Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,435 --> 00:03:06,894
Go!
2
00:03:43,848 --> 00:03:46,016
Hold the line!
3
00:04:21,094 --> 00:04:22,094
Come here!
4
00:04:28,685 --> 00:04:29,977
Keda!
5
00:05:56,981 --> 00:05:58,357
You failed.
6
00:06:12,372 --> 00:06:13,538
Pass.
7
00:06:30,098 --> 00:06:31,098
Fail.
8
00:06:37,063 --> 00:06:38,105
Fail.
9
00:06:57,250 --> 00:06:58,291
Pass.
10
00:07:09,345 --> 00:07:12,389
Pain will journey with us.
11
00:07:41,419 --> 00:07:42,586
Stop!
12
00:08:02,732 --> 00:08:07,402
Stop, father, you stink!
13
00:08:09,864 --> 00:08:11,698
You will hunt at my side.
14
00:08:12,533 --> 00:08:15,285
You are the chief's son. My son.
15
00:08:31,802 --> 00:08:37,057
Prove you can lead. Find your strength.
16
00:10:07,481 --> 00:10:09,524
He is not ready.
17
00:10:12,987 --> 00:10:15,530
One season each year
18
00:10:16,699 --> 00:10:19,075
we hunt the Great Beast.
19
00:10:20,745 --> 00:10:23,496
We do this, or our tribe dies.
20
00:10:24,540 --> 00:10:28,877
He must do his part.
21
00:10:30,504 --> 00:10:34,382
Prove himself to the tribe.
22
00:10:37,428 --> 00:10:39,262
What if he can't
23
00:10:39,889 --> 00:10:42,974
I love him with my whole heart.
24
00:10:43,517 --> 00:10:47,062
He could die. I am afraid.
25
00:10:47,730 --> 00:10:50,523
He leads with his heart.
26
00:10:51,817 --> 00:10:54,319
Not his spear.
27
00:11:44,578 --> 00:11:46,496
Take this so nothing will harm you.
28
00:11:47,957 --> 00:11:49,833
I can take care of myself.
29
00:11:56,173 --> 00:11:57,424
Keda.
30
00:12:07,476 --> 00:12:09,811
Know that I love you.
31
00:12:18,279 --> 00:12:20,071
He will show us that he is a man.
32
00:12:20,156 --> 00:12:21,364
Earn his place to lead.
33
00:12:21,449 --> 00:12:23,116
Then come home to you.
34
00:12:24,201 --> 00:12:27,370
You can't promise that.
35
00:12:36,046 --> 00:12:37,297
Go.
36
00:14:17,398 --> 00:14:20,859
To survive we must focus Be patient.
37
00:14:21,068 --> 00:14:22,986
We must not give up.
38
00:14:58,981 --> 00:14:59,981
Father
39
00:15:46,445 --> 00:15:47,695
My friend.
40
00:15:53,953 --> 00:15:57,205
You have survived the winter.
A little fatter maybe?
41
00:15:58,582 --> 00:15:59,749
Yes.
42
00:16:01,043 --> 00:16:04,837
And I bring a young hunter
43
00:16:06,382 --> 00:16:09,217
Raise your head
and your eyes will follow.
44
00:16:14,223 --> 00:16:15,640
This is my son.
45
00:16:21,146 --> 00:16:23,439
Mine will not see another hunt.
46
00:16:25,234 --> 00:16:27,193
He has gone to the ancestors.
47
00:16:46,088 --> 00:16:49,298
You must be a proud father.
48
00:16:50,634 --> 00:16:53,678
I hope he makes me proud.
49
00:17:04,106 --> 00:17:08,317
Our tribe has walked the sacred
Path since the first Great Hunt.
50
00:17:09,486 --> 00:17:13,614
Marks guide our way.
Made by our ancestors.
51
00:17:19,913 --> 00:17:22,540
Left as a trail for us to follow.
52
00:17:23,083 --> 00:17:26,044
And to help us survive
the great journey.
53
00:17:29,590 --> 00:17:32,842
Our hands point us
to the hunting ground.
54
00:17:33,761 --> 00:17:36,512
Some will return.
55
00:17:37,056 --> 00:17:39,474
Some will not.
56
00:17:41,518 --> 00:17:45,396
Those marks remain for the leader
to bring the hunters home.
57
00:18:12,216 --> 00:18:13,299
Finish it.
58
00:18:51,463 --> 00:18:54,257
You take a life
to give life to your tribe.
59
00:18:55,050 --> 00:18:57,343
Do it. Now.
60
00:19:04,393 --> 00:19:05,518
I'm sorry!
61
00:19:12,151 --> 00:19:14,152
Life is for the strong!
62
00:19:17,322 --> 00:19:20,283
It is earned, not given.
63
00:20:21,762 --> 00:20:23,429
Be calm.
64
00:20:53,377 --> 00:20:55,586
Stay alert.
65
00:21:33,667 --> 00:21:35,167
He is gone
66
00:21:35,711 --> 00:21:39,547
but we must stay strong.
67
00:21:46,138 --> 00:21:48,139
May his spirit watch over the Path
68
00:21:49,224 --> 00:21:52,810
as his ancestors before him.
69
00:24:01,565 --> 00:24:05,443
The stone markers
guide you during the day.
70
00:24:07,696 --> 00:24:12,450
Now you bear the marks
71
00:24:13,243 --> 00:24:16,996
that will guide you at night.
72
00:24:34,139 --> 00:24:37,141
The light from our ancestors
73
00:24:39,060 --> 00:24:42,146
showing us the way home.
74
00:24:48,612 --> 00:24:50,446
Home.
75
00:24:56,244 --> 00:24:57,745
You see that one?
76
00:24:58,246 --> 00:25:01,123
That is the Alpha, their leader.
77
00:25:07,339 --> 00:25:12,134
The Alpha must care for his pack.
Above all else.
78
00:25:14,846 --> 00:25:18,724
But he is also always in danger.
79
00:25:22,687 --> 00:25:28,359
Others in the pack will challenge him
80
00:25:31,947 --> 00:25:34,949
if they sense weakness.
81
00:25:35,283 --> 00:25:37,785
The Alpha lets the others
know his place
82
00:25:38,078 --> 00:25:40,621
with his strength and calm.
83
00:25:44,167 --> 00:25:47,294
He was not born the Alpha.
84
00:25:48,421 --> 00:25:53,676
But he earned it with his courage
and his heart.
85
00:26:14,739 --> 00:26:15,948
Shh.
86
00:27:33,401 --> 00:27:34,568
Go!
87
00:28:03,014 --> 00:28:04,348
Keda!
88
00:28:06,351 --> 00:28:07,685
Keda!
89
00:28:09,354 --> 00:28:10,729
Keda!
90
00:28:11,481 --> 00:28:12,898
Do not look down!
91
00:28:17,028 --> 00:28:19,238
Don't let go!
92
00:28:34,045 --> 00:28:37,464
Keda!
93
00:28:52,397 --> 00:28:53,939
My friend
94
00:28:56,317 --> 00:28:58,193
my leader
95
00:29:00,697 --> 00:29:02,948
It is impossible to reach him!
96
00:29:05,368 --> 00:29:07,286
He is gone.
97
00:29:10,331 --> 00:29:12,624
We can't lose you, too.
98
00:29:14,252 --> 00:29:17,087
We have a duty to our people.
99
00:29:26,681 --> 00:29:28,932
Keda!
100
00:29:36,524 --> 00:29:38,484
Load the sleds.
101
00:29:46,826 --> 00:29:49,286
We must return to our village.
102
00:29:50,830 --> 00:29:56,335
May the Spirits guide
and protect your people.
103
00:30:03,676 --> 00:30:10,641
Tell him our sons shall walk
together in the other world.
104
00:30:53,476 --> 00:30:56,019
You must let him go.
105
00:30:59,399 --> 00:31:01,316
Set him free.
106
00:31:57,999 --> 00:32:01,293
He is with the Spirits now.
107
00:33:08,782 --> 00:33:09,908
**!
108
00:33:12,828 --> 00:33:13,995
**!
109
00:33:48,781 --> 00:33:50,615
**!
110
00:35:10,738 --> 00:35:11,821
**!
111
00:36:23,962 --> 00:36:25,003
Father!
112
00:36:27,048 --> 00:36:28,590
Father!
113
00:43:00,706 --> 00:43:03,249
Hyenas, we must find shelter.
114
00:46:23,137 --> 00:46:24,679
A friend.
115
00:46:44,116 --> 00:46:45,575
Maybe not.
116
00:46:55,252 --> 00:46:56,711
Do not bite me.
117
00:46:59,173 --> 00:47:01,883
I am not going to hurt you.
118
00:47:06,847 --> 00:47:08,890
I will keep you alive.
119
00:47:18,985 --> 00:47:20,151
Friend.
120
00:47:24,198 --> 00:47:25,323
See.
121
00:48:22,381 --> 00:48:24,174
It has to be cleaned.
122
00:48:57,833 --> 00:48:59,084
See
123
00:49:01,796 --> 00:49:03,254
not that bad.
124
00:50:10,072 --> 00:50:11,322
Patience.
125
00:50:47,484 --> 00:50:49,694
I have not forgiven you.
126
00:50:50,946 --> 00:50:52,864
It is up to me.
127
00:50:56,660 --> 00:50:58,870
You have to wait for your turn.
128
00:51:05,794 --> 00:51:08,171
I am glad we understand each other.
129
00:52:38,896 --> 00:52:40,939
Home.
130
00:52:52,409 --> 00:52:55,703
You miss them, your pack
131
00:52:56,956 --> 00:53:00,583
I hear my parents
calling me in my dreams.
132
00:53:11,553 --> 00:53:14,055
But I can't get to them
133
00:53:21,855 --> 00:53:24,315
It's getting colder.
134
00:53:26,694 --> 00:53:29,279
The Sacred Path will cover
with snow soon
135
00:53:30,155 --> 00:53:33,574
I don't know if I can make it home
without my father.
136
00:53:37,746 --> 00:53:40,915
I'm not like him
137
00:53:45,879 --> 00:53:48,423
but I have to try.
138
00:53:52,636 --> 00:53:55,513
I miss my parents so much.
139
00:54:31,800 --> 00:54:33,301
That belongs to me.
140
00:54:34,553 --> 00:54:36,012
I need that.
141
00:55:03,082 --> 00:55:06,542
I have to be home before the first snow.
142
00:55:07,336 --> 00:55:09,670
You should go home too.
143
00:55:12,716 --> 00:55:14,133
Psst.
144
00:55:15,094 --> 00:55:16,219
Go ahead!
145
00:55:18,847 --> 00:55:20,223
Stop looking at me!
146
00:55:20,682 --> 00:55:22,225
Go ahead!
147
00:57:11,210 --> 00:57:12,418
Where are you going?
148
00:57:14,796 --> 00:57:16,380
What do you want?
149
00:57:21,220 --> 00:57:22,637
Go home!
150
00:57:43,992 --> 00:57:45,368
Go on, get out of here!
151
00:58:49,808 --> 00:58:51,100
I almost had him.
152
00:58:51,810 --> 00:58:53,686
Did you see that?
153
00:58:57,858 --> 00:58:59,817
I just slipped.
154
00:59:01,778 --> 00:59:03,821
I'm not afraid of anything.
155
00:59:04,990 --> 00:59:07,116
Hey, what are you doing?
156
00:59:08,869 --> 00:59:09,952
Come back here!
157
00:59:13,624 --> 00:59:14,624
Here!
158
01:00:48,385 --> 01:00:49,760
Over here!
159
01:00:58,937 --> 01:01:00,020
Wait!
160
01:01:20,125 --> 01:01:21,125
No!
161
01:01:25,881 --> 01:01:27,339
You know I'll feed you.
162
01:03:00,892 --> 01:03:02,560
You stink.
163
01:03:18,743 --> 01:03:20,578
Get in the water!
164
01:03:20,954 --> 01:03:22,496
Don't make me chase you.
165
01:03:29,754 --> 01:03:31,338
Come here, come here.
166
01:04:06,374 --> 01:04:07,541
Ah. Ah.
167
01:04:15,425 --> 01:04:17,343
I will call you Alpha.
168
01:04:18,637 --> 01:04:19,803
Keda.
169
01:04:21,264 --> 01:04:22,598
Alpha.
170
01:06:30,513 --> 01:06:33,599
Go to your family
171
01:08:15,201 --> 01:08:16,410
I'm sorry
172
01:09:10,529 --> 01:09:11,780
Please
173
01:09:15,910 --> 01:09:17,202
Alpha!
174
01:11:46,066 --> 01:11:48,026
Tracks
175
01:12:00,180 --> 01:12:01,180
Help!
176
01:12:04,267 --> 01:12:05,267
Help!
177
01:12:05,518 --> 01:12:07,061
Friend!
178
01:12:21,701 --> 01:12:22,910
No
179
01:12:38,802 --> 01:12:40,344
Stay.
180
01:12:50,980 --> 01:12:51,980
Food Food.
181
01:12:59,906 --> 01:13:00,906
Nothing!
182
01:13:01,157 --> 01:13:02,616
No!
183
01:13:03,493 --> 01:13:04,493
Nothing!
184
01:13:25,974 --> 01:13:28,392
We will be all right.
185
01:14:03,803 --> 01:14:05,971
Thank you for helping us
186
01:14:33,833 --> 01:14:34,833
Run!
187
01:16:10,597 --> 01:16:12,222
Alpha!
188
01:16:37,373 --> 01:16:40,792
Thank you, my friend.
189
01:16:42,462 --> 01:16:45,130
I will not give up on you
190
01:16:46,090 --> 01:16:48,717
You are my tribe.
191
01:18:13,553 --> 01:18:15,595
The Path. We're close.
192
01:19:18,466 --> 01:19:20,800
My ancestors are lighting the way
193
01:19:22,011 --> 01:19:23,845
guiding us home.
194
01:20:29,912 --> 01:20:31,496
Please. Get up.
195
01:20:33,165 --> 01:20:34,874
I know you can do it.
196
01:20:40,172 --> 01:20:42,549
We have come so far together
197
01:20:45,094 --> 01:20:47,762
I can't lose you.
198
01:20:51,767 --> 01:20:53,435
Please, Alpha.
199
01:21:39,815 --> 01:21:42,192
I just need a little rest
200
01:22:15,392 --> 01:22:18,228
He could die. I am afraid.
201
01:22:19,355 --> 01:22:21,773
He leads with his heart.
202
01:22:22,858 --> 01:22:24,776
Not his spear.
203
01:22:27,988 --> 01:22:28,988
No.
204
01:22:29,907 --> 01:22:33,827
He is stronger than you know.
205
01:22:36,539 --> 01:22:40,291
He is stronger than even he knows.
206
01:23:35,806 --> 01:23:37,557
We're home.
207
01:24:20,476 --> 01:24:24,229
How can this be?
208
01:24:26,732 --> 01:24:28,149
Father.
209
01:24:35,491 --> 01:24:36,741
Keda!
210
01:24:45,209 --> 01:24:47,085
I was afraid I'd never see you again.
211
01:24:48,504 --> 01:24:53,383
You are here. With us.
You are really home.
212
01:24:59,932 --> 01:25:04,644
I wanted to make you proud.
213
01:25:05,562 --> 01:25:11,526
You earned it, my son.
You came home to us.
214
01:25:27,334 --> 01:25:28,835
Alpha.
215
01:25:33,215 --> 01:25:34,507
Alpha needs
216
01:25:34,842 --> 01:25:36,676
Help.
217
01:26:36,236 --> 01:26:41,407
Keda has brought you home to us.
You are family.
218
01:26:57,591 --> 01:27:04,555
We welcome you into our tribe.
219
01:27:38,215 --> 01:27:41,509
It's okay now.
12944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.