All language subtitles for Baskets.S04E10.720p.HDTV.x264-CROOKS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,025 --> 00:00:02,376 You have reached the voice-mail box of... 2 00:00:02,464 --> 00:00:04,814 - Chip from Baskets. - At the tone, 3 00:00:04,902 --> 00:00:07,425 please record your voice message. 4 00:00:07,581 --> 00:00:09,415 Hey, Chip. It's Martha. 5 00:00:09,503 --> 00:00:15,097 Um, I've called a few times and, uh, didn't leave a message. 6 00:00:15,185 --> 00:00:18,058 Um, are you mad at me? 7 00:00:18,264 --> 00:00:21,112 I'm not sure what happened, but, um... 8 00:00:21,484 --> 00:00:24,315 but I apologize if I did anything. 9 00:00:24,425 --> 00:00:27,339 Um, I heard that the rodeo's shutting down, 10 00:00:27,448 --> 00:00:30,214 and so maybe you just need some space, 11 00:00:30,362 --> 00:00:34,188 um, or maybe you need to talk to somebody, 12 00:00:34,276 --> 00:00:38,212 and if that's, uh, the case, uh, just give me a jangle. 13 00:00:38,300 --> 00:00:39,566 Um... 14 00:00:39,654 --> 00:00:41,167 Oh. 15 00:00:47,808 --> 00:00:49,730 Did I tell you the cats really missed you? 16 00:00:49,817 --> 00:00:51,376 'Cause Ronald Reagan, 17 00:00:51,464 --> 00:00:53,770 I found him sleeping in your undies drawer. 18 00:00:53,981 --> 00:00:55,040 Oh. 19 00:00:55,127 --> 00:00:57,987 Ah, I'm just glad that the carpet emergency is over. 20 00:00:58,128 --> 00:01:00,368 I am, too, honey, and you did really good. 21 00:01:00,456 --> 00:01:02,580 I'm really proud of you, but I really missed you. 22 00:01:02,963 --> 00:01:04,183 Thanks. 23 00:01:04,500 --> 00:01:08,126 - We sure about this move, baby? - Oh, honey, yeah. 24 00:01:08,214 --> 00:01:10,698 You know, I never really liked this place. 25 00:01:11,644 --> 00:01:14,620 Well, I will call the broker and see if I can list it. 26 00:01:14,769 --> 00:01:17,526 Oh, please do, and find out what kind of beat we're gonna take 27 00:01:17,614 --> 00:01:19,386 on that damn equity thing. 28 00:01:21,019 --> 00:01:23,339 Who wants what? Oh, God. 29 00:01:23,831 --> 00:01:24,983 Hey, Martha. 30 00:01:25,070 --> 00:01:27,847 Hey, Mrs. Baskets. Have you heard from Chip? 31 00:01:28,230 --> 00:01:31,293 No. You know, honey, he's a brooder. 32 00:01:31,448 --> 00:01:33,706 You got to give him time. He'll come around. 33 00:01:33,794 --> 00:01:37,102 Are you sure he's not upset about losing the rodeo? 34 00:01:37,214 --> 00:01:38,862 We're all upset, honey. 35 00:01:39,043 --> 00:01:41,916 It worked out the way it did, and you have to live with it. 36 00:01:42,033 --> 00:01:43,425 He'll come around. 37 00:01:43,653 --> 00:01:47,644 But I've got some exciting news: Ken and I are moving to Denver. 38 00:01:47,995 --> 00:01:51,511 Wow. This is a lot of info to process. 39 00:01:51,677 --> 00:01:53,806 Well, you're telling me. I'm a California girl 40 00:01:53,894 --> 00:01:57,492 going to a cold climate and I don't even have a winter coat. 41 00:01:57,839 --> 00:02:00,464 Oh. Hi, Susan. 42 00:02:00,589 --> 00:02:03,876 Susan's here. You know, that catreminds me of you, Martha. 43 00:02:03,964 --> 00:02:06,198 Hey, Martha, where could I get a good coat? 44 00:02:06,285 --> 00:02:08,899 Um, I think Burlington Coat Factory 45 00:02:08,987 --> 00:02:10,376 is known for their coats. 46 00:02:10,464 --> 00:02:12,378 Oh, that's so perfect. 47 00:02:12,465 --> 00:02:15,105 Martha, I'm gonna miss you and all the kids. 48 00:02:15,260 --> 00:02:17,034 But I guess you have your own lives now, 49 00:02:17,122 --> 00:02:19,628 but I hope we stay in touch. 50 00:02:19,716 --> 00:02:23,540 Well, do you want to, like, exchange addresses 51 00:02:23,628 --> 00:02:25,540 and be pen pals or something? 52 00:02:25,628 --> 00:02:28,056 No, honey, there's no writing letters. 53 00:02:28,144 --> 00:02:29,306 Take a flight. 54 00:02:29,394 --> 00:02:31,251 Get one of those cheapie airline flights 55 00:02:31,339 --> 00:02:33,745 like on Southwest or Spirit. 56 00:02:33,921 --> 00:02:36,993 - Um, yeah, I don't really like South... - I love you, Martha. 57 00:02:37,081 --> 00:02:39,187 Hang in there. Chip will come around. 58 00:02:39,274 --> 00:02:40,475 Bye, honey. 59 00:02:40,632 --> 00:02:42,286 Uhp, she hung up. 60 00:02:49,956 --> 00:02:51,357 Hi. 61 00:03:05,509 --> 00:03:09,406 Chip, I heard about the rodeo and your mom moving away. 62 00:03:09,588 --> 00:03:11,590 It sounds like a lot. 63 00:03:14,614 --> 00:03:18,032 I think maybe you're annoyed with me 'cause I asked 64 00:03:18,120 --> 00:03:21,316 if you were mad at me, but I brought you something. 65 00:03:21,581 --> 00:03:23,806 It's kind of an olive branch. 66 00:03:23,894 --> 00:03:26,278 Hello. Can I help you? 67 00:03:26,365 --> 00:03:28,339 Hang on, Chip. I've got a situation. 68 00:03:28,440 --> 00:03:29,839 Hi. 69 00:03:30,227 --> 00:03:32,359 Were you here to see the place, or...? 70 00:03:32,501 --> 00:03:33,769 Kind of. 71 00:03:36,034 --> 00:03:37,970 Wow, he decorated. 72 00:03:38,058 --> 00:03:40,899 Oh, the-the apartment's forsale, so the furniture is fake. 73 00:03:40,987 --> 00:03:42,759 - But... - Well, it looks real. 74 00:03:42,847 --> 00:03:45,618 - Wait, he moved out? - Yeah, I know, right? 75 00:03:45,706 --> 00:03:48,430 He's never gonna walk to the bullet train station. 76 00:03:48,815 --> 00:03:51,868 Well, did he leave aforwarding address or anything? 77 00:03:51,956 --> 00:03:54,229 I believe he did. I can look it up. 78 00:03:54,324 --> 00:03:55,737 Okay. 79 00:03:56,064 --> 00:03:58,417 Um, do you want a hat rack? 80 00:03:59,651 --> 00:04:01,011 That's okay. 81 00:04:01,924 --> 00:04:03,365 I'll look the address up. 82 00:04:34,429 --> 00:04:35,871 There's nothing like it, is there? 83 00:04:35,958 --> 00:04:37,518 I mean, it's so peaceful. 84 00:04:37,667 --> 00:04:40,589 And we're growing everything for ourselves. 85 00:04:40,827 --> 00:04:42,956 Oh, and look, that's a loquat. 86 00:04:43,604 --> 00:04:45,370 Looks like a large kumquat. 87 00:04:45,581 --> 00:04:47,573 Yeah, but it's a loquat. 88 00:04:47,839 --> 00:04:49,409 What do they taste like? 89 00:04:49,790 --> 00:04:52,065 Like, um, a kiwi. 90 00:04:57,198 --> 00:04:59,003 Or kind of like kumquat. 91 00:05:09,356 --> 00:05:10,612 Sorry to bother you. 92 00:05:10,700 --> 00:05:12,022 Oh, it's no bother at all. 93 00:05:12,110 --> 00:05:14,579 I was just out backpicking these fabulous tomatoes. 94 00:05:14,667 --> 00:05:17,540 You really ought to try one. They are incredible. 95 00:05:17,681 --> 00:05:19,014 No, thanks, Tammy. 96 00:05:19,102 --> 00:05:21,258 Um, I'm looking for Chip. 97 00:05:22,772 --> 00:05:23,886 Really? 98 00:05:24,031 --> 00:05:25,802 And why is that? 99 00:05:26,109 --> 00:05:28,281 Um, a lot of reasons. 100 00:05:28,789 --> 00:05:31,184 I don't know exactly, um... 101 00:05:33,367 --> 00:05:34,914 I think I do. 102 00:05:36,023 --> 00:05:38,305 You're worried about him and you care about him. 103 00:05:38,531 --> 00:05:40,208 Is he here? 104 00:05:42,070 --> 00:05:44,695 I'm not at liberty to say. 105 00:05:45,352 --> 00:05:48,187 But I can tell you that he's finally serious 106 00:05:48,398 --> 00:05:50,435 about working on himself. 107 00:05:51,133 --> 00:05:53,930 Well, I really want to speak to him. 108 00:05:54,070 --> 00:05:56,006 Did he contact you? 109 00:05:56,312 --> 00:05:57,961 No. 110 00:05:58,704 --> 00:06:02,568 Martha, have you considered that you might be 111 00:06:02,656 --> 00:06:04,068 over identified with Chip 112 00:06:04,156 --> 00:06:07,514 and that you're sublimating your own issues 113 00:06:07,602 --> 00:06:09,859 by coming out here to save him? 114 00:06:12,109 --> 00:06:15,025 He really needs to go through this on his own, 115 00:06:15,258 --> 00:06:18,805 and it's best that you leave him alone. 116 00:06:23,617 --> 00:06:24,898 Dear... 117 00:06:27,171 --> 00:06:28,869 go home. 118 00:06:41,678 --> 00:06:45,505 Dale? Dale? 119 00:06:47,177 --> 00:06:49,092 Dale, is that you... 120 00:06:49,264 --> 00:06:50,717 Sorry. 121 00:06:50,977 --> 00:06:52,675 Excuse me, sir. 122 00:06:53,310 --> 00:06:55,326 Sir, do you know Dale? 123 00:06:55,483 --> 00:06:56,832 You IRS? 124 00:06:56,920 --> 00:07:00,050 No, sir, I'm just looking for Dale Baskets. 125 00:07:00,138 --> 00:07:01,668 I thought I smelled a nice perfume 126 00:07:01,755 --> 00:07:03,347 wafting through the RV park. 127 00:07:03,435 --> 00:07:05,106 What is that, Lady Old Spice? 128 00:07:05,474 --> 00:07:07,865 Dale, something serious is going on. 129 00:07:07,953 --> 00:07:09,816 Martha, is this a ploy of some sort? 130 00:07:09,904 --> 00:07:11,302 Do you still have feelings for me? 131 00:07:12,039 --> 00:07:13,050 Not now. 132 00:07:13,138 --> 00:07:15,545 - Can we talk? - Okay. 133 00:07:15,760 --> 00:07:18,201 Well, it sounds like she's brainwashing him. 134 00:07:18,326 --> 00:07:20,034 Well, not exactly. 135 00:07:20,121 --> 00:07:23,271 I mean, it's supposed to help him. 136 00:07:23,395 --> 00:07:24,941 She's helped a lot of people. 137 00:07:25,029 --> 00:07:27,128 You just give her a few thousand dollars 138 00:07:27,215 --> 00:07:29,300 and move into her compound, and then... 139 00:07:29,388 --> 00:07:30,848 Uh, you give her a few thousand dollars 140 00:07:30,935 --> 00:07:32,264 and move into her compound? 141 00:07:32,351 --> 00:07:34,763 - Just a few, huh? - He's in a cult, Martha. 142 00:07:34,851 --> 00:07:36,451 He's in a cult. 143 00:07:36,572 --> 00:07:39,730 He may be one of 100 husbands to this woman right now. 144 00:07:39,818 --> 00:07:41,614 That's right. Or even if he's the fifth husband, 145 00:07:41,701 --> 00:07:44,779 - I have a problem with that. - Oh, my God. 146 00:07:45,256 --> 00:07:48,280 This is crazy. What are we gonna do about Chip? 147 00:07:48,367 --> 00:07:51,582 - We can lure him out. - Wait, how will we do that? 148 00:07:51,670 --> 00:07:53,091 Sugar cubes. 149 00:07:53,895 --> 00:07:54,966 For Chip? 150 00:07:55,054 --> 00:07:58,160 Sugar activates theopiate receptors in your brain. 151 00:07:58,248 --> 00:07:59,639 People can't resist it. 152 00:07:59,802 --> 00:08:02,816 That's why women eat so much chocolate on their periods. 153 00:08:03,935 --> 00:08:07,316 Anything he likes, what do you know that he is very fond of? 154 00:08:09,505 --> 00:08:11,885 Okay. I think I know what he likes. 155 00:08:14,232 --> 00:08:15,886 ♪ You know me ♪ 156 00:08:18,451 --> 00:08:21,769 ♪ Oh, you know me ♪ 157 00:08:23,358 --> 00:08:26,998 ♪ You know me ♪ 158 00:08:27,188 --> 00:08:29,464 ♪ Too well ♪ 159 00:08:29,552 --> 00:08:34,255 ♪ But if all those petty fears ♪ 160 00:08:34,369 --> 00:08:38,983 ♪ Make every woman blind ♪ 161 00:08:39,070 --> 00:08:41,333 ♪ Every woman ♪ 162 00:08:41,420 --> 00:08:44,249 ♪ Blind. ♪ 163 00:08:46,033 --> 00:08:48,557 Hey, Penelope. Sounds good. 164 00:08:48,644 --> 00:08:49,982 Martha. 165 00:08:50,070 --> 00:08:52,457 - I love your style. - Oh, thanks, Penelope. 166 00:08:52,545 --> 00:08:54,863 - You don't want any tea? - Oh, no, thanks. 167 00:08:54,951 --> 00:08:57,914 I stopped at Starbucks four times on the way down here, 168 00:08:58,001 --> 00:08:59,670 so I'm kind of jacked. 169 00:08:59,979 --> 00:09:01,834 Okay. 170 00:09:02,341 --> 00:09:06,013 Um, I can't believe Chip is in a cult. 171 00:09:06,365 --> 00:09:08,664 - Yeah. - It doesn't sound like him at all. 172 00:09:08,751 --> 00:09:14,511 And I wonder if it's not just a performance or something, 173 00:09:14,599 --> 00:09:16,365 like, a clowning, you know? 174 00:09:16,490 --> 00:09:17,760 Um, I don't know. 175 00:09:17,847 --> 00:09:20,372 Uh, the last I heard, he gave up "clooning." 176 00:09:20,552 --> 00:09:22,224 Oh. 177 00:09:22,548 --> 00:09:25,295 Well, so, what can I do? 178 00:09:27,162 --> 00:09:29,084 Chip. 179 00:09:30,267 --> 00:09:32,037 Penelope, what are you doing here? 180 00:09:32,537 --> 00:09:35,169 What are you doing here? 181 00:09:35,498 --> 00:09:37,171 How are you? I tried calling. 182 00:09:37,258 --> 00:09:38,520 Oh, I threw out my cell phone. 183 00:09:38,607 --> 00:09:39,782 - Oh. - Yeah. 184 00:09:39,951 --> 00:09:42,732 Nice. Are you a farmer now? 185 00:09:45,440 --> 00:09:47,013 I mean, what are you doing? 186 00:09:47,415 --> 00:09:49,920 Well, I'm just, you know, I'm just trying to... 187 00:09:50,661 --> 00:09:54,667 refocus my brain, in a way. 188 00:09:54,755 --> 00:09:58,518 Um, I... I'm medit... I know it sounds ridiculous coming from me. 189 00:09:58,606 --> 00:10:00,061 - No, no. - But I'm med... I'm meditating, 190 00:10:00,148 --> 00:10:03,325 and, yeah, it's silly, but it seems to... I like it. 191 00:10:03,630 --> 00:10:04,740 I do. 192 00:10:04,899 --> 00:10:06,901 What happened to your clowning? 193 00:10:07,011 --> 00:10:10,045 You always said I was a bad clown. Is that a bee? 194 00:10:10,224 --> 00:10:11,669 No. 195 00:10:13,435 --> 00:10:15,104 - Did I miss it? - Look. 196 00:10:15,314 --> 00:10:18,597 You're funny. You're a clown, whatever you do. 197 00:10:18,685 --> 00:10:19,995 Penelope. 198 00:10:20,083 --> 00:10:22,755 Penelope, Chip is healing here. 199 00:10:23,052 --> 00:10:24,834 I think it's time for you to go. 200 00:10:25,045 --> 00:10:26,435 Oh, really? 201 00:10:26,621 --> 00:10:29,269 Um, yes, I just wanted to show him something 202 00:10:29,357 --> 00:10:30,662 that I bought for him. 203 00:10:30,942 --> 00:10:32,263 Okay. 204 00:10:33,145 --> 00:10:35,318 You want to... I'll show you. 205 00:10:35,406 --> 00:10:37,865 Okay, sure, sure, yeah. 206 00:10:37,953 --> 00:10:39,623 It's a beautiful place here. 207 00:10:39,712 --> 00:10:41,980 - Yeah, she's had it for a, for a while. - Oh. 208 00:10:42,068 --> 00:10:43,107 - I'm sorry, Chip. - What is this? 209 00:10:43,194 --> 00:10:44,528 I'm sorry. I'm so sorry. 210 00:10:44,616 --> 00:10:45,997 What's going on?! Let go of me! 211 00:10:46,178 --> 00:10:48,114 - I'm so sorry, so sorry. - Penelope, what's going on?! 212 00:10:48,201 --> 00:10:51,044 Martha, is that you?! Martha! 213 00:10:51,225 --> 00:10:53,827 - Dale, I can smell your cologne! - Shut up, sissy! 214 00:10:53,915 --> 00:10:56,012 Oh, stray bullet! 215 00:10:56,100 --> 00:10:58,078 - Martha! - In the van! Get in the van! 216 00:10:58,165 --> 00:10:59,856 - M-Martha's on the ground! - She's fine. 217 00:10:59,944 --> 00:11:01,045 - Go, guys! - Martha. - 218 00:11:01,132 --> 00:11:02,231 Go, go, go! 219 00:11:07,101 --> 00:11:09,094 Oh. Are you okay? 220 00:11:26,513 --> 00:11:27,675 Martha. 221 00:11:27,747 --> 00:11:30,619 - What happened? - Hi, Mrs. Baskets. 222 00:11:30,706 --> 00:11:33,579 I brought you some flowers. They say it cheers people up. 223 00:11:33,666 --> 00:11:35,669 I don't like 'em myself, but... 224 00:11:35,757 --> 00:11:37,100 Well, thanks. 225 00:11:38,007 --> 00:11:41,315 Hey, um, I'm really sorry about Chip. 226 00:11:41,403 --> 00:11:42,709 What about Chip? 227 00:11:42,797 --> 00:11:45,278 Well, all the stuff with Tammy. 228 00:11:45,366 --> 00:11:48,184 Tammy? W-What? 229 00:11:48,511 --> 00:11:51,856 Um, I introduced Chip to my life coach. 230 00:11:52,090 --> 00:11:55,958 You know, like, haven't you noticed a difference in me? 231 00:11:56,919 --> 00:11:59,192 Well, I thought it would help Chip, too. 232 00:11:59,280 --> 00:12:02,501 I introduced them, and then he just took it a lot farther 233 00:12:02,589 --> 00:12:05,876 than I thought he would and moved up there 234 00:12:05,964 --> 00:12:09,224 and paid her a bunch of money to pick vegetables 235 00:12:09,312 --> 00:12:11,227 and he sold his condo. 236 00:12:11,315 --> 00:12:12,416 Oh. 237 00:12:18,475 --> 00:12:20,302 I got to sit down. 238 00:12:21,593 --> 00:12:23,093 Oh. 239 00:12:24,659 --> 00:12:27,099 Sold the condo? 240 00:12:28,744 --> 00:12:30,395 That kid. 241 00:12:39,132 --> 00:12:40,873 - Hey, mama. - Hey, honey. 242 00:12:40,960 --> 00:12:42,927 - How is he? - Well, I had to lock his ass up. 243 00:12:43,015 --> 00:12:45,089 He's a danger to himself and society. 244 00:12:45,652 --> 00:12:47,216 Are you okay? 245 00:12:49,050 --> 00:12:50,568 Yeah. 246 00:12:54,250 --> 00:12:55,519 Chip? 247 00:12:57,585 --> 00:12:59,631 Chip? 248 00:13:00,813 --> 00:13:03,356 Oh, Lord, Lord, Lord. 249 00:13:05,364 --> 00:13:06,872 Mom, finally you're here. 250 00:13:06,960 --> 00:13:09,702 Listen, I-I'm not in a cult. 251 00:13:09,882 --> 00:13:12,474 I-I-I don't need this. Okay? 252 00:13:12,562 --> 00:13:14,349 And-and how's Martha, by the way? 253 00:13:15,153 --> 00:13:17,333 It's worse than I thought. 254 00:13:17,487 --> 00:13:18,841 What is? 255 00:13:19,302 --> 00:13:21,740 - Honey, are you even in there? - What? 256 00:13:21,828 --> 00:13:24,294 What did they give you? Cough syrup? 257 00:13:24,382 --> 00:13:26,966 Some sort of s-special syrup? 258 00:13:27,888 --> 00:13:30,302 Some sort of breakfast with stuff in it? 259 00:13:30,434 --> 00:13:32,305 Are you done with your line of questioning? 260 00:13:32,681 --> 00:13:34,944 Well, honey, I'm just trying to get to the bottom 261 00:13:35,032 --> 00:13:36,435 of what happened to my son Chip. 262 00:13:36,523 --> 00:13:38,286 He's right here, but I happen to be 263 00:13:38,374 --> 00:13:40,295 in a freaking goat prison! 264 00:13:40,739 --> 00:13:43,747 Honey, is this all because of Sacramento? 265 00:13:44,051 --> 00:13:46,559 - Are you mad about that? - No, I'm just... 266 00:13:46,647 --> 00:13:49,117 I'm trying to do something different, Mom, okay? 267 00:13:49,356 --> 00:13:52,316 And I'm just, you know, trying to find out who I really am. 268 00:13:52,615 --> 00:13:55,208 You're Chip Baskets. 269 00:13:55,775 --> 00:13:57,309 Chip Baskets. 270 00:13:57,487 --> 00:13:59,776 Now stop being so ridiculous. 271 00:13:59,864 --> 00:14:01,536 My... 272 00:14:01,676 --> 00:14:03,852 Mom, my-my feelings are not ridiculous. 273 00:14:03,940 --> 00:14:06,055 When you went to sell the rodeo without even consulting me, 274 00:14:06,142 --> 00:14:09,357 I felt erased. I'm not an extension of you. 275 00:14:09,445 --> 00:14:11,950 Is this you talking or is this that Tiffany talking? 276 00:14:12,038 --> 00:14:13,220 Her name is Tammy. 277 00:14:13,354 --> 00:14:15,134 Is this Tammy talking or you talking? 278 00:14:15,222 --> 00:14:16,914 It's me talking, Mom. 279 00:14:17,565 --> 00:14:20,394 Where is she, Chip? I need an address. 280 00:14:20,482 --> 00:14:21,657 I don't... 281 00:14:21,745 --> 00:14:24,125 Mom, do not talk to her. 282 00:14:24,869 --> 00:14:26,750 Mom, please. 283 00:14:26,838 --> 00:14:28,057 Where is she? 284 00:14:29,030 --> 00:14:31,327 - Do not talk to her. - I'll find her. 285 00:14:31,423 --> 00:14:32,598 - I will. - Mom. 286 00:14:32,686 --> 00:14:35,373 I'm gonna find her. I-I will... 287 00:14:35,640 --> 00:14:37,498 Chip. Chip. 288 00:14:38,189 --> 00:14:40,496 It's a good thing you are locked up. 289 00:14:42,118 --> 00:14:43,859 Grabbing your mother! 290 00:14:50,000 --> 00:14:52,912 Okay, this is the hole in one, girls. 291 00:14:54,328 --> 00:14:55,513 Don't you doubt me. 292 00:15:00,231 --> 00:15:01,615 What's that? 293 00:15:03,485 --> 00:15:06,912 Can you please get off the center of the fairway? 294 00:15:07,000 --> 00:15:09,107 Ladies, can we get this show on the road? 295 00:15:09,195 --> 00:15:11,060 Well, I would love to, but there seems to be 296 00:15:11,148 --> 00:15:13,542 some kind of commotion on the green. 297 00:15:14,225 --> 00:15:16,544 - See? - Move! 298 00:15:16,632 --> 00:15:19,005 What have you done to my son? 299 00:15:19,237 --> 00:15:20,717 Oh, no. 300 00:15:20,805 --> 00:15:22,669 You're stopping up the whole golf course. 301 00:15:22,757 --> 00:15:24,623 Well, it's her fault! 302 00:15:24,859 --> 00:15:26,896 She brainwashed my son, 303 00:15:26,984 --> 00:15:30,029 and I'm not leaving here till I get some answers. 304 00:15:30,117 --> 00:15:32,554 It's okay, everybody. I've got this under control. 305 00:15:32,642 --> 00:15:34,349 Know what? We're just gonna go on ahead. 306 00:15:34,437 --> 00:15:35,468 Excuse me. 307 00:15:35,749 --> 00:15:37,389 Enjoy your soap opera. 308 00:15:38,140 --> 00:15:40,708 You must be Christine Baskets. 309 00:15:41,147 --> 00:15:44,366 You're exactly the way Chip described you. 310 00:15:44,541 --> 00:15:47,588 Well, I'm really sorry, but I have no idea where Chip is. 311 00:15:47,676 --> 00:15:51,265 He walked away from my house andhe hasn't contacted me since. 312 00:15:51,591 --> 00:15:55,569 Well, you're responsible for whatever happens to Chip. 313 00:15:56,050 --> 00:15:58,054 Chip is his own person. 314 00:15:58,264 --> 00:15:59,903 He's making his own choices, 315 00:15:59,991 --> 00:16:02,272 and frankly they're very good ones right now. 316 00:16:02,360 --> 00:16:04,580 So if you hear from him or you see him, 317 00:16:04,668 --> 00:16:07,140 just tell him that I'd love for him to come back. 318 00:16:07,340 --> 00:16:10,507 The door is open. For you, too, by the way. 319 00:16:10,595 --> 00:16:13,147 Ha! Good one. 320 00:16:13,503 --> 00:16:15,358 Is that how she got you ladies? 321 00:16:15,446 --> 00:16:16,968 Are you part of the cult? 322 00:16:17,727 --> 00:16:19,796 Are you in a trance right now? 323 00:16:21,137 --> 00:16:22,388 Mm. 324 00:16:22,577 --> 00:16:24,448 They look really out of it. 325 00:16:24,536 --> 00:16:26,241 Christine... 326 00:16:26,597 --> 00:16:30,655 do you really want Chip living at home with you 327 00:16:30,743 --> 00:16:32,647 for the rest of his life? 328 00:16:32,854 --> 00:16:36,788 He wants to improve himself if you'll let him. 329 00:16:37,056 --> 00:16:38,754 I did let him improve himself. 330 00:16:38,842 --> 00:16:42,241 I gave him the money for the down payment on the condo. 331 00:16:42,696 --> 00:16:45,147 Where do you think he got the money that he gave you? 332 00:16:45,235 --> 00:16:46,554 It was from me. 333 00:16:46,692 --> 00:16:50,652 And that wasn't his money to give to some charlatan. 334 00:16:50,896 --> 00:16:54,077 He likes what I have to offer. A lot of people do. 335 00:16:54,353 --> 00:16:56,265 He likes shiny things. 336 00:16:56,371 --> 00:16:59,812 Well, he signed a contract with us. 337 00:17:01,194 --> 00:17:03,457 - Do you want to be his mommy? - No. 338 00:17:03,989 --> 00:17:07,689 No. I'm his mommy. He's already got one. 339 00:17:08,002 --> 00:17:09,983 And you're gonna do him more damage 340 00:17:10,071 --> 00:17:12,726 day after day after day. 341 00:17:12,983 --> 00:17:16,007 - Mm-hmm. - I can see it in your eyes. 342 00:17:25,185 --> 00:17:27,013 Oh. 343 00:17:28,085 --> 00:17:29,173 What's going on? 344 00:17:29,261 --> 00:17:30,610 - Get over here. - What? 345 00:17:30,696 --> 00:17:31,858 - I want to spank you! - Mom! 346 00:17:31,946 --> 00:17:33,296 What are you doing? Ow! 347 00:17:33,383 --> 00:17:34,883 - I am so mad at you! - Ow! - 348 00:17:34,970 --> 00:17:36,460 - Mom, what are you... Stop! - Why would you give 349 00:17:36,547 --> 00:17:38,124 that woman all that money?! 350 00:17:38,212 --> 00:17:40,874 It's my money. I can do what I want, Mom. 351 00:17:41,712 --> 00:17:43,975 My buttocks is killing me. 352 00:17:44,569 --> 00:17:48,061 For God's sakes, this woman doesn't care about you. 353 00:17:48,360 --> 00:17:51,327 She's taking advantage of a vulnerable person. 354 00:17:52,580 --> 00:17:55,577 You know, sometimes I think you just want to fail at life. 355 00:17:55,695 --> 00:17:58,577 Oh, really? Like I, like I f-failed at-at clown college 356 00:17:58,665 --> 00:18:00,163 and I fail at the rodeo? 357 00:18:00,251 --> 00:18:01,624 Oh, God. 358 00:18:02,079 --> 00:18:04,132 Well, you got to go to clown college. 359 00:18:04,220 --> 00:18:06,048 You got a rodeo. 360 00:18:06,237 --> 00:18:10,054 Or-or-or maybe my-my-my marriage failed 361 00:18:10,142 --> 00:18:11,624 because of me? 362 00:18:12,846 --> 00:18:15,804 Another woman who was trying to take advantage of you. 363 00:18:16,328 --> 00:18:17,960 Do you think she loved you? 364 00:18:19,179 --> 00:18:22,008 I mean, she was a lovely person and very beautiful, 365 00:18:22,181 --> 00:18:25,741 talented and all the rest, but... 366 00:18:26,645 --> 00:18:28,691 I don't think she cared about you. 367 00:18:29,637 --> 00:18:30,671 Mom... 368 00:18:30,766 --> 00:18:34,334 you need to accept the fact that you... 369 00:18:34,614 --> 00:18:36,726 you don't always know what's best for me. 370 00:18:37,600 --> 00:18:39,655 Ever since Dad died, you've been trying to fix me. 371 00:18:39,781 --> 00:18:41,960 You know who you should've fixed? Dad. 372 00:18:42,602 --> 00:18:44,084 But I mean fixed down here. 373 00:18:44,172 --> 00:18:45,209 - You know what I mean? - Oh... 374 00:18:45,296 --> 00:18:46,419 'Cause that way, you-you guys 375 00:18:46,507 --> 00:18:48,296 would've never had me and what's-his-face. 376 00:18:48,963 --> 00:18:51,488 Dale. 377 00:18:58,665 --> 00:19:00,351 I'm sorry, Chip. 378 00:19:00,994 --> 00:19:03,679 I'm sorry, 'cause when your dad died, 379 00:19:04,410 --> 00:19:08,311 I was just trying to protect you from all the pain. 380 00:19:08,713 --> 00:19:11,249 Maybe I was trying to fix you. I don't know. 381 00:19:11,352 --> 00:19:14,296 Or maybe I was just trying to feel better myself. 382 00:19:15,131 --> 00:19:16,811 I know this: 383 00:19:18,122 --> 00:19:21,163 that those people don't care about you. 384 00:19:21,474 --> 00:19:24,710 They're not your family. 385 00:19:30,607 --> 00:19:32,468 Wonder where that goat went. 386 00:19:37,053 --> 00:19:38,415 Oh, there's that old goat. 387 00:19:38,719 --> 00:19:40,117 He's up to mischief. 388 00:19:40,204 --> 00:19:41,875 Ah, they say they'll eat anything, won't they? 389 00:19:41,962 --> 00:19:43,415 Yeah, they'll eat anything. 390 00:19:43,944 --> 00:19:45,405 You know, Dale, that's pretty nice, 391 00:19:45,493 --> 00:19:47,749 the way you went so far out for your brother. 392 00:19:47,845 --> 00:19:49,630 Sometimes you go a little too far, 393 00:19:49,718 --> 00:19:52,198 - but it's really nice. - Well... 394 00:19:52,757 --> 00:19:54,913 You're a really good brother, you know that? 395 00:19:55,139 --> 00:19:57,717 Well, don't try to butter me uptoo much, Ken. 396 00:20:01,875 --> 00:20:04,718 - You ever had goat's milk? - On my cereal. 397 00:20:05,062 --> 00:20:06,444 Oh. 398 00:20:07,778 --> 00:20:09,515 I once drank it straight from the teat 399 00:20:09,603 --> 00:20:11,679 at my Aunt Helen's house when I was a kid. 400 00:20:14,851 --> 00:20:16,491 I love you, Chip. 401 00:20:17,031 --> 00:20:21,101 And I have spent the majority of my life trying to help you. 402 00:20:21,765 --> 00:20:23,882 You're my precious boy. 403 00:20:26,959 --> 00:20:30,061 Yeah, well, that's just it, Mom. I'm not, I'm not a boy. 404 00:20:30,630 --> 00:20:32,501 I'm a grown-up. 405 00:20:33,475 --> 00:20:35,530 And I'm a clown, you know? 406 00:20:35,801 --> 00:20:39,686 And when I clown, sometimes I fall and slip on a banana. 407 00:20:40,054 --> 00:20:42,851 And I get back up, and, you know, I step on a rake, 408 00:20:42,939 --> 00:20:44,491 and it hits me in the face. 409 00:20:45,059 --> 00:20:49,194 But I get up again, just like I do as a grown-up. 410 00:20:49,893 --> 00:20:53,210 I just want you to treat me... 411 00:20:55,863 --> 00:20:57,604 like an adult. 412 00:20:57,809 --> 00:20:59,382 And I'll do the same for you. 413 00:21:00,080 --> 00:21:02,702 Well, you can't give that woman that money. 414 00:21:03,704 --> 00:21:05,132 I know. 415 00:21:06,107 --> 00:21:09,335 Sorry about grabbing your... your outfit earlier. 416 00:21:12,208 --> 00:21:14,257 Well, it's pretty strong. 417 00:21:14,907 --> 00:21:16,735 And I'm sorry about spanking you. 418 00:21:17,133 --> 00:21:20,054 I'm sure I'm gonna have welts in my left buttocks cheek. 419 00:21:20,394 --> 00:21:22,658 Well, you're all grown up now, so... 420 00:21:22,964 --> 00:21:24,661 take care of those welts. 421 00:21:30,025 --> 00:21:31,505 Hey, I'm looking for Martha Brooks. 422 00:21:31,592 --> 00:21:33,333 Oh, hey, Chip. 423 00:21:33,420 --> 00:21:34,726 Got you these. Where would you like them? 424 00:21:34,813 --> 00:21:38,241 Oh, wow. Um, well, actually... 425 00:21:38,329 --> 00:21:39,259 I'll put... you want me to put them over here? 426 00:21:39,354 --> 00:21:40,400 Yeah. 427 00:21:40,488 --> 00:21:42,273 Mm-hmm. 428 00:21:45,693 --> 00:21:47,018 How's your arm? 429 00:21:47,869 --> 00:21:49,511 It still works. 430 00:21:49,692 --> 00:21:54,045 You know, that cast saved your arm's life. 431 00:21:54,133 --> 00:21:56,870 Yeah, I guess carpal tunnel has its perks. 432 00:22:02,241 --> 00:22:06,594 Um... I'm really sorry about all that stuff with Tammy 433 00:22:06,682 --> 00:22:09,620 and Dale and... all the roughhousing. 434 00:22:09,717 --> 00:22:11,401 Just got out of hand. 435 00:22:11,616 --> 00:22:14,880 I, uh... uh, maybe I got out of hand, too, you know? 436 00:22:15,108 --> 00:22:16,604 There's just... 437 00:22:17,854 --> 00:22:19,487 just a lot of changes. 438 00:22:19,589 --> 00:22:21,381 Mom's moving to Denver. 439 00:22:21,565 --> 00:22:23,415 You're not moving to Denver, are you? 440 00:22:23,503 --> 00:22:26,517 Mm-mm. No. I have no reason to. 441 00:22:28,323 --> 00:22:30,712 Okay, well, thanks for coming, Chip, 442 00:22:30,800 --> 00:22:33,384 but I was watching Judge Joe Brown 443 00:22:33,472 --> 00:22:34,394 before you got here, and I think 444 00:22:34,481 --> 00:22:38,311 they're about to announce the verdict, so maybe... 445 00:22:38,502 --> 00:22:40,417 That's it for the visit? 446 00:22:40,913 --> 00:22:43,089 I-I've been here for two minutes. 447 00:22:43,403 --> 00:22:44,970 Scoot over. 448 00:22:45,198 --> 00:22:47,073 - What do you mean? - Scooch. 449 00:22:48,816 --> 00:22:50,237 What's this case about? 450 00:22:50,889 --> 00:22:52,698 - Uh... - Sorry.. 451 00:22:53,458 --> 00:22:57,987 Well, um, it's this guy says that the lady took his money, 452 00:22:58,142 --> 00:23:00,807 but she says that he was her boyfriend 453 00:23:00,895 --> 00:23:03,299 - and he loaned it to her. - Hmm. 454 00:23:07,698 --> 00:23:09,427 You think the nurse will bring in some popcorn? 455 00:23:09,514 --> 00:23:10,643 No. 456 00:23:10,987 --> 00:23:13,032 ♪ I know you ♪ 457 00:23:16,620 --> 00:23:18,872 ♪ I know you... ♪ 458 00:23:18,960 --> 00:23:21,311 Dale. Would you help your mother? 459 00:23:21,398 --> 00:23:23,969 - Yeah, I'll give you a shove. - Oh, thank you, honey. 460 00:23:24,057 --> 00:23:25,837 - I love this shawl that you wear. - Ready? 461 00:23:25,924 --> 00:23:27,901 - Isn't it something? - Here, Mom. It's beautiful. 462 00:23:27,988 --> 00:23:30,295 Oh. It's part tiger, part rainbow. 463 00:23:32,301 --> 00:23:33,667 Ooh. 464 00:23:33,963 --> 00:23:35,627 Well, best of luck to you. 465 00:23:35,795 --> 00:23:37,784 I'll be back before you know it. 466 00:23:38,038 --> 00:23:39,387 Well, take your time. 467 00:23:40,346 --> 00:23:41,672 You're always funny. 468 00:23:41,760 --> 00:23:44,557 Could someone give me a hand with these last few suitcases? 469 00:23:44,766 --> 00:23:48,161 - Well, I'm already in. - Yeah, I'll be right there. 470 00:23:48,526 --> 00:23:51,042 Well, Mom, all the squeaky toys are accounted for. 471 00:23:51,130 --> 00:23:53,674 Oh, the kitties will be happy about that. 472 00:23:54,580 --> 00:23:56,565 What are you gonna do, honey? 473 00:23:57,936 --> 00:24:00,487 You know, I don't know, and I feel pretty good about it. 474 00:24:00,714 --> 00:24:02,096 That's a good attitude. 475 00:24:02,184 --> 00:24:04,167 - I like that. - I'll give you... 476 00:24:05,826 --> 00:24:09,315 What are you coming in to... Oh, you're gonna give me a hug. 477 00:24:09,403 --> 00:24:10,927 You're so sweet. 478 00:24:11,015 --> 00:24:12,285 Bye, Mom. 479 00:24:13,137 --> 00:24:15,835 - I love you. - I love you, Chip. 480 00:24:21,762 --> 00:24:24,330 - Bye, Dad. - Bye, son. 481 00:24:24,493 --> 00:24:26,202 - Take care. - Take care of Mom. 482 00:24:26,289 --> 00:24:27,415 I will. 483 00:24:27,986 --> 00:24:29,378 ♪ You know me... ♪ 484 00:24:29,839 --> 00:24:31,858 - You ready, baby? - Ready, baby. 485 00:24:31,946 --> 00:24:32,835 Let's do it. 486 00:24:32,923 --> 00:24:34,252 Let's hit the road, Jack. 487 00:24:34,346 --> 00:24:35,964 I mean Ken. 488 00:24:39,703 --> 00:24:42,173 Well, we finally chased her out of town, didn't we? 489 00:24:44,263 --> 00:24:45,368 Peace out. 490 00:24:45,509 --> 00:24:48,844 ♪ Too well ♪ 491 00:24:49,269 --> 00:24:51,462 ♪ But if all those ♪ 492 00:24:51,550 --> 00:24:54,205 ♪ Petty fears ♪ 493 00:24:54,324 --> 00:24:57,937 ♪ Make every woman ♪ 494 00:24:58,025 --> 00:24:59,287 ♪ Blind ♪ 495 00:24:59,375 --> 00:25:02,117 ♪ Every woman ♪ 496 00:25:02,205 --> 00:25:05,868 ♪ Blind ♪ 497 00:25:07,417 --> 00:25:11,680 ♪ Then you read ev... ♪ 498 00:25:14,385 --> 00:25:18,602 ♪ You read ev... ♪ 499 00:25:19,140 --> 00:25:22,790 ♪ ...very woman's mind ♪ 500 00:25:22,904 --> 00:25:28,040 ♪ Ev... ♪ 501 00:25:29,963 --> 00:25:35,219 ♪ ...very woman's ♪ 502 00:25:35,488 --> 00:25:37,956 ♪ Mind. ♪ 503 00:25:38,089 --> 00:25:39,761 Captioned by Media Access Group at WGBH 504 00:25:39,848 --> 00:25:41,848 Synchronized by srjanapala 36220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.