陰囊。 1315 01:07:14,440 --> 01:07:16,639 提起他的球囊, 檢查是否有異常。 1316 01:07:16,641 --> 01:07:18,043 有...該死。 1317 01:07:18,811 --> 01:07:20,911 哦,我的上帝。 1318 01:07:25,650 --> 01:07:28,385 -杜德,這是污物,伙計,這是污物。 -你甚至都沒看。 1319 01:07:28,387 --> 01:07:29,789 gh,我的上帝。 1320 01:07:30,755 --> 01:07:33,624 杜德,有手套 整個時間都在這裡。 1321 01:07:33,626 --> 01:07:36,963 你甚至都沒說 任何東西。是啊那 1322 01:07:38,697 --> 01:07:42,134 哦我進去了 1323 01:07:42,268 --> 01:07:43,800 - 好吧。 -告訴我你所看到的。 1324 01:07:43,802 --> 01:07:47,036 頭髮。很多頭髮。 絕對不是美容師。 1325 01:07:47,038 --> 01:07:49,140 深入一點。將球抬高。 1326 01:07:49,474 --> 01:07:52,244 -靠近一點。 -噢,天哪,它很臭。 1327 01:07:52,510 --> 01:07:54,744 我不知道,伙計有一件大事。 1328 01:07:54,746 --> 01:07:56,581 有事哦,有一個洞。 1329 01:07:57,282 --> 01:07:59,218 -那隻是他的屁眼。 笑吧 1330 01:08:01,552 --> 01:08:04,420 幹得好,醫生。我發布了。 1331 01:08:04,422 --> 01:08:06,892 不要發布。互聯網是永遠的。 1332 01:08:07,826 --> 01:08:09,829 這只是少數球囊。 1333 01:08:09,895 --> 01:08:11,664 那真令人噁心。 1334 01:08:12,030 --> 01:08:13,832 天啊。 1335 01:08:14,565 --> 01:08:16,766 杜德,我不能帶你 認真當雞巴出來。 1336 01:08:16,768 --> 01:08:17,833 你能掩蓋雞巴嗎? 1337 01:08:17,835 --> 01:08:19,435 你蓋住雞巴。我很忙。 1338 01:08:21,540 --> 01:08:22,773 好吧,檢查一下。 1339 01:08:22,775 --> 01:08:25,975 第五頸椎骨折, 第六和第七椎骨。 1340 01:08:25,977 --> 01:08:28,747 那就是他被殺死的方式。脖子壞了。 1341 01:08:29,481 --> 01:08:30,547 所以呢?可能 任何時候都發生過。 1342 01:08:30,549 --> 01:08:32,649 我的意思是你跳了 和他一起去吧? 1343 01:08:32,651 --> 01:08:35,319 你真的可以天鵝 下樓梯 1344 01:08:35,321 --> 01:08:36,552 並不要破壞那麼多椎骨。 1345 01:08:36,554 --> 01:08:38,624 這是有目的的。 1346 01:08:38,723 --> 01:08:40,623 為什麼沒有人知道這個? 1347 01:08:40,625 --> 01:08:43,161 你在說什麼 關於?想通了什麼? 1348 01:08:43,829 --> 01:08:45,462 頸部多處斷裂。 1349 01:08:45,464 --> 01:08:47,863 他的肺裡沒有煙, 這可能意味著他死了 1350 01:08:47,865 --> 01:08:49,466 在那艘船著火之前 1351 01:08:49,468 --> 01:08:51,335 為什麼沒人知道這個原因? 1352 01:08:51,337 --> 01:08:52,638 這是謀殺。 1353 01:08:53,237 --> 01:08:55,005 -有人掩蓋了。 -媽的 1354 01:08:55,007 --> 01:08:56,472 在這種情況下, 1355 01:08:56,474 --> 01:08:57,673 我應該去問那些女孩。 1356 01:08:57,675 --> 01:09:00,010 不,那些女孩太高了。 他們什麼都不記得了。 1357 01:09:00,012 --> 01:09:02,113 所有更多的理由進行調查。 1358 01:09:03,749 --> 01:09:05,614 媽的。有人來了。 1359 01:09:05,616 --> 01:09:07,118 -隱藏隱藏! -放開他。 1360 01:09:12,891 --> 01:09:14,658 - 我們現在幹什麼? -現在我們躲起來。 1361 01:09:14,660 --> 01:09:16,796 隱藏?哪裡? 1362 01:09:21,066 --> 01:09:23,867 我不喜歡密閉空間。 1363 01:09:23,869 --> 01:09:26,636 這是一個壞主意。 1364 01:09:26,638 --> 01:09:28,040 別再當嬰兒了 1365 01:09:28,374 --> 01:09:29,306 哦,我的上帝! 1366 01:09:29,308 --> 01:09:31,374 閉上你的嘴。你是 會讓我們陷入困境。 1367 01:09:31,376 --> 01:09:33,042 我躺在一個死去的老太太身上。 1368 01:09:33,044 --> 01:09:34,644 好吧,她不會 為了基督的緣故咬你。 1369 01:09:34,646 --> 01:09:35,746 -你閉嘴嗎? -我們的抽屜是空的。 1370 01:09:35,748 --> 01:09:36,713 你為什麼選擇那個抽屜? 1371 01:09:36,715 --> 01:09:38,948 我是唯一一個在抽屜裡有屍體的人嗎? 1372 01:09:38,950 --> 01:09:39,917 噓閉嘴! 1373 01:09:39,919 --> 01:09:42,418 她聞起來像奶酪吐司和雜燴。 1374 01:09:42,420 --> 01:09:44,654 神聖的基督。你剛才 撓了另一個男人的污漬。 1375 01:09:44,656 --> 01:09:46,092 誰現在拉屎? 1376 01:09:51,496 --> 01:09:52,964 真不好 1377 01:09:53,632 --> 01:09:54,698 只是有些東西滴在我身上。 1378 01:09:54,700 --> 01:09:56,167 閉上你的嘴。 1379 01:09:56,434 --> 01:09:57,667 - 它是什麼? - 沒關係。 1380 01:09:57,669 --> 01:09:59,836 哦,我的上帝。 1381 01:09:59,838 --> 01:10:02,072 -又做了一次。 -什麼都沒滴在我身上。 1382 01:10:02,074 --> 01:10:05,074 - 聽我說。甲醛會使脂肪融化。 - 什麼? 1383 01:10:05,076 --> 01:10:07,743 那就是滴水 你的臉,壞死的液體脂肪。 1384 01:10:07,745 --> 01:10:08,979 現在你要閉嘴了嗎? 1385 01:10:08,981 --> 01:10:10,146 你剛才說什麼 1386 01:10:10,148 --> 01:10:11,881 只是坐下來閉嘴。 1387 01:10:11,883 --> 01:10:13,952 噓停止抱怨。 1388 01:10:19,624 --> 01:10:21,126 伙計們,有人來了。安靜。 1389 01:10:23,962 --> 01:10:25,398 是他。 1390 01:10:36,040 --> 01:10:37,573 羅德里格斯。是他 1391 01:10:37,575 --> 01:10:39,144 你有假文件嗎? 1392 01:10:44,450 --> 01:10:45,515 放鬆。 1393 01:10:45,517 --> 01:10:47,783 我們只在這裡因為 你摔斷了他的脖子。 1394 01:10:52,657 --> 01:10:53,756 都很好。 1395 01:10:54,660 --> 01:10:56,659 - 他媽的。使它保持一個整體。 -不! 1396 01:10:56,661 --> 01:10:58,595 - 媽的。 - 而已!我出去了! 1397 01:10:58,597 --> 01:11:00,166 不,天哪! 1398 01:11:02,066 --> 01:11:04,202 -該死! - 他媽的。 1399 01:11:07,739 --> 01:11:08,971 我們做什麼? 1400 01:11:25,691 --> 01:11:27,960 嘿,先生們 1401 01:11:28,026 --> 01:11:30,894 現在結束了,我 將需要那些文件。 1402 01:11:32,263 --> 01:11:33,529 拉屎。 1403 01:11:33,531 --> 01:11:36,565 那一定是我的電話。我可能 留在午睡室裡 1404 01:11:36,567 --> 01:11:39,037 媽的 - 他媽的。給我那電話 1405 01:11:39,504 --> 01:11:41,104 拉屎! 1406 01:11:41,106 --> 01:11:43,008 不,救生員 1407 01:11:46,745 --> 01:11:48,948 真是便宜啊,伙計! 1408 01:11:53,852 --> 01:11:55,221 該死的。 1409 01:11:56,621 --> 01:11:57,654 我去買車。 1410 01:11:57,656 --> 01:11:59,496 好吧,認識我們 公園的盡頭! 1411 01:11:59,557 --> 01:12:01,926 -來吧,我們滾。 -米奇,舉起。 1412 01:12:02,527 --> 01:12:03,963 看一下這個。 1413 01:12:05,597 --> 01:12:08,163 勞駕。那是一個非常不錯的踏板車。 1414 01:12:08,165 --> 01:12:09,932 你見過奧運會嗎? 1415 01:12:09,934 --> 01:12:11,635 你怎麼這麼緊抓我 1416 01:12:11,637 --> 01:12:12,935 你為什麼他媽的開車? 1417 01:12:12,937 --> 01:12:15,273 遠離草地。 它是新鮮受精的。 1418 01:12:15,674 --> 01:12:16,972 留在路上。 1419 01:12:16,974 --> 01:12:18,742 我在路上,伙計。他們就在那裡! 1420 01:12:18,744 --> 01:12:19,976 -看,看! - 閉嘴! 1421 01:12:19,978 --> 01:12:22,078 你有一個美麗的邊界 牧羊犬就在那裡。不要打他! 1422 01:12:22,080 --> 01:12:23,613 你什麼都不尊重。 1423 01:12:23,615 --> 01:12:26,149 哇,哇停止。有一點尊敬 媽媽和嬰兒。 1424 01:12:26,151 --> 01:12:27,850 -媽媽和嬰兒。 -是的,我看到了。 1425 01:12:27,852 --> 01:12:29,985 去拿吧留在 途徑。你得到白色的。 1426 01:12:29,987 --> 01:12:32,023 好吧。你只是 反正讓我慢下來。 1427 01:12:34,159 --> 01:12:36,028 把電話給我。 1428 01:12:41,066 --> 01:12:42,332 嘿! 1429 01:13:00,986 --> 01:13:02,152 哦! 1430 01:13:02,154 --> 01:13:05,124 拉屎!哦,我的上帝。我不能 相信我就是這麼做的。 1431 01:13:05,723 --> 01:13:08,224 -我不敢相信我就是這樣做的! -嘿,夏天。這裡。嘿。 1432 01:13:08,226 --> 01:13:10,429 - 哦,我的上帝! -你的手機在哪裡? 1433 01:13:14,932 --> 01:13:16,231 那不是我的電話! 1434 01:13:16,233 --> 01:13:18,935 -夏天,你還好嗎? -那傢伙有我的電話。 1435 01:13:18,937 --> 01:13:21,540 -做得好! - 謝謝! 1436 01:13:23,342 --> 01:13:26,245 -他去哪了? - 媽的。 1437 01:13:38,255 --> 01:13:39,355 先生,下車! 1438 01:13:43,695 --> 01:13:45,464 嘿,米奇,拿這個。 1439 01:13:46,130 --> 01:13:47,465 是的謝謝,Mikey。 1440 01:13:49,834 --> 01:13:51,936 嘿,伙計,這是一個無尾燈區! 1441 01:14:06,785 --> 01:14:08,087 嘿!哦! 1442 01:15:00,906 --> 01:15:03,075 嗨親愛的 1443 01:15:03,709 --> 01:15:05,441 我要擺脫 你家裡的壞人 1444 01:15:05,443 --> 01:15:07,179 嗯吃你的飯。 1445 01:15:07,379 --> 01:15:09,148 他為什麼在這裡? 1446 01:15:31,870 --> 01:15:33,305 我要那個電話。 1447 01:15:35,005 --> 01:15:36,375 該手機? 1448 01:15:40,478 --> 01:15:43,147 哎呀操你的電話。 1449 01:15:43,815 --> 01:15:45,451 噢,你要夜夜,,子。 1450 01:16:22,320 --> 01:16:24,023 我是豬 1451 01:16:24,089 --> 01:16:25,954 哇,哇,等等!喂喂 1452 01:16:25,956 --> 01:16:27,289 沒有嬰兒圖片。 1453 01:16:27,291 --> 01:16:29,762 -上課。 - 你是對的。 1454 01:16:52,950 --> 01:16:54,519 該洗澡了,傻瓜。 1455 01:16:57,522 --> 01:16:59,454 好吧,埃勒比,什麼 我們從perps中學到了嗎 1456 01:16:59,456 --> 01:17:00,556 審訊之後? 1457 01:17:00,558 --> 01:17:02,457 這裡唯一的人是三個。 1458 01:17:02,459 --> 01:17:05,427 好吧,你把運河轉了 進入該死的X Games。 1459 01:17:05,429 --> 01:17:08,332 是的,那是因為 一直在追求救生員。 1460 01:17:09,034 --> 01:17:10,602 哦好的。我的錯。 1461 01:17:11,702 --> 01:17:15,003 除了沒有他媽的 諸如“救生員追求”之類的東西! 1462 01:17:15,005 --> 01:17:16,204 警察追捕! 1463 01:17:16,206 --> 01:17:20,178 當您這樣做時,只是一些 追逐其他人。 1464 01:17:20,344 --> 01:17:22,511 - 沒有冒犯的意思。 - 沒有採取。 1465 01:17:22,513 --> 01:17:24,948 嘿,你在說什麼?你是 只是讓那些傢伙走? 1466 01:17:24,950 --> 01:17:28,383 好的,我該怎麼解釋 讓你們的人了解? 1467 01:17:28,385 --> 01:17:29,720 “你們這些人”? 1468 01:17:30,455 --> 01:17:31,757 “你們這些人”? 1469 01:17:31,889 --> 01:17:33,355 哦,你不必這麼說。 1470 01:17:33,357 --> 01:17:34,759 你只是棕褐色。 1471 01:17:35,593 --> 01:17:37,695 -對。 -拜託,兄弟 1472 01:17:38,295 --> 01:17:40,331 你看即使你是警察 1473 01:17:40,965 --> 01:17:42,465 你不是 1474 01:17:42,467 --> 01:17:45,534 即使這是你的 管轄權,它不是 1475 01:17:45,536 --> 01:17:48,971 即使你有 可能的原因 1476 01:17:48,973 --> 01:17:50,776 你絕對不會的 1477 01:17:51,242 --> 01:17:53,277 你所做的會 仍然是完全非法的。 1478 01:17:53,978 --> 01:17:56,581 好吧,我的意思是,這很好 那我們不是警察。 1479 01:17:56,947 --> 01:18:01,285 就像你故意 只聽到我說的話的1% 1480 01:18:02,620 --> 01:18:05,288 米奇,你把布羅迪從沙灘上拉了嗎 1481 01:18:05,290 --> 01:18:07,923 涉足醫學 今天的檢查員辦公室? 1482 01:18:07,925 --> 01:18:09,158 是的,你敢打賭我做到了。 1483 01:18:09,160 --> 01:18:10,993 絕對是100%,這就是原因。 1484 01:18:10,995 --> 01:18:13,997 議員的划船 事故根本不是事故。 1485 01:18:13,999 --> 01:18:15,430 他的肺裡沒有煙, 1486 01:18:15,432 --> 01:18:16,932 他的脖子在很多地方都折斷了。 1487 01:18:16,934 --> 01:18:20,168 這意味著他可能已經死了 在那艘船著火之前 1488 01:18:20,170 --> 01:18:22,875 我們的調查發現 所有這些陰暗的狗屎 1489 01:18:23,208 --> 01:18:24,776 帶領回到亨特利。 1490 01:18:25,009 --> 01:18:27,609 你不做調查。 你是救生員 1491 01:18:27,611 --> 01:18:29,345 警察進行調查。 1492 01:18:29,347 --> 01:18:30,613 當你做的時候 1493 01:18:30,615 --> 01:18:33,382 只是一群人 調查另外一群人。 1494 01:18:33,384 --> 01:18:35,450 -沒有冒犯,您將被包括在內。 - 沒有採取。 1495 01:18:35,452 --> 01:18:38,320 你有這種陰謀的證據嗎? 1496 01:18:38,322 --> 01:18:40,323 是的,絕對。我們 閱讀驗屍官的報告。 1497 01:18:40,325 --> 01:18:42,926 之前都在那裡 其他人換了。 1498 01:18:42,928 --> 01:18:45,427 是的,我錄製了 我手機上的所有東西。 1499 01:18:45,429 --> 01:18:47,499 -手機在哪裡? -他們摧毀了它。 1500 01:18:48,266 --> 01:18:50,432 哦。好的。 1501 01:18:50,434 --> 01:18:53,603 因此,唯一的證據表明 你被摧毀了。 1502 01:18:53,605 --> 01:18:57,606 究竟。所有證據... Pfft! 1503 01:18:57,608 --> 01:18:59,475 走了不存在。 1504 01:18:59,477 --> 01:19:02,177 他們是壞人,他們 不想我們擁有它。 1505 01:19:02,179 --> 01:19:03,479 好的。 1506 01:19:03,481 --> 01:19:05,081 讓我試著向你解釋一下 1507 01:19:05,083 --> 01:19:06,215 以您的人們可以理解的方式。 1508 01:19:06,217 --> 01:19:07,617 “你們這些人”?再次出現。 1509 01:19:07,619 --> 01:19:10,153 -嘿,嘿。冷靜點。 -再來一次。 1510 01:19:10,155 --> 01:19:11,320 只是想弄清楚他媽的是什麼 1511 01:19:11,322 --> 01:19:12,422 與“你們人民”。 1512 01:19:12,424 --> 01:19:13,792 好吧,現在,看。 1513 01:19:14,224 --> 01:19:18,263 將執法交給警察。好的? 1514 01:19:18,362 --> 01:19:22,633 你們只是做 我僱用你做的工作。 1515 01:19:23,168 --> 01:19:25,534 你記得?救生員的東西。 1516 01:19:25,536 --> 01:19:28,807 -飛濺,飛濺。 -否則,我會解僱你。 1517 01:19:30,674 --> 01:19:32,810 現在我要去清理 你做的這個爛攤子 1518 01:19:33,410 --> 01:19:34,812 繁榮。 1519 01:19:36,513 --> 01:19:40,484 顯然,你有 種種原因讓我難過,我深表歉意。 1520 01:19:49,160 --> 01:19:52,328 所以,你總是做 人們要求您做相反的事情? 1521 01:19:52,330 --> 01:19:54,866 因為我不知道 男人,對我來說很清楚。 1522 01:19:55,400 --> 01:19:57,603 好安靜。 1523 01:19:59,270 --> 01:20:02,270 不,伙計,你有 靠近一點。我就知道。 1524 01:20:02,272 --> 01:20:03,405 弗林的海鮮公司。 1525 01:20:03,407 --> 01:20:05,173 弗林的海鮮公司呢? 1526 01:20:05,175 --> 01:20:07,743 他們是提供所有東西的人 魚去亨特利俱樂部吧? 1527 01:20:07,745 --> 01:20:10,380 -那麼? -問題是 1528 01:20:10,382 --> 01:20:12,584 誰是安吉洛? 1529 01:20:15,219 --> 01:20:17,020 我看到像這樣的桶 在亨特利, 1530 01:20:17,022 --> 01:20:18,587 現在他們在她的遊艇後面。 1531 01:20:18,589 --> 01:20:20,288 哦,我的上帝。 米奇,你不可能。 1532 01:20:20,290 --> 01:20:22,524 我的腸子說有一些 那邊糟透了 1533 01:20:22,526 --> 01:20:24,694 我的球說我們需要 去那邊檢查一下。 1534 01:20:24,696 --> 01:20:26,229 -是的你的球說了什麼? - 是的,他們確實。 1535 01:20:26,231 --> 01:20:27,596 因為我的球說 1536 01:20:27,598 --> 01:20:28,832 “嘿,隨便 就在這裡。冷靜。” 1537 01:20:28,834 --> 01:20:31,637 為什麼他媽的做你的球 聽起來像三歲的女孩? 1538 01:20:31,770 --> 01:20:33,938 我不知道,伙計 他們就是這樣說話的。 1539 01:20:34,772 --> 01:20:36,271 但是他們是明智的。 1540 01:20:36,273 --> 01:20:37,472 好吧,告訴你 幹riv的明智球 1541 01:20:37,474 --> 01:20:40,045 我們要去亨特利去 看看那些桶裡有什麼。 1542 01:20:44,148 --> 01:20:46,615 杜德,我們正在滲透 把狗屎丟出這個地方。 1543 01:20:46,617 --> 01:20:47,716 不,我認為這是“滲透”。 1544 01:20:47,718 --> 01:20:49,284 那就是我們要做的。滲透。 1545 01:20:49,286 --> 01:20:51,287 你知道他們是 會尋找我們。 1546 01:20:51,289 --> 01:20:52,587 這就是為什麼我們要秘密進行。 1547 01:20:52,589 --> 01:20:54,392 秘密?變相嗎 1548 01:21:00,632 --> 01:21:02,033 記得。秘密。 1549 01:21:02,599 --> 01:21:04,435 -臥底,是的。 -是的 1550 01:21:41,539 --> 01:21:43,639 一探究竟。我是臥底。 1551 01:21:43,641 --> 01:21:45,207 是的有點臥底。 1552 01:21:45,209 --> 01:21:46,309 老兄,你為什麼他媽的要化妝? 1553 01:21:46,311 --> 01:21:48,543 你是什​​麼意思,為什麼 哎呀,我要化妝嗎? 1554 01:21:48,545 --> 01:21:50,313 -有點多。 -我應該怎麼辦? 1555 01:21:50,315 --> 01:21:52,481 好吧,我們應該做什麼 要做的就是找到該死的黃牌。 1556 01:21:52,483 --> 01:21:54,853 - 哦,我的上帝。 -安傑洛的魚類公司。在那裡。 1557 01:21:55,219 --> 01:21:56,519 你真自私 1558 01:21:56,521 --> 01:21:57,854 您認為這很容易嗎? 1559 01:21:57,856 --> 01:21:59,454 公主,真是令人印象深刻。 1560 01:21:59,456 --> 01:22:01,526 但是請閉嘴,集中精力。 1561 01:22:09,366 --> 01:22:10,669 來吧。 1562 01:22:19,843 --> 01:22:22,377 -媽的 -哇! 1563 01:22:22,379 --> 01:22:24,881 不能相信利茲在做什麼 白天該死的 1564 01:22:26,151 --> 01:22:27,786 是的那需要球。 1565 01:22:29,721 --> 01:22:30,786 媽的 1566 01:22:30,788 --> 01:22:32,590 就像其中的絕命毒師。 1567 01:22:32,790 --> 01:22:34,793 是的,伙計,絕命毒師。 1568 01:22:35,793 --> 01:22:38,426 - 你是對的。 -是的,我是對的。 1569 01:22:39,563 --> 01:22:40,796 讓他進來! 1570 01:22:40,798 --> 01:22:42,398 - 我去那兒。 - 對。 1571 01:22:42,400 --> 01:22:44,568 -是的 -我們很好。 1572 01:22:46,803 --> 01:22:48,804 -抓住另一條腿。 - 得到它了。 1573 01:22:49,840 --> 01:22:51,410 準備擔架。 1574 01:22:54,779 --> 01:22:57,613 是的,這是警察。 救生員,我能為您提供什麼幫助? 1575 01:22:57,615 --> 01:22:59,881 Ellerbee,你必須得到 盡快到亨特利。 1576 01:22:59,883 --> 01:23:01,583 我們找到了毒品。 1577 01:23:01,585 --> 01:23:03,386 是的,聽起來不錯,米奇, 1578 01:23:03,388 --> 01:23:05,721 但是現在我很忙 處理另一個屍體。 1579 01:23:05,723 --> 01:23:08,356 哦,這是你的 海灘。你聽到了嗎? 1580 01:23:08,358 --> 01:23:10,893 首先是議員,現在是鯊魚襲擊。 1581 01:23:10,895 --> 01:23:12,427 太瘋狂了。 1582 01:23:12,429 --> 01:23:13,828 救生員通過。 1583 01:23:13,830 --> 01:23:15,631 你還在叫這個 您的管轄權吧? 1584 01:23:15,633 --> 01:23:17,769 我們沒有屍體 幾年來在沙灘上。 1585 01:23:18,202 --> 01:23:19,536 但這必須是 連接到亨特利。 1586 01:23:19,538 --> 01:23:21,871 我們在這裡找到毒品。我是 告訴你。他們落後了。 1587 01:23:21,873 --> 01:23:24,873 米奇,索普,你的老闆。 1588 01:23:24,875 --> 01:23:27,510 看,停下亨特利的廢話,好嗎? 1589 01:23:27,512 --> 01:23:29,412 而且甚至不下來 這裡。我們不需要你 1590 01:23:29,414 --> 01:23:30,846 剛在總部見我。 1591 01:23:30,848 --> 01:23:34,118 現在我要處理 您新的宣傳噩夢。 1592 01:23:34,718 --> 01:23:35,952 他媽的! 1593 01:23:35,954 --> 01:23:37,119 翡翠灣 今天下午很忙 1594 01:23:37,121 --> 01:23:40,222 令人震驚的發現 另一個屍體。 1595 01:23:40,224 --> 01:23:42,524 但是最近 羅德里格斯議員去世, 1596 01:23:42,526 --> 01:23:44,560 這裡的當地人想要答案。 1597 01:23:44,562 --> 01:23:48,331 我真不敢相信 沒有人在一號樓。 1598 01:23:48,333 --> 01:23:49,934 我什至不知道該說些什麼。 1599 01:23:50,834 --> 01:23:52,534 是誰的班次? 1600 01:23:52,536 --> 01:23:54,539 先生,是我的。 1601 01:23:55,306 --> 01:23:56,572 那你呢 1602 01:23:56,574 --> 01:23:59,242 跟踪最多的之一 翡翠灣傑出的女性? 1603 01:23:59,244 --> 01:24:01,810 公然無視您的管轄權? 1604 01:24:01,812 --> 01:24:03,846 先生我只是走開了 查看亨特利 1605 01:24:03,848 --> 01:24:05,948 -並找到黃牛皮。 - 我警告過你。 1606 01:24:05,950 --> 01:24:07,949 我警告過您要堅持工作。 1607 01:24:07,951 --> 01:24:09,252 這甚至不是米奇的錯。 1608 01:24:09,254 --> 01:24:10,953 你別無選擇。 1609 01:24:10,955 --> 01:24:12,121 你完成了。 1610 01:24:12,123 --> 01:24:14,789 我要你離開海灘。 我讓布羅迪負責。 1611 01:24:14,791 --> 01:24:17,359 哇,哇,哇。沒門。 1612 01:24:17,361 --> 01:24:18,661 沒機會...嘿... 1613 01:24:18,663 --> 01:24:20,063 您可以在睡眠中做到這一點。 1614 01:24:20,065 --> 01:24:22,265 我不是那個意思一世 不想這個位置。我不... 1615 01:24:22,267 --> 01:24:24,332 你有兩枚金牌,好嗎? 1616 01:24:24,334 --> 01:24:27,036 你就像斯蒂芬 游泳的叫賣 1617 01:24:27,038 --> 01:24:29,672 減去總癱瘓部分。 1618 01:24:29,674 --> 01:24:31,974 除非你要我 用別人代替你。 1619 01:24:31,976 --> 01:24:34,777 在所有應得的尊重下,這份工作 應該去斯蒂芬妮·霍爾頓(Stephanie Holden)。 1620 01:24:34,779 --> 01:24:36,511 她比任何人都更了解海灣。 1621 01:24:36,513 --> 01:24:39,683 我不再感興趣 您認為Buchannon。 1622 01:24:39,983 --> 01:24:41,519 被解僱。 1623 01:24:47,557 --> 01:24:49,994 布羅迪布羅迪,回去。 1624 01:24:50,527 --> 01:24:52,328 好吧,現在只有我和你。 1625 01:24:52,330 --> 01:24:54,896 如果你能幫我保持 您的新朋友, 1626 01:24:54,898 --> 01:24:56,798 我可以確保你留在這裡 1627 01:24:56,800 --> 01:24:58,670 很長時間了 1628 01:24:59,003 --> 01:25:02,006 如果不這樣做, 試用期可能會搞砸。 1629 01:25:05,809 --> 01:25:07,409 -好的,布羅迪。 - 好的。 1630 01:25:07,411 --> 01:25:09,947 你是我的妻子,對吧? 我明天見。 1631 01:25:10,514 --> 01:25:11,950 拿來 1632 01:25:12,883 --> 01:25:14,752 我搞砸了。 1633 01:25:16,721 --> 01:25:18,590 米奇,把你的行李箱打開。 1634 01:25:22,093 --> 01:25:23,627 我要走了。 1635 01:25:28,833 --> 01:25:30,565 什麼,您認為我想要這個嗎? 1636 01:25:30,567 --> 01:25:32,033 -看起來像你一樣。 - 什麼? 1637 01:25:32,035 --> 01:25:33,703 如果有人應該得到 工作應該是斯蒂芬妮。 1638 01:25:33,705 --> 01:25:35,140 沒事我完全同意。 1639 01:25:35,839 --> 01:25:36,939 你會怎麼做? 1640 01:25:36,941 --> 01:25:38,740 我不會接這份工作的 1641 01:25:38,742 --> 01:25:40,075 即使他們已將其提供給我。 1642 01:25:40,077 --> 01:25:41,877 這不是要約,而是陷阱。 1643 01:25:41,879 --> 01:25:44,182 伙計們,伙計們,來吧。請。 1644 01:25:44,749 --> 01:25:46,448 好吧?我需要你 一起幫助 1645 01:25:46,450 --> 01:25:49,618 比伯在這裡找出原因 我們海灘上有一具屍體, 1646 01:25:49,620 --> 01:25:52,324 以及利茲帶來的 在毒品到海灣。 1647 01:25:58,995 --> 01:26:00,731 祝好運。 1648 01:26:04,768 --> 01:26:06,068 米奇 1649 01:26:06,070 --> 01:26:07,839 喲,米奇! 1650 01:26:16,614 --> 01:26:18,183 對不起。 1651 01:26:27,924 --> 01:26:29,827 我要你吃點東西。 1652 01:26:30,928 --> 01:26:32,297 我的導師給了我這個。 1653 01:26:32,797 --> 01:26:34,965 這是救生塔一號的鑰匙。 1654 01:26:37,634 --> 01:26:38,969 您的新帖子。 1655 01:26:39,404 --> 01:26:41,106 不,我還沒準備好。 1656 01:26:41,973 --> 01:26:43,708 我還沒準備好,伙計。 1657 01:26:43,807 --> 01:26:45,342 他們需要你。 1658 01:27:02,427 --> 01:27:05,697 嗨,米奇。 只是再次檢查您。 1659 01:27:05,797 --> 01:27:08,063 嗯,請給我們回電。 我們為您擔心。 1660 01:27:10,434 --> 01:27:11,533 不,謝謝,伙計 1661 01:27:13,804 --> 01:27:15,106 女士,打擾一下... 1662 01:27:33,825 --> 01:27:36,124 嗯 米奇是布羅迪。 1663 01:27:36,126 --> 01:27:38,828 我擊中了你,所以 我知道你在聽。 1664 01:27:38,830 --> 01:27:43,164 我希望你不要發瘋 開始吃碳水化合物或其他東西。 1665 01:27:43,166 --> 01:27:46,137 每個人都打個招呼。回來,伙計。 1666 01:27:46,204 --> 01:27:48,339 我真的可以用 您的幫助,兄弟。 1667 01:28:04,688 --> 01:28:07,789 你知道,這一切都取決於 根據您想要的數據計劃。 1668 01:28:07,791 --> 01:28:09,031 互聯網,諸如此類的東西? 1669 01:28:09,559 --> 01:28:11,793 哦,一切都很棒 當然可以。 1670 01:28:11,795 --> 01:28:14,029 功能精通互聯網 1671 01:28:14,031 --> 01:28:15,564 -還有寬帶... - 好吧。 1672 01:28:15,566 --> 01:28:16,865 ...你必須擁有。當然可以。 1673 01:28:16,867 --> 01:28:21,503 三星擁有所有功能 I.T.過程,嗯... 1674 01:28:21,505 --> 01:28:23,308 介意我切入一秒鐘嗎? 1675 01:28:24,040 --> 01:28:25,173 你在這裡做什麼? 1676 01:28:25,175 --> 01:28:27,042 我在這裡提醒您是誰。 1677 01:28:30,647 --> 01:28:32,247 來吧,哥們 1678 01:28:32,249 --> 01:28:34,184 振作起來! 1679 01:28:37,021 --> 01:28:38,456 鞋子? 1680 01:28:38,990 --> 01:28:41,890 你穿工人鞋嗎? 1681 01:28:41,892 --> 01:28:44,161 真的,你跌多遠了? 1682 01:28:44,529 --> 01:28:46,798 -遠 -我很想買... 1683 01:28:47,898 --> 01:28:50,000 -米奇? -是的,米奇。 1684 01:28:50,535 --> 01:28:51,966 來吧,伙計 1685 01:28:51,968 --> 01:28:54,338 您不只是保護海灣。 1686 01:28:55,039 --> 01:28:56,441 你是海灣。 1687 01:28:56,973 --> 01:28:59,477 米奇,海灣需要你。 1688 01:29:11,888 --> 01:29:15,058 嘿,你們知道嗎 這附近有酒吧嗎? 1689 01:29:19,062 --> 01:29:21,566 嘿,你們知道嗎 在哪裡可以租一輛自行車? 1690 01:29:21,831 --> 01:29:22,864 哦,是的,就這樣。 1691 01:29:22,866 --> 01:29:23,932 - 這條路? - 嗯。 1692 01:29:23,934 --> 01:29:24,868 不太遠。 1693 01:29:24,870 --> 01:29:26,510 好吧,酷。感謝大夥們。 1694 01:29:28,739 --> 01:29:30,441 沙gr。 1695 01:29:43,853 --> 01:29:45,854 滾蛋!這是我的海灘! 1696 01:29:45,856 --> 01:29:48,059 好吧,我們不在這裡! 1697 01:29:48,291 --> 01:29:50,829 哇!你看見了嗎? 1698 01:30:04,240 --> 01:30:05,474 嘿。 1699 01:30:05,476 --> 01:30:08,046 你們要幫我 弄清楚這是誰的東西? 1700 01:30:08,145 --> 01:30:11,215 喲,這個涼爽的 1701 01:30:14,050 --> 01:30:15,149 喲,埃勒比 1702 01:30:15,151 --> 01:30:17,019 小伙子怎麼了?你好嗎? 1703 01:30:17,021 --> 01:30:20,855 哦,布羅迪中尉! 你在冷藏櫃裡得到了什麼? 1704 01:30:20,857 --> 01:30:23,292 黑市器官起 布吉董事會強盜? 1705 01:30:23,294 --> 01:30:25,694 哦,你是這個意思嗎? 1706 01:30:25,696 --> 01:30:27,029 不,不。 1707 01:30:27,031 --> 01:30:28,863 這實際上是給你的。 1708 01:30:28,865 --> 01:30:31,033 你知道,我不是米奇,對嗎? 1709 01:30:31,035 --> 01:30:32,333 我知道我的地方 1710 01:30:32,335 --> 01:30:35,138 我只是救生員就是這樣。 1711 01:30:36,040 --> 01:30:37,773 我只想確保你和我 1712 01:30:37,775 --> 01:30:39,675 從右腳開始。而已。 1713 01:30:39,677 --> 01:30:44,115 所以我繼續前進,得到了一些東西 對您來說有點特別。 1714 01:30:44,248 --> 01:30:47,518 這是雙巧克力 陳的冰沙。 1715 01:30:49,053 --> 01:30:50,622 -雙重巧克力奶昔? -是的 1716 01:30:51,656 --> 01:30:53,055 -是陳的嗎? -他們是最好的。 1717 01:30:53,057 --> 01:30:54,559 你知道,我不應該。 1718 01:30:55,258 --> 01:30:57,027 但這是我作弊的日子。 1719 01:30:59,964 --> 01:31:01,697 這是你的作弊日。 1720 01:31:01,699 --> 01:31:03,067 究竟。 1721 01:31:03,366 --> 01:31:04,800 順便說一句,我繼續添加 1722 01:31:04,802 --> 01:31:06,938 多給你的蛋白質 1723 01:31:07,737 --> 01:31:08,804 哦,我的男人。 1724 01:31:08,806 --> 01:31:09,837 我知道你在努力跟上。 1725 01:31:09,839 --> 01:31:11,006 是的,老兄 1726 01:31:24,821 --> 01:31:26,256 夏天。 1727 01:31:26,824 --> 01:31:29,257 嘿,夏天。 1728 01:31:31,128 --> 01:31:32,463 來吧,夏天。 1729 01:31:36,733 --> 01:31:38,969 我想我在這裡找到了很大的東西,好嗎? 1730 01:31:39,303 --> 01:31:40,605 我真的需要你的幫助。 1731 01:31:43,107 --> 01:31:44,442 請? 1732 01:31:46,309 --> 01:31:47,743 您參加了海洋生物學,對嗎? 1733 01:31:47,745 --> 01:31:49,047 是的 1734 01:31:49,146 --> 01:31:51,549 看看這些。告訴我你的想法。 1735 01:31:52,016 --> 01:31:55,053 這些對您來說像鯊魚咬人嗎? 1736 01:31:55,753 --> 01:31:56,851 嗯 1737 01:31:56,853 --> 01:31:58,721 不,它們看起來都不像鯊魚咬人。 1738 01:31:58,723 --> 01:32:00,154 嘿,讓我看看。 1739 01:32:02,293 --> 01:32:03,926 哦,天哪,我不能忍受鮮血。 1740 01:32:03,928 --> 01:32:06,698 我的意思是,可能是這樣。 1741 01:32:07,498 --> 01:32:08,997 那些絕對不是。 1742 01:32:08,999 --> 01:32:11,102 因此,它們可能像刀傷一樣。 1743 01:32:11,168 --> 01:32:12,470 是的,也許 1744 01:32:14,871 --> 01:32:16,174 哦,天哪,戴夫! 1745 01:32:17,141 --> 01:32:18,576 - 哦,我的上帝。 - 什麼? 1746 01:32:19,043 --> 01:32:20,743 嘿,老兄,別再看照片了。 1747 01:32:20,745 --> 01:32:22,010 羅尼,羅尼,你剛才說什麼? 1748 01:32:22,012 --> 01:32:23,212 -戴夫。 -戴夫是誰? 1749 01:32:23,214 --> 01:32:24,313 我曾經和他一起工作。 1750 01:32:24,315 --> 01:32:25,480 你什麼意思?做什麼? 1751 01:32:25,482 --> 01:32:27,349 科技的東西。 1752 01:32:27,351 --> 01:32:29,217 -你不會的 -我會明白的! 1753 01:32:29,219 --> 01:32:30,284 什麼樣的技術資料? 1754 01:32:30,286 --> 01:32:31,819 天哪!而已。 1755 01:32:31,821 --> 01:32:33,288 戴夫告訴我他正在和利茲一起工作 1756 01:32:33,290 --> 01:32:35,123 在亨特利的東西上。 1757 01:32:35,125 --> 01:32:37,292 哦,我的上帝。他媽的米奇是正確的。 1758 01:32:37,294 --> 01:32:40,796 這兩個機構都是 他們落水之前已經死了。 1759 01:32:40,798 --> 01:32:42,131 米奇成立了。 1760 01:32:42,133 --> 01:32:45,169 利茲擺脫了他 我們可能是下一個。 1761 01:32:45,436 --> 01:32:46,467 拉屎。 1762 01:32:46,469 --> 01:32:48,270 羅尼,嗯,我需要你的幫助。 1763 01:32:48,272 --> 01:32:51,038 -不 -是的 1764 01:32:51,040 --> 01:32:53,108 -恩 -是的請? 1765 01:32:53,110 --> 01:32:54,842 - 好的。 -非常感謝。 1766 01:32:54,844 --> 01:32:56,944 因為據我對筆記本電腦的了解, 1767 01:32:56,946 --> 01:32:58,447 我不了解計算機。 1768 01:33:00,884 --> 01:33:03,417 嗯,所以Dave可以訪問利茲的服務器。 1769 01:33:03,419 --> 01:33:05,119 呃,她的服務器,你的意思是她的網絡。 1770 01:33:05,121 --> 01:33:06,422 是的,她的網絡。我正是這個意思。 1771 01:33:06,424 --> 01:33:10,324 好的。所以我們只是閃一下 驅動器,然後我們將其插入。 1772 01:33:10,326 --> 01:33:13,328 進入她的雲,然後 偷走她所有的餅乾,對不對? 1773 01:33:13,330 --> 01:33:14,328 然後我們... 1774 01:33:14,330 --> 01:33:17,035 直通 防火牆。 1775 01:33:17,367 --> 01:33:19,467 從字面上看沒有 你說的有道理。 1776 01:33:19,469 --> 01:33:20,368 直接穿過防火牆。 1777 01:33:20,370 --> 01:33:21,470 這不像你做的身體上的事情。 1778 01:33:21,472 --> 01:33:23,471 好吧,我不知道我是什麼 老兄,在這裡談論。 1779 01:33:23,473 --> 01:33:25,675 -只是...你能做到嗎? -是的,完成了。 1780 01:33:25,809 --> 01:33:26,975 整個時間都做完了嗎? 1781 01:33:26,977 --> 01:33:28,243 -是的,男人。 - 媽的, 1782 01:33:28,245 --> 01:33:29,310 好吧,我們找到了什麼? 1783 01:33:29,312 --> 01:33:30,511 我們發現了很多污垢。 1784 01:33:30,513 --> 01:33:33,283 毒品污垢,房地產污垢,遊艇污垢。 1785 01:33:33,550 --> 01:33:35,283 “污垢”? 1786 01:33:35,285 --> 01:33:37,051 我們到底該怎麼辦 與污垢有關,羅尼? 1787 01:33:37,053 --> 01:33:38,287 我的意思是證據。 1788 01:33:38,289 --> 01:33:39,488 -哦,證據。 -證據。 1789 01:33:39,490 --> 01:33:41,323 好吧,你為什麼不這樣說,伙計? 1790 01:33:41,325 --> 01:33:43,661 -哎呀! -感謝上帝,你很漂亮。 1791 01:33:44,428 --> 01:33:46,330 老兄,我真為你感到驕傲。 1792 01:33:48,264 --> 01:33:49,965 伙計們,我們做了一些挖掘。 1793 01:33:49,967 --> 01:33:51,899 米奇說得對。 1794 01:33:51,901 --> 01:33:54,738 亨特利是前線 進行大規模的毒品行動。 1795 01:33:54,871 --> 01:33:57,238 但我發現這是 與利茲的毒品無關, 1796 01:33:57,240 --> 01:33:59,006 這是關於房地產的。 1797 01:33:59,008 --> 01:34:01,211 她正在計劃製作 整個海灣都是私人的。 1798 01:34:02,545 --> 01:34:05,079 -是的,但是小鎮絕對不會放過她。 - 是的,它會的。 1799 01:34:05,081 --> 01:34:07,515 因為她擁有每一個 這個鎮上的政客 1800 01:34:07,517 --> 01:34:08,550 在她的工資單上。 1801 01:34:08,552 --> 01:34:10,051 臭傢伙羅德里格斯(Rodriguez)。 1802 01:34:10,053 --> 01:34:12,119 -老闆呢? -是的 1803 01:34:12,121 --> 01:34:14,989 好吧,大多數都賣光了 簽署他們的財產。 1804 01:34:14,991 --> 01:34:16,891 利茲勒索了那些沒有 1805 01:34:16,893 --> 01:34:19,094 並用戴夫幫助 入侵他們的帳戶。 1806 01:34:19,096 --> 01:34:21,596 我的意思是,她有點像 J. Edgar Hoover的作品。 1807 01:34:21,598 --> 01:34:22,965 真空傢伙。 1808 01:34:22,967 --> 01:34:24,198 沒有。 1809 01:34:24,200 --> 01:34:26,368 但是有一個堅持。 1810 01:34:26,370 --> 01:34:28,270 - WHO? -陳 1811 01:34:28,272 --> 01:34:30,072 如果他有什麼事 1812 01:34:30,074 --> 01:34:32,109 他的財產回到了城市。 1813 01:34:33,544 --> 01:34:35,042 您認為他們會將其出售給誰? 1814 01:34:35,044 --> 01:34:37,279 -我們必須警告他。 - 我試過了。 1815 01:34:37,281 --> 01:34:39,514 -好幾天沒見他了。 - 什麼? 1816 01:34:39,516 --> 01:34:42,417 但是利茲有一個 今晚在她的遊艇上聚會。 1817 01:34:42,419 --> 01:34:45,356 我向你保證,她找到了辦法 讓那個傢伙上船 1818 01:34:46,290 --> 01:34:48,226 這就是為什麼我們要去參加那個聚會。 1819 01:34:49,425 --> 01:34:50,559 什麼? 1820 01:34:50,561 --> 01:34:53,895 夏天,你我 要找到黃牛皮。 1821 01:34:53,897 --> 01:34:55,631 你們找到陳了。 1822 01:34:55,633 --> 01:34:57,932 能行嗎也許。 1823 01:34:57,934 --> 01:35:00,034 一路上會有驚喜嗎? 1824 01:35:00,036 --> 01:35:01,569 絕對糟透了。 1825 01:35:01,571 --> 01:35:03,473 有人會死嗎? 1826 01:35:04,074 --> 01:35:07,109 我不知道。也許羅尼。 1827 01:35:07,111 --> 01:35:08,243 不好意思 1828 01:35:08,245 --> 01:35:10,414 但是我們是Baywatch。 1829 01:35:12,215 --> 01:35:13,683 我們拯救生命。 1830 01:35:13,950 --> 01:35:16,353 我知道,因為你們救了我。 1831 01:35:18,422 --> 01:35:20,657 讓我們去踢那個bit子的屁股。 1832 01:35:21,291 --> 01:35:23,190 - 我們開始做吧。 -為了米奇。 1833 01:35:42,612 --> 01:35:44,314 謝謝。 1834 01:35:47,450 --> 01:35:50,252 -救生員,這是一個驚喜。 - 啊,你好! 1835 01:35:50,254 --> 01:35:54,355 維多利亞,我們想來 親自來告訴你 1836 01:35:54,357 --> 01:35:57,292 我們很高興與您合作 1837 01:35:57,294 --> 01:36:00,564 而不是反對你,現在,嗯... 1838 01:36:01,197 --> 01:36:03,064 - 現在... -米奇走了。 1839 01:36:03,066 --> 01:36:06,667 他走了,所以我們都在乎 大約現在正在保護海灣。 1840 01:36:06,669 --> 01:36:08,670 我們知道您有同樣的感覺。 1841 01:36:08,672 --> 01:36:10,942 知道了 1842 01:36:11,107 --> 01:36:12,975 我一直都知道我喜歡你們兩個。 1843 01:36:15,212 --> 01:36:18,249 - 享受派對。 -順便說一下,你看起來很棒。 1844 01:36:18,549 --> 01:36:21,219 好吧,有人必須這樣做。 1845 01:36:30,259 --> 01:36:33,127 什麼?你將如何穿著? 你的袖子在哪裡? 1846 01:36:33,129 --> 01:36:34,496 聽著,我知道黃牛皮在哪裡。 1847 01:36:34,498 --> 01:36:35,730 什麼哪裡?在船下? 1848 01:36:35,732 --> 01:36:37,164 是的潛在地。 1849 01:36:37,166 --> 01:36:38,603 請不要死。 1850 01:36:39,102 --> 01:36:40,402 你認為我們應該吻嗎? 1851 01:36:40,404 --> 01:36:41,470 我認為我們應該吻。 1852 01:36:41,472 --> 01:36:44,242 否則,我們可能永遠不會知道 1853 01:36:45,209 --> 01:36:47,274 感覺如何如果我死了... 1854 01:36:47,276 --> 01:36:48,945 也許我們以後再談。 1855 01:36:51,281 --> 01:36:52,113 值得一試。 1856 01:36:52,115 --> 01:36:53,884 -這是一個很好的嘗試。 -啊,他媽的。好吧。 1857 01:36:57,321 --> 01:36:58,686 好的。 1858 01:36:58,688 --> 01:37:01,325 不要做任何太愚蠢的事。 1859 01:37:01,624 --> 01:37:02,926 我不會 1860 01:38:01,117 --> 01:38:02,249 夏天。夏天! 1861 01:38:02,251 --> 01:38:03,417 是的,嘿。 1862 01:38:03,419 --> 01:38:05,487 她一直在走私 整個時間都在船上。 1863 01:38:05,489 --> 01:38:07,457 -沒事嗎? -我們得讓Mitch知道。 1864 01:38:07,723 --> 01:38:08,922 好的,是的 1865 01:38:08,924 --> 01:38:11,084 但是米奇沒有回答 自從他被解僱以來的電話。 1866 01:38:11,361 --> 01:38:12,663 啊,他媽的。 1867 01:38:13,563 --> 01:38:14,663 C.B.!使用C.B. 1868 01:38:14,665 --> 01:38:16,597 -他一直在聽C.B. -好的,是的 1869 01:38:16,599 --> 01:38:19,100 告訴他,布羅迪發現了黃牛皮 1870 01:38:19,102 --> 01:38:22,703 而且他需要見面 我們在0900的碼頭。 1871 01:38:22,705 --> 01:38:25,873 0900是上午9:00,所以 9:00 PM。將是2100。 1872 01:38:25,875 --> 01:38:28,609 該系統是如此愚蠢和有缺陷。 1873 01:38:28,611 --> 01:38:31,113 好吧,軍人 在全世界使用它。 1874 01:38:31,115 --> 01:38:32,413 但是我告訴他2100。 1875 01:38:41,458 --> 01:38:42,792 大家好。 1876 01:38:48,365 --> 01:38:50,801 我打賭Lurch 這邊知道陳在哪裡 1877 01:38:56,239 --> 01:38:58,140 米奇,如果你能聽到我的話,那你是對的。 1878 01:38:58,142 --> 01:38:59,841 我們在利茲的船上發現了毒品。 1879 01:39:01,277 --> 01:39:02,646 拉屎! 1880 01:39:05,148 --> 01:39:06,814 嘿。沒有客人允許上樓。 1881 01:39:06,816 --> 01:39:10,685 那我想這意味著 你和我都一個人。 1882 01:39:10,687 --> 01:39:14,959 而且你看起來像個壞男孩。 1883 01:39:15,758 --> 01:39:17,827 我們遇到什麼麻煩呢? 1884 01:39:21,831 --> 01:39:23,733 香檳過多。 1885 01:39:26,702 --> 01:39:28,369 小姐? 1886 01:39:33,477 --> 01:39:35,443 斯蒂芬妮!該死的! 1887 01:39:35,445 --> 01:39:36,747 陳! 1888 01:39:37,748 --> 01:39:39,381 喂喂 1889 01:39:39,383 --> 01:39:41,182 - 你還好嗎? -她要殺了我。 1890 01:39:41,184 --> 01:39:42,249 - 沒關係。 媽的 1891 01:39:42,251 --> 01:39:43,621 他媽的怎麼了? 1892 01:39:44,821 --> 01:39:46,320 拉屎。 1893 01:39:46,322 --> 01:39:47,762 將您的手放在我能看到它們的地方。 1894 01:39:49,459 --> 01:39:51,325 -哇! - 哦,我的上帝。 1895 01:39:51,327 --> 01:39:52,394 -夏天! - 哦,我的上帝。 1896 01:39:52,396 --> 01:39:53,595 我殺了他嗎 1897 01:39:53,597 --> 01:39:54,930 不,你只是把他的屁股撞了。 1898 01:39:54,932 --> 01:39:56,297 哦,感謝上帝。 1899 01:39:56,299 --> 01:39:57,666 這是關鍵。這是關鍵。 1900 01:39:57,668 --> 01:39:59,667 好的,伙計們,布羅迪找到了黃牛皮。 1901 01:39:59,669 --> 01:39:59,802 哦! 1902 01:39:59,832 --> 01:40:02,404 讓我們擺脫困境 在這裡打電話給Ellerbee,好嗎? 1903 01:40:02,406 --> 01:40:03,738 -利茲呢? -羅尼,我會留在這裡, 1904 01:40:03,740 --> 01:40:04,805 照顧她好不好 1905 01:40:04,807 --> 01:40:06,608 - 什麼?我們會? -是的 1906 01:40:06,610 --> 01:40:07,676 好的,是的,我們會的。 1907 01:40:07,678 --> 01:40:11,015 我們要去 在小人的船上。 1908 01:40:11,882 --> 01:40:14,652 !傑森·伯恩(Jason Bourne)不是 拉屎我! 1909 01:40:17,321 --> 01:40:19,190 如果可以的話,請引起您的注意。 1910 01:40:20,757 --> 01:40:22,791 明天這個時候, 1911 01:40:22,793 --> 01:40:25,527 的擴展 亨特利將成為官方官員。 1912 01:40:27,231 --> 01:40:29,230 但現在,讓我們享受魚子醬, 1913 01:40:29,232 --> 01:40:31,468 香檳和煙花。 1914 01:40:31,602 --> 01:40:32,903 乾杯。 1915 01:40:33,904 --> 01:40:36,540 我們出現了問題。 1916 01:40:39,375 --> 01:40:40,945 ...... 1917 01:40:41,611 --> 01:40:44,514 布羅迪,良心培養的時間不對。 1918 01:40:46,717 --> 01:40:47,916 陳走了 1919 01:40:47,918 --> 01:40:51,555 陳怎麼走? 1920 01:40:52,522 --> 01:40:53,688 -他媽的白痴! -哇! 1921 01:40:53,690 --> 01:40:55,657 他們正試圖誘捕我們。計劃B。 1922 01:40:55,659 --> 01:40:56,992 讓菜刀在駁船上與我們會面。 1923 01:40:56,994 --> 01:40:58,260 我們需要在這裡得到他媽的。 1924 01:40:58,262 --> 01:40:59,597 我們對他怎麼辦? 1925 01:41:00,263 --> 01:41:01,329 做你應該和陳做的事。 1926 01:41:01,331 --> 01:41:02,764 我們 讓陳下船。 1927 01:41:02,766 --> 01:41:03,797 你們在看布羅迪嗎? 1928 01:41:03,799 --> 01:41:05,332 不,我們還沒見過他... 1929 01:41:05,334 --> 01:41:07,301 -什麼! -...我們失去了利茲。 1930 01:41:07,303 --> 01:41:10,538 等待!好消息。我們找到了利茲。 1931 01:41:10,540 --> 01:41:11,840 壞消息。 1932 01:41:11,842 --> 01:41:13,941 她把布羅迪關在籠子裡 在船的後面。 1933 01:41:13,943 --> 01:41:16,344 -哦,我的上帝。 - 我們走吧。來吧。 1934 01:41:16,346 --> 01:41:18,816 Wakey-wakey,漂亮 小傻瓜。 1935 01:41:19,282 --> 01:41:20,881 真可惜 1936 01:41:20,883 --> 01:41:23,820 你為什麼要去窺探?嗯? 1937 01:41:24,955 --> 01:41:27,992 也許索普畢竟是對你的錯。 1938 01:41:29,425 --> 01:41:30,661 什麼? 1939 01:41:31,827 --> 01:41:34,029 索普?你是做什麼的 在說“索普”? 1940 01:41:34,031 --> 01:41:36,997 哦,您還沒有弄清楚那部分。 1941 01:41:36,999 --> 01:41:39,900 我賄賂他的地方,你 知道,米奇被解雇了, 1942 01:41:39,902 --> 01:41:41,738 讓你的笨蛋負責。 1943 01:41:42,406 --> 01:41:44,174 您要做的就是當一名救生員。 1944 01:41:44,374 --> 01:41:45,774 曬黑了。 1945 01:41:45,776 --> 01:41:48,810 但是相反,你試圖成為 像米奇一樣,拯救海灣。 1946 01:41:48,812 --> 01:41:51,115 現在看看多長時間 你可以屏住呼吸。 1947 01:41:51,682 --> 01:41:53,581 不,聽我說。听就是了... 1948 01:41:53,583 --> 01:41:55,716 天哪!該死! 1949 01:41:55,718 --> 01:41:57,452 沒有!你得聽我說! 1950 01:41:57,454 --> 01:41:58,653 你他媽的瘋了。 1951 01:41:58,655 --> 01:42:00,922 如果我是一個男人,你會稱我為“驅動者”。 1952 01:42:00,924 --> 01:42:01,989 -不! -走吧,男孩們。 1953 01:42:01,991 --> 01:42:03,390 你得聽我說! 1954 01:42:03,392 --> 01:42:05,032 游泳愉快。 1955 01:43:34,817 --> 01:43:37,120 什麼媽的 1956 01:43:39,723 --> 01:43:41,392 該死的,布拉! 1957 01:43:41,657 --> 01:43:43,359 他媽的! 1958 01:43:57,574 --> 01:43:59,209 - 謝謝。 -利茲在哪裡? 1959 01:44:00,977 --> 01:44:05,082 利茲將逃脫 直升機在那艘煙花駁船上。 1960 01:44:05,449 --> 01:44:07,114 -如果我們先阻止她,那不是。 - 什麼? 1961 01:44:08,919 --> 01:44:10,854 來吧,哥們 1962 01:44:11,221 --> 01:44:12,787 怎麼樣? 1963 01:44:12,789 --> 01:44:14,124 觀看並學習。 1964 01:44:14,758 --> 01:44:15,791 羅尼,進來。 1965 01:44:15,793 --> 01:44:17,492 該死, 米奇,你抓到他了! 1966 01:44:18,829 --> 01:44:20,828 是的,聽著,我是布羅迪。 他還活著,也很好。 1967 01:44:20,830 --> 01:44:22,630 羅尼,我需要你 找出一種方法 1968 01:44:22,632 --> 01:44:24,064 發射那些煙花。 1969 01:44:24,066 --> 01:44:25,566 聽我說。 1970 01:44:25,568 --> 01:44:26,667 我要你照亮天空。 1971 01:44:26,669 --> 01:44:28,405 - 好的。知道了,米奇。 - 得到它了。 1972 01:44:30,473 --> 01:44:32,008 那一定是她的船在那裡! 1973 01:44:33,742 --> 01:44:35,813 -有控制台。 - 走。 1974 01:44:36,012 --> 01:44:37,781 好的。讓我們看看我們在這裡得到了什麼。 1975 01:44:42,818 --> 01:44:44,586 哦,他媽的救生員! 1976 01:44:44,588 --> 01:44:46,924 真討厭!已經照顧好他們了! 1977 01:44:48,525 --> 01:44:50,760 -他媽的什麼?天哪! -該死,滾吧! 1978 01:44:52,195 --> 01:44:53,962 利茲小姐, 我正在接近駁船。 1979 01:44:53,964 --> 01:44:55,497 我會在頂部見你 1980 01:44:55,499 --> 01:44:57,064 好的。好吧好吧。 1981 01:44:57,066 --> 01:44:58,768 媽的 1982 01:44:58,834 --> 01:44:59,967 她要走了! 1983 01:44:59,969 --> 01:45:00,868 該死,該死,該死! 1984 01:45:00,870 --> 01:45:02,936 C.J.羅尼,現在。我們開工吧。 1985 01:45:02,938 --> 01:45:05,975 嗯,是的,米奇 我們在上面。他媽的! 1986 01:45:13,115 --> 01:45:14,782 我從未見過這樣的界面。 1987 01:45:14,784 --> 01:45:16,216 我不知道該怎麼辦! 1988 01:45:16,218 --> 01:45:17,819 嘿!看著我,看著我,看著我! 1989 01:45:17,821 --> 01:45:19,289 您是技術人員。 1990 01:45:20,056 --> 01:45:24,127 你是該死的科技人。 1991 01:45:29,598 --> 01:45:32,533 -我是該死的科技人。 嗯嗯 1992 01:45:32,535 --> 01:45:33,870 來吧,羅尼。 1993 01:45:34,670 --> 01:45:35,869 好吧,走吧 1994 01:45:35,871 --> 01:45:37,374 老兄,我在你後面。 1995 01:45:38,275 --> 01:45:39,673 好的,注意您的腳步。 到處都有海膽。 1996 01:45:39,675 --> 01:45:40,941 什麼,那些殺死你的? 1997 01:45:40,943 --> 01:45:42,379 夥伴,走吧 1998 01:45:42,745 --> 01:45:44,046 我喜歡那個的聲音。 1999 01:45:44,848 --> 01:45:46,250 拉屎! 2000 01:45:46,615 --> 01:45:47,782 真他媽的! 2001 01:45:47,784 --> 01:45:49,650 呃天哪 2002 01:45:49,652 --> 01:45:51,455 哦,天哪,我明白了! 2003 01:45:52,722 --> 01:45:54,925 -我進去了。 -還有...火! 2004 01:46:00,563 --> 01:46:01,865 天哪! 2005 01:46:04,233 --> 01:46:06,700 它在工作,他在轉彎! 2006 01:46:06,702 --> 01:46:08,569 -該走了。 - 對。 2007 01:46:10,339 --> 01:46:12,039 這麼久讓你死了嗎? 2008 01:46:12,041 --> 01:46:14,076 好的,小姐 利茲。盤旋。 2009 01:46:15,879 --> 01:46:18,048 你能把那隻狗放下嗎? 2010 01:46:24,154 --> 01:46:25,589 第二級!火! 2011 01:46:25,722 --> 01:46:27,424 那個,混蛋! 2012 01:46:28,959 --> 01:46:30,560 ! 2013 01:47:03,026 --> 01:47:04,328 米奇! 2014 01:47:08,298 --> 01:47:11,099 煙花幾乎 完成。然後您可以降落。 2015 01:47:11,101 --> 01:47:12,402 天哪! 2016 01:47:13,637 --> 01:47:15,171 來到這邊,你真是個笨蛋! 2017 01:47:19,308 --> 01:47:20,374 火。 2018 01:47:20,376 --> 01:47:22,912 他們都沒有工作 不再。我認為已經結束了。 2019 01:47:23,045 --> 01:47:26,482 噢,親愛的。和往常一樣 自己做所有事情。 2020 01:47:29,785 --> 01:47:32,622 -米奇! -哦,別打擾。他死了。 2021 01:47:32,821 --> 01:47:35,689 - 因為你。 -當然是因為我。 2022 01:47:35,691 --> 01:47:38,361 您知道我拿著槍吧? 2023 01:47:40,929 --> 01:47:42,499 如此衝動。 2024 01:47:43,732 --> 01:47:45,766 這就是為什麼您直接進入我的計劃。 2025 01:47:45,768 --> 01:47:47,437 利茲! 2026 01:47:47,803 --> 01:47:50,738 為了他媽的你怎麼還不死 2027 01:47:50,740 --> 01:47:52,407 放開小男孩。 2028 01:47:52,409 --> 01:47:54,676 米奇,這不是故事的結局。 2029 01:47:54,678 --> 01:47:57,045 你看,你不是來救他的。 2030 01:47:57,047 --> 01:47:59,279 畢竟,他接了你的工作。 2031 01:47:59,281 --> 01:48:00,314 所以你開槍了。 2032 01:48:00,316 --> 01:48:03,150 但是在他得到一個 開槍殺死了你。 2033 01:48:03,152 --> 01:48:05,656 我不知道。那看起來 有點複雜。 2034 01:48:05,754 --> 01:48:07,387 是的,聽起來很俗氣。 2035 01:48:07,389 --> 01:48:08,991 您將無法擺脫! 2036 01:48:09,224 --> 01:48:11,193 哦,我已經有了,米奇。 2037 01:48:11,294 --> 01:48:13,096 你知道贏的最好的東西 2038 01:48:13,996 --> 01:48:16,730 是你開始寫 發生的故事。 2039 01:48:16,732 --> 01:48:18,166 是不是,金牌先生? 2040 01:48:18,168 --> 01:48:20,403 -你媽,夫人。 -通過 2041 01:48:22,237 --> 01:48:23,540 那是什麼? 2042 01:48:23,807 --> 01:48:25,207 我勒個去? 2043 01:48:25,808 --> 01:48:27,544 這是一個大紅色按鈕。 2044 01:48:30,245 --> 01:48:31,615 紅色大按鈕。 2045 01:48:39,254 --> 01:48:40,691 快死了,男孩。 2046 01:48:41,124 --> 01:48:42,823 沒有! 2047 01:48:42,825 --> 01:48:45,258 我是海生的! 2048 01:48:45,260 --> 01:48:48,195 我吃火珊瑚,撒尿鹽水! 2049 01:48:48,197 --> 01:48:51,968 我用鯨魚的迪克撓背, 2050 01:48:52,367 --> 01:48:55,069 我用他的球囊絲瓜絡胸。 2051 01:48:55,071 --> 01:48:56,136 什麼媽的 2052 01:48:57,507 --> 01:49:01,577 潮水我會死 停下來,月亮淹死! 2053 01:49:01,878 --> 01:49:03,412 直到那時... 2054 01:49:09,184 --> 01:49:10,417 哦。 2055 01:49:10,419 --> 01:49:11,722 寶貝 2056 01:49:12,922 --> 01:49:15,091 我是海洋人,混蛋。 2057 01:49:15,157 --> 01:49:16,492 真俗氣。 2058 01:49:33,876 --> 01:49:35,909 -米奇,你就炸死她了! -是的 2059 01:49:35,911 --> 01:49:38,945 再加上我現在是個混蛋 2060 01:49:38,947 --> 01:49:40,250 在魔鬼的頑童上 2061 01:49:43,852 --> 01:49:45,319 你用其中之一刺了自己? 2062 01:49:45,321 --> 01:49:46,854 我以為應該殺了你。 2063 01:49:46,856 --> 01:49:48,823 是的 2064 01:49:48,825 --> 01:49:51,191 我很拼命 需要醫療護理。 2065 01:49:55,932 --> 01:49:57,600 那還不錯。 2066 01:50:00,402 --> 01:50:02,136 那真是好運。撿起來。 2067 01:50:02,138 --> 01:50:04,441 - 什麼?什麼? -哦,天哪,有那麼多鮮血。 2068 01:50:04,973 --> 01:50:07,307 - 什麼? -天哪,我為什麼繼續看? 2069 01:50:11,481 --> 01:50:13,146 你在利茲花了這麼長時間嗎? 2070 01:50:13,148 --> 01:50:16,118 我不想做 似乎太簡單了。 2071 01:50:16,553 --> 01:50:18,288 腎上腺素使你活著。 2072 01:50:18,855 --> 01:50:20,456 感謝上帝,您讓我們攜帶這些。 2073 01:50:21,191 --> 01:50:22,492 別緊張。 2074 01:50:23,092 --> 01:50:24,493 這次您挽救了自己的生命。 2075 01:50:26,462 --> 01:50:28,298 - 謝謝。 -是的 2076 01:50:29,499 --> 01:50:31,134 餵嗯 2077 01:50:31,901 --> 01:50:33,868 所以我聽說你是... 2078 01:50:33,870 --> 01:50:37,541 你一直都是對的。而且... 2079 01:50:40,108 --> 01:50:43,546 我欠你一個道歉。 2080 01:50:44,580 --> 01:50:46,282 抱歉,抱歉。 2081 01:50:52,487 --> 01:50:53,823 無需道歉。 2082 01:50:54,990 --> 01:50:56,792 我的意思是,我們救了海灣。 2083 01:50:58,527 --> 01:51:00,994 所以你可以打我們 隨時使用該外殼電話。 2084 01:51:03,031 --> 01:51:04,366 來吧兄弟 2085 01:51:05,535 --> 01:51:07,838 我的男人 我的男人 2086 01:51:08,004 --> 01:51:09,170 嘿! 2087 01:51:09,172 --> 01:51:11,707 “你被解雇了”的哪一部分 米奇,你不明白嗎? 2088 01:51:11,874 --> 01:51:15,144 滾開我的海灘 不然我會逮捕你 2089 01:51:15,410 --> 01:51:16,847 嘿,索普。 2090 01:51:18,882 --> 01:51:20,213 哦! 2091 01:51:20,215 --> 01:51:21,518 哦,我的上帝。 2092 01:51:23,620 --> 01:51:26,020 這是我們的海灘,bit子。 而且您被捕了。 2093 01:51:26,022 --> 01:51:27,156 哎呀 2094 01:51:29,358 --> 01:51:31,393 布羅迪,那是一個糟糕透頂的右路傳中。 2095 01:51:33,929 --> 01:51:35,296 你剛才說了我的真名。 2096 01:51:50,346 --> 01:51:51,814 嘿,殺手。 2097 01:51:53,516 --> 01:51:55,352 嘿。 2098 01:51:55,919 --> 01:51:57,854 -早上 - 早上好。 2099 01:51:58,120 --> 01:51:59,487 你要早餐嗎? 2100 01:51:59,489 --> 01:52:01,491 - 好的。 -好的,很酷。 2101 01:52:02,025 --> 01:52:03,390 - 薄煎餅? -是的 2102 01:52:03,392 --> 01:52:05,262 - 培根? -是的 2103 01:52:07,297 --> 01:52:08,598 肉桂? 2104 01:52:13,969 --> 01:52:15,703 -我看到你那樣做。 -哦,你還在那兒。 2105 01:52:15,705 --> 01:52:18,508 是的,只是... 培根聽起來也不錯。 2106 01:52:23,612 --> 01:52:25,281 早上好。 2107 01:52:25,615 --> 01:52:27,948 先生,這真是一拳難得。 2108 01:52:27,950 --> 01:52:29,649 - 謝謝。 - 我的意思是, 2109 01:52:29,651 --> 01:52:31,685 它不完全在 救生員手冊,但是... 2110 01:52:31,687 --> 01:52:35,892 好吧,我告訴你我會學習 如果我有一個學習夥伴,那就更好了。 2111 01:52:38,428 --> 01:52:40,263 不要超越自己。 2112 01:52:40,663 --> 01:52:42,198 哦,我的上帝。你只是... 2113 01:52:42,999 --> 01:52:44,301 看看我的雞巴? 2114 01:52:44,467 --> 01:52:46,403 現在我們甚至。 2115 01:52:57,446 --> 01:52:59,012 哦,我的上帝。 2116 01:52:59,014 --> 01:53:01,417 我們來晚了。我們必須去。來吧。 2117 01:53:03,151 --> 01:53:04,720 我找到了 2118 01:53:09,726 --> 01:53:11,524 -你怎麼得到的? -好吧,它衝到岸上了。 2119 01:53:11,526 --> 01:53:13,229 老兄,你只把它扔了八英尺。 2120 01:53:18,401 --> 01:53:20,100 謝謝。 2121 01:53:20,102 --> 01:53:21,735 別客氣。不客氣 2122 01:53:21,737 --> 01:53:24,672 嗯,伙計們,在找到毒品之後, 2123 01:53:24,674 --> 01:53:25,907 幫助拯救陳 2124 01:53:25,909 --> 01:53:28,979 並幫助我炸毀 羅馬蠟燭的壞女孩, 2125 01:53:29,277 --> 01:53:33,047 很高興地說你是 正式不再是學員。 2126 01:53:33,049 --> 01:53:34,718 ! 2127 01:53:35,084 --> 01:53:36,216 恭喜你 2128 01:53:36,218 --> 01:53:37,217 是的,伙計們。 2129 01:53:37,219 --> 01:53:39,119 嘿,伙計們,還有一件事很重要。 2130 01:53:39,121 --> 01:53:41,154 我想向您介紹我們的新船長 2131 01:53:41,156 --> 01:53:42,689 誰一直在經營我們的夏威夷分部 2132 01:53:42,691 --> 01:53:44,557 多年來非常成功。 2133 01:53:44,559 --> 01:53:46,996 令人驚奇的凱西上尉讓 2134 01:54:03,178 --> 01:54:04,712 是我還是她在... 2135 01:54:04,714 --> 01:54:07,350 -超慢動作嗎? -是的 2136 01:54:09,518 --> 01:54:11,687 哇。這需要一段時間。 2137 01:54:12,254 --> 01:54:13,722 我們就是這樣滾動的。 2138 01:54:32,808 --> 01:54:34,710 哦,他媽的! 2139 01:54:52,628 --> 01:54:53,499 好吧,我們開始。 2140 01:54:53,529 --> 01:54:55,428 我認為我們應該堅持下去。 我們開始做吧。 2141 01:54:56,566 --> 01:54:59,035 是的,我們在 死因裁判官的...死因裁判官的... 2142 01:54:59,134 --> 01:55:00,868 是的,我們在玉米里看到了... 2143 01:55:00,870 --> 01:55:02,368 死因裁判官的。我們看到了 在驗屍官的報告中。 2144 01:55:02,370 --> 01:55:03,369 在死因裁判官的報告中。 2145 01:55:03,371 --> 01:55:05,206 我會明白的。 “在 死因裁判官的報告。” 2146 01:55:05,208 --> 01:55:06,606 是的,我們在冠狀動脈報告中看到了它。 2147 01:55:08,744 --> 01:55:10,444 羅尼 - 什麼? 2148 01:55:10,446 --> 01:55:12,982 別再看甜甜圈了 像那樣扔掉它們。 2149 01:55:24,526 --> 01:55:26,128 哦,男孩,那很有趣。 2150 01:55:27,129 --> 01:55:30,331 你就像海豚一樣 可卡因,但一點也不煩人。 2151 01:55:30,333 --> 01:55:33,700 您就像是人類操了摩托艇一樣... 2152 01:55:33,702 --> 01:55:35,802 這是不可能的,但是會很酷。 2153 01:55:35,804 --> 01:55:37,107 什麼? 2154 01:55:37,540 --> 01:55:38,706 好吧,我明白了。 2155 01:55:40,742 --> 01:55:42,743 - 來吧伙計。趕快。 -操,你怎麼樣? 2156 01:55:42,745 --> 01:55:44,381 因為我他媽的堅強。我們走吧。 2157 01:55:44,547 --> 01:55:45,512 你的球怎麼說? 2158 01:55:45,514 --> 01:55:47,213 “別 跟隨米奇的球。 2159 01:55:47,215 --> 01:55:48,282 “米奇的球很蠢。” 2160 01:55:50,286 --> 01:55:51,784 您隱藏的球想去卡特爾嗎? 2161 01:55:51,786 --> 01:55:53,587 - 馬上。 -只是第三睾丸。 2162 01:55:53,589 --> 01:55:55,158 我的球在說話... 2163 01:55:56,358 --> 01:55:57,358 啊。 2164 01:55:57,360 --> 01:55:59,292 我需要你檢查他的 針痕的污點。 2165 01:56:01,864 --> 01:56:03,197 他媽的。 2166 01:56:03,199 --> 01:56:05,565 是的,呃,還有毛。 2167 01:56:05,567 --> 01:56:07,635 天哪,這裡真的來回了。 2168 01:56:07,637 --> 01:56:09,139 微笑。 2169 01:56:15,878 --> 01:56:18,645 -愛你的胸,實在是... - 嗯。 2170 01:56:18,647 --> 01:56:20,447 嗯。 2171 01:56:20,449 --> 01:56:23,583 我也喜歡你的胸部 2172 01:56:23,585 --> 01:56:25,685 當你不工作 那樣對我說。 2173 01:56:27,690 --> 01:56:31,358 嘿,CJ,為什麼要穿西裝 騎得這麼遠? 2174 01:56:31,360 --> 01:56:33,196 它使我們在水中更快。 2175 01:56:51,214 --> 01:56:52,880 你只是...哇。請。 2176 01:56:52,882 --> 01:56:54,747 我希望那不會讓傻瓜們... 2177 01:56:54,749 --> 01:56:56,151 好吧。 2178 01:56:56,818 --> 01:56:58,719 如果您穿緊身褲,我會喜歡的。 2179 01:56:58,721 --> 01:57:00,023 我真的會的 2180 01:57:02,224 --> 01:57:04,227 你為什麼去 玩米奇·布坎農(Mitch Buchannon)? 2181 01:57:05,794 --> 01:57:06,860 你在開玩笑麼。 2182 01:57:06,862 --> 01:57:09,262 不,我去過Mitch Buchannon 20年 2183 01:57:09,264 --> 01:57:10,730 我會繼續嗎? 2184 01:57:10,732 --> 01:57:12,201 我認為你應該在續集中。 2185 01:57:13,969 --> 01:57:16,337 我看起來像個小傢伙嗎 他旁邊的小混蛋? 2186 01:57:16,339 --> 01:57:17,640 -不 - 好的。 2187 01:57:17,642 --> 01:57:25,642 爆炸性字幕 由GoldenBeard重新同步

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.