All language subtitles for Baywatch.2017.UNRATED.1080p-720p.BluRay-BRRip-Psagmeno.com-zh-TW
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:16,671 --> 00:03:18,007
好吧,男孩。開始了。
2
00:03:18,673 --> 00:03:20,209
好,易於。
3
00:03:20,909 --> 00:03:22,810
哦,伙計,米奇,如果你不在這裡...
4
00:03:22,812 --> 00:03:23,777
我一直在這裡
5
00:03:23,779 --> 00:03:25,579
別擔心,你朋友的
會沒事的。
6
00:03:25,581 --> 00:03:26,980
你是蝙蝠俠嗎?
7
00:03:26,982 --> 00:03:30,220
好的朋友只是更大和更棕色。
8
00:03:30,886 --> 00:03:32,552
-好吧,孩子們,讓他進來。
-祝你好運,Mitch。
9
00:03:32,554 --> 00:03:34,124
好的,斯蒂芬。
10
00:03:37,427 --> 00:03:39,026
-是的,米奇。
-喲,愛神
11
00:03:39,028 --> 00:03:40,127
外面看起來怎麼樣?
12
00:03:40,129 --> 00:03:42,796
如今,pers嘴已無足輕重。只是蛋黃。
13
00:03:42,798 --> 00:03:44,564
啊,蛋蛋,布拉赫。
14
00:03:44,566 --> 00:03:47,033
努金的外面更高
而不是一個完整的涼亭。
15
00:03:47,035 --> 00:03:48,201
-好的,老兄
- 來吧。
16
00:03:51,072 --> 00:03:53,709
-好吧,布拉!
-只是布拉。
17
00:03:55,977 --> 00:03:57,110
-來吧,皮特
-嘿,米奇!
18
00:03:57,112 --> 00:03:58,979
我告訴過你,你不
必須每天這樣做。
19
00:03:58,981 --> 00:04:00,880
我想要。你救了我姐姐的命
20
00:04:00,882 --> 00:04:02,149
你以為我會忘記那件事嗎?
21
00:04:02,151 --> 00:04:04,717
好吧。好,明天聽
使我的胸肌變大一點。
22
00:04:04,719 --> 00:04:05,786
而且不要掩蓋我的前顛簸。
23
00:04:05,788 --> 00:04:07,455
你說對了。巨大的傢伙。
24
00:04:07,457 --> 00:04:08,855
大傢伙
25
00:04:08,857 --> 00:04:10,491
-埃勒比
-嘿,米奇。
26
00:04:10,493 --> 00:04:12,592
嘿,來吧,伙計,為什麼不
你別管我的孩子們,
27
00:04:12,594 --> 00:04:14,861
離開這個大輪子
快來加入我的行列吧?
28
00:04:14,863 --> 00:04:16,096
你在說什麼,
我需要鍛煉嗎?
29
00:04:16,098 --> 00:04:17,198
那我看起來是什麼?
30
00:04:17,200 --> 00:04:18,166
沒有!你看起來很大。
31
00:04:18,168 --> 00:04:19,967
我不知道你怎麼樣
穿著那件製服,男人。
32
00:04:19,969 --> 00:04:21,001
- 哦耶?
-嘿,嘿!
33
00:04:21,003 --> 00:04:22,736
如果我有一個姐姐,我會
介紹給她,老兄
34
00:04:22,738 --> 00:04:25,008
你沒事,沒事。
35
00:04:25,974 --> 00:04:27,241
等等,是在諷刺嗎?
36
00:04:27,243 --> 00:04:29,179
像罵個高個子“ Shorty”?
37
00:04:31,144 --> 00:04:32,012
該死的,他總是對我那樣。
38
00:04:32,014 --> 00:04:34,481
聽說他發明了Google
並全部捐給了慈善機構。
39
00:04:34,483 --> 00:04:36,650
伙計,我聽說他發明了
治療普通感冒。
40
00:04:36,652 --> 00:04:39,753
他不是超人,他是
該死的縣救生員。
41
00:04:39,755 --> 00:04:41,725
成年男子戴著氨綸工作。
42
00:04:42,757 --> 00:04:44,194
超人也是如此。
43
00:04:44,627 --> 00:04:46,227
嘿,操你!下車我的海灘!
44
00:04:49,532 --> 00:04:51,631
我什至不必伸展
守護你我們走吧。
45
00:04:51,633 --> 00:04:53,068
一無所有,一無所有。
46
00:04:59,508 --> 00:05:01,976
啊!不在我的海灘上,阿里安!
47
00:05:01,978 --> 00:05:03,510
-怎麼了,維爾恩?
-怎麼了,米奇?
48
00:05:03,512 --> 00:05:04,979
他救了我娜娜的性命。
我曾經告訴過你嗎?
49
00:05:04,981 --> 00:05:06,647
每次他慢跑。
50
00:05:06,649 --> 00:05:08,451
從字面上看,每一次。
51
00:05:11,721 --> 00:05:14,090
嗨,米奇。
52
00:05:35,952 --> 00:05:40,952
爆炸性字幕
53
00:05:43,019 --> 00:05:44,818
Flakka。耶穌。
54
00:05:44,820 --> 00:05:46,287
嘿,怎麼了,伙計?
55
00:05:46,289 --> 00:05:48,121
-嘿,米奇。
-嘿,我能看到嗎?
56
00:05:48,123 --> 00:05:49,491
啊...
57
00:05:50,760 --> 00:05:52,993
-你從哪兒得到的?
- 在那裡。
58
00:05:52,995 --> 00:05:55,229
就在那嗎?這是唯一的嗎?
59
00:05:55,231 --> 00:05:56,865
好吧。
60
00:06:02,003 --> 00:06:04,938
你可以去那邊,你
可以去那裡他媽的
61
00:06:04,940 --> 00:06:06,340
滾蛋!
62
00:06:06,342 --> 00:06:08,008
“私人”的哪個部分
難道你不明白?
63
00:06:08,010 --> 00:06:10,280
喂喂怎麼了,男孩?
64
00:06:10,779 --> 00:06:12,080
啊...
65
00:06:13,048 --> 00:06:15,518
-海灘屬於每個人。
-什麼都不屬於每個人。
66
00:06:15,984 --> 00:06:17,083
不好
67
00:06:17,085 --> 00:06:20,122
-有殺手waves,男孩。切碎
-開著
68
00:06:20,188 --> 00:06:22,191
-後來,米奇。
-好吧,布拉
69
00:06:22,825 --> 00:06:25,195
啊,你不想那樣做,大狗。
70
00:06:25,827 --> 00:06:28,298
我是動物愛好者
但我會讓你失望。
71
00:06:33,169 --> 00:06:36,604
弗蘭基!哦,天哪,我很抱歉。
72
00:06:36,606 --> 00:06:37,837
弗蘭基,停下。
73
00:06:37,839 --> 00:06:39,575
你不知道他是朋友嗎?
74
00:06:41,377 --> 00:06:43,977
多麼可怕的一種相遇方式。
75
00:06:43,979 --> 00:06:45,979
-你是布坎農中尉,對吧?
- 我是。
76
00:06:45,981 --> 00:06:48,948
維多利亞·利茲,新
亨特利俱樂部的所有者。
77
00:06:48,950 --> 00:06:50,784
當然。我確切地知道你是誰。
78
00:06:50,786 --> 00:06:52,152
哦?
79
00:06:52,154 --> 00:06:54,621
-好吧,歡迎來到翡翠灣。
- 非常感謝。
80
00:06:54,623 --> 00:06:56,789
我聽說你是個大人物。
輕描淡寫是什麼。
81
00:06:59,262 --> 00:07:01,195
我聽說你是個有魅力的人。
猜猜這也是一種輕描淡寫。
82
00:07:01,197 --> 00:07:02,497
不
83
00:07:03,966 --> 00:07:06,767
嗯,我為弗蘭基道歉。
84
00:07:06,769 --> 00:07:10,904
我知道這個海灘是公共的,
老實說,我也希望俱樂部也是如此。
85
00:07:10,906 --> 00:07:14,674
-但是,您隨時都歡迎您。
- 非常感謝你。
86
00:07:14,676 --> 00:07:16,578
- 我們回頭見?
- 是的你將會。
87
00:07:23,919 --> 00:07:25,986
好吧,我知道你必須
測試圖像穩定度,
88
00:07:25,988 --> 00:07:27,421
但是為什麼我們要去海灘呢?
89
00:07:27,423 --> 00:07:28,455
你知道我討厭沙灘。
90
00:07:28,457 --> 00:07:30,691
而且我要回去
在亨特利工作。
91
00:07:30,693 --> 00:07:33,760
好吧,對不起,伙計,但是海灘
很重要,好嗎?恩...
92
00:07:33,762 --> 00:07:35,863
你知道,風和風,呃...
93
00:07:35,865 --> 00:07:38,334
只是...
94
00:08:00,856 --> 00:08:02,989
哦,我明白了。
95
00:08:02,991 --> 00:08:05,292
-我明白了,好吧。我知道了。
-誰... C.J.
96
00:08:05,294 --> 00:08:07,361
不,我什至都不認識她
今天在海灘上工作。
97
00:08:07,363 --> 00:08:08,695
“我不知道C.J.在工作。”
98
00:08:08,697 --> 00:08:10,699
-閉嘴,戴夫。
嘿,羅尼。
99
00:08:11,366 --> 00:08:12,398
哈...
100
00:08:12,400 --> 00:08:13,702
是羅尼,對不對?
101
00:08:14,837 --> 00:08:16,969
什麼媽的是的,是羅尼。
102
00:08:16,971 --> 00:08:18,304
我是戴夫
-嗨,戴夫
103
00:08:18,306 --> 00:08:19,806
- 很高興見到你。
-C.J.你好嗎?
104
00:08:19,808 --> 00:08:21,008
我沒事
105
00:08:21,010 --> 00:08:22,241
您今天要嘗試吧?
106
00:08:25,144 --> 00:08:26,892
我看到你的名字
板。我就是這樣
107
00:08:28,784 --> 00:08:29,982
說...說點什麼。
108
00:08:29,984 --> 00:08:31,251
Kinda覺得這是您的一年。
109
00:08:32,822 --> 00:08:33,887
不要那麼做。
110
00:08:35,824 --> 00:08:37,392
好的。嗯...
111
00:08:38,093 --> 00:08:39,960
好吧,我會在選拔賽中見。
112
00:08:39,962 --> 00:08:42,095
恩...好吧,C.J。
113
00:08:43,298 --> 00:08:44,431
真令人驚訝。
114
00:08:44,433 --> 00:08:46,703
她來找你,她
非常溫暖。
115
00:08:47,068 --> 00:08:50,070
而且您處理起來非常順利。
116
00:08:50,072 --> 00:08:52,239
-真的嗎?
-他媽的,不。那很尷尬。
117
00:08:52,241 --> 00:08:53,340
- 那太差了。
- 他媽的!
118
00:08:53,342 --> 00:08:55,744
你中風了嗎它
感覺像中風了。
119
00:09:35,417 --> 00:09:37,286
嘿,我是Matt Brody。
120
00:09:37,553 --> 00:09:40,323
而且沒有一個他媽的。
121
00:09:40,456 --> 00:09:42,125
哦!
122
00:09:47,896 --> 00:09:49,796
嘿,羅尼。
-嘿,斯蒂芬。
123
00:09:49,798 --> 00:09:51,165
- 歡迎回來。
- 謝謝。
124
00:09:51,167 --> 00:09:52,199
第三次是魅力,對不對?
125
00:09:52,201 --> 00:09:54,036
是的,是的,你知道,我是...
126
00:09:54,236 --> 00:09:55,335
嘿。
127
00:09:55,337 --> 00:09:56,702
我比以往任何時候都更有動力。
128
00:09:56,704 --> 00:10:00,474
所以你只需要填寫
這種形式,脫掉你的襯衫。
129
00:10:00,476 --> 00:10:05,515
啊...我的襯衫。不,我不是。
130
00:10:06,481 --> 00:10:08,348
沒有人願意看到這一點。
131
00:10:08,350 --> 00:10:09,786
脫掉
132
00:10:09,952 --> 00:10:13,122
好的。是啊。嗯,當然咯。
133
00:10:17,827 --> 00:10:19,127
哦!
134
00:10:19,227 --> 00:10:22,598
哇。不錯的乳頭霜,兄弟。該死的!
135
00:10:22,865 --> 00:10:24,330
嘿,有人除草嗎?
136
00:10:25,500 --> 00:10:28,201
我們上了喜劇演員。
你叫什麼名字,有趣的傢伙?
137
00:10:28,203 --> 00:10:30,272
我是讚恩
你是讚恩
138
00:10:30,840 --> 00:10:32,574
贊恩,你為什麼不走出我的路線?
139
00:10:32,842 --> 00:10:34,444
- 好的。
- 好的。
140
00:10:35,345 --> 00:10:38,177
你需要了解一個
贊恩我們是一家人。
141
00:10:38,179 --> 00:10:40,715
一個團隊。我們互相支持。
142
00:10:41,549 --> 00:10:44,250
-你出去了
-來吧,我是...我是讚恩。
143
00:10:44,252 --> 00:10:48,156
-滾開我的海灘。
- 好的。好的。
144
00:10:52,627 --> 00:10:54,529
所以你會讓我猜你的名字嗎?
145
00:10:56,265 --> 00:10:57,364
你正在跟著我嗎?
146
00:10:57,366 --> 00:11:00,136
我剛要去
問你同樣的事情。
147
00:11:01,270 --> 00:11:03,205
好的。看,你很熱。
148
00:11:04,340 --> 00:11:07,107
我可能會抵抗一段時間,但我們
雙方都知道我最終會屈服。
149
00:11:07,109 --> 00:11:08,508
那麼為什麼不跳過呢。
150
00:11:08,510 --> 00:11:10,479
你為什麼不給我一個孩子?
151
00:11:11,413 --> 00:11:14,183
-現在
-老實說...
152
00:11:14,917 --> 00:11:16,719
我先在想晚飯
153
00:11:17,553 --> 00:11:19,319
但是我們可以嘗試
寶貝,如果你想的話。
154
00:11:19,321 --> 00:11:21,320
你在嘗試。太難了。
155
00:11:21,322 --> 00:11:22,421
嘗試是最好的部分。
156
00:11:22,423 --> 00:11:23,590
-夏天。
嗨
157
00:11:23,592 --> 00:11:24,657
我希望我們能在這裡見到你。
158
00:11:24,659 --> 00:11:27,160
我最後睡不著
晚。我很激動。
159
00:11:27,162 --> 00:11:28,327
嘿,今天是您今天的一天,夏天。
160
00:11:28,329 --> 00:11:30,296
- 哦謝謝。
- 別客氣。
161
00:11:30,298 --> 00:11:32,431
嘿,新鮮的臉。您
在這裡預選賽?
162
00:11:32,433 --> 00:11:34,600
呃,不,不,我沒有嘗試。
163
00:11:34,602 --> 00:11:36,036
我實際上已經在團隊中。
164
00:11:36,038 --> 00:11:37,170
您已經在這個團隊中了嗎?
165
00:11:37,172 --> 00:11:39,642
我是Matt Brody。準備值班。
166
00:11:39,909 --> 00:11:41,941
“準備值班”?哦好的。
167
00:11:41,943 --> 00:11:43,476
嗯,你有論文
或類似的東西?
168
00:11:43,478 --> 00:11:45,747
我做。妳去
169
00:11:46,582 --> 00:11:48,382
哦,這是一張許可證書。
從字面上看。 “親愛的米奇,
170
00:11:48,384 --> 00:11:51,218
“我很高興寫信給你
代表馬特·布羅迪先生”。
171
00:11:51,220 --> 00:11:53,586
- 對。好吧,沒有免費通行證。
-是的哇
172
00:11:53,588 --> 00:11:56,923
完全沒有是的,因為我不討厭。
173
00:11:56,925 --> 00:11:59,258
我合法地需要這些來繳稅。
174
00:11:59,260 --> 00:12:02,329
您需要了解的是
如果您要加入這個團隊,
175
00:12:02,331 --> 00:12:03,529
-你得賺。
-真的嗎?
176
00:12:03,531 --> 00:12:05,932
是的所以,為什麼我們不
重新開始整個事情,
177
00:12:05,934 --> 00:12:07,234
就像先生們一樣?
178
00:12:07,236 --> 00:12:08,435
您來自哪裡,一個方向?
179
00:12:08,437 --> 00:12:10,469
恩...愛荷華州?
180
00:12:10,471 --> 00:12:12,038
-愛荷華州?
-你聽說過嗎?
181
00:12:12,040 --> 00:12:13,105
是的,我知道那是什麼。
182
00:12:13,107 --> 00:12:14,041
-斯蒂芬。
嘿
183
00:12:14,043 --> 00:12:15,575
這裡的新孩子來自愛荷華州。
184
00:12:15,577 --> 00:12:16,542
天啊。
185
00:12:16,544 --> 00:12:18,545
而且,呃,他說他已經加入了團隊。
186
00:12:18,547 --> 00:12:20,147
-是的
-不必嘗試。
187
00:12:20,149 --> 00:12:21,614
-真的嗎?
-是的,絕對。
188
00:12:21,616 --> 00:12:23,517
讓我問你一下...
愛荷華州的海洋很多?
189
00:12:23,519 --> 00:12:27,019
不,只有池塘和湖泊
驕傲自大的漂亮男孩,顯然。
190
00:12:27,021 --> 00:12:28,488
嗯。神氣活現的漂亮男孩。
191
00:12:28,490 --> 00:12:29,956
嘿,米奇,發生了什麼事
192
00:12:29,958 --> 00:12:31,291
我們有上一個漂亮男孩嗎?
193
00:12:31,293 --> 00:12:32,658
- 他死了。
-R.I.P.
194
00:12:32,660 --> 00:12:34,594
你們現在認真了嗎?
195
00:12:34,596 --> 00:12:36,430
老實說我不能說。
196
00:12:36,432 --> 00:12:38,632
您在這裡出現,穿著泳衣。
197
00:12:38,634 --> 00:12:40,667
這是什麼“救生員恐嚇”?
198
00:12:40,669 --> 00:12:42,002
我是Matt Brody。
199
00:12:42,004 --> 00:12:43,603
我保持了200米的世界紀錄。
200
00:12:43,605 --> 00:12:44,971
兩枚金牌。
201
00:12:44,973 --> 00:12:46,739
-嘿!馬特·布羅迪(Matt Brody)。
-Matt Brody。
202
00:12:46,741 --> 00:12:48,108
是的是的。
203
00:12:48,110 --> 00:12:49,375
絕對。而且我們仍然
204
00:12:49,377 --> 00:12:50,643
-不要他媽的。
-不要他媽的。
205
00:12:50,645 --> 00:12:53,446
不,新鮮出來。新鮮的亂搞。是的
206
00:12:53,448 --> 00:12:55,648
好吧,那邊的海洋有潮汐
207
00:12:55,650 --> 00:12:57,450
那會把你的小芒果弄成兩半。
208
00:12:57,452 --> 00:12:59,186
我的芒果
209
00:12:59,188 --> 00:13:00,519
所以你很認真。
210
00:13:00,521 --> 00:13:02,221
嚴重的死了,現在,NSYNC,好嗎?
211
00:13:02,223 --> 00:13:04,391
這不少
他媽的池塘從愛荷華州出來。
212
00:13:04,393 --> 00:13:05,492
因此,在所有適當的尊重下,
213
00:13:05,494 --> 00:13:07,527
你想在這裡
這個團隊,在我們的團隊中,
214
00:13:07,529 --> 00:13:08,995
你將不得不贏得它。
215
00:13:08,997 --> 00:13:11,031
看,我明白了。
216
00:13:11,033 --> 00:13:12,668
你很大,Sasquatch。
217
00:13:13,534 --> 00:13:15,035
但是我很快。
218
00:13:15,037 --> 00:13:17,303
真他媽的快。
219
00:13:17,305 --> 00:13:20,909
這就是為什麼有人
重要的認為我屬於這裡。
220
00:13:21,275 --> 00:13:24,378
所以當你兩個圖
搞清楚我是誰
221
00:13:24,380 --> 00:13:26,649
你可以在海灘上找到我。
222
00:13:27,415 --> 00:13:28,883
再見。
223
00:13:31,452 --> 00:13:33,085
那真的發生了嗎?
224
00:13:33,087 --> 00:13:34,421
- 它做了。他打了我一巴掌。
- 哇。
225
00:13:34,423 --> 00:13:36,422
是的他的手是
柔軟而柔軟
226
00:13:36,424 --> 00:13:38,591
-像個女人。沒有冒犯的意思。
- 沒有採取。
227
00:13:38,593 --> 00:13:41,094
你知道嗎,伙計?我要告訴你
228
00:13:41,096 --> 00:13:42,561
我今年感覺很好。
229
00:13:42,563 --> 00:13:44,296
你知道我在說什麼?
230
00:13:44,298 --> 00:13:45,766
祝你好運,伙計。祝好運。
231
00:13:45,768 --> 00:13:46,633
謝謝。
232
00:13:46,635 --> 00:13:48,603
如果您需要更多動力...
233
00:13:49,303 --> 00:13:51,404
-在那看。
-嘿...
234
00:13:53,342 --> 00:13:55,142
你還好嗎幫幫我! C.J.,救命!
235
00:13:55,144 --> 00:13:57,076
我的朋友king死了!幫幫我!
236
00:13:57,078 --> 00:13:59,479
不,不是C.J.不是C.J.不,不!
237
00:13:59,481 --> 00:14:01,181
你還好嗎?你真cho
238
00:14:14,196 --> 00:14:15,594
天啊。
239
00:14:15,596 --> 00:14:16,898
你還好嗎?
240
00:14:17,533 --> 00:14:19,044
羅尼
-你會好起來的。
241
00:14:19,068 --> 00:14:20,368
什麼?
242
00:14:24,106 --> 00:14:25,507
啊!謝謝!
243
00:14:28,443 --> 00:14:30,779
-羅尼,你還好嗎?
- 哦耶。
244
00:14:31,612 --> 00:14:33,113
你確定嗎?
245
00:14:33,115 --> 00:14:34,781
是啊。不,不要碰,不要碰。
246
00:14:34,783 --> 00:14:36,115
好的。
247
00:14:36,117 --> 00:14:39,152
我很好。你做得很好,很好,很好。
248
00:14:39,154 --> 00:14:41,253
做得好。謝謝
你,你可以現在走。
249
00:14:41,255 --> 00:14:43,355
好吧,嗯,喝點水...
250
00:14:43,357 --> 00:14:46,461
- 非常感謝。好的。
- ...我猜。
251
00:14:47,596 --> 00:14:49,397
-戴夫?
-是的
252
00:14:49,530 --> 00:14:51,697
-看起來怎麼樣?
-看起來如何?
253
00:14:51,699 --> 00:14:53,501
在下面。
254
00:14:57,773 --> 00:14:59,171
看起來一點也不好。
255
00:14:59,173 --> 00:15:00,340
是的,看起來像什麼?
256
00:15:00,342 --> 00:15:02,776
看起來您的雞巴被困了
在兩片木板之間。
257
00:15:02,778 --> 00:15:05,479
好吧,我只是...該死,我無法達到。
258
00:15:05,481 --> 00:15:07,848
我只需要你下來
在那裡,然後彈出它。
259
00:15:07,850 --> 00:15:09,416
不,我根本做不到。
260
00:15:09,418 --> 00:15:11,184
來吧,我只需要
你...你抓住那個傢伙
261
00:15:11,186 --> 00:15:12,518
-然後將其推出。
- 不,不。
262
00:15:12,520 --> 00:15:13,854
好的。你好
263
00:15:13,856 --> 00:15:15,055
我會幫你的
264
00:15:15,057 --> 00:15:17,357
我們將放氣
情況在一起。好的?
265
00:15:17,359 --> 00:15:19,125
- 好的。
-專注。
266
00:15:19,127 --> 00:15:20,660
考慮一下讓您關閉的事情。
267
00:15:20,662 --> 00:15:23,966
也許...嗯...喜歡
你奶奶的內褲
268
00:15:24,198 --> 00:15:26,365
-嗯-嗯不工作
-不?好的,很酷。
269
00:15:26,367 --> 00:15:28,436
-也許...
-鴕鳥。
270
00:15:28,569 --> 00:15:30,537
-伙計們,仍然卡住了。
-Mitch,嘿,需要你。
271
00:15:30,539 --> 00:15:32,272
不,不,不是米奇。不要把米奇帶過來。
272
00:15:32,274 --> 00:15:34,773
嘿
-嘿,米奇在這裡。
273
00:15:34,775 --> 00:15:36,609
羅尼,你抽了
資格賽,哥們?
274
00:15:36,611 --> 00:15:39,211
你知道的,伙計。我是
只是,嗯...我真的...
275
00:15:39,213 --> 00:15:41,815
真的很高興退出我
機器人技術雙專業
276
00:15:41,817 --> 00:15:44,651
和計算機科學,實際上,
真正為我的生活做點事。
277
00:15:44,653 --> 00:15:46,186
您不必低頭看那裡。
278
00:15:46,188 --> 00:15:47,287
現在不要碰我。
279
00:15:47,289 --> 00:15:49,124
-連你都不動
- 好的。
280
00:15:49,857 --> 00:15:51,825
哇。好的。
281
00:15:51,827 --> 00:15:53,692
看起來你有你的
牛肉和餅乾
282
00:15:53,694 --> 00:15:55,130
卡在那兒。
283
00:15:55,364 --> 00:15:57,596
會沒事的。我有
也經歷過
284
00:15:57,598 --> 00:15:59,398
- 沒有大礙。
-真的嗎?
285
00:15:59,400 --> 00:16:01,535
是的,絕對。我卡住了
一個女人幾個小時。
286
00:16:01,537 --> 00:16:03,335
無法下車。
287
00:16:03,337 --> 00:16:05,872
-完全一樣,是嗎?
- 這是同一件事。
288
00:16:05,874 --> 00:16:06,806
卡住的垃圾就是卡住的垃圾。
289
00:16:06,808 --> 00:16:10,476
卡住的垃圾
被卡住了。好的。
290
00:16:10,478 --> 00:16:12,778
好吧,伙計,我們要
來凍結您的強生。
291
00:16:12,780 --> 00:16:14,781
不,不,沒關係,沒關係,我明白了。
292
00:16:14,783 --> 00:16:16,383
看,沒關係。
293
00:16:16,385 --> 00:16:17,484
- 哦,我的上帝。
- 不。仍然卡住。
294
00:16:18,721 --> 00:16:20,519
我的意思是,如果您考慮
是一件好事,對吧?
295
00:16:20,521 --> 00:16:22,490
恭喜你
296
00:16:23,324 --> 00:16:25,325
嘿,你感覺如何,運動?
297
00:16:25,327 --> 00:16:26,593
更好,但是我們能得到嗎
298
00:16:26,595 --> 00:16:28,430
某種圍牆適合人群嗎?
299
00:16:29,865 --> 00:16:31,598
沒事沒人看。只有我們。
300
00:16:31,600 --> 00:16:33,333
天哪,你在說謊。有很多人。
301
00:16:33,335 --> 00:16:35,504
米奇,我受不了腫脹了。
302
00:16:36,337 --> 00:16:37,637
好吧。
303
00:16:37,639 --> 00:16:38,939
我們將不得不將其拔出。
304
00:16:38,941 --> 00:16:40,206
- 拉它?
-是的
305
00:16:40,208 --> 00:16:41,974
-就像拔牙一樣。
- 什麼?
306
00:16:41,976 --> 00:16:43,509
你不碰我的傢伙!
307
00:16:43,511 --> 00:16:44,813
我很好。
308
00:16:46,881 --> 00:16:48,748
羅尼,你還好嗎?
309
00:16:48,750 --> 00:16:50,550
是的,不,我很好。我很好。
310
00:16:50,552 --> 00:16:51,917
羅尼,我為你感到驕傲。
311
00:16:51,919 --> 00:16:54,656
操你,戴夫。
你是我最糟糕的朋友。 i>
312
00:17:04,566 --> 00:17:06,633
隊長,嗯,我需要
和你談談這個...
313
00:17:06,635 --> 00:17:08,367
是的,米奇。看,您來得及時。
314
00:17:08,369 --> 00:17:09,902
我要你看些東西。
315
00:17:09,904 --> 00:17:11,573
看一下這個。
316
00:17:12,907 --> 00:17:16,809
美國游泳者馬特·布羅迪(Matt Brody)
性符號和腎上腺素癮君子。 i>
317
00:17:16,811 --> 00:17:18,444
我如何定義自己? i>
318
00:17:18,446 --> 00:17:21,716
80%的絨毛和30%的塗料。 i>
319
00:17:22,317 --> 00:17:24,416
人們以為我瘋了
我一發不可收拾。 i>
320
00:17:24,418 --> 00:17:26,252
你覺得我如何
得到了所有的金子? i>
321
00:17:26,254 --> 00:17:27,287
“瘋狂而失控” i>
322
00:17:27,289 --> 00:17:29,322
可能曾為
他的個人活動, i>
323
00:17:29,324 --> 00:17:32,325
但是當涉及到接力賽時,
布羅迪為團隊炸毀了它。 i>
324
00:17:32,327 --> 00:17:34,326
美國在
負責團隊接力 i>
325
00:17:34,328 --> 00:17:36,232
和布羅迪在水中停泊 i>
326
00:17:36,831 --> 00:17:38,265
哦,天哪! i>
327
00:17:38,267 --> 00:17:39,999
看起來像他
在游泳池裡嘔吐。 i>
328
00:17:40,001 --> 00:17:41,768
晚上之後
里約熱內盧的聚會 i>
329
00:17:41,770 --> 00:17:43,969
連勝
泳池裡運氣不好, i>
330
00:17:43,971 --> 00:17:46,774
布雷迪被稱為“嘔吐彗星”。 i>
331
00:17:47,276 --> 00:17:49,645
你對失去感覺如何
為隊友贏得一枚勳章? i>
332
00:17:49,944 --> 00:17:51,746
“團隊”中沒有“我”。 i>
333
00:17:53,315 --> 00:17:54,447
但是有一個“我”。 i>
334
00:17:54,449 --> 00:17:55,649
您是否患有閱讀困難? i>
335
00:17:55,651 --> 00:17:57,651
我是高加索人
336
00:17:59,921 --> 00:18:02,992
你以為是這個人
對我們來說是一個很好的公關機會?
337
00:18:03,759 --> 00:18:05,424
哇。對?
338
00:18:05,426 --> 00:18:07,693
他魯ck,不服從。來吧。
339
00:18:07,695 --> 00:18:09,395
這就是為什麼我們負擔得起他的原因。
340
00:18:09,397 --> 00:18:10,764
來吧,米奇。
341
00:18:10,766 --> 00:18:13,299
那個傢伙只有在這裡
因為他接受了認罪協議
342
00:18:13,301 --> 00:18:15,302
辯訴交易?
343
00:18:15,304 --> 00:18:16,906
為了什麼?
344
00:18:17,004 --> 00:18:18,805
的
具體細節並不重要。
345
00:18:18,807 --> 00:18:22,642
重要的是我們
是他的社區服務。
346
00:18:22,644 --> 00:18:23,942
來吧。他是火車殘骸。
347
00:18:23,944 --> 00:18:25,577
擁有兩枚金牌。
348
00:18:25,579 --> 00:18:27,447
你有幾枚金牌?
349
00:18:27,449 --> 00:18:28,918
大概為零。好的?
350
00:18:29,785 --> 00:18:33,385
布羅迪是一位美國英雄,
瑞典模特的臉。
351
00:18:33,387 --> 00:18:34,554
你讓我迷路了
352
00:18:34,556 --> 00:18:35,488
他是最好的之一
全世界的游泳者。
353
00:18:35,490 --> 00:18:37,723
還有更多
工作不僅僅是游泳。
354
00:18:37,725 --> 00:18:40,860
- 你知道的。
-是的,還有政治。
355
00:18:40,862 --> 00:18:43,496
現在,米奇,說實話。
356
00:18:43,498 --> 00:18:45,030
我們在這裡凝視著深淵。
357
00:18:45,032 --> 00:18:47,866
市議會已經
再次削減我們的資金。
358
00:18:47,868 --> 00:18:50,002
理事會想要什麼
以及海灣需要什麼
359
00:18:50,004 --> 00:18:51,339
是兩回事。
360
00:18:51,606 --> 00:18:53,373
今天早上我發現了更多的黃芪。
361
00:18:53,375 --> 00:18:55,342
顯然,我們在海灣有新的經銷商。
362
00:18:55,344 --> 00:18:59,048
而且這種狗屎就像是在冰毒上的沐浴鹽。
363
00:19:00,949 --> 00:19:02,748
哇flakka?
364
00:19:02,750 --> 00:19:04,017
幹得好,米奇。
365
00:19:04,019 --> 00:19:05,684
我將把它交給警察。
366
00:19:05,686 --> 00:19:07,519
你看。你的這個新傢伙?
367
00:19:07,521 --> 00:19:09,088
他還沒有做好應對這種麻煩的準備。
368
00:19:09,090 --> 00:19:12,358
他不需要那樣
你也沒有好的?
369
00:19:12,360 --> 00:19:13,526
這不是你的工作。
370
00:19:13,528 --> 00:19:15,027
這是一年中最繁忙的時間。
371
00:19:15,029 --> 00:19:17,800
我需要你在那里為我閃耀。
372
00:19:18,366 --> 00:19:20,467
-好吧,我會做。
-是的!
373
00:19:20,469 --> 00:19:22,000
但是他必須先通過資格賽。
374
00:19:22,002 --> 00:19:23,769
- 你說對了。
-應該很容易
375
00:19:23,771 --> 00:19:25,904
考慮到他是“最好的
世界游泳者。”
376
00:19:25,906 --> 00:19:27,342
對?
377
00:19:28,376 --> 00:19:29,909
議員下午好。
378
00:19:29,911 --> 00:19:33,214
- 下午好。
-那麼,我們的進度如何?
379
00:19:33,481 --> 00:19:36,482
大部分理事會
根據您的條款簽字。
380
00:19:36,484 --> 00:19:37,517
好。
381
00:19:37,519 --> 00:19:38,785
其餘的幾乎都在那裡。
382
00:19:38,787 --> 00:19:40,452
“幾乎”?
383
00:19:40,454 --> 00:19:43,390
啊。議員,
384
00:19:43,392 --> 00:19:47,695
你好像是那種男人
知道如何抓住機會。
385
00:19:48,430 --> 00:19:49,732
我也是。
386
00:19:50,732 --> 00:19:53,799
回到家,我的弟弟是
由家族企業經營
387
00:19:53,801 --> 00:19:56,502
顯然我擁有商業基因。
388
00:19:56,504 --> 00:19:58,373
為什麼?因為我是女人
389
00:19:59,106 --> 00:20:00,906
所以我來到美國
390
00:20:00,908 --> 00:20:05,179
機遇之地
因為這裡的一切都很公平。
391
00:20:05,547 --> 00:20:07,113
但是,誰再說呢?
392
00:20:07,115 --> 00:20:09,784
我有一點要證明,議員。
393
00:20:11,118 --> 00:20:13,722
我在這裡創造
給您的機會。
394
00:20:22,830 --> 00:20:24,800
我敢肯定他們會來的。
395
00:20:25,099 --> 00:20:27,368
我相信他們也會。
396
00:20:30,971 --> 00:20:33,038
為什麼她總是看起來
好像她正在慢動作播放?
397
00:20:33,040 --> 00:20:34,676
你也看到了嗎?
398
00:20:37,445 --> 00:20:39,845
她總是看起來很濕。但不要太濕。
399
00:20:39,847 --> 00:20:41,149
對。
400
00:20:42,783 --> 00:20:44,983
她是我相信上帝的原因。
401
00:20:44,985 --> 00:20:47,152
嘿,你的傢伙怎麼樣?
402
00:20:47,154 --> 00:20:48,587
哦,很好,你知道...
403
00:20:48,589 --> 00:20:50,191
更好,你知道...
404
00:20:50,724 --> 00:20:52,725
它已經準備好採取行動。
405
00:20:52,727 --> 00:20:54,093
- 好的。
- 好的。
406
00:20:54,095 --> 00:20:55,461
好的。
407
00:20:55,463 --> 00:20:57,162
我早些把雞巴塞在椅子上了。
408
00:20:57,164 --> 00:20:58,597
- 什麼?你有嗎
-是的
409
00:20:58,599 --> 00:20:59,865
您還沒聽說過嗎?
410
00:20:59,867 --> 00:21:02,000
是的,我聽到了。大家都聽到了。
411
00:21:02,002 --> 00:21:03,435
好的。歡迎大家。 i>
412
00:21:03,437 --> 00:21:07,873
您知道,Baywatch自豪地接受
每年只有一名新兵。 i>
413
00:21:07,875 --> 00:21:09,476
但是對你來說是個好消息 i>
414
00:21:09,478 --> 00:21:12,144
是今年嗎?
有三個空位。 i>
415
00:21:12,146 --> 00:21:15,248
現在,事不宜遲,我會
喜歡把它交給男人 i>
416
00:21:15,250 --> 00:21:17,182
擁有500個職業拯救者。 i>
417
00:21:17,184 --> 00:21:19,619
交出中尉
米奇·布坎農(Mitch Buchannon)。 i>
418
00:21:22,691 --> 00:21:25,794
好的,謝謝。謝謝。 i>
419
00:21:25,894 --> 00:21:28,961
遊俠是精英中的精英。 i>
420
00:21:28,963 --> 00:21:32,030
我們團隊的承諾
不惜一切代價保護海灣 i>
421
00:21:32,032 --> 00:21:34,033
是為什麼
我身後的單身母親 i>
422
00:21:34,035 --> 00:21:36,669
感覺很舒服
讓她的兩個孩子奔跑 i>
423
00:21:36,671 --> 00:21:37,903
無人陪伴進入水中 i>
424
00:21:40,908 --> 00:21:42,508
謝謝,
米奇是的。 i>
425
00:21:42,510 --> 00:21:44,943
Baywatch的作品
因為我們遵守規則。 i>
426
00:21:44,945 --> 00:21:48,081
我們遵守規則,因為
如果我們不這樣做,人們就會死。 i>
427
00:21:48,083 --> 00:21:49,149
您在辦公室工作 i>
428
00:21:49,151 --> 00:21:52,387
然後你打your睡
一天有空,沒什麼大不了的。 i>
429
00:21:52,721 --> 00:21:55,255
你在這裡偷懶...
跟我說... i>
430
00:21:55,257 --> 00:21:57,226
人們死了。
431
00:21:57,692 --> 00:21:59,558
這就是問題,如果
你來過Baywatch i>
432
00:21:59,560 --> 00:22:02,261
在你的小摩托車上
以為你很酷 i>
433
00:22:02,263 --> 00:22:04,229
試圖讓你的皮膚曬黑... i>
434
00:22:04,231 --> 00:22:06,598
好吧,你需要找到
另一個海灘。 i>
435
00:22:06,600 --> 00:22:08,066
但是如果你要犧牲 i>
436
00:22:08,068 --> 00:22:10,269
很多東西
比你大 i>
437
00:22:10,271 --> 00:22:11,973
這是您的海灘。 i>
438
00:22:13,607 --> 00:22:16,276
但是你必須得到
通過這第一。 C.J。? i>
439
00:22:16,278 --> 00:22:18,046
是的C.J.!
440
00:22:19,012 --> 00:22:20,880
有很多品質
可以成為出色的救生員。 i>
441
00:22:20,882 --> 00:22:22,815
今天,我們要測試所有這些 i>
442
00:22:22,817 --> 00:22:25,151
在一個艱難的障礙中
當然我們喜歡打電話 i>
443
00:22:25,153 --> 00:22:26,855
“缺席者之父。” i>
444
00:22:26,954 --> 00:22:29,087
他很堅強。甚至殘酷。 i>
445
00:22:29,089 --> 00:22:31,623
他在你生命中的存在是
簡短,但會嚇到你 i>
446
00:22:31,625 --> 00:22:34,826
並向你灌輸韌性
會帶你過生日, i>
447
00:22:34,828 --> 00:22:37,829
聖誕節甚至“帶來
你爸爸上學日” i>
448
00:22:37,831 --> 00:22:39,598
當你媽媽必須
戴上假鬍鬚 i>
449
00:22:39,600 --> 00:22:41,570
只是為了您可以適應
與其他孩子。 i>
450
00:22:42,570 --> 00:22:43,702
好的。 i>
451
00:22:43,704 --> 00:22:45,037
謝謝C.J。 i>
452
00:22:45,039 --> 00:22:46,706
謝謝。 i>
453
00:22:46,708 --> 00:22:49,308
所以出去那踢
屁股,讓我們感到驕傲。 i>
454
00:22:49,310 --> 00:22:50,677
去,Baywatch。 i>
455
00:23:03,124 --> 00:23:04,425
各就各位。
456
00:23:06,728 --> 00:23:08,197
準備好!
457
00:23:24,613 --> 00:23:26,211
這是Baywatch,人們! i>
458
00:23:26,213 --> 00:23:27,646
-踢那些腿! i>
- 我們走吧!
459
00:23:27,648 --> 00:23:28,781
來吧,走吧!
460
00:23:28,783 --> 00:23:30,016
聽
她說的話。 i>
461
00:23:30,018 --> 00:23:31,116
繼續前進!繼續前進! i>
462
00:23:31,118 --> 00:23:32,619
你是孔雀魚! i>
463
00:23:32,621 --> 00:23:33,754
有一天你將成為鯊魚! i>
464
00:23:33,756 --> 00:23:36,258
撿起它,
鄉親移動那些腿! i>
465
00:23:37,826 --> 00:23:39,325
你爸爸是誰? i>
466
00:23:39,327 --> 00:23:40,759
來吧,伙計們! i>
467
00:23:46,334 --> 00:23:48,367
拜託了伙計們!我們走吧!
468
00:23:48,369 --> 00:23:50,538
忙,忙,忙!
469
00:23:50,704 --> 00:23:53,140
我們走吧!你明白了!來吧!
470
00:23:53,775 --> 00:23:55,674
我們走吧!我們走吧!我們走吧!
471
00:23:55,676 --> 00:23:57,110
翻來覆去!
472
00:23:58,913 --> 00:24:02,251
我們走吧,加油!忙碌的方式!
來吧,你快到了!
473
00:24:03,984 --> 00:24:05,684
孩子真的沒有放棄他的機會。
474
00:24:07,187 --> 00:24:09,255
Attaboy,Ronnie!做得好!
475
00:24:09,257 --> 00:24:10,559
大!
476
00:24:18,933 --> 00:24:19,832
哦,他媽的。
477
00:24:19,834 --> 00:24:21,166
你知道,你想加入我們的團隊,
478
00:24:21,168 --> 00:24:22,902
您將必須通過本課程。
479
00:24:22,904 --> 00:24:25,037
- 大家都這樣做。
-看米奇,對不對?
480
00:24:25,039 --> 00:24:27,376
-中尉
-“中尉”?
481
00:24:28,242 --> 00:24:29,977
喜歡參軍嗎?
482
00:24:30,744 --> 00:24:32,947
讓我為您節省一些時間。好的?
483
00:24:33,213 --> 00:24:36,449
你不會成為我的哥哥
在這裡,讓我走上正確的道路。
484
00:24:36,451 --> 00:24:37,916
它不是那樣工作的。
485
00:24:37,918 --> 00:24:41,254
我今天到了
完全由我自己決定。
486
00:24:41,256 --> 00:24:43,021
那你讓我做我的工作,
487
00:24:43,023 --> 00:24:45,223
我會告訴你支票寄到哪裡?
488
00:24:45,225 --> 00:24:49,130
您知道,鯊魚總是慢遊。
489
00:24:50,065 --> 00:24:51,963
直到他們需要進攻。
490
00:24:51,965 --> 00:24:53,132
謝謝你的神秘感
491
00:24:53,134 --> 00:24:54,866
完全不相關
一點信息。
492
00:24:54,868 --> 00:24:56,470
你是什麼,海王?
493
00:24:57,437 --> 00:25:00,139
因為我真的很困惑
我們一直在談論。
494
00:25:00,141 --> 00:25:01,473
來吧,金牌。
495
00:25:01,475 --> 00:25:03,843
你怕我要踢
你的小美人魚 i>屁股
496
00:25:03,845 --> 00:25:06,548
在這整個過程中
這些人面前?
497
00:25:06,748 --> 00:25:08,280
我的意思是,現在你要擊敗我
498
00:25:08,282 --> 00:25:10,316
在大男孩的路線上,公主。
499
00:25:56,463 --> 00:25:57,764
!
500
00:25:57,766 --> 00:25:59,297
好吧,那真是可愛。
501
00:25:59,299 --> 00:26:01,033
-可能是創紀錄的時間。
-是嗎?
502
00:26:01,035 --> 00:26:03,035
問題是,這不是課程。
503
00:26:03,037 --> 00:26:04,069
那不是課程嗎?
504
00:26:04,071 --> 00:26:05,005
這就是我們要做的。
505
00:26:05,007 --> 00:26:06,873
我們要回到真實的過程,
506
00:26:06,875 --> 00:26:08,540
如果你在那邊打我
507
00:26:08,542 --> 00:26:10,308
您不僅在團隊中,
508
00:26:10,310 --> 00:26:11,911
但我不再和你他媽的
509
00:26:11,913 --> 00:26:13,045
我會用你的真實姓名給你打電話。
510
00:26:13,047 --> 00:26:14,113
真的嗎?
511
00:26:27,327 --> 00:26:29,428
是的
512
00:26:41,241 --> 00:26:42,475
冰箱?
513
00:26:42,477 --> 00:26:46,077
... 98、99、100!
514
00:26:49,951 --> 00:26:52,788
啊!
515
00:26:55,088 --> 00:26:56,524
!
516
00:26:58,559 --> 00:27:00,661
那是胡扯,米奇。
517
00:27:01,095 --> 00:27:02,327
你知道我已經被氣死了。
518
00:27:02,329 --> 00:27:04,396
因為你在泛舟。
你想當救生員
519
00:27:04,398 --> 00:27:05,998
您必須學會節約能源。
520
00:27:06,067 --> 00:27:07,232
節約能量?
521
00:27:08,403 --> 00:27:10,305
沒有!
522
00:27:10,971 --> 00:27:13,239
幫幫我!我的孩子!
523
00:27:13,241 --> 00:27:15,210
救生員一號塔!
524
00:27:49,911 --> 00:27:51,313
幫幫我!
525
00:27:55,148 --> 00:27:56,884
小心!小心!
526
00:27:59,186 --> 00:28:00,886
我們在旅途中!
527
00:28:00,888 --> 00:28:02,087
快點走!
528
00:28:02,089 --> 00:28:03,322
喲,動!
529
00:28:03,324 --> 00:28:05,156
看它!移動,移動,移動!
530
00:28:08,562 --> 00:28:10,197
嘿,當心!
531
00:28:10,898 --> 00:28:12,600
女士,滾開!
532
00:28:24,979 --> 00:28:27,179
- 我的孩子!
-女士,一切都很好。
533
00:28:27,181 --> 00:28:28,980
我是來救你的
我叫馬特·布羅迪(Matt Brody)。
534
00:28:30,084 --> 00:28:32,117
-有人幫忙!
-夫人,別說了!
535
00:28:32,119 --> 00:28:34,288
如果你是個雞巴,我不能救你!
536
00:28:36,523 --> 00:28:38,257
-另外兩個在哪裡?
-“另外兩個”?
537
00:28:38,259 --> 00:28:39,592
媽的。
538
00:28:50,471 --> 00:28:51,906
- 幹得好。幹得好。
- 好的。
539
00:28:52,406 --> 00:28:53,808
帶他。
540
00:28:57,145 --> 00:28:58,646
你還好。
541
00:28:59,346 --> 00:29:00,578
來吧。
542
00:29:00,580 --> 00:29:02,448
為我呼吸。來吧,大個子
543
00:29:02,450 --> 00:29:03,481
來吧。
544
00:29:07,055 --> 00:29:08,254
我們將在這裡將您放下。
545
00:29:08,256 --> 00:29:10,456
好。讓我們過去。 Attaboy。
546
00:29:12,160 --> 00:29:13,992
-布羅迪,停!
- 一二三...
547
00:29:13,994 --> 00:29:15,627
-布羅迪,停!
- 什麼?為什麼?
548
00:29:15,629 --> 00:29:17,398
她的呼吸道阻塞了。
549
00:29:21,635 --> 00:29:24,339
-好吧,呼吸。
-C.J.,她好嗎?
550
00:29:25,339 --> 00:29:26,907
-斯蒂芬,她好嗎?
-她很好。
551
00:29:27,607 --> 00:29:29,141
你會很好。
552
00:29:29,143 --> 00:29:30,375
給我一些。
553
00:29:30,377 --> 00:29:31,812
讓我們去找你媽媽。
554
00:29:41,122 --> 00:29:42,188
好的,伙計們嘿,聽著。
555
00:29:42,190 --> 00:29:45,056
我們要感謝你
資格賽很棒
556
00:29:45,058 --> 00:29:47,625
對於那些誰不
繼續成為學員,
557
00:29:47,627 --> 00:29:50,629
我們想謝謝你,我們
希望明年見。
558
00:29:50,631 --> 00:29:53,802
給那些受訓的人
做到了,恭喜。
559
00:29:57,771 --> 00:29:59,537
哦,我的上帝。我做到了。
560
00:29:59,539 --> 00:30:01,606
我做到了!哦,我的上帝。
561
00:30:01,608 --> 00:30:03,675
非常感謝。
562
00:30:03,677 --> 00:30:05,177
你永遠不必感謝我。
563
00:30:05,179 --> 00:30:06,277
您是一個人做的。
564
00:30:06,279 --> 00:30:07,715
- 謝謝。
- 別客氣。
565
00:30:08,415 --> 00:30:10,417
什麼媽的那是我的名字。
566
00:30:11,152 --> 00:30:13,451
那是我的名字!
567
00:30:13,453 --> 00:30:14,787
天哪!
568
00:30:14,789 --> 00:30:15,990
我上了...
569
00:30:16,758 --> 00:30:18,758
等待。不要告訴我我是技術人員。
570
00:30:18,760 --> 00:30:20,159
沒有!
571
00:30:20,161 --> 00:30:21,626
不,我選擇你是因為你有心
572
00:30:21,628 --> 00:30:24,430
不放棄,你離開
全部在沙灘上。
573
00:30:24,432 --> 00:30:26,835
-謝謝,米奇。
恭喜你
574
00:30:29,103 --> 00:30:30,704
嘿,高中音樂劇。 i>
575
00:30:31,071 --> 00:30:32,439
你很魯ck。
576
00:30:33,206 --> 00:30:35,574
徹底摧毀了
摩托車,你偷了。
577
00:30:35,576 --> 00:30:36,709
我沒有偷。
578
00:30:36,711 --> 00:30:38,277
我佔領了,好嗎?
579
00:30:38,279 --> 00:30:40,712
因為它更快
顯然有保險
580
00:30:40,714 --> 00:30:41,748
順便說一下,
581
00:30:41,750 --> 00:30:45,316
我救的那位女士
她似乎並不介意。
582
00:30:45,318 --> 00:30:46,485
讓我告訴你一些事情,伙計,
583
00:30:46,487 --> 00:30:47,787
營救並不意味著什麼
584
00:30:47,789 --> 00:30:49,622
如果讓其他人處於危險之中。好的?
585
00:30:49,624 --> 00:30:51,757
現在,我明白了,你是
快速,您無所畏懼。
586
00:30:51,759 --> 00:30:53,793
我必須讓你
學員,蝴蝶,
587
00:30:53,795 --> 00:30:55,060
但是你有很多東西要學。
588
00:30:55,062 --> 00:30:56,429
好吧。謝謝中尉
589
00:31:00,734 --> 00:31:01,767
好吧,聽著!
590
00:31:01,769 --> 00:31:04,103
培訓從0600開始。
591
00:31:04,105 --> 00:31:06,505
風火輪,我見
早上回到這裡。
592
00:31:06,507 --> 00:31:07,876
當然可以,中尉。
593
00:31:09,109 --> 00:31:10,575
歡迎來到Baywatch。
594
00:31:13,815 --> 00:31:15,116
好吧。
595
00:31:15,516 --> 00:31:17,852
嘿我好
很高興我抓住了所有人。
596
00:31:19,654 --> 00:31:21,353
我不是要打擾
597
00:31:21,355 --> 00:31:23,721
但是沙灘上的每個人
在談論你們。
598
00:31:23,723 --> 00:31:24,789
謝謝。
599
00:31:24,791 --> 00:31:27,492
布羅迪,這聽起來真不可思議。
600
00:31:27,494 --> 00:31:29,361
衝動,但不可思議。
601
00:31:29,363 --> 00:31:31,096
欣賞它。看到那個嗎?
602
00:31:31,098 --> 00:31:33,098
啊,我們只是在做我們的工作。
603
00:31:33,100 --> 00:31:34,400
哦。
604
00:31:34,402 --> 00:31:36,501
大家好,我是維多利亞·利茲,
605
00:31:36,503 --> 00:31:38,671
亨特利俱樂部的新老闆。
606
00:31:38,673 --> 00:31:39,605
嘿你好嗎?
嘿
607
00:31:39,607 --> 00:31:41,640
好吧,我只是想邀請大家
608
00:31:41,642 --> 00:31:43,541
到亨特利。我們有一個開放式的房子。
609
00:31:43,543 --> 00:31:46,545
這是一種“滿足
鄰居”的事情。
610
00:31:46,547 --> 00:31:48,713
看,我知道
俱樂部的“幻想”
611
00:31:48,715 --> 00:31:51,383
可能不是你的場景
612
00:31:51,385 --> 00:31:53,554
但您有長期邀請。
613
00:31:53,753 --> 00:31:56,690
謝謝。我們會牢記這一點。
614
00:31:59,292 --> 00:32:01,527
- 我會在那裡見你?
- 回頭見。
615
00:32:01,529 --> 00:32:02,894
走吧,弗蘭基。
616
00:32:32,260 --> 00:32:33,695
布羅迪?
617
00:32:34,162 --> 00:32:35,760
嘿
- 你在做什麼?
618
00:32:35,762 --> 00:32:38,430
沒有。我只是...
619
00:32:38,432 --> 00:32:39,797
你知道,凝視。
620
00:32:39,799 --> 00:32:41,502
在碼頭下?
621
00:32:42,170 --> 00:32:43,568
是的那樣。
622
00:32:43,570 --> 00:32:44,970
看,你在團隊中,
623
00:32:44,972 --> 00:32:47,839
而且,嗯,我不要任何人
團隊在外面睡覺,所以...
624
00:32:47,841 --> 00:32:49,807
是啊來吧。你是
跟我來。我們走吧。
625
00:32:49,809 --> 00:32:52,178
布羅迪,走吧,我不
想等你。來吧。
626
00:32:52,180 --> 00:32:53,746
再次非常感謝你。
627
00:32:53,748 --> 00:32:54,913
真不好意思。
628
00:32:54,915 --> 00:32:57,216
是的,不,完全是
涼。不用擔心
629
00:32:57,218 --> 00:32:58,918
哦,我忘了車裡的東西。
630
00:32:58,920 --> 00:32:59,786
嗯...就敲
631
00:32:59,788 --> 00:33:02,453
您確定斯蒂芬妮不會介意嗎?這很酷?
632
00:33:02,455 --> 00:33:04,456
這很酷。她根本不介意。
633
00:33:04,458 --> 00:33:05,591
非常感謝。
634
00:33:05,593 --> 00:33:07,459
你們真是太酷了。
635
00:33:07,461 --> 00:33:08,863
嗯嗯沒問題。
636
00:33:09,196 --> 00:33:11,166
什麼媽的
637
00:33:14,301 --> 00:33:15,733
-好的
嘿
638
00:33:15,735 --> 00:33:16,935
這是你的房子,不是嗎?
639
00:33:16,937 --> 00:33:19,404
是的,這是,嗯...這是我的房子。
640
00:33:19,406 --> 00:33:20,471
是的
641
00:33:20,473 --> 00:33:22,208
我認為您需要一個墜毀的地方。
642
00:33:22,210 --> 00:33:24,179
-是的
- 進來。
643
00:33:25,312 --> 00:33:27,278
就像C.J.一樣,總會流浪。
644
00:33:37,224 --> 00:33:39,660
退出看著小米奇!好詭異。
645
00:33:40,360 --> 00:33:42,529
過來看看你要墜毀的地方。
646
00:33:42,629 --> 00:33:43,931
有你的嬰兒床。
647
00:33:45,333 --> 00:33:47,633
不要在我的床單上亂扔東西。
648
00:33:47,635 --> 00:33:48,936
別。
649
00:33:50,671 --> 00:33:52,637
我不能
找到我的寄居蟹。 i>
650
00:33:52,639 --> 00:33:54,773
我認為他今天早些時候沒錢了。 i>
651
00:33:54,775 --> 00:33:57,745
他的腿短,但是
他走得很快,所以, i>
652
00:33:57,877 --> 00:34:00,781
如果你睜大眼睛,
我會很感激的。 i>
653
00:34:01,915 --> 00:34:05,185
我將開始梳理
日落時海灘第一件事。 i>
654
00:34:06,487 --> 00:34:08,586
這是迴聲
喝彩153.繼續。 i>
655
00:34:08,588 --> 00:34:12,291
他媽的米奇,我可以嗎
關掉我房間的房間
656
00:34:12,293 --> 00:34:13,691
喬納斯
兄弟,聽我說。 i>
657
00:34:13,693 --> 00:34:14,827
讓你的美麗休息。 i>
658
00:34:14,829 --> 00:34:16,996
我們開始光明
和明天初。 i>
659
00:34:25,273 --> 00:34:27,273
你的第一次騎車怎麼樣?
660
00:34:29,376 --> 00:34:30,541
刺痛!
661
00:34:30,543 --> 00:34:32,443
那隻是乳酸。
662
00:34:32,445 --> 00:34:34,715
其實是水母粘在你身上
663
00:34:36,617 --> 00:34:37,815
什麼媽的
664
00:34:39,820 --> 00:34:40,985
哦,我的上帝!
665
00:34:40,987 --> 00:34:42,454
一二三。交叉。
666
00:34:42,456 --> 00:34:43,621
一二三。
667
00:34:43,623 --> 00:34:45,891
舉起你的手。一二鴨!再次。
668
00:34:45,893 --> 00:34:47,425
一二鴨!
669
00:34:47,427 --> 00:34:48,863
真好!
670
00:34:54,969 --> 00:34:56,769
你,嗯...什麼
你在那殺人嗎?
671
00:34:56,771 --> 00:34:58,536
嗯我不知道
672
00:34:59,572 --> 00:35:01,874
- 我不知道。
- 好的。
673
00:35:01,876 --> 00:35:04,809
老實說,我什至不
知道我在這裡做什麼。
674
00:35:04,811 --> 00:35:07,079
米奇在你身上看到了東西。
675
00:35:07,081 --> 00:35:09,581
我也看到了。我做。
676
00:35:09,583 --> 00:35:11,151
我真的是
677
00:35:11,851 --> 00:35:12,985
什麼?
678
00:35:12,987 --> 00:35:14,722
什麼?
679
00:35:15,588 --> 00:35:16,890
哇,哇,哇!
680
00:35:17,724 --> 00:35:20,127
非常重要的一課。
681
00:35:20,460 --> 00:35:21,894
那就是魔鬼的頑童。
682
00:35:21,896 --> 00:35:22,994
從那件事中挑出一點
683
00:35:22,996 --> 00:35:24,530
會給你足夠的腎上腺素
684
00:35:24,532 --> 00:35:25,998
扼殺生氣的公牛。
685
00:35:26,000 --> 00:35:27,833
唯一的問題是,在那之後,
686
00:35:27,835 --> 00:35:30,171
你說一些瘋子,
然後你他媽的死了
687
00:35:30,771 --> 00:35:32,905
現在拿起並帶到第一塔。
688
00:35:32,907 --> 00:35:35,907
所以這些就像
到處都是?
689
00:35:35,909 --> 00:35:36,876
你要我幫你嗎?
690
00:35:36,878 --> 00:35:39,714
好吧,看,讓我們
老實說,好嗎?
691
00:35:40,014 --> 00:35:41,916
我的意思是,我們失去了他。
692
00:35:42,416 --> 00:35:43,916
-不,這不是你的錯。
-不,特德
693
00:35:43,918 --> 00:35:45,416
不是我的男孩特德。
694
00:35:45,418 --> 00:35:47,385
-為什麼,為什麼,Ted?
-為什麼你,泰德?
695
00:35:47,387 --> 00:35:48,720
為什麼?
696
00:35:48,722 --> 00:35:51,690
你不是對我這樣
特德!你不這樣做!
697
00:35:53,360 --> 00:35:54,594
知道了但是說真的,我必須幫助你
698
00:35:54,596 --> 00:35:56,762
因為你要殺了
有這種技術的人。
699
00:35:56,764 --> 00:35:58,630
- 耶耶耶。
- 好吧。好的。準備?
700
00:35:58,632 --> 00:36:00,833
等待,夏天,你呢
有時間以後再學習嗎?
701
00:36:00,835 --> 00:36:02,337
是的嗯...
702
00:36:04,070 --> 00:36:06,104
你只是看我的胸部嗎?
703
00:36:06,106 --> 00:36:07,840
我...不是我的意圖
704
00:36:07,842 --> 00:36:10,809
我沒有,直接看他們。
705
00:36:10,811 --> 00:36:12,043
您正在看它們。
706
00:36:12,045 --> 00:36:13,679
現在我做到了。
707
00:36:13,681 --> 00:36:15,216
因為你在談論他們。
708
00:36:15,382 --> 00:36:17,148
測試。失敗了
709
00:36:17,150 --> 00:36:18,650
哦,我的上帝。好吧,我們會
710
00:36:18,652 --> 00:36:20,354
-很多泳衣,所以...
-是的
711
00:36:20,487 --> 00:36:21,720
如果這對您來說是個問題...
712
00:36:21,722 --> 00:36:23,521
對我來說沒有問題。
713
00:36:23,523 --> 00:36:24,923
-真的涼。
-是的
714
00:36:24,925 --> 00:36:26,791
好吧。您只是再次看著他們。
715
00:36:26,793 --> 00:36:28,994
-不,我沒有。我當時...我沒有...
-是的,你做到了。
716
00:36:28,996 --> 00:36:30,929
好吧,當你這樣指出他們時...
717
00:36:30,931 --> 00:36:33,334
恭喜你
想一想。
718
00:36:38,838 --> 00:36:40,037
維多利亞。
719
00:36:40,039 --> 00:36:41,206
我需要更多時間。
720
00:36:41,208 --> 00:36:44,842
我會打你嗎
有耐心的女人,議員?
721
00:36:44,844 --> 00:36:49,081
不,不,我要理事會簽署
取消您的房地產提案。
722
00:36:49,083 --> 00:36:50,949
只是一些業主
不會給予批准。
723
00:36:50,951 --> 00:36:52,252
但是我正在努力。
724
00:36:52,853 --> 00:36:54,821
是的,嗯,您時間不多了。
725
00:36:54,954 --> 00:36:57,423
萊昂,你能告訴羅德里格斯先生嗎
726
00:36:57,425 --> 00:36:59,827
我們對不兌現的人怎麼辦?
727
00:37:03,831 --> 00:37:04,963
我知道你在賣黃牛皮
728
00:37:04,965 --> 00:37:07,766
會開車下來的
海灣地區的房地產價格,
729
00:37:07,768 --> 00:37:09,101
對?對?
730
00:37:09,103 --> 00:37:12,906
所以如果發生什麼事
對我來說,我會揭露你。
731
00:37:13,840 --> 00:37:15,440
然後,您將永遠不會獲得批准。
732
00:37:15,442 --> 00:37:17,443
這樣的指責。
733
00:37:17,445 --> 00:37:19,445
我不是邦德小人。
734
00:37:19,447 --> 00:37:20,848
好吧
735
00:37:20,947 --> 00:37:22,383
你在政治上。
736
00:37:23,184 --> 00:37:24,416
你知道沒有人能
攀登頂端
737
00:37:24,418 --> 00:37:27,422
沒有一點
指甲下的污垢。
738
00:37:27,721 --> 00:37:30,789
顯然,我高估了你。
739
00:37:30,791 --> 00:37:32,859
但是稱我為毒販...
740
00:37:33,860 --> 00:37:36,862
比那還大得多,你知道嗎?
741
00:37:36,864 --> 00:37:38,831
- 一世...
萊昂
742
00:37:38,833 --> 00:37:40,234
教他一些舉止。
743
00:37:41,134 --> 00:37:42,803
玩得開心,男孩們。
744
00:37:43,137 --> 00:37:44,603
我同意...
745
00:37:44,605 --> 00:37:45,737
我超越了
746
00:37:45,739 --> 00:37:47,908
我超越了維多利亞。
747
00:37:48,141 --> 00:37:50,043
伙計們,我們可以談談這個。
748
00:37:51,145 --> 00:37:53,811
萊昂不說話。他是個行動主義者。
749
00:37:53,813 --> 00:37:56,184
-純粹。
- 我要殺了你。
750
00:37:56,750 --> 00:37:58,883
該死的。你每次都這樣做。
751
00:37:58,885 --> 00:38:01,455
我建立你,然後
你破壞了神秘感。
752
00:38:19,206 --> 00:38:21,507
-看到喜歡的東西嗎?
-耶穌基督
753
00:38:21,509 --> 00:38:24,479
你,呃...你得到了我。
754
00:38:24,844 --> 00:38:27,179
你會很酷去
像一個真正的男人跟她說話,
755
00:38:27,181 --> 00:38:29,280
否則你會在這里站起來
並成為令人毛骨悚然的Creeperton
756
00:38:29,282 --> 00:38:30,215
通過雙筒望遠鏡?
757
00:38:30,217 --> 00:38:32,083
你看,伙計,我在那個部門很好
758
00:38:32,085 --> 00:38:34,519
-所以不用擔心我。
-是的
759
00:38:34,521 --> 00:38:37,054
我敢肯定你對女人的態度
是Snapchat拍攝一兩個雞巴的圖片。
760
00:38:37,056 --> 00:38:38,892
永遠不要那樣做。
761
00:38:39,159 --> 00:38:42,226
如今,很多人都將其截圖。
762
00:38:42,228 --> 00:38:44,998
是的如果在
互聯網,太糟糕了。
763
00:38:45,065 --> 00:38:46,130
你好?
有人在嗎? i>
764
00:38:46,132 --> 00:38:47,666
這是Baywatch。什麼
緊急嗎過度。
765
00:38:47,668 --> 00:38:51,270
請幫助!請幫忙!
我和我的朋友們都在船上。 i>
766
00:38:51,294 --> 00:38:54,194
我們迷路了...我們迷路了...
到處都是火! i>
767
00:38:54,275 --> 00:38:55,474
您現在的位置是?過度。
768
00:38:55,476 --> 00:38:58,543
格林加
我的位置是海洋。 i>
769
00:38:59,445 --> 00:39:00,980
我感覺不到我的臉! i>
770
00:39:01,114 --> 00:39:03,115
好吧,給海岸警衛隊打電話。我們得到了10-73。
771
00:39:03,117 --> 00:39:04,615
-我要參加WaveRunner。
-“ 10-73”?
772
00:39:04,617 --> 00:39:05,918
您和C.J.採取了拯救一號行動。
773
00:39:05,920 --> 00:39:07,586
- 衝啊!
-盡快營救一個。
774
00:39:07,588 --> 00:39:09,220
耽誤!等等,
什麼?我們在做什麼?
775
00:39:09,222 --> 00:39:10,791
拉屎。
776
00:39:11,791 --> 00:39:14,025
-夏天?什麼是10-73?
- 火!
777
00:39:14,027 --> 00:39:15,661
“火”?這意味著什麼?在海洋中?
778
00:39:15,663 --> 00:39:16,894
您需要開始學習!
779
00:39:16,896 --> 00:39:18,864
是的,我知道。得到它了。我在那裡。
780
00:39:18,866 --> 00:39:20,368
在那裡見。
781
00:39:24,038 --> 00:39:25,603
- 來吧。我們走吧。
- 我來了!
782
00:39:25,605 --> 00:39:27,104
-如果您來的話,快點。
- 我的在哪裡?
783
00:39:27,106 --> 00:39:28,408
你一無所獲。
784
00:39:30,978 --> 00:39:32,077
哇!
785
00:39:32,079 --> 00:39:33,579
來吧。退出擰!
786
00:39:33,581 --> 00:39:34,845
-你可以等我嗎?
- 來吧。
787
00:39:34,847 --> 00:39:36,315
真該死,走吧。
788
00:39:36,317 --> 00:39:38,019
衝啊!
789
00:39:41,822 --> 00:39:45,593
將手臂鎖定在我的腰部或
你會他媽的再次掉下來!
790
00:39:46,092 --> 00:39:47,858
-太尷尬了,伙計。
- 堅持,稍等。堅持,稍等。
791
00:39:47,860 --> 00:39:50,095
多少桶
你一天穿乳液嗎?
792
00:39:50,097 --> 00:39:52,433
您就像油膩的無毛大猩猩。
793
00:39:56,971 --> 00:39:58,269
伙計們,別擔心!我知道了。
794
00:39:58,271 --> 00:40:00,941
我會照顧...如果大火蔓延...
795
00:40:06,146 --> 00:40:07,746
好吧,我需要你採取節流措施。
796
00:40:07,748 --> 00:40:08,780
這不可能。
797
00:40:08,782 --> 00:40:12,052
在我的懷抱中
採取他媽的油門!
798
00:40:17,291 --> 00:40:19,060
媽的
799
00:40:32,806 --> 00:40:34,609
當我這麼說的時候,很難右轉。
800
00:40:34,907 --> 00:40:36,610
- 什麼?
-三
801
00:40:36,844 --> 00:40:39,546
-兩個一。走!
-哦,該死,伙計。我不知道。
802
00:41:10,677 --> 00:41:11,710
哦,感謝上帝。
803
00:41:11,712 --> 00:41:13,077
你是消防員嗎?
804
00:41:13,079 --> 00:41:14,012
告訴我,你的朋友在哪裡?
805
00:41:14,014 --> 00:41:15,414
- 我不知道。
- 好的。你留在這裡。
806
00:41:15,416 --> 00:41:17,018
-不要動。好的?
- 好的。
807
00:41:23,222 --> 00:41:24,624
幫幫我!
808
00:41:25,092 --> 00:41:26,660
在這裡!
809
00:41:29,063 --> 00:41:31,131
有人在嗎?
810
00:41:31,465 --> 00:41:32,831
我聽到你了!
811
00:41:32,833 --> 00:41:35,066
上船前!我們來了!
812
00:41:35,068 --> 00:41:36,367
幫幫我!
813
00:41:38,137 --> 00:41:39,439
幫我!
814
00:41:42,141 --> 00:41:43,443
米奇!
815
00:41:50,384 --> 00:41:51,685
左舷。
816
00:41:57,257 --> 00:41:58,356
在這裡!
817
00:41:58,358 --> 00:42:00,025
- 在前面!
- 他媽的。
818
00:42:00,027 --> 00:42:01,960
有一個女孩被困
在船的前面!
819
00:42:01,962 --> 00:42:03,564
火太多了!
820
00:42:05,465 --> 00:42:06,865
沒門。
821
00:42:08,101 --> 00:42:09,403
C.J.!
822
00:42:12,840 --> 00:42:13,871
好的, guapo。 i>
823
00:42:13,873 --> 00:42:15,974
如果您想要我,可以擁有我。
824
00:42:15,976 --> 00:42:18,611
但是 rapido i>因為
船著火了。
825
00:42:18,878 --> 00:42:20,144
-其他時間。
-不...
826
00:42:25,485 --> 00:42:26,818
你沒事兒吧?你能聽到我嗎?
827
00:42:26,820 --> 00:42:28,153
不,我不好!
828
00:42:30,224 --> 00:42:32,326
幫幫我!請!
829
00:42:34,293 --> 00:42:36,463
幫幫我!在這裡!
830
00:42:40,000 --> 00:42:42,066
布羅迪,別被那火燒了!
831
00:42:42,068 --> 00:42:43,504
等待!
832
00:42:44,871 --> 00:42:46,170
在這裡!
833
00:42:46,172 --> 00:42:48,340
請!幫幫我!
834
00:42:48,342 --> 00:42:49,907
- 哦,我的上帝!
- 抓著我的手。
835
00:42:49,909 --> 00:42:51,345
相信我。
836
00:42:53,913 --> 00:42:55,546
- 你受傷了嗎?
-不,我很好。
837
00:42:55,548 --> 00:42:57,081
很好不掛斷。
- 什麼?
838
00:42:57,083 --> 00:42:58,752
C.J.!
839
00:42:59,152 --> 00:43:00,487
左舷!
840
00:43:05,559 --> 00:43:07,057
小姐你還好嗎
841
00:43:07,059 --> 00:43:08,193
你能幫助我嗎?
842
00:43:08,195 --> 00:43:10,330
你沒事兒吧?你受傷了嗎?
843
00:43:28,949 --> 00:43:30,551
布羅迪!
844
00:43:38,891 --> 00:43:40,124
哦。
845
00:43:40,126 --> 00:43:41,258
你還好嗎?
846
00:43:41,260 --> 00:43:43,228
那是一個很棒的計劃,
847
00:43:43,230 --> 00:43:45,432
只是看到火和
就游進去吧
848
00:43:46,599 --> 00:43:48,132
你關心我。
849
00:43:48,134 --> 00:43:50,335
- 我很關心你。
-gh
850
00:43:50,337 --> 00:43:52,106
下船,米奇。
851
00:44:18,866 --> 00:44:21,167
八,九,十
852
00:44:26,639 --> 00:44:28,039
來吧。
853
00:44:28,041 --> 00:44:30,407
嘿,除了他,我們做得很好,對吧?
854
00:44:30,409 --> 00:44:31,543
就像,我們救了所有人。
855
00:44:31,545 --> 00:44:33,010
是的,包括你在內。
856
00:44:33,012 --> 00:44:34,179
我知道。
857
00:44:34,181 --> 00:44:36,447
我只是說,考慮了所有事情,
858
00:44:36,449 --> 00:44:38,718
事情可能變得更糟了。
859
00:44:39,018 --> 00:44:40,385
來吧!
860
00:44:40,387 --> 00:44:42,153
他會好起來嗎?
861
00:44:42,155 --> 00:44:43,554
你可知道發生了什麼
給議員?
862
00:44:43,556 --> 00:44:45,056
不,我不知道。
863
00:44:45,058 --> 00:44:46,523
我們正在聚會
864
00:44:46,525 --> 00:44:49,662
然後當我們上樓時,
船已經起火了。
865
00:44:58,472 --> 00:45:01,673
您不服從命令
在那裡,讓自己處於危險之中。
866
00:45:01,675 --> 00:45:03,275
如果您死了,您將無法保存任何人。
867
00:45:03,277 --> 00:45:05,779
是的,我知道。我搞砸了。好的?
868
00:45:06,012 --> 00:45:07,478
我只是...我們在這裡還在做什麼?
869
00:45:07,480 --> 00:45:09,046
-寫下來。
-我們可以走了嗎?
870
00:45:09,048 --> 00:45:11,282
受害者是男性,五尺九...
871
00:45:11,284 --> 00:45:14,019
嘿嘿嘿。回來
馬上。請勿污染
872
00:45:14,021 --> 00:45:15,422
我的犯罪現場。
873
00:45:16,389 --> 00:45:17,322
來吧,埃勒比
874
00:45:17,324 --> 00:45:19,124
不要給我任何
該管轄區。
875
00:45:19,126 --> 00:45:21,325
嗯,不,我不會,因為從技術上講,
876
00:45:21,327 --> 00:45:23,494
您沒有管轄權,救生員。
877
00:45:23,496 --> 00:45:27,465
你有一份工作,確保
游泳快樂的白人不會淹死。
878
00:45:27,467 --> 00:45:31,369
從技術上講,那條船在那裡
海岸警衛隊的管轄範圍。好的?
879
00:45:31,371 --> 00:45:33,938
如果我會等他們,
所有這些女孩都會死。
880
00:45:33,940 --> 00:45:35,039
- 什麼?
-我們會死嗎?
881
00:45:35,041 --> 00:45:37,342
-燒至酥脆。
-我還沒準備死!
882
00:45:37,344 --> 00:45:39,680
我知道。沒關係,你不是。
883
00:45:40,213 --> 00:45:42,079
因此,從技術上講,我們挽救了生命。
884
00:45:42,081 --> 00:45:44,048
從技術上講,我看到一個屍體,
885
00:45:44,050 --> 00:45:46,952
從技術上講,這是犯罪現場。
886
00:45:46,954 --> 00:45:50,054
嘿,從技術上講,這些“從技術上來說”
從技術上講浪費了很多時間。
887
00:45:50,056 --> 00:45:51,289
謝謝藍眼睛的惡魔。
888
00:45:52,992 --> 00:45:55,360
就這個屍體而言,看。
889
00:45:55,362 --> 00:45:57,628
穿制服的徽章。
890
00:45:57,630 --> 00:45:59,731
穿上泳衣。
891
00:45:59,733 --> 00:46:01,569
中尉擊敗警察
892
00:46:02,101 --> 00:46:03,367
所以讓我們知道
893
00:46:03,369 --> 00:46:04,970
調查和
我們將做同樣的事情。
894
00:46:04,972 --> 00:46:07,237
好吧。嘿,我該如何保持聯繫?
895
00:46:07,239 --> 00:46:08,373
貝殼手機
896
00:46:08,375 --> 00:46:12,010
或者我只是吹進
海螺,你出現了嗎?
897
00:46:12,012 --> 00:46:13,177
那就是精神,埃勒比。
898
00:46:13,179 --> 00:46:15,512
只要打電話給我
電話。那就是你要做的。
899
00:46:15,514 --> 00:46:17,115
我告訴你,如果你破了這個案子,
900
00:46:17,117 --> 00:46:18,382
他們將把您升級到Segway
901
00:46:18,384 --> 00:46:20,117
他們會給
你穿大男孩的褲子,
902
00:46:20,119 --> 00:46:21,588
掩蓋那些雞腿。
903
00:46:22,521 --> 00:46:25,392
-噢,基督,那是...
-羅德里格斯議員。
904
00:46:25,525 --> 00:46:27,328
祝你好運,警官
905
00:46:27,527 --> 00:46:30,161
我
老虎的眼睛 i>
906
00:46:30,163 --> 00:46:31,528
♪戰士 i>
907
00:46:31,530 --> 00:46:33,530
♪在火中跳舞 i>
908
00:46:33,532 --> 00:46:36,735
♪因為我是冠軍 i>
909
00:46:36,737 --> 00:46:40,338
♪你會聽到我的怒吼 i>
910
00:46:40,340 --> 00:46:42,273
♪哦,哦,哦,哦,哦,哦,♪ i>
911
00:46:42,275 --> 00:46:45,309
-該死,羅尼。
-C.J.!
912
00:46:45,311 --> 00:46:46,677
請!
913
00:46:46,679 --> 00:46:48,412
媽的。
914
00:46:48,414 --> 00:46:50,148
我從未真正聽過一個人唱那首歌,
915
00:46:50,150 --> 00:46:51,852
但是你真的很好
916
00:46:52,152 --> 00:46:53,720
謝謝。
917
00:46:54,121 --> 00:46:57,424
呃,CJ,您在這裡做什麼?
918
00:46:57,657 --> 00:47:00,291
這裡?哦,這是男女同校淋浴。
919
00:47:00,293 --> 00:47:02,029
男女同校,很酷。
920
00:47:03,030 --> 00:47:04,329
酷,酷,酷。
921
00:47:04,331 --> 00:47:09,002
是的,男女同校對我很酷,
因為我對男女平等很酷。
922
00:47:09,268 --> 00:47:11,302
我正在接受午餐訂單。
你想要什麼嗎
923
00:47:13,039 --> 00:47:16,407
我想要一份沙拉。
924
00:47:16,409 --> 00:47:17,275
你確定?
925
00:47:17,277 --> 00:47:19,476
這個地方有非常好的芝士牛排,
926
00:47:19,478 --> 00:47:22,646
肉丸子,腳長。
927
00:47:22,648 --> 00:47:26,351
-他們真的當場了。
-不,我要一份沙拉。
928
00:47:26,353 --> 00:47:30,121
我只是一個直率的人
綠葉的傢伙。
929
00:47:30,123 --> 00:47:31,489
那是我的果醬類型。
930
00:47:31,491 --> 00:47:34,458
只是給我掛上沙拉。
931
00:47:34,460 --> 00:47:36,094
好的。沙拉。
932
00:47:36,096 --> 00:47:37,728
太好了好吧。
太好了
933
00:47:37,730 --> 00:47:43,601
順便說一句,當我們淋浴時
在這裡,我們繼續穿西裝。
934
00:47:43,603 --> 00:47:46,603
對吧,菲爾,莎拉?
935
00:47:46,605 --> 00:47:48,740
但是你,嗯,乾淨的嘴唇
看起來真的很好。
936
00:47:48,742 --> 00:47:50,411
啊!
937
00:47:52,445 --> 00:47:54,747
- 謝謝。
-再見
938
00:47:59,351 --> 00:48:00,920
天啊。
939
00:48:02,121 --> 00:48:03,624
為什麼是我?
940
00:48:06,860 --> 00:48:08,896
你今天過的怎麼樣?
941
00:48:09,463 --> 00:48:11,329
嗯,我不知道。一個人死了。
942
00:48:11,331 --> 00:48:13,798
也許這就是為什麼我們不斷失去新兵的原因。
943
00:48:13,800 --> 00:48:16,200
-他們無法應付。
-是的
944
00:48:16,202 --> 00:48:17,436
我的意思是,既然您知道我們的工作
945
00:48:17,438 --> 00:48:19,637
遠遠超出您的預期,
對,賭注更高。
946
00:48:19,639 --> 00:48:22,676
今天發生了什麼
不幸的是,這確實發生了。
947
00:48:22,876 --> 00:48:24,876
所以如果你想退出,
嘿,我們完全明白了。
948
00:48:24,878 --> 00:48:26,411
但是如果您不這樣做,而是選擇留下,
949
00:48:26,413 --> 00:48:28,345
只是知道Baywatch不僅僅是一項工作。
950
00:48:28,347 --> 00:48:29,514
這是一種生活方式。
951
00:48:29,516 --> 00:48:30,815
“一種生活方式。”
952
00:48:32,219 --> 00:48:33,821
您和我都知道我一直在堅持。
953
00:48:34,621 --> 00:48:36,390
我是唯一吃沙拉的人嗎?
954
00:48:36,722 --> 00:48:39,523
看,這就是我
不明白,好嗎?
955
00:48:39,525 --> 00:48:41,860
一個人死了。那是悲劇。
956
00:48:41,862 --> 00:48:44,661
但這並不意味著
發生了什麼險惡的事情。
957
00:48:44,663 --> 00:48:46,296
好的?即使有
958
00:48:46,298 --> 00:48:48,532
那不是我們的工作。那不是我們要做的。
959
00:48:48,534 --> 00:48:51,603
我們是救生員。所以這,
從技術上講,與我們無關。
960
00:48:51,605 --> 00:48:53,905
你剛剛聽到那個警察。
他只是告訴我們。
961
00:48:53,907 --> 00:48:56,141
我只是以為你必須
嚴格限制飲食
962
00:48:56,143 --> 00:48:57,644
看起來像你們
963
00:48:57,811 --> 00:49:00,644
布羅迪,你到底是什麼
認為我們在Baywatch會在這裡嗎?
964
00:49:00,646 --> 00:49:01,880
我以為我們是救生員。
965
00:49:01,882 --> 00:49:04,282
我以為我們預防
人們被曬傷了
966
00:49:04,284 --> 00:49:06,316
是的,偶爾
阻止他們淹死。
967
00:49:06,318 --> 00:49:07,818
這就是您認為的全部嗎?
968
00:49:07,820 --> 00:49:09,153
這正是我的想法。
969
00:49:09,155 --> 00:49:10,688
C.J.,你扔幾個
970
00:49:10,690 --> 00:49:13,423
上個月奧林匹克運動會的案件
在這裡,看看他會做什麼。
971
00:49:13,425 --> 00:49:15,425
-“案件”?
-嗯...
972
00:49:15,427 --> 00:49:17,362
在海灣的蝠ta學校?
973
00:49:17,364 --> 00:49:18,795
你叫動物控制?
974
00:49:18,797 --> 00:49:20,465
在動物控制出現之前,
975
00:49:20,467 --> 00:49:22,699
蝠ta學校
飛出水面,
976
00:49:22,701 --> 00:49:24,568
刺傷某人的胸部,他們就會死亡。
977
00:49:24,570 --> 00:49:25,936
史蒂夫·歐文(Steve Irwin)
978
00:49:25,938 --> 00:49:29,206
嗯,沙gr如何
在沙灘上跑騙子吧?
979
00:49:29,208 --> 00:49:32,409
好吧,我不確定
斯蒂芬妮是一個沙ift。
980
00:49:32,411 --> 00:49:33,545
但是我可能會叫警察。
981
00:49:33,547 --> 00:49:36,115
沙ift是沙灘小偷。
982
00:49:36,215 --> 00:49:38,349
好吧,所以當你曬黑的時候,
983
00:49:38,351 --> 00:49:40,552
他們在偷東西
來自海灘上的家庭。
984
00:49:40,554 --> 00:49:41,920
我給你一個更好的。
985
00:49:41,922 --> 00:49:44,521
那些走私鑽石的人怎麼樣
正在把岩石放在衝浪板上
986
00:49:44,523 --> 00:49:45,490
把它們帶上岸?
987
00:49:45,492 --> 00:49:46,925
你們正在談論的一切
988
00:49:46,927 --> 00:49:51,829
聽起來真的很像
娛樂性強但牽強的電視節目。
989
00:49:51,831 --> 00:49:54,699
但是如果是這樣,我
一定會叫警察。
990
00:49:54,701 --> 00:49:57,202
我們可以叫警察
然後什麼也不做,
991
00:49:57,204 --> 00:49:58,903
像大多數人一樣。但這不是我們
992
00:49:58,905 --> 00:50:00,338
這不是我們的運作方式。
993
00:50:00,340 --> 00:50:01,838
我們看其他時候
人們不想看。
994
00:50:01,840 --> 00:50:04,474
我們保護其他時候
人們不想保護。
995
00:50:04,476 --> 00:50:07,548
如果我們做到最低限度,
有時人們會死。
996
00:50:08,748 --> 00:50:11,349
伙計們,我們有佛卡
剛衝上岸
997
00:50:11,351 --> 00:50:14,318
那狗屎是鐵桿,
它他媽的殺死人。
998
00:50:14,320 --> 00:50:15,920
現在,我們在海灣有了屍體。
999
00:50:15,922 --> 00:50:18,623
那艘船上的女孩
身上有相同的藥物
1000
00:50:18,625 --> 00:50:21,528
是我在利茲俱樂部前面找到的。
1001
00:50:21,594 --> 00:50:25,198
所以我的直覺說這一切都連接了。
1002
00:50:25,931 --> 00:50:28,499
等等,利茲確實說會有
今晚開放的房子,對嗎?
1003
00:50:28,501 --> 00:50:30,204
是的,她做到了。
1004
00:50:30,737 --> 00:50:32,539
我們要走了。
1005
00:50:50,389 --> 00:50:51,688
你在陳找到了什麼?
1006
00:50:51,690 --> 00:50:53,657
沒有犯罪記錄。沒有戀物癖。
1007
00:50:53,659 --> 00:50:55,559
沒有奇怪的照片。他很乾淨
1008
00:50:55,561 --> 00:50:58,097
讓我感到奇怪
我一生中發生的事情。
1009
00:50:59,398 --> 00:51:00,664
那他的銀行帳戶呢?
1010
00:51:00,666 --> 00:51:01,699
帳戶。
1011
00:51:01,701 --> 00:51:03,034
這個傢伙根本不富裕。
1012
00:51:03,036 --> 00:51:05,836
他所有的錢都被綁起來了
在海灣的房地產中。
1013
00:51:05,838 --> 00:51:07,771
好吧,我想你會
幫我說服他
1014
00:51:07,773 --> 00:51:09,273
其他方式。
1015
00:51:09,275 --> 00:51:10,776
每個人都有代價。
1016
00:51:10,943 --> 00:51:12,409
說到其中
1017
00:51:12,411 --> 00:51:15,280
我知道你一直在用
我的特殊技能
1018
00:51:15,282 --> 00:51:16,880
為了您自己的邪惡目的,
1019
00:51:16,882 --> 00:51:18,682
但是額外的補償
1020
00:51:18,684 --> 00:51:22,720
在激勵方面將大有幫助
我閉嘴。
1021
00:51:26,326 --> 00:51:27,691
你在勒索我
1022
00:51:27,693 --> 00:51:30,695
-嗯?好吧,我不會...
戴夫
1023
00:51:30,697 --> 00:51:34,432
我真的很佩服一個知道的人
如何抓住機會。
1024
00:51:34,434 --> 00:51:36,002
我印象深刻。
1025
00:51:36,969 --> 00:51:39,605
- 保持良好的工作。
- 謝謝。
1026
00:51:39,838 --> 00:51:42,675
我們有交易嗎?
1027
00:51:42,842 --> 00:51:44,611
我需要關閉。
1028
00:51:46,579 --> 00:51:48,313
嘿
嗨
1029
00:51:48,315 --> 00:51:49,347
哇,你看起來真的很好。
1030
00:51:49,349 --> 00:51:51,315
嘿,Baby Gap,你看起來也很好。
1031
00:51:51,317 --> 00:51:52,883
那件襯衫是大男孩的嗎?
1032
00:51:52,885 --> 00:51:54,318
好吧,至少我是臥底。
1033
00:51:54,320 --> 00:51:55,888
看著你。你甚至都沒有嘗試。
1034
00:51:56,855 --> 00:51:58,923
好吧,伙計們,我們得到了一個非常
大夜晚,只有一個目標。
1035
00:51:58,925 --> 00:52:00,824
這是我們唯一的證明
他們在這裡交易
1036
00:52:00,826 --> 00:52:02,128
所以我們必須做對。
1037
00:52:02,829 --> 00:52:04,961
所以C.J.和Ronnie,
找出誰在賣。
1038
00:52:04,963 --> 00:52:07,498
夏天,注意利茲和她的暴徒。
1039
00:52:07,500 --> 00:52:10,068
然後米奇和我將搜索
她隱藏產品的地方。
1040
00:52:10,070 --> 00:52:11,402
-布羅迪?
- 什麼?
1041
00:52:11,404 --> 00:52:12,836
-你是我們的監視點。
- 小心?
1042
00:52:12,838 --> 00:52:15,373
伙計們,如果你想在聚會上找到毒品,
1043
00:52:15,375 --> 00:52:17,007
我可以走進去找毒品。
1044
00:52:17,009 --> 00:52:18,344
我要花五分鐘。
1045
00:52:18,478 --> 00:52:20,010
不是因為我一直都這樣做。
1046
00:52:20,012 --> 00:52:21,746
我只是說這不是火箭科學。
1047
00:52:21,748 --> 00:52:23,880
好吧,困擾青年。謝謝你
1048
00:52:23,882 --> 00:52:25,849
整體的唯一途徑
事情會解決的
1049
00:52:25,851 --> 00:52:27,820
如果每個人,每個人都在做自己的工作。
1050
00:52:28,021 --> 00:52:30,624
-你能解決嗎,馬里布·肯(Malibu Ken)?
-是的
1051
00:52:32,525 --> 00:52:33,624
什麼?
1052
00:52:33,626 --> 00:52:35,159
為什麼每個人都在看著我?夏天。
1053
00:52:35,161 --> 00:52:38,762
嘿,我是唯一想到的人嗎
這顯然是警察的工作?
1054
00:52:38,764 --> 00:52:40,099
-是的
-是的
1055
00:52:40,400 --> 00:52:41,801
他媽的
1056
00:52:56,616 --> 00:52:59,883
陳先生,我很高興你能做到。
1057
00:52:59,885 --> 00:53:02,552
我想見新鄰居
每個人都在談論。
1058
00:53:02,554 --> 00:53:05,155
所以我想你知道
為什麼我必須邀請你
1059
00:53:05,157 --> 00:53:08,525
我不感興趣
賣我的財產。
1060
00:53:08,527 --> 00:53:10,695
你為什麼不考慮呢,好嗎?
1061
00:53:10,697 --> 00:53:15,234
我所有人都知道
生意很難。
1062
00:53:15,501 --> 00:53:18,238
您永遠不知道何時會出現枯燥的咒語。
1063
00:53:19,538 --> 00:53:20,671
你在想什麼?
1064
00:53:20,673 --> 00:53:22,807
我想我們會解決的,我會
五點鐘再見
1065
00:53:22,809 --> 00:53:24,708
- 好吧。聽起來不錯。
-好的,斯蒂芬。
1066
00:53:24,710 --> 00:53:26,811
所以我應該從哪裡看?
1067
00:53:26,813 --> 00:53:29,383
嘿。你好嗎?
1068
00:53:42,661 --> 00:53:44,263
維多利亞。
1069
00:53:48,434 --> 00:53:51,202
您在目擊者面前殺死了羅德里格斯。
1070
00:53:51,204 --> 00:53:52,737
你到底在想什麼
1071
00:53:52,739 --> 00:53:54,771
他們很高。他們什麼都沒看見。
1072
00:53:54,773 --> 00:53:56,072
他們最好沒有。
1073
00:53:56,074 --> 00:53:58,108
因為現在戴夫知道太多了。
1074
00:53:58,110 --> 00:53:59,744
而且最好不要回到我這裡。
1075
00:53:59,746 --> 00:54:01,112
我無法解決這個問題。
1076
00:54:01,114 --> 00:54:02,447
得到它了?
1077
00:54:02,449 --> 00:54:04,317
現在去清理你的爛攤子。
1078
00:54:07,119 --> 00:54:09,119
-布羅迪
嗯
1079
00:54:09,121 --> 00:54:10,720
我很高興你來了。
1080
00:54:10,722 --> 00:54:12,123
哦,天哪。
1081
00:54:12,125 --> 00:54:15,294
讓你得到一個真實的
喝。格雷格,好東西。
1082
00:54:15,728 --> 00:54:18,028
-蘇格蘭威士忌是您的飲料,對嗎?
-是的
1083
00:54:18,030 --> 00:54:19,764
這是一個非常不錯的地方。
1084
00:54:19,766 --> 00:54:21,435
你很有品位
1085
00:54:21,567 --> 00:54:23,133
我真的很尊重
1086
00:54:23,135 --> 00:54:27,740
有人很高興
誰尊重你,你知道嗎?
1087
00:54:30,009 --> 00:54:31,675
哦...
1088
00:54:31,677 --> 00:54:33,713
我覺得麻煩
1089
00:54:36,181 --> 00:54:38,350
我想我只是,呃,
1090
00:54:38,884 --> 00:54:40,251
不習慣有老闆。
1091
00:54:40,253 --> 00:54:42,153
米奇受到威脅。
1092
00:54:42,155 --> 00:54:44,188
他應該很高興擁有你。
1093
00:54:44,190 --> 00:54:45,789
是的,你會想。
1094
00:54:45,791 --> 00:54:47,461
哦,我的上帝。
1095
00:54:47,759 --> 00:54:50,126
“馬特·布羅迪中尉。”
1096
00:54:50,128 --> 00:54:53,800
那真是太神奇了
響了。你不覺得嗎
1097
00:54:54,800 --> 00:54:56,202
是的
1098
00:54:57,637 --> 00:54:59,704
這裡。保留整個瓶子。
1099
00:54:59,706 --> 00:55:01,639
我認為您需要它。
1100
00:55:01,641 --> 00:55:03,810
-很好玩。
- 謝謝。
1101
00:55:06,612 --> 00:55:07,644
嘿。
1102
00:55:07,646 --> 00:55:09,146
您在利茲有任何情報嗎?
1103
00:55:09,148 --> 00:55:11,081
-是的,我有英特爾。
- 棒極了。
1104
00:55:11,083 --> 00:55:14,184
單一麥芽威士忌
35歲的英特爾。
1105
00:55:14,186 --> 00:55:16,088
而且真他媽的好吃。
1106
00:55:16,722 --> 00:55:18,222
好吧,我想我得到了一些東西。
1107
00:55:18,224 --> 00:55:19,789
找到了我們的接入點。
1108
00:55:19,791 --> 00:55:21,726
布羅迪在哪裡?你見過他嗎?
1109
00:55:21,728 --> 00:55:22,827
沒時間
1110
00:55:22,829 --> 00:55:24,195
沒有他,我們必須搬家。
1111
00:55:24,197 --> 00:55:25,662
是的,但是我們需要監視。
1112
00:55:25,664 --> 00:55:27,197
你怎麼辦你喜歡折磨男人嗎?
1113
00:55:27,199 --> 00:55:29,099
-不
-是的
1114
00:55:29,101 --> 00:55:32,936
好吧,我的意思是,我有三個兄弟,
所以我做了很多練習。
1115
00:55:32,938 --> 00:55:34,005
嗯
1116
00:55:34,007 --> 00:55:35,539
我認為你是獨生子。
1117
00:55:35,541 --> 00:55:36,606
老實說,我不知道。
1118
00:55:36,608 --> 00:55:37,474
你不知道嗎
1119
00:55:37,476 --> 00:55:40,244
-我在寄養家庭長大。
- 媽的。
1120
00:55:40,246 --> 00:55:43,079
-實際上是三個
- 對不起。
1121
00:55:43,081 --> 00:55:44,014
嗯不用了
1122
00:55:44,016 --> 00:55:45,650
太酷了。其中一個有一個游泳池。
1123
00:55:45,652 --> 00:55:46,883
如果不是那個游泳池
1124
00:55:46,885 --> 00:55:48,586
我可能不會
去了奧運會。
1125
00:55:48,588 --> 00:55:50,021
是的我的意思是,太神奇了。
1126
00:55:50,023 --> 00:55:52,722
從寄養家庭到
贏得金牌。
1127
00:55:52,724 --> 00:55:54,958
-兩個
-兩枚金牌。
1128
00:55:54,960 --> 00:55:58,161
我他媽的把我的
那些金牌的屁股,
1129
00:55:58,163 --> 00:56:00,232
所以你不能怪我慶祝
1130
00:56:00,333 --> 00:56:02,002
是的嗯
1131
00:56:02,835 --> 00:56:04,955
我的意思是,我一直想知道
那天晚上發生了什麼。
1132
00:56:05,405 --> 00:56:08,271
我知道接力是
第二天,但那些傢伙...
1133
00:56:08,273 --> 00:56:10,807
他們不在乎我。
他們只需要我贏。
1134
00:56:10,809 --> 00:56:13,579
好吧,你當然做了
確定他們沒有贏。
1135
00:56:13,713 --> 00:56:16,581
我比他們失去了更多。
1136
00:56:16,583 --> 00:56:18,583
好的?我失去了所有贊助商。
1137
00:56:18,585 --> 00:56:21,220
我是奧運冠軍
我他媽的壞了。
1138
00:56:22,989 --> 00:56:24,688
-羅尼,嘿。
- 什麼?
1139
00:56:24,690 --> 00:56:27,057
好,聽著我需要你
使利茲分心。
1140
00:56:27,059 --> 00:56:27,925
什麼?怎麼樣?
1141
00:56:27,927 --> 00:56:29,562
還記得我第一次遇見你嗎?
1142
00:56:29,661 --> 00:56:30,961
陳家的夜晚?
1143
00:56:30,963 --> 00:56:32,298
哦耶。
1144
00:56:32,731 --> 00:56:33,831
什麼?沒有。
1145
00:56:33,833 --> 00:56:34,999
-是的
-不!
1146
00:56:35,001 --> 00:56:36,032
-是的!
-米奇,不!
1147
00:56:36,034 --> 00:56:37,133
-是的是!
-不!
1148
00:56:37,135 --> 00:56:38,336
-不!
-天哪,羅尼。
1149
00:56:38,338 --> 00:56:39,536
你聽我說,你聽得很好。
1150
00:56:39,538 --> 00:56:43,940
每個團隊都有一個鈴聲,並且
你,只有你是我的鈴聲。
1151
00:56:43,942 --> 00:56:45,809
好吧,那我想我是你的鈴聲。
1152
00:56:45,811 --> 00:56:48,048
你是我該死的鈴聲。
1153
00:56:49,748 --> 00:56:51,917
-鈴聲,鈴聲?
-響,響。
1154
00:56:53,619 --> 00:56:56,021
是的天啊。
1155
00:56:57,623 --> 00:56:59,191
哦,我能...
1156
00:57:01,628 --> 00:57:02,760
你可以和我一起喝一杯嗎?
1157
00:57:02,762 --> 00:57:04,327
你實際上應該停止喝酒
1158
00:57:04,329 --> 00:57:06,432
因為你應該
成為米奇的監視點。
1159
00:57:06,699 --> 00:57:08,401
我正在尋找米奇。
1160
00:57:10,003 --> 00:57:12,239
利茲就在附近。
我要去檢查一下。
1161
00:57:13,806 --> 00:57:14,871
女士們先生們 i>
1162
00:57:14,873 --> 00:57:18,342
熱烈歡迎我們
主持人,維多利亞·利茲! i>
1163
00:57:20,045 --> 00:57:21,746
謝謝。謝謝。
1164
00:57:21,748 --> 00:57:22,912
這麼多人。 i>
1165
00:57:24,183 --> 00:57:27,888
作為對海灣的歡迎,我,嗯... i>
1166
00:57:28,186 --> 00:57:30,624
哦,天哪。米奇,這是給你的。 i>
1167
00:57:30,789 --> 00:57:32,322
哦,等等。嗯,不,維多利亞。 i>
1168
00:57:32,324 --> 00:57:36,092
我有一些很特別的東西
為你,為每個人計劃。 i>
1169
00:57:36,094 --> 00:57:38,097
所以上帝幫助了我們 i>
1170
00:57:38,197 --> 00:57:39,262
w
1171
00:57:39,264 --> 00:57:41,667
我會把它放下來。好的。
1172
00:57:42,934 --> 00:57:43,967
打它。
1173
00:58:23,376 --> 00:58:24,941
那真是怪了。
1174
00:58:24,943 --> 00:58:26,376
誰是安吉洛的魚類公司?
1175
00:58:26,378 --> 00:58:28,411
亨特利沒有得到
他們從弗林的魚?
1176
00:58:28,413 --> 00:58:30,182
讓我們來看看。
1177
00:58:31,983 --> 00:58:34,019
等待,等待,等待,等待,等待。
1178
00:58:40,960 --> 00:58:42,092
米奇
1179
00:58:42,094 --> 00:58:44,260
我有點預感,好嗎?
1180
00:58:46,398 --> 00:58:48,033
拉屎。
1181
00:58:48,867 --> 00:58:51,402
你們兩個,你在這兒做什麼?
1182
00:58:51,404 --> 00:58:52,769
嘿。
1183
00:58:52,771 --> 00:58:55,139
第一次約會。你不能怪我吧
1184
00:59:07,286 --> 00:59:09,153
如此少年。
1185
00:59:09,155 --> 00:59:10,457
我喜歡你們所有人。
1186
00:59:10,889 --> 00:59:11,923
女士們先生們,
1187
00:59:11,925 --> 00:59:14,958
放在一起
不管是什麼
1188
00:59:34,447 --> 00:59:36,383
你做得很好,羅尼。
1189
00:59:36,882 --> 00:59:38,684
你在哪裡學那樣的舞蹈?
1190
00:59:40,318 --> 00:59:42,555
希伯來語學校。
1191
00:59:49,462 --> 00:59:51,497
你應該
今晚為我們在那裡。
1192
00:59:51,831 --> 00:59:53,767
你有工作要做。
1193
00:59:53,933 --> 00:59:55,801
現在,您被垃圾了。
1194
00:59:56,335 --> 00:59:58,335
看,我只是...我不知道
明白了,伙計。
1195
00:59:58,337 --> 01:00:00,838
如果你真的想
這裡有毒品
1196
01:00:00,840 --> 01:00:02,072
報警。
1197
01:00:02,074 --> 01:00:03,642
然後什麼?
1198
01:00:04,177 --> 01:00:06,811
我們得到一些小魚?
大鯨走了嗎?
1199
01:00:06,813 --> 01:00:08,378
說話時聽見嗎?
1200
01:00:08,380 --> 01:00:11,581
我敢說一件事
沒有海洋。
1201
01:00:11,583 --> 01:00:12,949
我賭你。
1202
01:00:12,951 --> 01:00:14,184
今晚我們要依靠你。
1203
01:00:15,454 --> 01:00:18,091
然後你操了
1204
01:00:21,594 --> 01:00:23,162
小心點
1205
01:00:27,099 --> 01:00:28,398
真?
1206
01:00:28,400 --> 01:00:30,266
米奇,請直截了當。
1207
01:00:30,268 --> 01:00:33,871
你不是警察你是
不是他媽的均衡器。
1208
01:00:33,873 --> 01:00:35,371
你是救生員米奇
1209
01:00:35,373 --> 01:00:37,273
整天坐在他他媽的塔里的人
1210
01:00:37,275 --> 01:00:40,144
因為那是唯一的地方
他有任何力量。
1211
01:00:40,146 --> 01:00:41,978
這是真實世界,米奇。
1212
01:00:41,980 --> 01:00:43,447
救生員不能拉屎。
1213
01:00:43,449 --> 01:00:44,783
來吧。
1214
01:00:45,418 --> 01:00:47,187
不要他媽的碰我。
1215
01:00:47,286 --> 01:00:49,455
- 我們走吧。
- 要不然是啥?
1216
01:00:49,855 --> 01:00:51,390
米奇,你打算做什麼?
1217
01:00:57,096 --> 01:00:58,329
拉屎。
1218
01:00:59,398 --> 01:01:00,530
媽的
-我沒碰你。
1219
01:01:00,532 --> 01:01:01,834
你這個傢伙
1220
01:01:04,302 --> 01:01:05,771
冷靜點,游泳池男孩。
1221
01:01:11,277 --> 01:01:13,345
就是他!嘔吐彗星!
1222
01:01:16,882 --> 01:01:19,148
你們是為了什麼?
1223
01:01:19,150 --> 01:01:20,550
讓我們做些射擊吧!
1224
01:01:25,891 --> 01:01:27,193
!
1225
01:02:34,726 --> 01:02:37,394
嘿
嘿謝謝。
1226
01:02:37,396 --> 01:02:39,362
夏天,今天是您今天的一天。
1227
01:02:39,364 --> 01:02:41,667
是的,我知道。
1228
01:02:49,574 --> 01:02:51,210
米奇?
1229
01:02:53,646 --> 01:02:55,045
嘿,伙計,我想,呃...
1230
01:02:55,047 --> 01:02:59,451
我想我們都說了幾件事
昨晚我們不是故意的。
1231
01:03:00,018 --> 01:03:02,519
不是我。我的意思是每個字。
1232
01:03:02,521 --> 01:03:03,853
來吧,伙計
1233
01:03:03,855 --> 01:03:06,458
你從來沒有醉過
說的不是你的意思?
1234
01:03:07,393 --> 01:03:08,895
認真嗎
1235
01:03:09,128 --> 01:03:11,698
我搞砸了,伙計。我知道。
1236
01:03:15,300 --> 01:03:16,736
對不起。
1237
01:03:25,244 --> 01:03:27,513
我看著你贏得了兩枚金牌。
1238
01:03:28,713 --> 01:03:31,818
當你一個人的時候你真了不起。
1239
01:03:33,318 --> 01:03:34,452
但是當涉及到接力賽時
1240
01:03:34,454 --> 01:03:37,723
成為您團隊的一員,
奧林匹克隊,你的家人,
1241
01:03:39,190 --> 01:03:41,860
你失敗了。因為你很自私。
1242
01:03:42,795 --> 01:03:45,665
Baywatch是我們的團隊。
Baywatch是我們的家人。
1243
01:03:46,065 --> 01:03:47,633
這些是我們房子的鑰匙。
1244
01:03:48,400 --> 01:03:49,434
但是你向我證明了
1245
01:03:49,436 --> 01:03:51,604
你不想
成為這個家庭的一部分。
1246
01:03:52,371 --> 01:03:53,772
這樣就完成了。
1247
01:03:54,773 --> 01:03:56,507
因為唯一讓你討厭的事
1248
01:03:56,509 --> 01:03:58,477
是你自己和你的獎牌。
1249
01:03:59,677 --> 01:04:01,313
你在說這個獎牌嗎?
1250
01:04:10,389 --> 01:04:12,556
哇,真是令人印象深刻。
1251
01:04:12,558 --> 01:04:14,257
但是你沒有兩個嗎?
1252
01:04:14,259 --> 01:04:15,727
那不是重點。
1253
01:04:16,529 --> 01:04:17,461
那很污染。
1254
01:04:17,463 --> 01:04:20,063
聽著,米奇,我知道我搞砸了,好嗎?
1255
01:04:20,065 --> 01:04:21,566
我應該聽的
1256
01:04:22,201 --> 01:04:24,336
我想成為這個團隊的一員。
1257
01:04:25,771 --> 01:04:28,741
我發誓,我不會再讓你失望了。
1258
01:04:31,277 --> 01:04:34,046
順便說一句,我認為
您對利茲是正確的。
1259
01:04:34,646 --> 01:04:37,181
還有議員...
議員...他的臉是什麼?
1260
01:04:37,183 --> 01:04:39,083
-羅德里格斯議員。
-恩。
1261
01:04:39,085 --> 01:04:41,351
羅德里格斯,就是這樣。死人
1262
01:04:41,353 --> 01:04:43,753
他有這隻手表。這是一塊不錯的TAG手錶。
1263
01:04:43,755 --> 01:04:45,621
是的,我也看過那隻手錶。
1264
01:04:45,623 --> 01:04:47,592
在利茲的暴徒之一上。
1265
01:04:48,094 --> 01:04:49,562
而已。看到?
1266
01:04:52,130 --> 01:04:54,399
我想幫助,伙計。我想...
1267
01:04:55,567 --> 01:04:56,902
我想幫忙
1268
01:05:07,279 --> 01:05:09,548
好吧。我再給你開槍。
1269
01:05:11,117 --> 01:05:13,483
議員羅德里格斯(Rodriguez)現在
以某種方式連接到所有這些。
1270
01:05:13,485 --> 01:05:16,356
還有驗屍官的辦公室
剛剛釋放了他的身體。
1271
01:05:16,588 --> 01:05:17,957
我有一個計劃。
1272
01:05:26,364 --> 01:05:29,532
啊,伙計們,我還是不明白
這是計劃的哪一部分。
1273
01:05:29,534 --> 01:05:32,603
-順其自然,布羅迪。
-是的,您發生了非常嚴重的事故。
1274
01:05:32,605 --> 01:05:34,771
-那全是你該死的錯。
-我們真的很傷心。
1275
01:05:34,773 --> 01:05:38,377
這是我的錯?為什麼是我的錯?
1276
01:05:38,443 --> 01:05:40,811
拜託了伙計們。
我需要一件大外套。
1277
01:05:40,813 --> 01:05:42,713
這裡沒有外套
那會適合你的。
1278
01:05:42,715 --> 01:05:44,817
-你有更好的主意嗎?
我想是的
1279
01:05:48,286 --> 01:05:49,755
但是你不會喜歡它。
1280
01:05:53,559 --> 01:05:55,626
知道了來吧,走吧
1281
01:05:55,628 --> 01:05:57,561
好吧,左轉,左轉
1282
01:05:57,563 --> 01:05:58,728
什麼媽的
1283
01:05:58,730 --> 01:06:01,264
誰教你怎麼做
開車,史蒂夫他媽的奇蹟?
1284
01:06:01,266 --> 01:06:03,467
你真大,伙計。
很難控制。
1285
01:06:03,469 --> 01:06:05,369
只是讓我去
太平間。我就是這麼說
1286
01:06:05,371 --> 01:06:06,836
我帶我們
停屍房。向左走。
1287
01:06:06,838 --> 01:06:08,671
左,左。左轉。
1288
01:06:08,673 --> 01:06:10,240
小心。
1289
01:06:10,242 --> 01:06:11,978
好的。我們很清楚,我們很清楚。
1290
01:06:13,579 --> 01:06:14,947
哦!
1291
01:06:15,914 --> 01:06:17,380
好吧。
1292
01:06:17,382 --> 01:06:18,581
- 不好了。
- 什麼?
1293
01:06:18,583 --> 01:06:20,316
-那是什麼意思?
-“太平間”。
1294
01:06:20,318 --> 01:06:22,053
究竟。
1295
01:06:22,320 --> 01:06:23,889
我把我們停在太平間。
1296
01:06:24,355 --> 01:06:27,025
很好做得好。
-是的
1297
01:06:27,326 --> 01:06:29,028
這些偽裝真棒。
1298
01:06:29,295 --> 01:06:31,097
我實際上感覺像個醫生。
1299
01:06:36,402 --> 01:06:37,770
不好了。
1300
01:06:38,337 --> 01:06:40,603
-讀我他的腳趾標籤。
-聞起來像酸奶。
1301
01:06:40,605 --> 01:06:42,041
哦,耶穌
1302
01:06:42,942 --> 01:06:44,977
“2816。”
1303
01:06:50,548 --> 01:06:51,917
請讀給我第12行。
1304
01:06:52,851 --> 01:06:54,187
耶穌。
1305
01:06:54,420 --> 01:06:56,189
第12行。“肺泡很乾淨。”
1306
01:06:56,454 --> 01:06:58,691
等等,那意味著那裡
肺裡沒有煙。
1307
01:06:59,224 --> 01:07:00,724
-那他怎麼死的?
- 這就是問題所在。
1308
01:07:00,726 --> 01:07:02,695
McDreamy,過來。
我需要你幫助我。
1309
01:07:02,994 --> 01:07:04,629
哦,天哪?
1310
01:07:05,831 --> 01:07:07,831
杜德
1311
01:07:07,833 --> 01:07:09,900
我需要你檢查他的
針痕的污點。
1312
01:07:09,902 --> 01:07:11,534
你要我檢查他的污點嗎?
1313
01:07:11,536 --> 01:07:13,369
不要生孩子提起他的陰囊。
1314
01:07:13,371 --> 01:07:14,438
不觸摸男人的陰囊。
1315
01:07:14,440 --> 01:07:16,639
提起他的球囊,
檢查是否有異常。
1316
01:07:16,641 --> 01:07:18,043
有...該死。
1317
01:07:18,811 --> 01:07:20,911
哦,我的上帝。
1318
01:07:25,650 --> 01:07:28,385
-杜德,這是污物,伙計,這是污物。
-你甚至都沒看。
1319
01:07:28,387 --> 01:07:29,789
gh,我的上帝。
1320
01:07:30,755 --> 01:07:33,624
杜德,有手套
整個時間都在這裡。
1321
01:07:33,626 --> 01:07:36,963
你甚至都沒說
任何東西。是啊那
1322
01:07:38,697 --> 01:07:42,134
哦我進去了
1323
01:07:42,268 --> 01:07:43,800
- 好吧。
-告訴我你所看到的。
1324
01:07:43,802 --> 01:07:47,036
頭髮。很多頭髮。
絕對不是美容師。
1325
01:07:47,038 --> 01:07:49,140
深入一點。將球抬高。
1326
01:07:49,474 --> 01:07:52,244
-靠近一點。
-噢,天哪,它很臭。
1327
01:07:52,510 --> 01:07:54,744
我不知道,伙計有一件大事。
1328
01:07:54,746 --> 01:07:56,581
有事哦,有一個洞。
1329
01:07:57,282 --> 01:07:59,218
-那隻是他的屁眼。
笑吧
1330
01:08:01,552 --> 01:08:04,420
幹得好,醫生。我發布了。
1331
01:08:04,422 --> 01:08:06,892
不要發布。互聯網是永遠的。
1332
01:08:07,826 --> 01:08:09,829
這只是少數球囊。
1333
01:08:09,895 --> 01:08:11,664
那真令人噁心。
1334
01:08:12,030 --> 01:08:13,832
天啊。
1335
01:08:14,565 --> 01:08:16,766
杜德,我不能帶你
認真當雞巴出來。
1336
01:08:16,768 --> 01:08:17,833
你能掩蓋雞巴嗎?
1337
01:08:17,835 --> 01:08:19,435
你蓋住雞巴。我很忙。
1338
01:08:21,540 --> 01:08:22,773
好吧,檢查一下。
1339
01:08:22,775 --> 01:08:25,975
第五頸椎骨折,
第六和第七椎骨。
1340
01:08:25,977 --> 01:08:28,747
那就是他被殺死的方式。脖子壞了。
1341
01:08:29,481 --> 01:08:30,547
所以呢?可能
任何時候都發生過。
1342
01:08:30,549 --> 01:08:32,649
我的意思是你跳了
和他一起去吧?
1343
01:08:32,651 --> 01:08:35,319
你真的可以天鵝
下樓梯
1344
01:08:35,321 --> 01:08:36,552
並不要破壞那麼多椎骨。
1345
01:08:36,554 --> 01:08:38,624
這是有目的的。
1346
01:08:38,723 --> 01:08:40,623
為什麼沒有人知道這個?
1347
01:08:40,625 --> 01:08:43,161
你在說什麼
關於?想通了什麼?
1348
01:08:43,829 --> 01:08:45,462
頸部多處斷裂。
1349
01:08:45,464 --> 01:08:47,863
他的肺裡沒有煙,
這可能意味著他死了
1350
01:08:47,865 --> 01:08:49,466
在那艘船著火之前
1351
01:08:49,468 --> 01:08:51,335
為什麼沒人知道這個原因?
1352
01:08:51,337 --> 01:08:52,638
這是謀殺。
1353
01:08:53,237 --> 01:08:55,005
-有人掩蓋了。
-媽的
1354
01:08:55,007 --> 01:08:56,472
在這種情況下,
1355
01:08:56,474 --> 01:08:57,673
我應該去問那些女孩。
1356
01:08:57,675 --> 01:09:00,010
不,那些女孩太高了。
他們什麼都不記得了。
1357
01:09:00,012 --> 01:09:02,113
所有更多的理由進行調查。
1358
01:09:03,749 --> 01:09:05,614
媽的。有人來了。
1359
01:09:05,616 --> 01:09:07,118
-隱藏隱藏!
-放開他。
1360
01:09:12,891 --> 01:09:14,658
- 我們現在幹什麼?
-現在我們躲起來。
1361
01:09:14,660 --> 01:09:16,796
隱藏?哪裡?
1362
01:09:21,066 --> 01:09:23,867
我不喜歡密閉空間。
1363
01:09:23,869 --> 01:09:26,636
這是一個壞主意。
1364
01:09:26,638 --> 01:09:28,040
別再當嬰兒了
1365
01:09:28,374 --> 01:09:29,306
哦,我的上帝!
1366
01:09:29,308 --> 01:09:31,374
閉上你的嘴。你是
會讓我們陷入困境。
1367
01:09:31,376 --> 01:09:33,042
我躺在一個死去的老太太身上。
1368
01:09:33,044 --> 01:09:34,644
好吧,她不會
為了基督的緣故咬你。
1369
01:09:34,646 --> 01:09:35,746
-你閉嘴嗎?
-我們的抽屜是空的。
1370
01:09:35,748 --> 01:09:36,713
你為什麼選擇那個抽屜?
1371
01:09:36,715 --> 01:09:38,948
我是唯一一個在抽屜裡有屍體的人嗎?
1372
01:09:38,950 --> 01:09:39,917
噓閉嘴!
1373
01:09:39,919 --> 01:09:42,418
她聞起來像奶酪吐司和雜燴。
1374
01:09:42,420 --> 01:09:44,654
神聖的基督。你剛才
撓了另一個男人的污漬。
1375
01:09:44,656 --> 01:09:46,092
誰現在拉屎?
1376
01:09:51,496 --> 01:09:52,964
真不好
1377
01:09:53,632 --> 01:09:54,698
只是有些東西滴在我身上。
1378
01:09:54,700 --> 01:09:56,167
閉上你的嘴。
1379
01:09:56,434 --> 01:09:57,667
- 它是什麼?
- 沒關係。
1380
01:09:57,669 --> 01:09:59,836
哦,我的上帝。
1381
01:09:59,838 --> 01:10:02,072
-又做了一次。
-什麼都沒滴在我身上。
1382
01:10:02,074 --> 01:10:05,074
- 聽我說。甲醛會使脂肪融化。
- 什麼?
1383
01:10:05,076 --> 01:10:07,743
那就是滴水
你的臉,壞死的液體脂肪。
1384
01:10:07,745 --> 01:10:08,979
現在你要閉嘴了嗎?
1385
01:10:08,981 --> 01:10:10,146
你剛才說什麼
1386
01:10:10,148 --> 01:10:11,881
只是坐下來閉嘴。
1387
01:10:11,883 --> 01:10:13,952
噓停止抱怨。
1388
01:10:19,624 --> 01:10:21,126
伙計們,有人來了。安靜。
1389
01:10:23,962 --> 01:10:25,398
是他。
1390
01:10:36,040 --> 01:10:37,573
羅德里格斯。是他
1391
01:10:37,575 --> 01:10:39,144
你有假文件嗎?
1392
01:10:44,450 --> 01:10:45,515
放鬆。
1393
01:10:45,517 --> 01:10:47,783
我們只在這裡因為
你摔斷了他的脖子。
1394
01:10:52,657 --> 01:10:53,756
都很好。
1395
01:10:54,660 --> 01:10:56,659
- 他媽的。使它保持一個整體。
-不!
1396
01:10:56,661 --> 01:10:58,595
- 媽的。
- 而已!我出去了!
1397
01:10:58,597 --> 01:11:00,166
不,天哪!
1398
01:11:02,066 --> 01:11:04,202
-該死!
- 他媽的。
1399
01:11:07,739 --> 01:11:08,971
我們做什麼?
1400
01:11:25,691 --> 01:11:27,960
嘿,先生們
1401
01:11:28,026 --> 01:11:30,894
現在結束了,我
將需要那些文件。
1402
01:11:32,263 --> 01:11:33,529
拉屎。
1403
01:11:33,531 --> 01:11:36,565
那一定是我的電話。我可能
留在午睡室裡
1404
01:11:36,567 --> 01:11:39,037
媽的
- 他媽的。給我那電話
1405
01:11:39,504 --> 01:11:41,104
拉屎!
1406
01:11:41,106 --> 01:11:43,008
不,救生員
1407
01:11:46,745 --> 01:11:48,948
真是便宜啊,伙計!
1408
01:11:53,852 --> 01:11:55,221
該死的。
1409
01:11:56,621 --> 01:11:57,654
我去買車。
1410
01:11:57,656 --> 01:11:59,496
好吧,認識我們
公園的盡頭!
1411
01:11:59,557 --> 01:12:01,926
-來吧,我們滾。
-米奇,舉起。
1412
01:12:02,527 --> 01:12:03,963
看一下這個。
1413
01:12:05,597 --> 01:12:08,163
勞駕。那是一個非常不錯的踏板車。
1414
01:12:08,165 --> 01:12:09,932
你見過奧運會嗎?
1415
01:12:09,934 --> 01:12:11,635
你怎麼這麼緊抓我
1416
01:12:11,637 --> 01:12:12,935
你為什麼他媽的開車?
1417
01:12:12,937 --> 01:12:15,273
遠離草地。
它是新鮮受精的。
1418
01:12:15,674 --> 01:12:16,972
留在路上。
1419
01:12:16,974 --> 01:12:18,742
我在路上,伙計。他們就在那裡!
1420
01:12:18,744 --> 01:12:19,976
-看,看!
- 閉嘴!
1421
01:12:19,978 --> 01:12:22,078
你有一個美麗的邊界
牧羊犬就在那裡。不要打他!
1422
01:12:22,080 --> 01:12:23,613
你什麼都不尊重。
1423
01:12:23,615 --> 01:12:26,149
哇,哇停止。有一點尊敬
媽媽和嬰兒。
1424
01:12:26,151 --> 01:12:27,850
-媽媽和嬰兒。
-是的,我看到了。
1425
01:12:27,852 --> 01:12:29,985
去拿吧留在
途徑。你得到白色的。
1426
01:12:29,987 --> 01:12:32,023
好吧。你只是
反正讓我慢下來。
1427
01:12:34,159 --> 01:12:36,028
把電話給我。
1428
01:12:41,066 --> 01:12:42,332
嘿!
1429
01:13:00,986 --> 01:13:02,152
哦!
1430
01:13:02,154 --> 01:13:05,124
拉屎!哦,我的上帝。我不能
相信我就是這麼做的。
1431
01:13:05,723 --> 01:13:08,224
-我不敢相信我就是這樣做的!
-嘿,夏天。這裡。嘿。
1432
01:13:08,226 --> 01:13:10,429
- 哦,我的上帝!
-你的手機在哪裡?
1433
01:13:14,932 --> 01:13:16,231
那不是我的電話!
1434
01:13:16,233 --> 01:13:18,935
-夏天,你還好嗎?
-那傢伙有我的電話。
1435
01:13:18,937 --> 01:13:21,540
-做得好!
- 謝謝!
1436
01:13:23,342 --> 01:13:26,245
-他去哪了?
- 媽的。
1437
01:13:38,255 --> 01:13:39,355
先生,下車!
1438
01:13:43,695 --> 01:13:45,464
嘿,米奇,拿這個。
1439
01:13:46,130 --> 01:13:47,465
是的謝謝,Mikey。
1440
01:13:49,834 --> 01:13:51,936
嘿,伙計,這是一個無尾燈區!
1441
01:14:06,785 --> 01:14:08,087
嘿!哦!
1442
01:15:00,906 --> 01:15:03,075
嗨親愛的
1443
01:15:03,709 --> 01:15:05,441
我要擺脫
你家裡的壞人
1444
01:15:05,443 --> 01:15:07,179
嗯吃你的飯。
1445
01:15:07,379 --> 01:15:09,148
他為什麼在這裡?
1446
01:15:31,870 --> 01:15:33,305
我要那個電話。
1447
01:15:35,005 --> 01:15:36,375
該手機?
1448
01:15:40,478 --> 01:15:43,147
哎呀操你的電話。
1449
01:15:43,815 --> 01:15:45,451
噢,你要夜夜,,子。
1450
01:16:22,320 --> 01:16:24,023
我是豬 i>
1451
01:16:24,089 --> 01:16:25,954
哇,哇,等等!喂喂
1452
01:16:25,956 --> 01:16:27,289
沒有嬰兒圖片。
1453
01:16:27,291 --> 01:16:29,762
-上課。
- 你是對的。
1454
01:16:52,950 --> 01:16:54,519
該洗澡了,傻瓜。
1455
01:16:57,522 --> 01:16:59,454
好吧,埃勒比,什麼
我們從perps中學到了嗎
1456
01:16:59,456 --> 01:17:00,556
審訊之後?
1457
01:17:00,558 --> 01:17:02,457
這裡唯一的人是三個。
1458
01:17:02,459 --> 01:17:05,427
好吧,你把運河轉了
進入該死的X Games。
1459
01:17:05,429 --> 01:17:08,332
是的,那是因為
一直在追求救生員。
1460
01:17:09,034 --> 01:17:10,602
哦好的。我的錯。
1461
01:17:11,702 --> 01:17:15,003
除了沒有他媽的
諸如“救生員追求”之類的東西!
1462
01:17:15,005 --> 01:17:16,204
警察追捕!
1463
01:17:16,206 --> 01:17:20,178
當您這樣做時,只是一些
追逐其他人。
1464
01:17:20,344 --> 01:17:22,511
- 沒有冒犯的意思。
- 沒有採取。
1465
01:17:22,513 --> 01:17:24,948
嘿,你在說什麼?你是
只是讓那些傢伙走?
1466
01:17:24,950 --> 01:17:28,383
好的,我該怎麼解釋
讓你們的人了解?
1467
01:17:28,385 --> 01:17:29,720
“你們這些人”?
1468
01:17:30,455 --> 01:17:31,757
“你們這些人”?
1469
01:17:31,889 --> 01:17:33,355
哦,你不必這麼說。
1470
01:17:33,357 --> 01:17:34,759
你只是棕褐色。
1471
01:17:35,593 --> 01:17:37,695
-對。
-拜託,兄弟
1472
01:17:38,295 --> 01:17:40,331
你看即使你是警察
1473
01:17:40,965 --> 01:17:42,465
你不是
1474
01:17:42,467 --> 01:17:45,534
即使這是你的
管轄權,它不是
1475
01:17:45,536 --> 01:17:48,971
即使你有
可能的原因
1476
01:17:48,973 --> 01:17:50,776
你絕對不會的
1477
01:17:51,242 --> 01:17:53,277
你所做的會
仍然是完全非法的。
1478
01:17:53,978 --> 01:17:56,581
好吧,我的意思是,這很好
那我們不是警察。
1479
01:17:56,947 --> 01:18:01,285
就像你故意
只聽到我說的話的1%
1480
01:18:02,620 --> 01:18:05,288
米奇,你把布羅迪從沙灘上拉了嗎
1481
01:18:05,290 --> 01:18:07,923
涉足醫學
今天的檢查員辦公室?
1482
01:18:07,925 --> 01:18:09,158
是的,你敢打賭我做到了。
1483
01:18:09,160 --> 01:18:10,993
絕對是100%,這就是原因。
1484
01:18:10,995 --> 01:18:13,997
議員的划船
事故根本不是事故。
1485
01:18:13,999 --> 01:18:15,430
他的肺裡沒有煙,
1486
01:18:15,432 --> 01:18:16,932
他的脖子在很多地方都折斷了。
1487
01:18:16,934 --> 01:18:20,168
這意味著他可能已經死了
在那艘船著火之前
1488
01:18:20,170 --> 01:18:22,875
我們的調查發現
所有這些陰暗的狗屎
1489
01:18:23,208 --> 01:18:24,776
帶領回到亨特利。
1490
01:18:25,009 --> 01:18:27,609
你不做調查。
你是救生員
1491
01:18:27,611 --> 01:18:29,345
警察進行調查。
1492
01:18:29,347 --> 01:18:30,613
當你做的時候
1493
01:18:30,615 --> 01:18:33,382
只是一群人
調查另外一群人。
1494
01:18:33,384 --> 01:18:35,450
-沒有冒犯,您將被包括在內。
- 沒有採取。
1495
01:18:35,452 --> 01:18:38,320
你有這種陰謀的證據嗎?
1496
01:18:38,322 --> 01:18:40,323
是的,絕對。我們
閱讀驗屍官的報告。
1497
01:18:40,325 --> 01:18:42,926
之前都在那裡
其他人換了。
1498
01:18:42,928 --> 01:18:45,427
是的,我錄製了
我手機上的所有東西。
1499
01:18:45,429 --> 01:18:47,499
-手機在哪裡?
-他們摧毀了它。
1500
01:18:48,266 --> 01:18:50,432
哦。好的。
1501
01:18:50,434 --> 01:18:53,603
因此,唯一的證據表明
你被摧毀了。
1502
01:18:53,605 --> 01:18:57,606
究竟。所有證據... Pfft!
1503
01:18:57,608 --> 01:18:59,475
走了不存在。
1504
01:18:59,477 --> 01:19:02,177
他們是壞人,他們
不想我們擁有它。
1505
01:19:02,179 --> 01:19:03,479
好的。
1506
01:19:03,481 --> 01:19:05,081
讓我試著向你解釋一下
1507
01:19:05,083 --> 01:19:06,215
以您的人們可以理解的方式。
1508
01:19:06,217 --> 01:19:07,617
“你們這些人”?再次出現。
1509
01:19:07,619 --> 01:19:10,153
-嘿,嘿。冷靜點。
-再來一次。
1510
01:19:10,155 --> 01:19:11,320
只是想弄清楚他媽的是什麼
1511
01:19:11,322 --> 01:19:12,422
與“你們人民”。
1512
01:19:12,424 --> 01:19:13,792
好吧,現在,看。
1513
01:19:14,224 --> 01:19:18,263
將執法交給警察。好的?
1514
01:19:18,362 --> 01:19:22,633
你們只是做
我僱用你做的工作。
1515
01:19:23,168 --> 01:19:25,534
你記得?救生員的東西。
1516
01:19:25,536 --> 01:19:28,807
-飛濺,飛濺。
-否則,我會解僱你。
1517
01:19:30,674 --> 01:19:32,810
現在我要去清理
你做的這個爛攤子
1518
01:19:33,410 --> 01:19:34,812
繁榮。
1519
01:19:36,513 --> 01:19:40,484
顯然,你有
種種原因讓我難過,我深表歉意。
1520
01:19:49,160 --> 01:19:52,328
所以,你總是做
人們要求您做相反的事情?
1521
01:19:52,330 --> 01:19:54,866
因為我不知道
男人,對我來說很清楚。
1522
01:19:55,400 --> 01:19:57,603
好安靜。
1523
01:19:59,270 --> 01:20:02,270
不,伙計,你有
靠近一點。我就知道。
1524
01:20:02,272 --> 01:20:03,405
弗林的海鮮公司。
1525
01:20:03,407 --> 01:20:05,173
弗林的海鮮公司呢?
1526
01:20:05,175 --> 01:20:07,743
他們是提供所有東西的人
魚去亨特利俱樂部吧?
1527
01:20:07,745 --> 01:20:10,380
-那麼?
-問題是
1528
01:20:10,382 --> 01:20:12,584
誰是安吉洛?
1529
01:20:15,219 --> 01:20:17,020
我看到像這樣的桶
在亨特利,
1530
01:20:17,022 --> 01:20:18,587
現在他們在她的遊艇後面。
1531
01:20:18,589 --> 01:20:20,288
哦,我的上帝。
米奇,你不可能。
1532
01:20:20,290 --> 01:20:22,524
我的腸子說有一些
那邊糟透了
1533
01:20:22,526 --> 01:20:24,694
我的球說我們需要
去那邊檢查一下。
1534
01:20:24,696 --> 01:20:26,229
-是的你的球說了什麼?
- 是的,他們確實。
1535
01:20:26,231 --> 01:20:27,596
因為我的球說
1536
01:20:27,598 --> 01:20:28,832
“嘿,隨便
就在這裡。冷靜。”
1537
01:20:28,834 --> 01:20:31,637
為什麼他媽的做你的球
聽起來像三歲的女孩?
1538
01:20:31,770 --> 01:20:33,938
我不知道,伙計
他們就是這樣說話的。
1539
01:20:34,772 --> 01:20:36,271
但是他們是明智的。
1540
01:20:36,273 --> 01:20:37,472
好吧,告訴你
幹riv的明智球
1541
01:20:37,474 --> 01:20:40,045
我們要去亨特利去
看看那些桶裡有什麼。
1542
01:20:44,148 --> 01:20:46,615
杜德,我們正在滲透
把狗屎丟出這個地方。
1543
01:20:46,617 --> 01:20:47,716
不,我認為這是“滲透”。
1544
01:20:47,718 --> 01:20:49,284
那就是我們要做的。滲透。
1545
01:20:49,286 --> 01:20:51,287
你知道他們是
會尋找我們。
1546
01:20:51,289 --> 01:20:52,587
這就是為什麼我們要秘密進行。
1547
01:20:52,589 --> 01:20:54,392
秘密?變相嗎
1548
01:21:00,632 --> 01:21:02,033
記得。秘密。
1549
01:21:02,599 --> 01:21:04,435
-臥底,是的。
-是的
1550
01:21:41,539 --> 01:21:43,639
一探究竟。我是臥底。
1551
01:21:43,641 --> 01:21:45,207
是的有點臥底。
1552
01:21:45,209 --> 01:21:46,309
老兄,你為什麼他媽的要化妝?
1553
01:21:46,311 --> 01:21:48,543
你是什麼意思,為什麼
哎呀,我要化妝嗎?
1554
01:21:48,545 --> 01:21:50,313
-有點多。
-我應該怎麼辦?
1555
01:21:50,315 --> 01:21:52,481
好吧,我們應該做什麼
要做的就是找到該死的黃牌。
1556
01:21:52,483 --> 01:21:54,853
- 哦,我的上帝。
-安傑洛的魚類公司。在那裡。
1557
01:21:55,219 --> 01:21:56,519
你真自私
1558
01:21:56,521 --> 01:21:57,854
您認為這很容易嗎?
1559
01:21:57,856 --> 01:21:59,454
公主,真是令人印象深刻。
1560
01:21:59,456 --> 01:22:01,526
但是請閉嘴,集中精力。
1561
01:22:09,366 --> 01:22:10,669
來吧。
1562
01:22:19,843 --> 01:22:22,377
-媽的
-哇!
1563
01:22:22,379 --> 01:22:24,881
不能相信利茲在做什麼
白天該死的
1564
01:22:26,151 --> 01:22:27,786
是的那需要球。
1565
01:22:29,721 --> 01:22:30,786
媽的
1566
01:22:30,788 --> 01:22:32,590
就像其中的絕命毒師 i>。
1567
01:22:32,790 --> 01:22:34,793
是的,伙計,絕命毒師。 i>
1568
01:22:35,793 --> 01:22:38,426
- 你是對的。
-是的,我是對的。
1569
01:22:39,563 --> 01:22:40,796
讓他進來!
1570
01:22:40,798 --> 01:22:42,398
- 我去那兒。
- 對。
1571
01:22:42,400 --> 01:22:44,568
-是的
-我們很好。
1572
01:22:46,803 --> 01:22:48,804
-抓住另一條腿。
- 得到它了。
1573
01:22:49,840 --> 01:22:51,410
準備擔架。
1574
01:22:54,779 --> 01:22:57,613
是的,這是警察。
救生員,我能為您提供什麼幫助?
1575
01:22:57,615 --> 01:22:59,881
Ellerbee,你必須得到
盡快到亨特利。
1576
01:22:59,883 --> 01:23:01,583
我們找到了毒品。
1577
01:23:01,585 --> 01:23:03,386
是的,聽起來不錯,米奇,
1578
01:23:03,388 --> 01:23:05,721
但是現在我很忙
處理另一個屍體。
1579
01:23:05,723 --> 01:23:08,356
哦,這是你的
海灘。你聽到了嗎? i>
1580
01:23:08,358 --> 01:23:10,893
首先是議員,現在是鯊魚襲擊。
1581
01:23:10,895 --> 01:23:12,427
太瘋狂了。
1582
01:23:12,429 --> 01:23:13,828
救生員通過。
1583
01:23:13,830 --> 01:23:15,631
你還在叫這個
您的管轄權吧?
1584
01:23:15,633 --> 01:23:17,769
我們沒有屍體
幾年來在沙灘上。 i>
1585
01:23:18,202 --> 01:23:19,536
但這必須是
連接到亨特利。 i>
1586
01:23:19,538 --> 01:23:21,871
我們在這裡找到毒品。我是
告訴你。他們落後了。
1587
01:23:21,873 --> 01:23:24,873
米奇,索普,你的老闆。
1588
01:23:24,875 --> 01:23:27,510
看,停下亨特利的廢話,好嗎?
1589
01:23:27,512 --> 01:23:29,412
而且甚至不下來
這裡。我們不需要你
1590
01:23:29,414 --> 01:23:30,846
剛在總部見我。
1591
01:23:30,848 --> 01:23:34,118
現在我要處理
您新的宣傳噩夢。
1592
01:23:34,718 --> 01:23:35,952
他媽的!
1593
01:23:35,954 --> 01:23:37,119
翡翠灣
今天下午很忙 i>
1594
01:23:37,121 --> 01:23:40,222
令人震驚的發現
另一個屍體。 i>
1595
01:23:40,224 --> 01:23:42,524
但是最近
羅德里格斯議員去世, i>
1596
01:23:42,526 --> 01:23:44,560
這裡的當地人想要答案。 i>
1597
01:23:44,562 --> 01:23:48,331
我真不敢相信
沒有人在一號樓。 i>
1598
01:23:48,333 --> 01:23:49,934
我什至不知道該說些什麼。
1599
01:23:50,834 --> 01:23:52,534
是誰的班次?
1600
01:23:52,536 --> 01:23:54,539
先生,是我的。
1601
01:23:55,306 --> 01:23:56,572
那你呢
1602
01:23:56,574 --> 01:23:59,242
跟踪最多的之一
翡翠灣傑出的女性?
1603
01:23:59,244 --> 01:24:01,810
公然無視您的管轄權?
1604
01:24:01,812 --> 01:24:03,846
先生我只是走開了
查看亨特利
1605
01:24:03,848 --> 01:24:05,948
-並找到黃牛皮。
- 我警告過你。
1606
01:24:05,950 --> 01:24:07,949
我警告過您要堅持工作。
1607
01:24:07,951 --> 01:24:09,252
這甚至不是米奇的錯。
1608
01:24:09,254 --> 01:24:10,953
你別無選擇。
1609
01:24:10,955 --> 01:24:12,121
你完成了。
1610
01:24:12,123 --> 01:24:14,789
我要你離開海灘。
我讓布羅迪負責。
1611
01:24:14,791 --> 01:24:17,359
哇,哇,哇。沒門。
1612
01:24:17,361 --> 01:24:18,661
沒機會...嘿...
1613
01:24:18,663 --> 01:24:20,063
您可以在睡眠中做到這一點。
1614
01:24:20,065 --> 01:24:22,265
我不是那個意思一世
不想這個位置。我不...
1615
01:24:22,267 --> 01:24:24,332
你有兩枚金牌,好嗎?
1616
01:24:24,334 --> 01:24:27,036
你就像斯蒂芬
游泳的叫賣
1617
01:24:27,038 --> 01:24:29,672
減去總癱瘓部分。
1618
01:24:29,674 --> 01:24:31,974
除非你要我
用別人代替你。
1619
01:24:31,976 --> 01:24:34,777
在所有應得的尊重下,這份工作
應該去斯蒂芬妮·霍爾頓(Stephanie Holden)。
1620
01:24:34,779 --> 01:24:36,511
她比任何人都更了解海灣。
1621
01:24:36,513 --> 01:24:39,683
我不再感興趣
您認為Buchannon。
1622
01:24:39,983 --> 01:24:41,519
被解僱。
1623
01:24:47,557 --> 01:24:49,994
布羅迪布羅迪,回去。
1624
01:24:50,527 --> 01:24:52,328
好吧,現在只有我和你。
1625
01:24:52,330 --> 01:24:54,896
如果你能幫我保持
您的新朋友,
1626
01:24:54,898 --> 01:24:56,798
我可以確保你留在這裡
1627
01:24:56,800 --> 01:24:58,670
很長時間了
1628
01:24:59,003 --> 01:25:02,006
如果不這樣做,
試用期可能會搞砸。
1629
01:25:05,809 --> 01:25:07,409
-好的,布羅迪。
- 好的。
1630
01:25:07,411 --> 01:25:09,947
你是我的妻子,對吧?
我明天見。
1631
01:25:10,514 --> 01:25:11,950
拿來
1632
01:25:12,883 --> 01:25:14,752
我搞砸了。
1633
01:25:16,721 --> 01:25:18,590
米奇,把你的行李箱打開。
1634
01:25:22,093 --> 01:25:23,627
我要走了。
1635
01:25:28,833 --> 01:25:30,565
什麼,您認為我想要這個嗎?
1636
01:25:30,567 --> 01:25:32,033
-看起來像你一樣。
- 什麼?
1637
01:25:32,035 --> 01:25:33,703
如果有人應該得到
工作應該是斯蒂芬妮。
1638
01:25:33,705 --> 01:25:35,140
沒事我完全同意。
1639
01:25:35,839 --> 01:25:36,939
你會怎麼做?
1640
01:25:36,941 --> 01:25:38,740
我不會接這份工作的
1641
01:25:38,742 --> 01:25:40,075
即使他們已將其提供給我。
1642
01:25:40,077 --> 01:25:41,877
這不是要約,而是陷阱。
1643
01:25:41,879 --> 01:25:44,182
伙計們,伙計們,來吧。請。
1644
01:25:44,749 --> 01:25:46,448
好吧?我需要你
一起幫助
1645
01:25:46,450 --> 01:25:49,618
比伯在這裡找出原因
我們海灘上有一具屍體,
1646
01:25:49,620 --> 01:25:52,324
以及利茲帶來的
在毒品到海灣。
1647
01:25:58,995 --> 01:26:00,731
祝好運。
1648
01:26:04,768 --> 01:26:06,068
米奇
1649
01:26:06,070 --> 01:26:07,839
喲,米奇!
1650
01:26:16,614 --> 01:26:18,183
對不起。
1651
01:26:27,924 --> 01:26:29,827
我要你吃點東西。
1652
01:26:30,928 --> 01:26:32,297
我的導師給了我這個。
1653
01:26:32,797 --> 01:26:34,965
這是救生塔一號的鑰匙。
1654
01:26:37,634 --> 01:26:38,969
您的新帖子。
1655
01:26:39,404 --> 01:26:41,106
不,我還沒準備好。
1656
01:26:41,973 --> 01:26:43,708
我還沒準備好,伙計。
1657
01:26:43,807 --> 01:26:45,342
他們需要你。
1658
01:27:02,427 --> 01:27:05,697
嗨,米奇。
只是再次檢查您。 i>
1659
01:27:05,797 --> 01:27:08,063
嗯,請給我們回電。
我們為您擔心。 i>
1660
01:27:10,434 --> 01:27:11,533
不,謝謝,伙計
1661
01:27:13,804 --> 01:27:15,106
女士,打擾一下...
1662
01:27:33,825 --> 01:27:36,124
嗯
米奇是布羅迪。 i>
1663
01:27:36,126 --> 01:27:38,828
我擊中了你,所以
我知道你在聽。 i>
1664
01:27:38,830 --> 01:27:43,164
我希望你不要發瘋
開始吃碳水化合物或其他東西。 i>
1665
01:27:43,166 --> 01:27:46,137
每個人都打個招呼。回來,伙計。 i>
1666
01:27:46,204 --> 01:27:48,339
我真的可以用
您的幫助,兄弟。 i>
1667
01:28:04,688 --> 01:28:07,789
你知道,這一切都取決於
根據您想要的數據計劃。
1668
01:28:07,791 --> 01:28:09,031
互聯網,諸如此類的東西?
1669
01:28:09,559 --> 01:28:11,793
哦,一切都很棒
當然可以。
1670
01:28:11,795 --> 01:28:14,029
功能精通互聯網
1671
01:28:14,031 --> 01:28:15,564
-還有寬帶...
- 好吧。
1672
01:28:15,566 --> 01:28:16,865
...你必須擁有。當然可以。
1673
01:28:16,867 --> 01:28:21,503
三星擁有所有功能
I.T.過程,嗯...
1674
01:28:21,505 --> 01:28:23,308
介意我切入一秒鐘嗎?
1675
01:28:24,040 --> 01:28:25,173
你在這裡做什麼?
1676
01:28:25,175 --> 01:28:27,042
我在這裡提醒您是誰。
1677
01:28:30,647 --> 01:28:32,247
來吧,哥們
1678
01:28:32,249 --> 01:28:34,184
振作起來!
1679
01:28:37,021 --> 01:28:38,456
鞋子?
1680
01:28:38,990 --> 01:28:41,890
你穿工人鞋嗎?
1681
01:28:41,892 --> 01:28:44,161
真的,你跌多遠了?
1682
01:28:44,529 --> 01:28:46,798
-遠
-我很想買...
1683
01:28:47,898 --> 01:28:50,000
-米奇?
-是的,米奇。
1684
01:28:50,535 --> 01:28:51,966
來吧,伙計
1685
01:28:51,968 --> 01:28:54,338
您不只是保護海灣。
1686
01:28:55,039 --> 01:28:56,441
你是海灣。
1687
01:28:56,973 --> 01:28:59,477
米奇,海灣需要你。
1688
01:29:11,888 --> 01:29:15,058
嘿,你們知道嗎
這附近有酒吧嗎?
1689
01:29:19,062 --> 01:29:21,566
嘿,你們知道嗎
在哪裡可以租一輛自行車?
1690
01:29:21,831 --> 01:29:22,864
哦,是的,就這樣。
1691
01:29:22,866 --> 01:29:23,932
- 這條路?
- 嗯。
1692
01:29:23,934 --> 01:29:24,868
不太遠。
1693
01:29:24,870 --> 01:29:26,510
好吧,酷。感謝大夥們。
1694
01:29:28,739 --> 01:29:30,441
沙gr。
1695
01:29:43,853 --> 01:29:45,854
滾蛋!這是我的海灘!
1696
01:29:45,856 --> 01:29:48,059
好吧,我們不在這裡!
1697
01:29:48,291 --> 01:29:50,829
哇!你看見了嗎?
1698
01:30:04,240 --> 01:30:05,474
嘿。
1699
01:30:05,476 --> 01:30:08,046
你們要幫我
弄清楚這是誰的東西?
1700
01:30:08,145 --> 01:30:11,215
喲,這個涼爽的
1701
01:30:14,050 --> 01:30:15,149
喲,埃勒比
1702
01:30:15,151 --> 01:30:17,019
小伙子怎麼了?你好嗎?
1703
01:30:17,021 --> 01:30:20,855
哦,布羅迪中尉!
你在冷藏櫃裡得到了什麼?
1704
01:30:20,857 --> 01:30:23,292
黑市器官起
布吉董事會強盜?
1705
01:30:23,294 --> 01:30:25,694
哦,你是這個意思嗎?
1706
01:30:25,696 --> 01:30:27,029
不,不。
1707
01:30:27,031 --> 01:30:28,863
這實際上是給你的。
1708
01:30:28,865 --> 01:30:31,033
你知道,我不是米奇,對嗎?
1709
01:30:31,035 --> 01:30:32,333
我知道我的地方
1710
01:30:32,335 --> 01:30:35,138
我只是救生員就是這樣。
1711
01:30:36,040 --> 01:30:37,773
我只想確保你和我
1712
01:30:37,775 --> 01:30:39,675
從右腳開始。而已。
1713
01:30:39,677 --> 01:30:44,115
所以我繼續前進,得到了一些東西
對您來說有點特別。
1714
01:30:44,248 --> 01:30:47,518
這是雙巧克力
陳的冰沙。
1715
01:30:49,053 --> 01:30:50,622
-雙重巧克力奶昔?
-是的
1716
01:30:51,656 --> 01:30:53,055
-是陳的嗎?
-他們是最好的。
1717
01:30:53,057 --> 01:30:54,559
你知道,我不應該。
1718
01:30:55,258 --> 01:30:57,027
但這是我作弊的日子。
1719
01:30:59,964 --> 01:31:01,697
這是你的作弊日。
1720
01:31:01,699 --> 01:31:03,067
究竟。
1721
01:31:03,366 --> 01:31:04,800
順便說一句,我繼續添加
1722
01:31:04,802 --> 01:31:06,938
多給你的蛋白質
1723
01:31:07,737 --> 01:31:08,804
哦,我的男人。
1724
01:31:08,806 --> 01:31:09,837
我知道你在努力跟上。
1725
01:31:09,839 --> 01:31:11,006
是的,老兄
1726
01:31:24,821 --> 01:31:26,256
夏天。
1727
01:31:26,824 --> 01:31:29,257
嘿,夏天。
1728
01:31:31,128 --> 01:31:32,463
來吧,夏天。
1729
01:31:36,733 --> 01:31:38,969
我想我在這裡找到了很大的東西,好嗎?
1730
01:31:39,303 --> 01:31:40,605
我真的需要你的幫助。
1731
01:31:43,107 --> 01:31:44,442
請?
1732
01:31:46,309 --> 01:31:47,743
您參加了海洋生物學,對嗎?
1733
01:31:47,745 --> 01:31:49,047
是的
1734
01:31:49,146 --> 01:31:51,549
看看這些。告訴我你的想法。
1735
01:31:52,016 --> 01:31:55,053
這些對您來說像鯊魚咬人嗎?
1736
01:31:55,753 --> 01:31:56,851
嗯
1737
01:31:56,853 --> 01:31:58,721
不,它們看起來都不像鯊魚咬人。
1738
01:31:58,723 --> 01:32:00,154
嘿,讓我看看。
1739
01:32:02,293 --> 01:32:03,926
哦,天哪,我不能忍受鮮血。
1740
01:32:03,928 --> 01:32:06,698
我的意思是,可能是這樣。
1741
01:32:07,498 --> 01:32:08,997
那些絕對不是。
1742
01:32:08,999 --> 01:32:11,102
因此,它們可能像刀傷一樣。
1743
01:32:11,168 --> 01:32:12,470
是的,也許
1744
01:32:14,871 --> 01:32:16,174
哦,天哪,戴夫!
1745
01:32:17,141 --> 01:32:18,576
- 哦,我的上帝。
- 什麼?
1746
01:32:19,043 --> 01:32:20,743
嘿,老兄,別再看照片了。
1747
01:32:20,745 --> 01:32:22,010
羅尼,羅尼,你剛才說什麼?
1748
01:32:22,012 --> 01:32:23,212
-戴夫。
-戴夫是誰?
1749
01:32:23,214 --> 01:32:24,313
我曾經和他一起工作。
1750
01:32:24,315 --> 01:32:25,480
你什麼意思?做什麼?
1751
01:32:25,482 --> 01:32:27,349
科技的東西。
1752
01:32:27,351 --> 01:32:29,217
-你不會的
-我會明白的!
1753
01:32:29,219 --> 01:32:30,284
什麼樣的技術資料?
1754
01:32:30,286 --> 01:32:31,819
天哪!而已。
1755
01:32:31,821 --> 01:32:33,288
戴夫告訴我他正在和利茲一起工作
1756
01:32:33,290 --> 01:32:35,123
在亨特利的東西上。
1757
01:32:35,125 --> 01:32:37,292
哦,我的上帝。他媽的米奇是正確的。
1758
01:32:37,294 --> 01:32:40,796
這兩個機構都是
他們落水之前已經死了。
1759
01:32:40,798 --> 01:32:42,131
米奇成立了。
1760
01:32:42,133 --> 01:32:45,169
利茲擺脫了他
我們可能是下一個。
1761
01:32:45,436 --> 01:32:46,467
拉屎。
1762
01:32:46,469 --> 01:32:48,270
羅尼,嗯,我需要你的幫助。
1763
01:32:48,272 --> 01:32:51,038
-不
-是的
1764
01:32:51,040 --> 01:32:53,108
-恩
-是的請?
1765
01:32:53,110 --> 01:32:54,842
- 好的。
-非常感謝。
1766
01:32:54,844 --> 01:32:56,944
因為據我對筆記本電腦的了解,
1767
01:32:56,946 --> 01:32:58,447
我不了解計算機。
1768
01:33:00,884 --> 01:33:03,417
嗯,所以Dave可以訪問利茲的服務器。
1769
01:33:03,419 --> 01:33:05,119
呃,她的服務器,你的意思是她的網絡。
1770
01:33:05,121 --> 01:33:06,422
是的,她的網絡。我正是這個意思。
1771
01:33:06,424 --> 01:33:10,324
好的。所以我們只是閃一下
驅動器,然後我們將其插入。
1772
01:33:10,326 --> 01:33:13,328
進入她的雲,然後
偷走她所有的餅乾,對不對?
1773
01:33:13,330 --> 01:33:14,328
然後我們...
1774
01:33:14,330 --> 01:33:17,035
直通
防火牆。
1775
01:33:17,367 --> 01:33:19,467
從字面上看沒有
你說的有道理。
1776
01:33:19,469 --> 01:33:20,368
直接穿過防火牆。
1777
01:33:20,370 --> 01:33:21,470
這不像你做的身體上的事情。
1778
01:33:21,472 --> 01:33:23,471
好吧,我不知道我是什麼
老兄,在這裡談論。
1779
01:33:23,473 --> 01:33:25,675
-只是...你能做到嗎?
-是的,完成了。
1780
01:33:25,809 --> 01:33:26,975
整個時間都做完了嗎?
1781
01:33:26,977 --> 01:33:28,243
-是的,男人。
- 媽的,
1782
01:33:28,245 --> 01:33:29,310
好吧,我們找到了什麼?
1783
01:33:29,312 --> 01:33:30,511
我們發現了很多污垢。
1784
01:33:30,513 --> 01:33:33,283
毒品污垢,房地產污垢,遊艇污垢。
1785
01:33:33,550 --> 01:33:35,283
“污垢”?
1786
01:33:35,285 --> 01:33:37,051
我們到底該怎麼辦
與污垢有關,羅尼?
1787
01:33:37,053 --> 01:33:38,287
我的意思是證據。
1788
01:33:38,289 --> 01:33:39,488
-哦,證據。
-證據。
1789
01:33:39,490 --> 01:33:41,323
好吧,你為什麼不這樣說,伙計?
1790
01:33:41,325 --> 01:33:43,661
-哎呀!
-感謝上帝,你很漂亮。
1791
01:33:44,428 --> 01:33:46,330
老兄,我真為你感到驕傲。
1792
01:33:48,264 --> 01:33:49,965
伙計們,我們做了一些挖掘。 i>
1793
01:33:49,967 --> 01:33:51,899
米奇說得對。
1794
01:33:51,901 --> 01:33:54,738
亨特利是前線
進行大規模的毒品行動。
1795
01:33:54,871 --> 01:33:57,238
但我發現這是
與利茲的毒品無關,
1796
01:33:57,240 --> 01:33:59,006
這是關於房地產的。
1797
01:33:59,008 --> 01:34:01,211
她正在計劃製作
整個海灣都是私人的。
1798
01:34:02,545 --> 01:34:05,079
-是的,但是小鎮絕對不會放過她。
- 是的,它會的。
1799
01:34:05,081 --> 01:34:07,515
因為她擁有每一個
這個鎮上的政客
1800
01:34:07,517 --> 01:34:08,550
在她的工資單上。
1801
01:34:08,552 --> 01:34:10,051
臭傢伙羅德里格斯(Rodriguez)。
1802
01:34:10,053 --> 01:34:12,119
-老闆呢?
-是的
1803
01:34:12,121 --> 01:34:14,989
好吧,大多數都賣光了
簽署他們的財產。
1804
01:34:14,991 --> 01:34:16,891
利茲勒索了那些沒有
1805
01:34:16,893 --> 01:34:19,094
並用戴夫幫助
入侵他們的帳戶。
1806
01:34:19,096 --> 01:34:21,596
我的意思是,她有點像
J. Edgar Hoover的作品。
1807
01:34:21,598 --> 01:34:22,965
真空傢伙。
1808
01:34:22,967 --> 01:34:24,198
沒有。
1809
01:34:24,200 --> 01:34:26,368
但是有一個堅持。
1810
01:34:26,370 --> 01:34:28,270
- WHO?
-陳
1811
01:34:28,272 --> 01:34:30,072
如果他有什麼事
1812
01:34:30,074 --> 01:34:32,109
他的財產回到了城市。
1813
01:34:33,544 --> 01:34:35,042
您認為他們會將其出售給誰?
1814
01:34:35,044 --> 01:34:37,279
-我們必須警告他。
- 我試過了。
1815
01:34:37,281 --> 01:34:39,514
-好幾天沒見他了。
- 什麼?
1816
01:34:39,516 --> 01:34:42,417
但是利茲有一個
今晚在她的遊艇上聚會。
1817
01:34:42,419 --> 01:34:45,356
我向你保證,她找到了辦法
讓那個傢伙上船
1818
01:34:46,290 --> 01:34:48,226
這就是為什麼我們要去參加那個聚會。
1819
01:34:49,425 --> 01:34:50,559
什麼?
1820
01:34:50,561 --> 01:34:53,895
夏天,你我
要找到黃牛皮。
1821
01:34:53,897 --> 01:34:55,631
你們找到陳了。
1822
01:34:55,633 --> 01:34:57,932
能行嗎也許。
1823
01:34:57,934 --> 01:35:00,034
一路上會有驚喜嗎?
1824
01:35:00,036 --> 01:35:01,569
絕對糟透了。
1825
01:35:01,571 --> 01:35:03,473
有人會死嗎?
1826
01:35:04,074 --> 01:35:07,109
我不知道。也許羅尼。
1827
01:35:07,111 --> 01:35:08,243
不好意思
1828
01:35:08,245 --> 01:35:10,414
但是我們是Baywatch。
1829
01:35:12,215 --> 01:35:13,683
我們拯救生命。
1830
01:35:13,950 --> 01:35:16,353
我知道,因為你們救了我。
1831
01:35:18,422 --> 01:35:20,657
讓我們去踢那個bit子的屁股。
1832
01:35:21,291 --> 01:35:23,190
- 我們開始做吧。
-為了米奇。
1833
01:35:42,612 --> 01:35:44,314
謝謝。
1834
01:35:47,450 --> 01:35:50,252
-救生員,這是一個驚喜。
- 啊,你好!
1835
01:35:50,254 --> 01:35:54,355
維多利亞,我們想來
親自來告訴你
1836
01:35:54,357 --> 01:35:57,292
我們很高興與您合作
1837
01:35:57,294 --> 01:36:00,564
而不是反對你,現在,嗯...
1838
01:36:01,197 --> 01:36:03,064
- 現在...
-米奇走了。
1839
01:36:03,066 --> 01:36:06,667
他走了,所以我們都在乎
大約現在正在保護海灣。
1840
01:36:06,669 --> 01:36:08,670
我們知道您有同樣的感覺。
1841
01:36:08,672 --> 01:36:10,942
知道了
1842
01:36:11,107 --> 01:36:12,975
我一直都知道我喜歡你們兩個。
1843
01:36:15,212 --> 01:36:18,249
- 享受派對。
-順便說一下,你看起來很棒。
1844
01:36:18,549 --> 01:36:21,219
好吧,有人必須這樣做。
1845
01:36:30,259 --> 01:36:33,127
什麼?你將如何穿著?
你的袖子在哪裡?
1846
01:36:33,129 --> 01:36:34,496
聽著,我知道黃牛皮在哪裡。
1847
01:36:34,498 --> 01:36:35,730
什麼哪裡?在船下?
1848
01:36:35,732 --> 01:36:37,164
是的潛在地。
1849
01:36:37,166 --> 01:36:38,603
請不要死。
1850
01:36:39,102 --> 01:36:40,402
你認為我們應該吻嗎?
1851
01:36:40,404 --> 01:36:41,470
我認為我們應該吻。
1852
01:36:41,472 --> 01:36:44,242
否則,我們可能永遠不會知道
1853
01:36:45,209 --> 01:36:47,274
感覺如何如果我死了...
1854
01:36:47,276 --> 01:36:48,945
也許我們以後再談。
1855
01:36:51,281 --> 01:36:52,113
值得一試。
1856
01:36:52,115 --> 01:36:53,884
-這是一個很好的嘗試。
-啊,他媽的。好吧。
1857
01:36:57,321 --> 01:36:58,686
好的。
1858
01:36:58,688 --> 01:37:01,325
不要做任何太愚蠢的事。
1859
01:37:01,624 --> 01:37:02,926
我不會
1860
01:38:01,117 --> 01:38:02,249
夏天。夏天!
1861
01:38:02,251 --> 01:38:03,417
是的,嘿。
1862
01:38:03,419 --> 01:38:05,487
她一直在走私
整個時間都在船上。
1863
01:38:05,489 --> 01:38:07,457
-沒事嗎?
-我們得讓Mitch知道。
1864
01:38:07,723 --> 01:38:08,922
好的,是的
1865
01:38:08,924 --> 01:38:11,084
但是米奇沒有回答
自從他被解僱以來的電話。
1866
01:38:11,361 --> 01:38:12,663
啊,他媽的。
1867
01:38:13,563 --> 01:38:14,663
C.B.!使用C.B.
1868
01:38:14,665 --> 01:38:16,597
-他一直在聽C.B.
-好的,是的
1869
01:38:16,599 --> 01:38:19,100
告訴他,布羅迪發現了黃牛皮
1870
01:38:19,102 --> 01:38:22,703
而且他需要見面
我們在0900的碼頭。
1871
01:38:22,705 --> 01:38:25,873
0900是上午9:00,所以
9:00 PM。將是2100。
1872
01:38:25,875 --> 01:38:28,609
該系統是如此愚蠢和有缺陷。
1873
01:38:28,611 --> 01:38:31,113
好吧,軍人
在全世界使用它。
1874
01:38:31,115 --> 01:38:32,413
但是我告訴他2100。
1875
01:38:41,458 --> 01:38:42,792
大家好。
1876
01:38:48,365 --> 01:38:50,801
我打賭Lurch
這邊知道陳在哪裡
1877
01:38:56,239 --> 01:38:58,140
米奇,如果你能聽到我的話,那你是對的。
1878
01:38:58,142 --> 01:38:59,841
我們在利茲的船上發現了毒品。
1879
01:39:01,277 --> 01:39:02,646
拉屎!
1880
01:39:05,148 --> 01:39:06,814
嘿。沒有客人允許上樓。
1881
01:39:06,816 --> 01:39:10,685
那我想這意味著
你和我都一個人。
1882
01:39:10,687 --> 01:39:14,959
而且你看起來像個壞男孩。
1883
01:39:15,758 --> 01:39:17,827
我們遇到什麼麻煩呢?
1884
01:39:21,831 --> 01:39:23,733
香檳過多。
1885
01:39:26,702 --> 01:39:28,369
小姐?
1886
01:39:33,477 --> 01:39:35,443
斯蒂芬妮!該死的!
1887
01:39:35,445 --> 01:39:36,747
陳!
1888
01:39:37,748 --> 01:39:39,381
喂喂
1889
01:39:39,383 --> 01:39:41,182
- 你還好嗎?
-她要殺了我。
1890
01:39:41,184 --> 01:39:42,249
- 沒關係。
媽的
1891
01:39:42,251 --> 01:39:43,621
他媽的怎麼了?
1892
01:39:44,821 --> 01:39:46,320
拉屎。
1893
01:39:46,322 --> 01:39:47,762
將您的手放在我能看到它們的地方。
1894
01:39:49,459 --> 01:39:51,325
-哇!
- 哦,我的上帝。
1895
01:39:51,327 --> 01:39:52,394
-夏天!
- 哦,我的上帝。
1896
01:39:52,396 --> 01:39:53,595
我殺了他嗎
1897
01:39:53,597 --> 01:39:54,930
不,你只是把他的屁股撞了。
1898
01:39:54,932 --> 01:39:56,297
哦,感謝上帝。
1899
01:39:56,299 --> 01:39:57,666
這是關鍵。這是關鍵。
1900
01:39:57,668 --> 01:39:59,667
好的,伙計們,布羅迪找到了黃牛皮。
1901
01:39:59,669 --> 01:39:59,802
哦!
1902
01:39:59,832 --> 01:40:02,404
讓我們擺脫困境
在這裡打電話給Ellerbee,好嗎?
1903
01:40:02,406 --> 01:40:03,738
-利茲呢?
-羅尼,我會留在這裡,
1904
01:40:03,740 --> 01:40:04,805
照顧她好不好
1905
01:40:04,807 --> 01:40:06,608
- 什麼?我們會?
-是的
1906
01:40:06,610 --> 01:40:07,676
好的,是的,我們會的。
1907
01:40:07,678 --> 01:40:11,015
我們要去
在小人的船上。
1908
01:40:11,882 --> 01:40:14,652
!傑森·伯恩(Jason Bourne)不是
拉屎我!
1909
01:40:17,321 --> 01:40:19,190
如果可以的話,請引起您的注意。
1910
01:40:20,757 --> 01:40:22,791
明天這個時候,
1911
01:40:22,793 --> 01:40:25,527
的擴展
亨特利將成為官方官員。
1912
01:40:27,231 --> 01:40:29,230
但現在,讓我們享受魚子醬,
1913
01:40:29,232 --> 01:40:31,468
香檳和煙花。
1914
01:40:31,602 --> 01:40:32,903
乾杯。
1915
01:40:33,904 --> 01:40:36,540
我們出現了問題。
1916
01:40:39,375 --> 01:40:40,945
......
1917
01:40:41,611 --> 01:40:44,514
布羅迪,良心培養的時間不對。
1918
01:40:46,717 --> 01:40:47,916
陳走了
1919
01:40:47,918 --> 01:40:51,555
陳怎麼走?
1920
01:40:52,522 --> 01:40:53,688
-他媽的白痴!
-哇!
1921
01:40:53,690 --> 01:40:55,657
他們正試圖誘捕我們。計劃B。
1922
01:40:55,659 --> 01:40:56,992
讓菜刀在駁船上與我們會面。
1923
01:40:56,994 --> 01:40:58,260
我們需要在這裡得到他媽的。
1924
01:40:58,262 --> 01:40:59,597
我們對他怎麼辦?
1925
01:41:00,263 --> 01:41:01,329
做你應該和陳做的事。
1926
01:41:01,331 --> 01:41:02,764
我們
讓陳下船。 i>
1927
01:41:02,766 --> 01:41:03,797
你們在看布羅迪嗎? i>
1928
01:41:03,799 --> 01:41:05,332
不,我們還沒見過他...
1929
01:41:05,334 --> 01:41:07,301
-什麼! i>
-...我們失去了利茲。
1930
01:41:07,303 --> 01:41:10,538
等待!好消息。我們找到了利茲。
1931
01:41:10,540 --> 01:41:11,840
壞消息。
1932
01:41:11,842 --> 01:41:13,941
她把布羅迪關在籠子裡
在船的後面。
1933
01:41:13,943 --> 01:41:16,344
-哦,我的上帝。 i>
- 我們走吧。來吧。
1934
01:41:16,346 --> 01:41:18,816
Wakey-wakey,漂亮
小傻瓜。
1935
01:41:19,282 --> 01:41:20,881
真可惜
1936
01:41:20,883 --> 01:41:23,820
你為什麼要去窺探?嗯?
1937
01:41:24,955 --> 01:41:27,992
也許索普畢竟是對你的錯。
1938
01:41:29,425 --> 01:41:30,661
什麼?
1939
01:41:31,827 --> 01:41:34,029
索普?你是做什麼的
在說“索普”?
1940
01:41:34,031 --> 01:41:36,997
哦,您還沒有弄清楚那部分。
1941
01:41:36,999 --> 01:41:39,900
我賄賂他的地方,你
知道,米奇被解雇了,
1942
01:41:39,902 --> 01:41:41,738
讓你的笨蛋負責。
1943
01:41:42,406 --> 01:41:44,174
您要做的就是當一名救生員。
1944
01:41:44,374 --> 01:41:45,774
曬黑了。
1945
01:41:45,776 --> 01:41:48,810
但是相反,你試圖成為
像米奇一樣,拯救海灣。
1946
01:41:48,812 --> 01:41:51,115
現在看看多長時間
你可以屏住呼吸。
1947
01:41:51,682 --> 01:41:53,581
不,聽我說。听就是了...
1948
01:41:53,583 --> 01:41:55,716
天哪!該死!
1949
01:41:55,718 --> 01:41:57,452
沒有!你得聽我說!
1950
01:41:57,454 --> 01:41:58,653
你他媽的瘋了。
1951
01:41:58,655 --> 01:42:00,922
如果我是一個男人,你會稱我為“驅動者”。
1952
01:42:00,924 --> 01:42:01,989
-不!
-走吧,男孩們。
1953
01:42:01,991 --> 01:42:03,390
你得聽我說!
1954
01:42:03,392 --> 01:42:05,032
游泳愉快。
1955
01:43:34,817 --> 01:43:37,120
什麼媽的
1956
01:43:39,723 --> 01:43:41,392
該死的,布拉!
1957
01:43:41,657 --> 01:43:43,359
他媽的!
1958
01:43:57,574 --> 01:43:59,209
- 謝謝。
-利茲在哪裡?
1959
01:44:00,977 --> 01:44:05,082
利茲將逃脫
直升機在那艘煙花駁船上。
1960
01:44:05,449 --> 01:44:07,114
-如果我們先阻止她,那不是。
- 什麼?
1961
01:44:08,919 --> 01:44:10,854
來吧,哥們
1962
01:44:11,221 --> 01:44:12,787
怎麼樣?
1963
01:44:12,789 --> 01:44:14,124
觀看並學習。
1964
01:44:14,758 --> 01:44:15,791
羅尼,進來。
1965
01:44:15,793 --> 01:44:17,492
該死,
米奇,你抓到他了! i>
1966
01:44:18,829 --> 01:44:20,828
是的,聽著,我是布羅迪。
他還活著,也很好。
1967
01:44:20,830 --> 01:44:22,630
羅尼,我需要你
找出一種方法 i>
1968
01:44:22,632 --> 01:44:24,064
發射那些煙花。
1969
01:44:24,066 --> 01:44:25,566
聽我說。
1970
01:44:25,568 --> 01:44:26,667
我要你照亮天空。
1971
01:44:26,669 --> 01:44:28,405
- 好的。知道了,米奇。
- 得到它了。
1972
01:44:30,473 --> 01:44:32,008
那一定是她的船在那裡!
1973
01:44:33,742 --> 01:44:35,813
-有控制台。
- 走。
1974
01:44:36,012 --> 01:44:37,781
好的。讓我們看看我們在這裡得到了什麼。
1975
01:44:42,818 --> 01:44:44,586
哦,他媽的救生員!
1976
01:44:44,588 --> 01:44:46,924
真討厭!已經照顧好他們了!
1977
01:44:48,525 --> 01:44:50,760
-他媽的什麼?天哪!
-該死,滾吧!
1978
01:44:52,195 --> 01:44:53,962
利茲小姐,
我正在接近駁船。 i>
1979
01:44:53,964 --> 01:44:55,497
我會在頂部見你 i>
1980
01:44:55,499 --> 01:44:57,064
好的。好吧好吧。
1981
01:44:57,066 --> 01:44:58,768
媽的
1982
01:44:58,834 --> 01:44:59,967
她要走了!
1983
01:44:59,969 --> 01:45:00,868
該死,該死,該死!
1984
01:45:00,870 --> 01:45:02,936
C.J.羅尼,現在。我們開工吧。
1985
01:45:02,938 --> 01:45:05,975
嗯,是的,米奇
我們在上面。他媽的!
1986
01:45:13,115 --> 01:45:14,782
我從未見過這樣的界面。
1987
01:45:14,784 --> 01:45:16,216
我不知道該怎麼辦!
1988
01:45:16,218 --> 01:45:17,819
嘿!看著我,看著我,看著我!
1989
01:45:17,821 --> 01:45:19,289
您是技術人員。
1990
01:45:20,056 --> 01:45:24,127
你是該死的科技人。
1991
01:45:29,598 --> 01:45:32,533
-我是該死的科技人。
嗯嗯
1992
01:45:32,535 --> 01:45:33,870
來吧,羅尼。 i>
1993
01:45:34,670 --> 01:45:35,869
好吧,走吧
1994
01:45:35,871 --> 01:45:37,374
老兄,我在你後面。
1995
01:45:38,275 --> 01:45:39,673
好的,注意您的腳步。
到處都有海膽。
1996
01:45:39,675 --> 01:45:40,941
什麼,那些殺死你的?
1997
01:45:40,943 --> 01:45:42,379
夥伴,走吧
1998
01:45:42,745 --> 01:45:44,046
我喜歡那個的聲音。
1999
01:45:44,848 --> 01:45:46,250
拉屎!
2000
01:45:46,615 --> 01:45:47,782
真他媽的!
2001
01:45:47,784 --> 01:45:49,650
呃天哪
2002
01:45:49,652 --> 01:45:51,455
哦,天哪,我明白了!
2003
01:45:52,722 --> 01:45:54,925
-我進去了。
-還有...火!
2004
01:46:00,563 --> 01:46:01,865
天哪!
2005
01:46:04,233 --> 01:46:06,700
它在工作,他在轉彎!
2006
01:46:06,702 --> 01:46:08,569
-該走了。
- 對。
2007
01:46:10,339 --> 01:46:12,039
這麼久讓你死了嗎?
2008
01:46:12,041 --> 01:46:14,076
好的,小姐
利茲。盤旋。 i>
2009
01:46:15,879 --> 01:46:18,048
你能把那隻狗放下嗎?
2010
01:46:24,154 --> 01:46:25,589
第二級!火!
2011
01:46:25,722 --> 01:46:27,424
那個,混蛋!
2012
01:46:28,959 --> 01:46:30,560
!
2013
01:47:03,026 --> 01:47:04,328
米奇!
2014
01:47:08,298 --> 01:47:11,099
煙花幾乎
完成。然後您可以降落。
2015
01:47:11,101 --> 01:47:12,402
天哪!
2016
01:47:13,637 --> 01:47:15,171
來到這邊,你真是個笨蛋!
2017
01:47:19,308 --> 01:47:20,374
火。
2018
01:47:20,376 --> 01:47:22,912
他們都沒有工作
不再。我認為已經結束了。
2019
01:47:23,045 --> 01:47:26,482
噢,親愛的。和往常一樣
自己做所有事情。
2020
01:47:29,785 --> 01:47:32,622
-米奇!
-哦,別打擾。他死了。
2021
01:47:32,821 --> 01:47:35,689
- 因為你。
-當然是因為我。
2022
01:47:35,691 --> 01:47:38,361
您知道我拿著槍吧?
2023
01:47:40,929 --> 01:47:42,499
如此衝動。
2024
01:47:43,732 --> 01:47:45,766
這就是為什麼您直接進入我的計劃。
2025
01:47:45,768 --> 01:47:47,437
利茲!
2026
01:47:47,803 --> 01:47:50,738
為了他媽的你怎麼還不死
2027
01:47:50,740 --> 01:47:52,407
放開小男孩。
2028
01:47:52,409 --> 01:47:54,676
米奇,這不是故事的結局。
2029
01:47:54,678 --> 01:47:57,045
你看,你不是來救他的。
2030
01:47:57,047 --> 01:47:59,279
畢竟,他接了你的工作。
2031
01:47:59,281 --> 01:48:00,314
所以你開槍了。
2032
01:48:00,316 --> 01:48:03,150
但是在他得到一個
開槍殺死了你。
2033
01:48:03,152 --> 01:48:05,656
我不知道。那看起來
有點複雜。
2034
01:48:05,754 --> 01:48:07,387
是的,聽起來很俗氣。
2035
01:48:07,389 --> 01:48:08,991
您將無法擺脫!
2036
01:48:09,224 --> 01:48:11,193
哦,我已經有了,米奇。
2037
01:48:11,294 --> 01:48:13,096
你知道贏的最好的東西
2038
01:48:13,996 --> 01:48:16,730
是你開始寫
發生的故事。
2039
01:48:16,732 --> 01:48:18,166
是不是,金牌先生?
2040
01:48:18,168 --> 01:48:20,403
-你媽,夫人。
-通過
2041
01:48:22,237 --> 01:48:23,540
那是什麼?
2042
01:48:23,807 --> 01:48:25,207
我勒個去?
2043
01:48:25,808 --> 01:48:27,544
這是一個大紅色按鈕。
2044
01:48:30,245 --> 01:48:31,615
紅色大按鈕。
2045
01:48:39,254 --> 01:48:40,691
快死了,男孩。
2046
01:48:41,124 --> 01:48:42,823
沒有!
2047
01:48:42,825 --> 01:48:45,258
我是海生的!
2048
01:48:45,260 --> 01:48:48,195
我吃火珊瑚,撒尿鹽水!
2049
01:48:48,197 --> 01:48:51,968
我用鯨魚的迪克撓背,
2050
01:48:52,367 --> 01:48:55,069
我用他的球囊絲瓜絡胸。
2051
01:48:55,071 --> 01:48:56,136
什麼媽的
2052
01:48:57,507 --> 01:49:01,577
潮水我會死
停下來,月亮淹死!
2053
01:49:01,878 --> 01:49:03,412
直到那時...
2054
01:49:09,184 --> 01:49:10,417
哦。
2055
01:49:10,419 --> 01:49:11,722
寶貝
2056
01:49:12,922 --> 01:49:15,091
我是海洋人,混蛋。
2057
01:49:15,157 --> 01:49:16,492
真俗氣。
2058
01:49:33,876 --> 01:49:35,909
-米奇,你就炸死她了!
-是的
2059
01:49:35,911 --> 01:49:38,945
再加上我現在是個混蛋
2060
01:49:38,947 --> 01:49:40,250
在魔鬼的頑童上
2061
01:49:43,852 --> 01:49:45,319
你用其中之一刺了自己?
2062
01:49:45,321 --> 01:49:46,854
我以為應該殺了你。
2063
01:49:46,856 --> 01:49:48,823
是的
2064
01:49:48,825 --> 01:49:51,191
我很拼命
需要醫療護理。
2065
01:49:55,932 --> 01:49:57,600
那還不錯。
2066
01:50:00,402 --> 01:50:02,136
那真是好運。撿起來。
2067
01:50:02,138 --> 01:50:04,441
- 什麼?什麼?
-哦,天哪,有那麼多鮮血。
2068
01:50:04,973 --> 01:50:07,307
- 什麼?
-天哪,我為什麼繼續看?
2069
01:50:11,481 --> 01:50:13,146
你在利茲花了這麼長時間嗎?
2070
01:50:13,148 --> 01:50:16,118
我不想做
似乎太簡單了。
2071
01:50:16,553 --> 01:50:18,288
腎上腺素使你活著。
2072
01:50:18,855 --> 01:50:20,456
感謝上帝,您讓我們攜帶這些。
2073
01:50:21,191 --> 01:50:22,492
別緊張。
2074
01:50:23,092 --> 01:50:24,493
這次您挽救了自己的生命。
2075
01:50:26,462 --> 01:50:28,298
- 謝謝。
-是的
2076
01:50:29,499 --> 01:50:31,134
餵嗯
2077
01:50:31,901 --> 01:50:33,868
所以我聽說你是...
2078
01:50:33,870 --> 01:50:37,541
你一直都是對的。而且...
2079
01:50:40,108 --> 01:50:43,546
我欠你一個道歉。
2080
01:50:44,580 --> 01:50:46,282
抱歉,抱歉。
2081
01:50:52,487 --> 01:50:53,823
無需道歉。
2082
01:50:54,990 --> 01:50:56,792
我的意思是,我們救了海灣。
2083
01:50:58,527 --> 01:51:00,994
所以你可以打我們
隨時使用該外殼電話。
2084
01:51:03,031 --> 01:51:04,366
來吧兄弟
2085
01:51:05,535 --> 01:51:07,838
我的男人
我的男人
2086
01:51:08,004 --> 01:51:09,170
嘿!
2087
01:51:09,172 --> 01:51:11,707
“你被解雇了”的哪一部分
米奇,你不明白嗎?
2088
01:51:11,874 --> 01:51:15,144
滾開我的海灘
不然我會逮捕你
2089
01:51:15,410 --> 01:51:16,847
嘿,索普。
2090
01:51:18,882 --> 01:51:20,213
哦!
2091
01:51:20,215 --> 01:51:21,518
哦,我的上帝。
2092
01:51:23,620 --> 01:51:26,020
這是我們的海灘,bit子。
而且您被捕了。
2093
01:51:26,022 --> 01:51:27,156
哎呀
2094
01:51:29,358 --> 01:51:31,393
布羅迪,那是一個糟糕透頂的右路傳中。
2095
01:51:33,929 --> 01:51:35,296
你剛才說了我的真名。
2096
01:51:50,346 --> 01:51:51,814
嘿,殺手。
2097
01:51:53,516 --> 01:51:55,352
嘿。
2098
01:51:55,919 --> 01:51:57,854
-早上
- 早上好。
2099
01:51:58,120 --> 01:51:59,487
你要早餐嗎?
2100
01:51:59,489 --> 01:52:01,491
- 好的。
-好的,很酷。
2101
01:52:02,025 --> 01:52:03,390
- 薄煎餅?
-是的
2102
01:52:03,392 --> 01:52:05,262
- 培根?
-是的
2103
01:52:07,297 --> 01:52:08,598
肉桂?
2104
01:52:13,969 --> 01:52:15,703
-我看到你那樣做。
-哦,你還在那兒。
2105
01:52:15,705 --> 01:52:18,508
是的,只是...
培根聽起來也不錯。
2106
01:52:23,612 --> 01:52:25,281
早上好。
2107
01:52:25,615 --> 01:52:27,948
先生,這真是一拳難得。
2108
01:52:27,950 --> 01:52:29,649
- 謝謝。
- 我的意思是,
2109
01:52:29,651 --> 01:52:31,685
它不完全在
救生員手冊,但是...
2110
01:52:31,687 --> 01:52:35,892
好吧,我告訴你我會學習
如果我有一個學習夥伴,那就更好了。
2111
01:52:38,428 --> 01:52:40,263
不要超越自己。
2112
01:52:40,663 --> 01:52:42,198
哦,我的上帝。你只是...
2113
01:52:42,999 --> 01:52:44,301
看看我的雞巴?
2114
01:52:44,467 --> 01:52:46,403
現在我們甚至。
2115
01:52:57,446 --> 01:52:59,012
哦,我的上帝。
2116
01:52:59,014 --> 01:53:01,417
我們來晚了。我們必須去。來吧。
2117
01:53:03,151 --> 01:53:04,720
我找到了
2118
01:53:09,726 --> 01:53:11,524
-你怎麼得到的?
-好吧,它衝到岸上了。
2119
01:53:11,526 --> 01:53:13,229
老兄,你只把它扔了八英尺。
2120
01:53:18,401 --> 01:53:20,100
謝謝。
2121
01:53:20,102 --> 01:53:21,735
別客氣。不客氣
2122
01:53:21,737 --> 01:53:24,672
嗯,伙計們,在找到毒品之後,
2123
01:53:24,674 --> 01:53:25,907
幫助拯救陳
2124
01:53:25,909 --> 01:53:28,979
並幫助我炸毀
羅馬蠟燭的壞女孩,
2125
01:53:29,277 --> 01:53:33,047
很高興地說你是
正式不再是學員。
2126
01:53:33,049 --> 01:53:34,718
!
2127
01:53:35,084 --> 01:53:36,216
恭喜你
2128
01:53:36,218 --> 01:53:37,217
是的,伙計們。
2129
01:53:37,219 --> 01:53:39,119
嘿,伙計們,還有一件事很重要。
2130
01:53:39,121 --> 01:53:41,154
我想向您介紹我們的新船長
2131
01:53:41,156 --> 01:53:42,689
誰一直在經營我們的夏威夷分部
2132
01:53:42,691 --> 01:53:44,557
多年來非常成功。
2133
01:53:44,559 --> 01:53:46,996
令人驚奇的凱西上尉讓
2134
01:54:03,178 --> 01:54:04,712
是我還是她在...
2135
01:54:04,714 --> 01:54:07,350
-超慢動作嗎?
-是的
2136
01:54:09,518 --> 01:54:11,687
哇。這需要一段時間。
2137
01:54:12,254 --> 01:54:13,722
我們就是這樣滾動的。
2138
01:54:32,808 --> 01:54:34,710
哦,他媽的!
2139
01:54:52,628 --> 01:54:53,499
好吧,我們開始。
2140
01:54:53,529 --> 01:54:55,428
我認為我們應該堅持下去。
我們開始做吧。
2141
01:54:56,566 --> 01:54:59,035
是的,我們在
死因裁判官的...死因裁判官的...
2142
01:54:59,134 --> 01:55:00,868
是的,我們在玉米里看到了...
2143
01:55:00,870 --> 01:55:02,368
死因裁判官的。我們看到了
在驗屍官的報告中。
2144
01:55:02,370 --> 01:55:03,369
在死因裁判官的報告中。
2145
01:55:03,371 --> 01:55:05,206
我會明白的。 “在
死因裁判官的報告。”
2146
01:55:05,208 --> 01:55:06,606
是的,我們在冠狀動脈報告中看到了它。
2147
01:55:08,744 --> 01:55:10,444
羅尼
- 什麼?
2148
01:55:10,446 --> 01:55:12,982
別再看甜甜圈了
像那樣扔掉它們。
2149
01:55:24,526 --> 01:55:26,128
哦,男孩,那很有趣。
2150
01:55:27,129 --> 01:55:30,331
你就像海豚一樣
可卡因,但一點也不煩人。
2151
01:55:30,333 --> 01:55:33,700
您就像是人類操了摩托艇一樣...
2152
01:55:33,702 --> 01:55:35,802
這是不可能的,但是會很酷。
2153
01:55:35,804 --> 01:55:37,107
什麼?
2154
01:55:37,540 --> 01:55:38,706
好吧,我明白了。
2155
01:55:40,742 --> 01:55:42,743
- 來吧伙計。趕快。
-操,你怎麼樣?
2156
01:55:42,745 --> 01:55:44,381
因為我他媽的堅強。我們走吧。
2157
01:55:44,547 --> 01:55:45,512
你的球怎麼說?
2158
01:55:45,514 --> 01:55:47,213
“別
跟隨米奇的球。
2159
01:55:47,215 --> 01:55:48,282
“米奇的球很蠢。”
2160
01:55:50,286 --> 01:55:51,784
您隱藏的球想去卡特爾嗎?
2161
01:55:51,786 --> 01:55:53,587
- 馬上。
-只是第三睾丸。
2162
01:55:53,589 --> 01:55:55,158
我的球在說話...
2163
01:55:56,358 --> 01:55:57,358
啊。
2164
01:55:57,360 --> 01:55:59,292
我需要你檢查他的
針痕的污點。
2165
01:56:01,864 --> 01:56:03,197
他媽的。
2166
01:56:03,199 --> 01:56:05,565
是的,呃,還有毛。
2167
01:56:05,567 --> 01:56:07,635
天哪,這裡真的來回了。
2168
01:56:07,637 --> 01:56:09,139
微笑。
2169
01:56:15,878 --> 01:56:18,645
-愛你的胸,實在是...
- 嗯。
2170
01:56:18,647 --> 01:56:20,447
嗯。
2171
01:56:20,449 --> 01:56:23,583
我也喜歡你的胸部
2172
01:56:23,585 --> 01:56:25,685
當你不工作
那樣對我說。
2173
01:56:27,690 --> 01:56:31,358
嘿,CJ,為什麼要穿西裝
騎得這麼遠?
2174
01:56:31,360 --> 01:56:33,196
它使我們在水中更快。
2175
01:56:51,214 --> 01:56:52,880
你只是...哇。請。
2176
01:56:52,882 --> 01:56:54,747
我希望那不會讓傻瓜們...
2177
01:56:54,749 --> 01:56:56,151
好吧。
2178
01:56:56,818 --> 01:56:58,719
如果您穿緊身褲,我會喜歡的。
2179
01:56:58,721 --> 01:57:00,023
我真的會的
2180
01:57:02,224 --> 01:57:04,227
你為什麼去
玩米奇·布坎農(Mitch Buchannon)?
2181
01:57:05,794 --> 01:57:06,860
你在開玩笑麼。
2182
01:57:06,862 --> 01:57:09,262
不,我去過Mitch Buchannon
20年
2183
01:57:09,264 --> 01:57:10,730
我會繼續嗎?
2184
01:57:10,732 --> 01:57:12,201
我認為你應該在續集中。
2185
01:57:13,969 --> 01:57:16,337
我看起來像個小傢伙嗎
他旁邊的小混蛋?
2186
01:57:16,339 --> 01:57:17,640
-不
- 好的。
2187
01:57:17,642 --> 01:57:25,642
爆炸性字幕
由GoldenBeard重新同步