Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:41,200 --> 00:02:42,395
Max...
3
00:02:47,040 --> 00:02:48,040
Max.
4
00:03:02,680 --> 00:03:04,079
Patrick?
5
00:03:42,920 --> 00:03:44,319
Well, did you call for
the police?
6
00:03:44,400 --> 00:03:45,470
Certainly not!
7
00:03:45,600 --> 00:03:48,194
Little thing like that
wasn't going to scare me.
8
00:03:48,400 --> 00:03:49,470
You ran away?
9
00:03:51,080 --> 00:03:52,673
Well, then, what did you do?
10
00:03:53,960 --> 00:03:56,679
- Do you really want to know?
- Of course.
11
00:03:56,800 --> 00:04:00,111
I said, "Put that away
or I'll chop it off
12
00:04:00,240 --> 00:04:01,469
feed it to the pigeons
13
00:04:01,560 --> 00:04:03,676
and watch you bleed to death
in the gutter."
14
00:04:08,320 --> 00:04:09,320
Hm.
15
00:04:12,800 --> 00:04:15,189
I'm thinking of moving into
refrigerators.
16
00:04:16,200 --> 00:04:18,840
Men have no sense of humour.
17
00:04:19,640 --> 00:04:22,553
- I have no sense of humour.
- Nonsense.
18
00:04:22,960 --> 00:04:24,997
Your books are very funny.
19
00:04:25,240 --> 00:04:26,310
You're too kind.
20
00:04:26,400 --> 00:04:28,914
It's not something I'm often
accused of.
21
00:04:30,480 --> 00:04:33,996
- You're an archaeologist.
- My husband's an archaeologist.
22
00:04:34,840 --> 00:04:38,310
I'm an illustrator,
and a provocateur.
23
00:04:38,640 --> 00:04:40,631
- Who do you provoke?
- Men.
24
00:04:42,200 --> 00:04:44,271
Perhaps you could give me
some advice.
25
00:04:44,520 --> 00:04:46,557
Well, that depends
what you're looking for.
26
00:04:47,360 --> 00:04:48,680
Another husband?
27
00:04:50,040 --> 00:04:51,040
Sex?
28
00:04:52,920 --> 00:04:53,990
Romance.
29
00:04:54,120 --> 00:04:55,952
Isn't that just a prelude
to sex?
30
00:04:56,360 --> 00:05:00,752
It's... longing and passion
31
00:05:01,440 --> 00:05:03,317
desire and fulfilment.
32
00:05:03,560 --> 00:05:05,198
Sounds like sex to me.
33
00:05:05,480 --> 00:05:07,391
I'm trying to write about it.
34
00:05:08,120 --> 00:05:10,111
Look, I like your books
as they are.
35
00:05:10,200 --> 00:05:12,555
I don't want to be
remembered as a woman
36
00:05:12,640 --> 00:05:14,517
who wrote 100 detective novels.
37
00:05:15,160 --> 00:05:16,514
I'm moving on.
38
00:05:16,640 --> 00:05:18,039
To romance?
39
00:05:18,960 --> 00:05:20,598
Seems I have a lot to learn.
40
00:05:20,960 --> 00:05:24,078
Well, I... don't know
the first thing about it
41
00:05:24,200 --> 00:05:26,510
but I am sure I can help.
Leonard!
42
00:05:26,640 --> 00:05:27,640
Yes, dear?
43
00:05:27,760 --> 00:05:30,878
Would you say Iraq is romantic?
44
00:05:31,880 --> 00:05:33,029
Romantic?
45
00:05:34,640 --> 00:05:37,393
My God, it is the very essence
of romance.
46
00:05:37,800 --> 00:05:39,950
Think of Namu and Enlil.
47
00:05:40,480 --> 00:05:43,154
Think of lnanna and Dumuzid.
48
00:05:43,600 --> 00:05:47,195
Think of the sparkling waters
of the Tigris...
49
00:05:47,280 --> 00:05:49,191
That's what I was telling
Agatha.
50
00:05:49,960 --> 00:05:53,351
She wants to visit us,
to do some research
51
00:05:53,520 --> 00:05:54,715
into romance.
52
00:05:55,120 --> 00:05:56,952
Excellent idea.
53
00:05:57,240 --> 00:05:59,117
Come to our death pit.
54
00:05:59,200 --> 00:06:02,113
That is a very kind offer, but.
55
00:06:03,040 --> 00:06:06,112
I don't think one can
research romance.
56
00:06:06,560 --> 00:06:07,789
As you like.
57
00:06:09,000 --> 00:06:11,230
I'm sure you'll find your feet
eventually.
58
00:06:12,040 --> 00:06:14,077
And if you don't
59
00:06:15,160 --> 00:06:16,719
you know where to find us.
60
00:06:53,920 --> 00:06:56,434
You naughty little
archaeologist.
61
00:06:56,680 --> 00:07:01,072
I am dirty, you're
my favourite little artefact.
62
00:07:01,760 --> 00:07:03,239
Inspect me...
63
00:07:03,480 --> 00:07:05,517
Give me an inspection.
64
00:07:05,960 --> 00:07:08,190
Let me touch
your little, dirty pot.
65
00:07:08,320 --> 00:07:09,320
Ooh!
66
00:07:15,920 --> 00:07:17,035
Yes...
67
00:07:17,080 --> 00:07:18,080
Boo!
68
00:07:22,880 --> 00:07:24,917
Hm, the little spy.
69
00:07:26,960 --> 00:07:28,359
Oh, darling, yes!
70
00:07:29,000 --> 00:07:30,752
Yes!
71
00:07:30,840 --> 00:07:32,592
There!
72
00:07:41,840 --> 00:07:43,114
You hate it.
73
00:07:43,280 --> 00:07:44,395
Of course not.
74
00:07:44,600 --> 00:07:45,600
You like it?
75
00:07:46,800 --> 00:07:47,800
I...
76
00:07:49,440 --> 00:07:51,909
- It's about romance.
- I see.
77
00:07:52,480 --> 00:07:53,480
And passion.
78
00:07:54,640 --> 00:07:55,675
It's not finished.
79
00:07:58,000 --> 00:08:00,230
I should take it elsewhere.
Oh, no.
80
00:08:01,360 --> 00:08:04,512
It's a bold change of direction.
81
00:08:05,800 --> 00:08:06,800
Very...
82
00:08:08,320 --> 00:08:09,469
Unexpected.
83
00:08:09,640 --> 00:08:12,029
So, you'll publish it?
84
00:08:14,840 --> 00:08:17,434
How are things going
with our next detective novel'?
85
00:08:18,600 --> 00:08:19,600
That depends.
86
00:08:19,640 --> 00:08:20,710
It does?
On what?
87
00:08:20,800 --> 00:08:22,359
On whether you'll publish that.
88
00:08:25,480 --> 00:08:26,709
As you say, it's not finished.
89
00:08:26,760 --> 00:08:28,398
But you'll publish it
when it is.
90
00:08:29,200 --> 00:08:30,838
When do you expect that to be?
91
00:08:30,960 --> 00:08:33,429
I don't know. Does it matter?
92
00:08:33,960 --> 00:08:35,758
Well, it needs to be soon.
93
00:08:36,480 --> 00:08:38,630
It mustn't interfere with
94
00:08:39,760 --> 00:08:42,400
with the plans
for our Belgian friend.
95
00:08:43,400 --> 00:08:44,595
Heaven forbid.
96
00:08:46,320 --> 00:08:47,549
When would you want it?
97
00:08:59,400 --> 00:09:00,400
Two months.
98
00:09:01,080 --> 00:09:02,593
Two months?
99
00:09:02,720 --> 00:09:05,678
I should say that's more than
enough time for a
100
00:09:06,080 --> 00:09:07,115
"passion project".
101
00:09:07,200 --> 00:09:11,398
After all, one can't
research romance, mm-hm?
102
00:10:06,640 --> 00:10:07,640
Excuse me?
103
00:10:09,840 --> 00:10:11,877
Have we arrived?
104
00:10:28,880 --> 00:10:30,109
To Ur.
105
00:10:30,800 --> 00:10:31,800
The dig.
106
00:10:47,200 --> 00:10:48,349
The death pits.
107
00:10:50,680 --> 00:10:51,909
Yes, yes.
108
00:10:54,880 --> 00:10:55,880
The death pits.
109
00:11:27,320 --> 00:11:28,435
Hello?
110
00:11:31,240 --> 00:11:33,277
Hello? Mr Woolley?
111
00:11:34,800 --> 00:11:36,359
It's Agatha Christie.
112
00:11:37,120 --> 00:11:39,077
We met at General Seagrave's
house?
113
00:11:40,360 --> 00:11:42,795
I wired Katharine,
she's expecting me.
114
00:11:47,320 --> 00:11:50,039
- Oh, hello.
- Are you alright?
115
00:11:56,920 --> 00:11:58,433
I was just looking for
something.
116
00:11:59,040 --> 00:12:01,156
You're bleeding,
you need a doctor.
117
00:12:01,280 --> 00:12:02,280
I
118
00:12:03,360 --> 00:12:04,555
I'd take you, but.
119
00:12:05,080 --> 00:12:06,991
I have no idea where we are.
120
00:12:07,240 --> 00:12:08,560
What happened?
121
00:12:10,200 --> 00:12:11,270
Someone shot me.
122
00:13:05,960 --> 00:13:07,080
You need medical assistance?
123
00:13:09,400 --> 00:13:11,755
The person in need of help
is outside in a car?
124
00:13:13,080 --> 00:13:14,080
Karim!
125
00:13:26,560 --> 00:13:27,994
I understand.
126
00:13:33,440 --> 00:13:35,477
The bullet is small.
127
00:13:36,960 --> 00:13:38,439
Hasn't penetrated the bone.
128
00:13:40,640 --> 00:13:43,109
He may have a minor fracture.
129
00:13:44,600 --> 00:13:46,079
He has a thick head.
130
00:13:49,040 --> 00:13:50,792
Would you like me to take a look
at that?
131
00:13:51,560 --> 00:13:52,789
Oh, um...
132
00:13:53,160 --> 00:13:54,389
It's nothing.
133
00:14:02,440 --> 00:14:05,034
Is there anything further
I can do for him?
134
00:14:07,360 --> 00:14:09,033
Call me if he doesn't wake up.
135
00:14:12,840 --> 00:14:17,073
If I may suggest,
should there be a next time
136
00:14:18,240 --> 00:14:20,880
perhaps try a larger gun.
137
00:14:22,440 --> 00:14:23,440
Oh!
138
00:14:23,920 --> 00:14:24,990
Goodnight, madam.
139
00:15:32,640 --> 00:15:33,755
Can you hear me?
140
00:15:41,000 --> 00:15:43,150
Do I know you?
No, we've never met.
141
00:15:45,320 --> 00:15:46,435
I'm sure we have.
142
00:15:47,720 --> 00:15:50,360
Well, sometimes people think
they've met me
143
00:15:50,440 --> 00:15:52,875
it's an unfortunate consequence
of being a bit famous.
144
00:15:53,320 --> 00:15:54,320
Oh.
145
00:15:54,680 --> 00:15:55,715
You're famous?
146
00:15:56,640 --> 00:15:58,199
That explains it.
147
00:15:58,680 --> 00:16:01,559
Let me guess, you're the wife of
a well-known politician?
148
00:16:02,480 --> 00:16:05,074
No, I'm not famous by marriage.
149
00:16:05,520 --> 00:16:07,431
Then you're a well-known
home economist
150
00:16:08,240 --> 00:16:09,310
like Mrs Beeton?
151
00:16:09,560 --> 00:16:12,359
No, I'm not famous for my
practical housekeeping.
152
00:16:12,480 --> 00:16:13,480
I've got it.
153
00:16:13,880 --> 00:16:14,995
You're an actress.
154
00:16:16,760 --> 00:16:18,433
Retired, of course.
155
00:16:19,360 --> 00:16:21,033
My name is Agatha Christie.
156
00:16:21,760 --> 00:16:22,795
I'm a writer.
157
00:16:24,520 --> 00:16:25,669
No, sorry.
158
00:16:25,840 --> 00:16:27,114
Never heard of you.
159
00:16:29,320 --> 00:16:30,320
You found me.
160
00:16:31,680 --> 00:16:34,479
Last night, you saved me.
161
00:16:34,640 --> 00:16:36,438
I offered what assistance
I could.
162
00:16:39,800 --> 00:16:41,438
You'll need to settle your bill
163
00:16:41,600 --> 00:16:43,432
and take your souvenir.
164
00:16:45,680 --> 00:16:48,069
My leg...
165
00:16:50,080 --> 00:16:52,640
- Feels like I've been run over.
- Really?
166
00:16:53,680 --> 00:16:54,750
Perhaps you fell.
167
00:16:55,920 --> 00:16:57,069
I wonder.
168
00:16:57,760 --> 00:16:59,558
Would you mind driving me back
to my lodge?
169
00:16:59,800 --> 00:17:01,518
I won't be able to work
the clutch.
170
00:17:02,040 --> 00:17:06,238
You do realise someone
tried to kill you?
171
00:17:07,040 --> 00:17:09,600
My advice is that
you go to the police.
172
00:17:09,720 --> 00:17:11,313
You obviously don't know Iraq.
173
00:17:11,600 --> 00:17:13,352
I'm not the one in bed
with a bullet wound.
174
00:17:13,400 --> 00:17:15,277
I'm investigating the murder
of my friend.
175
00:17:15,480 --> 00:17:17,400
No doubt another matter
you kept from the police.
176
00:17:17,600 --> 00:17:18,920
Of course not.
177
00:17:19,440 --> 00:17:22,432
I found him in a sealed tomb
surrounded by stolen artefacts.
178
00:17:23,000 --> 00:17:24,991
The police said he was bitten
by a snake.
179
00:17:25,080 --> 00:17:28,118
When I went back to investigate,
someone shot me.
180
00:17:28,240 --> 00:17:29,376
The person who killed
your friend.
181
00:17:29,400 --> 00:17:31,118
It all adds up
when you think about it.
182
00:17:31,200 --> 00:17:33,999
Unless you're confusing
deduction with speculation.
183
00:17:34,080 --> 00:17:36,754
Really? And you're an expert
in these sorts of things?
184
00:17:39,040 --> 00:17:40,439
I, um.
185
00:17:40,960 --> 00:17:42,758
It's been a difficult few days.
186
00:17:43,360 --> 00:17:45,192
If you could just help me
get back home.
187
00:17:45,320 --> 00:17:49,553
Well, I'm afraid last night's
adventures have severely
188
00:17:49,680 --> 00:17:50,795
delayed me.
189
00:17:50,880 --> 00:17:53,394
My hosts are probably calling
the embassy.
190
00:17:53,520 --> 00:17:56,672
Where are you going?
Perhaps we could go together?
191
00:17:57,240 --> 00:17:58,719
I'm due at Ur.
192
00:17:58,840 --> 00:18:01,400
As the guest of Mr and Mrs
Leonard Woolley.
193
00:18:01,720 --> 00:18:03,154
Kate and Leo?
194
00:18:03,280 --> 00:18:05,237
Oh, what a perfect coincidence!
195
00:18:05,320 --> 00:18:06,913
I'm one of Leonard's
archaeologists.
196
00:18:07,000 --> 00:18:09,514
If you know the Woolleys,
you must have heard of me, I...
197
00:18:09,920 --> 00:18:12,560
I-I live with them.
I'm almost family.
198
00:18:13,600 --> 00:18:14,874
I'm Max.
199
00:18:15,360 --> 00:18:16,360
Max Mallowan.
200
00:18:16,520 --> 00:18:18,079
Oh, you're Max!
201
00:18:18,640 --> 00:18:21,200
Max Mallowan?
202
00:18:21,360 --> 00:18:22,634
They never mentioned you.
203
00:18:55,960 --> 00:18:57,598
Were you expecting the police?
204
00:18:57,840 --> 00:18:58,875
No.
205
00:19:01,280 --> 00:19:02,475
Just stop here.
206
00:19:16,320 --> 00:19:18,789
This is murder,
plain and simple!
207
00:19:18,880 --> 00:19:22,111
You should be hunting down
the monster who did this!
208
00:19:22,840 --> 00:19:24,035
Oh, Agatha!
209
00:19:24,480 --> 00:19:26,437
Oh, thank God you're here!
210
00:19:27,560 --> 00:19:29,517
Something terrible has happened.
211
00:19:32,680 --> 00:19:34,353
This is Agatha Christie.
212
00:19:35,080 --> 00:19:37,310
The world's greatest detective.
213
00:19:38,800 --> 00:19:42,680
Now that she's here, Heaven help
the person who killed Ella.
214
00:19:45,800 --> 00:19:47,438
Well, you can bugger off now.
215
00:19:49,920 --> 00:19:50,990
Agatha?
216
00:19:51,800 --> 00:19:54,189
How shall we begin our
investigation?
217
00:20:17,680 --> 00:20:19,114
I'm sorry about yesterday.
218
00:20:20,040 --> 00:20:21,439
I behaved appallingly.
219
00:20:22,800 --> 00:20:24,199
I didn't even say thank you.
220
00:20:38,320 --> 00:20:39,549
You're not staying?
221
00:20:40,200 --> 00:20:41,998
Coming here was a mistake.
222
00:20:44,120 --> 00:20:45,554
Why did you come?
223
00:20:47,360 --> 00:20:48,998
For the archaeology.
224
00:20:52,560 --> 00:20:54,073
How well do you know
the Woolleys?
225
00:20:56,320 --> 00:20:57,958
I've met them once.
226
00:20:58,360 --> 00:21:00,795
My decision to come
was a little impulsive.
227
00:21:05,200 --> 00:21:06,952
It's not what I expected.
228
00:21:08,520 --> 00:21:10,989
Well, it can be something
of a madhouse.
229
00:21:15,680 --> 00:21:17,751
Would you like to visit
another dig?
230
00:21:18,520 --> 00:21:21,399
I have a friend excavating
near Kirkuk.
231
00:21:21,680 --> 00:21:24,194
It's much more... normal.
232
00:21:24,480 --> 00:21:26,676
- What will you do?
- Nothing.
233
00:21:27,160 --> 00:21:28,160
I'm used to it.
234
00:21:28,880 --> 00:21:30,757
Used to people trying
to kill you?
235
00:21:31,000 --> 00:21:33,594
- I can handle that.
- What if they try again?
236
00:21:33,680 --> 00:21:35,000
- They won't.
- How do you know?
237
00:21:35,080 --> 00:21:36,957
I'll do some detective work
of my own.
238
00:21:37,160 --> 00:21:38,389
Find them first.
239
00:21:38,520 --> 00:21:39,874
Detective work?
240
00:21:40,200 --> 00:21:41,952
Like the Continental Op?
241
00:21:42,040 --> 00:21:43,235
Like archaeology.
242
00:21:43,880 --> 00:21:45,075
Follow the clues.
243
00:21:45,640 --> 00:21:47,631
Isn't that what got you shot
in the first place?
244
00:21:49,200 --> 00:21:50,634
I'll be more careful.
245
00:21:56,720 --> 00:21:58,233
How do you think
the monkey died?
246
00:21:59,360 --> 00:22:02,079
It spent most of its time biting
people and stealing things
247
00:22:02,160 --> 00:22:03,275
from our rooms.
248
00:22:03,480 --> 00:22:04,959
I suppose someone
finally cracked.
249
00:22:05,040 --> 00:22:06,110
Sure, but...
250
00:22:07,040 --> 00:22:08,040
How?
251
00:22:08,280 --> 00:22:09,554
Not why.
252
00:22:09,720 --> 00:22:12,314
They strung her up.
We all saw that.
253
00:22:13,880 --> 00:22:15,917
Have you ever tried to hang
a monkey?
254
00:22:19,760 --> 00:22:21,831
Well, um.
255
00:22:22,640 --> 00:22:24,631
I suppose it would be quite
difficult.
256
00:22:25,400 --> 00:22:27,437
You'd have to catch it, then
257
00:22:27,880 --> 00:22:29,632
tie a noose round its neck,
then...
258
00:22:30,920 --> 00:22:34,390
Stop it from doing what a monkey
does best and climbing away.
259
00:22:34,840 --> 00:22:38,595
Also the realities of hanging
are quite grim.
260
00:22:39,320 --> 00:22:40,515
The body...
261
00:22:41,400 --> 00:22:42,400
Purges.
262
00:22:43,280 --> 00:22:45,749
Why would anyone fabricate
a monkey's death?
263
00:22:51,160 --> 00:22:52,912
What are you doing here?
264
00:22:55,200 --> 00:22:57,999
Stopping you from getting
yourself killed, I should think.
265
00:22:58,400 --> 00:23:00,277
Well, in that case,
you'll have to stay.
266
00:23:00,520 --> 00:23:02,120
You wouldn't want my death
on your hands.
267
00:23:02,280 --> 00:23:05,830
If I'm going to help,
I'll need to send a telegram.
268
00:23:06,640 --> 00:23:09,234
Maybe I could.
269
00:23:11,400 --> 00:23:12,720
I've met them before.
270
00:23:16,120 --> 00:23:18,111
Oh, I like that!
Do that again!
271
00:23:25,920 --> 00:23:31,518
Their morning constitutionals
are usually quite short.
272
00:23:35,880 --> 00:23:37,712
Telegram?
273
00:23:38,560 --> 00:23:39,755
I'll send it right away.
274
00:23:39,880 --> 00:23:43,032
And then I'll make a proper
introduction to our residents.
275
00:23:43,440 --> 00:23:46,000
Or should I say... suspects?
276
00:23:50,160 --> 00:23:52,754
Who's "Conan-Doyle"?
277
00:23:53,760 --> 00:23:55,433
You're not very well-read,
are you'?
278
00:23:57,040 --> 00:23:59,270
Too busy translating
Sumerian poetry.
279
00:24:13,720 --> 00:24:15,757
Where's our benefactor?
280
00:24:17,680 --> 00:24:19,034
Avoiding me, no doubt.
281
00:24:20,800 --> 00:24:23,076
Have you met the lodge's
resident aristocrat?
282
00:24:23,320 --> 00:24:24,320
Not yet.
283
00:24:24,440 --> 00:24:27,239
Years of inbreeding
have left him mostly harmless.
284
00:24:27,520 --> 00:24:30,797
But somehow still capable of
paying for your lunch.
285
00:24:31,280 --> 00:24:32,793
Is he with Constance?
286
00:24:32,960 --> 00:24:35,156
Sorry, God,
I keep forgetting!
287
00:24:35,280 --> 00:24:37,112
"Sir Constance".
288
00:24:37,200 --> 00:24:39,669
Perhaps your husband
and the good lord
289
00:24:39,760 --> 00:24:43,549
are finding common ground
across the generational divide.
290
00:24:45,200 --> 00:24:47,430
Do the pictures of the men
with pointy hats
291
00:24:47,480 --> 00:24:49,073
go above or below the river?
292
00:24:49,200 --> 00:24:52,113
"The men with pointy hats"
are archers.
293
00:24:52,200 --> 00:24:54,714
If you turn them
in the direction of fire...
294
00:24:55,400 --> 00:24:57,118
No, not seeing it.
295
00:24:57,840 --> 00:24:59,911
Looks like a Ku Klux Klan
convention to me.
296
00:25:02,880 --> 00:25:03,880
Mrs Christie.
297
00:25:07,480 --> 00:25:08,675
It's a real pleasure.
298
00:25:09,600 --> 00:25:11,113
I don't read books,
but if I did
299
00:25:11,440 --> 00:25:13,238
yours would be the books
I'd be reading.
300
00:25:16,440 --> 00:25:17,880
Delighted to meet you,
Lord Ponsonby.
301
00:25:17,920 --> 00:25:18,796
Ah!
302
00:25:18,880 --> 00:25:20,518
They tracked me down
and gave me a title
303
00:25:20,600 --> 00:25:22,079
but I'm about as much of an earl
304
00:25:22,120 --> 00:25:23,918
as Leonard is the king
of California!
305
00:25:25,800 --> 00:25:27,279
Call me Marmaduke. Please.
306
00:25:29,760 --> 00:25:30,955
Now...
307
00:25:31,920 --> 00:25:34,673
After the events of yesterday
308
00:25:34,720 --> 00:25:36,950
you must have a very poor
opinion of the operation
309
00:25:37,040 --> 00:25:38,075
that I run here.
310
00:25:38,320 --> 00:25:41,233
Not at all, I'm sure it's
a great shock to everyone.
311
00:25:41,680 --> 00:25:42,909
Especially the monkey.
312
00:25:45,840 --> 00:25:47,936
Oh, I've been telling Katharine
to get rid of that pest
313
00:25:47,960 --> 00:25:49,160
ever since the day it arrived.
314
00:25:51,040 --> 00:25:52,439
It's been nothing but trouble.
315
00:25:53,800 --> 00:25:56,872
Still, events have to be taken
seriously.
316
00:25:57,160 --> 00:25:58,639
No, you're right.
317
00:25:58,920 --> 00:26:04,040
And what with Patrick's death
and Max's adventures...
318
00:26:06,400 --> 00:26:07,435
How are you doin'?
319
00:26:08,560 --> 00:26:11,279
Grateful to Mrs Christie
for her impeccable timing.
320
00:26:11,520 --> 00:26:13,955
You should be grateful
to the person who shot you
321
00:26:14,040 --> 00:26:15,439
with a girl's gun.
322
00:26:15,720 --> 00:26:19,509
Being stupid is not heroic,
despite what you English think.
323
00:26:19,800 --> 00:26:22,838
And whilst we're on the subject
of lucky escapes
324
00:26:23,120 --> 00:26:24,599
I want to make
a formal complaint
325
00:26:24,760 --> 00:26:28,355
about the total disregard over
greed blasting protocol.
326
00:26:28,520 --> 00:26:29,840
I nearly lost an eye yesterday
327
00:26:29,920 --> 00:26:32,116
thanks to Miss Bernard's
incompetence.
328
00:26:32,360 --> 00:26:35,079
Sorry, I mean "claustrophobia".
329
00:26:35,960 --> 00:26:38,395
Shame it wasn't the one
in the back of your head
330
00:26:38,520 --> 00:26:41,751
although after the recent flood
of artefact theft
331
00:26:41,840 --> 00:26:43,478
maybe that one's already
gone blind.
332
00:26:43,600 --> 00:26:45,750
Well, unless of course
its sole purpose
333
00:26:45,840 --> 00:26:47,160
is other peoples business.
334
00:26:47,240 --> 00:26:50,551
My only interests are other
people's property.
335
00:26:50,840 --> 00:26:52,319
You're not the only one.
336
00:26:53,840 --> 00:26:55,216
If you hadn't have been
creeping around
337
00:26:55,240 --> 00:26:56,514
you wouldn't have got hurt.
338
00:26:56,720 --> 00:26:58,631
These are all important matters.
339
00:26:58,720 --> 00:27:02,156
We must improve the security
and safety of our dig.
340
00:27:02,880 --> 00:27:04,553
This is no laughing matter.
341
00:27:07,720 --> 00:27:09,119
What does monkey taste like?
342
00:27:09,360 --> 00:27:11,237
Bitter almonds, I hope.
343
00:27:13,680 --> 00:27:16,149
Mrs Christie? Telegram for you.
344
00:27:18,760 --> 00:27:22,435
Oh. Assuming we're not eating
the evidence.
345
00:27:24,680 --> 00:27:26,318
I think I might be able to help.
346
00:27:32,240 --> 00:27:34,356
Did you enjoy meeting Marmaduke?
347
00:27:34,800 --> 00:27:37,872
Well, he's certainly
a character.
348
00:27:38,080 --> 00:27:39,559
Are you alright?
349
00:27:40,240 --> 00:27:42,311
Oh, it's just a graze.
350
00:27:42,680 --> 00:27:44,318
I told you it was
the wrong site.
351
00:27:44,400 --> 00:27:45,600
You shouldn't have been there.
352
00:27:45,920 --> 00:27:47,513
The only way to know is to dig.
353
00:27:49,680 --> 00:27:51,239
I'm glad you're OK.
354
00:27:54,000 --> 00:27:55,877
Hello, I'm Agatha.
355
00:27:56,640 --> 00:27:57,789
Pearl Theroux.
356
00:27:58,440 --> 00:28:00,909
I'll get... those things.
357
00:28:07,200 --> 00:28:08,395
What's your role here?
358
00:28:09,360 --> 00:28:11,829
- That depends.
- On what?
359
00:28:12,520 --> 00:28:15,512
On whether my role
is what I was employed to do
360
00:28:15,600 --> 00:28:17,989
or what I find myself doing.
361
00:28:21,360 --> 00:28:23,715
I was employed as a companion
to Katharine
362
00:28:23,800 --> 00:28:27,111
and told I would assist
illustrating the finds.
363
00:28:27,440 --> 00:28:28,510
When I got here
364
00:28:28,600 --> 00:28:30,557
I found Katharine already had
a companion
365
00:28:30,640 --> 00:28:34,235
and my duties were better
described as "dogsbody".
366
00:28:34,640 --> 00:28:36,916
I haven't: Met Katharine's
companion.
367
00:28:37,800 --> 00:28:39,757
She's about two foot tall
and dead.
368
00:28:41,360 --> 00:28:42,509
The monkey?
369
00:28:43,880 --> 00:28:45,439
Perhaps now I'll get
a promotion.
370
00:28:46,520 --> 00:28:50,150
Although, if Katharine preferred
the company of a screeching
371
00:28:50,240 --> 00:28:52,629
kleptomaniac to a young woman,
I'm not sure.
372
00:28:54,640 --> 00:28:57,598
Well, you're an attractive
young woman.
373
00:28:57,760 --> 00:28:59,353
Youth can be threatening.
374
00:29:00,120 --> 00:29:01,713
It can be bloody annoying.
375
00:29:02,800 --> 00:29:05,997
I've a doctorate in medicine
during the reign of Hammurabi.
376
00:29:06,240 --> 00:29:09,676
Max is the same age as me
and he's worked two digs.
377
00:29:10,120 --> 00:29:12,077
I imagine that must be
very difficult.
378
00:29:12,320 --> 00:29:13,549
It's unfair.
379
00:29:14,840 --> 00:29:16,399
Then the funders are all men.
380
00:29:16,720 --> 00:29:19,280
Rich, independent women
able to further the cause
381
00:29:19,360 --> 00:29:21,920
of emancipation by helping to
understand the origins
382
00:29:22,000 --> 00:29:23,832
of civilisation
are hard to come by.
383
00:29:23,960 --> 00:29:24,995
Indeed.
384
00:29:29,320 --> 00:29:31,675
I better be getting back
to my duties.
385
00:29:32,120 --> 00:29:33,679
God help us
if we run out of gin.
386
00:29:35,680 --> 00:29:39,594
You know, in 563 BC,
Amel-Marduk allowed his kingdom
387
00:29:39,680 --> 00:29:41,079
to descend into chaos.
388
00:29:41,880 --> 00:29:43,791
I warned Max this meant
Nebuchadnezzar's
389
00:29:43,880 --> 00:29:46,235
burial records were likely
a fabrication.
390
00:29:46,480 --> 00:29:48,073
He didn't listen.
391
00:29:49,360 --> 00:29:51,954
Men struggle to take advice
from women.
392
00:29:53,680 --> 00:29:54,680
It's threatening?
393
00:29:58,120 --> 00:29:59,840
It's also hard to listen
when you're staring
394
00:29:59,880 --> 00:30:01,314
at someone's tits.
395
00:30:17,360 --> 00:30:18,360
Everything OK?
396
00:30:21,680 --> 00:30:22,909
Are they the new instructions?
397
00:30:25,040 --> 00:30:26,189
Some new clue?
398
00:30:29,880 --> 00:30:32,076
I borrowed one of your books
from Katharine.
399
00:30:32,200 --> 00:30:34,191
The detective was forever
holding back information
400
00:30:34,280 --> 00:30:35,873
that would help solve the crime.
401
00:30:36,080 --> 00:30:37,150
Is that what you're doing?
402
00:30:37,240 --> 00:30:38,833
Are you and Pearl involved?
403
00:30:39,440 --> 00:30:40,510
No.
404
00:30:41,640 --> 00:30:43,313
Whatever gave you that idea?
405
00:30:43,640 --> 00:30:45,631
She's... She's young.
406
00:30:46,760 --> 00:30:49,115
The Acadians believed that
youth was a curse.
407
00:30:49,800 --> 00:30:51,199
I tend to agree.
408
00:30:53,680 --> 00:30:55,193
Why the ridiculous question?
409
00:30:59,040 --> 00:31:00,040
Not sure.
410
00:31:08,920 --> 00:31:11,196
- We need its liver.
- I see.
411
00:31:12,680 --> 00:31:14,000
Where's that?
412
00:31:14,520 --> 00:31:15,520
How should I know?
413
00:31:17,840 --> 00:31:19,319
What does it say?
414
00:31:19,840 --> 00:31:21,319
"Remove the liver."
415
00:31:22,560 --> 00:31:25,359
I know where my kidneys are,
I think.
416
00:31:26,840 --> 00:31:28,274
What does it look like?
417
00:31:28,720 --> 00:31:30,870
Well, like the sort you eat,
I imagine.
418
00:31:31,000 --> 00:31:33,913
Thin and fleshy
and mahogany colour.
419
00:31:35,080 --> 00:31:36,514
Or is that kidneys?
420
00:31:38,480 --> 00:31:39,959
I'm an archaeologist!
421
00:31:41,160 --> 00:31:42,480
Better start digging.
422
00:31:45,840 --> 00:31:46,875
Have you got it?
423
00:31:47,520 --> 00:31:48,590
I think so.
424
00:31:51,240 --> 00:31:52,275
Oh...
425
00:31:52,400 --> 00:31:53,913
Wait a minute.
426
00:31:54,080 --> 00:31:54,956
Oh...
427
00:31:55,040 --> 00:31:56,394
- No...
- Oh.
428
00:31:56,840 --> 00:31:58,399
- Don't know what that is.
- No.
429
00:31:59,120 --> 00:32:00,519
But I've never eaten it.
430
00:32:03,720 --> 00:32:05,199
I'll be right as rain
in a minute.
431
00:32:05,280 --> 00:32:06,280
Ahem.
432
00:32:08,280 --> 00:32:09,714
Who'd have thought?
433
00:32:12,160 --> 00:32:13,275
Got it.
434
00:32:14,880 --> 00:32:17,872
"Dilute sulfuric acid"
435
00:32:20,320 --> 00:32:25,110
at a ratio of... 1:5.
436
00:32:26,600 --> 00:32:29,752
"Add potassium dichromate."
437
00:32:34,520 --> 00:32:35,919
How much?
438
00:32:38,120 --> 00:32:39,315
Just.
439
00:32:40,520 --> 00:32:42,320
I wish you'd tell me what
we were looking for.
440
00:32:42,880 --> 00:32:45,394
It's like you hold back
information for maximum
441
00:32:45,480 --> 00:32:46,800
dramatic effect.
442
00:32:54,400 --> 00:32:55,720
Liver, please.
443
00:33:14,200 --> 00:33:15,838
How long does it take?
444
00:33:22,880 --> 00:33:24,279
Nothing's happening.
445
00:33:39,400 --> 00:33:40,879
Strychnine.
446
00:33:44,640 --> 00:33:45,789
Poison!
447
00:33:46,080 --> 00:33:48,640
The monkey was poisoned.
448
00:33:49,760 --> 00:33:52,070
- Why would you poison a monkey?
- Why indeed?
449
00:33:52,160 --> 00:33:53,594
And then hang it?
450
00:33:54,440 --> 00:33:55,760
The monkey saw something.
451
00:33:55,840 --> 00:33:58,958
Or perhaps it was an accident.
452
00:33:59,520 --> 00:34:01,397
The monkey found the poison
and drank it.
453
00:34:01,480 --> 00:34:03,630
Poison that was meant for
somebody else.
454
00:34:03,800 --> 00:34:06,394
Patrick. I was right,
it wasn't a snake bite!
455
00:34:06,480 --> 00:34:08,915
The black desert cobra does
produce a neurotoxin
456
00:34:09,000 --> 00:34:11,196
but the muscle spasms you
describe in Mr Mulholland
457
00:34:11,280 --> 00:34:13,430
are indicative of strychnine.
458
00:34:13,760 --> 00:34:17,549
The killer of your funder
is living in this lodge!
459
00:34:21,360 --> 00:34:26,309
Of course, we-we-we will need
to confirm it.
460
00:34:28,640 --> 00:34:30,551
Where was Mr Mulholland buried?
461
00:34:31,200 --> 00:34:34,750
Uh, I imagine a similar test
will suffice.
462
00:35:07,440 --> 00:35:09,716
I have an appointment
with Sir Constance.
463
00:35:09,880 --> 00:35:11,632
Yes, Mrs Christie. Take a seat.
464
00:35:20,560 --> 00:35:21,880
Mrs Christie?
465
00:35:22,960 --> 00:35:25,759
- I hoped we'd meet at the lodge.
- Thank you for seeing me.
466
00:35:25,920 --> 00:35:28,275
I must say, I'm a great admirer.
467
00:35:28,440 --> 00:35:31,398
When my wife died,
your books kept me from...
468
00:35:32,760 --> 00:35:34,717
Well, I don't know what.
469
00:35:34,920 --> 00:35:36,672
Then we have something
in common.
470
00:35:37,960 --> 00:35:43,034
I had no idea Iraq was such
a hotbed of innovation.
471
00:35:43,200 --> 00:35:45,669
Imagine what it will be like
in 100 years.
472
00:35:46,320 --> 00:35:48,118
Progress gives me a headache.
473
00:35:48,360 --> 00:35:50,510
But then, I'm a reasonable man.
474
00:35:50,720 --> 00:35:53,030
I went surfing
with Bernard Shaw.
475
00:35:53,720 --> 00:35:56,189
He couldn't stand up.
476
00:35:56,280 --> 00:35:57,839
Please, do come through.
477
00:36:01,640 --> 00:36:02,640
Ah.
478
00:36:05,080 --> 00:36:08,550
I've only just moved in.
A recent change of duties.
479
00:36:08,680 --> 00:36:10,000
A promotion?
480
00:36:10,080 --> 00:36:11,991
Yes. At my age, unexpected.
481
00:36:14,000 --> 00:36:16,389
Now, why have you come
to see me?
482
00:36:16,680 --> 00:36:18,193
Lucy told me what happened
to Ella.
483
00:36:18,280 --> 00:36:21,955
You're not really looking into
this monkey business?
484
00:36:22,720 --> 00:36:25,792
My writing requires constant
inspiration.
485
00:36:26,160 --> 00:36:27,878
When the opportunity
presents itself
486
00:36:27,960 --> 00:36:29,633
I find it hard to resist.
487
00:36:29,760 --> 00:36:32,115
Well, fire away,
but cards on the table
488
00:36:32,200 --> 00:36:33,793
I hated that monkey.
489
00:36:34,040 --> 00:36:35,678
Even though it posed
no direct threat
490
00:36:35,760 --> 00:36:37,353
to His Majesty's government.
491
00:36:38,000 --> 00:36:39,593
Patrick Mulholland.
492
00:36:41,360 --> 00:36:44,318
From what I hear,
he was a very decent man.
493
00:36:45,160 --> 00:36:47,356
We grew up together.
He was a great friend.
494
00:36:47,840 --> 00:36:49,956
To me and the British Museum.
495
00:36:50,440 --> 00:36:52,556
He was also the brains
in the partnership
496
00:36:52,640 --> 00:36:53,789
with Lord Ponsonby.
497
00:36:53,840 --> 00:36:56,070
He had great plans
for their two digs.
498
00:36:58,000 --> 00:36:59,274
But if you don't mind me asking
499
00:36:59,360 --> 00:37:00,953
what does his death
have to do with you?
500
00:37:01,080 --> 00:37:02,878
I'm helping Mr Mallowan.
501
00:37:03,200 --> 00:37:07,512
It seems his recent encounter
with a bullet is related.
502
00:37:07,640 --> 00:37:09,677
Surely this is a matter
for the police?
503
00:37:09,760 --> 00:37:13,037
Yes, but from what I hear, they
don't seem to be doing anything.
504
00:37:13,120 --> 00:37:14,793
I imagine
it's a complicated affair
505
00:37:14,840 --> 00:37:16,717
with lots of moving parts.
506
00:37:16,920 --> 00:37:19,992
Then you are confident that
Max's would-be killer
507
00:37:20,080 --> 00:37:21,354
will be brought to justice?
508
00:37:21,480 --> 00:37:23,517
Not really.
509
00:37:23,600 --> 00:37:27,150
My advice to Mr Mallowan is to
stay away from whatever
510
00:37:27,240 --> 00:37:28,674
hornet's nest he disturbed.
511
00:37:29,000 --> 00:37:31,355
I said the same thing.
512
00:37:31,520 --> 00:37:33,636
But he's very young.
513
00:37:33,800 --> 00:37:37,191
There isn't a thing from
my youth I still hold dear.
514
00:37:37,760 --> 00:37:40,320
If only the young
understood that.
515
00:37:40,960 --> 00:37:43,236
I think Mr Mulholland
was poisoned.
516
00:37:44,720 --> 00:37:47,155
- Yes, by a snake.
- More likely a woman.
517
00:37:48,040 --> 00:37:49,599
Or a man.
518
00:37:50,720 --> 00:37:53,633
I see, and you want my
assistance to find out?
519
00:37:54,560 --> 00:37:55,595
Very well.
520
00:37:56,560 --> 00:37:59,678
But if I help you, I would ask
you do something for me.
521
00:38:00,080 --> 00:38:02,594
Of course.
Whatever I can.
522
00:38:02,720 --> 00:38:04,233
Your husband, Archie.
523
00:38:06,040 --> 00:38:09,635
We divorced. It's a...
It's a matter of public record.
524
00:38:09,760 --> 00:38:11,114
He had an affair.
525
00:38:11,360 --> 00:38:13,795
- She was much younger than he.
- 24.
526
00:38:15,120 --> 00:38:15,996
What is this about?
527
00:38:16,040 --> 00:38:17,872
I'm very sorry,
I'll get to the point.
528
00:38:18,000 --> 00:38:20,560
My wife Lucy is
529
00:38:21,200 --> 00:38:23,157
twenty years younger than me.
530
00:38:23,920 --> 00:38:27,072
She is having an affair with
a person considerably
531
00:38:27,160 --> 00:38:28,514
younger than her.
532
00:38:29,280 --> 00:38:31,237
Betrayal is a horrible thing.
533
00:38:31,360 --> 00:38:33,237
I'm reconciled to it.
534
00:38:33,520 --> 00:38:35,636
The problem is not the affair
but the person
535
00:38:35,720 --> 00:38:36,869
she's having it with.
536
00:38:38,040 --> 00:38:39,678
You expect her to be hurt.
537
00:38:41,040 --> 00:38:42,519
And you'd like that avoided.
538
00:38:42,920 --> 00:38:46,231
With your experience, I thought
you might be able to advise her.
539
00:38:46,320 --> 00:38:47,833
She'll listen to you.
540
00:38:47,920 --> 00:38:50,594
I can't be expected to succeed.
541
00:38:51,000 --> 00:38:52,798
Your best efforts will suffice.
542
00:38:53,160 --> 00:38:55,549
And you'll look into what killed
Mr Mulholland'?
543
00:39:01,280 --> 00:39:02,475
Is this diplomacy?
544
00:39:03,600 --> 00:39:05,159
As much as I enjoy your books
545
00:39:05,240 --> 00:39:07,117
I must say your talents
are wasted.
546
00:39:12,080 --> 00:39:13,080
Shoo.
547
00:39:38,480 --> 00:39:40,471
Oh. Hello!
548
00:39:44,120 --> 00:39:46,760
Are you digging your own grave?
549
00:39:46,920 --> 00:39:49,514
Sorry. I'm not dressed
for company.
550
00:39:50,280 --> 00:39:51,280
Indeed.
551
00:39:55,920 --> 00:39:57,752
Did Sir Constance help you?
552
00:39:58,520 --> 00:40:01,080
Yes. What are you doing?
553
00:40:02,160 --> 00:40:03,230
The monkey.
554
00:40:03,760 --> 00:40:05,194
I promised Katharine
we'd bury it.
555
00:40:05,280 --> 00:40:06,429
Seems a little big.
556
00:40:06,640 --> 00:40:07,960
She has a coffin.
557
00:40:10,320 --> 00:40:11,754
How old are you?
558
00:40:12,160 --> 00:40:13,753
Twenty-five, almost.
559
00:40:15,200 --> 00:40:17,476
- Same age as Pearl.
- She's 24.
560
00:40:17,600 --> 00:40:19,034
- Marmaduke?
- 27.
561
00:40:19,120 --> 00:40:20,554
- Ezekiel?
- 29.
562
00:40:21,240 --> 00:40:22,674
Why the sudden interest?
563
00:40:25,960 --> 00:40:29,840
Are there any other young people
who spend time at the lodge?
564
00:40:32,200 --> 00:40:33,554
I'm not going to tell you.
565
00:40:35,040 --> 00:40:36,110
Why not?
566
00:40:37,200 --> 00:40:39,953
Because you don't tell me
anything.
567
00:40:42,720 --> 00:40:44,776
Lucy's having an affair with
someone younger than her
568
00:40:44,800 --> 00:40:45,835
and I need to know who.
569
00:40:48,680 --> 00:40:49,829
It's not me.
570
00:41:02,960 --> 00:41:04,633
I went to the embassy today.
571
00:41:04,840 --> 00:41:07,150
Mm. Constance told me.
572
00:41:08,640 --> 00:41:10,496
Can I ask you a question?
573
00:41:10,520 --> 00:41:11,520
In a minute.
574
00:41:11,560 --> 00:41:13,056
I am going to have to say
something now.
575
00:41:13,080 --> 00:41:14,309
Do be careful, darling.
576
00:41:16,400 --> 00:41:17,799
Jesus said
577
00:41:18,760 --> 00:41:22,515
"no-one is good...
except God."
578
00:41:25,200 --> 00:41:28,238
Jesus Christ never met
my monkey!
579
00:41:30,400 --> 00:41:31,595
Get off.
580
00:41:37,040 --> 00:41:39,270
Now, what did you want
to ask me?
581
00:41:39,920 --> 00:41:43,231
I'm terribly sorry, but do you
mind consoling Katharine?
582
00:41:44,200 --> 00:41:46,111
She did so love that
awful creature.
583
00:42:08,800 --> 00:42:09,995
Have you, uh
584
00:42:11,280 --> 00:42:12,918
found our monkey murderer?
585
00:42:13,840 --> 00:42:16,400
I'm leaning towards
death by misadventure.
586
00:42:16,920 --> 00:42:19,514
Mm... An accidental hanging?
587
00:42:20,200 --> 00:42:21,429
The hanging was deliberate.
588
00:42:22,640 --> 00:42:24,153
The poisoning wasn't.
589
00:42:26,080 --> 00:42:27,150
Poisoning?
590
00:42:27,640 --> 00:42:28,869
Followed by a panic.
591
00:42:29,240 --> 00:42:31,675
The amateur criminals
often overcompensate.
592
00:42:31,880 --> 00:42:33,314
Oh, so he's a novice?
593
00:42:34,240 --> 00:42:35,435
That's good.
594
00:42:36,840 --> 00:42:38,319
How do we catch him?
595
00:42:38,920 --> 00:42:41,434
"Softly, softly
caught the monkey."
596
00:42:43,440 --> 00:42:44,839
Did you hear that, Lucy?
597
00:42:45,520 --> 00:42:47,557
Our pet killer's a greenhorn.
598
00:42:48,800 --> 00:42:50,359
My mother had a saying.
599
00:42:51,040 --> 00:42:53,190
"Never slap a man
who's chewing tobacco."
600
00:42:54,240 --> 00:42:56,709
You'll have to excuse me.
I have a show to watch.
601
00:43:02,280 --> 00:43:03,839
Cabin fever.
602
00:43:04,840 --> 00:43:07,070
We're pack animals, I suppose.
603
00:43:09,560 --> 00:43:11,597
Sir Constance told me about
your affair.
604
00:43:12,280 --> 00:43:13,759
I thought he might.
605
00:43:14,880 --> 00:43:18,271
He wants me to tell you
it will end badly.
606
00:43:18,480 --> 00:43:19,675
He's right.
607
00:43:19,920 --> 00:43:21,797
Love always does.
608
00:43:22,520 --> 00:43:24,079
I told him you wouldn't listen.
609
00:43:24,600 --> 00:43:25,795
Also true.
610
00:43:26,960 --> 00:43:28,997
The pain will be unbearable.
611
00:43:30,400 --> 00:43:31,879
It will diminish you.
612
00:43:32,360 --> 00:43:33,509
I know.
613
00:43:34,040 --> 00:43:35,474
It won't stop me.
614
00:43:43,320 --> 00:43:46,119
I'm beginning to think the
monkey was the best of us.
615
00:43:49,360 --> 00:43:50,634
Is everything alright?
616
00:43:50,920 --> 00:43:52,752
Another day at the zoo.
617
00:44:21,280 --> 00:44:23,078
Welcome to our dig!
618
00:44:23,440 --> 00:44:24,669
Thank you.
619
00:44:25,000 --> 00:44:26,274
Agatha!
620
00:44:26,520 --> 00:44:27,919
- Agatha!
- Hello.
621
00:44:28,520 --> 00:44:30,477
It seems I've come at
the wrong time for a tour.
622
00:44:30,600 --> 00:44:32,637
It's perfect timing!
I need to do a stock check.
623
00:44:32,880 --> 00:44:35,190
I'd rather not know if anything
else has been stolen.
624
00:44:35,720 --> 00:44:38,633
If anything is missing, at least
you'll know who to blame.
625
00:44:58,160 --> 00:44:59,389
Gosh.
626
00:45:00,280 --> 00:45:02,476
Everything we find ends up here.
627
00:45:13,280 --> 00:45:14,350
What's this?
628
00:45:15,600 --> 00:45:17,079
Part of the creation story.
629
00:45:17,560 --> 00:45:18,959
Which part?
630
00:45:20,400 --> 00:45:22,357
How the Tigris was formed.
631
00:45:23,960 --> 00:45:25,473
It's not very interesting.
632
00:45:28,800 --> 00:45:30,552
Sounds fascinating.
633
00:45:30,720 --> 00:45:34,395
There's a plate here
that's 4,500 years old.
634
00:45:34,480 --> 00:45:37,313
- How was it formed?
- A basic pinch technique.
635
00:45:37,440 --> 00:45:39,556
The Tigris, not the plate.
636
00:45:42,040 --> 00:45:43,553
One of the gods.
637
00:45:46,000 --> 00:45:47,000
Which one?
638
00:45:49,680 --> 00:45:50,795
Enki.
639
00:45:52,040 --> 00:45:53,110
Enki?
640
00:45:54,480 --> 00:45:57,632
Well, how did Enki
form the Tigris?
641
00:45:59,560 --> 00:46:00,834
You don't have to be shy.
642
00:46:01,040 --> 00:46:03,759
I can take a bit of intimacy
with my romance.
643
00:46:04,720 --> 00:46:06,119
Max, just tell me!
644
00:46:06,200 --> 00:46:07,270
He came.
645
00:46:07,360 --> 00:46:08,919
- He what?
- He ejaculated.
646
00:46:09,600 --> 00:46:10,874
And said what?
647
00:46:11,320 --> 00:46:12,958
- He didn't say anything.
- He didn't?
648
00:46:13,040 --> 00:46:14,456
I suppose he might have
made a noise.
649
00:46:14,480 --> 00:46:16,232
- What sort of noise?
- I don't know!
650
00:46:16,320 --> 00:46:17,416
I thought you were an expert.
651
00:46:17,440 --> 00:46:18,874
- Not in this!
- In what?
652
00:46:19,040 --> 00:46:21,873
In the noises gods make when
they produce a river of semen.
653
00:46:30,960 --> 00:46:31,960
I'm sorry.
654
00:46:32,120 --> 00:46:34,031
I'm sorry! I am sorry.
655
00:46:35,320 --> 00:46:37,072
I didn't realise you were
so sensitive.
656
00:46:38,800 --> 00:46:40,074
I'm not sensitive.
657
00:46:40,760 --> 00:46:42,114
I think you are.
658
00:46:44,400 --> 00:46:45,435
You're.
659
00:46:45,560 --> 00:46:46,675
Cold.
660
00:46:49,720 --> 00:46:50,949
Manipulative?
661
00:46:55,320 --> 00:46:56,435
Cruel.
662
00:46:58,040 --> 00:46:59,235
Amazing.
663
00:47:25,160 --> 00:47:26,434
Should I lock it?
664
00:47:28,520 --> 00:47:29,749
Yes.
665
00:47:50,320 --> 00:47:52,038
Sumerian poetry.
666
00:48:35,920 --> 00:48:37,274
Someone just tried to kill us.
667
00:49:03,480 --> 00:49:05,357
What's been stolen now?
668
00:49:05,520 --> 00:49:06,715
Someone tried to blow us up.
669
00:49:06,800 --> 00:49:08,199
What are you talking about?
670
00:49:08,280 --> 00:49:09,998
We've all been here
since you left.
671
00:49:10,120 --> 00:49:11,633
Why are you half-dressed?
672
00:49:11,720 --> 00:49:13,393
Have you been drinking?
673
00:49:14,240 --> 00:49:15,674
What have you done with Agatha?
674
00:49:17,120 --> 00:49:18,120
Oh...
675
00:49:21,000 --> 00:49:22,000
Agatha?
676
00:49:23,640 --> 00:49:24,675
Agatha!
677
00:49:30,400 --> 00:49:31,470
A misfire.
678
00:49:31,760 --> 00:49:33,040
Well of course it was a misfire.
679
00:49:33,120 --> 00:49:35,480
- If it wasn't, we'd be dead!
- Where did you get this from?
680
00:49:35,560 --> 00:49:37,039
I didn't get it from anywhere!
681
00:49:38,080 --> 00:49:39,673
Just tell me exactly
what happened.
682
00:49:41,000 --> 00:49:43,674
- Agatha and I were in this room.
- Doing what?
683
00:49:44,320 --> 00:49:45,469
Looking at the artefacts.
684
00:49:46,160 --> 00:49:47,640
Was the door open or closed?
685
00:49:47,680 --> 00:49:49,318
- It was locked.
- Locked?
686
00:49:49,480 --> 00:49:52,199
Yes. Remember, you told me
to lock it at all times,
687
00:49:52,280 --> 00:49:53,998
Of course,
but if the door was locked
688
00:49:54,080 --> 00:49:55,991
how did someone
throw dynamite in?
689
00:49:56,600 --> 00:49:58,113
I think
690
00:49:58,280 --> 00:50:00,669
I let my imagination
get the better of me.
691
00:50:01,560 --> 00:50:02,834
What happened to you?
692
00:50:04,040 --> 00:50:05,269
I got lost.
693
00:50:08,600 --> 00:50:09,600
Are you alright?
694
00:50:13,080 --> 00:50:14,673
Oh, dear.
695
00:50:15,080 --> 00:50:16,878
Would someone tell me
what's going on?
696
00:50:17,000 --> 00:50:20,789
Max was showing me his artefacts
697
00:50:21,040 --> 00:50:24,510
and I noticed the dynamite
and I had the ridiculous notion
698
00:50:24,600 --> 00:50:26,200
we were about to be blown
to smithereens.
699
00:50:26,280 --> 00:50:28,715
Another dangerous lapse
in protocol.
700
00:50:29,840 --> 00:50:31,194
But not a murder attempt?
701
00:50:31,880 --> 00:50:34,998
I must say, Agatha, things
are a lot more interesting
702
00:50:35,080 --> 00:50:36,957
- since your arrival.
- I'm very sorry.
703
00:50:38,040 --> 00:50:40,031
Must've been the excitement
of the moment.
704
00:50:40,560 --> 00:50:43,996
I need to repair this before
it gets ground into the dirt.
705
00:50:44,560 --> 00:50:46,551
She's right. Everyone out!
706
00:50:46,680 --> 00:50:48,751
I'll help.
It's the least I can do.
707
00:50:55,640 --> 00:50:56,994
Uh, would you leave it open?
708
00:50:57,120 --> 00:50:58,576
Aren't we supposed to keep
it closed'?
709
00:50:58,600 --> 00:50:59,829
I'm claustrophobic.
710
00:51:00,280 --> 00:51:01,998
Of course. I forgot.
711
00:51:11,760 --> 00:51:13,478
You care a lot for these relics.
712
00:51:13,920 --> 00:51:15,513
More than most people.
713
00:51:16,400 --> 00:51:18,437
Then why assist in their theft?
714
00:51:20,960 --> 00:51:22,917
You were at lunch
when we were attacked.
715
00:51:24,760 --> 00:51:26,671
There has to be someone else.
716
00:51:30,800 --> 00:51:34,031
The woman my husband
was having an affair with
717
00:51:34,120 --> 00:51:35,997
suffered from claustrophobia.
718
00:51:37,200 --> 00:51:40,033
Put her in a lift,
and she fell to pieces.
719
00:51:40,680 --> 00:51:42,193
No!
720
00:51:42,720 --> 00:51:43,915
No!
721
00:51:54,080 --> 00:51:56,310
How do you like our artefacts?
722
00:51:57,840 --> 00:51:59,513
They're very impressive.
723
00:51:59,640 --> 00:52:00,994
Romantic?
724
00:52:02,200 --> 00:52:04,635
Perhaps you'll need to do
a bit more research.
725
00:52:24,160 --> 00:52:25,833
How could you do that?
726
00:52:29,360 --> 00:52:30,395
Who are you helping?
727
00:52:30,960 --> 00:52:33,190
Is it the person you're having
an affair with?
728
00:52:34,760 --> 00:52:38,230
Despite your feelings for them,
they just tried to kill me.
729
00:52:38,320 --> 00:52:39,594
That's absurd.
730
00:52:39,720 --> 00:52:42,314
Why? Because they would never
do such a thing?
731
00:52:43,040 --> 00:52:44,917
I don't know what
you're talking about.
732
00:52:45,640 --> 00:52:48,553
It's horrible finding out
the truth about people we love.
733
00:52:48,920 --> 00:52:51,355
I doubt you know the first thing
about it.
734
00:52:51,560 --> 00:52:52,880
You'd be surprised.
735
00:52:53,680 --> 00:52:54,909
I mean love.
736
00:52:55,760 --> 00:52:57,637
I'm sure you're an expert
at betrayal.
737
00:52:59,040 --> 00:53:01,953
You know, now that I've met you,
I understand why your husband
738
00:53:02,040 --> 00:53:03,474
left you for another woman.
739
00:53:03,760 --> 00:53:05,558
You're a dried-up martinet.
740
00:53:06,120 --> 00:53:07,997
And you're an accessory
to murder.
741
00:53:09,280 --> 00:53:11,954
Have you thought for a minute
what will happen to you?
742
00:53:13,520 --> 00:53:16,433
My husband likes your books
because they're like him.
743
00:53:17,440 --> 00:53:19,909
Cold, sterile and manipulative.
744
00:53:22,040 --> 00:53:25,158
Have you thought for a minute
what Max will do when
745
00:53:25,240 --> 00:53:28,631
he finds out he's just another
piece on your chessboard?
746
00:53:42,400 --> 00:53:44,311
I waited until everyone
went to bed.
747
00:53:44,760 --> 00:53:46,558
We have a lot to talk about.
748
00:53:47,320 --> 00:53:48,913
I don't understand
what happened.
749
00:53:50,600 --> 00:53:51,749
I'm working.
750
00:53:53,560 --> 00:53:54,834
Have I done something?
751
00:53:57,440 --> 00:53:58,589
It's been a long day.
752
00:54:03,120 --> 00:54:04,269
What are you writing?
753
00:54:09,760 --> 00:54:11,558
I want to spend time with you.
754
00:54:12,240 --> 00:54:14,038
- I want to be on my own.
- Why?
755
00:54:15,560 --> 00:54:16,709
What happened?
756
00:54:19,160 --> 00:54:20,594
- I don't know.
- I do.
757
00:54:21,800 --> 00:54:22,949
We found each other.
758
00:54:24,000 --> 00:54:25,911
- It was stupid.
- It wasn't.
759
00:54:28,480 --> 00:54:29,709
It's fantasy.
760
00:54:32,360 --> 00:54:33,555
It's real.
761
00:54:34,960 --> 00:54:36,189
It's ridiculous.
762
00:55:11,000 --> 00:55:13,196
I'm sorry to disturb you.
763
00:55:13,480 --> 00:55:14,834
Is something wrong?
764
00:55:15,800 --> 00:55:17,757
Lucy didn't come home
last night.
765
00:55:18,600 --> 00:55:20,477
I was told you were
the last person to see her.
766
00:55:22,000 --> 00:55:23,911
- I was?
- In the artefact room.
767
00:55:25,040 --> 00:55:27,475
- Yes.
- I left after lunch.
768
00:55:28,240 --> 00:55:30,880
Did you mention what we
talked about? Was she alright?
769
00:55:32,680 --> 00:55:34,273
She seemed fine, yes.
770
00:55:34,560 --> 00:55:35,834
I haven't seen her since.
771
00:55:36,960 --> 00:55:38,189
Oh, well...
772
00:55:39,320 --> 00:55:40,320
Thank you.
773
00:55:40,760 --> 00:55:43,832
Oh, um, I'm afraid there was
a mix-up at the morgue.
774
00:55:44,600 --> 00:55:47,240
Patrick's remains were cremated.
775
00:55:47,400 --> 00:55:48,720
No way to check for poison.
776
00:55:49,600 --> 00:55:50,715
Then who did you bury?
777
00:55:50,880 --> 00:55:52,439
An Indian colonel
778
00:55:53,240 --> 00:55:55,072
who found this country.
779
00:55:55,880 --> 00:55:56,880
Ah.
780
00:55:56,920 --> 00:55:58,991
Back to what you do best, I see.
781
00:56:02,240 --> 00:56:04,072
Another thing that comes
with age.
782
00:56:04,520 --> 00:56:06,113
Knowing when you're beaten.
783
00:56:42,600 --> 00:56:44,432
Do you mind if I ask you
a question?
784
00:56:45,560 --> 00:56:46,789
What is it?
785
00:56:48,360 --> 00:56:50,874
Are you having an affair
with Lucy?
786
00:56:53,000 --> 00:56:56,231
Of all the stupid, preposterous
things that have been said
787
00:56:56,320 --> 00:56:58,789
to me in this lodge,
that takes the biscuit.
788
00:56:58,880 --> 00:57:00,393
I didn't think so.
789
00:57:15,280 --> 00:57:17,749
Would you like to discuss
funding?
790
00:57:18,240 --> 00:57:20,800
One quick question
before we begin.
791
00:57:21,080 --> 00:57:22,354
Are you having an affair?
792
00:57:35,680 --> 00:57:39,355
If... If the monkey's here...
what's in the coffin?
793
00:58:38,360 --> 00:58:39,680
Would you like to play?
794
00:58:42,680 --> 00:58:45,149
Draughts was invented here.
795
00:58:46,560 --> 00:58:50,599
If we had a time machine,
and went back 5,000 years
796
00:58:51,080 --> 00:58:54,789
we'd find two people doing much
the same thing.
797
00:58:54,920 --> 00:58:56,797
I'd settle for 24 hours.
798
00:58:58,200 --> 00:58:59,679
To trap Lucy's killer.
799
00:59:02,840 --> 00:59:05,036
It'll be some work to find
a replacement.
800
00:59:06,800 --> 00:59:08,757
I'm not clear what she did.
801
00:59:09,440 --> 00:59:10,794
She logged the finds.
802
00:59:11,040 --> 00:59:12,474
Gathered the paperwork
803
00:59:12,640 --> 00:59:15,109
and prepared everything
for export.
804
00:59:15,600 --> 00:59:18,718
Without her, the operation
will grind to a halt.
805
00:59:19,280 --> 00:59:22,591
So you'll stop excavating?
Heavens, no!
806
00:59:23,360 --> 00:59:24,509
It's far too important.
807
00:59:25,560 --> 00:59:27,358
Nothing short of war
could do that.
808
00:59:30,240 --> 00:59:31,594
I've got some news.
809
00:59:34,440 --> 00:59:35,475
We're shutting the dig.
810
00:59:36,320 --> 00:59:37,879
- You can't!
- You won't.
811
00:59:37,960 --> 00:59:40,634
I'm sorry,
but we all have our limits.
812
00:59:40,880 --> 00:59:43,599
We... have our duty.
813
00:59:44,040 --> 00:59:45,792
You have your duty,
I have my money.
814
00:59:46,120 --> 00:59:47,155
I need to protect it.
815
00:59:47,880 --> 00:59:50,349
- I'll go to the press.
- And say what?
816
00:59:51,120 --> 00:59:52,120
You know.
817
00:59:52,960 --> 00:59:54,473
What, you think anything
that happens
818
00:59:54,560 --> 00:59:56,471
in this backwater is newsworthy?
819
00:59:57,280 --> 00:59:59,954
You won't be able to set foot
in the museum.
820
01:00:00,080 --> 01:00:01,957
Ooh, I'll cry into my soup
about that.
821
01:00:03,440 --> 01:00:04,874
I'm sorry it's come to this.
822
01:00:05,800 --> 01:00:08,235
I've had a blast,
but let me be clear.
823
01:00:09,280 --> 01:00:12,591
You will not set foot
on that dig.
824
01:00:14,520 --> 01:00:16,113
We'll go to Syria, darling.
825
01:00:17,600 --> 01:00:19,352
There aren't any
Americans there.
826
01:00:23,440 --> 01:00:24,440
Hm.
827
01:00:54,040 --> 01:00:55,474
Sir Constance will see you now.
828
01:00:59,960 --> 01:01:01,040
Please do come in, come in.
829
01:01:02,000 --> 01:01:03,195
You haven't unpacked?
830
01:01:03,560 --> 01:01:05,119
Yes, I'm moving again.
831
01:01:05,640 --> 01:01:10,077
Lucy would've enjoyed
my improved circumstances.
832
01:01:12,120 --> 01:01:13,394
I'm very sorry.
833
01:01:14,160 --> 01:01:16,549
Her death must be
a terrible shock.
834
01:01:17,120 --> 01:01:19,157
Our relationship was more of a
835
01:01:19,360 --> 01:01:22,239
more of a transaction
than a love affair.
836
01:01:22,640 --> 01:01:24,995
That doesn't preclude feeling.
837
01:01:32,360 --> 01:01:33,953
No, you're right.
838
01:01:35,760 --> 01:01:37,797
I have some upsetting news.
839
01:01:38,840 --> 01:01:40,672
I wish there was a way
of avoiding it.
840
01:01:40,800 --> 01:01:41,915
Go on.
841
01:01:42,120 --> 01:01:44,873
Lucy was stealing from the dig.
842
01:01:49,840 --> 01:01:52,639
I should ask for proof but
I imagine I'd be wasting time.
843
01:01:52,720 --> 01:01:55,280
You don't strike me as someone
who'd make a mistake like that.
844
01:01:57,880 --> 01:02:00,235
I assume her death is connected?
845
01:02:00,640 --> 01:02:05,077
It will need to be confirmed
but I suspect, like Patrick
846
01:02:06,320 --> 01:02:07,993
she was poisoned.
847
01:02:09,040 --> 01:02:10,040
With strychnine.
848
01:02:11,800 --> 01:02:12,870
Strychnine?
849
01:02:13,880 --> 01:02:15,029
That rings a bell.
850
01:02:15,200 --> 01:02:18,795
It's readily available as a
pesticide but a poor choice
851
01:02:19,320 --> 01:02:20,799
85 a murder weapon.
852
01:02:21,600 --> 01:02:22,749
It's unsubtle.
853
01:02:23,520 --> 01:02:24,954
Easy to detect.
854
01:02:26,000 --> 01:02:29,755
It's much better to use selenium
or ricin or arsenic
855
01:02:29,920 --> 01:02:31,991
but procuring these in Iraq
must be difficult.
856
01:02:32,160 --> 01:02:34,959
No doubt you have oleander.
857
01:02:35,760 --> 01:02:37,512
But someone thinking about
using rat poison
858
01:02:37,600 --> 01:02:40,274
likely wouldn't know Nerium
from Olea europaea.
859
01:02:40,360 --> 01:02:41,998
You know a lot about poisons.
860
01:02:42,680 --> 01:02:44,273
Know the poison,
know the killer.
861
01:02:44,440 --> 01:02:45,953
Have you told the police?
862
01:02:46,080 --> 01:02:49,755
I wanted to avoid alerting her
co-conspirator.
863
01:02:49,920 --> 01:02:51,069
Who is?
864
01:02:51,840 --> 01:02:52,955
Marmaduke.
865
01:02:54,040 --> 01:02:55,599
The man she was having
an affair with.
866
01:02:56,240 --> 01:02:57,469
You found out.
867
01:02:58,320 --> 01:02:59,719
Process of elimination.
868
01:03:02,040 --> 01:03:04,395
As much as I'd like to see
Marmaduke disgraced
869
01:03:04,480 --> 01:03:07,472
the British Museum pays
handsomely for his artefacts.
870
01:03:07,960 --> 01:03:09,792
Why rob Peter to pay Paul?
871
01:03:10,320 --> 01:03:13,153
I assume the black market
pays better.
872
01:03:13,360 --> 01:03:15,317
- You assume?
- I need proof.
873
01:03:16,720 --> 01:03:18,233
What do you need me to do?
874
01:03:18,680 --> 01:03:21,559
Arrange a meeting with him.
At the dig.
875
01:03:25,000 --> 01:03:27,116
Is there something
you would like in return?
876
01:03:27,280 --> 01:03:30,477
No. Justice for Lucy is enough.
877
01:03:30,600 --> 01:03:32,511
But if you're right about
Marmaduke
878
01:03:32,680 --> 01:03:34,910
he's likely responsible
for two murders
879
01:03:35,000 --> 01:03:36,593
and one attempted murder.
880
01:03:37,640 --> 01:03:39,597
What you're suggesting
is dangerous.
881
01:03:39,840 --> 01:03:42,480
Oh, I have no intention of
confronting him on my own.
882
01:03:43,120 --> 01:03:44,633
And you'll keep my name
out of it?
883
01:03:44,720 --> 01:03:46,757
Scandal is as good as death
in my profession.
884
01:03:46,840 --> 01:03:47,875
Of course.
885
01:03:50,600 --> 01:03:54,480
You make sure to take someone
you trust.
886
01:04:15,200 --> 01:04:16,200
I'm packing.
887
01:04:19,520 --> 01:04:20,919
Would you like me to help?
888
01:04:21,640 --> 01:04:22,755
I'm very good at packing.
889
01:04:24,240 --> 01:04:25,799
Is there anything
you aren't good at?
890
01:04:28,120 --> 01:04:29,349
Saying sorry.
891
01:04:34,000 --> 01:04:35,000
I see.
892
01:04:37,120 --> 01:04:38,120
Going somewhere?
893
01:04:40,280 --> 01:04:41,793
You are a good detective.
894
01:04:42,520 --> 01:04:43,919
You have a lot of books.
895
01:04:44,400 --> 01:04:45,959
A regular dick.
896
01:04:50,800 --> 01:04:52,029
I am sorry.
897
01:04:53,200 --> 01:04:55,157
- For what?
- For using you.
898
01:04:56,080 --> 01:04:57,080
For what?
899
01:04:57,320 --> 01:04:58,320
For...
900
01:04:59,600 --> 01:05:00,635
- Sex?
- Course not.
901
01:05:02,560 --> 01:05:03,595
I understand.
902
01:05:03,880 --> 01:05:05,917
- You used me for sex.
- I would never...
903
01:05:07,560 --> 01:05:08,560
Why not?
904
01:05:09,840 --> 01:05:11,194
It's not what I want.
905
01:05:11,440 --> 01:05:12,589
What do you want?
906
01:05:17,160 --> 01:05:18,195
You.
907
01:05:34,160 --> 01:05:36,390
Leonard asked me to go to Syria
with him.
908
01:05:38,520 --> 01:05:39,794
What's in Syria?
909
01:05:40,720 --> 01:05:43,360
This. Minus the murder.
910
01:05:44,440 --> 01:05:45,510
Hopefully.
911
01:05:45,880 --> 01:05:47,279
I need your help.
912
01:05:48,840 --> 01:05:50,239
You know who killed Lucy.
913
01:05:50,800 --> 01:05:51,800
Yes.
914
01:05:53,160 --> 01:05:54,389
Marmaduke.
915
01:05:57,040 --> 01:05:58,075
You knew?
916
01:05:58,560 --> 01:06:00,039
I told you I could do this.
917
01:06:00,240 --> 01:06:01,240
But how?
918
01:06:01,640 --> 01:06:03,278
- I followed the clues.
- What clues'?
919
01:06:03,360 --> 01:06:04,998
- I read between the lines.
- What lines?
920
01:06:05,080 --> 01:06:07,959
Really, it's not that difficult
when you put your mind to it.
921
01:06:09,360 --> 01:06:10,395
Tell me.
922
01:06:13,200 --> 01:06:14,838
It's not funny.
923
01:06:15,560 --> 01:06:17,437
Tell me.
924
01:06:18,760 --> 01:06:20,876
Oh, you guessed!
925
01:06:20,960 --> 01:06:23,873
You... bastard, you're as bad as
my readers.
926
01:06:25,320 --> 01:06:26,674
I still need your help.
927
01:06:28,560 --> 01:06:29,560
Do we have to?
928
01:06:29,600 --> 01:06:31,796
No, you don't: Have to do
anything.
929
01:06:32,800 --> 01:06:34,029
But you'll do it anyway?
930
01:06:34,560 --> 01:06:35,560
Always.
931
01:06:41,160 --> 01:06:42,559
It's best you know that now.
932
01:07:07,400 --> 01:07:08,959
I can't let you onto the site.
933
01:07:09,040 --> 01:07:10,838
I know. We need your help.
934
01:07:10,960 --> 01:07:12,871
- With what?
- Has Marmaduke arrived?
935
01:07:13,040 --> 01:07:14,040
A short while ago.
936
01:07:14,400 --> 01:07:16,550
- He's meeting Sir Constance.
- Yes.
937
01:07:16,800 --> 01:07:18,160
What does this have to do
with you?
938
01:07:20,080 --> 01:07:21,434
The meeting is with me.
939
01:07:22,080 --> 01:07:24,549
Marmaduke is responsible
for the thefts.
940
01:07:24,680 --> 01:07:25,680
It's true.
941
01:07:25,840 --> 01:07:27,751
- You have proof?
- We're here to get it.
942
01:07:28,600 --> 01:07:29,999
Well, you should inform
the police.
943
01:07:30,080 --> 01:07:31,798
- We will.
- When we have proof.
944
01:07:32,640 --> 01:07:33,710
Marmaduke?
945
01:07:33,920 --> 01:07:35,035
It won't take long.
946
01:07:35,720 --> 01:07:37,279
- Please?
- I don't believe you.
947
01:07:37,400 --> 01:07:38,470
- But please!
- No.
948
01:07:56,040 --> 01:07:57,439
Hey, hey, hey!
949
01:08:15,720 --> 01:08:16,869
What are you doing here?
950
01:08:17,800 --> 01:08:18,870
I'm waiting for Max.
951
01:08:20,280 --> 01:08:21,509
The dig's shut.
952
01:08:23,240 --> 01:08:24,389
Where is Ezekiel?
953
01:08:24,520 --> 01:08:26,033
He's chasing Max.
954
01:08:27,600 --> 01:08:29,760
- What are you talking about?
- He's trying to stop us.
955
01:08:30,720 --> 01:08:31,720
From doing what?
956
01:08:31,800 --> 01:08:33,473
From talking to you.
957
01:08:37,360 --> 01:08:39,590
Now that I've given up
on the dig, I don't
958
01:08:40,840 --> 01:08:42,399
need to be civil to you.
959
01:08:43,240 --> 01:08:44,310
I suppose not.
960
01:08:44,480 --> 01:08:45,879
Then fuck off.
961
01:08:50,920 --> 01:08:51,920
Last chance.
962
01:08:52,880 --> 01:08:53,880
Alright.
963
01:08:57,280 --> 01:08:59,351
Did you know there's a test
to indicate if a person
964
01:08:59,440 --> 01:09:01,078
has recently handled strychnine?
965
01:09:39,800 --> 01:09:40,995
What are you doing?
966
01:09:41,800 --> 01:09:44,519
- You'll see.
- What's wrong with you people?
967
01:09:45,240 --> 01:09:46,958
We told you, it's Marmaduke!
968
01:09:47,240 --> 01:09:48,753
Don't you think I know that?
969
01:09:49,600 --> 01:09:51,034
Why didn't you say anything?
970
01:09:51,320 --> 01:09:53,038
Because I'm trying
to find out...
971
01:09:55,120 --> 01:09:56,838
Are you up to something?
972
01:09:59,160 --> 01:10:00,594
Is there someone else here?
973
01:10:01,880 --> 01:10:03,473
A loaded gun.
974
01:10:04,640 --> 01:10:06,916
No... No, no, no!
975
01:10:17,200 --> 01:10:18,713
Someone else is involved...
976
01:10:28,880 --> 01:10:30,359
You don't have to see this.
977
01:10:31,120 --> 01:10:32,440
It's my mess!
No.
978
01:10:33,800 --> 01:10:34,835
It isn't.
979
01:10:41,520 --> 01:10:42,520
Max.
980
01:10:59,600 --> 01:11:00,670
It's Marmaduke.
981
01:11:01,280 --> 01:11:02,315
How do you know?
982
01:11:16,600 --> 01:11:17,510
What happened?
983
01:11:17,600 --> 01:11:18,954
I heard an explosion,
what was it?
984
01:11:19,040 --> 01:11:22,271
Marmaduke has been killed.
What are you doing here?
985
01:11:23,120 --> 01:11:24,120
I can't remember.
986
01:11:24,760 --> 01:11:27,320
One minute, I was in the lodge,
the next...
987
01:11:29,040 --> 01:11:30,599
Where did you get this?
988
01:11:33,040 --> 01:11:34,792
I didn't,
I've never seen it before.
989
01:11:46,440 --> 01:11:47,589
Do you recognise this?
990
01:11:50,280 --> 01:11:52,874
It's the tablet Patrick tried to
give me when he died.
991
01:11:54,080 --> 01:11:55,195
What's it doing here?
992
01:11:55,360 --> 01:11:56,953
Being prepared for sale.
993
01:11:57,880 --> 01:11:59,518
An export licence.
994
01:11:59,960 --> 01:12:02,395
I can't read the signature
but it looks legitimate.
995
01:12:03,560 --> 01:12:04,675
Where did you get this?
996
01:12:05,920 --> 01:12:07,399
Must've belonged to my attacker.
997
01:12:07,560 --> 01:12:10,029
Surely if you can remember
being attacked, you can recall
998
01:12:10,120 --> 01:12:11,315
how you got here?
999
01:12:23,760 --> 01:12:24,760
Pearl.
1000
01:12:27,560 --> 01:12:28,675
You're sure'?
1001
01:12:29,480 --> 01:12:30,675
You saw it?
1002
01:12:31,320 --> 01:12:33,231
And I shouldn't want
to see it again.
1003
01:12:34,760 --> 01:12:35,875
It's true?
1004
01:12:37,120 --> 01:12:38,838
Yes, it's true.
1005
01:12:39,440 --> 01:12:41,272
The man has been blown to bits.
1006
01:12:41,480 --> 01:12:42,480
It's karma.
1007
01:12:42,800 --> 01:12:45,918
- It's murder!
- And you found the culprit?
1008
01:12:46,160 --> 01:12:47,514
Another case solved.
1009
01:12:47,640 --> 01:12:50,473
I always thought Pearl
was a suspicious name.
1010
01:12:50,640 --> 01:12:52,711
Louche, somehow.
1011
01:12:56,600 --> 01:12:58,273
Miss Theroux has been
locked in her room.
1012
01:12:58,800 --> 01:13:00,518
Baghdad Police are due
in the morning.
1013
01:13:02,120 --> 01:13:03,519
Pearl can't have done it.
1014
01:13:04,080 --> 01:13:05,080
Oh...
1015
01:13:05,640 --> 01:13:08,393
You always did have
a soft spot for her.
1016
01:13:08,880 --> 01:13:11,269
I can think of someone else
with a few soft spots.
1017
01:13:13,280 --> 01:13:14,873
Oh, very good, darling.
1018
01:13:17,760 --> 01:13:19,592
Do you think he'll come back
as a monkey'?
1019
01:13:34,320 --> 01:13:35,435
I've had an idea.
1020
01:13:35,960 --> 01:13:38,315
I need you to cover up the sound
of a gunshot.
1021
01:13:38,400 --> 01:13:39,400
What?
1022
01:13:42,520 --> 01:13:45,911
I had no idea rigor mortis
was so... rigorous.
1023
01:13:46,000 --> 01:13:47,798
- Max...
- On my mark.
1024
01:13:49,960 --> 01:13:50,960
Wait.
1025
01:13:54,960 --> 01:13:56,553
Mark.
1026
01:14:01,360 --> 01:14:02,430
Um...
1027
01:14:03,480 --> 01:14:05,118
Sit on the bed
and put that away.
1028
01:14:11,840 --> 01:14:13,956
- Did I hear a gunshot?
- Certainly not.
1029
01:14:15,040 --> 01:14:16,235
I had an accident.
1030
01:14:18,440 --> 01:14:20,351
A romantic accident.
1031
01:14:24,680 --> 01:14:25,680
Oh.
1032
01:14:28,080 --> 01:14:31,755
How did you know Marmaduke
was stealing artefacts?
1033
01:14:39,080 --> 01:14:40,309
It's my job.
1034
01:14:40,440 --> 01:14:41,839
Why didn't you tell Leonard?
1035
01:14:45,200 --> 01:14:46,520
You think he's involved?
1036
01:14:47,320 --> 01:14:48,879
- Of course.
- That's ridiculous!
1037
01:14:48,960 --> 01:14:50,075
You have proof?
1038
01:14:50,400 --> 01:14:51,834
I know where he hides them.
1039
01:14:52,640 --> 01:14:53,640
Where?
1040
01:14:56,080 --> 01:14:57,479
The British Museum.
1041
01:15:02,720 --> 01:15:04,916
I'm sorry we didn't tell you
what we were doing.
1042
01:15:07,400 --> 01:15:10,040
I get paid to hollow out
my country.
1043
01:15:11,400 --> 01:15:13,232
Don't stop me making amends.
1044
01:15:36,320 --> 01:15:37,390
The bullet from my head.
1045
01:15:38,720 --> 01:15:40,074
They're the same.
1046
01:15:40,640 --> 01:15:43,359
Marmaduke shot me because
I found the stolen artefacts.
1047
01:15:43,920 --> 01:15:45,831
Lucy was his fence
and he killed her
1048
01:15:45,920 --> 01:15:47,240
when she threatened
to expose him.
1049
01:15:47,280 --> 01:15:49,999
However, he didn't share
the profits with his partners
1050
01:15:50,080 --> 01:15:52,594
and when they found out,
they blew him up.
1051
01:15:52,880 --> 01:15:53,880
What partners?
1052
01:15:54,120 --> 01:15:55,190
It's hard to say.
1053
01:15:56,240 --> 01:15:57,435
And Patrick Mulholland?
1054
01:15:58,160 --> 01:15:59,833
He found the stash before me.
1055
01:15:59,920 --> 01:16:01,831
Do your funders often do
the digging themselves?
1056
01:16:01,920 --> 01:16:04,480
Well, no, but he must've
discovered it another way.
1057
01:16:04,760 --> 01:16:08,037
Unless his murder had nothing
to do with the thefts'?
1058
01:16:09,680 --> 01:16:11,398
And just the place
to hide the body.
1059
01:16:12,720 --> 01:16:14,711
The tablet Pearl had,
what is it'?
1060
01:16:15,520 --> 01:16:17,079
- It's a curse.
- A curse?
1061
01:16:17,480 --> 01:16:20,154
Don't get your hopes up,
it's Assyrian politics
1062
01:16:20,240 --> 01:16:21,992
- not Tutankhamun.
- Where is it?
1063
01:16:22,200 --> 01:16:23,634
Ezekiel gave it to Leonard.
1064
01:16:24,800 --> 01:16:26,199
But it came from the other dig.
1065
01:16:28,040 --> 01:16:30,873
- Everything leads back there.
- I should go back.
1066
01:16:31,400 --> 01:16:33,357
Don't worry. I'll be alright.
1067
01:16:34,440 --> 01:16:35,440
What will you do?
1068
01:16:36,440 --> 01:16:38,078
Find out what Pearl is hiding.
1069
01:16:40,440 --> 01:16:45,037
Um, aren't you forgetting
something?
1070
01:17:17,440 --> 01:17:19,113
I thought you were locked up?
1071
01:17:19,800 --> 01:17:22,360
Ezekiel doesn't believe I had
anything to do with this.
1072
01:17:22,920 --> 01:17:25,514
He wasn't going to let me hang
for a crime I didn't commit.
1073
01:17:26,160 --> 01:17:27,719
Then why haven't you run away?
1074
01:17:28,040 --> 01:17:31,112
Because I don't want to hang
for a crime I didn't commit.
1075
01:17:32,720 --> 01:17:35,155
You're very rational
for a 24-year-old.
1076
01:17:36,440 --> 01:17:38,158
When I was your age,
all I thought about
1077
01:17:38,200 --> 01:17:39,349
was finding a husband.
1078
01:17:40,280 --> 01:17:41,679
Thankfully, times have changed.
1079
01:17:42,280 --> 01:17:45,079
And perhaps if they hadn't,
you wouldn't be in this mess.
1080
01:17:45,440 --> 01:17:47,636
Because marriage brings an end
to trouble?
1081
01:17:51,240 --> 01:17:54,790
When I was 16, my father told me
to avoid emotional attachment
1082
01:17:54,880 --> 01:17:56,200
until I was 25.
1083
01:17:56,760 --> 01:17:58,876
He said if I experienced love
during those years
1084
01:17:58,960 --> 01:18:00,678
I'd always be chasing
those feelings.
1085
01:18:01,440 --> 01:18:03,351
My father never had much time
for advice.
1086
01:18:04,120 --> 01:18:05,633
He died when I was 11.
1087
01:18:07,080 --> 01:18:08,354
Did you listen to him?
1088
01:18:29,280 --> 01:18:30,998
I'm 25 in three months.
1089
01:18:32,320 --> 01:18:35,472
Imagine I found myself released
from my father's charge
1090
01:18:35,560 --> 01:18:36,880
and rotting in a Baghdad jail.
1091
01:18:37,720 --> 01:18:38,949
I don't want that.
1092
01:18:42,120 --> 01:18:44,509
I discovered Lucy was stealing
from the dig
1093
01:18:44,800 --> 01:18:47,269
and I realised I couldn't steal
stolen goods.
1094
01:18:48,400 --> 01:18:50,277
I took them to learn, not sell.
1095
01:18:52,120 --> 01:18:53,918
It's the only way I could
continue my studies
1096
01:18:54,000 --> 01:18:55,434
after Katharine out me out.
1097
01:18:55,840 --> 01:18:57,353
You found the secret tunnel?
1098
01:18:58,160 --> 01:18:59,719
I wasn't supposed to go
to the dig.
1099
01:19:01,520 --> 01:19:03,830
Doesn't take long for a rat
to find the rat-holes.
1100
01:19:05,600 --> 01:19:06,954
The Army of Eannatum.
1101
01:19:07,560 --> 01:19:09,437
One of the world's first
empires.
1102
01:19:10,160 --> 01:19:13,471
Every item
has an export licence.
1103
01:19:15,000 --> 01:19:16,229
How is that possible?
1104
01:19:16,960 --> 01:19:18,030
I don't know.
1105
01:19:18,880 --> 01:19:20,757
- Are they real?
- Yes.
1106
01:19:26,120 --> 01:19:27,997
I thought,
by taking these treasures
1107
01:19:28,160 --> 01:19:31,073
they'd be saved from some
rich idiot's mantelpiece.
1108
01:19:34,040 --> 01:19:36,236
Instead I seem to have
precipitated murder.
1109
01:19:37,680 --> 01:19:39,478
Actually, I think quite
the opposite.
1110
01:19:52,680 --> 01:19:56,150
Well, haven't you ever heard of
the healing power of laughter?
1111
01:19:56,480 --> 01:19:58,869
Does it have the capacity
to bring back the dead?
1112
01:19:59,000 --> 01:20:00,911
Ahem. My apologies.
1113
01:20:02,000 --> 01:20:04,150
We were just blowing up
a bit of steam.
1114
01:20:07,680 --> 01:20:09,717
I'm sorry...
1115
01:20:10,520 --> 01:20:13,990
But ifs not every day
two of life's biggest problems
1116
01:20:14,080 --> 01:20:15,559
go up in smoke.
1117
01:20:15,920 --> 01:20:16,920
Two?
1118
01:20:17,280 --> 01:20:19,396
Marmaduke and the dig site.
1119
01:20:19,640 --> 01:20:20,640
The dig site?
1120
01:20:21,120 --> 01:20:23,953
- We'll be excavating in a week.
- How so'?
1121
01:20:24,720 --> 01:20:26,279
It reverts.
1122
01:20:26,360 --> 01:20:28,078
Reverts to whom? You?
1123
01:20:29,880 --> 01:20:31,359
With Marmaduke dead.
1124
01:20:32,160 --> 01:20:36,996
His lease belongs
to His Majesty's government.
1125
01:20:37,920 --> 01:20:39,433
And they'll let you carry on
digging?
1126
01:20:40,560 --> 01:20:43,279
Well, I don't suppose they
plan on opening a consulate.
1127
01:20:46,320 --> 01:20:48,630
I think Leonard and I
need an early night.
1128
01:20:49,720 --> 01:20:52,951
All this laughing has a curious
effect on me.
1129
01:20:54,720 --> 01:20:57,838
Do you have the artefact
Pearl was trying to steal?
1130
01:20:58,440 --> 01:20:59,316
A trinket.
1131
01:20:59,400 --> 01:21:01,073
I heard it was a curse.
1132
01:21:01,720 --> 01:21:03,472
The curse of Ishtar.
1133
01:21:03,760 --> 01:21:07,276
I'd love to hear more about it.
Unless it's
1134
01:21:07,760 --> 01:21:09,876
outside your area of expertise?
1135
01:21:24,480 --> 01:21:25,754
"My holy Ishtar..."
1136
01:21:27,480 --> 01:21:30,154
Your beauty, a sickly curse.
1137
01:21:31,400 --> 01:21:35,871
Spout black blood from an earth
which is riven and pockmarked.
1138
01:21:36,800 --> 01:21:40,475
Let sour milk flow
from manmade scales
1139
01:21:41,080 --> 01:21:43,151
which fight for balance
but fail.
1140
01:21:44,960 --> 01:21:48,999
"Then decimate this
unjust world."
1141
01:21:49,400 --> 01:21:51,596
I prefer the one where she lies
in honey
1142
01:21:51,680 --> 01:21:53,671
and plays 50 rounds of
over and under.
1143
01:21:54,000 --> 01:21:55,115
What is it about?
1144
01:21:56,280 --> 01:21:57,429
Betrayal.
1145
01:21:59,440 --> 01:22:00,714
Whose betrayal?
1146
01:22:05,600 --> 01:22:08,160
Dumuzid and Cody.
1147
01:22:10,640 --> 01:22:12,199
Think Brutus and Caesar.
1148
01:22:23,120 --> 01:22:24,155
You're alive!
1149
01:22:24,320 --> 01:22:25,355
Yes.
1150
01:22:30,000 --> 01:22:31,354
It's a construction site.
1151
01:22:31,840 --> 01:22:32,875
Everything's gone.
1152
01:22:33,040 --> 01:22:34,997
- But what are they building?
- I've no idea.
1153
01:22:35,880 --> 01:22:38,349
They look like...
giant flamingos.
1154
01:22:42,520 --> 01:22:45,399
How can you bulldoze
5,000 years of history?
1155
01:22:46,920 --> 01:22:48,718
Is any of this even connected?
1156
01:22:49,360 --> 01:22:50,360
The flamingos?
1157
01:22:51,200 --> 01:22:52,031
How did you know?
1158
01:22:52,120 --> 01:22:54,270
Can you get everyone to the dig
before the police come
1159
01:22:54,360 --> 01:22:55,759
- to collect Pearl?
- Yes.
1160
01:22:57,120 --> 01:22:58,315
And I won't even ask why.
1161
01:22:59,400 --> 01:23:00,913
I need to talk to Ezekiel.
1162
01:23:20,760 --> 01:23:21,989
What's she doing here?
1163
01:23:24,520 --> 01:23:27,194
What's he doing here?
1164
01:23:31,840 --> 01:23:32,910
Well...
1165
01:23:33,440 --> 01:23:34,760
This is a surprise.
1166
01:23:35,000 --> 01:23:37,310
Mrs Christie
wants to talk to us.
1167
01:23:37,880 --> 01:23:39,154
It won't take long.
1168
01:23:39,760 --> 01:23:43,196
I thought you might like
to settle things... privately.
1169
01:23:44,880 --> 01:23:45,950
Settle what?
1170
01:23:46,640 --> 01:23:48,950
For you,
the ownership of this dig.
1171
01:23:49,640 --> 01:23:52,280
I explained that yesterday.
It's ours.
1172
01:23:52,480 --> 01:23:53,896
Actually,
you said it was the property
1173
01:23:53,920 --> 01:23:55,069
of His Majesty's government.
1174
01:23:55,320 --> 01:23:57,197
As I said, ours.
1175
01:23:57,280 --> 01:23:58,793
I'll have to excuse myself.
1176
01:23:58,880 --> 01:24:01,633
These are not discussions
to have in public.
1177
01:24:01,880 --> 01:24:05,475
At least put this woman right
before you go.
1178
01:24:05,640 --> 01:24:10,157
Yes, you wouldn't want this
woman to pour oil on the fire.
1179
01:24:14,800 --> 01:24:17,110
Very well. Shall we?
1180
01:24:26,640 --> 01:24:29,075
Due to the circumstances
surrounding the closure
1181
01:24:29,160 --> 01:24:31,197
of this dig,
it has been determined
1182
01:24:31,280 --> 01:24:34,432
by His Majesty's government
that our interests
1183
01:24:34,520 --> 01:24:38,559
are best served by granting
the land lease to a third party.
1184
01:24:41,640 --> 01:24:42,640
A third party?
1185
01:24:44,600 --> 01:24:46,113
What are you talking about?
1186
01:24:46,480 --> 01:24:49,199
- Whose interests?
- Our country's.
1187
01:24:49,320 --> 01:24:51,197
Our country needs this dig.
1188
01:24:52,200 --> 01:24:55,511
The history of Mesopotamia
is the history of mankind.
1189
01:24:56,960 --> 01:24:59,349
If we don't own
the world's culture
1190
01:25:00,000 --> 01:25:02,071
how can we be its centre?
1191
01:25:02,400 --> 01:25:03,629
And more importantly
1192
01:25:03,720 --> 01:25:05,791
what does this sandbank mean
to anyone else?
1193
01:25:06,320 --> 01:25:07,320
Progress.
1194
01:25:08,280 --> 01:25:10,476
Which, as Sir Constance
reminded me
1195
01:25:10,840 --> 01:25:14,959
is dependent on the actions
of unreasonable men.
1196
01:25:16,120 --> 01:25:20,193
Men prepared to do whatever is
necessary to achieve their goals
1197
01:25:21,400 --> 01:25:22,515
like murder.
1198
01:25:23,160 --> 01:25:25,310
I think you're confusing
goals with duty
1199
01:25:25,400 --> 01:25:26,913
and sacrifice.
1200
01:25:27,320 --> 01:25:30,631
I think you're confusing duty
and sacrifice with self-interest
1201
01:25:31,480 --> 01:25:33,915
and murder with something noble.
1202
01:25:34,400 --> 01:25:37,438
I always wondered how
a middle-ranking diplomat
1203
01:25:37,520 --> 01:25:38,590
got knighted.
1204
01:25:40,200 --> 01:25:41,952
Would you like to explain?
1205
01:25:42,760 --> 01:25:44,910
Well, I'd be delighted
to hear it myself.
1206
01:25:47,000 --> 01:25:49,719
Your dig... belongs
1207
01:25:50,560 --> 01:25:53,200
to the Iraq Petroleum Company.
1208
01:25:54,240 --> 01:25:57,358
Which in turn belongs
to the British government.
1209
01:25:58,120 --> 01:26:02,114
In a short while, your
excavations will be replaced
1210
01:26:02,720 --> 01:26:04,358
with pumpjacks and pipelines.
1211
01:26:06,280 --> 01:26:07,793
Instead of artefacts
1212
01:26:07,840 --> 01:26:10,514
oil will be coming from
the ground.
1213
01:26:11,640 --> 01:26:13,313
I'm sorry you had to learn
this way.
1214
01:26:13,400 --> 01:26:15,994
It's an unfortunate
geographical reality.
1215
01:26:16,360 --> 01:26:19,478
Rest assured, there's a generous
compensation scheme.
1216
01:26:19,560 --> 01:26:21,710
Which comes a little late
for Patrick Mulholland.
1217
01:26:23,320 --> 01:26:24,435
He was your friend!
1218
01:26:24,640 --> 01:26:25,710
He was an obstacle.
1219
01:26:26,640 --> 01:26:29,109
The curse of Ishtar.
You betrayed him!
1220
01:26:30,000 --> 01:26:31,399
He was trying to tell me.
1221
01:26:33,080 --> 01:26:34,878
The export โsenses,
1222
01:26:35,880 --> 01:26:37,439
for the stolen artefacts.
1223
01:26:39,520 --> 01:26:41,875
The same scrawled signature
1224
01:26:42,640 --> 01:26:45,234
as Marmaduke's
now defunct lease.
1225
01:26:47,400 --> 01:26:48,913
Yours, presumably.
1226
01:26:50,080 --> 01:26:53,914
Before a more lucrative
revenue stream presented itself
1227
01:26:54,560 --> 01:26:57,712
you engaged Marmaduke
to filter artefacts
1228
01:26:57,840 --> 01:27:00,719
and supply a steady stream
to the black market.
1229
01:27:01,760 --> 01:27:04,354
You channelled the official
paperwork through Lucy
1230
01:27:05,160 --> 01:27:07,549
who repaid your trust
by starting up an affair
1231
01:27:07,640 --> 01:27:09,153
with your untamed peer.
1232
01:27:10,080 --> 01:27:11,673
You murdered your wife?
1233
01:27:11,880 --> 01:27:13,314
No, that was Marmaduke.
1234
01:27:14,840 --> 01:27:16,399
Lucy could implicate him.
1235
01:27:17,400 --> 01:27:21,712
And so he killed her
with the same poison procured
1236
01:27:21,800 --> 01:27:22,995
for Patrick Mulholland.
1237
01:27:24,680 --> 01:27:28,116
This wasn't part
of Sir Constance's plan.
1238
01:27:30,040 --> 01:27:32,554
He did leave you with a mess
to clear up.
1239
01:27:33,160 --> 01:27:35,356
If blowing someone up
in a confined space
1240
01:27:35,440 --> 01:27:36,510
counts as such.
1241
01:27:38,000 --> 01:27:39,559
You killed Ella.
1242
01:27:40,880 --> 01:27:43,315
No, the monkey found the poison
in Marmaduke's room.
1243
01:27:44,680 --> 01:27:47,433
I assume you have the strychnine
on your person.
1244
01:27:48,560 --> 01:27:50,995
One doesn't throw away
usable ammunition.
1245
01:27:51,800 --> 01:27:55,350
Especially when expecting
to meet an adversary alone.
1246
01:27:56,560 --> 01:27:59,154
Take a moment to consider
your best interests.
1247
01:27:59,680 --> 01:28:01,956
Reinstating your dig
is within my power.
1248
01:28:02,360 --> 01:28:04,078
I believe your eyes
have turned to Syria.
1249
01:28:04,160 --> 01:28:06,800
That's Viscount Torrance,
isn't it'? We're old friends.
1250
01:28:09,240 --> 01:28:12,517
The decisions I make are for
a future you can't comprehend.
1251
01:28:12,640 --> 01:28:15,758
It is my duty to ensure
that in 100 years
1252
01:28:15,880 --> 01:28:18,838
our great country
is still great.
1253
01:28:18,920 --> 01:28:21,833
Which is laudable ambition for
an opportunistic, petty thief.
1254
01:28:22,000 --> 01:28:23,399
I need to search you.
1255
01:28:23,880 --> 01:28:26,190
The museum will soon be in need
of a new principal.
1256
01:28:26,280 --> 01:28:27,793
Sir Frederic can't go on
forever.
1257
01:28:28,840 --> 01:28:31,593
My ambition begins and ends
with the history
1258
01:28:31,680 --> 01:28:34,149
you're happy to sell
to the highest bidder!
1259
01:28:36,040 --> 01:28:37,155
Very well.
1260
01:28:37,760 --> 01:28:39,990
There's no need for
anything undignified.
1261
01:28:54,800 --> 01:28:56,120
I warned you.
1262
01:28:56,240 --> 01:28:59,631
That scandal was as good
as death in my profession.
1263
01:29:00,200 --> 01:29:02,476
Do you have any idea
what you've just done?
1264
01:29:02,920 --> 01:29:03,990
My duty.
1265
01:29:06,400 --> 01:29:10,314
You have about 15 minutes before
the effects start to manifest.
1266
01:29:11,120 --> 01:29:12,679
I would advise leaving.
1267
01:29:14,640 --> 01:29:16,551
It won't be something
easily forgotten.
1268
01:29:24,640 --> 01:29:27,393
Assuming that's poison
and not water
1269
01:29:28,120 --> 01:29:29,120
I'll stay.
1270
01:29:30,320 --> 01:29:31,719
No man should die alone.
1271
01:29:33,320 --> 01:29:35,152
Everyone dies alone.
1272
01:29:36,320 --> 01:29:37,719
I'm not sure that's true.
1273
01:29:44,320 --> 01:29:46,231
Everyone dies
with their conscience.
1274
01:30:09,880 --> 01:30:11,109
Do you like golf?
1275
01:30:13,160 --> 01:30:14,230
I hate it.
1276
01:30:17,520 --> 01:30:18,919
Why did you come here?
1277
01:30:21,360 --> 01:30:22,714
To research romance.
1278
01:30:23,400 --> 01:30:24,629
Did it work?
1279
01:30:25,480 --> 01:30:26,480
Yes.
1280
01:30:27,520 --> 01:30:28,669
What did you learn?
1281
01:30:32,240 --> 01:30:33,833
That it's outside my control.
1282
01:30:34,480 --> 01:30:37,233
So, I'm not an artefact
1283
01:30:38,280 --> 01:30:40,476
that can be dug up and studied?
1284
01:30:41,720 --> 01:30:43,472
Well, in a few thousand years.
1285
01:30:44,000 --> 01:30:45,035
What would they find?
1286
01:30:45,320 --> 01:30:47,755
- That you had a thick head.
- Is that all?
1287
01:30:50,080 --> 01:30:51,559
A well-proportioned brain.
1288
01:30:55,040 --> 01:30:56,394
Stupid but pretty.
1289
01:30:57,360 --> 01:30:58,794
Just what I was aiming for.
1290
01:31:09,400 --> 01:31:11,277
That's the problem
with archaeology.
1291
01:31:12,800 --> 01:31:14,438
It doesn't tell the whole story.
1292
01:31:57,280 --> 01:31:59,715
I'm sorry that Mr Hutchins
is no longer with you.
1293
01:32:00,480 --> 01:32:03,199
The partners thought it best
that he retire.
1294
01:32:03,880 --> 01:32:05,359
His tastes were
1295
01:32:05,920 --> 01:32:07,149
old-fashioned.
1296
01:32:07,480 --> 01:32:10,120
- He didn't like change.
- So I heard.
1297
01:32:13,680 --> 01:32:18,356
I would ask for comments
on my "passion project"
1298
01:32:18,480 --> 01:32:20,596
but perhaps we can avoid
that dance.
1299
01:32:22,000 --> 01:32:23,149
We can.
1300
01:32:25,240 --> 01:32:30,474
As promised, the fat,
little detective returns.
1301
01:32:31,680 --> 01:32:32,680
That's wonderful.
1302
01:32:34,160 --> 01:32:35,833
In addition to this, of course.
1303
01:32:37,240 --> 01:32:38,992
Your romance is..
1304
01:32:39,960 --> 01:32:40,995
It isn't romance.
1305
01:32:41,720 --> 01:32:43,950
- It isn't?
- It's a story
1306
01:32:45,240 --> 01:32:50,360
about emotion which,
unlike romance, exists.
1307
01:32:52,480 --> 01:32:53,754
I understand.
1308
01:32:54,520 --> 01:32:57,751
You'll publish it under the name
of Mary Westmacott.
1309
01:32:57,880 --> 01:32:59,314
Oh, a nom de plume?
1310
01:33:00,000 --> 01:33:01,149
Very clever.
1311
01:33:01,760 --> 01:33:04,559
Keep the storytelling...
separate.
1312
01:33:05,160 --> 01:33:08,994
Keep the talk of romance from
damaging our bottom line.
1313
01:33:10,440 --> 01:33:13,000
After all, how can a woman
who writes about
1314
01:33:13,080 --> 01:33:15,515
an asexual reasoning machine
1315
01:33:16,080 --> 01:33:17,912
address matters of the heart?
1316
01:33:18,640 --> 01:33:21,154
People would be terrified
I might combine the two.
1317
01:33:22,280 --> 01:33:25,159
And I'm not sure that anyone
would believe
1318
01:33:26,480 --> 01:33:30,678
that murder and love
could exist side by side.
1318
01:33:31,305 --> 01:34:31,253
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
92044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.