Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,504 --> 00:00:35,064
With 1.14GB BNSPS-340.mp4 video, redistribution is possible after mistranslation/translation correction, original distribution is required.
2
00:00:36,184 --> 00:00:38,250
Here's a hotel room in some city
3
00:00:39,690 --> 00:00:46,156
By now, there will be a lot of investors who have been victims around the house.
4
00:00:47,755 --> 00:00:54,012
It was an insider scam, and even people who said they would kill him appeared and panicked and fled.
5
00:00:55,212 --> 00:00:58,552
But this is also a simple time
6
00:00:59,370 --> 00:01:03,546
Someday I will be caught while going out and will be sanctioned.
7
00:01:04,661 --> 00:01:08,388
No matter how hard you try, things that go to hell do not change.
8
00:01:22,209 --> 00:01:23,326
What is it?
9
00:01:25,207 --> 00:01:27,668
Even with a dark face, you can't help it
10
00:01:30,713 --> 00:01:31,973
Would you like some coffee?
11
00:01:33,415 --> 00:01:34,485
good
12
00:02:01,436 --> 00:02:05,084
-Yuriko-Honey
13
00:02:12,383 --> 00:02:36,014
I'm sorry. I'm really sorry for having you through this.
14
00:02:37,208 --> 00:02:38,808
Delicious
15
00:02:41,138 --> 00:02:42,744
It's just instant...
16
00:02:46,331 --> 00:02:48,863
You only feel sweet like this
17
00:02:51,188 --> 00:02:56,675
You've been too luxurious so far.
18
00:03:04,362 --> 00:03:23,992
You may have even forgotten what you were enjoying just pursuing money.
19
00:03:25,607 --> 00:03:26,843
Hello
20
00:03:27,896 --> 00:03:30,391
who?
21
00:03:31,969 --> 00:03:37,353
Takahashi?
22
00:03:40,445 --> 00:03:50,632
How did you know this number?
23
00:03:51,757 --> 00:03:55,301
Really?
24
00:03:56,529 --> 00:04:08,860
Are you really okay?
25
00:04:10,308 --> 00:04:11,673
Maybe it will?
26
00:04:14,238 --> 00:04:18,304
Now... wait a minute! Wait a minute..
27
00:04:20,619 --> 00:04:22,314
It's... wait a minute..
28
00:04:24,710 --> 00:04:29,293
there? Is there a coffee shop?
29
00:04:30,502 --> 00:04:31,627
I see!
30
00:04:35,435 --> 00:04:36,499
It's good... I must go! Good..
31
00:04:38,658 --> 00:04:40,537
okay! then..
32
00:04:41,740 --> 00:04:44,232
What happen?
33
00:04:45,767 --> 00:04:46,647
Do you remember Takahashi?
34
00:04:50,649 --> 00:04:51,478
-Takahashi... was he a former employee? - okay!
35
00:04:56,986 --> 00:05:01,823
-Maybe it could help us.-Really?
36
00:05:02,923 --> 00:05:06,255
That's fortunate
37
00:05:10,196 --> 00:05:14,370
No way... I can't hear from him.
38
00:05:15,897 --> 00:05:21,908
What a relief
39
00:05:28,380 --> 00:05:40,465
Maybe hell escapes. I expected.
40
00:05:41,521 --> 00:05:46,799
Hello
41
00:05:47,928 --> 00:05:50,740
okay?
42
00:05:52,611 --> 00:05:56,030
I see! Then...
43
00:05:57,315 --> 00:05:59,081
What's wrong?
44
00:06:02,678 --> 00:06:04,724
Police investigation into the company.
45
00:06:05,953 --> 00:06:37,289
Yes
46
00:06:39,857 --> 00:06:40,439
-The boss-Takahashi
47
00:06:42,494 --> 00:06:46,139
-It's been a long time.-It's been a long time.
48
00:06:49,729 --> 00:06:50,180
I am currently developing a mobile system.
49
00:06:55,727 --> 00:06:57,074
-I heard about it! Sounds like a good performance.-It's fine.
50
00:06:58,671 --> 00:07:06,809
First... sit down.
51
00:07:07,990 --> 00:07:08,644
Is coffee okay?
52
00:07:10,188 --> 00:07:12,287
We are fine
53
00:07:13,706 --> 00:07:18,129
Here you go! coffee
54
00:07:21,732 --> 00:07:22,934
You're talking in the news.
55
00:07:26,533 --> 00:07:28,872
Very embarrassing, but I can't help it
56
00:07:33,994 --> 00:07:33,995
Quickly refund to investors called victims first
57
00:07:38,417 --> 00:07:39,247
Reverting to the original relationship... This is important.
58
00:07:40,385 --> 00:08:00,770
Yes
59
00:08:02,036 --> 00:08:11,916
How about this?
60
00:08:15,242 --> 00:08:19,016
-Are you willing to lend money? - That's right
61
00:08:20,304 --> 00:08:22,229
I'm sorry
62
00:08:27,831 --> 00:08:29,593
However, since I also need to benefit, I would like to assume that the company was acquired.
63
00:08:35,969 --> 00:08:38,294
With that money, how about the boss giving a full refund to the investor?
64
00:08:39,345 --> 00:08:40,705
I should.
65
00:08:43,545 --> 00:08:44,511
In any case, even if a refund is given, investors will exit.
66
00:08:48,878 --> 00:08:50,157
Then, as the owner changes, you can rest assured...
67
00:08:52,223 --> 00:08:54,566
I am attracted to it
68
00:08:57,635 --> 00:09:00,421
You are very resourceful, and I am impressed.
69
00:09:02,631 --> 00:09:04,196
I'm glad you understand.
70
00:09:08,474 --> 00:09:10,272
I'm only 250 million yen repayment
71
00:09:12,965 --> 00:09:17,016
-I know.-What can I do?
72
00:09:20,714 --> 00:09:22,019
Don't be upset about what you're saying from now on.
73
00:09:23,549 --> 00:09:24,373
Can you promise?
74
00:09:26,581 --> 00:09:31,927
okay! Tell me anything
75
00:09:35,673 --> 00:09:37,755
I want to borrow your wife.
76
00:09:41,352 --> 00:09:42,637
I can't...
77
00:09:46,202 --> 00:09:47,858
To borrow? What are you trying to do?
78
00:09:53,247 --> 00:09:54,510
As my wife, I want you to live together for a period of time.
79
00:09:58,271 --> 00:09:59,409
Idiot! What are you talking about... you!
80
00:10:00,574 --> 00:10:01,492
Are you unreasonable?
81
00:10:06,497 --> 00:10:08,112
Of course it's unreasonable to say that stupid thing...
82
00:10:10,932 --> 00:10:11,580
If so, would you like this story to be absent?
83
00:10:13,179 --> 00:10:14,593
Now... wait a minute.
84
00:10:21,512 --> 00:10:22,820
This guy is not your prostitute. Don't count anything with money.
85
00:10:29,206 --> 00:10:29,881
I donโt think itโs a prostitute.
86
00:10:32,424 --> 00:10:43,894
So, why do you say that?
87
00:10:45,178 --> 00:10:58,784
Explain why
88
00:11:00,083 --> 00:11:01,649
Okay
89
00:11:09,125 --> 00:11:11,155
It's actually a shameful story, but I once ran away from my wife.
90
00:11:16,178 --> 00:11:17,367
After that, I was afraid of getting married.
91
00:11:20,437 --> 00:11:22,809
I want to overcome it
92
00:11:24,530 --> 00:11:25,677
Is there a girl you like?
93
00:11:29,548 --> 00:11:30,677
Yeah! There are women who want to marry
94
00:11:33,709 --> 00:11:35,474
But I canโt live together.
95
00:11:37,822 --> 00:11:40,525
The opponent is enjoying it very much
96
00:11:45,330 --> 00:11:47,201
I don't understand, but you can call a woman with money.
97
00:11:50,012 --> 00:11:50,782
Any woman who can enjoy,
98
00:11:54,860 --> 00:11:56,060
Homely women can't find it so easily
99
00:11:59,174 --> 00:11:59,811
I am familiar with my wife since I was a member of the temple.
100
00:12:04,868 --> 00:12:08,295
He is the support of the president's reputation and knows that he is loved.
101
00:12:12,380 --> 00:12:18,257
I think it's a wonderful woman that money can't buy.
102
00:12:19,488 --> 00:12:22,139
However..
103
00:12:24,389 --> 00:12:27,534
How long can you live?
104
00:12:28,804 --> 00:12:30,938
1 month
105
00:12:35,239 --> 00:12:38,446
It can't be possible to entrust you for a month.
106
00:12:42,844 --> 00:12:44,121
You still pay your debts with that, right?
107
00:12:46,741 --> 00:12:49,292
Yeah! Promise
108
00:12:50,468 --> 00:12:52,697
Honey..
109
00:12:55,757 --> 00:12:59,257
Are you okay with that?
110
00:13:02,067 --> 00:13:03,368
But isn't physical relationship the purpose?
111
00:13:04,430 --> 00:13:05,409
Yes
112
00:13:11,535 --> 00:13:12,346
I want to realize a warm family and speed up the marriage...
113
00:13:14,598 --> 00:13:16,420
That's it
114
00:13:17,720 --> 00:13:18,978
Is that really it?
115
00:13:26,194 --> 00:13:36,414
If you don't believe it, it's okay. I'll leave my decision.
116
00:13:37,711 --> 00:13:40,297
I'm OK
117
00:13:44,883 --> 00:13:46,490
So... that alone...
118
00:13:51,871 --> 00:13:54,094
Does 250 million yen die out? Really?
119
00:13:58,729 --> 00:14:04,268
I think her value of love is higher than that
120
00:14:08,018 --> 00:14:12,158
Yes, you can understand
121
00:14:13,445 --> 00:14:14,512
Thank you
122
00:14:16,832 --> 00:14:17,845
No! I'm...
123
00:14:23,155 --> 00:14:25,049
Thank you so much for saving me, thank you.
124
00:14:26,353 --> 00:14:35,227
Thank you very much
125
00:14:36,597 --> 00:14:36,784
I will leave it up to you
126
00:14:37,923 --> 00:14:39,684
Thank you
127
00:14:44,531 --> 00:14:51,271
Then I'll see you next time I'll leave it here
128
00:14:52,806 --> 00:15:09,959
-Excuse me.-Thank you.
129
00:15:15,155 --> 00:15:16,676
It was a conditional change, but I was saved by Takahashi, a former employee.
130
00:15:22,975 --> 00:15:24,041
As soon as the company was sold to this man, the money could make up for investors' compensation.
131
00:15:25,779 --> 00:15:40,778
Redemption was evaded
132
00:15:43,798 --> 00:15:49,737
I was waiting. Come in.
133
00:15:50,775 --> 00:16:07,121
Go in
134
00:16:08,398 --> 00:16:09,220
I will stay here.
135
00:16:12,784 --> 00:16:12,800
It's a very nice house. How much does it cost?
136
00:16:18,266 --> 00:16:18,565
It's not long, usually about 2 million...
137
00:16:20,111 --> 00:16:22,231
Awesome
138
00:16:23,794 --> 00:16:35,787
Then... sit down.
139
00:16:39,877 --> 00:16:41,461
I will live with my wife for a month here.
140
00:16:43,658 --> 00:16:45,143
Ah! okay..
141
00:16:47,264 --> 00:16:48,827
Honey, it's okay
142
00:16:51,889 --> 00:16:53,364
Takahashi, I believe you.
143
00:16:57,379 --> 00:16:58,605
Okay, today the boss will stay with you
144
00:17:01,446 --> 00:17:23,953
Once you're done, let's toast
145
00:17:30,372 --> 00:17:31,575
Excellent employee when working at Takahashi organization, a former employee
146
00:17:37,205 --> 00:17:38,665
Once a month, I invited the staff home and partyed often.
147
00:17:41,740 --> 00:17:42,803
At that time, he met Yuriko several times
148
00:17:51,383 --> 00:17:59,601
He had said many times that his wife's homemade dishes were still unforgettable for the staff.
149
00:18:02,205 --> 00:18:03,534
It's been a month since tomorrow
150
00:18:04,604 --> 00:18:05,740
Yeah
151
00:18:08,978 --> 00:18:10,570
I'm okay, don't worry
152
00:18:17,383 --> 00:18:19,896
But marriage phobia... is there such a disease?
153
00:18:20,913 --> 00:18:22,259
I don't know
154
00:18:28,058 --> 00:18:30,456
But everybody has a problem, so it wonโt be different from person to person.
155
00:18:36,284 --> 00:18:37,386
It's crazy to spend 200 million dollars on something like that.
156
00:18:40,198 --> 00:18:41,306
That's not the idea of โโpeople without money.
157
00:18:48,419 --> 00:18:49,478
When you were making good money, you were really trying to buy a waiting ticket because you wanted to travel in space.
158
00:18:52,025 --> 00:18:52,852
The universe is good
159
00:18:54,916 --> 00:18:57,091
It was absurd to me.
160
00:19:00,748 --> 00:19:08,519
-Is it?-It is.
161
00:19:10,315 --> 00:19:11,980
I can't see for a month.
162
00:19:13,543 --> 00:19:15,277
In a moment
163
00:19:16,563 --> 00:19:18,285
Yes
164
00:19:23,603 --> 00:19:24,916
In the meantime, I will think hard about the next business.
165
00:19:25,948 --> 00:19:49,378
Yes
166
00:19:51,980 --> 00:19:53,535
-Then...-Yes! I'll call
167
00:19:56,187 --> 00:19:56,611
I will take care of my wife.
168
00:19:59,810 --> 00:20:00,818
Yes, you're counting on Takahashi.
169
00:20:01,849 --> 00:20:38,596
Yeah
170
00:20:41,163 --> 00:20:45,293
Excuse me... what should I do?
171
00:20:49,146 --> 00:20:50,164
First, call me Mr. Hidekazu.
172
00:20:51,238 --> 00:20:52,037
Yeah
173
00:20:56,184 --> 00:20:56,208
Your wife's name was Yuriko, right?
174
00:20:57,486 --> 00:20:58,284
Yes
175
00:21:00,739 --> 00:21:04,970
Then I will call you Yuriko.
176
00:21:08,316 --> 00:21:09,557
Yuriko, can you make some coffee
177
00:21:11,359 --> 00:21:12,428
Coffee... where are you?
178
00:21:13,687 --> 00:21:15,211
There's a kitchen
179
00:21:20,083 --> 00:21:21,374
You don't need to be given permission, so feel free to do what you want to do.
180
00:21:22,685 --> 00:22:08,552
I know
181
00:22:09,817 --> 00:22:11,447
Delicious
182
00:22:12,669 --> 00:22:33,899
You're welcome
183
00:22:39,206 --> 00:26:23,535
On this day, Yuriko was desperately doing housework to hide his shyness.
184
00:26:24,548 --> 00:26:25,081
Bath?
185
00:26:28,688 --> 00:26:30,226
Ah! Since you have already prepared it, wash it first
186
00:26:31,303 --> 00:26:35,308
Yes
187
00:26:38,915 --> 00:26:39,255
I won't go in together
188
00:26:40,351 --> 00:26:42,058
Yes?
189
00:26:47,799 --> 00:27:41,938
It doesnโt mean anything. Just put on a bath towel and go in.
190
00:27:42,948 --> 00:28:05,299
Come in
191
00:28:07,633 --> 00:28:08,682
Will you wash your body?
192
00:28:09,712 --> 00:28:13,044
Yeah
193
00:28:17,907 --> 00:28:19,779
Now stop talking hard.
194
00:28:22,267 --> 00:28:23,513
As a couple, we should treat them more comfortably.
195
00:28:24,580 --> 00:28:25,578
Yeah
196
00:28:26,860 --> 00:28:28,118
That's not it
197
00:28:31,365 --> 00:28:40,311
Sorry! I keep making mistakes.
198
00:28:46,645 --> 00:28:49,248
Because it's my first time living with someone else, I don't know how to answer it.
199
00:28:51,587 --> 00:28:53,687
Naturally.. naturally
200
00:28:57,816 --> 00:28:59,587
Yes! I will try naturally...
201
00:29:03,962 --> 00:29:06,803
So it's natural not to try
202
00:29:08,029 --> 00:29:11,768
Yes
203
00:29:12,797 --> 00:29:14,559
Give me this
204
00:29:15,844 --> 00:29:16,633
Will you wash your hair?
205
00:29:18,646 --> 00:29:21,487
-Yes~-Yes?
206
00:29:23,545 --> 00:29:24,819
Was it natural now? The answer is...
207
00:29:25,851 --> 00:29:36,493
Yes
208
00:29:38,688 --> 00:29:41,104
-Are you okay? - Yeah! It's okay
209
00:29:42,482 --> 00:29:59,484
Close enough
210
00:30:01,172 --> 00:30:44,865
I feel so good
211
00:30:46,796 --> 00:30:50,538
Why are you doing that? Come here
212
00:30:52,990 --> 00:30:53,810
Come on here.
213
00:30:54,896 --> 00:31:12,862
Yeah
214
00:31:16,178 --> 00:31:18,034
Donโt worry,
215
00:31:19,043 --> 00:31:20,604
Yeah
216
00:31:22,154 --> 00:31:23,333
Isn't it uncomfortable?
217
00:31:24,420 --> 00:31:31,310
Yeah
218
00:31:32,336 --> 00:31:33,978
Are you worried?
219
00:31:36,816 --> 00:31:38,773
It's okay! Because I believe
220
00:31:39,860 --> 00:31:57,730
Yes?
221
00:32:00,301 --> 00:35:05,856
Tell me if you are uncomfortable
222
00:35:09,132 --> 00:36:04,856
Ah! No, I can't.
223
00:36:07,684 --> 00:36:11,025
I don't think it's good to sleep together.
224
00:36:12,242 --> 00:36:13,694
How come?
225
00:36:16,260 --> 00:36:19,932
Because, I think it will be like before
226
00:36:24,500 --> 00:36:26,743
Itโs my fault. Iโm sorry.
227
00:36:30,837 --> 00:36:35,074
Please do it before you go to bed.
228
00:36:39,175 --> 00:40:11,667
It would be nice to do that. Then... Come on.
229
00:40:13,190 --> 00:40:17,704
Oh no
230
00:40:18,897 --> 00:40:36,613
No..
231
00:40:37,903 --> 00:41:09,904
No
232
00:41:11,218 --> 00:41:14,120
Oh, no..
233
00:41:15,530 --> 00:41:24,440
No..
234
00:41:25,469 --> 00:41:33,232
No..
235
00:41:34,582 --> 00:47:31,095
No..
236
00:47:34,946 --> 00:50:10,380
Ah.. No.. No..
237
00:50:11,693 --> 00:55:20,434
No
238
00:55:21,725 --> 00:56:12,760
I can't kiss!
239
00:56:13,761 --> 00:57:57,133
Gant...
240
00:57:58,768 --> 00:58:02,102
You wrapped it inside
241
00:58:06,196 --> 00:58:07,062
Itโs okay because if youโre pregnant, youโll be responsible.
242
00:58:09,130 --> 00:58:38,573
Itโs not like that.
243
00:58:39,842 --> 00:58:48,046
Anything?
244
00:58:50,130 --> 00:58:55,387
I will never have sex anymore.
245
00:58:58,882 --> 00:59:00,121
I was sorry...
246
00:59:03,677 --> 00:59:05,668
Now when I go back to my husband, I will tell you that I was raped.
247
00:59:06,859 --> 00:59:08,301
Do not speak
248
00:59:11,536 --> 00:59:12,798
Take responsibility when you become pregnant
249
00:59:14,036 --> 00:59:34,428
Sure
250
00:59:35,626 --> 00:59:36,382
I'll go
251
00:59:37,466 --> 00:59:42,965
Yeah
252
00:59:44,130 --> 01:07:02,966
Bye
253
01:07:05,254 --> 01:07:07,603
Now even if I go up...
254
01:07:09,107 --> 01:07:48,783
Please
255
01:07:51,094 --> 01:07:52,276
You sleep here
256
01:07:55,120 --> 01:07:56,912
I'm good at living room
257
01:08:03,058 --> 01:08:04,272
No... it's bad. You sleep here... I'll sleep in the living room.
258
01:08:08,134 --> 01:08:09,707
No... it's okay! good night
259
01:08:10,741 --> 01:08:34,690
Wait a minute..
260
01:08:35,724 --> 01:08:37,803
excuse me
261
01:08:38,839 --> 01:08:44,736
excuse me
262
01:08:46,287 --> 01:08:46,820
Why do you do that?
263
01:08:50,151 --> 01:08:50,674
This is your home, so like a guest...
264
01:08:53,919 --> 01:08:54,453
I'm good here, so you go to the bedroom.
265
01:08:59,226 --> 01:09:07,223
Oh, okay, then I'll do that.
266
01:09:08,501 --> 01:09:09,764
Then sleep well
267
01:09:11,002 --> 01:10:35,943
Please use this blanket
268
01:10:37,212 --> 01:10:52,763
Sorry
269
01:10:53,821 --> 01:10:54,340
What is it?
270
01:10:58,441 --> 01:10:59,156
I donโt think itโs meaningless if you donโt sleep together.
271
01:11:03,238 --> 01:11:04,218
If you hate marriage with this
272
01:11:08,618 --> 01:11:13,520
I donโt know what Iโm for
273
01:11:15,066 --> 01:13:03,428
Thank you
274
01:13:04,676 --> 01:13:10,119
Can I help you?
275
01:13:11,403 --> 01:15:01,881
please
276
01:15:05,413 --> 01:15:15,866
A few days later
277
01:15:17,170 --> 01:15:17,197
Hello
278
01:15:19,720 --> 01:15:20,627
Ah! It's you
279
01:15:22,406 --> 01:15:22,946
How about there?
280
01:15:25,757 --> 01:15:26,462
Yeah! Doing well
281
01:15:28,531 --> 01:15:29,415
Yeah! It's okay
282
01:15:31,678 --> 01:15:32,485
Yeah! From now on?
283
01:15:37,621 --> 01:15:41,074
I have to wash and go shopping in the future.
284
01:15:43,031 --> 01:15:45,092
So I'm very busy
285
01:15:49,764 --> 01:15:52,235
Yeah! Because the cleaning is also spacious.
286
01:15:57,111 --> 01:15:59,447
Yeah! The kitchen and the reception room...
287
01:16:02,021 --> 01:16:04,845
It's pretty hard
288
01:16:06,642 --> 01:16:07,685
Ah! It's okay though
289
01:16:09,713 --> 01:16:10,731
Be kind to me
290
01:16:11,811 --> 01:16:13,794
Yeah
291
01:16:15,083 --> 01:16:16,929
How about you?
292
01:16:18,222 --> 01:16:19,048
Do you take it properly?
293
01:16:21,302 --> 01:16:22,390
Huh! Take it
294
01:16:24,462 --> 01:16:25,692
Donโt just eat instant food
295
01:16:26,972 --> 01:16:28,142
Did not eat
296
01:16:29,445 --> 01:16:31,898
If you don't eat properly...
297
01:16:34,977 --> 01:16:36,684
Um... make it right
298
01:16:38,448 --> 01:16:42,250
If you can't make it...
299
01:16:44,554 --> 01:16:45,891
Buy it at a lunch box or...
300
01:16:47,356 --> 01:16:48,039
Yeah! Did you know?
301
01:16:49,489 --> 01:16:55,674
I'm doing it
302
01:16:59,762 --> 01:17:00,827
Do you clean...?
303
01:17:02,646 --> 01:17:06,106
A... don't worry
304
01:17:10,706 --> 01:17:13,617
Ah.. Yes, well ventilate
305
01:17:14,715 --> 01:17:18,858
Yeah
306
01:17:19,861 --> 01:17:22,702
Yeah
307
01:17:23,793 --> 01:17:23,993
Yeah
308
01:17:27,597 --> 01:17:29,630
Ah! Then I will clean up now, so I will quit
309
01:17:31,272 --> 01:17:34,198
Hello! This is Takahashi
310
01:17:35,239 --> 01:17:36,343
Ah! boss
311
01:17:38,257 --> 01:17:38,966
Yes.. Yes..
312
01:17:41,182 --> 01:17:44,510
Madam, you are doing well.
313
01:17:46,053 --> 01:17:48,749
Help too much
314
01:17:52,340 --> 01:17:59,228
I want to get married now
315
01:18:00,261 --> 01:18:03,578
Yeah!
316
01:18:06,602 --> 01:18:07,953
Of course, when you sleep, you sleep separately.
317
01:18:08,996 --> 01:18:11,376
Yeah..
318
01:18:12,377 --> 01:18:12,967
Yeah!
319
01:18:18,844 --> 01:18:21,736
In other times, we want to communicate or communicate with each other as much as possible.
320
01:18:24,277 --> 01:18:26,792
Yeah! Listen carefully
321
01:18:28,838 --> 01:18:32,496
The dishes are also very delicious
322
01:18:33,596 --> 01:18:36,905
Yeah..
323
01:18:39,641 --> 01:18:42,059
Yeah! Absolutely
324
01:18:47,279 --> 01:18:48,812
boss! Trust me, you promised.
325
01:18:49,842 --> 01:18:51,555
Yeah..
326
01:18:55,161 --> 01:19:48,407
Ah! The boss, I will change my wife now.
327
01:19:53,847 --> 01:19:55,416
Ah! The boss's wife went to wash now.
328
01:20:00,010 --> 01:22:34,176
no! I told you, I'll be here soon. Please wait.
329
01:22:36,996 --> 01:22:37,531
Ah! Hello? It's you
330
01:22:39,120 --> 01:22:43,131
Wait a minute
331
01:22:48,712 --> 01:22:48,736
Ah! I think the boss's wife is busy.
332
01:22:54,376 --> 01:22:55,687
Yeah! But I think it will be over soon, so donโt just hang up and wait.
333
01:22:59,703 --> 01:23:00,884
Yeah! Sorry I'll be back soon
334
01:23:02,422 --> 01:23:02,936
Are you so busy?
335
01:23:07,564 --> 01:29:36,930
Yes! Even if you work hard, you work too hard
336
01:29:39,761 --> 01:29:40,496
boss! Sorry for the long wait.
337
01:29:45,369 --> 01:29:46,774
I think there is a lot of laundry.
338
01:29:48,934 --> 01:29:49,674
Yes! Coming soon
339
01:29:54,953 --> 01:38:02,825
wife! The boss is waiting for your call Oh! I think I'm coming now.
340
01:38:03,865 --> 01:38:13,346
Comes out..
21400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.