All language subtitles for Baskin.2015

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,076 --> 00:03:02,076 Original Uploder: bozxphd 2 00:03:15,094 --> 00:03:19,732 Mom! Mom! 3 00:03:19,798 --> 00:03:21,500 Mom! 4 00:03:21,600 --> 00:03:23,269 Mom! 5 00:03:23,335 --> 00:03:26,438 Mom! Mom! 6 00:05:44,410 --> 00:05:46,378 Dude, it pays more, bet on that. 7 00:05:46,445 --> 00:05:50,249 Bro, listen. The deal here is... 8 00:05:50,316 --> 00:05:55,754 You gotta keep your odds low, okay? Then you'll play to win big. 9 00:05:55,821 --> 00:05:57,756 - Got it? - You're telling me? 10 00:05:57,823 --> 00:06:00,159 Son, I was doing this when you were still a baby. 11 00:06:00,259 --> 00:06:01,660 Good for you, brother! 12 00:06:01,760 --> 00:06:04,630 - Okay, okay. Write it. Mallorca. - Mallorca. 13 00:06:04,730 --> 00:06:07,900 - Barcelona vs Atletico Madrid. - Arda Turan! 14 00:06:07,967 --> 00:06:10,135 - Who cares about Arda? Barcelona it is. - Barcelona. 15 00:06:10,236 --> 00:06:12,338 - Exactly. I agree. - They won the championship last season. 16 00:06:12,438 --> 00:06:14,907 Dude, I like Catalans. Catalans are good. 17 00:06:14,974 --> 00:06:18,143 - Messi will score. Barcelona it is. - Barcelona, okay. 18 00:06:18,244 --> 00:06:21,046 - Write it down. - Alright. 19 00:06:21,347 --> 00:06:24,516 - Zaragoza vs Girona. - Girona? 20 00:06:24,617 --> 00:06:27,152 - I like this name. It's like "enter this bet". - Okay, that's a likeable team. 21 00:06:27,253 --> 00:06:29,488 - The name says it man: "enter this!". - What about the odds? 22 00:06:29,588 --> 00:06:33,659 - Okay, let's bet on this. - Girona 1.9, Zaragoza 1.4. 23 00:06:33,759 --> 00:06:35,194 - Okay, dude. - Girona! 24 00:06:35,294 --> 00:06:39,999 - Enter this bet! Yes. - Okay, the last one. The last game. 25 00:07:57,776 --> 00:08:01,247 No way I'd bet for Albacete, I wouldn't play anyway. 26 00:08:01,347 --> 00:08:04,450 Seyfi! Are you in, man? You want to bet? 27 00:08:04,550 --> 00:08:07,419 - Dude! Hello? - Seyfi! 28 00:08:07,519 --> 00:08:09,622 Seyfi, do you still have that headache? 29 00:08:09,722 --> 00:08:12,258 Boss, enough with your fucking bets. 30 00:08:12,358 --> 00:08:14,426 - My head's all fucked up because of you. - Oh, man! 31 00:08:14,526 --> 00:08:17,463 Bro, watch your words or I'll fuck you like a chicken now. 32 00:08:17,563 --> 00:08:20,432 Yavuz, I bet you actually fucked a chicken before. 33 00:08:20,532 --> 00:08:23,068 - What? - Chicken, man, you know. 34 00:08:23,168 --> 00:08:26,305 Chief, please, not in front of the newbie. 35 00:08:26,405 --> 00:08:29,575 Alright, alright. Just kidding man. Don't get offended so easily. 36 00:08:29,642 --> 00:08:32,811 But I have plenty friends who fucked chicken. 37 00:08:32,845 --> 00:08:34,980 You and your friends, man! 38 00:08:35,047 --> 00:08:39,251 Look, it's not about fucking the chicken. No, it's about catching it. 39 00:08:39,318 --> 00:08:41,453 Chief, why don't you tell us about your first time? 40 00:08:41,553 --> 00:08:44,823 - Was it with a goat or a cow? - It was with an elephant! 41 00:08:44,924 --> 00:08:47,259 My first was an elephant! OK? Cut the crap now. 42 00:08:47,326 --> 00:08:48,894 - Come on! - Chief, come on. 43 00:08:48,961 --> 00:08:50,829 - Arda! - Hey, go easy on your chief. 44 00:08:50,930 --> 00:08:53,666 - Come on! - Who fucks an animal for their first time? 45 00:08:53,766 --> 00:08:55,734 Son... haven't you served in the army? 46 00:08:55,801 --> 00:08:59,572 70 percent of all Turkish men, lose their virginity by fucking an animal. 47 00:08:59,638 --> 00:09:01,807 - Whoa! - Make it more like 20 percent chief! 48 00:09:11,317 --> 00:09:15,688 He's a city boy, this one. I bet his daddy took him to a brothel. 49 00:09:15,788 --> 00:09:17,022 Did he? 50 00:09:17,122 --> 00:09:19,658 Nah. It was some senior students in high school, who took us to one. 51 00:09:19,758 --> 00:09:25,364 Dude, I'm seasoned with brothels, whores, and whatnot, boy. 52 00:09:26,498 --> 00:09:28,601 Let me tell you a story. He already knows this one. 53 00:09:28,667 --> 00:09:31,937 - What? - The one with the string. 54 00:09:32,004 --> 00:09:33,038 Listen to this one. 55 00:09:33,138 --> 00:09:35,975 I was heading down from Maslak highway. I saw this chick, right. 56 00:09:36,041 --> 00:09:39,712 And what a chick she was! She was like amazing! 57 00:09:39,812 --> 00:09:41,447 She was... how should I put it? 58 00:09:41,513 --> 00:09:44,049 What was that called... Victoria's... Sectr- or whatever. 59 00:09:44,149 --> 00:09:46,952 - You mean the Victoria's Secret models? - Yes! She was like one of them. 60 00:09:47,019 --> 00:09:49,455 So hard to find, yeah. Anyways, I picked her up... driving. 61 00:09:49,521 --> 00:09:51,891 You picked her up? Just like that? 62 00:09:51,991 --> 00:09:54,193 - What do you mean? - You say Victoria's Secret. 63 00:09:54,293 --> 00:09:56,161 A Victoria's Secret model in your car! 64 00:09:56,262 --> 00:09:58,464 - She was a whore, man. - Oh... Ok. Go on. 65 00:09:58,530 --> 00:10:02,301 I picked her up, driving. She had a mini skirt on. 66 00:10:02,368 --> 00:10:05,137 She was wearing a low-cut top, earrings and everything. 67 00:10:05,204 --> 00:10:07,539 She was gorgeous. Unbelievable. 68 00:10:07,640 --> 00:10:12,278 Anyways. We arrived at the hotel, we went upstairs to the room. 69 00:10:12,344 --> 00:10:16,282 She started to get undressed. She took off her skirt, the earrings. 70 00:10:16,348 --> 00:10:19,485 She took off her high heels. By the way, the room is dark. 71 00:10:19,551 --> 00:10:21,854 And I was excited as hell. 72 00:10:21,921 --> 00:10:24,156 I could hardly control myself. She was so hot man! 73 00:10:24,223 --> 00:10:29,728 Anyways. Finally, I decided to make my move. 74 00:10:29,828 --> 00:10:32,498 Slid my hand between the legs, and there it was 75 00:10:32,565 --> 00:10:35,301 a huge cock. 76 00:10:35,367 --> 00:10:39,038 I was shocked, and she laughed like you do now. 77 00:10:39,104 --> 00:10:42,374 It was a cock man. A frigging cock! 78 00:10:42,441 --> 00:10:45,177 - Fuck off! How the hell? - What do you mean "how"? 79 00:10:45,244 --> 00:10:47,780 Look, there was a string. 80 00:10:47,880 --> 00:10:51,951 She pulled it up to her belly and tied the string rope around her waist. 81 00:10:52,051 --> 00:10:53,752 - It was huge too. - What did you do? 82 00:10:53,852 --> 00:10:55,521 What could I have possibly done? 83 00:10:55,588 --> 00:10:58,023 Since we were already there, I went all the way. 84 00:10:58,090 --> 00:11:00,926 But next thing you know... While I was doing my thing 85 00:11:01,026 --> 00:11:04,029 the son of a bitch started jerking off, while I do him! 86 00:11:04,096 --> 00:11:07,733 I was like "what the fuck!" 87 00:11:07,800 --> 00:11:10,336 It was dirty enough as it is. 88 00:11:10,402 --> 00:11:13,105 But she didn't stop. I said "Cut that shit bro!" 89 00:11:13,205 --> 00:11:16,875 So I'm pretty seasoned with all kinds of this shit, boy. 90 00:11:16,942 --> 00:11:20,246 Our religion teacher once said it was awesome. 91 00:11:20,346 --> 00:11:25,351 We asked him about anal sex right? He replies: 92 00:11:25,417 --> 00:11:29,889 "My son, why enter a shithole when you have a rose garden next to it?" 93 00:11:36,762 --> 00:11:39,999 Maybe I'm an ass man! What do you care? 94 00:11:40,666 --> 00:11:43,235 Our religion teacher also said something very similar. 95 00:11:43,302 --> 00:11:45,504 Do you prefer ass, Seyfi? 96 00:11:45,604 --> 00:11:49,275 Yavuz, so, end of the day, that woman gave it to your hand? 97 00:11:49,375 --> 00:11:51,143 Stop it! 98 00:11:51,243 --> 00:11:53,379 What if she'd said, "Okay, my turn, bend over"? 99 00:11:53,445 --> 00:11:56,382 - I have hemorrhoids. - Wow! You mean you'd do it otherwise. 100 00:11:56,448 --> 00:11:59,818 - That's right, he would. - What's up, kiddo? Why are you laughing? 101 00:12:01,587 --> 00:12:04,790 Sir, because you were laughing... That's why. 102 00:12:04,857 --> 00:12:08,827 - So, we entertained you with our jokes. - No, sir, it's not like that. 103 00:12:08,928 --> 00:12:10,930 - It was a funny story. - What's so funny about it? 104 00:12:10,996 --> 00:12:13,265 The woman turned out to be a man, tying his junk. 105 00:12:13,332 --> 00:12:16,168 - That's what I laughed at. - So, you are saying that I fucked a guy. 106 00:12:16,268 --> 00:12:18,871 - I didn't mean it that way, sir. - No, you did. 107 00:12:18,971 --> 00:12:20,839 - Right? He said that I fucked a guy. - Yeah, Yavuz. 108 00:12:20,940 --> 00:12:23,709 - He said that you fucked a guy. - Okay, Yavuz, okay. 109 00:12:23,809 --> 00:12:26,345 - No way, sir. - Are you calling me a faggot? 110 00:12:26,445 --> 00:12:28,280 - No, sir. No way. - Wait. Come back here. 111 00:12:28,347 --> 00:12:30,349 - Yavuz, leave the kid alone. - Wait a minute. 112 00:12:30,449 --> 00:12:32,184 - Akif, come here. - Remzi, wait a minute. 113 00:12:32,284 --> 00:12:36,021 Step away. Officer, the boy didn't mean it. 114 00:12:36,121 --> 00:12:40,326 He's not a boy anymore. He can defend himself, okay? 115 00:12:40,426 --> 00:12:42,528 Sir, go easy on him. He's just a kid. 116 00:12:42,628 --> 00:12:46,999 - What is this? Why are you touching me? - Sir, he's just a kid. 117 00:12:47,066 --> 00:12:49,802 - Step aside. - I apologize on his behalf. 118 00:12:49,868 --> 00:12:52,304 - Dude, you're getting on my nerves. - Please, sir. Please. 119 00:12:52,371 --> 00:12:53,739 - Look! - Take it easy, sir. 120 00:12:53,839 --> 00:12:55,174 Don't get on my nerves! 121 00:12:55,241 --> 00:12:58,210 - Don't piss me off! - That's enough! Cut it out! 122 00:13:10,723 --> 00:13:14,260 - Okay, we're leaving. Come on. - Come on, Arda. 123 00:13:14,360 --> 00:13:16,662 - Come on, let's go. - Come on. 124 00:13:16,896 --> 00:13:19,498 - Watch it. - Come on. 125 00:13:19,565 --> 00:13:21,667 If only you weren't cops. 126 00:13:23,903 --> 00:13:25,871 - What did you just say? - He didn't say anything, sir. 127 00:13:25,938 --> 00:13:28,474 - The kid's talking to himself. - You're totally getting on my nerves now. 128 00:13:28,540 --> 00:13:30,609 - Please, sir. - You're totally getting on my nerves! 129 00:13:46,191 --> 00:13:49,228 - Sir, can you please just leave? - Dude! You're pissing me off right now! 130 00:13:49,295 --> 00:13:51,530 - Enough already! - Please, sir. 131 00:13:51,597 --> 00:13:53,532 Step away, man. 132 00:13:55,067 --> 00:13:57,870 I'm curious... let's see what you are going to do. 133 00:13:57,937 --> 00:14:02,441 Go on. Do whatever you want. 134 00:14:03,409 --> 00:14:05,077 What happens here stays here. Right, Apo? 135 00:14:05,144 --> 00:14:08,080 - Totally. - Come on. 136 00:14:08,147 --> 00:14:09,882 Go on, hit him. 137 00:14:13,619 --> 00:14:16,755 Go on. Show us your moves. 138 00:14:18,257 --> 00:14:19,625 Hit him already! 139 00:14:24,897 --> 00:14:30,669 Son, what did you say to me? The boss here is telling me to hit you. 140 00:14:30,769 --> 00:14:33,305 Why don't you behave? 141 00:14:36,342 --> 00:14:38,310 Hit him, hit him! 142 00:14:44,083 --> 00:14:47,553 - Look, look. - Who do you think you're messing with? 143 00:15:39,171 --> 00:15:43,208 - Seyfi! What the hell is going on? - Seyfi! 144 00:16:04,863 --> 00:16:07,099 Pass me the lighter. 145 00:16:11,737 --> 00:16:14,006 Give it back, you weasel. 146 00:16:41,667 --> 00:16:44,737 All he says is that he felt like losing his mind for a second. 147 00:16:46,071 --> 00:16:51,143 He says it's not claustrophobia or anything. He's feeling a bit better now. 148 00:16:51,243 --> 00:16:53,445 Boss helped him calm down. 149 00:16:53,546 --> 00:16:56,382 - Has this happened before? - No. 150 00:16:57,149 --> 00:17:00,686 One time, he felt dizzy in an elevator. 151 00:17:00,753 --> 00:17:04,256 It wasn't like this, though. This is different. 152 00:17:05,558 --> 00:17:09,261 Claustrophobia could have this kind of effect, sir. 153 00:17:21,941 --> 00:17:24,343 - Are you okay, man? - He's okay. Let's go. 154 00:17:24,443 --> 00:17:26,512 I'm fine, sir. I can drive. Come on. 155 00:17:26,612 --> 00:17:30,916 - Boss? - I said I could drive. 156 00:17:30,983 --> 00:17:36,021 Seyfi, you should rest in the back. Yavuz can drive. Come on. 157 00:17:36,121 --> 00:17:40,993 Boss. Why are you all looking at me like that? 158 00:17:41,727 --> 00:17:43,462 I learned to drive when I was four. 159 00:17:43,529 --> 00:17:46,999 I was sitting at the wheel of a bus, on my dad's lap. 160 00:17:47,099 --> 00:17:49,868 - Please. You're offending me. - You're the man! 161 00:17:49,969 --> 00:17:51,971 Come on. Let's go. 162 00:17:53,505 --> 00:17:56,609 - Such a diva! - Stop talking nonsense. 163 00:17:56,675 --> 00:17:58,777 - I feel really safe now! - Come on, come on. 164 00:18:46,659 --> 00:18:48,527 - You're fine. - God bless him. He's fine. 165 00:18:48,594 --> 00:18:50,429 I'm fine, okay. 166 00:19:38,544 --> 00:19:43,315 By the riverbank, trees reaching into the air. 167 00:19:43,415 --> 00:19:48,587 Green leaves everywhere. 168 00:19:48,654 --> 00:19:53,392 If I can't have the one I want, 169 00:19:53,459 --> 00:19:58,764 Death should come and claim her heart. 170 00:19:58,864 --> 00:20:03,469 Come to me from the grapevine. 171 00:20:03,569 --> 00:20:08,908 In a blooming dress, you look divine. 172 00:20:08,974 --> 00:20:13,746 My love, let's go far away. 173 00:20:13,812 --> 00:20:18,617 Before the patrols arrive. 174 00:20:18,684 --> 00:20:23,689 Persian girl, Chechen girl, You wear white and I wear pearl. 175 00:20:23,789 --> 00:20:29,461 Let's go high up the mountains, You smell the roses, I smell the iris. 176 00:20:29,528 --> 00:20:34,333 The night is black, and the cops are dark. When in trouble, I am who you mark. 177 00:20:34,433 --> 00:20:39,138 My name's Apo, call me and say "hello". Knock, knock! And I'm there. 178 00:20:39,204 --> 00:20:41,440 You are the man! 179 00:20:41,507 --> 00:20:46,478 We're not afraid, no way. 180 00:20:46,545 --> 00:20:53,852 My dear love, come sway. We're not afraid, no way. 181 00:21:25,584 --> 00:21:27,086 There you go! 182 00:21:28,320 --> 00:21:33,225 All units. We have responded to a call from the Inceagac neighborhood. 183 00:21:33,325 --> 00:21:35,361 We are waiting for backup. 184 00:21:35,961 --> 00:21:39,265 Nearby units, be advised: 4455 is at the scene. 185 00:21:40,165 --> 00:21:42,568 I repeat: 4455 is at the scene. 186 00:21:43,335 --> 00:21:44,570 What is it? What is he saying? 187 00:21:44,670 --> 00:21:47,339 We're on our way to the scene. 188 00:21:47,406 --> 00:21:50,109 I'll let you know once we arrive. Over. 189 00:21:50,209 --> 00:21:53,379 - What is it, Apo? - 4455, bro. 190 00:21:53,445 --> 00:21:56,348 They're calling for backup in Inceagac. 191 00:21:57,383 --> 00:22:01,921 Seyfi. Inceagac is near, right? Somewhere up there? 192 00:22:02,021 --> 00:22:05,624 Yes, sir. It's really close. I'll get us there. 193 00:22:06,058 --> 00:22:09,194 Okay, it's official now, we won't be getting any sleep tonight. 194 00:22:09,261 --> 00:22:12,398 Beggars cannot be choosers. 195 00:22:17,803 --> 00:22:20,606 I remember this Inceagac, but... 196 00:22:20,706 --> 00:22:24,577 - Where did I hear about it? - Look, sir. 197 00:22:24,643 --> 00:22:29,615 I heard many stories about that place when I was a kid. 198 00:22:30,316 --> 00:22:31,817 Well... 199 00:22:33,219 --> 00:22:35,621 - God, it's late and everything. - What stories? 200 00:22:35,721 --> 00:22:39,558 - I heard nasty stories. - Wait, I know. 201 00:22:39,625 --> 00:22:42,461 There's a famous shrine there, right? 202 00:22:42,561 --> 00:22:46,966 Yes. There are many. There are three just in that area. 203 00:22:47,066 --> 00:22:49,068 Dude, stop talking nonsense. 204 00:22:49,134 --> 00:22:51,570 How can there be nasty stories in a place full of shrines? 205 00:22:51,637 --> 00:22:56,609 Boss, it's not like that. But that place is no good. 206 00:22:56,675 --> 00:23:01,413 Weren't you in shock just a minute ago? When did you wake up, pussy? 207 00:23:01,480 --> 00:23:05,351 Dude, you don't worry about me. 208 00:23:20,165 --> 00:23:22,635 God damn it. We've been on this road forever. 209 00:23:22,701 --> 00:23:26,539 There was supposed to be a right turn, but there's still no fucking sign of it. 210 00:23:27,139 --> 00:23:29,875 You piece of shit radio! 211 00:23:29,975 --> 00:23:33,012 Look, chief. There's no communication at all, right? 212 00:23:33,112 --> 00:23:36,549 - This radio is broken. Get rid of it. - No, son. Look. 213 00:23:36,649 --> 00:23:39,018 I receive signals. 214 00:23:43,689 --> 00:23:45,991 And this asshole is supposed to know how to get there. 215 00:23:46,091 --> 00:23:47,626 Yavuz, cut the crap, man! 216 00:23:47,693 --> 00:23:49,962 Chief, I've been driving on this road for 10 years 217 00:23:50,029 --> 00:23:51,997 but I have no memory of such a place. 218 00:23:52,097 --> 00:23:53,098 Fuck! 219 00:23:59,238 --> 00:24:00,239 Fuck! 220 00:24:03,209 --> 00:24:06,645 - Seyfi, what happened? - A man... A man passed by. 221 00:24:06,712 --> 00:24:09,315 - What man? - He was completely naked. 222 00:24:09,381 --> 00:24:11,684 - So, where is he? - I don't know! 223 00:24:11,750 --> 00:24:15,688 - There's no one here, dude. - Where is he? Show yourself! 224 00:24:20,125 --> 00:24:22,328 Who's there? 225 00:24:23,762 --> 00:24:25,197 - Shit. - Hey! 226 00:24:25,264 --> 00:24:28,367 - Shit. - Hey! You assholes! 227 00:24:28,434 --> 00:24:32,238 - Who are you, you son of a bitch? - Come out, you bastard! 228 00:24:32,338 --> 00:24:35,341 You bust our balls, we'll rip your balls off! 229 00:24:35,407 --> 00:24:38,077 We'll fuck you motherfucking son of a bitch! 230 00:24:45,284 --> 00:24:49,154 - Sir, what's this? - What's what? 231 00:24:49,221 --> 00:24:51,590 Were they here before? 232 00:24:51,690 --> 00:24:55,895 - No, I'm seeing them for the first time. - What are these scratches? 233 00:24:55,961 --> 00:24:58,264 It's nothing. Kids must have scribbled some shit. 234 00:24:58,364 --> 00:25:02,234 - Who did this? - You're asking million-dollar questions. 235 00:25:04,270 --> 00:25:06,372 What the hell? 236 00:25:21,887 --> 00:25:26,559 So? Was it the frogs then? All jump up together and hit the van? 237 00:25:36,468 --> 00:25:40,206 Boss. Let's get the fuck out of here. 238 00:25:41,006 --> 00:25:42,942 Come on, bro. 239 00:25:57,790 --> 00:25:59,858 - I'll catch you! - Okay. 240 00:25:59,959 --> 00:26:02,828 - I'll catch you, you sons of bitches! - Yavuz, it's okay. Come here. 241 00:26:29,154 --> 00:26:31,991 Dude. Are you sure you saw a man? 242 00:26:32,057 --> 00:26:36,495 - Shut your damn mouth. - Man... Maybe it was animal? 243 00:26:36,562 --> 00:26:39,565 It was a fucking frog! Alright? A frog! 244 00:26:50,676 --> 00:26:53,145 - What is this? - I don't know. 245 00:26:53,212 --> 00:26:55,548 - Pass! Is it over? - Yes. Come on. 246 00:26:55,648 --> 00:26:58,417 - Alright. How many did I get right? - I don't know. 247 00:26:58,517 --> 00:27:00,553 - How much time do I have left? - 1.5 minutes. 248 00:27:00,653 --> 00:27:01,654 Okay. 249 00:27:03,689 --> 00:27:05,491 Whack job! 250 00:27:38,591 --> 00:27:41,360 My father used to say you shouldn't talk about your dreams at night. 251 00:27:41,427 --> 00:27:42,761 Good one. 252 00:27:44,797 --> 00:27:50,903 When my mother was six months pregnant with me, my name came to my father in a dream. 253 00:27:50,970 --> 00:27:55,040 They hand him a baby and say "This is Arda". 254 00:27:56,642 --> 00:27:58,444 My parents are really into dreams. 255 00:27:58,544 --> 00:28:02,481 So they didn't even think twice about it. They named me Arda. 256 00:28:02,581 --> 00:28:04,884 God bless their souls. 257 00:28:21,267 --> 00:28:23,936 Boss, I'll tell you something, but you can't tell anyone. 258 00:28:24,003 --> 00:28:25,404 Okay. 259 00:28:25,471 --> 00:28:27,806 - Promise? - I promise. 260 00:28:31,110 --> 00:28:34,914 When I was a child, I had this close friend. His name was Coskun. 261 00:28:36,649 --> 00:28:39,118 He would come to our house every once in a while. 262 00:28:39,184 --> 00:28:42,521 We'd go out, go to Kadikoy, to the movies and stuff. 263 00:28:43,422 --> 00:28:46,258 One day, after seeing a movie, 264 00:28:46,325 --> 00:28:49,028 his dad had died recently. 265 00:28:50,162 --> 00:28:53,165 He told me about how he was in the room when his dad died, 266 00:28:53,265 --> 00:28:55,634 and that he saw his soul rise from his dead body. 267 00:28:55,701 --> 00:28:58,003 - He said he actually saw it. - Saw what? 268 00:28:58,103 --> 00:29:01,340 The soul rising, leaving the body. 269 00:29:01,440 --> 00:29:05,544 - He was crying the whole time. - The soul leaving the body? 270 00:29:05,644 --> 00:29:10,316 He said he saw the man's soul. 271 00:29:11,450 --> 00:29:16,355 His older brother was also there, but he didn't see anything. He swore. 272 00:29:17,156 --> 00:29:20,292 Anyways, we said to each other: 273 00:29:20,359 --> 00:29:24,964 Whoever dies first, shall appear to the other without scaring him. 274 00:29:25,030 --> 00:29:27,032 We made a promise. 275 00:29:27,967 --> 00:29:30,436 We were on a dark alley. There was no one around. 276 00:29:30,502 --> 00:29:33,806 We scared ourselves. And we hastily left the alley. 277 00:29:35,241 --> 00:29:38,377 I walked him to the ferry. 278 00:29:39,178 --> 00:29:42,815 I saw him go through the turnstiles. I saw him get on the ferry. 279 00:29:44,149 --> 00:29:48,687 Then I went home. Maybe 15 minutes later, 280 00:29:48,754 --> 00:29:51,023 my parents were not home, 281 00:29:52,024 --> 00:29:56,729 I went to my room and changed. I got in bed. 282 00:29:58,497 --> 00:30:01,267 But I couldn't sleep. I was still a bit restless. 283 00:30:01,367 --> 00:30:05,838 - I pulled the duvet up and passed out. - So what, kid? 284 00:30:07,339 --> 00:30:10,676 I had this dream. There are lots of people around me. 285 00:30:10,743 --> 00:30:13,846 They are all glaring at me. 286 00:30:13,913 --> 00:30:17,516 You know how you fear something in your dream but you don't quite know what it is? 287 00:30:17,583 --> 00:30:20,219 I feel such a fear inside. 288 00:30:21,587 --> 00:30:24,590 Then Coskun comes out from the crowd. 289 00:30:26,759 --> 00:30:30,095 He comes and holds my hand. 290 00:30:30,429 --> 00:30:33,599 "Don't be afraid, Arda. It's me. Coskun." 291 00:30:35,501 --> 00:30:40,806 Then, I wake up, soaked in sweat. But I'm still dreaming. 292 00:30:42,041 --> 00:30:44,610 I hear moans coming from my mom's room. 293 00:30:46,712 --> 00:30:48,981 I listen. 294 00:30:50,516 --> 00:30:56,455 Suddenly, it stops. As if the people inside disappeared. 295 00:30:56,555 --> 00:31:02,661 I look at the living room. The TV is on, but there's only static. 296 00:31:02,761 --> 00:31:05,297 I go turn it off. 297 00:31:05,397 --> 00:31:11,737 I look towards the hallway. There's someone in my room! I can feel it. 298 00:31:14,573 --> 00:31:19,979 Coskun is in my room. The thought of seeing him scares me. 299 00:31:20,079 --> 00:31:22,081 I run to my mom's room. 300 00:31:22,147 --> 00:31:24,250 I keep banging on the door, screaming "mom, mom". 301 00:31:33,125 --> 00:31:35,594 Then, I woke up for real this time. 302 00:31:37,930 --> 00:31:40,633 That afternoon, we received a call. 303 00:31:41,600 --> 00:31:47,673 I could tell from my mom's voice on the phone. It was so weird. 304 00:31:48,674 --> 00:31:52,111 - Coskun had been hit by a car that night. - Holy shit! 305 00:31:52,177 --> 00:31:54,380 I swear to God. 306 00:31:54,480 --> 00:31:59,351 Mom says I couldn't function for 10 days. But I don't remember anything. 307 00:31:59,451 --> 00:32:01,320 She says she left food in front of my door. 308 00:32:02,121 --> 00:32:07,026 I've kept having that same dream. I had it this morning as well. 309 00:32:08,527 --> 00:32:10,963 It's like I'm still dreaming. 310 00:32:13,832 --> 00:32:16,235 You're the first person I've told about this, Boss. 311 00:32:20,406 --> 00:32:23,642 When was this, how long before your parents' deaths? 312 00:32:26,245 --> 00:32:31,917 I lost them about a year later. Car crash. 313 00:32:36,188 --> 00:32:38,891 Arda, I have something to tell you. 314 00:32:39,992 --> 00:32:43,629 I've been meaning to tell you this ever since the day I met you. 315 00:32:43,696 --> 00:32:46,866 The day when your uncle placed you in my care. 316 00:32:46,932 --> 00:32:49,435 What is it, Boss Remzi? 317 00:32:49,902 --> 00:32:55,341 You still don't realize it. If only it could stay that way. 318 00:32:55,407 --> 00:32:57,943 What is it? What are you talking about? 319 00:33:00,112 --> 00:33:04,350 - Do you see anyone here, other than us? - The guys. 320 00:33:08,254 --> 00:33:15,094 Look around. But not like that. Look around, taking it all in. 321 00:33:15,194 --> 00:33:19,131 - Is there anyone here, other than us? - What am I supposed to feel? 322 00:33:25,237 --> 00:33:27,306 Boss Remzi, who is that? 323 00:33:27,706 --> 00:33:30,943 This is the first time someone other than me is seeing it. 324 00:35:42,174 --> 00:35:43,809 Get away you! 325 00:35:43,876 --> 00:35:45,611 - Arda, are you okay? - I'm fine. 326 00:35:45,711 --> 00:35:47,012 - Breathe. - I'm fine. 327 00:35:47,079 --> 00:35:48,414 Take deep breaths, son. 328 00:35:48,514 --> 00:35:50,616 - I'm okay. Where's my gun? - Are you okay? 329 00:35:50,716 --> 00:35:53,586 How is everyone? Any broken bones? 330 00:35:53,686 --> 00:35:58,023 - Fuck you and your driving! - I'll fuck you up serious, Yavuz! 331 00:35:58,090 --> 00:36:01,360 And you're still talking! Look at us, asshole! 332 00:36:01,427 --> 00:36:03,295 Fuck off! 333 00:36:13,405 --> 00:36:16,609 Were you the ones who got in front of the van? 334 00:36:19,211 --> 00:36:21,480 Who did then? 335 00:36:21,580 --> 00:36:23,883 Come on, move it. 336 00:36:23,949 --> 00:36:25,885 Move it. 337 00:36:55,347 --> 00:36:57,016 Why the fuck is he laughing? 338 00:36:57,116 --> 00:37:00,152 Did you fall into the creek, Sir? Did you have an accident? 339 00:37:00,252 --> 00:37:03,189 Why the hell are you laughing? Why the hell are you laughing! 340 00:37:04,023 --> 00:37:07,193 Don't do it, Sir. Don't hit him. He's a bit slow. 341 00:37:07,293 --> 00:37:09,128 Fuck this shit! 342 00:37:21,473 --> 00:37:25,811 God. Who did we hit? 343 00:37:27,012 --> 00:37:30,783 Seyfi, Yavuz, come with me. 344 00:37:33,118 --> 00:37:35,321 We ran over that man. 345 00:38:14,593 --> 00:38:17,696 - Where is it, bro? What did we hit? - We hit something, dude. 346 00:38:17,763 --> 00:38:20,165 - We ran over the guy. - We hit him. There were noises. 347 00:38:20,232 --> 00:38:23,402 - Are you sure? - What do you mean? 348 00:38:23,502 --> 00:38:26,171 - Then where is he? - How the hell should I know? 349 00:38:26,238 --> 00:38:27,673 He sure as hell didn't fly away! 350 00:38:27,740 --> 00:38:31,010 I don't fucking know! We hit that man, and he's gone now! 351 00:38:35,347 --> 00:38:40,553 - Seyfi, your face is bleeding. - So is yours. 352 00:38:41,020 --> 00:38:44,390 - Where? - Your face. It's bleeding. 353 00:38:53,799 --> 00:39:00,806 No radio. No phone. We properly fucked up the van! 354 00:39:00,906 --> 00:39:02,708 Do you people have a phone? 355 00:39:06,378 --> 00:39:08,247 What is this damn place called? 356 00:39:11,717 --> 00:39:13,652 Inceagac. 357 00:39:15,821 --> 00:39:21,026 This is Inceagac. It's the way to the woods. You should go through the grove. 358 00:39:21,093 --> 00:39:24,296 - We've arrived then. - You mean the place behind those trees? 359 00:39:24,396 --> 00:39:27,399 Yes, behind that grove. 200 meters at most. 360 00:39:27,466 --> 00:39:30,469 - Cut the fucking crap. Come on. - What? Where, sir? 361 00:39:30,569 --> 00:39:32,304 We'll follow you. You'll lead the way. 362 00:39:32,404 --> 00:39:34,039 You should sit for a while and rest, Sir. 363 00:39:34,073 --> 00:39:36,041 Sister, we've got work to do. We're going now. 364 00:39:36,075 --> 00:39:40,346 I said it for your own good. If you have work to do, you should go indeed. 365 00:39:40,446 --> 00:39:42,214 It's your bread and butter after all. 366 00:39:42,414 --> 00:39:44,850 Hey, what the hell is the matter with you? 367 00:39:44,917 --> 00:39:46,318 Move it! 368 00:40:40,673 --> 00:40:45,010 Chief, isn't that our guys' car? 369 00:40:46,979 --> 00:40:48,647 - Back in the Ottoman days... - Shut up! 370 00:40:48,714 --> 00:40:51,884 Okay, okay, Yavuz. Let him speak. Speak! 371 00:40:51,984 --> 00:40:56,155 Back in the Ottoman days, this place was a police station. 372 00:40:56,222 --> 00:41:02,127 When I was a child, it was a stable. No one comes here now. Deserted. 373 00:41:02,194 --> 00:41:04,763 What are you doing here, Sir? 374 00:41:04,864 --> 00:41:10,870 Seyfi, did you know about this place? 375 00:41:10,936 --> 00:41:15,007 Chief, I heard about it when I was a kid. 376 00:41:15,074 --> 00:41:17,276 It was a police station back in the Ottoman days. 377 00:41:17,376 --> 00:41:22,581 - Chief. Come on, let's check on our guys. - Okay. 378 00:41:22,915 --> 00:41:27,086 Everybody be careful, okay? Come on. 379 00:41:34,860 --> 00:41:40,266 Your uncle placed you under my care, Arda. Don't worry, I have the key to all this. 380 00:41:58,984 --> 00:42:00,986 What the hell is this? 381 00:42:23,142 --> 00:42:25,511 All units! All units! 382 00:42:27,079 --> 00:42:28,414 It's not working. 383 00:42:35,020 --> 00:42:38,924 - Nothing works in this car! - Seyfi, enough! Get a grip! 384 00:42:42,328 --> 00:42:47,032 Seyfi. Calm down, dude. Calm down. We have the gun, we have the badge. 385 00:42:47,132 --> 00:42:48,634 - Okay? - Okay, chief. 386 00:42:48,701 --> 00:42:52,605 - How does our national anthem begin? - "Fear not". 387 00:42:52,671 --> 00:42:55,841 Just like that! Come on, boy. 388 00:42:57,543 --> 00:43:00,446 Hey! Stop! Don't run! Asshole! 389 00:43:00,513 --> 00:43:04,316 Fuck the police. You goddamn sons of bitches. 390 00:43:18,864 --> 00:43:23,569 - Chief, I'm going in. - Boss, come on. We're going in. 391 00:43:23,669 --> 00:43:26,205 Watch the back. Come on. 392 00:43:26,639 --> 00:43:28,374 Easy. 393 00:43:39,051 --> 00:43:41,320 What the hell is this smell? 394 00:43:47,726 --> 00:43:50,162 There's nothing here. 395 00:44:35,875 --> 00:44:41,046 - Can anybody hear me? - Is anybody there? Hello? 396 00:44:41,113 --> 00:44:45,251 - Is there anybody in there? - We're talking to you, damn it! 397 00:46:34,560 --> 00:46:36,262 Shit! 398 00:46:41,500 --> 00:46:45,104 What the hell? What's going on here? 399 00:46:46,772 --> 00:46:48,774 Look over here. 400 00:46:49,108 --> 00:46:51,043 Look at us, damn it! 401 00:46:54,213 --> 00:46:58,017 Who the hell are you? Where is your unit? 402 00:46:59,752 --> 00:47:02,288 Stop your crying! 403 00:47:11,497 --> 00:47:14,133 Where is your unit, dude? 404 00:47:15,501 --> 00:47:17,870 Yavuz, check for his ID. 405 00:47:23,275 --> 00:47:24,910 There's nothing on him. 406 00:47:28,147 --> 00:47:30,916 What have you done to yourself? 407 00:47:31,984 --> 00:47:35,588 Were you the ones who called for backup? 408 00:47:36,789 --> 00:47:39,625 - What the fuck is going on here? - Son, where is your unit? 409 00:47:39,725 --> 00:47:41,627 Where is your unit? 410 00:47:56,742 --> 00:47:58,477 - Seyfi. - Yes? 411 00:47:58,577 --> 00:48:00,779 Come here, take him to the car. 412 00:48:00,846 --> 00:48:04,350 - Now! Move it! - Alright, sir. 413 00:48:09,488 --> 00:48:11,557 Come with me, man. 414 00:48:17,496 --> 00:48:19,598 Fuck. 415 00:48:46,725 --> 00:48:52,665 Bro, it's pitch black down there. There's no way in hell I'm going down. 416 00:48:54,667 --> 00:49:00,139 Yavuz, you stay here with Arda. Apo and I will go check. 417 00:49:00,206 --> 00:49:02,875 - Come on, Apo. - Boss, I'm coming too. 418 00:49:09,014 --> 00:49:11,016 Are you sure, man? 419 00:49:27,666 --> 00:49:30,669 Fuck this shit! 420 00:49:38,010 --> 00:49:42,848 Brother, what's your name? Did you call for backup? 421 00:50:27,126 --> 00:50:28,127 Fuck! 422 00:50:30,396 --> 00:50:31,931 Fuck! Fuck! 423 00:50:35,601 --> 00:50:36,602 Fuck. 424 00:51:53,812 --> 00:51:56,916 Fuck... What the hell is this? 425 00:52:45,364 --> 00:52:47,233 Boss, let's get out of here. 426 00:52:49,134 --> 00:52:51,770 What the hell have you done here? 427 00:55:51,083 --> 00:55:53,953 Boss, run! Run! 428 00:56:15,741 --> 00:56:17,409 Arda, run! 429 00:56:24,650 --> 00:56:27,686 Remzi! Remzi! 430 00:56:30,856 --> 00:56:32,691 Remzi! 431 00:57:30,583 --> 00:57:32,985 Easy, boy. 432 00:57:39,658 --> 00:57:43,262 I felt like... I was about to pass out. 433 00:57:43,362 --> 00:57:47,266 You're fine. Come on. We'll leave after the coffee. 434 00:57:47,366 --> 00:57:52,438 - We have a long way to go. - I feel so weird. 435 00:57:52,538 --> 00:57:58,177 Where am I? What am I doing? I'm all dizzy. I don't understand. 436 00:57:58,711 --> 00:58:02,014 Not everything has a clear answer, Arda. 437 00:58:03,215 --> 00:58:08,020 Let me put it this way: Tonight, we're at a crossroads. 438 00:58:08,087 --> 00:58:12,758 Maybe it's just you and me, maybe just you, maybe all of us. 439 00:58:12,858 --> 00:58:14,894 I don't know. 440 00:58:17,263 --> 00:58:21,300 We were summoned here tonight. There was no call for backup. 441 00:58:21,767 --> 00:58:25,271 - We were summoned here tonight. - What, who? 442 00:58:25,804 --> 00:58:32,244 I felt it the moment we stepped in. But I thought it was not possible. I was wrong. 443 00:58:34,280 --> 00:58:36,982 So, you know what's going on right now? 444 00:58:37,082 --> 00:58:41,554 When I was a kid, I used to see them with my grandmother. We used to talk. 445 00:58:41,620 --> 00:58:44,256 Someone is looking for something. So, it keeps wandering. 446 00:58:44,323 --> 00:58:48,227 It's haunting. I can feel it. 447 00:58:48,994 --> 00:58:52,665 You can too. You can feel it on the back of your neck. 448 00:58:52,765 --> 00:58:54,433 You just know that something's up. 449 00:58:56,502 --> 00:58:58,971 This has been happening to you since you were a child, Arda. 450 00:58:59,071 --> 00:59:01,407 Don't you see? 451 01:02:57,243 --> 01:02:59,879 Who the hell are you, you son of a bitch? 452 01:02:59,979 --> 01:03:02,882 How dare you chain the police? Bastard! 453 01:03:47,092 --> 01:03:51,797 Who the hell are you, you son of a bitch? Speak, damn it! 454 01:03:51,897 --> 01:03:53,799 Don't you have a tongue? 455 01:04:34,740 --> 01:04:41,480 I see you're here to join us tonight. 456 01:04:42,915 --> 01:04:47,586 And we're here to welcome you the best way we can. 457 01:04:53,425 --> 01:05:01,433 On a night like this, when doors open and realms unite... 458 01:05:03,302 --> 01:05:07,306 we're here in this chamber together. 459 01:05:11,010 --> 01:05:18,050 Hell is not a place you go. 460 01:05:20,853 --> 01:05:27,359 You carry Hell with you at all times. 461 01:05:31,630 --> 01:05:35,534 You carry it inside you. 462 01:05:38,237 --> 01:05:46,245 We are your humble companions on the road that fate chose for you. 463 01:05:48,747 --> 01:05:56,755 While the stones fall into place, we can only be shepherds for you. 464 01:06:00,926 --> 01:06:03,262 And tonight... 465 01:06:03,362 --> 01:06:10,736 if fate put you first among the creatures that we are going to herd... 466 01:06:11,770 --> 01:06:15,674 there's nothing else we can do but guide you. 467 01:07:10,095 --> 01:07:12,631 Don't do it! Don't do it! 468 01:07:13,799 --> 01:07:18,304 - Apo! Apo! - What are you doing? Son of a bitch! 469 01:07:18,404 --> 01:07:20,239 Apo... 470 01:07:23,008 --> 01:07:26,445 - Son of a bitch! - Apo, don't worry! 471 01:07:26,512 --> 01:07:28,781 It's going to be okay. 472 01:07:37,656 --> 01:07:39,625 Stop it! You son of a bitch! 473 01:07:42,795 --> 01:07:44,096 Don't do it... 474 01:07:47,600 --> 01:07:49,134 Don't! No! 475 01:07:56,775 --> 01:07:59,278 Bro! Bro! 476 01:08:19,131 --> 01:08:22,668 What have you done? What have you done! 477 01:08:24,203 --> 01:08:31,777 You die as you sleep, you resurrect as you wake up. 478 01:08:33,979 --> 01:08:37,249 So, fear not. 479 01:09:45,484 --> 01:09:50,756 - Son, what is your name? - We are the goddamn law! 480 01:09:59,231 --> 01:10:02,001 Do you think your law is here? 481 01:10:02,801 --> 01:10:10,810 - What is your name, son? - Yavuz. Damn it, it's Yavuz! 482 01:10:11,510 --> 01:10:19,518 Yavuz, you look like a tough young man. You're scared, but you look tough. 483 01:10:21,020 --> 01:10:26,091 The human soul is corrupt. It only worships power. 484 01:10:26,458 --> 01:10:30,462 It keeps searching for new things to worship. 485 01:10:30,529 --> 01:10:36,969 Because it has boundaries, drawn by its masters. 486 01:10:37,036 --> 01:10:39,805 Who the hell are you? 487 01:10:44,343 --> 01:10:48,647 Are you insane? Are you insane? 488 01:10:58,691 --> 01:11:01,727 - Boss Remzi! - Yavuz, close your eyes. 489 01:11:01,827 --> 01:11:04,964 - Close your eyes, Yavuz! - Boss! 490 01:11:06,732 --> 01:11:10,536 Are you ready to stop worshipping power and unite with us? 491 01:11:10,636 --> 01:11:13,806 Are you ready to be one with the cosmos? 492 01:11:13,873 --> 01:11:21,013 Are you ready to give up your worldly eyes and open your eyes to what's beyond? 493 01:11:23,415 --> 01:11:25,718 Open your heart to me, son. 494 01:11:25,818 --> 01:11:29,088 - Open your mind to me. - I can't. I can't. 495 01:11:31,090 --> 01:11:34,093 Please, don't. 496 01:11:51,544 --> 01:11:56,248 - Open your mind to me, son. - Please, don't. 497 01:11:56,348 --> 01:12:00,286 Don't do it. I'm begging you, please. 498 01:12:12,298 --> 01:12:13,365 Yavuz. 499 01:12:46,665 --> 01:12:50,436 Open the eyes of your heart, Yavuz. 500 01:13:16,662 --> 01:13:19,965 Don't let me down, Yavuz. 501 01:13:23,702 --> 01:13:24,970 Let's begin. 502 01:15:47,780 --> 01:15:52,818 Come on, Yavuz. Show us that you are the right passenger. 503 01:16:02,228 --> 01:16:05,531 I'm begging you, don't do it. Don't do it. 504 01:16:16,142 --> 01:16:20,045 Open your heart to us, Yavuz. Don't stop, and it will open. 505 01:16:20,146 --> 01:16:21,947 Open your mind. 506 01:16:24,717 --> 01:16:31,957 Don't stop, and it will open, Yavuz. Open your heart to us, son. 507 01:16:33,325 --> 01:16:39,131 Come on, dear. Come on, Yavuz. Come on, Yavuz. Come on. 508 01:16:41,033 --> 01:16:42,168 Come on! 509 01:17:18,737 --> 01:17:24,844 Yavuz, you're not opening your heart. You're not. 510 01:17:24,910 --> 01:17:29,014 It should be wide open. Otherwise, it's no good. 511 01:17:30,850 --> 01:17:34,420 Open your mind. 512 01:17:34,520 --> 01:17:36,188 No... No... 513 01:19:13,486 --> 01:19:16,422 Maybe the honor will be yours, Arda. 514 01:19:20,559 --> 01:19:22,862 Come to me! Come here! 515 01:19:25,698 --> 01:19:27,466 He's just a kid! 516 01:20:26,725 --> 01:20:29,495 I wasn't wrong, Arda. 517 01:20:39,872 --> 01:20:40,873 Come... 518 01:20:51,951 --> 01:20:59,959 Remzi, I thought it was just you. But you're two passengers here. 519 01:21:00,159 --> 01:21:07,066 A thousand thanks to you, son. You took care of this boy, you helped him. 520 01:21:07,133 --> 01:21:13,239 And now, he's ready to understand himself. I can see it in his eyes. 521 01:21:13,305 --> 01:21:15,808 You saw it too, right? 522 01:21:17,276 --> 01:21:23,349 Boss! Boss! 523 01:23:52,798 --> 01:23:55,634 Remzi! Remzi! 524 01:23:56,302 --> 01:23:59,071 Remzi! It's okay. Everything's okay. 525 01:23:59,138 --> 01:24:01,907 Backup's on its way. Just look at me. Look into my eyes. 526 01:24:01,974 --> 01:24:04,443 Hang in there... 527 01:24:07,813 --> 01:24:15,421 "Whoever dies first, shall appear to the other without scaring him." 528 01:24:16,422 --> 01:24:21,160 - Remember, Arda? - Don't do this! Don't go! 529 01:24:24,263 --> 01:24:26,632 I made a promise to your uncle. 530 01:24:26,732 --> 01:24:34,740 If you get harmed, he'll hold me responsible in the afterlife. 531 01:24:44,150 --> 01:24:49,288 - He's here, man. He's here. - You don't need to be afraid. 532 01:24:49,355 --> 01:24:56,962 I have only one key in this life. And it's yours now. 533 01:25:30,196 --> 01:25:31,931 Arda... 534 01:25:33,833 --> 01:25:36,368 Everything ends, but... 535 01:25:37,703 --> 01:25:39,538 everything starts anew. 536 01:25:42,575 --> 01:25:43,609 Everything ends, but... 43246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.