All language subtitles for AlphaEN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,435 --> 00:03:06,894 Go! 2 00:03:43,848 --> 00:03:46,016 Hold the line! 3 00:04:21,094 --> 00:04:22,094 Come here! 4 00:04:28,685 --> 00:04:29,977 Keda! 5 00:05:56,981 --> 00:05:58,357 You failed. 6 00:06:12,372 --> 00:06:13,538 Pass. 7 00:06:30,098 --> 00:06:31,098 Fail. 8 00:06:37,063 --> 00:06:38,105 Fail. 9 00:06:57,250 --> 00:06:58,291 Pass. 10 00:07:09,345 --> 00:07:12,389 Pain will journey with us. 11 00:07:41,419 --> 00:07:42,586 Stop! 12 00:08:02,732 --> 00:08:07,402 Stop, father, you stink! 13 00:08:09,864 --> 00:08:11,698 You will hunt at my side. 14 00:08:12,533 --> 00:08:15,285 You are the chief's son. My son. 15 00:08:31,802 --> 00:08:37,057 Prove you can lead. Find your strength. 16 00:10:07,481 --> 00:10:09,524 He is not ready. 17 00:10:12,987 --> 00:10:15,530 One season each year 18 00:10:16,699 --> 00:10:19,075 we hunt the Great Beast. 19 00:10:20,745 --> 00:10:23,496 We do this, or our tribe dies. 20 00:10:24,540 --> 00:10:28,877 He must do his part. 21 00:10:30,504 --> 00:10:34,382 Prove himself to the tribe. 22 00:10:37,428 --> 00:10:39,262 What if he can't 23 00:10:39,889 --> 00:10:42,974 I love him with my whole heart. 24 00:10:43,517 --> 00:10:47,062 He could die. I am afraid. 25 00:10:47,730 --> 00:10:50,523 He leads with his heart. 26 00:10:51,817 --> 00:10:54,319 Not his spear. 27 00:11:44,578 --> 00:11:46,496 Take this so nothing will harm you. 28 00:11:47,957 --> 00:11:49,833 I can take care of myself. 29 00:11:56,173 --> 00:11:57,424 Keda. 30 00:12:07,476 --> 00:12:09,811 Know that I love you. 31 00:12:18,279 --> 00:12:20,071 He will show us that he is a man. 32 00:12:20,156 --> 00:12:21,364 Earn his place to lead. 33 00:12:21,449 --> 00:12:23,116 Then come home to you. 34 00:12:24,201 --> 00:12:27,370 You can't promise that. 35 00:12:36,046 --> 00:12:37,297 Go. 36 00:14:17,398 --> 00:14:20,859 To survive we must focus Be patient. 37 00:14:21,068 --> 00:14:22,986 We must not give up. 38 00:14:58,981 --> 00:14:59,981 Father 39 00:15:46,445 --> 00:15:47,695 My friend. 40 00:15:53,953 --> 00:15:57,205 You have survived the winter. A little fatter maybe? 41 00:15:58,582 --> 00:15:59,749 Yes. 42 00:16:01,043 --> 00:16:04,837 And I bring a young hunter 43 00:16:06,382 --> 00:16:09,217 Raise your head and your eyes will follow. 44 00:16:14,223 --> 00:16:15,640 This is my son. 45 00:16:21,146 --> 00:16:23,439 Mine will not see another hunt. 46 00:16:25,234 --> 00:16:27,193 He has gone to the ancestors. 47 00:16:46,088 --> 00:16:49,298 You must be a proud father. 48 00:16:50,634 --> 00:16:53,678 I hope he makes me proud. 49 00:17:04,106 --> 00:17:08,317 Our tribe has walked the sacred Path since the first Great Hunt. 50 00:17:09,486 --> 00:17:13,614 Marks guide our way. Made by our ancestors. 51 00:17:19,913 --> 00:17:22,540 Left as a trail for us to follow. 52 00:17:23,083 --> 00:17:26,044 And to help us survive the great journey. 53 00:17:29,590 --> 00:17:32,842 Our hands point us to the hunting ground. 54 00:17:33,761 --> 00:17:36,512 Some will return. 55 00:17:37,056 --> 00:17:39,474 Some will not. 56 00:17:41,518 --> 00:17:45,396 Those marks remain for the leader to bring the hunters home. 57 00:18:12,216 --> 00:18:13,299 Finish it. 58 00:18:51,463 --> 00:18:54,257 You take a life to give life to your tribe. 59 00:18:55,050 --> 00:18:57,343 Do it. Now. 60 00:19:04,393 --> 00:19:05,518 I'm sorry! 61 00:19:12,151 --> 00:19:14,152 Life is for the strong! 62 00:19:17,322 --> 00:19:20,283 It is earned, not given. 63 00:20:21,762 --> 00:20:23,429 Be calm. 64 00:20:53,377 --> 00:20:55,586 Stay alert. 65 00:21:33,667 --> 00:21:35,167 He is gone 66 00:21:35,711 --> 00:21:39,547 but we must stay strong. 67 00:21:46,138 --> 00:21:48,139 May his spirit watch over the Path 68 00:21:49,224 --> 00:21:52,810 as his ancestors before him. 69 00:24:01,565 --> 00:24:05,443 The stone markers guide you during the day. 70 00:24:07,696 --> 00:24:12,450 Now you bear the marks 71 00:24:13,243 --> 00:24:16,996 that will guide you at night. 72 00:24:34,139 --> 00:24:37,141 The light from our ancestors 73 00:24:39,060 --> 00:24:42,146 showing us the way home. 74 00:24:48,612 --> 00:24:50,446 Home. 75 00:24:56,244 --> 00:24:57,745 You see that one? 76 00:24:58,246 --> 00:25:01,123 That is the Alpha, their leader. 77 00:25:07,339 --> 00:25:12,134 The Alpha must care for his pack. Above all else. 78 00:25:14,846 --> 00:25:18,724 But he is also always in danger. 79 00:25:22,687 --> 00:25:28,359 Others in the pack will challenge him 80 00:25:31,947 --> 00:25:34,949 if they sense weakness. 81 00:25:35,283 --> 00:25:37,785 The Alpha lets the others know his place 82 00:25:38,078 --> 00:25:40,621 with his strength and calm. 83 00:25:44,167 --> 00:25:47,294 He was not born the Alpha. 84 00:25:48,421 --> 00:25:53,676 But he earned it with his courage and his heart. 85 00:26:14,739 --> 00:26:15,948 Shh. 86 00:27:33,401 --> 00:27:34,568 Go! 87 00:28:03,014 --> 00:28:04,348 Keda! 88 00:28:06,351 --> 00:28:07,685 Keda! 89 00:28:09,354 --> 00:28:10,729 Keda! 90 00:28:11,481 --> 00:28:12,898 Do not look down! 91 00:28:17,028 --> 00:28:19,238 Don't let go! 92 00:28:34,045 --> 00:28:37,464 Keda! 93 00:28:52,397 --> 00:28:53,939 My friend 94 00:28:56,317 --> 00:28:58,193 my leader 95 00:29:00,697 --> 00:29:02,948 It is impossible to reach him! 96 00:29:05,368 --> 00:29:07,286 He is gone. 97 00:29:10,331 --> 00:29:12,624 We can't lose you, too. 98 00:29:14,252 --> 00:29:17,087 We have a duty to our people. 99 00:29:26,681 --> 00:29:28,932 Keda! 100 00:29:36,524 --> 00:29:38,484 Load the sleds. 101 00:29:46,826 --> 00:29:49,286 We must return to our village. 102 00:29:50,830 --> 00:29:56,335 May the Spirits guide and protect your people. 103 00:30:03,676 --> 00:30:10,641 Tell him our sons shall walk together in the other world. 104 00:30:53,476 --> 00:30:56,019 You must let him go. 105 00:30:59,399 --> 00:31:01,316 Set him free. 106 00:31:57,999 --> 00:32:01,293 He is with the Spirits now. 107 00:33:08,782 --> 00:33:09,908 **! 108 00:33:12,828 --> 00:33:13,995 **! 109 00:33:48,781 --> 00:33:50,615 **! 110 00:35:10,738 --> 00:35:11,821 **! 111 00:36:23,962 --> 00:36:25,003 Father! 112 00:36:27,048 --> 00:36:28,590 Father! 113 00:43:00,706 --> 00:43:03,249 Hyenas, we must find shelter. 114 00:46:23,137 --> 00:46:24,679 A friend. 115 00:46:44,116 --> 00:46:45,575 Maybe not. 116 00:46:55,252 --> 00:46:56,711 Do not bite me. 117 00:46:59,173 --> 00:47:01,883 I am not going to hurt you. 118 00:47:06,847 --> 00:47:08,890 I will keep you alive. 119 00:47:18,985 --> 00:47:20,151 Friend. 120 00:47:24,198 --> 00:47:25,323 See. 121 00:48:22,381 --> 00:48:24,174 It has to be cleaned. 122 00:48:57,833 --> 00:48:59,084 See 123 00:49:01,796 --> 00:49:03,254 not that bad. 124 00:50:10,072 --> 00:50:11,322 Patience. 125 00:50:47,484 --> 00:50:49,694 I have not forgiven you. 126 00:50:50,946 --> 00:50:52,864 It is up to me. 127 00:50:56,660 --> 00:50:58,870 You have to wait for your turn. 128 00:51:05,794 --> 00:51:08,171 I am glad we understand each other. 129 00:52:38,896 --> 00:52:40,939 Home. 130 00:52:52,409 --> 00:52:55,703 You miss them, your pack 131 00:52:56,956 --> 00:53:00,583 I hear my parents calling me in my dreams. 132 00:53:11,553 --> 00:53:14,055 But I can't get to them 133 00:53:21,855 --> 00:53:24,315 It's getting colder. 134 00:53:26,694 --> 00:53:29,279 The Sacred Path will cover with snow soon 135 00:53:30,155 --> 00:53:33,574 I don't know if I can make it home without my father. 136 00:53:37,746 --> 00:53:40,915 I'm not like him 137 00:53:45,879 --> 00:53:48,423 but I have to try. 138 00:53:52,636 --> 00:53:55,513 I miss my parents so much. 139 00:54:31,800 --> 00:54:33,301 That belongs to me. 140 00:54:34,553 --> 00:54:36,012 I need that. 141 00:55:03,082 --> 00:55:06,542 I have to be home before the first snow. 142 00:55:07,336 --> 00:55:09,670 You should go home too. 143 00:55:12,716 --> 00:55:14,133 Psst. 144 00:55:15,094 --> 00:55:16,219 Go ahead! 145 00:55:18,847 --> 00:55:20,223 Stop looking at me! 146 00:55:20,682 --> 00:55:22,225 Go ahead! 147 00:57:11,210 --> 00:57:12,418 Where are you going? 148 00:57:14,796 --> 00:57:16,380 What do you want? 149 00:57:21,220 --> 00:57:22,637 Go home! 150 00:57:43,992 --> 00:57:45,368 Go on, get out of here! 151 00:58:49,808 --> 00:58:51,100 I almost had him. 152 00:58:51,810 --> 00:58:53,686 Did you see that? 153 00:58:57,858 --> 00:58:59,817 I just slipped. 154 00:59:01,778 --> 00:59:03,821 I'm not afraid of anything. 155 00:59:04,990 --> 00:59:07,116 Hey, what are you doing? 156 00:59:08,869 --> 00:59:09,952 Come back here! 157 00:59:13,624 --> 00:59:14,624 Here! 158 01:00:48,385 --> 01:00:49,760 Over here! 159 01:00:58,937 --> 01:01:00,020 Wait! 160 01:01:20,125 --> 01:01:21,125 No! 161 01:01:25,881 --> 01:01:27,339 You know I'll feed you. 162 01:03:00,892 --> 01:03:02,560 You stink. 163 01:03:18,743 --> 01:03:20,578 Get in the water! 164 01:03:20,954 --> 01:03:22,496 Don't make me chase you. 165 01:03:29,754 --> 01:03:31,338 Come here, come here. 166 01:04:06,374 --> 01:04:07,541 Ah. Ah. 167 01:04:15,425 --> 01:04:17,343 I will call you Alpha. 168 01:04:18,637 --> 01:04:19,803 Keda. 169 01:04:21,264 --> 01:04:22,598 Alpha. 170 01:06:30,513 --> 01:06:33,599 Go to your family 171 01:08:15,201 --> 01:08:16,410 I'm sorry 172 01:09:10,529 --> 01:09:11,780 Please 173 01:09:15,910 --> 01:09:17,202 Alpha! 174 01:11:46,066 --> 01:11:48,026 Tracks 175 01:12:00,180 --> 01:12:01,180 Help! 176 01:12:04,267 --> 01:12:05,267 Help! 177 01:12:05,518 --> 01:12:07,061 Friend! 178 01:12:21,701 --> 01:12:22,910 No 179 01:12:38,802 --> 01:12:40,344 Stay. 180 01:12:50,980 --> 01:12:51,980 Food Food. 181 01:12:59,906 --> 01:13:00,906 Nothing! 182 01:13:01,157 --> 01:13:02,616 No! 183 01:13:03,493 --> 01:13:04,493 Nothing! 184 01:13:25,974 --> 01:13:28,392 We will be all right. 185 01:14:03,803 --> 01:14:05,971 Thank you for helping us 186 01:14:33,833 --> 01:14:34,833 Run! 187 01:16:10,597 --> 01:16:12,222 Alpha! 188 01:16:37,373 --> 01:16:40,792 Thank you, my friend. 189 01:16:42,462 --> 01:16:45,130 I will not give up on you 190 01:16:46,090 --> 01:16:48,717 You are my tribe. 191 01:18:13,553 --> 01:18:15,595 The Path. We're close. 192 01:19:18,466 --> 01:19:20,800 My ancestors are lighting the way 193 01:19:22,011 --> 01:19:23,845 guiding us home. 194 01:20:29,912 --> 01:20:31,496 Please. Get up. 195 01:20:33,165 --> 01:20:34,874 I know you can do it. 196 01:20:40,172 --> 01:20:42,549 We have come so far together 197 01:20:45,094 --> 01:20:47,762 I can't lose you. 198 01:20:51,767 --> 01:20:53,435 Please, Alpha. 199 01:21:39,815 --> 01:21:42,192 I just need a little rest 200 01:22:15,392 --> 01:22:18,228 He could die. I am afraid. 201 01:22:19,355 --> 01:22:21,773 He leads with his heart. 202 01:22:22,858 --> 01:22:24,776 Not his spear. 203 01:22:27,988 --> 01:22:28,988 No. 204 01:22:29,907 --> 01:22:33,827 He is stronger than you know. 205 01:22:36,539 --> 01:22:40,291 He is stronger than even he knows. 206 01:23:35,806 --> 01:23:37,557 We're home. 207 01:24:20,476 --> 01:24:24,229 How can this be? 208 01:24:26,732 --> 01:24:28,149 Father. 209 01:24:35,491 --> 01:24:36,741 Keda! 210 01:24:45,209 --> 01:24:47,085 I was afraid I'd never see you again. 211 01:24:48,504 --> 01:24:53,383 You are here. With us. You are really home. 212 01:24:59,932 --> 01:25:04,644 I wanted to make you proud. 213 01:25:05,562 --> 01:25:11,526 You earned it, my son. You came home to us. 214 01:25:27,334 --> 01:25:28,835 Alpha. 215 01:25:33,215 --> 01:25:34,507 Alpha needs 216 01:25:34,842 --> 01:25:36,676 Help. 217 01:26:36,236 --> 01:26:41,407 Keda has brought you home to us. You are family. 218 01:26:57,591 --> 01:27:04,555 We welcome you into our tribe. 219 01:27:38,215 --> 01:27:41,509 It's okay now. 12944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.