All language subtitles for A.Soldiers.Revenge.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-ASA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,962 --> 00:00:39,962 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:13,290 --> 00:01:14,490 Stay down! 3 00:01:19,729 --> 00:01:21,130 Get a count of the dead. 4 00:01:21,132 --> 00:01:24,500 No! You sons of bitches! 5 00:01:45,722 --> 00:01:47,624 You havin' those nightmares again? 6 00:01:50,061 --> 00:01:51,193 Frank. 7 00:01:53,264 --> 00:01:54,731 Frank, you're scaring me. 8 00:01:55,565 --> 00:01:56,631 Hey! 9 00:02:04,341 --> 00:02:05,873 You look awful. 10 00:02:05,875 --> 00:02:07,978 You need to go to town to see that doctor. 11 00:02:13,716 --> 00:02:15,484 You ain't the only Civil War veteran 12 00:02:15,486 --> 00:02:17,486 that seen the elephant. 13 00:02:17,488 --> 00:02:19,889 How do you know anything about it? 14 00:02:23,994 --> 00:02:25,162 Trash. 15 00:02:29,533 --> 00:02:31,168 You wouldn't understand. 16 00:02:32,836 --> 00:02:34,970 I'm not saying I understand, 17 00:02:34,972 --> 00:02:37,041 I'm just telling you, you need to get some help. 18 00:02:39,543 --> 00:02:41,045 Things I'd done. 19 00:02:46,484 --> 00:02:48,052 Things I've seen. 20 00:02:51,821 --> 00:02:54,258 Ain't no doctor can cure that. 21 00:02:57,528 --> 00:02:58,826 I ain't been to war, 22 00:02:58,828 --> 00:03:01,230 but I've had my fair share of battles. 23 00:03:02,333 --> 00:03:03,900 Don't belittle me, Frank! 24 00:03:06,403 --> 00:03:08,139 That's all right, darling. 25 00:03:09,406 --> 00:03:11,672 Hey. 26 00:03:11,674 --> 00:03:14,343 It's just a little out of your depth is all. 27 00:03:28,225 --> 00:03:30,425 Just stop. 28 00:03:30,427 --> 00:03:31,828 Oh, god. 29 00:03:42,805 --> 00:03:45,042 You think you know what it's like seeing... 30 00:03:46,343 --> 00:03:49,113 someone's head getting blown up by a cannonball. 31 00:03:55,052 --> 00:03:56,086 Huh? 32 00:03:59,256 --> 00:04:04,293 You ever seen a man with his scalp torn clean off? 33 00:04:04,295 --> 00:04:05,693 Hm? 34 00:04:15,272 --> 00:04:16,706 Where you goin'? 35 00:04:17,874 --> 00:04:19,907 Gonna take a piss. 36 00:04:19,909 --> 00:04:22,877 Is that all right with you, or should I call a doctor? 37 00:04:22,879 --> 00:04:24,448 Well, I'm goin' home. 38 00:04:26,716 --> 00:04:27,917 Okay. 39 00:04:29,819 --> 00:04:31,888 Screw you, Frank Connor! 40 00:04:47,371 --> 00:04:49,139 Don't bother callin' on me. 41 00:05:26,677 --> 00:05:28,644 Somebody get me the steward! 42 00:05:28,646 --> 00:05:30,845 We need a stretcher! 43 00:05:30,847 --> 00:05:32,847 - Hudsons, you go ahead! - Hey! Hey, Jake! 44 00:05:32,849 --> 00:05:34,283 Jake, listen to me. Listen to me. 45 00:05:34,285 --> 00:05:35,951 You're gonna be all right, okay? 46 00:05:35,953 --> 00:05:37,319 Think about your kids. 47 00:05:37,321 --> 00:05:39,688 You think about Betsy and your kids back home, all right? 48 00:05:39,690 --> 00:05:41,089 Tell my family I said I love them. 49 00:05:41,091 --> 00:05:43,292 No, no, no. Hey, listen. 50 00:05:43,294 --> 00:05:44,426 Listen to me. You're gonna tell them. 51 00:05:44,428 --> 00:05:46,194 We're gonna go back, I'm gonna bring you back before... 52 00:05:46,196 --> 00:05:47,763 - Just tell them I love them. - And you're gonna 53 00:05:47,765 --> 00:05:49,031 - tell them yourself. - Tell them I... 54 00:05:49,033 --> 00:05:51,366 - No! Jake! - All right, men! 55 00:05:51,368 --> 00:05:53,568 Jake, no! No! 56 00:05:53,570 --> 00:05:56,505 You sons of bitches! 57 00:06:01,312 --> 00:06:02,810 Come get it! 58 00:06:02,812 --> 00:06:04,914 I'll kill you all! 59 00:06:32,976 --> 00:06:35,977 Hmm? 60 00:06:35,979 --> 00:06:38,180 God, I thought you went away! 61 00:06:38,182 --> 00:06:39,882 It's time, Mr. Frank. 62 00:06:43,153 --> 00:06:46,256 - Who is it? - It's me, Sa'ani. 63 00:06:53,130 --> 00:06:54,231 Yeah. 64 00:06:58,569 --> 00:07:00,304 Yeah, you're right on time. 65 00:07:12,516 --> 00:07:14,416 Where to tonight, Mr. Frank? 66 00:07:14,418 --> 00:07:17,786 Ranch in Three Rivers, just south of the town. 67 00:07:17,788 --> 00:07:19,256 It not safe there. 68 00:07:19,889 --> 00:07:21,490 Yeah. 69 00:07:36,006 --> 00:07:37,439 All right. 70 00:07:37,441 --> 00:07:40,177 Fifteen minutes, meet me right back here. 71 00:07:40,910 --> 00:07:42,346 Yes, Mr. Frank. 72 00:08:07,371 --> 00:08:11,074 Goddamn stupid bastard, there's dynamite in there! 73 00:08:11,975 --> 00:08:13,977 Go on, get the rest of those boxes. 74 00:08:15,579 --> 00:08:16,647 Jackass. 75 00:08:54,685 --> 00:08:55,686 Chet. 76 00:08:57,421 --> 00:08:58,422 Chet? 77 00:09:00,924 --> 00:09:02,359 Where are ya? 78 00:09:03,060 --> 00:09:04,561 Is he there? 79 00:09:38,028 --> 00:09:42,366 You goddamn jackass, you messed up here. 80 00:09:45,469 --> 00:09:48,739 What the hell is this jackass doing? 81 00:09:57,814 --> 00:09:59,216 Are you Walsh? 82 00:10:06,690 --> 00:10:08,723 What the hell do you want? 83 00:10:08,725 --> 00:10:10,193 Artemis Walsh. 84 00:10:12,362 --> 00:10:14,431 Who the fuck are you? 85 00:10:15,132 --> 00:10:16,966 Are you Walsh or not? 86 00:10:16,968 --> 00:10:18,968 Well, that may be for me to know 87 00:10:18,970 --> 00:10:20,737 and you to find out now, ain't it? 88 00:10:22,506 --> 00:10:25,576 You've been stealing from the wrong people, Mr. Walsh. 89 00:11:04,815 --> 00:11:08,717 Wyatt, Chet, get in here! 90 00:11:24,969 --> 00:11:26,169 Wyatt! 91 00:11:28,405 --> 00:11:29,406 Nope. 92 00:11:31,441 --> 00:11:34,209 Why don't you just turn your ass around 93 00:11:34,211 --> 00:11:36,511 and get the fuck out of here? 94 00:11:36,513 --> 00:11:38,849 We can do this in here, or go outside. 95 00:11:39,750 --> 00:11:41,151 Your choice. 96 00:12:07,344 --> 00:12:09,511 Come on, Walsh. 97 00:12:09,513 --> 00:12:12,582 Die like a pig in here, or like a man outside. 98 00:12:28,966 --> 00:12:30,233 It's time. 99 00:13:40,403 --> 00:13:42,039 Good business, Mr. Frank? 100 00:13:44,307 --> 00:13:45,509 Yep. 101 00:13:46,409 --> 00:13:47,811 Let's get out of here. 102 00:15:50,567 --> 00:15:52,602 All right, come on. 103 00:15:59,576 --> 00:16:01,012 There's nobody in there. 104 00:16:43,787 --> 00:16:47,624 Frank, he's a boy, damn it! 105 00:16:52,495 --> 00:16:53,963 On your feet, come on. 106 00:16:53,965 --> 00:16:56,098 Let's go. Come on, soldier. Time to go. 107 00:16:56,100 --> 00:16:57,299 - Let's go. Come on. - Nothing left 108 00:16:57,301 --> 00:16:59,435 - to see here, it's all over. - Come on, soldier! 109 00:16:59,437 --> 00:17:00,768 - Get up! - Leave him! 110 00:17:00,770 --> 00:17:02,503 - We gotta go! - Let's go! 111 00:17:02,505 --> 00:17:04,674 - Come on, soldier. - Hey, there. We gotta go. 112 00:17:05,376 --> 00:17:06,910 Watch your back! 113 00:17:07,644 --> 00:17:09,246 Get down the road. 114 00:19:33,890 --> 00:19:35,658 "Bureau of Indian affairs." 115 00:19:39,163 --> 00:19:41,132 "Second Texas Rifle." 116 00:19:44,235 --> 00:19:46,403 Frank Connor. 117 00:19:48,105 --> 00:19:49,706 Knows me too well. 118 00:19:52,775 --> 00:19:55,277 You didn't think you two could actually get away? 119 00:19:59,416 --> 00:20:01,118 My safe! 120 00:20:03,120 --> 00:20:04,386 Violet. 121 00:20:10,827 --> 00:20:12,594 Vi, who opened my safe? 122 00:20:12,596 --> 00:20:17,332 Sir, I don't know. I didn't open it. 123 00:20:17,334 --> 00:20:19,134 - You didn't open it? - No, sir. 124 00:20:19,136 --> 00:20:21,036 Did the children open my safe, Violet? 125 00:20:21,038 --> 00:20:24,439 No. I mean, I don't think so. 126 00:20:24,441 --> 00:20:26,341 I don't watch them all day long. 127 00:20:29,679 --> 00:20:33,282 You got one job, to watch my kids. 128 00:20:33,284 --> 00:20:36,853 And not only are they gone, those little varmints robbed me! 129 00:21:32,109 --> 00:21:34,245 Mr. Connor, are you there? 130 00:21:36,981 --> 00:21:39,281 Mr. Connor! 131 00:21:39,283 --> 00:21:41,485 Mr. Connor? 132 00:21:47,258 --> 00:21:48,492 Hello? 133 00:21:49,826 --> 00:21:52,129 Please, sir! We need to talk with you. 134 00:21:58,002 --> 00:21:59,668 Mr. Connor, are you there? 135 00:21:59,670 --> 00:22:01,038 Mr. Connor? 136 00:22:05,442 --> 00:22:07,209 Mr. Connor, are you there? 137 00:22:07,211 --> 00:22:09,645 Mr. Connor? 138 00:22:09,647 --> 00:22:11,282 We need your help, sir! 139 00:22:20,291 --> 00:22:22,291 - Come here. Get in here. - Ow! 140 00:22:22,293 --> 00:22:23,158 Quick. 141 00:22:23,160 --> 00:22:24,825 - Hey, watch it! - Come on, stop! 142 00:22:28,999 --> 00:22:31,799 Who the hell are ya? Start talking, now. 143 00:22:31,801 --> 00:22:33,304 Look what you've done! 144 00:22:34,138 --> 00:22:36,140 I said who the hell are you? 145 00:22:42,845 --> 00:22:44,313 Ow. 146 00:22:44,315 --> 00:22:45,781 We'll find another way. 147 00:22:45,783 --> 00:22:47,616 Come here, come here. 148 00:22:47,618 --> 00:22:49,219 Hey, watch it! 149 00:22:51,689 --> 00:22:53,755 - Sit. - Ugh! 150 00:22:58,629 --> 00:23:00,197 Now, let's try this again. 151 00:23:05,935 --> 00:23:09,471 I said who are you, 152 00:23:09,473 --> 00:23:11,241 and what the hell are you doing here? 153 00:23:18,215 --> 00:23:20,315 - I said who the hell are you? - Okay! 154 00:23:20,317 --> 00:23:22,850 Okay, we'll explain. Just please don't hurt us. 155 00:23:22,852 --> 00:23:24,252 Please don't hurt us. 156 00:23:24,254 --> 00:23:26,788 Please, you're the only one that can help us. 157 00:23:26,790 --> 00:23:30,058 Who are you? 158 00:23:30,060 --> 00:23:32,094 Grace, and this is my little brother, Ethan. 159 00:23:32,096 --> 00:23:33,829 Okay, well, that's progress. 160 00:23:33,831 --> 00:23:36,133 Grace, Ethan, what are you doing out here? 161 00:23:37,634 --> 00:23:39,934 Well, we took a horse. 162 00:23:39,936 --> 00:23:41,372 Where's your parents? 163 00:23:42,473 --> 00:23:44,740 It's got a lot to do with our parents. 164 00:23:44,742 --> 00:23:46,110 You don't say. 165 00:23:48,045 --> 00:23:50,712 Well, it all started when our momma got married 166 00:23:50,714 --> 00:23:51,982 five years ago. 167 00:23:53,517 --> 00:23:54,551 Where's your daddy? 168 00:23:56,520 --> 00:23:57,521 He died. 169 00:23:58,956 --> 00:24:01,256 - Sorry to hear that. - He was a soldier. 170 00:24:01,258 --> 00:24:03,994 He was killed in the Simpsonville Massacre. 171 00:24:10,234 --> 00:24:12,601 Our momma said he was a hero, 172 00:24:12,603 --> 00:24:15,572 that he sacrificed himself to save five men. 173 00:24:17,808 --> 00:24:19,975 Sounds like a great man. 174 00:24:19,977 --> 00:24:22,544 Grace says that she remembers him, 175 00:24:22,546 --> 00:24:24,312 but I think she's lying. 176 00:24:24,314 --> 00:24:25,714 - I do remember him! - Sure. 177 00:24:25,716 --> 00:24:28,250 Hey, cut it out, you two. I don't really care. 178 00:24:28,252 --> 00:24:31,455 You best spit it out or get to the goddarn point. 179 00:24:32,589 --> 00:24:34,489 So, like I was saying, 180 00:24:34,491 --> 00:24:36,992 our momma got remarried five years ago. 181 00:24:36,994 --> 00:24:39,361 But, at first, we liked our stepdaddy, 182 00:24:39,363 --> 00:24:41,396 but soon, after they got married, 183 00:24:41,398 --> 00:24:43,598 he started treating us all real bad. 184 00:24:43,600 --> 00:24:45,033 Yeah, real bad. 185 00:24:45,035 --> 00:24:47,035 Our momma's been doing everything she can 186 00:24:47,037 --> 00:24:48,870 to hold things together. 187 00:24:48,872 --> 00:24:51,606 You know, for us. 188 00:24:51,608 --> 00:24:55,446 And then, last week, our parents went out of town. 189 00:24:58,282 --> 00:25:00,949 We went out on a school outing, 190 00:25:00,951 --> 00:25:02,719 but then, out of nowhere... 191 00:25:04,922 --> 00:25:06,457 we saw our stepfather. 192 00:25:07,858 --> 00:25:09,658 - So? - So? 193 00:25:09,660 --> 00:25:11,793 So they were supposed to be in Dallas together 194 00:25:11,795 --> 00:25:13,862 for a couple of days. 195 00:25:13,864 --> 00:25:17,999 And we hadn't heard from our mom for a week. 196 00:25:18,001 --> 00:25:19,570 She would never do that. 197 00:25:24,908 --> 00:25:28,777 Well, I tell you something, I feel so bad for both of y'all. 198 00:25:28,779 --> 00:25:30,879 I do. You're just tugging at my heartstrings. 199 00:25:30,881 --> 00:25:34,583 But why don't you tell me what this has to do with me, huh? 200 00:25:34,585 --> 00:25:37,085 Our stepfather locked a safe in his house, 201 00:25:37,087 --> 00:25:39,488 but he don't know we stole his combination. 202 00:25:39,490 --> 00:25:41,723 And Grace found some papers inside. 203 00:25:41,725 --> 00:25:44,495 - And with a little research... - We found you. 204 00:26:00,844 --> 00:26:02,246 Come on. 205 00:26:15,459 --> 00:26:16,760 There. 206 00:26:59,003 --> 00:27:00,502 Where the hell they'd go? 207 00:27:00,504 --> 00:27:02,737 There ain't nowhere to hide. 208 00:27:02,739 --> 00:27:04,172 They couldn't have gone far. 209 00:27:04,174 --> 00:27:06,610 Let's check those outbuildings we saw coming in. 210 00:27:08,245 --> 00:27:09,678 Let's get moving. 211 00:27:09,680 --> 00:27:12,649 Ain't nobody around for miles, they couldn't have gone far. 212 00:27:14,351 --> 00:27:16,052 Back up there to the right. 213 00:27:16,054 --> 00:27:18,620 - Come on, come on. - Let's go! 214 00:27:18,622 --> 00:27:20,789 - Do a once around. - All right. 215 00:27:29,366 --> 00:27:30,434 Hyah! 216 00:27:33,804 --> 00:27:35,205 I'll circle around. 217 00:27:35,974 --> 00:27:37,307 Watch my back. 218 00:27:39,077 --> 00:27:40,711 You see anything? 219 00:27:50,420 --> 00:27:53,824 - Nothing. - Let's go check them out. 220 00:27:57,095 --> 00:27:58,860 Where is he? 221 00:27:58,862 --> 00:28:00,430 They couldn't have gone far. 222 00:28:10,273 --> 00:28:11,775 Let's check the shack. 223 00:28:30,962 --> 00:28:32,763 Come on. 224 00:28:35,599 --> 00:28:37,401 Where the hell are those kids? 225 00:28:39,202 --> 00:28:40,735 There ain't nobody here. 226 00:28:40,737 --> 00:28:41,838 Hey! 227 00:28:42,673 --> 00:28:43,872 I don't see nothing. 228 00:28:43,874 --> 00:28:46,708 Briggs ain't gonna believe they just vanished into thin air. 229 00:28:46,710 --> 00:28:49,611 That don't matter, 'cause we ain't gonna tell him that. 230 00:28:49,613 --> 00:28:54,916 - What do you want to tell him? - We can say he wasn't here. 231 00:28:54,918 --> 00:28:57,754 Ain't no way I'm telling Briggs we had a busted flush. 232 00:28:58,588 --> 00:28:59,623 Right? 233 00:29:00,824 --> 00:29:01,858 Right. 234 00:29:03,360 --> 00:29:04,994 Well, let's get back to town. 235 00:29:04,996 --> 00:29:06,261 Maybe we'll see Connor there anyway. 236 00:29:27,085 --> 00:29:30,819 All right. Now it's my turn. 237 00:29:30,821 --> 00:29:32,990 What kind of information led you to me? 238 00:29:34,257 --> 00:29:36,725 Well, you were on a list. 239 00:29:36,727 --> 00:29:38,393 What kind of list? 240 00:29:38,395 --> 00:29:39,863 It had all these names, 241 00:29:40,864 --> 00:29:42,666 and then... and they had yours. 242 00:29:44,401 --> 00:29:47,869 And it had your birthday, your location, 243 00:29:47,871 --> 00:29:48,973 a drawing of you. 244 00:29:49,773 --> 00:29:51,475 And even your shoe size. 245 00:29:57,982 --> 00:29:59,349 Is that so? 246 00:30:02,919 --> 00:30:03,785 Why y'all come to me? 247 00:30:03,787 --> 00:30:05,553 Why didn't you go to the marshals? 248 00:30:05,555 --> 00:30:08,690 Because our stepfather works for the government. 249 00:30:08,692 --> 00:30:12,161 Yeah, he's a federal agent working for Congress. 250 00:30:12,163 --> 00:30:13,528 With the war department? 251 00:30:13,530 --> 00:30:16,431 No, I think he's something more high level. 252 00:30:16,433 --> 00:30:18,299 With the Bureau of Indian Affairs? 253 00:30:18,301 --> 00:30:19,969 Yeah, yeah. 254 00:30:19,971 --> 00:30:21,371 Let me ask you something. 255 00:30:22,472 --> 00:30:25,009 How do I know you two ain't lying to me, huh? 256 00:30:37,621 --> 00:30:40,388 There's a lot of names on this list. 257 00:30:40,390 --> 00:30:42,423 Yeah, and if you look to the right, 258 00:30:42,425 --> 00:30:44,926 it's very important. 259 00:30:44,928 --> 00:30:46,694 It says... 260 00:30:46,696 --> 00:30:49,397 - "Eradicate." - I looked it up. 261 00:30:49,399 --> 00:30:52,433 Eradicate means "pull it up by the roots." 262 00:30:52,435 --> 00:30:55,670 Or "do away completely as if pulled by the roots." 263 00:30:55,672 --> 00:30:57,374 Yeah, I know what it means. 264 00:31:02,846 --> 00:31:04,848 Think they'll leave us alone now? 265 00:31:06,250 --> 00:31:07,985 No, I don't suspect they will. 266 00:31:10,387 --> 00:31:12,254 I expect they'll be back before long. 267 00:31:14,558 --> 00:31:15,926 Where are we gonna go? 268 00:31:16,994 --> 00:31:17,995 "We"? 269 00:31:20,764 --> 00:31:22,831 Well, I expect that you two dummies 270 00:31:22,833 --> 00:31:25,602 would just die if I sent you back out on the prairie. 271 00:31:31,976 --> 00:31:32,977 All right. 272 00:31:34,477 --> 00:31:35,543 I'm gonna go back to the cabin 273 00:31:35,545 --> 00:31:37,614 and get us some supplies and figure all this out. 274 00:31:43,453 --> 00:31:44,754 Stay quiet. 275 00:31:46,790 --> 00:31:48,224 Okay? 276 00:32:16,287 --> 00:32:18,786 It's okay. 277 00:32:57,328 --> 00:32:58,994 Mr. Briggs. 278 00:32:58,996 --> 00:33:01,196 Don't call me that, Mr. Danziger. 279 00:33:01,198 --> 00:33:02,497 Appreciate you making your way back 280 00:33:02,499 --> 00:33:04,266 to the Compound after supper. 281 00:33:04,268 --> 00:33:05,433 I don't like to miss dessert, 282 00:33:05,435 --> 00:33:06,501 you know it's the best part of the meal, 283 00:33:06,503 --> 00:33:08,039 and she was pretty too. 284 00:33:08,872 --> 00:33:10,406 How many times I gotta tell ya? 285 00:33:10,408 --> 00:33:11,940 Don't salute me! 286 00:33:11,942 --> 00:33:13,443 This ain't the military! 287 00:33:19,951 --> 00:33:21,317 - Not now. - Who's got 288 00:33:21,319 --> 00:33:23,319 the wagon set up? Where's his stuff? 289 00:33:23,321 --> 00:33:24,420 You should do a check. 290 00:33:24,422 --> 00:33:25,853 I'll go on out and I'll be right back, 291 00:33:25,855 --> 00:33:27,455 and we'll make sure it's written. 292 00:33:27,457 --> 00:33:28,823 Okay, I'll be right back. 293 00:33:28,825 --> 00:33:29,959 Take the paper with you. 294 00:33:29,961 --> 00:33:31,761 And read it. 295 00:33:33,730 --> 00:33:35,832 Okay, I'll be right back. 296 00:33:37,168 --> 00:33:39,268 Get it all done before the boss sees it. 297 00:33:54,051 --> 00:33:57,587 Say, Danziger, you don't have a, uh, a light, do you? 298 00:34:03,027 --> 00:34:04,527 With all due respect, 299 00:34:06,097 --> 00:34:08,132 there's gunpowder residue everywhere. 300 00:34:09,933 --> 00:34:12,269 Whole building could blow if you drop that cigar. 301 00:34:13,903 --> 00:34:15,471 You don't think I'd be stupid enough 302 00:34:15,473 --> 00:34:17,640 to blow up my own infantry, do you? 303 00:34:23,913 --> 00:34:28,252 Could you imagine if somebody told Ulysses S. Grant 304 00:34:29,286 --> 00:34:31,088 that he couldn't smoke a cigar 305 00:34:32,456 --> 00:34:33,757 in the White House? 306 00:34:34,891 --> 00:34:36,425 No, sir. 307 00:34:44,901 --> 00:34:46,037 So... 308 00:34:47,771 --> 00:34:49,606 You wanna talk about something? 309 00:34:50,540 --> 00:34:52,107 Yes, sir. Yes, sir, I do. 310 00:34:52,109 --> 00:34:55,877 Uh, well, first of all, let me just say... 311 00:34:55,879 --> 00:34:58,282 Ah, cut the ceremony, this ain't the army. 312 00:34:59,517 --> 00:35:01,052 You can speak freely. 313 00:35:02,886 --> 00:35:04,888 In fact, why don't you take a seat? 314 00:35:05,722 --> 00:35:08,691 Yes, sir. 315 00:35:11,828 --> 00:35:14,129 Go get them horses from the water! 316 00:35:14,131 --> 00:35:16,398 Sir, Washington D.C. is beginning to question 317 00:35:16,400 --> 00:35:17,667 some of our activities. 318 00:35:19,303 --> 00:35:21,236 Oh? 319 00:35:21,238 --> 00:35:23,439 They've already contacted captains 320 00:35:23,441 --> 00:35:25,407 in three of our operating arenas, 321 00:35:25,409 --> 00:35:27,076 and just last week, 322 00:35:27,078 --> 00:35:29,111 an agent from the Bureau of Indian Affairs 323 00:35:29,113 --> 00:35:32,347 contacted me directly and had some very... 324 00:35:33,750 --> 00:35:36,820 ...specific questions about our procedures. 325 00:35:37,221 --> 00:35:38,222 Uh-oh. 326 00:35:43,726 --> 00:35:44,960 They seem to believe 327 00:35:44,962 --> 00:35:48,397 that we are selling weapons to the Natives, 328 00:35:48,399 --> 00:35:51,001 when, of course, we ought to be selling to the settlers. 329 00:35:52,735 --> 00:35:55,705 And if I may continue to speak freely sir... 330 00:35:56,440 --> 00:35:57,707 Go on, Robert. 331 00:36:01,378 --> 00:36:04,281 Sir, I think maybe this operation ain't under the law. 332 00:36:04,714 --> 00:36:05,983 And, uh... 333 00:36:07,084 --> 00:36:09,987 I got a family to tend to, and, well... 334 00:36:11,989 --> 00:36:14,691 I feel I've done some good time here and, 335 00:36:15,526 --> 00:36:16,791 with your permission, of course, 336 00:36:16,793 --> 00:36:19,363 I'd like to get while the gettin's good. 337 00:36:20,630 --> 00:36:22,464 Say no more. 338 00:36:22,466 --> 00:36:24,268 You have a family to tend to. 339 00:36:25,503 --> 00:36:26,870 Yes, sir. 340 00:36:41,318 --> 00:36:42,319 Well... 341 00:36:45,755 --> 00:36:47,057 I suppose... 342 00:36:48,825 --> 00:36:50,793 if you can't ethically and morally 343 00:36:52,196 --> 00:36:54,296 commit yourself with a hundred percent of your being 344 00:36:54,298 --> 00:36:55,332 to this arrangement, 345 00:36:57,734 --> 00:36:59,334 then I have no choice but to release you 346 00:36:59,336 --> 00:37:00,770 from your responsibilities. 347 00:37:05,042 --> 00:37:06,043 Sir. 348 00:37:09,980 --> 00:37:12,016 Well, sir, that is, uh... 349 00:37:13,716 --> 00:37:16,251 Thank you, sir, I... I do appreciate it. 350 00:37:16,253 --> 00:37:20,688 And my wife and children will surely appreciate it too. 351 00:37:27,464 --> 00:37:30,167 There's one thing you should know though, Danziger. 352 00:37:31,569 --> 00:37:33,302 You should know there's only one way 353 00:37:33,304 --> 00:37:34,837 to leave my operation. 354 00:37:35,973 --> 00:37:37,506 Sir... 355 00:37:40,444 --> 00:37:41,909 Please, please. 356 00:37:41,911 --> 00:37:43,280 You are dismissed. 357 00:37:50,554 --> 00:37:52,156 Lousy bootlicker. 358 00:37:54,824 --> 00:37:55,991 Hey, Briggs. 359 00:37:55,993 --> 00:37:58,293 Feldman and Kennedy are on the wire. 360 00:37:58,295 --> 00:38:00,662 We're just finishing up here. 361 00:38:05,135 --> 00:38:06,136 What we got? 362 00:38:07,571 --> 00:38:09,173 Connor is not home. 363 00:38:10,174 --> 00:38:11,308 We'll find them. 364 00:38:14,478 --> 00:38:15,945 He just slipped his hovels. 365 00:38:19,882 --> 00:38:21,717 "No, sir, we'll find him. 366 00:38:21,719 --> 00:38:23,220 He just slipped his hovels." 367 00:38:24,688 --> 00:38:26,521 What about the kids? 368 00:38:29,926 --> 00:38:31,362 Kids, question mark. 369 00:38:33,230 --> 00:38:34,265 Uh... 370 00:38:35,733 --> 00:38:37,201 They were not there either. 371 00:38:39,336 --> 00:38:40,768 "Kids not there." 372 00:38:40,770 --> 00:38:42,237 Don't stop looking for 'em, 373 00:38:42,239 --> 00:38:44,006 and when you find them, you hold them, 374 00:38:44,008 --> 00:38:46,174 and you let me know immediately. 375 00:38:46,176 --> 00:38:48,878 "Keep looking." 376 00:38:50,281 --> 00:38:52,416 "Hold them. 377 00:38:55,519 --> 00:38:56,851 Be quick." 378 00:38:56,853 --> 00:38:59,290 He got away, we'll find them soon though. 379 00:39:00,257 --> 00:39:01,256 Period. 380 00:39:01,258 --> 00:39:04,859 - "We'll find soon." - I don't have soon, Feldman. 381 00:39:14,705 --> 00:39:15,903 Feldman. 382 00:39:15,905 --> 00:39:20,477 Do what you have to do 383 00:39:21,712 --> 00:39:24,214 to bring my kids home. 384 00:39:26,550 --> 00:39:32,822 "Find those kids... 385 00:39:34,625 --> 00:39:35,825 now." 386 00:39:38,796 --> 00:39:41,298 That's it. Let's just pack that up and go. 387 00:39:42,666 --> 00:39:44,301 Ay-yay-yay. 388 00:39:47,137 --> 00:39:48,138 Damn. 389 00:40:00,684 --> 00:40:02,917 What? 390 00:40:02,919 --> 00:40:05,687 Your mother's somewhere between here and El Paso 391 00:40:05,689 --> 00:40:07,622 but you don't know where, huh? 392 00:40:07,624 --> 00:40:10,292 Yes. Well, we figured you'd know where she is. 393 00:40:10,294 --> 00:40:12,860 Yeah? What makes you figure that? 394 00:40:12,862 --> 00:40:14,296 We know all about you. 395 00:40:14,298 --> 00:40:17,067 You're a part of the Second Texas Mounted Rifles. 396 00:40:18,569 --> 00:40:20,502 Hey, look, Mr. Connor, we know you're living 397 00:40:20,504 --> 00:40:21,837 out in the boonies, 398 00:40:21,839 --> 00:40:25,574 but you're a real hero in the war. 399 00:40:25,576 --> 00:40:28,512 - I weren't no hero. - Sure, you were. 400 00:40:30,047 --> 00:40:32,082 There are no heroes anymore, kid. 401 00:40:35,686 --> 00:40:40,188 But you saved lives, and you, you helped people. 402 00:40:40,190 --> 00:40:42,157 No, I watched men, women, and children 403 00:40:42,159 --> 00:40:43,891 die right in front of my face, 404 00:40:43,893 --> 00:40:45,293 and there was nothing I can do about it 405 00:40:45,295 --> 00:40:47,396 ninety-nine percent of the time. 406 00:40:47,398 --> 00:40:48,665 That ain't no hero. 407 00:40:53,771 --> 00:40:55,139 Is he okay? 408 00:40:57,241 --> 00:40:59,474 What makes you think I can find your mother? 409 00:40:59,476 --> 00:41:00,976 Because you've got to! 410 00:41:08,652 --> 00:41:10,152 What's your mother's name? 411 00:41:10,154 --> 00:41:12,187 - Heather. - Heather. 412 00:41:12,189 --> 00:41:13,455 Heather. 413 00:41:13,457 --> 00:41:14,922 Heather what? 414 00:41:14,924 --> 00:41:16,625 Heather Powell. 415 00:41:20,697 --> 00:41:22,232 You do know her. 416 00:41:25,302 --> 00:41:28,303 Mr. Connor, how do you know our mother? 417 00:41:28,305 --> 00:41:29,937 Mr. Connor! 418 00:41:29,939 --> 00:41:31,206 Wait, Mr. Connor! 419 00:41:31,208 --> 00:41:33,277 Where are you going? Wait for us! 420 00:41:35,779 --> 00:41:37,112 What's going on? 421 00:41:51,361 --> 00:41:53,497 Is this some kind of joke, huh? 422 00:41:54,231 --> 00:41:55,163 No, sir. 423 00:41:55,165 --> 00:41:56,298 You tell me the truth. 424 00:41:56,300 --> 00:41:59,136 How'd you know where to find me, huh? 425 00:42:00,304 --> 00:42:02,504 Y'all two ain't been honest with me! 426 00:42:04,208 --> 00:42:06,176 How do you know who I am! 427 00:42:12,983 --> 00:42:14,649 Hey, what! 428 00:42:23,760 --> 00:42:25,395 He gave this to our mom. 429 00:42:29,399 --> 00:42:31,700 You were the only Frank on our stepdaddy's list, 430 00:42:31,702 --> 00:42:35,706 and we figured it was you, and we were right. 431 00:42:49,119 --> 00:42:50,987 Now you tell us, 432 00:42:50,989 --> 00:42:52,523 how do you know our mother? 433 00:42:59,663 --> 00:43:01,265 Please, Mr. Connor. 434 00:43:06,670 --> 00:43:07,738 Your... 435 00:43:09,339 --> 00:43:12,576 Your mother was the only one that I ever truly loved. 436 00:43:14,311 --> 00:43:20,083 And we were together for a very short while, but, uh... 437 00:43:24,388 --> 00:43:25,422 But what? 438 00:43:30,527 --> 00:43:32,729 It didn't work out. 439 00:43:33,897 --> 00:43:35,265 Why? 440 00:43:47,377 --> 00:43:48,476 You're too young to be asking 441 00:43:48,478 --> 00:43:50,147 those kind of questions, all right? 442 00:43:57,021 --> 00:43:58,422 Why didn't it work out? 443 00:44:00,524 --> 00:44:02,090 'Cause I wasn't good enough for her! 444 00:44:02,092 --> 00:44:03,491 'Cause I was a horse's ass. 445 00:44:03,493 --> 00:44:06,261 Because I, I just, I couldn't handle real life 446 00:44:06,263 --> 00:44:08,465 when I got home from those bloody battles. 447 00:44:11,101 --> 00:44:13,234 What happened? 448 00:44:13,236 --> 00:44:15,639 Just stay the hell away from me! 449 00:44:31,688 --> 00:44:33,156 Here they come! 450 00:45:26,176 --> 00:45:27,844 Where is the little lady? 451 00:45:30,982 --> 00:45:32,416 The safe. 452 00:45:36,420 --> 00:45:37,454 Well... 453 00:45:39,723 --> 00:45:41,923 Bring her out. 454 00:45:41,925 --> 00:45:42,960 I'll get her for you. 455 00:45:58,142 --> 00:46:00,375 I don't want to see him, tell him to go away. 456 00:46:00,377 --> 00:46:02,277 Just hobble your lip and come on. 457 00:46:02,279 --> 00:46:03,780 I refuse. 458 00:46:26,937 --> 00:46:29,673 What the hell is wrong with you, Travis? 459 00:46:31,075 --> 00:46:32,743 How are you, sweetheart? 460 00:46:34,444 --> 00:46:36,011 Are my men taking good care of you? 461 00:46:36,013 --> 00:46:37,982 Oh, do not trifle with me! 462 00:46:39,249 --> 00:46:40,717 What is going on? 463 00:46:48,059 --> 00:46:49,359 Heather. 464 00:46:50,827 --> 00:46:52,029 You need to settle down. 465 00:46:54,464 --> 00:46:55,967 Everything is A-okay. 466 00:46:58,268 --> 00:46:59,469 You. 467 00:47:00,037 --> 00:47:01,269 You... 468 00:47:01,271 --> 00:47:02,937 You are a madman! 469 00:47:02,939 --> 00:47:04,206 Where are my children? 470 00:47:04,208 --> 00:47:05,673 Where are they? 471 00:47:05,675 --> 00:47:06,810 Where are they? 472 00:47:08,311 --> 00:47:09,577 Where are my children? 473 00:47:09,579 --> 00:47:11,048 They're fine, Heather. 474 00:47:12,516 --> 00:47:18,653 Although, Grace did get a B on a spelling test 475 00:47:18,655 --> 00:47:19,854 for which she was punished. 476 00:47:19,856 --> 00:47:21,589 We are an A family, as you know. 477 00:47:21,591 --> 00:47:24,994 And Ethan tends to be quite the crybaby, 478 00:47:24,996 --> 00:47:26,897 but we had a little talk. 479 00:47:28,865 --> 00:47:32,970 If you hurt them, I swear to God... 480 00:47:34,504 --> 00:47:35,670 I swear to God... 481 00:47:35,672 --> 00:47:39,476 Now, why would I hurt my children, Heather? 482 00:47:41,311 --> 00:47:42,913 They are my children. 483 00:47:45,549 --> 00:47:47,283 That's not what she said when we married. 484 00:47:56,426 --> 00:47:57,727 Travis... 485 00:47:59,030 --> 00:48:01,863 Please, I... I don't know... 486 00:48:01,865 --> 00:48:04,501 I don't know what you're up to here, I don't care. 487 00:48:05,802 --> 00:48:10,538 But if you just, please, let me go home to the children. 488 00:48:10,540 --> 00:48:12,041 I... I swear you... 489 00:48:12,043 --> 00:48:13,374 You'll never have to hear from me again, 490 00:48:13,376 --> 00:48:15,410 I will go away forever. 491 00:48:15,412 --> 00:48:16,680 - Please. - "Forever"? 492 00:48:20,483 --> 00:48:25,422 Unfortunately, it's not that simple. 493 00:48:27,357 --> 00:48:28,558 You see... 494 00:48:30,393 --> 00:48:32,362 You have more value... 495 00:48:34,332 --> 00:48:35,930 to my mission. 496 00:48:42,974 --> 00:48:44,441 Your mission? 497 00:48:48,112 --> 00:48:49,880 Am I ransom? 498 00:48:50,580 --> 00:48:52,281 Uh, is that what I am? 499 00:48:52,283 --> 00:48:53,817 Is that all I am to you? 500 00:48:57,255 --> 00:48:58,455 I mean... 501 00:48:59,123 --> 00:49:00,990 I... I knew... 502 00:49:00,992 --> 00:49:02,490 I knew it. I... 503 00:49:02,492 --> 00:49:03,925 There was always something. 504 00:49:03,927 --> 00:49:08,165 There was always something wrong about you, about us. 505 00:49:13,803 --> 00:49:14,905 Uh-oh. 506 00:49:15,939 --> 00:49:19,509 Well, I'm afraid that might be my cue. 507 00:49:21,245 --> 00:49:22,512 Well... 508 00:49:23,513 --> 00:49:24,915 Little angel. 509 00:49:27,417 --> 00:49:29,153 I'll be back to check on you later. 510 00:49:31,421 --> 00:49:32,789 Oh. 511 00:49:34,091 --> 00:49:35,492 I almost forgot. 512 00:49:37,061 --> 00:49:42,965 I bought you some of those revealin' petticoats 513 00:49:42,967 --> 00:49:43,898 that you like so much. 514 00:49:43,900 --> 00:49:45,934 Why don't you go back inside, and... 515 00:49:45,936 --> 00:49:48,039 change into something a little more comfortable? 516 00:49:49,373 --> 00:49:50,840 I'm sure my boys would enjoy that. 517 00:49:51,942 --> 00:49:55,044 You son of a bitch! 518 00:50:02,886 --> 00:50:06,587 Kickin' ain't gonna get you nowhere, 519 00:50:06,589 --> 00:50:07,992 unless you're a mule. 520 00:50:12,330 --> 00:50:13,998 Remember that, sweetheart. 521 00:50:16,233 --> 00:50:17,634 Get off me! 522 00:50:19,769 --> 00:50:21,805 Stay the hell away from me! 523 00:50:24,008 --> 00:50:27,842 Stay away from me! 524 00:50:27,844 --> 00:50:28,710 Get off me! 525 00:50:28,712 --> 00:50:30,611 - Let's go, boys. - Get off me! 526 00:50:30,613 --> 00:50:32,081 We've got a fighter. 527 00:50:32,083 --> 00:50:35,184 Get off me! Get off me! 528 00:51:14,058 --> 00:51:16,926 This is good. We can stop there. 529 00:51:24,634 --> 00:51:26,870 Get on down, come on. 530 00:51:38,882 --> 00:51:39,747 Hey. 531 00:51:39,749 --> 00:51:41,718 Thought you should eat something. 532 00:51:45,423 --> 00:51:46,723 Thank you. 533 00:52:18,255 --> 00:52:22,224 We'll sleep here tonight, continue on in the morning. 534 00:52:22,226 --> 00:52:25,260 Mr. Connor, where are you taking us? 535 00:52:25,262 --> 00:52:26,128 A friend of mine. 536 00:52:26,130 --> 00:52:28,099 I'm gonna make sure you're both taken care of. 537 00:52:29,866 --> 00:52:31,699 But we wanna stay with you. 538 00:52:31,701 --> 00:52:33,703 You ain't staying with me, nah-uh. 539 00:52:34,972 --> 00:52:36,737 A friend of mine is gonna make sure you're safe 540 00:52:36,739 --> 00:52:38,908 until I can figure out what's going on. 541 00:52:39,676 --> 00:52:41,376 But, Mr. Connor, we can't just... 542 00:52:41,378 --> 00:52:43,412 Don't question my decision. 543 00:52:43,414 --> 00:52:44,313 Otherwise, I'll leave you out here 544 00:52:44,315 --> 00:52:46,348 in the middle of a desert to fend for yourselves, 545 00:52:46,350 --> 00:52:47,384 you got it? 546 00:52:56,193 --> 00:52:58,795 Finish your eatin' and get some sleep. 547 00:54:28,185 --> 00:54:29,451 Come on. 548 00:54:29,453 --> 00:54:31,886 You two sleep a lot. 549 00:54:31,888 --> 00:54:34,389 Momma said kids have to get a lot of sleep 550 00:54:34,391 --> 00:54:36,258 to grow big and strong. 551 00:54:36,260 --> 00:54:38,329 Well, then you two growin' to giants. 552 00:54:39,762 --> 00:54:41,163 Come on. 553 00:54:41,165 --> 00:54:42,399 Gotta get going. 554 00:54:45,902 --> 00:54:48,704 Come on, lazy slug. Get up. 555 00:55:03,587 --> 00:55:05,990 Well, I'm up. 556 00:55:21,972 --> 00:55:23,672 Come on, come on! 557 00:55:35,852 --> 00:55:38,453 What do y'all want? I didn't do nothing! 558 00:55:38,455 --> 00:55:40,424 What are you chasing me for? 559 00:55:41,392 --> 00:55:43,358 Come on, come on. 560 00:55:46,063 --> 00:55:47,195 All right, all right. 561 00:55:47,197 --> 00:55:49,064 I'm here, what do you want? 562 00:55:49,066 --> 00:55:51,101 I didn't do nothin'! 563 00:55:52,002 --> 00:55:54,238 Come on, boys. What's this about? 564 00:55:59,009 --> 00:56:00,843 Tell me what y'all want! 565 00:56:10,587 --> 00:56:13,188 You boys got a problem? 566 00:56:13,190 --> 00:56:15,856 All right, all right, game over. What do you want? 567 00:56:15,858 --> 00:56:18,160 Tell us where Frank Connor is. 568 00:56:18,162 --> 00:56:20,262 You couldn't just ask me that without all the scare tactics? 569 00:56:20,264 --> 00:56:22,863 - Where is he? - I don't know! 570 00:56:22,865 --> 00:56:25,100 Where have you been hanging out with Frank Connor? 571 00:56:25,102 --> 00:56:26,168 I don't know where he is. 572 00:56:26,170 --> 00:56:28,103 I left him a week ago, I ain't seen him since. 573 00:56:28,105 --> 00:56:30,005 You're lying, you're getting off that horse right now. 574 00:56:30,007 --> 00:56:31,273 - No, no, no, no, no. - Yes, you are. 575 00:56:31,275 --> 00:56:32,741 - No, no! - Get off that horse. Get off! 576 00:56:32,743 --> 00:56:34,476 - No, no, no, no! - Get down here! 577 00:56:34,478 --> 00:56:36,678 Do yourself a favor and tell us where Frank is. 578 00:56:36,680 --> 00:56:39,214 Look, I'm telling you the truth, I don't know where he is. 579 00:56:39,216 --> 00:56:41,016 I don't know, I promise! 580 00:56:41,018 --> 00:56:43,285 - I don't know where he is. - Tell us. Where is he? 581 00:56:43,287 --> 00:56:45,354 - I don't know! - He's a killer, ma'am. 582 00:56:45,356 --> 00:56:47,989 - Where is Frank Connor? - I don't know! 583 00:56:47,991 --> 00:56:49,257 - Please, I'm telling the truth! - Where is he? 584 00:56:49,259 --> 00:56:50,891 I don't know where he is! 585 00:56:50,893 --> 00:56:52,427 - You lyin'... - I don't know! 586 00:56:58,435 --> 00:57:00,569 Dispose of her! 587 00:57:00,571 --> 00:57:02,270 How do we get her? 588 00:57:02,272 --> 00:57:04,308 Grab her legs. Come on. 589 00:57:44,748 --> 00:57:46,014 Good to see you, Mr. Frank. 590 00:57:46,016 --> 00:57:47,951 How are you, old friend? 591 00:57:49,253 --> 00:57:50,254 Alpana! 592 00:57:52,256 --> 00:57:55,025 Hope you don't mind us dropping in for a visit. 593 00:58:04,802 --> 00:58:07,335 Mr. Frank. 594 00:58:07,337 --> 00:58:11,039 I made some good old sage bread, and rabbit stew. 595 00:58:11,041 --> 00:58:12,240 Mm, thank you. 596 00:58:12,242 --> 00:58:14,543 You don't mind taking us in, do you? 597 00:58:14,545 --> 00:58:15,911 Of course, Mr. Frank. 598 00:58:15,913 --> 00:58:18,449 Our home is your home. 599 00:58:20,451 --> 00:58:21,583 Go on. 600 00:58:21,585 --> 00:58:22,719 Hello. 601 00:58:23,387 --> 00:58:24,453 Hello. 602 00:58:24,455 --> 00:58:25,587 What's your names? 603 00:58:25,589 --> 00:58:28,490 I'm Grace, and this is my little brother, Ethan. 604 00:58:28,492 --> 00:58:30,125 Nice to meet you. 605 00:58:30,127 --> 00:58:31,827 Good to meet you, Grace. 606 00:58:31,829 --> 00:58:33,028 Good to meet you, Ethan. 607 00:58:33,030 --> 00:58:34,731 Come, come in. 608 00:58:47,044 --> 00:58:49,277 I'm not trying to be rude, Mr. Connor, 609 00:58:49,279 --> 00:58:53,650 but how did you make friends with an Indian? 610 00:58:55,752 --> 00:58:58,687 Sa'ani here is one of the best, uh, translators 611 00:58:58,689 --> 00:59:00,257 I've ever known. 612 00:59:02,125 --> 00:59:04,428 One of the bravest men I ever met as well. 613 00:59:05,162 --> 00:59:06,697 He saved my life once. 614 00:59:07,966 --> 00:59:09,598 - Really? - Mm-hm. 615 00:59:09,600 --> 00:59:11,101 How'd he do that? 616 00:59:13,203 --> 00:59:17,372 Well, um, so Sa'ani and I, we were, uh... 617 00:59:17,374 --> 00:59:19,207 We served together in a unit. 618 00:59:19,209 --> 00:59:21,142 We were soldiers. 619 00:59:21,144 --> 00:59:24,546 One day, Sa'ani was, he was serving as a scout, 620 00:59:24,548 --> 00:59:26,882 so he was charging up ahead of the group, 621 00:59:26,884 --> 00:59:28,283 and there was a sharpshooter, 622 00:59:28,285 --> 00:59:32,556 and he had a bead right on my forehead. 623 00:59:35,492 --> 00:59:37,692 Would've got the drop on all of us. 624 00:59:37,694 --> 00:59:40,328 But Sa'ani snuck up there with his knife, and... 625 00:59:43,600 --> 00:59:45,636 ...ended that sharpshooter right quick. 626 00:59:47,304 --> 00:59:50,205 That fella's rifle went off, coming for him, 627 00:59:50,207 --> 00:59:52,276 so we had to ride to his rescue. 628 00:59:56,613 --> 00:59:58,282 Mr. Frank saved me. 629 00:59:59,650 --> 01:00:01,818 Yeah, but only after you saved me. 630 01:00:03,955 --> 01:00:08,523 For that, I am... eternally grateful. 631 01:00:08,525 --> 01:00:12,462 No, we will always be indebted to Mr. Frank. 632 01:00:13,263 --> 01:00:14,831 I didn't do anything. 633 01:00:21,204 --> 01:00:23,307 How many people have you two killed? 634 01:00:25,043 --> 01:00:27,277 I think that's a story for another day. 635 01:00:28,478 --> 01:00:32,247 No disrespect, Mr. Connor and Mr. Sa'ani, 636 01:00:32,249 --> 01:00:34,384 but we really need to find our mother. 637 01:00:35,819 --> 01:00:39,588 Please, Mr. Connor. You've got to help us. 638 01:00:39,590 --> 01:00:42,559 Time's running out, she can be in a lot of trouble. 639 01:00:44,094 --> 01:00:46,161 Y'all two don't be rude. 640 01:00:46,163 --> 01:00:48,498 Eat this here food they've prepared for you. 641 01:00:49,132 --> 01:00:50,634 We'll move on soon. 642 01:00:56,007 --> 01:00:57,608 Very tasty, thank you. 643 01:01:28,872 --> 01:01:31,940 Well, well, well, Frank Connor. 644 01:01:31,942 --> 01:01:35,543 - Well, good to see you, hoss. - How are you, pard? 645 01:01:35,545 --> 01:01:37,779 Ah, we're alive and well. How are you? 646 01:01:37,781 --> 01:01:38,780 I'm okay. 647 01:01:38,782 --> 01:01:40,715 I'm okay, I need your help with something. 648 01:01:40,717 --> 01:01:41,984 Name it. 649 01:01:41,986 --> 01:01:44,719 Had two kids show up in my shack out of the blue 650 01:01:44,721 --> 01:01:49,824 followed by two men working for a man named Briggs. 651 01:01:49,826 --> 01:01:51,926 - You heard of him? - Heard of him? 652 01:01:51,928 --> 01:01:53,230 I work for him. 653 01:01:54,065 --> 01:01:55,563 He's a no-good scoundrel, 654 01:01:55,565 --> 01:01:58,000 and one of these days I'm gonna get him. 655 01:01:58,002 --> 01:01:59,336 Okay. 656 01:02:01,171 --> 01:02:03,805 You heard of a woman named Heather Powell? 657 01:02:03,807 --> 01:02:05,373 Blonde hair, green eyes? 658 01:02:05,375 --> 01:02:08,378 That's his wife. Pretty young thing. 659 01:02:09,813 --> 01:02:11,981 Yeah. 660 01:02:11,983 --> 01:02:14,315 She's been missing for a week and I need her found. 661 01:02:14,317 --> 01:02:17,487 - Can you do that for me? - For you? 662 01:02:18,755 --> 01:02:22,158 You betcha. I'll try and cut a trail. 663 01:02:22,160 --> 01:02:24,561 And if I find her, I'll get word to you. 664 01:02:25,796 --> 01:02:26,863 Appreciate it. 665 01:02:30,168 --> 01:02:32,001 Take care. 666 01:02:32,003 --> 01:02:34,805 Get you a whiskey next time. Come on. 667 01:03:07,771 --> 01:03:09,339 What are you doing? 668 01:03:11,042 --> 01:03:13,710 Miller, get out of my way! I got Briggs's orders. 669 01:03:22,252 --> 01:03:23,551 Get your parcels. 670 01:03:23,553 --> 01:03:25,355 You're coming with us. 671 01:03:29,893 --> 01:03:31,559 I'm not going anywhere. 672 01:03:31,561 --> 01:03:33,628 Not until someone tells me what's going on, 673 01:03:33,630 --> 01:03:35,363 and where you're taking me. 674 01:03:35,365 --> 01:03:37,034 It's none of your business. 675 01:03:39,936 --> 01:03:42,337 Just leave me the hell alone. 676 01:03:42,339 --> 01:03:45,406 All of you. All of you nasty men. 677 01:03:45,408 --> 01:03:47,809 Don't any of you animals have a heart? 678 01:03:47,811 --> 01:03:51,481 I've got two children who need their mother. 679 01:03:53,350 --> 01:03:55,517 Do you even know what Briggs is doing, huh? 680 01:03:55,519 --> 01:03:57,619 He's not working for the government. 681 01:03:57,621 --> 01:03:59,021 He's taking advantage of all of you, 682 01:03:59,023 --> 01:04:01,591 you're all damn fools for that beast of a man. 683 01:04:02,659 --> 01:04:06,394 So stay the hell away from me. 684 01:04:06,396 --> 01:04:08,063 You married him. 685 01:04:08,065 --> 01:04:09,866 Who's the bigger sellout? 686 01:04:16,773 --> 01:04:18,940 Take this dirty, filthy, disgusting, 687 01:04:18,942 --> 01:04:21,311 disease-ridden whore away from me! 688 01:04:29,053 --> 01:04:30,685 Oh! 689 01:04:30,687 --> 01:04:33,222 - Get on that horse! - Stop! 690 01:04:33,224 --> 01:04:34,658 No! 691 01:04:37,094 --> 01:04:38,359 Ow! 692 01:04:45,936 --> 01:04:46,971 Let's go. 693 01:05:39,223 --> 01:05:40,757 Captain McCalister. 694 01:05:41,892 --> 01:05:45,428 - To what do I owe the pleasure? - Major Briggs. 695 01:05:46,297 --> 01:05:47,196 Yes. 696 01:05:47,198 --> 01:05:50,598 There seems to be some discrepancies in your reports 697 01:05:50,600 --> 01:05:52,934 regarding the resale of weapons. 698 01:05:52,936 --> 01:05:55,470 Now, I'd like a little explanation 699 01:05:55,472 --> 01:05:59,308 as to what's going on with your activities. 700 01:05:59,310 --> 01:06:00,642 Well, then why don't we start 701 01:06:00,644 --> 01:06:02,612 by discussing my activities? 702 01:06:07,684 --> 01:06:08,752 Please. 703 01:06:12,589 --> 01:06:16,493 Now I must say, with all due respect, 704 01:06:17,694 --> 01:06:19,661 from my vantage point, 705 01:06:19,663 --> 01:06:25,069 the operation is rolling along just fine. 706 01:06:30,007 --> 01:06:32,642 Weapons are selling to the settlers, 707 01:06:33,576 --> 01:06:36,579 although perhaps I should remind you, 708 01:06:38,715 --> 01:06:42,053 the southwest is quite expansive. 709 01:06:43,720 --> 01:06:45,653 Sometimes, it just takes a bit more time 710 01:06:45,655 --> 01:06:47,924 to make contact with each and every American. 711 01:06:52,529 --> 01:06:55,897 There have been a series of unfortunate events 712 01:06:55,899 --> 01:06:58,100 that lead me to believe that your guns 713 01:06:58,102 --> 01:07:02,137 have wound up in the hands of the Natives and the Mexicans, 714 01:07:02,139 --> 01:07:04,741 and not our American settlers. 715 01:07:07,877 --> 01:07:11,715 Now... in fact, 716 01:07:12,882 --> 01:07:16,118 we have tracked some of the weapons 717 01:07:16,120 --> 01:07:21,225 that attacked our army back to your stockpile. 718 01:07:22,859 --> 01:07:24,460 Hm. 719 01:07:24,462 --> 01:07:27,164 Would you care to share some thoughts on that? 720 01:07:30,001 --> 01:07:31,002 Well... 721 01:07:34,771 --> 01:07:39,707 Captain McCalister, if I may, uh... 722 01:07:39,709 --> 01:07:42,844 - speak freely. - Please. 723 01:07:42,846 --> 01:07:46,781 But don't waste my time with excuses and apologies. 724 01:07:46,783 --> 01:07:48,649 No, no, I'm not a time-waster, 725 01:07:48,651 --> 01:07:50,352 nor do I offer excuses. 726 01:07:50,354 --> 01:07:52,653 But I will tell you this much. 727 01:07:52,655 --> 01:07:56,025 If you don't stop crawling so far up my asshole, 728 01:07:56,027 --> 01:07:58,394 I will be notifying President Grant 729 01:07:58,396 --> 01:07:59,995 of your continued ongoings 730 01:07:59,997 --> 01:08:03,065 with a sweet little something named Jenny. 731 01:08:03,067 --> 01:08:07,602 Hard-boiled eggs are yellow on the inside, Mr. Briggs. 732 01:08:07,604 --> 01:08:09,670 Are you sure you wanna run around 733 01:08:09,672 --> 01:08:13,775 spreading gossip like some big-city reporter? 734 01:08:13,777 --> 01:08:16,677 I'm gonna give you one more chance to clear your name 735 01:08:16,679 --> 01:08:19,214 and show the White House that your weapons 736 01:08:19,216 --> 01:08:22,850 are making it into the hands of our settlers! 737 01:08:22,852 --> 01:08:25,822 And not the Mexicans and the Indians! 738 01:08:28,225 --> 01:08:32,794 And I hope that these instances of malfeasance or anomalies 739 01:08:32,796 --> 01:08:33,962 are not the norm. 740 01:08:33,964 --> 01:08:37,799 And if I don't see production from your little outfit here, 741 01:08:37,801 --> 01:08:40,635 I will take it away from you, 742 01:08:40,637 --> 01:08:44,208 and send you back to South Georgia where you belong! 743 01:08:46,377 --> 01:08:48,843 Oh, and Mr. Briggs. 744 01:08:48,845 --> 01:08:55,117 I will make sure you see Valdosta again. 745 01:08:55,119 --> 01:08:58,820 Only this time, you won't be wearing a uniform. 746 01:08:58,822 --> 01:09:01,156 You'll be target practice for the Union Army 747 01:09:01,158 --> 01:09:03,626 who still doesn't know the war is over. 748 01:09:05,963 --> 01:09:09,732 - Good day. - Good day, Captain. 749 01:09:11,668 --> 01:09:12,970 Always a pleasure. 750 01:09:18,675 --> 01:09:20,377 Don't you start a war with me. 751 01:09:22,645 --> 01:09:24,912 I'm afraid you might not like how I fight. 752 01:09:24,914 --> 01:09:26,381 Round up. 753 01:09:33,257 --> 01:09:34,291 Violet! 754 01:09:50,807 --> 01:09:53,410 Travis Briggs, huh? 755 01:09:55,312 --> 01:09:57,348 Where'd you come up with that one, huh? 756 01:09:58,781 --> 01:10:01,118 Did you get it from some soldier you killed? 757 01:10:04,421 --> 01:10:05,422 Connor. 758 01:10:06,490 --> 01:10:08,959 Is that it? Hm? 759 01:10:09,460 --> 01:10:10,858 "Connor?" 760 01:10:10,860 --> 01:10:12,997 That's all you got to say to me, huh? 761 01:10:13,730 --> 01:10:14,997 After all these years, 762 01:10:14,999 --> 01:10:16,898 after everything we've been through together, 763 01:10:16,900 --> 01:10:18,167 after everything you've done? 764 01:10:18,169 --> 01:10:20,204 That's all you've got to say to me? 765 01:10:23,507 --> 01:10:24,807 You can go to hell. 766 01:10:37,254 --> 01:10:40,890 Well, I see you haven't changed, Henry. 767 01:10:42,226 --> 01:10:44,560 Except maybe your name. 768 01:10:44,562 --> 01:10:48,765 Yes, "Travis" does sound like less of a traitor than Henry. 769 01:10:52,936 --> 01:10:55,437 Heather sure as hell likes it better. 770 01:10:58,275 --> 01:11:01,476 Well, finally, after all these years, 771 01:11:01,478 --> 01:11:03,744 I found out who she ran to. 772 01:11:03,746 --> 01:11:06,081 Mm, let's be honest, Connor. 773 01:11:06,083 --> 01:11:08,650 You were out of the picture a long time before that. 774 01:11:08,652 --> 01:11:10,787 Plus she never even loved you. 775 01:11:11,655 --> 01:11:13,754 Well, it don't matter anyway. 776 01:11:13,756 --> 01:11:16,926 Oh, no? How's that? 777 01:11:19,563 --> 01:11:21,332 'Cause I'm gonna fuckin' kill you. 778 01:11:23,667 --> 01:11:25,069 I'm sure you are. 779 01:11:26,769 --> 01:11:29,737 I know what you've been up to since the war. 780 01:11:29,739 --> 01:11:32,341 Meanwhile, I've been getting rich, 781 01:11:32,343 --> 01:11:35,145 you... become a gunman. 782 01:11:36,313 --> 01:11:38,983 Now, how are you gonna explain that to your kids? 783 01:11:40,017 --> 01:11:43,318 You know exactly what I'm talking about, Connor. 784 01:11:43,320 --> 01:11:46,957 A mother and her two babies that you walked out on. 785 01:11:48,325 --> 01:11:49,360 Where are they? 786 01:11:50,628 --> 01:11:52,194 I know you got 'em. 787 01:11:56,166 --> 01:11:58,467 I didn't walk out on no one. 788 01:11:58,469 --> 01:12:00,801 Oh, no? What would you call it? 789 01:12:00,803 --> 01:12:02,037 I roll my own hoop 790 01:12:02,039 --> 01:12:04,606 and I am tired of the job of some shadow rider. 791 01:12:04,608 --> 01:12:05,976 Now take a seat. 792 01:12:20,790 --> 01:12:22,459 Now think this through, Frank. 793 01:12:24,395 --> 01:12:25,527 You can't kill me. 794 01:12:25,529 --> 01:12:26,929 Oh, yeah? Why not? 795 01:12:29,667 --> 01:12:31,368 'Cause I got Heather. 796 01:12:40,644 --> 01:12:42,244 You hear that, Connor? 797 01:12:42,246 --> 01:12:44,847 You didn't think I thought this through, did ya? 798 01:12:45,983 --> 01:12:47,985 I'm gonna have this place surrounded. 799 01:12:48,686 --> 01:12:50,285 They see everything. 800 01:12:50,287 --> 01:12:52,122 Connor, come out with your hands up! 801 01:12:52,889 --> 01:12:53,955 You're gonna get a bullet 802 01:12:53,957 --> 01:12:56,026 you ain't gonna be able to digest! 803 01:13:01,298 --> 01:13:03,434 Hello. Hello. 804 01:13:04,768 --> 01:13:06,403 They know who you are. 805 01:13:08,572 --> 01:13:10,905 Ain't no secrets here. 806 01:13:10,907 --> 01:13:13,010 Where the hell you scissorbills been? 807 01:13:14,144 --> 01:13:15,910 This traitor damn near killed me. 808 01:13:15,912 --> 01:13:17,813 Sorry, sir. We got here as soon as possible. 809 01:13:17,815 --> 01:13:19,947 As soon as possible? Thought you was tracking me. 810 01:13:19,949 --> 01:13:21,383 You said you didn't want to be tracked. 811 01:13:21,385 --> 01:13:22,453 Yeah, no matter. 812 01:13:25,522 --> 01:13:27,958 Get him out of my house before I blow his guts out. 813 01:13:28,692 --> 01:13:30,160 Let's go, come on. 814 01:13:32,029 --> 01:13:34,629 - Let's go! - Go! 815 01:13:34,631 --> 01:13:36,331 Keep it movin'. 816 01:13:36,333 --> 01:13:38,635 And find my kids! 817 01:13:42,473 --> 01:13:46,007 Come on, you two. All four of you. 818 01:13:46,009 --> 01:13:48,212 He's just taking advantage of you. 819 01:13:48,979 --> 01:13:51,747 I mean, you know that, right? 820 01:13:51,749 --> 01:13:53,183 You know all this. 821 01:13:54,151 --> 01:13:56,318 Killed his own men. 822 01:13:56,320 --> 01:14:00,789 I mean, you know what Briggs is up to, don't you? 823 01:14:00,791 --> 01:14:02,791 I mean, I have to assume you all know that 824 01:14:02,793 --> 01:14:04,925 Briggs ain't even his real name. 825 01:14:04,927 --> 01:14:09,297 See, Connor, nothing you say is gonna convince us. 826 01:14:09,299 --> 01:14:12,067 I suggest you keep your mouth shut, 827 01:14:12,069 --> 01:14:13,934 or I'll have no choice but to gag ya. 828 01:14:15,005 --> 01:14:16,471 You broke the law, you're going to prison. 829 01:14:16,473 --> 01:14:17,339 The law? 830 01:14:17,341 --> 01:14:20,444 Oh, we're way, way above the law here. 831 01:14:21,979 --> 01:14:23,545 I mean, you do realize that boy, 832 01:14:23,547 --> 01:14:25,981 his real name is Henry T. Bartlett. 833 01:14:25,983 --> 01:14:27,282 He's a wanted criminal 834 01:14:27,284 --> 01:14:29,117 for killing innocent women and children, 835 01:14:29,119 --> 01:14:30,986 but y'all are too stupid to even know that. 836 01:14:30,988 --> 01:14:32,254 Just ignore him. 837 01:14:32,256 --> 01:14:33,688 Is that what Briggs is up to? 838 01:14:33,690 --> 01:14:35,190 It ain't none of our business. 839 01:14:35,192 --> 01:14:36,892 He's probably even screwing your wives. 840 01:14:36,894 --> 01:14:38,162 Whoa! 841 01:14:38,662 --> 01:14:39,963 My wife? 842 01:14:42,833 --> 01:14:44,201 Pete, gag him! 843 01:14:47,271 --> 01:14:49,173 Pete, what the hell? 844 01:14:51,108 --> 01:14:52,974 Connor! 845 01:14:52,976 --> 01:14:54,643 Don't let him get away! Right there! 846 01:14:54,645 --> 01:14:55,877 Damn it. Connor! 847 01:14:55,879 --> 01:14:57,646 Don't let him get away! 848 01:14:57,648 --> 01:14:59,681 You can't hide from us! 849 01:14:59,683 --> 01:15:01,583 Go to the back, Pete. 850 01:15:01,585 --> 01:15:02,653 Where is he? 851 01:15:05,823 --> 01:15:07,856 Over here, over here! 852 01:15:07,858 --> 01:15:09,526 Anybody see anything? 853 01:15:10,160 --> 01:15:11,593 Circle around! 854 01:15:11,595 --> 01:15:13,862 Circle around, and listen! 855 01:15:13,864 --> 01:15:14,930 Circle around! 856 01:15:14,932 --> 01:15:16,667 Fire a shot if you hear anything. 857 01:15:21,104 --> 01:15:22,639 I don't see him, Feldman. 858 01:15:26,910 --> 01:15:28,445 Don't shoot him. 859 01:15:29,713 --> 01:15:31,513 You hear me? Don't shoot him. 860 01:15:31,515 --> 01:15:33,281 Briggs wants him alive. 861 01:15:33,283 --> 01:15:34,485 You boys see anything? 862 01:15:38,055 --> 01:15:40,689 I see something over here! 863 01:15:40,691 --> 01:15:41,990 Circle that way. 864 01:15:41,992 --> 01:15:44,061 Go around to the left and to the right. 865 01:15:45,162 --> 01:15:47,162 And then come back this way. 866 01:15:47,164 --> 01:15:50,332 Come back towards me, just flush him out towards me. 867 01:15:50,334 --> 01:15:51,433 Connor? 868 01:15:52,703 --> 01:15:53,704 You see him? 869 01:15:54,671 --> 01:15:56,938 He didn't go far. 870 01:15:56,940 --> 01:15:58,642 Everybody shut up for a minute! 871 01:16:00,210 --> 01:16:01,978 Flush him out! 872 01:16:05,549 --> 01:16:07,582 Don't fire your guns! 873 01:16:07,584 --> 01:16:08,985 You see him? 874 01:16:08,987 --> 01:16:11,088 Don't fire, just listen. 875 01:16:13,790 --> 01:16:15,891 Flag him. 876 01:16:15,893 --> 01:16:17,259 Stop it! 877 01:16:17,261 --> 01:16:18,995 Briggs is gonna be pissed off! 878 01:16:18,997 --> 01:16:20,829 Did you get him? 879 01:16:20,831 --> 01:16:23,031 We gotta find him, boys. 880 01:16:23,033 --> 01:16:25,333 Yeah, but we're going nowhere goddamn near. 881 01:16:25,335 --> 01:16:26,635 - He can't be that far away. - Make him go 882 01:16:26,637 --> 01:16:27,602 to the back towards me. 883 01:16:27,604 --> 01:16:29,704 Briggs is gonna be one pissed off son of a bitch 884 01:16:29,706 --> 01:16:30,774 if we don't find him! 885 01:16:32,109 --> 01:16:34,509 Man's tied, can't go far. 886 01:16:37,915 --> 01:16:39,616 Come on, boys! 887 01:16:40,083 --> 01:16:41,351 Anything? 888 01:16:42,954 --> 01:16:44,421 Hold your fire. 889 01:16:47,591 --> 01:16:50,158 Quiet, quiet, I hear something. 890 01:16:50,160 --> 01:16:51,326 Be quiet. 891 01:16:51,328 --> 01:16:53,263 - Check that! - Over here! 892 01:16:56,867 --> 01:16:59,102 I don't see him, I don't see nothing! 893 01:17:02,306 --> 01:17:05,373 Come on, hurry up! Briggs is gonna kill us. 894 01:17:05,375 --> 01:17:06,810 Couldn't have gone far. 895 01:17:40,877 --> 01:17:42,377 Come on boys, let's go! 896 01:17:42,379 --> 01:17:44,381 He's getting away! Come on! 897 01:17:46,050 --> 01:17:47,751 You okay, Feldman? 898 01:18:24,621 --> 01:18:25,922 Sa'ani! 899 01:18:30,927 --> 01:18:32,262 Alpana! 900 01:18:33,730 --> 01:18:36,299 Grace! Ethan! 901 01:18:42,073 --> 01:18:43,473 Ah, shit. 902 01:18:55,452 --> 01:18:56,787 Sa'ani! 903 01:18:57,788 --> 01:18:59,623 Alpana! 904 01:19:01,324 --> 01:19:03,794 Grace! Ethan! 905 01:19:09,366 --> 01:19:13,704 Sa'ani, Sa'ani, Sa'ani. Hey, hey. 906 01:19:14,638 --> 01:19:15,672 Mr. Frank. 907 01:19:16,673 --> 01:19:17,874 I'm sorry. 908 01:19:18,775 --> 01:19:21,209 Sorry. I let you down. 909 01:19:21,211 --> 01:19:22,777 No, no, no, no. 910 01:19:22,779 --> 01:19:25,780 No, Sa'ani. I'm gonna take care of you. 911 01:19:25,782 --> 01:19:27,582 Okay? I'm gonna fix this. 912 01:19:27,584 --> 01:19:30,887 Mr. Frank. I'll be okay. 913 01:19:37,928 --> 01:19:39,563 All take good care of me. 914 01:19:40,131 --> 01:19:41,197 Sa'ani. 915 01:19:41,199 --> 01:19:42,664 Sa'ani, you stay with me, all right? 916 01:19:42,666 --> 01:19:44,566 You hear me? You stay with me. 917 01:19:44,568 --> 01:19:46,737 You stay with me, hey! 918 01:19:47,904 --> 01:19:49,904 Peace comes within. 919 01:19:52,076 --> 01:19:54,377 Do not seek without. 920 01:20:16,366 --> 01:20:18,433 Who the hell are you? 921 01:20:18,435 --> 01:20:19,971 It don't matter. 922 01:20:22,140 --> 01:20:23,471 Well, at least tell me your name, 923 01:20:23,473 --> 01:20:25,942 so I can kick your ass in the afterlife. 924 01:20:27,944 --> 01:20:29,511 I'm like you. 925 01:20:29,513 --> 01:20:33,149 Been left behind with nothing to do with my skills, 926 01:20:33,151 --> 01:20:34,651 but to kill. 927 01:20:35,919 --> 01:20:38,889 Briggs send you? 928 01:20:41,058 --> 01:20:42,292 All right. 929 01:20:43,027 --> 01:20:44,826 Why don't you pull that trigger? 930 01:20:44,828 --> 01:20:48,296 The government made us who we are. 931 01:20:48,298 --> 01:20:52,369 You can either fight it, or embrace it. 932 01:20:52,970 --> 01:20:54,638 You can go to hell. 933 01:21:40,284 --> 01:21:42,584 Mr. Frank. 934 01:21:42,586 --> 01:21:45,720 No, no, no. 935 01:21:45,722 --> 01:21:49,392 Sa'ani! No! 936 01:21:55,765 --> 01:21:57,299 Sa'ani. 937 01:22:07,711 --> 01:22:10,614 I'm sorry. 938 01:22:15,719 --> 01:22:19,090 He loved you like a brother. 939 01:22:21,591 --> 01:22:23,391 I'm so sorry. 940 01:22:23,393 --> 01:22:25,961 He was a great and honorable man. 941 01:22:50,388 --> 01:22:51,821 Who is he? 942 01:22:53,190 --> 01:22:55,026 Someone I used to know. 943 01:23:03,367 --> 01:23:04,732 Alpana, we have to go. 944 01:23:04,734 --> 01:23:07,171 We can't stay here, it's too dangerous. 945 01:23:08,805 --> 01:23:10,041 No. 946 01:23:11,142 --> 01:23:12,941 I will not go. 947 01:23:16,947 --> 01:23:18,115 You go. 948 01:23:19,984 --> 01:23:21,616 Are you sure? 949 01:23:21,618 --> 01:23:24,188 I, I... I can't leave you here. 950 01:23:28,225 --> 01:23:29,893 I will stay here. 951 01:23:32,529 --> 01:23:34,497 Where are Grace and Ethan? 952 01:23:36,300 --> 01:23:37,867 They are by the creek. 953 01:23:41,272 --> 01:23:42,939 I'll be back for you. 954 01:24:26,150 --> 01:24:28,019 Hey, you kids okay? 955 01:24:47,204 --> 01:24:48,772 Strange how a... 956 01:24:51,042 --> 01:24:53,676 How a cowardly wolf like myself... 957 01:24:55,479 --> 01:24:57,479 don't have the guts to tell two little kids 958 01:24:57,481 --> 01:24:58,681 how he feels. 959 01:25:03,988 --> 01:25:05,887 I just hope the two of you know how sorry I am 960 01:25:05,889 --> 01:25:07,857 for not being there for you and your mom. 961 01:25:10,693 --> 01:25:12,161 And you might not believe in me, 962 01:25:12,163 --> 01:25:14,562 but I, but I did write your mom a lot more letters 963 01:25:14,564 --> 01:25:16,067 than the ones you found. 964 01:25:19,669 --> 01:25:23,107 She never returned any of them, but... 965 01:25:26,810 --> 01:25:29,846 you two have been on my mind ever since. 966 01:25:33,484 --> 01:25:35,152 Ever since I walked out. 967 01:25:41,425 --> 01:25:45,662 Anyway, we'll get your mom back. 968 01:25:46,830 --> 01:25:47,831 Maybe... 969 01:25:49,333 --> 01:25:52,069 just maybe, I can convince her to take me back, 970 01:25:54,305 --> 01:25:56,006 and we can be a family again. 971 01:25:58,442 --> 01:25:59,809 What do you say? 972 01:26:02,980 --> 01:26:04,814 Does that sound like a plan? 973 01:26:09,553 --> 01:26:10,854 I... 974 01:26:13,157 --> 01:26:17,059 Anyway, nothing wrong with dreaming. 975 01:26:48,492 --> 01:26:50,361 You're one pretty little filly. 976 01:26:51,095 --> 01:26:52,760 No. No, no, no. 977 01:26:52,762 --> 01:26:55,430 I think she's the best blanket companion around. 978 01:26:55,432 --> 01:26:56,831 Ain't she, boys? 979 01:26:56,833 --> 01:26:59,201 Get her off the horse! 980 01:26:59,203 --> 01:27:02,404 Please, please, please, no! Please, no! 981 01:27:02,406 --> 01:27:03,838 No! 982 01:27:03,840 --> 01:27:07,376 - No! No! No! - Come on. Come on. 983 01:27:07,378 --> 01:27:08,678 No! 984 01:27:10,347 --> 01:27:11,712 Relax. 985 01:27:11,714 --> 01:27:13,448 You're gonna have a great time. 986 01:27:13,450 --> 01:27:14,815 Here you go, boss. 987 01:27:14,817 --> 01:27:18,755 No, please! Please, please. 988 01:27:20,790 --> 01:27:22,359 Believe me, little lady. 989 01:27:23,527 --> 01:27:25,762 You're gonna like it. 990 01:27:27,631 --> 01:27:31,133 Come on! Move! Move it! 991 01:27:31,135 --> 01:27:33,337 I don't have time for this, let's go. 992 01:27:34,704 --> 01:27:36,405 Now. 993 01:27:40,144 --> 01:27:41,876 Now listen! Quiet. 994 01:27:41,878 --> 01:27:43,113 Stop fighting me. 995 01:27:44,081 --> 01:27:46,081 Now listen. 996 01:27:46,083 --> 01:27:48,250 I want you to climb over that mountain. 997 01:27:48,252 --> 01:27:50,885 Tomorrow morning, there'll be a stage coming in. 998 01:27:50,887 --> 01:27:52,054 Carson will be driving it. 999 01:27:52,056 --> 01:27:54,791 Now get on that stage, he'll take you in safely. 1000 01:27:56,126 --> 01:27:59,161 What are you... Why are you helping me? 1001 01:27:59,163 --> 01:28:00,562 Who are you? 1002 01:28:00,564 --> 01:28:02,197 That's not important. 1003 01:28:02,199 --> 01:28:03,298 Here. 1004 01:28:03,300 --> 01:28:06,134 This will help you get over the mountain. 1005 01:28:06,136 --> 01:28:07,768 Now go, get out! 1006 01:28:07,770 --> 01:28:09,506 Thank you, thank you! 1007 01:28:44,441 --> 01:28:45,509 Oh, boys! 1008 01:28:47,978 --> 01:28:49,711 Where's the woman? 1009 01:28:49,713 --> 01:28:51,146 Just mount up, the party's over. 1010 01:28:51,148 --> 01:28:52,947 What do you mean the party's over? 1011 01:28:52,949 --> 01:28:55,083 She ain't fit for a drinking man. 1012 01:28:55,085 --> 01:28:57,185 She slapped me, I killed her. 1013 01:28:57,187 --> 01:28:58,220 You killed her? 1014 01:28:58,222 --> 01:29:00,522 Ah, Briggs ain't gonna be liking that. 1015 01:29:00,524 --> 01:29:01,957 It don't matter. 1016 01:29:01,959 --> 01:29:04,660 - Now let's go, mount up! - Mount? 1017 01:29:04,662 --> 01:29:06,762 "M-O-N-T"! Mount, now! 1018 01:29:09,333 --> 01:29:10,401 Oh, boys. 1019 01:29:11,969 --> 01:29:13,769 She killed you too. 1020 01:30:00,217 --> 01:30:01,485 Frank! 1021 01:30:02,453 --> 01:30:04,052 Is that you? 1022 01:30:04,054 --> 01:30:06,755 Yeah, Paw. It's me. 1023 01:30:06,757 --> 01:30:08,490 What the hell are you doing out here 1024 01:30:08,492 --> 01:30:10,559 in the middle of my land? 1025 01:30:10,561 --> 01:30:12,327 Long story. 1026 01:30:12,329 --> 01:30:14,998 Put the rifle down and I'll explain it to you. 1027 01:30:15,499 --> 01:30:16,500 Sure. 1028 01:30:24,241 --> 01:30:26,410 Love what you've done with the place. 1029 01:30:31,849 --> 01:30:34,351 Hey, Paw, long time. 1030 01:30:35,519 --> 01:30:39,523 Ah, Frank! My favorite son. 1031 01:30:41,525 --> 01:30:43,992 Hey, just keep your voice down, okay? 1032 01:30:43,994 --> 01:30:46,929 Why? No one can hear us from miles around. 1033 01:30:47,498 --> 01:30:48,797 Hey. 1034 01:30:51,668 --> 01:30:53,971 Hey, whose are those? 1035 01:30:54,438 --> 01:30:56,338 They, uh... 1036 01:30:56,340 --> 01:30:58,673 Well, I think they're your grandkids. 1037 01:30:58,675 --> 01:31:03,447 I told you, you ain't fit for adopting. 1038 01:31:05,883 --> 01:31:08,450 It's a long story, but they're kin. 1039 01:31:08,452 --> 01:31:10,954 Can you help me get them inside and I'll explain? 1040 01:31:12,389 --> 01:31:13,923 Mm, sure. 1041 01:31:14,625 --> 01:31:15,692 Come on. 1042 01:31:26,737 --> 01:31:28,071 Come on. 1043 01:32:42,279 --> 01:32:45,382 Ma'am, are you all right? 1044 01:32:47,284 --> 01:32:49,751 You look like you're on the wrong coach. 1045 01:32:49,753 --> 01:32:51,255 I'm fine, thank you. 1046 01:32:56,660 --> 01:32:58,262 You can talk to us. 1047 01:33:00,197 --> 01:33:02,266 We ain't afraid of no issues. 1048 01:33:03,367 --> 01:33:06,103 There ain't nothing we haven't experienced. 1049 01:33:07,204 --> 01:33:08,303 Young lady. 1050 01:33:08,305 --> 01:33:10,205 I've been riding on this coach for three days, 1051 01:33:10,207 --> 01:33:12,440 and I am sick and tired of your dribble. 1052 01:33:14,979 --> 01:33:17,078 I didn't mean to start a fuss. 1053 01:33:17,080 --> 01:33:20,417 I'm just trying to get back to my children. 1054 01:33:22,954 --> 01:33:24,521 You ain't whorin'? 1055 01:33:25,722 --> 01:33:27,689 I thought Mr. Carson stopped and picked you up 1056 01:33:27,691 --> 01:33:29,726 'cause you're going to town to work with us. 1057 01:33:30,460 --> 01:33:31,461 No, ma'am. 1058 01:33:32,329 --> 01:33:33,595 Uh... 1059 01:33:33,597 --> 01:33:35,599 Then what are you doing on this coach? 1060 01:33:36,867 --> 01:33:39,570 If it's all right with you, I'd rather not say. 1061 01:33:41,171 --> 01:33:43,338 I'm the madam of the saloon 1062 01:33:43,340 --> 01:33:45,073 that this here coach is heading to, 1063 01:33:45,075 --> 01:33:46,610 so you best be telling me, 1064 01:33:47,511 --> 01:33:49,377 or I'll tell Mr. Carson to pull over 1065 01:33:49,379 --> 01:33:50,779 and we'll throw you out, 1066 01:33:50,781 --> 01:33:53,817 and you can die in this godforsaken desert. 1067 01:34:00,691 --> 01:34:02,125 I was kidnapped. 1068 01:34:03,527 --> 01:34:05,862 You don't look like you've been kidnapped to me. 1069 01:34:07,898 --> 01:34:10,267 I was kidnapped by my own husband. 1070 01:34:12,736 --> 01:34:14,638 Your husband kidnapped you? 1071 01:34:17,075 --> 01:34:20,243 That's exactly why I ain't ever getting married. 1072 01:34:21,878 --> 01:34:23,413 I just use men for money. 1073 01:34:25,016 --> 01:34:26,514 Ain't nothing a man's gonna do for me 1074 01:34:26,516 --> 01:34:28,683 that I can't do for myself. 1075 01:34:28,685 --> 01:34:31,588 All right, missy. That's enough, you hush up. 1076 01:34:33,590 --> 01:34:36,326 You know, I think you might be right about that. 1077 01:34:40,263 --> 01:34:42,263 Well, your children are the most important thing 1078 01:34:42,265 --> 01:34:43,767 in the whole world. 1079 01:34:45,202 --> 01:34:47,369 My parents didn't pay no attention to me, 1080 01:34:47,371 --> 01:34:52,442 now I'm 18 years old, whoring all over the west. 1081 01:34:53,443 --> 01:34:56,211 That's enough, you hush up! 1082 01:34:56,213 --> 01:34:57,846 Or you're gonna be out with her. 1083 01:34:57,848 --> 01:34:59,316 No more whoring for you. 1084 01:35:09,726 --> 01:35:10,927 You have a daughter? 1085 01:35:13,497 --> 01:35:14,631 Yes. 1086 01:35:15,332 --> 01:35:16,933 Her name is Grace. 1087 01:35:21,338 --> 01:35:22,572 Well, ma'am... 1088 01:35:25,143 --> 01:35:26,943 I want you to go find Grace 1089 01:35:28,245 --> 01:35:30,445 and educate her real good, 1090 01:35:30,447 --> 01:35:32,883 so she don't end up like one of us. 1091 01:35:36,553 --> 01:35:37,719 Okay? 1092 01:35:42,859 --> 01:35:44,594 You seem like a good woman. 1093 01:35:47,330 --> 01:35:49,433 I wish my mom were more like you. 1094 01:35:53,470 --> 01:35:54,869 Those kids of yours are real lucky 1095 01:35:54,871 --> 01:35:57,207 to have such a strong woman for a momma. 1096 01:36:00,978 --> 01:36:01,979 Thank you. 1097 01:36:29,107 --> 01:36:30,505 Jake! No! 1098 01:36:30,507 --> 01:36:33,274 Die, you sons of bitches! 1099 01:36:34,478 --> 01:36:35,944 What are you doing? 1100 01:36:35,946 --> 01:36:37,278 Down, buddy! What are you doing? 1101 01:36:37,280 --> 01:36:38,346 What are you doing? 1102 01:36:38,348 --> 01:36:39,748 I hit at least three more of those blue bellies, 1103 01:36:39,750 --> 01:36:40,784 they were mine! 1104 01:36:45,489 --> 01:36:47,491 You're gonna get yourself killed! 1105 01:36:50,827 --> 01:36:53,730 - Get us outta here, Frank. - Hey! 1106 01:36:55,233 --> 01:36:56,466 Listen up! 1107 01:36:57,400 --> 01:36:58,666 We got two other men 1108 01:36:58,668 --> 01:37:00,401 left up there on the outside, haven't we? 1109 01:37:00,403 --> 01:37:02,403 We're gonna go get them. 1110 01:37:02,405 --> 01:37:04,839 He's empty, Frank, ain't going no place. 1111 01:37:04,841 --> 01:37:06,443 We're gonna go get 'em. 1112 01:37:07,211 --> 01:37:08,643 Gibson! 1113 01:37:08,645 --> 01:37:10,645 Hey! We're gonna get on top of that hill 1114 01:37:10,647 --> 01:37:11,780 and give us some cover, all right? 1115 01:37:11,782 --> 01:37:14,183 Start firing down on those blue boys. 1116 01:37:14,185 --> 01:37:16,952 You're gonna go get those boys on this side of the hill. 1117 01:37:16,954 --> 01:37:19,487 You get up there and you start fucking firing, now. 1118 01:37:19,489 --> 01:37:21,123 I ain't going no place, Frank. 1119 01:37:21,125 --> 01:37:23,458 This ain't a fight, this is suicide. 1120 01:37:23,460 --> 01:37:26,228 This command does not run from a fight, 1121 01:37:26,230 --> 01:37:28,429 and we do not leave our men behind. 1122 01:37:28,431 --> 01:37:29,965 Grow something that looks like a spine 1123 01:37:29,967 --> 01:37:32,067 and you get up there, now! 1124 01:37:35,572 --> 01:37:37,374 What the hell are you doing? 1125 01:37:39,143 --> 01:37:40,375 Where are you going? 1126 01:37:40,377 --> 01:37:42,911 Hightailing it out of here! 1127 01:37:42,913 --> 01:37:45,615 You come back here, you yellow-bellied coward! 1128 01:37:49,352 --> 01:37:50,754 What are you doing? 1129 01:38:06,003 --> 01:38:07,370 Ow! 1130 01:38:31,329 --> 01:38:32,696 Grace! 1131 01:38:33,297 --> 01:38:34,698 Ethan! 1132 01:38:38,135 --> 01:38:39,400 Woo-hoo! 1133 01:38:39,402 --> 01:38:40,802 That's nice. 1134 01:38:45,709 --> 01:38:47,343 You're a natural! 1135 01:38:47,345 --> 01:38:49,477 Hey! Hold your fire! 1136 01:38:49,479 --> 01:38:51,546 Hold your fire! 1137 01:38:51,548 --> 01:38:53,650 Give me that! Give me that! 1138 01:38:54,986 --> 01:38:56,419 Why'd you do that? 1139 01:38:57,255 --> 01:38:59,321 Guns aren't for kids, okay? 1140 01:38:59,323 --> 01:39:00,555 Well, Mr. Connor said 1141 01:39:00,557 --> 01:39:02,659 that you owned your first gun at six years old. 1142 01:39:06,330 --> 01:39:08,763 Well, things are different now. 1143 01:39:08,765 --> 01:39:10,732 - Okay? - What's different? 1144 01:39:10,734 --> 01:39:13,135 Seems to me nothing changed around here in the earth. 1145 01:39:13,137 --> 01:39:14,704 I'm different. Okay? 1146 01:39:16,673 --> 01:39:18,406 Besides, I've seen what these things can do 1147 01:39:18,408 --> 01:39:20,044 when they fall into the wrong hands. 1148 01:39:30,388 --> 01:39:32,288 Would you... 1149 01:39:32,290 --> 01:39:33,621 Would you kids go inside, please? 1150 01:39:33,623 --> 01:39:35,092 I need to talk to my pop. 1151 01:39:48,905 --> 01:39:51,008 - I'm gonna beat you! - In your dreams. 1152 01:39:53,476 --> 01:39:55,179 Ah, you showed them. 1153 01:39:58,648 --> 01:40:02,485 Well, that's the way you taught me, I guess. 1154 01:40:04,121 --> 01:40:05,889 Bluster. Anger. 1155 01:40:08,993 --> 01:40:10,825 And listen, son, you... 1156 01:40:10,827 --> 01:40:13,463 You have some bright kids there. 1157 01:40:16,499 --> 01:40:18,900 Yeah. 1158 01:40:18,902 --> 01:40:23,807 Now I'm just happy to find out I'm their grandpa. 1159 01:40:25,142 --> 01:40:29,011 I just want to make sure you don't screw this up. 1160 01:40:29,013 --> 01:40:33,017 I just want you to be a family again. 1161 01:40:34,484 --> 01:40:36,820 I think you need to fix this, son. 1162 01:40:38,722 --> 01:40:40,588 With all due respect, you just don't know 1163 01:40:40,590 --> 01:40:42,026 what you're talking about. 1164 01:40:44,428 --> 01:40:47,229 Look, Dad, that life... 1165 01:40:47,231 --> 01:40:48,663 That life is dead. 1166 01:40:48,665 --> 01:40:50,598 It's... It's gone. 1167 01:40:56,140 --> 01:40:57,339 Okay? 1168 01:40:57,341 --> 01:40:58,675 It's just... 1169 01:41:01,178 --> 01:41:02,246 I can't. 1170 01:41:04,848 --> 01:41:07,416 What the hell you talkin' about? 1171 01:41:07,418 --> 01:41:12,087 Remember that, the man who knows how to die standing 1172 01:41:12,089 --> 01:41:15,625 is the one who keeps it coming, you know that. 1173 01:41:19,596 --> 01:41:21,165 What happened to you? 1174 01:41:24,168 --> 01:41:25,869 He's a kid, okay? 1175 01:41:28,039 --> 01:41:30,141 Will you look after them for a while? 1176 01:41:32,842 --> 01:41:35,077 Leave them with me, that'd be all right. 1177 01:41:35,079 --> 01:41:37,580 I'm the only one here for a hundred miles. 1178 01:41:43,653 --> 01:41:45,056 Yeah. 1179 01:41:46,257 --> 01:41:48,192 We're gonna make this right. 1180 01:41:57,334 --> 01:41:59,001 All right. 1181 01:43:50,548 --> 01:43:54,016 What the hell you mean she's dead? 1182 01:43:54,018 --> 01:43:58,587 So the report is, Miss Powell was killed by one of the men 1183 01:43:58,589 --> 01:44:00,090 when they were moving her. 1184 01:44:06,863 --> 01:44:08,430 Where are you gettin' this from? 1185 01:44:08,432 --> 01:44:09,766 Harrison, sir. 1186 01:44:11,135 --> 01:44:12,403 Hmm. 1187 01:44:20,377 --> 01:44:21,412 Bring him in. 1188 01:44:25,683 --> 01:44:27,251 Harrison. 1189 01:44:45,835 --> 01:44:47,471 What'd you do with my wife? 1190 01:44:48,805 --> 01:44:51,673 Well, we were setting up camp. 1191 01:44:51,675 --> 01:44:52,840 She had to relieve herself, 1192 01:44:52,842 --> 01:44:55,812 so Sharperson took her over to some privacy. 1193 01:44:56,913 --> 01:44:59,016 She pulled his gun and shot him. 1194 01:45:02,019 --> 01:45:04,486 And she ran back where McCabe was making the fire, 1195 01:45:04,488 --> 01:45:05,822 and she shot him. 1196 01:45:13,130 --> 01:45:14,696 What about you? 1197 01:45:14,698 --> 01:45:17,332 I was tending horses. 1198 01:45:17,334 --> 01:45:19,701 When I heard the gunshots, I came running over, 1199 01:45:19,703 --> 01:45:22,439 but she pointed the gun at me. 1200 01:45:23,641 --> 01:45:26,041 I gave her a lead pill. 1201 01:45:26,043 --> 01:45:29,413 I'm sorry, but it was her or me. 1202 01:45:39,922 --> 01:45:41,292 Where's the body? 1203 01:45:44,261 --> 01:45:45,396 I buried her. 1204 01:45:46,664 --> 01:45:48,365 Left the other two for wolf bait. 1205 01:45:50,434 --> 01:45:51,468 Don't worry. 1206 01:45:52,469 --> 01:45:56,505 I said a prayer, over them. 1207 01:46:09,420 --> 01:46:11,386 Easy, boys. 1208 01:46:11,388 --> 01:46:14,222 I don't think I'm gonna let you kill me today. 1209 01:46:23,900 --> 01:46:25,067 You lousy son of a bitch! 1210 01:46:25,069 --> 01:46:26,134 Don't shoot, don't shoot! 1211 01:46:26,136 --> 01:46:28,036 We'll never find his weapons if we kill him. 1212 01:46:28,038 --> 01:46:30,207 Don't worry, sir, we'll get him. 1213 01:46:41,185 --> 01:46:42,917 What the hell kind of rinky-dink operation 1214 01:46:42,919 --> 01:46:45,220 are we running around here, huh? 1215 01:46:45,222 --> 01:46:47,358 I'm truly sorry about your wife, sir. 1216 01:46:48,592 --> 01:46:49,691 Are you some kind of idiot? 1217 01:46:49,693 --> 01:46:51,362 I don't give a damn about my wife! 1218 01:46:51,829 --> 01:46:53,163 You don't? 1219 01:46:55,799 --> 01:46:58,102 I want Connor. 1220 01:46:59,902 --> 01:47:01,138 Sir. 1221 01:47:02,339 --> 01:47:06,441 I'm just not clear on why you want Connor so much, 1222 01:47:06,443 --> 01:47:08,777 why you care about him so much right now. 1223 01:47:08,779 --> 01:47:10,212 Frank Connor... 1224 01:47:10,214 --> 01:47:13,215 works for a specific faction of our government, 1225 01:47:13,217 --> 01:47:16,852 who's interfering with my distribution channels 1226 01:47:16,854 --> 01:47:18,422 and killing 'em off! 1227 01:47:22,092 --> 01:47:25,193 That is a major conflict of interest, 1228 01:47:25,195 --> 01:47:27,562 and all-on war department. 1229 01:47:32,902 --> 01:47:34,937 Do not let appearances fool you. 1230 01:47:38,409 --> 01:47:40,208 Once we kill Connor, 1231 01:47:40,210 --> 01:47:42,312 we cut off one of their major legs. 1232 01:47:43,480 --> 01:47:44,481 But, sir... 1233 01:47:45,883 --> 01:47:48,116 Why don't we just find out 1234 01:47:48,118 --> 01:47:49,620 which department he's working with, 1235 01:47:50,387 --> 01:47:51,787 and work it out? 1236 01:47:51,789 --> 01:47:54,423 There is a faction of the government 1237 01:47:54,425 --> 01:47:56,124 that is fucking with my business, 1238 01:47:56,126 --> 01:47:57,694 and I ain't gonna stand for it! 1239 01:49:16,106 --> 01:49:19,343 - And, whoa, whoa, whoa! - Whoa! 1240 01:49:21,745 --> 01:49:23,578 You a friend of Harrison's? 1241 01:49:23,580 --> 01:49:24,981 Are you Frank Connor? 1242 01:49:24,983 --> 01:49:26,047 Yes, sir. 1243 01:49:26,049 --> 01:49:28,151 I have a passenger for you. 1244 01:49:28,685 --> 01:49:29,952 What's going on? 1245 01:49:29,954 --> 01:49:31,954 Mr. Carson, why are we stopping? 1246 01:49:31,956 --> 01:49:33,690 You keep this coach rolling. 1247 01:49:40,864 --> 01:49:42,132 Heather. 1248 01:49:42,666 --> 01:49:44,533 Uh... 1249 01:49:44,535 --> 01:49:47,538 It's, uh... It's me, it's Frank. 1250 01:50:01,785 --> 01:50:03,485 How? 1251 01:50:03,487 --> 01:50:06,187 Where did you come from? How did you find me? 1252 01:50:06,189 --> 01:50:09,791 Uh, well, um, I... I have the kids. 1253 01:50:09,793 --> 01:50:12,561 I have your... Your kids, Grace and Ethan. 1254 01:50:12,563 --> 01:50:13,895 You have Grace and Ethan? 1255 01:50:13,897 --> 01:50:15,564 Where... where are they? Are they safe? 1256 01:50:15,566 --> 01:50:16,932 They're at my father's house, they're safe. 1257 01:50:16,934 --> 01:50:18,335 But we gotta go. 1258 01:50:19,570 --> 01:50:20,737 Take me to them. 1259 01:50:27,011 --> 01:50:29,646 Ma'am. I know you don't like me much. 1260 01:50:31,481 --> 01:50:33,550 But please take care of that one for me. 1261 01:50:36,186 --> 01:50:37,452 Would ya? 1262 01:50:43,962 --> 01:50:45,295 Take me to my kids. 1263 01:50:47,065 --> 01:50:48,465 Oh! 1264 01:50:54,973 --> 01:50:56,306 Ladies. 1265 01:50:57,140 --> 01:50:58,442 Come on. 1266 01:51:03,780 --> 01:51:05,447 I tell you what, 1267 01:51:05,449 --> 01:51:06,983 it's strange little Grace and Ethan 1268 01:51:06,985 --> 01:51:08,084 showing up at my place, 1269 01:51:08,086 --> 01:51:10,151 some story about how you'd been kidnapped, 1270 01:51:10,153 --> 01:51:12,220 and you ain't been seen in a week, 1271 01:51:12,222 --> 01:51:13,321 and they're all worried 1272 01:51:13,323 --> 01:51:14,489 and think something happened to you. 1273 01:51:14,491 --> 01:51:16,893 So, they asked for my help, that's all. 1274 01:51:18,295 --> 01:51:21,063 Ain't no... Ain't no mystery to it. 1275 01:51:21,065 --> 01:51:23,732 Well, I'm thankful that you have them 1276 01:51:23,734 --> 01:51:25,034 and that they're safe, 1277 01:51:25,036 --> 01:51:27,869 and I'm thankful that you are taking me to them now. 1278 01:51:27,871 --> 01:51:30,505 - Yes. - So please do that. 1279 01:51:30,507 --> 01:51:32,273 Look, I'm not trying to weasel my way 1280 01:51:32,275 --> 01:51:33,942 - back in your heart, I... - Aren't you? 1281 01:51:33,944 --> 01:51:35,744 - No, I... - Aren't you though? 1282 01:51:35,746 --> 01:51:37,612 No, no. 1283 01:51:37,614 --> 01:51:41,149 I'm just, look, I'm trying to help you out, is all. 1284 01:51:41,151 --> 01:51:43,787 Take me to my children, that will help me a lot. 1285 01:51:45,789 --> 01:51:49,290 Listen, Frank, I am very grateful. 1286 01:51:49,292 --> 01:51:51,726 But you can't just come back in my life, 1287 01:51:51,728 --> 01:51:54,329 into my children's lives like you weren't gone, 1288 01:51:54,331 --> 01:51:55,830 a dead man for ten years. 1289 01:51:55,832 --> 01:51:57,799 I'm not trying to get back in your life, Heather. 1290 01:51:57,801 --> 01:52:00,535 I'm just trying to help you out. 1291 01:52:00,537 --> 01:52:02,570 I'm not. I think you're misunderstanding me. 1292 01:52:02,572 --> 01:52:04,572 I'm not misunderstanding anything. 1293 01:52:04,574 --> 01:52:06,875 I had to create another life, Frank. 1294 01:52:06,877 --> 01:52:09,145 I, I had to have stability for the children. 1295 01:52:09,147 --> 01:52:10,612 - What was I supposed to do? - I know. 1296 01:52:10,614 --> 01:52:13,015 I married Briggs, and he treated us terribly, 1297 01:52:13,017 --> 01:52:15,283 but at least there was stability and food on the table, 1298 01:52:15,285 --> 01:52:16,551 and a roof over our heads. 1299 01:52:16,553 --> 01:52:19,289 So please forgive me if I'm a little bit hostile. 1300 01:52:25,796 --> 01:52:26,830 Did he hit you? 1301 01:52:29,433 --> 01:52:30,865 He provided for us. 1302 01:52:30,867 --> 01:52:34,502 He put a, a roof over our heads and food on the table. 1303 01:52:34,504 --> 01:52:36,473 That ain't what I'm asking you. 1304 01:52:37,641 --> 01:52:38,675 Did he hit you? 1305 01:52:42,345 --> 01:52:44,746 Heather, did he hit you? 1306 01:52:44,748 --> 01:52:47,350 Frank, I just want to go see my children, please. 1307 01:52:53,390 --> 01:52:55,223 I ain't letting him get away with that. 1308 01:52:55,225 --> 01:52:57,227 What are you gonna do? 1309 01:53:00,131 --> 01:53:02,198 Why are we stopped? 1310 01:53:02,200 --> 01:53:03,531 I want to see my children! 1311 01:53:03,533 --> 01:53:05,767 No, we're going back to the Compound. 1312 01:53:05,769 --> 01:53:08,403 - What are you talking about? - We're going to the Compound. 1313 01:53:08,405 --> 01:53:10,505 I'm not letting that man get away with that. 1314 01:53:10,507 --> 01:53:11,806 What, we're going to see Briggs? 1315 01:53:11,808 --> 01:53:13,575 - No, no, I wanna go see... - Yup. 1316 01:53:13,577 --> 01:53:14,709 I want to go see my children! 1317 01:53:14,711 --> 01:53:16,311 We'll get you to your children afterwards, 1318 01:53:16,313 --> 01:53:18,348 but this is gonna end here and now. 1319 01:53:19,416 --> 01:53:21,083 Come on. 1320 01:53:21,085 --> 01:53:22,317 Frank! 1321 01:54:38,162 --> 01:54:39,563 Captain McCalister. 1322 01:54:40,797 --> 01:54:41,763 Back so soon. 1323 01:54:41,765 --> 01:54:43,631 Cut the shit, Briggs. 1324 01:54:43,633 --> 01:54:46,534 After your last little threat, 1325 01:54:46,536 --> 01:54:48,536 one of my men did an inquiry into you 1326 01:54:48,538 --> 01:54:50,505 and found out some interesting information 1327 01:54:50,507 --> 01:54:53,675 about you and your little operation here. 1328 01:54:53,677 --> 01:54:54,977 Let me stop you right there 1329 01:54:54,979 --> 01:54:56,744 before you go too far and embarrass yourself. 1330 01:54:56,746 --> 01:55:01,083 Mr. Briggs, it is time for you to stop with the lies, 1331 01:55:01,085 --> 01:55:03,319 and stop with the stories. 1332 01:55:03,321 --> 01:55:07,622 Now, I don't know how you rose to your position, 1333 01:55:07,624 --> 01:55:10,125 although I have my theories. 1334 01:55:10,127 --> 01:55:13,528 But aside from that, you are hereby under arrest 1335 01:55:13,530 --> 01:55:16,364 for multiple infractions of the law. 1336 01:55:16,366 --> 01:55:20,768 Firstly, for selling US government firearms 1337 01:55:20,770 --> 01:55:22,405 to the hostiles! 1338 01:55:24,841 --> 01:55:25,942 Arrest him. 1339 01:55:27,178 --> 01:55:28,543 I don't think so! 1340 01:55:33,416 --> 01:55:34,851 You best just back off. 1341 01:55:36,453 --> 01:55:38,122 Go on, holster your weapons. 1342 01:55:40,657 --> 01:55:42,258 Or I will shoot and kill 1343 01:55:42,260 --> 01:55:44,926 your sweet, dear Captain McCalister. 1344 01:55:44,928 --> 01:55:47,564 Are you sure this is the right thing to do? 1345 01:55:48,665 --> 01:55:50,932 You can't walk away from this. 1346 01:55:50,934 --> 01:55:53,601 I could do whatever the hell I damn well please, 1347 01:55:53,603 --> 01:55:54,769 and I believe you are in no position 1348 01:55:54,771 --> 01:55:56,905 to be making demands of me! 1349 01:56:02,545 --> 01:56:05,047 What the hell are you doin', Briggs? 1350 01:56:05,049 --> 01:56:07,784 Remember that faction I was telling you about, boys? 1351 01:56:09,886 --> 01:56:10,887 Here it is. 1352 01:56:13,124 --> 01:56:15,190 But, Briggs, sir. 1353 01:56:15,192 --> 01:56:18,693 That's Captain McCalister, you can't, you can't do this. 1354 01:56:18,695 --> 01:56:21,529 Sir, you shoot him, 1355 01:56:21,531 --> 01:56:22,797 the whole operation goes to hell. 1356 01:56:22,799 --> 01:56:24,967 Yeah, well, I'm doing it, boys. 1357 01:56:27,938 --> 01:56:29,639 And now for my demands. 1358 01:56:31,441 --> 01:56:33,474 Firstly, I want guaranteed safe passage 1359 01:56:33,476 --> 01:56:34,709 south of the border to Mexico 1360 01:56:34,711 --> 01:56:36,780 where my compadres will pick me up. 1361 01:56:37,814 --> 01:56:39,315 And, secondly, I would rather have 1362 01:56:39,317 --> 01:56:42,017 to not deal with this fool! 1363 01:56:42,019 --> 01:56:43,651 Now would you both please get out there 1364 01:56:43,653 --> 01:56:45,887 and do me the privilege of finding Connor! 1365 01:56:45,889 --> 01:56:47,488 As soon as Frank Connor gets here, 1366 01:56:47,490 --> 01:56:49,526 I will make the exchange. 1367 01:56:52,296 --> 01:56:55,064 Then I suppose in the meantime... 1368 01:56:55,066 --> 01:56:58,035 Captain McCalister and I will just wait patiently. 1369 01:57:03,407 --> 01:57:05,740 What a country. 1370 01:57:05,742 --> 01:57:09,777 A farm boy like me can rise to such high power! 1371 01:57:09,779 --> 01:57:12,083 To be operating such a major operation. 1372 01:57:14,452 --> 01:57:16,153 And the best part is, 1373 01:57:17,554 --> 01:57:19,622 none of ya ever questioned me. 1374 01:57:25,029 --> 01:57:29,666 Which is exactly why I'm the stud duck in this pond. 1375 01:57:30,234 --> 01:57:31,634 Shoot him. 1376 01:57:36,639 --> 01:57:37,941 Not bad, huh? 1377 01:57:42,079 --> 01:57:44,879 Now while all of you are gonna be working hard 1378 01:57:44,881 --> 01:57:46,081 trying to get the bad guys, 1379 01:57:46,083 --> 01:57:48,217 I'm gonna be sittin' pretty in Mexico, 1380 01:57:48,219 --> 01:57:51,552 making sweet, sweet love to some sexy seƱoritas 1381 01:57:51,554 --> 01:57:53,556 and fandango-ing the night away. 1382 01:57:55,725 --> 01:57:58,093 Cat got your tongue, Captain McCalister? 1383 01:58:08,139 --> 01:58:12,041 Sir, I highly recommend you think twice about this. 1384 01:58:12,043 --> 01:58:14,909 Please, think about everything you worked for. 1385 01:58:14,911 --> 01:58:17,112 It's not the way to do this. 1386 01:58:17,114 --> 01:58:18,780 Sir, please. 1387 01:58:22,486 --> 01:58:24,420 No, you get the hell out of my way. 1388 01:58:24,422 --> 01:58:26,155 - Damn it, Briggs! - No! 1389 01:58:26,157 --> 01:58:28,123 Get back, all of you! 1390 01:58:28,125 --> 01:58:30,691 This is my camp, and I want you to get the hell out of here! 1391 01:58:30,693 --> 01:58:32,560 Briggs, calm down. 1392 01:58:32,562 --> 01:58:34,329 Now, Feldman, you listen up! 1393 01:58:34,331 --> 01:58:35,464 As soon as Frank Connor gets here, 1394 01:58:35,466 --> 01:58:37,232 I want his hands tied behind his back. 1395 01:58:37,234 --> 01:58:39,334 I want my horse ready to go! 1396 01:58:43,907 --> 01:58:45,909 And then I will make the exchange. 1397 01:58:53,517 --> 01:58:54,751 Well? 1398 01:58:57,288 --> 01:58:58,688 How's that feel? 1399 01:59:01,891 --> 01:59:03,360 One of your men dead, 1400 01:59:05,429 --> 01:59:07,064 another done run off. 1401 01:59:08,698 --> 01:59:10,167 You feelin' lonely? 1402 01:59:13,537 --> 01:59:15,705 How does it happen, Mr. Briggs? 1403 01:59:17,941 --> 01:59:21,345 How does a farm boy from Valdosta, Georgia, 1404 01:59:22,745 --> 01:59:27,184 become... this? 1405 01:59:29,353 --> 01:59:31,688 A disgrace to our country. 1406 01:59:33,723 --> 01:59:35,126 It's pathetic. 1407 01:59:53,277 --> 01:59:56,044 I got a bad feeling about this. 1408 01:59:56,046 --> 01:59:57,914 You're gonna have to trust me. 1409 02:00:00,050 --> 02:00:02,050 Why don't you run into that brush and hide. 1410 02:00:02,052 --> 02:00:04,155 Don't be scared, I'll be back for you. 1411 02:00:04,955 --> 02:00:06,957 Well, let me off the horse. 1412 02:00:14,298 --> 02:00:15,399 Well, okay, then. 1413 02:00:41,625 --> 02:00:42,690 You see what I see? 1414 02:00:42,692 --> 02:00:43,959 Hold up, yeah, yeah, yeah. 1415 02:00:43,961 --> 02:00:46,063 Yes, yes. Hold, hold, hold, hold, hold. 1416 02:00:48,731 --> 02:00:50,234 Mr. Connor! 1417 02:00:50,833 --> 02:00:52,833 What's going on? 1418 02:00:52,835 --> 02:00:54,403 Well, it appears Briggs 1419 02:00:54,405 --> 02:00:56,006 is looking for a dog to kick. 1420 02:00:56,940 --> 02:00:59,675 He's got Captain McCalister hostage. 1421 02:00:59,677 --> 02:01:01,911 He wants to switch him out with you. 1422 02:01:06,283 --> 02:01:09,186 Y'all mind if I take care of some personal business? 1423 02:01:13,591 --> 02:01:16,093 Be our guest. We're done. 1424 02:01:17,094 --> 02:01:18,861 He's all yours, Connor. 1425 02:01:21,098 --> 02:01:22,132 Come on. 1426 02:01:49,892 --> 02:01:52,060 All you sons of bitches! 1427 02:01:52,062 --> 02:01:54,429 - Get down, Connor! - What the hell are you doing? 1428 02:01:54,431 --> 02:01:56,665 You're gonna get yourself killed! 1429 02:01:56,667 --> 02:01:58,799 If you weren't wearing that uniform, 1430 02:01:58,801 --> 02:02:00,402 I'd swear to God you're protecting them. 1431 02:02:00,404 --> 02:02:02,471 Now get up there and start shootin'! 1432 02:02:02,473 --> 02:02:04,006 That's just like you, Frank. 1433 02:02:04,008 --> 02:02:05,340 Before you go into a canyon, 1434 02:02:05,342 --> 02:02:07,378 you should know how the hell you get out. 1435 02:02:08,712 --> 02:02:10,981 So that's what this is all about, huh? 1436 02:02:13,050 --> 02:02:15,286 Go on, you kill yourself. 1437 02:02:57,594 --> 02:02:58,595 Hi, Frank. 1438 02:03:03,067 --> 02:03:04,901 Nice of you to join us. 1439 02:03:24,221 --> 02:03:26,457 Show me you're not carrying a packing iron. 1440 02:03:37,668 --> 02:03:38,868 All right. 1441 02:03:51,248 --> 02:03:52,981 Henry, why don't you let that Captain go 1442 02:03:52,983 --> 02:03:55,150 and you can have me. 1443 02:03:55,152 --> 02:03:57,221 Come on, Frank. You know me better than that. 1444 02:03:59,990 --> 02:04:01,358 Why would I let him go? 1445 02:04:03,093 --> 02:04:05,195 Henry, you listen to me now. 1446 02:04:06,630 --> 02:04:08,232 You let that Captain go. 1447 02:04:08,966 --> 02:04:10,434 It's between you and me. 1448 02:04:12,336 --> 02:04:14,271 But I don't want you, Frank. 1449 02:04:20,644 --> 02:04:21,979 I want to kill you. 1450 02:04:27,785 --> 02:04:29,219 Travis! 1451 02:04:33,056 --> 02:04:34,258 What's this? 1452 02:04:36,360 --> 02:04:39,027 An apparition of my dead wife? 1453 02:04:39,029 --> 02:04:41,929 What the hell's going on, Travis? 1454 02:04:41,931 --> 02:04:43,265 Where are you, what are you doing? 1455 02:04:43,267 --> 02:04:45,502 You know this ain't gonna lead to nowhere good. 1456 02:04:46,437 --> 02:04:48,338 You can let the Captain go, please. 1457 02:04:50,940 --> 02:04:52,609 Frank, she never loved you. 1458 02:04:54,511 --> 02:04:56,613 You done deserted her a decade ago. 1459 02:04:58,849 --> 02:05:00,284 Matter of fact... 1460 02:05:04,288 --> 02:05:06,390 She don't give a crap about you. 1461 02:05:11,495 --> 02:05:12,627 Travis. 1462 02:05:12,629 --> 02:05:16,932 You can end all of this right here, right now. 1463 02:05:16,934 --> 02:05:18,900 You can end it all. 1464 02:05:18,902 --> 02:05:20,404 Please, just stop. 1465 02:05:21,672 --> 02:05:23,572 Let him go. 1466 02:05:35,252 --> 02:05:36,551 Heather. 1467 02:05:42,593 --> 02:05:44,027 Do you love me? 1468 02:05:47,297 --> 02:05:49,032 Of course, I love you. 1469 02:05:50,767 --> 02:05:52,503 You're my husband. 1470 02:05:53,537 --> 02:05:54,705 You hear that, Frank? 1471 02:05:58,275 --> 02:05:59,743 So run away with me. 1472 02:06:02,513 --> 02:06:04,348 We'll go someplace nice. 1473 02:06:06,783 --> 02:06:08,185 And the children? 1474 02:06:10,020 --> 02:06:12,756 Sure. I'll send for 'em later. 1475 02:06:14,525 --> 02:06:19,530 We'll live happily on top of a mountain somewhere. 1476 02:06:20,497 --> 02:06:21,765 Oh, on a mountain. 1477 02:06:32,576 --> 02:06:34,543 Okay. 1478 02:06:34,545 --> 02:06:36,513 We'll send for the children later. 1479 02:06:38,048 --> 02:06:39,416 Later. 1480 02:06:40,617 --> 02:06:43,953 And maybe there will be a river... 1481 02:06:43,955 --> 02:06:45,422 near the mountain. 1482 02:06:50,193 --> 02:06:51,760 I like that. 1483 02:06:51,762 --> 02:06:55,365 So you can just let the Captain go. 1484 02:06:57,734 --> 02:06:58,835 I'm all yours. 1485 02:07:00,470 --> 02:07:03,840 As a Captain in the US Army... 1486 02:07:05,275 --> 02:07:07,611 I now sentence you to die. 1487 02:07:09,279 --> 02:07:12,316 Heather! 1488 02:08:00,697 --> 02:08:01,765 You're gonna be okay. 1489 02:08:02,766 --> 02:08:03,834 Frank. 1490 02:08:06,536 --> 02:08:07,738 Listen to me. 1491 02:08:12,977 --> 02:08:14,578 I forgive you. 1492 02:08:17,180 --> 02:08:19,048 I'm so sorry. 1493 02:08:36,533 --> 02:08:38,266 You're gonna be okay, all right? 1494 02:08:38,268 --> 02:08:40,404 And be strong for me. 1495 02:08:41,304 --> 02:08:42,737 Can you do that for me? 1496 02:08:42,739 --> 02:08:44,441 Yeah. 1497 02:08:51,149 --> 02:08:54,083 Harrison, you used to be an army surgeon, right? 1498 02:08:54,085 --> 02:08:55,717 I've mined some lead before. 1499 02:08:55,719 --> 02:08:57,287 It's been a while, kid. 1500 02:09:00,557 --> 02:09:02,590 It's gonna be all right. Hey. 1501 02:09:02,592 --> 02:09:04,828 Hey. It's gonna be all right. 1502 02:09:06,263 --> 02:09:09,266 I need you to be strong for me, all right, baby? 1503 02:09:10,600 --> 02:09:16,306 Frank. Do us both a favor and go outside. 1504 02:09:46,803 --> 02:09:48,438 Now, missy. 1505 02:09:49,107 --> 02:09:51,306 You're gonna be okay. 1506 02:09:51,308 --> 02:09:53,142 I'm gonna make a little incision, 1507 02:09:53,144 --> 02:09:54,943 and then I'm gonna dig for that bullet. 1508 02:09:54,945 --> 02:09:58,548 Now it's gonna be a pain you've never felt before. 1509 02:10:00,784 --> 02:10:02,952 Hang on. 1510 02:10:18,268 --> 02:10:20,771 You did good. You'll be okay. 1511 02:10:43,127 --> 02:10:45,094 Hey. 1512 02:10:45,096 --> 02:10:46,930 Is Ma gonna be all right? 1513 02:10:50,101 --> 02:10:54,536 Uh, she's recovered, but she got hurt real bad. 1514 02:10:54,538 --> 02:10:57,305 And, uh... Well, Harrison? 1515 02:10:57,307 --> 02:10:58,708 Is she all right? 1516 02:11:06,050 --> 02:11:08,550 She lost a lot of blood, but I patched her up. 1517 02:11:08,552 --> 02:11:10,451 She's strong, she'll be okay. 1518 02:11:10,453 --> 02:11:13,122 - When can we see her? - Soon. 1519 02:11:13,124 --> 02:11:17,962 But remember, you need your mom, but your mom needs you. 1520 02:11:20,397 --> 02:11:22,363 Harrison! Get over here. 1521 02:11:22,365 --> 02:11:23,567 Excuse me. 1522 02:11:26,803 --> 02:11:28,438 Grandpa told us everything. 1523 02:11:29,273 --> 02:11:31,541 Yeah, Paw. 1524 02:11:49,826 --> 02:11:52,194 Why don't you two go pick your momma some flowers, huh? 1525 02:11:52,196 --> 02:11:53,461 I'm sure she'd like that. 1526 02:11:53,463 --> 02:11:54,831 - Go on and get. - Yeah. 1527 02:12:31,701 --> 02:12:34,404 Hey, kids, I got something outside for ya. 1528 02:12:44,048 --> 02:12:45,114 Really, is she mine? 1529 02:12:45,116 --> 02:12:46,748 She's yours and your brother's. 1530 02:12:46,750 --> 02:12:48,516 - She's mine too? - Yup. 1531 02:12:48,518 --> 02:12:50,618 Oh, my gosh! 1532 02:12:50,620 --> 02:12:54,189 - Wow! She's so cute! - Oh, she's so cute! 1533 02:12:54,191 --> 02:12:55,090 Aw! 1534 02:12:55,092 --> 02:12:57,692 - Can't wait to ride her. - She's soft too! 1535 02:12:57,694 --> 02:12:59,527 All right, who's gonna ride her first? 1536 02:12:59,529 --> 02:13:00,762 I think I want to ride her, 1537 02:13:00,764 --> 02:13:01,966 but I think I'd be too big. 1538 02:13:04,135 --> 02:13:06,035 Aw. 1539 02:13:06,037 --> 02:13:07,635 Yeah, go on ahead. Hop on. 1540 02:13:07,637 --> 02:13:08,770 I want to ride her first, sis. 1541 02:13:08,772 --> 02:13:11,839 Here, Ethan, get on it. Oh, she's so sweet! 1542 02:13:11,841 --> 02:13:14,209 You gotta put more effort into it. 1543 02:13:19,150 --> 02:13:22,017 Wow. It's way different from being on a normal horse. 1544 02:13:22,019 --> 02:13:24,786 It's just a bit lower. 1545 02:13:24,788 --> 02:13:26,587 - All right. - You gotta be careful with it. 1546 02:13:26,589 --> 02:13:28,556 Come on, come on. 1547 02:13:28,558 --> 02:13:30,491 - Yeah, just tug her along. - Come on. 1548 02:13:30,493 --> 02:13:31,926 - Just gently guide it. - Gently. 1549 02:13:31,928 --> 02:13:34,762 - Come on. - We love all God's creatures. 1550 02:13:34,764 --> 02:13:36,065 Be nice. 1551 02:13:46,743 --> 02:13:47,977 Look at that. 1552 02:13:47,979 --> 02:13:50,947 You ever seen something so pretty in all your life? 1553 02:13:52,849 --> 02:13:54,952 I missed you, Frank Connor. 1554 02:13:56,220 --> 02:13:57,221 Hm. 1555 02:14:01,158 --> 02:14:03,593 I never want to leave you ever again. 1556 02:14:04,362 --> 02:14:05,862 Well, then, don't. 1557 02:14:38,830 --> 02:14:43,830 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 106721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.