All language subtitles for BNSPS-340 사업실패한 사장의 아내 堀内秋美
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,504 --> 00:00:35,064
1.14GB BNSPS-340.mp4 영상으로 작업 오역/의역 수정 후 재배포는 가능, 원본 배포는 자제 요망 --> 나의 사업 실패로 아내와 도망 다니는 신세가 되었다
2
00:00:36,184 --> 00:00:38,250
여기는 어떤 도시의 호텔 방
3
00:00:39,690 --> 00:00:46,156
지금쯤 집 주변에는 피해자가 되어버린 투자자들이 많이 몰려들고 있을 것이다
4
00:00:47,755 --> 00:00:54,012
내부자 사기이니 죽여버리겠다고 떠드는 사람들까지 나타나서 당황해서 도망쳤다
5
00:00:55,212 --> 00:00:58,552
하지만 이것도 단순한 시간 벌기일 뿐
6
00:00:59,370 --> 00:01:03,546
언젠가는 나가다가 잡힐 것이고 제재를 받게 될 것이다
7
00:01:04,661 --> 00:01:08,388
아무리 발버둥을 쳐도 지옥행인 것은 변하지 않는다
8
00:01:22,209 --> 00:01:23,326
왜 그래?
9
00:01:25,207 --> 00:01:27,668
어두운 얼굴 해봐도 어쩔 수 없잖아요
10
00:01:30,713 --> 00:01:31,973
커피 마실래요?
11
00:01:33,415 --> 00:01:34,485
좋지
12
00:02:01,436 --> 00:02:05,084
- 유리코 - 여보
13
00:02:12,383 --> 00:02:36,014
미안해.. 이런 일을 겪게 하여서 정말로 미안해
14
00:02:37,208 --> 00:02:38,808
맛있네요
15
00:02:41,138 --> 00:02:42,744
그냥 인스턴트일 뿐인데..
16
00:02:46,331 --> 00:02:48,863
이런 때만 달게 느껴지는군
17
00:02:51,188 --> 00:02:56,675
지금까지 너무 사치를 했잖아요
18
00:03:04,362 --> 00:03:23,992
돈만 좇느라고 누리고 있던 것조차 잊고 있었는지도 몰라
19
00:03:25,607 --> 00:03:26,843
여보세요
20
00:03:27,896 --> 00:03:30,391
누구?
21
00:03:31,969 --> 00:03:37,353
타카하시?
22
00:03:40,445 --> 00:03:50,632
어떻게 이 번호를 알았어?
23
00:03:51,757 --> 00:03:55,301
정말이야?
24
00:03:56,529 --> 00:04:08,860
정말로 괜찮아?
25
00:04:10,308 --> 00:04:11,673
어쩌면 되는가?
26
00:04:14,238 --> 00:04:18,304
자.. 잠깐만 기다려 줘! 잠깐만..
27
00:04:20,619 --> 00:04:22,314
그것은.. 잠깐만 기다려.. 응..
28
00:04:24,710 --> 00:04:29,293
거기? 거기는 커피숍이지?
29
00:04:30,502 --> 00:04:31,627
알겠네!
30
00:04:35,435 --> 00:04:36,499
좋았어.. 꼭 가겠네! 좋아..
31
00:04:38,658 --> 00:04:40,537
그래! 그럼..
32
00:04:41,740 --> 00:04:44,232
무슨 일이에요?
33
00:04:45,767 --> 00:04:46,647
타카하시 기억나?
34
00:04:50,649 --> 00:04:51,478
- 타카하시라면.. 예전 직원이었던? - 그래!
35
00:04:56,986 --> 00:05:01,823
- 어쩌면 우릴 도와줄 수도 있겠어 - 정말요?
36
00:05:02,923 --> 00:05:06,255
다행이네요
37
00:05:10,196 --> 00:05:14,370
설마.. 놈에서 연락이 있을 줄은..
38
00:05:15,897 --> 00:05:21,908
다행이에요
39
00:05:28,380 --> 00:05:40,465
어쩌면 지옥행만은 면할지도 모른다 나는 기대했다
40
00:05:41,521 --> 00:05:46,799
여보세요
41
00:05:47,928 --> 00:05:50,740
그래?
42
00:05:52,611 --> 00:05:56,030
알겠네! 그럼 이만..
43
00:05:57,315 --> 00:05:59,081
왜 그래요?
44
00:06:02,678 --> 00:06:04,724
회사에 경찰 수사가 들어간대
45
00:06:05,953 --> 00:06:37,289
그래요
46
00:06:39,857 --> 00:06:40,439
- 사장님 - 타카하시
47
00:06:42,494 --> 00:06:46,139
- 오랜만이로군 - 오랜만입니다
48
00:06:49,729 --> 00:06:50,180
지금은 모바일 시스템 개발을 하고 있습니다
49
00:06:55,727 --> 00:06:57,074
- 얘긴 들었네! 실적은 호조인 것 같군 - 그럭저럭 이에요
50
00:06:58,671 --> 00:07:06,809
일단.. 앉으시죠
51
00:07:07,990 --> 00:07:08,644
커피 괜찮습니까?
52
00:07:10,188 --> 00:07:12,287
우린 괜찮네
53
00:07:13,706 --> 00:07:18,129
여기요! 커피
54
00:07:21,732 --> 00:07:22,934
뉴스에서 떠들고 있더군요 힘드시겠네요
55
00:07:26,533 --> 00:07:28,872
매우 부끄럽지만 어찌해볼 도리가 없어
56
00:07:33,994 --> 00:07:33,995
먼저 피해자로 불리는 투자자들에게 신속하게 환불하고
57
00:07:38,417 --> 00:07:39,247
원래의 관계로 되돌리는 일.. 이게 중요하죠
58
00:07:40,385 --> 00:08:00,770
그렇네
59
00:08:02,036 --> 00:08:11,916
이 정도면 어떻습니까?
60
00:08:15,242 --> 00:08:19,016
- 자금을 빌려주겠다는 건가? - 그렇습니다
61
00:08:20,304 --> 00:08:22,229
미안하네
62
00:08:27,831 --> 00:08:29,593
다만 저에게도 혜택이 있어야 하니까 회사를 인수한 것으로 했으면 좋겠습니다
63
00:08:35,969 --> 00:08:38,294
그 돈으로 사장님은 투자자에게 전액 환불한다 어떻습니까?
64
00:08:39,345 --> 00:08:40,705
그래야겠지
65
00:08:43,545 --> 00:08:44,511
어차피 환불을 해도 투자자들은 이탈합니다
66
00:08:48,878 --> 00:08:50,157
그렇다면 소유자가 바뀌면서 안심시켜서 남게 만드는..
67
00:08:52,223 --> 00:08:54,566
저는 거기에 매력을 느낍니다
68
00:08:57,635 --> 00:09:00,421
자네는 수완이 좋구먼 감탄스럽네
69
00:09:02,631 --> 00:09:04,196
이해해주시니 다행입니다
70
00:09:08,474 --> 00:09:10,272
단지 나는 2억5천만엔 상환은 무리야
71
00:09:12,965 --> 00:09:17,016
- 알고 있습니다 - 어떻게 하면 되는가?
72
00:09:20,714 --> 00:09:22,019
이제부터 하는 얘기를 화내지 말고 들어주세요
73
00:09:23,549 --> 00:09:24,373
약속할 수 있겠습니까?
74
00:09:26,581 --> 00:09:31,927
그래! 뭐든 말 해보게
75
00:09:35,673 --> 00:09:37,755
사모님을.. 빌리고 싶습니다
76
00:09:41,352 --> 00:09:42,637
그런 일은.. 할 수가 없네
77
00:09:46,202 --> 00:09:47,858
빌리다니? 무슨 일을 시키려고?
78
00:09:53,247 --> 00:09:54,510
제 아내로서 일정 기간 함께 생활해 줬으면 합니다
79
00:09:58,271 --> 00:09:59,409
바보야! 무슨 말을 하는 거야.. 자네!
80
00:10:00,574 --> 00:10:01,492
무리입니까?
81
00:10:06,497 --> 00:10:08,112
무리인 게 당연하지 그런 바보 같은 말을..
82
00:10:10,932 --> 00:10:11,580
그렇다면 이 이야기는 없었던 것으로 하시겠습니까?
83
00:10:13,179 --> 00:10:14,593
자.. 잠깐만 기다려 봐
84
00:10:21,512 --> 00:10:22,820
이 사람은 자네의 매춘부가 아니야 돈으로 무엇이든 계산하지 말아 주게
85
00:10:29,206 --> 00:10:29,881
매춘부라고 생각하지 않습니다 섹스가 목적이라면 밖에 많으니까요
86
00:10:32,424 --> 00:10:43,894
그럼, 왜 그런 말을 해?
87
00:10:45,178 --> 00:10:58,784
이유를 설명해봐
88
00:11:00,083 --> 00:11:01,649
알겠습니다
89
00:11:09,125 --> 00:11:11,155
사실 부끄러운 이야기입니다만 저는 한번 아내에게서 도망친 적이 있습니다
90
00:11:16,178 --> 00:11:17,367
그 후로 결혼생활을 하는 것이 두려워졌습니다
91
00:11:20,437 --> 00:11:22,809
그것을 극복하고 싶습니다
92
00:11:24,530 --> 00:11:25,677
좋아하는 여자는 있는 건가?
93
00:11:29,548 --> 00:11:30,677
네! 결혼하고 싶은 여성이 있습니다
94
00:11:33,709 --> 00:11:35,474
그래도 함께 살 수가 없어요
95
00:11:37,822 --> 00:11:40,525
상대는 그것을 아주 즐기고 있습니다
96
00:11:45,330 --> 00:11:47,201
나도 이해 못 하는 건 아니지만 자네라면 돈으로 여자를 부르면 되잖아
97
00:11:50,012 --> 00:11:50,782
즐길 여자라면 얼마든지 삽니다만
98
00:11:54,860 --> 00:11:56,060
가정적인 여성은 그렇게 쉽게 찾을 수 없습니다
99
00:11:59,174 --> 00:11:59,811
사모님에 관해서는 사원 시절부터 잘 알고 있고
100
00:12:04,868 --> 00:12:08,295
사장님 명성의 버팀목이고 사랑받는 것도 잘 알고 있습니다
101
00:12:12,380 --> 00:12:18,257
돈으로는 살 수 없는 멋진 여성이라고 생각합니다
102
00:12:19,488 --> 00:12:22,139
하지만..
103
00:12:24,389 --> 00:12:27,534
얼마나 생활하면 되나요?
104
00:12:28,804 --> 00:12:30,938
1개월
105
00:12:35,239 --> 00:12:38,446
1개월이나 당신을 맡기는 건 가능할 수가 없잖아
106
00:12:42,844 --> 00:12:44,121
그래도 그것으로 빚을 갚잖아요 그런 거 맞죠?
107
00:12:46,741 --> 00:12:49,292
네! 약속합니다
108
00:12:50,468 --> 00:12:52,697
여보..
109
00:12:55,757 --> 00:12:59,257
당신, 그래도 괜찮겠어?
110
00:13:02,067 --> 00:13:03,368
근데 육체관계가 목적은 아닌 거죠?
111
00:13:04,430 --> 00:13:05,409
그래요
112
00:13:11,535 --> 00:13:12,346
저는 따뜻한 가정을 실감하고 결혼의 속도를 내려는..
113
00:13:14,598 --> 00:13:16,420
단지 그것뿐입니다
114
00:13:17,720 --> 00:13:18,978
정말 그뿐인가?
115
00:13:26,194 --> 00:13:36,414
못 믿으시겠다면 그래도 괜찮습니다 결정은 그쪽의 판단에 맡기겠습니다
116
00:13:37,711 --> 00:13:40,297
저는 괜찮아요
117
00:13:44,883 --> 00:13:46,490
그래서.. 그것만으로..
118
00:13:51,871 --> 00:13:54,094
2억 5천만 엔이 소멸한다는 건가? 정말인가?
119
00:13:58,729 --> 00:14:04,268
사랑하는 그녀의 가치는 그 이상으로 높다고 생각합니다
120
00:14:08,018 --> 00:14:12,158
그렇구먼 이해할 수 있네
121
00:14:13,445 --> 00:14:14,512
감사합니다
122
00:14:16,832 --> 00:14:17,845
아니네! 나야말로..
123
00:14:23,155 --> 00:14:25,049
이런 나를 구해줘서 정말로 감사하네 고맙네
124
00:14:26,353 --> 00:14:35,227
정말 고마워요
125
00:14:36,597 --> 00:14:36,784
잘 부탁합니다
126
00:14:37,923 --> 00:14:39,684
고맙네
127
00:14:44,531 --> 00:14:51,271
그럼 저는 다음에 뵙겠습니다 여기 놔둘게요
128
00:14:52,806 --> 00:15:09,959
- 실례하겠습니다 - 고맙네
129
00:15:15,155 --> 00:15:16,676
바뀐 조건부였지만 전 직원 타카하시에게 구원받았다
130
00:15:22,975 --> 00:15:24,041
조속히 회사를 이 남자에게 판매.. 그 돈으로 투자자들 배상금을 충당할 수 있었다
131
00:15:25,779 --> 00:15:40,778
구속은 모면했다
132
00:15:43,798 --> 00:15:49,737
기다리고 있었습니다 들어오시죠
133
00:15:50,775 --> 00:16:07,121
들어가세요
134
00:16:08,398 --> 00:16:09,220
여기서 지낼 겁니다
135
00:16:12,784 --> 00:16:12,800
엄청 좋은 집이잖아 비용은 얼마나?
136
00:16:18,266 --> 00:16:18,565
얼마 안 합니다 대체로 200만 정도..
137
00:16:20,111 --> 00:16:22,231
대단하군
138
00:16:23,794 --> 00:16:35,787
그럼.. 좀 앉으세요
139
00:16:39,877 --> 00:16:41,461
여기에서 한 달 동안 사모님과 함께 생활하겠습니다
140
00:16:43,658 --> 00:16:45,143
아! 그래..
141
00:16:47,264 --> 00:16:48,827
여보, 괜찮아요
142
00:16:51,889 --> 00:16:53,364
타카하시, 믿고 있겠네
143
00:16:57,379 --> 00:16:58,605
알겠습니다 오늘은 사장님도 함께 묵고 가세요
144
00:17:01,446 --> 00:17:23,953
일단락되었으니 건배나 하시죠
145
00:17:30,372 --> 00:17:31,575
전 직원이었던 타카하시 조직에서 일할 때 우수한 직원이었다
146
00:17:37,205 --> 00:17:38,665
한 달에 한번 나는 직원을 집으로 초대해서 자주 파티를 했다
147
00:17:41,740 --> 00:17:42,803
그때 그는 유리코와 여러 차례 만났고
148
00:17:51,383 --> 00:17:59,601
직원들을 위해 아내가 손수 만들었던 요리를 지금도 잊을 수 없다고 그는 여러 번 말했었다
149
00:18:02,205 --> 00:18:03,534
내일부터 한 달간 이야
150
00:18:04,604 --> 00:18:05,740
네
151
00:18:08,978 --> 00:18:10,570
저는 괜찮으니까 걱정하지 마세요
152
00:18:17,383 --> 00:18:19,896
그러나 결혼 공포증이라니.. 그런 질병도 있나?
153
00:18:20,913 --> 00:18:22,259
알 수 없죠
154
00:18:28,058 --> 00:18:30,456
하지만 다들 이런저런 고민이 있으니 사람마다 다르지 않겠어요
155
00:18:36,284 --> 00:18:37,386
그런 일에 2억의 돈을 사용하다니 말이야 미친 짓이라고 생각해
156
00:18:40,198 --> 00:18:41,306
그건 돈 없는 사람들 생각 아니에요
157
00:18:48,419 --> 00:18:49,478
당신이 돈을 잘 벌 때는 우주여행을 하고 싶다고 진심으로 대기표를 구매하려고 했잖아요
158
00:18:52,025 --> 00:18:52,852
우주는 좋잖아
159
00:18:54,916 --> 00:18:57,091
저한테는 터무니없었어요
160
00:19:00,748 --> 00:19:08,519
- 그런 것일까 - 그런 거죠
161
00:19:10,315 --> 00:19:11,980
한 달간은 못 보겠군
162
00:19:13,543 --> 00:19:15,277
순식간이에요
163
00:19:16,563 --> 00:19:18,285
그렇겠지
164
00:19:23,603 --> 00:19:24,916
그동안 다음 사업을 열심히 생각해볼게
165
00:19:25,948 --> 00:19:49,378
그래요
166
00:19:51,980 --> 00:19:53,535
- 그럼.. - 네! 전화할게요
167
00:19:56,187 --> 00:19:56,611
사모님을 소중히 맡아두겠습니다
168
00:19:59,810 --> 00:20:00,818
그래 타카하시를 믿고 있겠네
169
00:20:01,849 --> 00:20:38,596
네
170
00:20:41,163 --> 00:20:45,293
저기요.. 어떻게 하면 좋겠어요?
171
00:20:49,146 --> 00:20:50,164
우선 나를 히데카즈 씨라고 부르세요
172
00:20:51,238 --> 00:20:52,037
네
173
00:20:56,184 --> 00:20:56,208
부인의 이름은.. 유리코 였죠?
174
00:20:57,486 --> 00:20:58,284
그래요
175
00:21:00,739 --> 00:21:04,970
그러면 유리코라고 부를게요
176
00:21:08,316 --> 00:21:09,557
유리코, 커피 좀 만들어 줄래요
177
00:21:11,359 --> 00:21:12,428
커피.. 어디 있어요?
178
00:21:13,687 --> 00:21:15,211
거기 주방에요
179
00:21:20,083 --> 00:21:21,374
일일이 허락받을 필요 없으니까 자유롭게 원하는 것을 사용해서 가사 일을 하세요
180
00:21:22,685 --> 00:22:08,552
알겠어요
181
00:22:09,817 --> 00:22:11,447
맛있네요
182
00:22:12,669 --> 00:22:33,899
별말씀을요
183
00:22:39,206 --> 00:26:23,535
이날 유리코는 수줍음을 감추려고 필사적으로 집안일을 처리하고 있었다
184
00:26:24,548 --> 00:26:25,081
목욕은?
185
00:26:28,688 --> 00:26:30,226
아! 벌써 준비해뒀으니까 먼저 씻으세요
186
00:26:31,303 --> 00:26:35,308
그래요
187
00:26:38,915 --> 00:26:39,255
함께 들어가지 않을래요
188
00:26:40,351 --> 00:26:42,058
예?
189
00:26:47,799 --> 00:27:41,938
이상한 의미는 없어요 목욕 수건 두르면 되니까 함께 들어가요
190
00:27:42,948 --> 00:28:05,299
들어와요
191
00:28:07,633 --> 00:28:08,682
몸.. 씻어 줄래요?
192
00:28:09,712 --> 00:28:13,044
네
193
00:28:17,907 --> 00:28:19,779
이제 슬슬 딱딱한 말투는 그만하죠
194
00:28:22,267 --> 00:28:23,513
부부니까 좀 더 허물없이 대해줘야죠
195
00:28:24,580 --> 00:28:25,578
네
196
00:28:26,860 --> 00:28:28,118
그게 아니죠
197
00:28:31,365 --> 00:28:40,311
미안해요! 자꾸만 실수하네요
198
00:28:46,645 --> 00:28:49,248
왜냐하면, 다른 사람과 사는 게 난생처음이라서 어떻게 대답해야 좋을지 몰라서 그래요
199
00:28:51,587 --> 00:28:53,687
자연스럽게요.. 자연스레
200
00:28:57,816 --> 00:28:59,587
그렇네요! 자연스럽게.. 노력할게요
201
00:29:03,962 --> 00:29:06,803
그러니까 노력하지 않는 것이 자연스럽죠
202
00:29:08,029 --> 00:29:11,768
그렇네요
203
00:29:12,797 --> 00:29:14,559
이리 줘요
204
00:29:15,844 --> 00:29:16,633
머리 감겨줄래요?
205
00:29:18,646 --> 00:29:21,487
- 네~ - 응?
206
00:29:23,545 --> 00:29:24,819
지금은 자연스러웠죠? 대답이..
207
00:29:25,851 --> 00:29:36,493
그러네요
208
00:29:38,688 --> 00:29:41,104
- 괜찮죠? - 네! 괜찮아요
209
00:29:42,482 --> 00:29:59,484
충분히 감겨줘요
210
00:30:01,172 --> 00:30:44,865
엄청 기분 좋다
211
00:30:46,796 --> 00:30:50,538
왜 그러고 있어요? 이리 와요
212
00:30:52,990 --> 00:30:53,810
어서.. 여기로
213
00:30:54,896 --> 00:31:12,862
네
214
00:31:16,178 --> 00:31:18,034
안고만 있을 테니까 걱정하지 마세요
215
00:31:19,043 --> 00:31:20,604
네
216
00:31:22,154 --> 00:31:23,333
불편하지 않죠?
217
00:31:24,420 --> 00:31:31,310
네
218
00:31:32,336 --> 00:31:33,978
걱정돼요?
219
00:31:36,816 --> 00:31:38,773
괜찮아요! 믿으니까요
220
00:31:39,860 --> 00:31:57,730
그래요?
221
00:32:00,301 --> 00:35:05,856
불편하면 말해요
222
00:35:09,132 --> 00:36:04,856
앗! 안 돼요 그러는 건 안 돼요
223
00:36:07,684 --> 00:36:11,025
같이 자는 건 좋지 않다고 생각하는데요
224
00:36:12,242 --> 00:36:13,694
어째서요?
225
00:36:16,260 --> 00:36:19,932
왜냐하면, 아까처럼 되어버릴 것 같아서요
226
00:36:24,500 --> 00:36:26,743
제 잘못입니다 아까는 미안했어요
227
00:36:30,837 --> 00:36:35,074
부탁이니까 자기 전에 혼자 처리하고 오세요
228
00:36:39,175 --> 00:40:11,667
그러는 것이 좋겠네요 그럼.. 그러고 오죠
229
00:40:13,190 --> 00:40:17,704
아.. 안 돼요
230
00:40:18,897 --> 00:40:36,613
안 돼요..
231
00:40:37,903 --> 00:41:09,904
안 돼요
232
00:41:11,218 --> 00:41:14,120
아.. 안 돼..
233
00:41:15,530 --> 00:41:24,440
안 돼요..
234
00:41:25,469 --> 00:41:33,232
안 돼..
235
00:41:34,582 --> 00:47:31,095
안 돼요..
236
00:47:34,946 --> 00:50:10,380
아.. 안 돼요.. 싫어..
237
00:50:11,693 --> 00:55:20,434
안 돼요
238
00:55:21,725 --> 00:56:12,760
키스는 안 돼요!
239
00:56:13,761 --> 00:57:57,133
간닷..
240
00:57:58,768 --> 00:58:02,102
안에다 싸 버렸잖아요
241
00:58:06,196 --> 00:58:07,062
괜찮아요 임신하면 책임 질 테니까요
242
00:58:09,130 --> 00:58:38,573
그런 문제가 아니잖아요
243
00:58:39,842 --> 00:58:48,046
무슨 일이라도?
244
00:58:50,130 --> 00:58:55,387
이제 절대로 섹스하지 않을 거예요
245
00:58:58,882 --> 00:59:00,121
아까는.. 미안했어요
246
00:59:03,677 --> 00:59:05,668
이제 남편한테 돌아가면 강간당했다고 말을 할 거예요
247
00:59:06,859 --> 00:59:08,301
말하지 마세요
248
00:59:11,536 --> 00:59:12,798
임신이 되면 책임을 져주세요
249
00:59:14,036 --> 00:59:34,428
물론이죠
250
00:59:35,626 --> 00:59:36,382
갔다 올게요
251
00:59:37,466 --> 00:59:42,965
네
252
00:59:44,130 --> 01:07:02,966
다녀오세요
253
01:07:05,254 --> 01:07:07,603
이제 올라가 봐도..
254
01:07:09,107 --> 01:07:48,783
그러세요
255
01:07:51,094 --> 01:07:52,276
당신은 여기에서 자요
256
01:07:55,120 --> 01:07:56,912
난 거실에서 잘 테니까
257
01:08:03,058 --> 01:08:04,272
아뇨.. 그건 나쁘죠 당신이 여기서 자요.. 내가 거실에서 잘 테니까요
258
01:08:08,134 --> 01:08:09,707
아니.. 괜찮아요! 잘 자요
259
01:08:10,741 --> 01:08:34,690
잠깐만..
260
01:08:35,724 --> 01:08:37,803
저기요
261
01:08:38,839 --> 01:08:44,736
저기요
262
01:08:46,287 --> 01:08:46,820
왜 그러세요?
263
01:08:50,151 --> 01:08:50,674
여기는 당신의 집이니까 그렇게 손님처럼은..
264
01:08:53,919 --> 01:08:54,453
제가 여기에서 잘 테니까 당신은 침실로 가세요
265
01:08:59,226 --> 01:09:07,223
아~ 알았어요 그럼 그렇게 할게요
266
01:09:08,501 --> 01:09:09,764
그럼 잘 자요
267
01:09:11,002 --> 01:10:35,943
이 담요 사용하세요
268
01:10:37,212 --> 01:10:52,763
미안해요
269
01:10:53,821 --> 01:10:54,340
뭐죠?
270
01:10:58,441 --> 01:10:59,156
역시 같이 자지 않으면 의미가 없다고 생각해요
271
01:11:03,238 --> 01:11:04,218
이걸로 당신이 결혼이 싫어진다면
272
01:11:08,618 --> 01:11:13,520
내가 무엇을 위해 있는 건지 모르겠어요
273
01:11:15,066 --> 01:13:03,428
고마워요
274
01:13:04,676 --> 01:13:10,119
도와줄까요?
275
01:13:11,403 --> 01:15:01,881
부탁해요
276
01:15:05,413 --> 01:15:15,866
며칠 후
277
01:15:17,170 --> 01:15:17,197
여보세요
278
01:15:19,720 --> 01:15:20,627
아! 당신이야
279
01:15:22,406 --> 01:15:22,946
거긴 어때?
280
01:15:25,757 --> 01:15:26,462
네! 잘하고 있어요
281
01:15:28,531 --> 01:15:29,415
네! 괜찮아요
282
01:15:31,678 --> 01:15:32,485
네! 지금부터요?
283
01:15:37,621 --> 01:15:41,074
앞으로 세탁하고 그리고 쇼핑하러 가야 해요
284
01:15:43,031 --> 01:15:45,092
그래서 상당히 바빠요
285
01:15:49,764 --> 01:15:52,235
네! 청소도 방이 넓으니까요
286
01:15:57,111 --> 01:15:59,447
네! 주방이나 응접실도..
287
01:16:02,021 --> 01:16:04,845
꽤 힘드네요
288
01:16:06,642 --> 01:16:07,685
아! 그래도 괜찮아요
289
01:16:09,713 --> 01:16:10,731
상냥하게 대해줘요
290
01:16:11,811 --> 01:16:13,794
네
291
01:16:15,083 --> 01:16:16,929
당신은 어때요?
292
01:16:18,222 --> 01:16:19,048
제대로 챙겨 드세요?
293
01:16:21,302 --> 01:16:22,390
응! 챙겨 먹어
294
01:16:24,462 --> 01:16:25,692
인스턴트 식품만 먹지 말고요
295
01:16:26,972 --> 01:16:28,142
먹지 않았어
296
01:16:29,445 --> 01:16:31,898
제대로 드시지 않으면..
297
01:16:34,977 --> 01:16:36,684
음.. 제대로 만들어 드시고요
298
01:16:38,448 --> 01:16:42,250
만들 수 없으시면..
299
01:16:44,554 --> 01:16:45,891
도시락 가게에서 사 드시든가..
300
01:16:47,356 --> 01:16:48,039
네! 아셨죠?
301
01:16:49,489 --> 01:16:55,674
그러고 있어
302
01:16:59,762 --> 01:17:00,827
청소는.. 하세요?
303
01:17:02,646 --> 01:17:06,106
에이.. 걱정 마라니까
304
01:17:10,706 --> 01:17:13,617
아.. 그래요 환기도 제대로 시켜주세요
305
01:17:14,715 --> 01:17:18,858
네
306
01:17:19,861 --> 01:17:22,702
네
307
01:17:23,793 --> 01:17:23,993
네
308
01:17:27,597 --> 01:17:29,630
아! 그럼 지금부터 청소해야 하니까 끊을게요
309
01:17:31,272 --> 01:17:34,198
여보세요! 타카하시입니다
310
01:17:35,239 --> 01:17:36,343
아! 사장님
311
01:17:38,257 --> 01:17:38,966
네네.. 네..
312
01:17:41,182 --> 01:17:44,510
사모님, 잘 해주고 있어요
313
01:17:46,053 --> 01:17:48,749
너무 많이 도와줍니다
314
01:17:52,340 --> 01:17:59,228
뭔가 이제 결혼하고 싶어지네요
315
01:18:00,261 --> 01:18:03,578
네!
316
01:18:06,602 --> 01:18:07,953
잘 때는 당연히 따로 자고 있지요
317
01:18:08,996 --> 01:18:11,376
네..
318
01:18:12,377 --> 01:18:12,967
네!
319
01:18:18,844 --> 01:18:21,736
그 밖의 시간에 가급적 대화하거나 서로 통하도록 하고 있습니다
320
01:18:24,277 --> 01:18:26,792
네! 잘 들어줍니다
321
01:18:28,838 --> 01:18:32,496
요리도 굉장히 맛있고요
322
01:18:33,596 --> 01:18:36,905
네..
323
01:18:39,641 --> 01:18:42,059
네! 당연하죠
324
01:18:47,279 --> 01:18:48,812
사장님! 저를 믿으세요 약속했잖아요
325
01:18:49,842 --> 01:18:51,555
네..
326
01:18:55,161 --> 01:19:48,407
아! 사장님 지금 사모님 바꿔드릴게요
327
01:19:53,847 --> 01:19:55,416
아! 사장님 사모님 지금 세탁하러 갔어요.. 네..
328
01:20:00,010 --> 01:22:34,176
아뇨! 말했으니 곧 올 겁니다 조금만 기다려 주세요
329
01:22:36,996 --> 01:22:37,531
아! 여보세요? 당신이에요
330
01:22:39,120 --> 01:22:43,131
잠깐만 기다려요
331
01:22:48,712 --> 01:22:48,736
아! 사장님 사모님이 어쩐지 이래저래 바쁜가 봅니다
332
01:22:54,376 --> 01:22:55,687
네! 하지만 금방 끝날 것 같으니까 그냥 끊지 말고 기다리세요
333
01:22:59,703 --> 01:23:00,884
네! 죄송합니다 곧 돌아올 것 같습니다
334
01:23:02,422 --> 01:23:02,936
그렇게 바쁜가?
335
01:23:07,564 --> 01:29:36,930
그러네요! 열심히 해도 너무 열심히 하네요
336
01:29:39,761 --> 01:29:40,496
사장님! 오래 기다리게 해서 죄송한데요
337
01:29:45,369 --> 01:29:46,774
아무래도 세탁물이 많은가 봅니다 지금도..
338
01:29:48,934 --> 01:29:49,674
예! 곧 올 겁니다
339
01:29:54,953 --> 01:38:02,825
부인! 사장님이 전화 기다려요 아! 지금 오나 봐요.. 끊지 말고 기다려주세요
340
01:38:03,865 --> 01:38:13,346
나온다..
24402