All language subtitles for 5rFF-costadelsol-E12.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,480 --> 00:00:08,160 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:14,680 --> 00:00:17,680 The good thing about getting shot is that, whether or not you die,... 3 00:00:17,760 --> 00:00:18,920 DECEMBER 23 1977 4 00:00:19,000 --> 00:00:20,240 ...the pain eventually disappears. 5 00:00:20,320 --> 00:00:24,080 Some pains never go away, even with the strongest painkiller. 6 00:00:24,320 --> 00:00:26,400 That Christmas, I set up quite a scene. 7 00:00:27,280 --> 00:00:28,880 It had dealers, 8 00:00:30,800 --> 00:00:32,400 kings from foreign lands... 9 00:00:32,560 --> 00:00:33,560 Keep your money. 10 00:00:33,880 --> 00:00:35,680 ...an uglier version of Herod... 11 00:00:35,760 --> 00:00:36,480 Beat it! 12 00:00:36,680 --> 00:00:39,280 ...an angel, albeit a really angry one... 13 00:00:39,560 --> 00:00:41,480 Fuck you, you fucking cop! 14 00:00:41,960 --> 00:00:42,960 ...a shepherd... 15 00:00:43,160 --> 00:00:46,960 Truck drivers, fishermen, travelers, car thieves. 16 00:00:47,120 --> 00:00:47,880 ...a donkey... 17 00:00:47,960 --> 00:00:50,080 He's running, he must be hiding something. 18 00:00:50,360 --> 00:00:51,360 ...a Pilate... 19 00:00:53,040 --> 00:00:55,520 ...and of course, there was also me. 20 00:00:58,280 --> 00:00:59,200 WELCOME TO TORREMOLINOS 21 00:01:18,160 --> 00:01:21,000 Here he is, keep an eye on him, he's a terrible patient. 22 00:01:21,080 --> 00:01:23,160 This terrible patient is looking good! 23 00:01:23,240 --> 00:01:24,560 He's all yours. 24 00:01:26,760 --> 00:01:29,040 -You know why I'm looking good? -Why? 25 00:01:29,120 --> 00:01:30,880 Lead does wonders for the skin. 26 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 That's silly. 27 00:01:34,520 --> 00:01:36,720 Any news on the bastard who shot me? 28 00:01:36,920 --> 00:01:40,120 No, but Roque and the Englishman have since gone missing. 29 00:01:40,240 --> 00:01:42,240 Forget them. This was Atila. 30 00:01:42,560 --> 00:01:45,440 He came to the hospital, that doesn't mean he did it. 31 00:01:45,640 --> 00:01:47,320 But he's disappeared, too. 32 00:01:47,520 --> 00:01:49,920 We're watching you 24 hours a day, just in case. 33 00:01:50,120 --> 00:01:52,680 Right, Fernando is right there, like a bear. 34 00:01:53,440 --> 00:01:54,480 Hey... 35 00:01:56,240 --> 00:01:59,440 They've asked us to testify about your fight with Cifuentes. 36 00:01:59,520 --> 00:02:01,960 I don't want to trouble you. Tell the truth. 37 00:02:02,080 --> 00:02:04,560 -But they'll kick you out! -I hope so. 38 00:02:04,720 --> 00:02:07,160 -Without you, the brigade is dead! -Hippie, 39 00:02:07,320 --> 00:02:09,480 surround yourself with people who don't fuck up. 40 00:02:12,120 --> 00:02:13,120 Well? 41 00:02:13,200 --> 00:02:15,280 We haven't found anything in weeks. 42 00:02:15,920 --> 00:02:18,320 We had Roque, but we have nothing. 43 00:02:18,400 --> 00:02:22,000 No phone, no address, no bank account, nothing. 44 00:02:22,360 --> 00:02:23,360 Of course, 45 00:02:23,440 --> 00:02:25,960 -you're looking for something. -Of course. 46 00:02:26,080 --> 00:02:28,160 You have to look for someone. 47 00:02:28,360 --> 00:02:31,360 Even the biggest son of a bitch loves someone. 48 00:02:31,440 --> 00:02:35,640 Hold on... The day we arrested those guys at the beach bar, 49 00:02:35,880 --> 00:02:38,280 Roque came out of a nearby apartment. 50 00:02:38,520 --> 00:02:39,800 Maybe he has a lover. 51 00:02:40,120 --> 00:02:41,240 There you go. 52 00:02:47,880 --> 00:02:50,440 Your mom says you get more rest than your brother, 53 00:02:50,520 --> 00:02:52,320 that you never leave your room. 54 00:02:52,880 --> 00:02:54,560 No one's waiting for me out there. 55 00:02:56,600 --> 00:02:58,600 No, Bowie? Are you serious? 56 00:02:59,160 --> 00:03:00,880 I didn't know you liked glam. 57 00:03:01,120 --> 00:03:03,600 A friend brought it from London, it's new. 58 00:03:03,840 --> 00:03:06,320 And what about his new friend... 59 00:03:07,280 --> 00:03:09,000 I mean, isn't he waiting for you? 60 00:03:10,960 --> 00:03:13,960 -You know what the song's about? -Let me guess. 61 00:03:14,960 --> 00:03:15,960 Heroes? 62 00:03:17,840 --> 00:03:22,000 It's a couple who love each other but are separated by the Berlin Wall. 63 00:03:22,720 --> 00:03:24,360 The wall is between them. 64 00:03:25,360 --> 00:03:28,040 Without it, they'd be fairytale characters. 65 00:03:28,360 --> 00:03:32,080 Right. So your friend is a hopeless romantic. 66 00:03:32,880 --> 00:03:34,880 -You should meet him. -No. 67 00:03:35,160 --> 00:03:36,160 Thanks. 68 00:03:45,560 --> 00:03:48,800 What happened with that guy who knew the Englishman? 69 00:03:48,880 --> 00:03:50,200 Any useful information? 70 00:03:50,280 --> 00:03:52,560 He gave me an address, but that's it. 71 00:03:53,440 --> 00:03:55,480 Write up a report before you leave town. 72 00:03:56,240 --> 00:03:57,720 How did you know I'm leaving? 73 00:03:58,520 --> 00:03:59,720 It's a small world. 74 00:04:00,240 --> 00:04:03,240 I'll write up a report, but don't believe a word he says. 75 00:04:03,720 --> 00:04:05,000 You mean that faggot? 76 00:04:06,200 --> 00:04:08,200 You know fags are all liars. 77 00:04:17,720 --> 00:04:20,840 Here are the 58,500 pesetas 78 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 that you reported stolen from your discotheque. 79 00:04:27,280 --> 00:04:30,520 -Yes, that's right. -And whose money is that? 80 00:04:31,880 --> 00:04:34,200 -Any idea? -No, I don't know. 81 00:04:34,680 --> 00:04:36,880 I've never seen so much money in one place. 82 00:04:37,920 --> 00:04:40,480 Do you know if Atila was blackmailing anyone else? 83 00:04:40,640 --> 00:04:43,960 I don't know. Atila never talked about that. 84 00:04:44,080 --> 00:04:45,280 What did he talk about? 85 00:04:46,560 --> 00:04:48,040 Nothing much. 86 00:04:48,320 --> 00:04:50,600 He talked about beating me up if I didn't pay. 87 00:04:51,280 --> 00:04:52,680 That's about it. 88 00:04:52,800 --> 00:04:55,120 -Do you know Roque Velarde? -Who? 89 00:04:55,360 --> 00:04:56,600 Roque Velarde. 90 00:04:56,880 --> 00:04:59,880 No, I'd remember a name like Roque. 91 00:05:00,840 --> 00:05:01,880 No. 92 00:05:01,960 --> 00:05:04,280 Leo? The Commissioner wants you. 93 00:05:04,520 --> 00:05:05,520 Coming. 94 00:05:07,840 --> 00:05:08,640 Can I go? 95 00:05:10,400 --> 00:05:15,080 So, Lucas, I said Roque was playing cards, and you said he was getting it on. 96 00:05:15,160 --> 00:05:17,240 -Let's see who was right. -Let's see. 97 00:05:24,400 --> 00:05:26,080 -What is it? -Good morning. 98 00:05:26,160 --> 00:05:28,160 We're looking for Roque Velarde. 99 00:05:29,040 --> 00:05:31,440 -I don't know anyone named Roque. -Right... 100 00:05:31,560 --> 00:05:35,280 But the doorman just told us he often visits your house. 101 00:05:35,560 --> 00:05:36,600 So... 102 00:05:36,680 --> 00:05:41,520 He's very easy to recognize, because part of his leg is missing. 103 00:05:41,760 --> 00:05:43,240 Oh, yeah, Roque. 104 00:05:43,320 --> 00:05:47,240 Sorry, I'm still half-asleep, I didn't understand you. 105 00:05:47,520 --> 00:05:49,040 Right... 106 00:05:49,920 --> 00:05:52,080 -May I come in? -Yes. 107 00:05:52,160 --> 00:05:54,040 -Yes, of course. -Thank you. 108 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 -Have you seen him recently? -No. 109 00:05:59,680 --> 00:06:02,320 I work nights a lot, I'm a stewardess on the ferry. 110 00:06:03,600 --> 00:06:04,640 Hey! 111 00:06:08,560 --> 00:06:11,560 -Can I go back to bed? -I'm afraid not. 112 00:06:12,720 --> 00:06:15,120 -Please-- -What's this? 113 00:06:15,560 --> 00:06:17,800 -What? That's not mine! -Right, 114 00:06:17,880 --> 00:06:20,000 and a while ago you didn't know who Roque was. 115 00:06:20,240 --> 00:06:21,720 Please get dressed. 116 00:06:23,400 --> 00:06:24,440 Please. 117 00:06:25,800 --> 00:06:26,800 Thank you. 118 00:06:27,920 --> 00:06:29,000 Let me see. 119 00:06:32,880 --> 00:06:34,120 This smells like soap! 120 00:06:34,880 --> 00:06:36,800 Bruno would have done the same! 121 00:06:37,040 --> 00:06:39,040 Go inside and check on her. 122 00:06:39,120 --> 00:06:40,120 Go on! 123 00:06:41,280 --> 00:06:43,400 Your brother's making a ruckus. 124 00:06:43,560 --> 00:06:44,840 It's OK with me 125 00:06:44,920 --> 00:06:49,240 if they want to attack a regionalist, communist union full of faggots. 126 00:06:49,400 --> 00:06:51,680 But the jackass left one man dead. 127 00:06:54,040 --> 00:06:55,200 Who is the victim? 128 00:06:56,160 --> 00:06:57,360 Some commie. 129 00:06:58,560 --> 00:07:00,240 It's not clear who did it. 130 00:07:00,960 --> 00:07:03,000 But Arturo has been missing ever since. 131 00:07:03,760 --> 00:07:06,600 -I have no contact with him. -That's for the best. 132 00:07:07,240 --> 00:07:08,640 Keep your distance. 133 00:07:10,640 --> 00:07:12,200 But I wanted to talk about this. 134 00:07:17,640 --> 00:07:21,640 It's so you won't get lost and make us all look like hicks. 135 00:07:22,240 --> 00:07:25,400 -I don't understand. -The General Directorate needs you 136 00:07:25,680 --> 00:07:30,880 to teach those pompous asses in Madrid how to fight drug trafficking. 137 00:07:32,080 --> 00:07:34,240 I'm not the best man for the job. 138 00:07:35,040 --> 00:07:37,840 That madman Bruno has one foot out the door. 139 00:07:38,000 --> 00:07:38,800 Martin. 140 00:07:39,560 --> 00:07:41,680 Look, let's get one thing straight. 141 00:07:42,600 --> 00:07:46,000 That hippie's been a real pain in the ass here for ages, 142 00:07:46,520 --> 00:07:49,920 but no one wants a guy like him making decisions in Madrid. 143 00:07:59,360 --> 00:08:01,960 I told you, I'm a stewardess on the ferry. 144 00:08:02,040 --> 00:08:05,040 I travel back and forth from Tangier to Algeciras. 145 00:08:05,200 --> 00:08:06,960 I have no time to take drugs. 146 00:08:07,080 --> 00:08:08,080 Well, 147 00:08:08,680 --> 00:08:10,120 maybe you'll lose your job. 148 00:08:10,800 --> 00:08:11,840 What do you mean? 149 00:08:11,960 --> 00:08:14,960 You won't go to jail for this, but you'll have a record. 150 00:08:15,040 --> 00:08:17,320 Stewardesses can't have records. 151 00:08:17,440 --> 00:08:18,840 That's not mine! 152 00:08:19,320 --> 00:08:20,560 Whose is it, then? 153 00:08:20,680 --> 00:08:22,120 Who's been to your house? 154 00:08:23,000 --> 00:08:24,000 Who? 155 00:08:26,920 --> 00:08:27,920 No? 156 00:08:28,640 --> 00:08:29,680 All right. 157 00:08:30,800 --> 00:08:31,880 Lucas! 158 00:08:32,040 --> 00:08:34,360 Please take her down to the cell. 159 00:08:34,640 --> 00:08:36,760 By the way, do you need a lawyer? 160 00:08:36,840 --> 00:08:39,520 What do you want to know? Roque's a great guy! 161 00:08:39,600 --> 00:08:42,920 We don't know anything about drugs. He sells animal feed. 162 00:08:43,040 --> 00:08:45,560 He must have the happiest pigs in Malaga. 163 00:08:46,840 --> 00:08:48,760 I haven't seen him in weeks. 164 00:08:48,840 --> 00:08:51,680 I'm always on the ferry. He comes by whenever he can. 165 00:08:54,920 --> 00:08:57,160 -Let's go. -I don't know anything. 166 00:08:57,240 --> 00:08:58,720 I swear, I don't. 167 00:09:03,800 --> 00:09:05,080 Go home. 168 00:09:05,640 --> 00:09:07,160 And find a new boyfriend! 169 00:09:11,160 --> 00:09:17,080 If 2x equals eight minus six... 170 00:09:30,960 --> 00:09:33,840 In person. Is that so hard to understand? 171 00:09:33,920 --> 00:09:36,160 -OK. -Who am I? 172 00:09:36,960 --> 00:09:38,160 We'll talk later. 173 00:09:40,360 --> 00:09:41,360 Vicky? 174 00:09:41,440 --> 00:09:43,720 No, I'm sorry, I don't know Vicky. 175 00:09:43,800 --> 00:09:45,040 That explains it, 176 00:09:45,200 --> 00:09:47,120 I haven't seen you in weeks. 177 00:09:47,200 --> 00:09:48,400 Hey! 178 00:09:48,640 --> 00:09:50,520 I had to go on a business trip. 179 00:09:51,920 --> 00:09:53,880 The Christmas season is busy. 180 00:09:53,960 --> 00:09:55,760 -You look pretty. -Thank you. 181 00:09:55,840 --> 00:09:57,800 -Are you going away again? -No. 182 00:09:57,880 --> 00:09:59,080 Not for now. 183 00:09:59,280 --> 00:10:00,600 How is your brother? 184 00:10:01,520 --> 00:10:03,520 He's better. He's at home. 185 00:10:03,640 --> 00:10:06,040 Did they catch the bastard who shot him? 186 00:10:06,120 --> 00:10:07,320 They don't know who did it. 187 00:10:07,760 --> 00:10:09,680 He was too drunk to see who did it. 188 00:10:10,320 --> 00:10:11,400 Oh, dear. 189 00:10:11,760 --> 00:10:13,640 -It must be tough for you. -Yeah. 190 00:10:13,720 --> 00:10:16,160 The good thing is, he's quitting the police. 191 00:10:16,240 --> 00:10:18,920 I think they're getting rid of the brigade. 192 00:10:19,080 --> 00:10:20,880 Maybe that'll calm him down. 193 00:10:22,800 --> 00:10:24,680 Yeah. Look, I'm busy right now. 194 00:10:24,760 --> 00:10:28,080 Why don't I pick you up later, we can chill out a while. 195 00:10:28,720 --> 00:10:30,360 -OK. -All right? 196 00:10:34,600 --> 00:10:38,920 -Your brother supports those thugs. -They're not thugs; they're terrorists. 197 00:10:39,280 --> 00:10:41,880 I'm sure it was just self-defense. 198 00:10:41,960 --> 00:10:44,000 Sure. Want to see a photo of the body? 199 00:10:44,240 --> 00:10:45,920 Or his widow and their son? 200 00:10:46,800 --> 00:10:48,400 Don't let them hurt him. 201 00:10:48,480 --> 00:10:51,000 Mom, Arturo has a gun, he's dangerous! 202 00:10:51,080 --> 00:10:54,000 -Come on! -At least don't hurt him yourself! 203 00:10:54,960 --> 00:10:57,040 My brigade fights drugs, not terrorism. 204 00:10:59,280 --> 00:11:00,440 Your father is devastated. 205 00:11:01,600 --> 00:11:03,520 He needs to talk man-to-man. 206 00:11:03,600 --> 00:11:04,600 Talk? 207 00:11:05,240 --> 00:11:06,720 My father is not a talker. 208 00:11:07,760 --> 00:11:09,960 Do you want him to admit he was wrong? 209 00:11:16,880 --> 00:11:17,880 Alsi? 210 00:11:18,160 --> 00:11:21,320 You're drinking whiskey? Mohammed will punish you. 211 00:11:21,640 --> 00:11:22,840 It's not for him. 212 00:11:24,120 --> 00:11:26,920 -Thank you, sweetie. -You're welcome, hobbler. 213 00:11:28,400 --> 00:11:31,800 Don't look at me like that! I lost it during target practice. 214 00:11:31,920 --> 00:11:35,760 Only I was the target and your pal Atila Peña was shooting. 215 00:11:36,160 --> 00:11:38,040 The new one's taking them ages. 216 00:11:38,400 --> 00:11:39,400 Alsi... 217 00:11:40,200 --> 00:11:41,120 What's he doing here? 218 00:11:41,920 --> 00:11:43,120 We're partners now. 219 00:11:45,440 --> 00:11:46,680 I don't want any trouble. 220 00:11:47,560 --> 00:11:49,560 If we band together, we all win. 221 00:11:50,560 --> 00:11:51,880 I'll produce it, 222 00:11:51,960 --> 00:11:55,680 he and the Englishman transport it, and you're the exclusive sales agent. 223 00:12:00,920 --> 00:12:02,000 The police are on my ass. 224 00:12:02,400 --> 00:12:05,640 The brigade is history. I heard they're splitting up. 225 00:12:06,080 --> 00:12:08,280 And I have my own means of transport. 226 00:12:08,560 --> 00:12:11,080 -The Marquis' boat? -Mind your own business. 227 00:12:11,200 --> 00:12:14,080 I don't want to work with someone who shoots people. 228 00:12:14,240 --> 00:12:15,680 He's not the enemy. 229 00:12:16,040 --> 00:12:18,320 Atila's the one shooting people. 230 00:12:18,440 --> 00:12:19,480 You tell me. 231 00:12:22,520 --> 00:12:23,680 Think about it. 232 00:12:24,400 --> 00:12:26,360 You think about who you're partnering with. 233 00:12:27,640 --> 00:12:28,640 Shit. 234 00:12:32,640 --> 00:12:33,720 Hey! 235 00:12:34,240 --> 00:12:35,520 Bruno! Long time no see. 236 00:12:35,640 --> 00:12:38,080 -How are you? -Alive, it's OK. 237 00:12:40,080 --> 00:12:43,080 -Let me help you. -Don't worry, I'm used to it. 238 00:12:43,680 --> 00:12:44,680 There! 239 00:12:46,200 --> 00:12:48,680 Is my brother interrogating you? 240 00:12:49,240 --> 00:12:50,800 Why would he interrogate me? 241 00:12:51,080 --> 00:12:53,520 He gives all my friends the third degree. 242 00:12:53,640 --> 00:12:55,680 Don't worry, just take care of her. 243 00:12:56,080 --> 00:12:58,760 -Don't you trust me? -Of course I do. 244 00:12:59,040 --> 00:13:00,920 Edi, would you like some coffee? 245 00:13:01,200 --> 00:13:03,480 -No, we're leaving. -Here, Bruno. 246 00:13:03,760 --> 00:13:06,600 Come over after dinner tomorrow and have a drink. 247 00:13:06,680 --> 00:13:10,400 -So we don't just meet in the stairwell. -I don't want to bother you. 248 00:13:10,480 --> 00:13:11,520 The stairwell? 249 00:13:11,680 --> 00:13:15,440 We ran into each and he offered to take me to the hospital. 250 00:13:15,800 --> 00:13:18,280 -It was the least I could do. -No. 251 00:13:18,360 --> 00:13:19,960 Some people do less. 252 00:13:20,040 --> 00:13:22,120 He's a darling. Come on, let's go. 253 00:13:22,800 --> 00:13:23,920 See you later. 254 00:13:24,280 --> 00:13:26,120 -See you later. -Have fun! 255 00:13:26,520 --> 00:13:27,640 We always do. 256 00:13:35,960 --> 00:13:37,080 May I come in? 257 00:13:37,680 --> 00:13:40,320 You didn't even help me with my equations! 258 00:13:40,400 --> 00:13:42,480 You'll pass that exam, don't worry. 259 00:13:42,880 --> 00:13:45,880 Why can't people vomit inside the toilet bowl? 260 00:13:48,360 --> 00:13:49,960 I've been offered a job in Madrid. 261 00:13:52,200 --> 00:13:53,280 Wow! 262 00:13:54,280 --> 00:13:55,520 In Madrid? 263 00:13:57,080 --> 00:13:59,080 -Is it nice? -It's OK. 264 00:13:59,400 --> 00:14:03,040 It's noisy, the metro stinks, the winters are cold. 265 00:14:03,280 --> 00:14:04,840 But I'll be there to make up for it. 266 00:14:05,400 --> 00:14:07,600 You'd make a great travel agent. 267 00:14:07,960 --> 00:14:10,440 Here, keep this and think it over. 268 00:14:11,480 --> 00:14:12,640 The thing is, 269 00:14:12,840 --> 00:14:16,600 every time I think of leaving, something terrible happens. 270 00:14:19,680 --> 00:14:20,840 Look. 271 00:14:21,720 --> 00:14:24,640 Let's compromise. We'll talk about it tomorrow. 272 00:14:26,760 --> 00:14:28,600 -Tomorrow's Christmas Eve. -I know. 273 00:14:29,040 --> 00:14:31,680 -Do you have a dinner date? -No, how about you? 274 00:14:32,160 --> 00:14:34,280 You and a bottle of champagne. 275 00:14:34,480 --> 00:14:36,920 -I've never tried it. -Then it's really special. 276 00:14:37,560 --> 00:14:40,360 Should I pick you up at your place, Cinderella? 277 00:14:40,680 --> 00:14:41,720 No. 278 00:14:42,720 --> 00:14:43,880 At the Cuervo Bar 279 00:14:44,240 --> 00:14:46,040 at eight, Little Prince. 280 00:15:06,120 --> 00:15:07,440 How's it going, Evaristo? 281 00:15:07,800 --> 00:15:11,480 The shipment is ready. It's waiting for you on my yacht. 282 00:15:12,240 --> 00:15:13,720 You seem very confident. 283 00:15:14,160 --> 00:15:17,680 You know, Reyes, at first, I wasn't too sure about this. 284 00:15:17,760 --> 00:15:19,680 -I was a bit scared. -A bit? 285 00:15:20,440 --> 00:15:22,000 OK, very scared. 286 00:15:22,240 --> 00:15:27,200 But with my yacht and my looks, the Civil Guard looks right past me. 287 00:15:27,600 --> 00:15:28,800 Be careful. 288 00:15:30,080 --> 00:15:33,880 -We'll pick it up tomorrow. -Tomorrow's Christmas Eve. 289 00:15:34,000 --> 00:15:35,520 And the next day's Christmas. 290 00:15:36,640 --> 00:15:37,680 Sole! 291 00:15:38,240 --> 00:15:39,400 Come over here. 292 00:15:39,480 --> 00:15:41,880 Have you met Sole, our best dancer? 293 00:15:42,240 --> 00:15:44,600 -Sole, Evaristo. -Yes, we've met. 294 00:15:44,680 --> 00:15:48,320 She has a strong personality, but that's good for an actress. 295 00:15:48,400 --> 00:15:50,000 An actress? Her? 296 00:15:50,080 --> 00:15:52,560 She was perfect for this French film, 297 00:15:52,640 --> 00:15:55,000 but we didn't have a chance to talk, so... 298 00:15:55,160 --> 00:15:57,800 -they hired someone else. -Don't get her hopes up. 299 00:15:57,880 --> 00:15:59,800 Please get Evaristo a drink. 300 00:16:03,240 --> 00:16:05,840 -What would you like to drink? -Whiskey. 301 00:16:05,920 --> 00:16:07,880 -Straight or on the rocks? -On the rocks. 302 00:16:11,920 --> 00:16:14,280 You know, I wasn't making that up. 303 00:16:15,040 --> 00:16:17,440 These French guys are looking for new faces. 304 00:16:17,520 --> 00:16:20,440 Great, show them my picture when you see them again. 305 00:16:21,400 --> 00:16:25,840 I'll see them in Puerto Banús later, if you want to come meet them. 306 00:16:27,160 --> 00:16:28,240 Ha. 307 00:16:30,480 --> 00:16:31,480 They're with my wife. 308 00:16:31,680 --> 00:16:34,880 Just so you know, these are high-class people. 309 00:16:35,680 --> 00:16:37,280 As long as you're polite... 310 00:16:43,360 --> 00:16:45,560 -Don't move, Bruno. -OK. 311 00:16:47,560 --> 00:16:49,480 You're tickling me. I can't... 312 00:16:49,560 --> 00:16:52,760 -Just don't move, so I can clean it! -OK. 313 00:16:53,040 --> 00:16:54,160 Honestly! 314 00:16:56,360 --> 00:17:00,800 -Stop moving! You're bleed-- -I can't take it anymore, seriously. 315 00:17:00,880 --> 00:17:03,880 -Here, let me put gauze on it. -Put gauze on it, please. 316 00:17:04,240 --> 00:17:05,840 Get me the plaster tape. 317 00:17:09,720 --> 00:17:12,320 -Let's see. -You know what I'll never get used to? 318 00:17:15,400 --> 00:17:17,520 -Getting shot. -Me neither. 319 00:17:17,600 --> 00:17:19,080 You neither, right? 320 00:17:19,800 --> 00:17:21,240 Hold that a moment. 321 00:17:21,760 --> 00:17:23,760 That's all over now, Charo. 322 00:17:24,000 --> 00:17:27,240 I mean, it's almost certain they'll fire me now. 323 00:17:28,000 --> 00:17:30,800 -Is that what you want? -You know what I want? 324 00:17:31,840 --> 00:17:34,080 I want to spend time with my family. 325 00:17:34,640 --> 00:17:35,640 That's all. 326 00:17:39,760 --> 00:17:41,280 Let me get your pills. 327 00:18:06,600 --> 00:18:10,600 Are we sailing to Puerto Banús? I'm afraid I might get seasick. 328 00:18:12,640 --> 00:18:14,440 Of course we're sailing! 329 00:18:15,600 --> 00:18:17,800 But let's have a drink first. 330 00:18:18,080 --> 00:18:20,240 -No, I'd rather-- -Don't be silly. 331 00:18:20,320 --> 00:18:21,920 No, seriously I'd rather-- 332 00:18:22,000 --> 00:18:24,240 -Don't be such a pain. -Let me go! 333 00:18:27,160 --> 00:18:29,920 I told you, you just need to be polite! 334 00:18:30,720 --> 00:18:31,920 Let me go! 335 00:18:32,600 --> 00:18:35,080 -Get in there, damn it! -Let me go! 336 00:18:35,360 --> 00:18:38,040 -Don't be silly, get in! -Let me go! 337 00:18:59,760 --> 00:19:01,360 Shit, mom! You scared me! 338 00:19:01,520 --> 00:19:02,520 Does it hurt? 339 00:19:03,720 --> 00:19:05,200 A little, but it's OK. 340 00:19:05,560 --> 00:19:08,680 I can't fall asleep unless I have a little drink. 341 00:19:10,160 --> 00:19:11,320 Have a drink with me. 342 00:19:12,520 --> 00:19:13,520 OK. 343 00:19:19,480 --> 00:19:20,480 Bruno... 344 00:19:21,800 --> 00:19:22,920 Was I a good mother? 345 00:19:23,480 --> 00:19:26,200 -Did you have another of these earlier? -No. 346 00:19:27,320 --> 00:19:31,320 When I think about what your sister and you are going through, 347 00:19:32,160 --> 00:19:33,880 I'm not sure I was a good mother. 348 00:19:34,280 --> 00:19:36,760 -I had no help raising you. -Mom... 349 00:19:37,600 --> 00:19:41,040 We're grownups now. If we mess up, it's our fault. 350 00:19:42,040 --> 00:19:43,800 Vicky's got me worried sick. 351 00:19:45,160 --> 00:19:48,400 She's just so flighty. Maybe this new boyfriend... 352 00:19:49,080 --> 00:19:50,280 Let's wait and see. 353 00:19:51,080 --> 00:19:53,440 Be nice to him. Don't scare him away. 354 00:19:53,720 --> 00:19:55,120 She's your sister, love her. 355 00:19:55,880 --> 00:19:57,120 Love her a lot. 356 00:19:58,160 --> 00:20:01,040 -You're like an angry bird. -An angry bird! 357 00:20:01,240 --> 00:20:03,440 Don't worry, I'll make a great brother-in-law. 358 00:20:07,240 --> 00:20:08,240 Son... 359 00:20:11,120 --> 00:20:12,760 I didn't really love your father. 360 00:20:14,920 --> 00:20:16,120 I couldn't love him. 361 00:20:16,400 --> 00:20:17,600 And he... 362 00:20:18,720 --> 00:20:19,960 I'd better shut up. 363 00:20:23,120 --> 00:20:24,880 Appreciate what you've got. 364 00:20:26,960 --> 00:20:28,560 Are you sure it's your first drink? 365 00:20:29,760 --> 00:20:31,760 You found someone who loves you. 366 00:20:32,160 --> 00:20:34,160 Don't be stupid, fight for her! 367 00:20:35,960 --> 00:20:37,360 Let's go to sleep, Mom. 368 00:20:37,920 --> 00:20:38,920 Come on. 369 00:21:12,680 --> 00:21:14,480 DECEMBER 24 370 00:21:23,840 --> 00:21:26,400 Weren't you going to use this to open a beach bar? 371 00:21:26,760 --> 00:21:28,200 That's water under the bridge. 372 00:21:28,760 --> 00:21:31,080 I'm going to use this money to get rich. 373 00:21:31,920 --> 00:21:32,920 That's them. 374 00:21:37,080 --> 00:21:38,760 What are you doing with that, Chino? 375 00:21:40,520 --> 00:21:41,920 Protecting my ass. 376 00:21:42,080 --> 00:21:45,040 -Chino, these guys are legit. -Legit? 377 00:21:45,280 --> 00:21:46,480 I asked around. 378 00:21:56,760 --> 00:21:57,760 No! 379 00:21:58,200 --> 00:22:00,840 -You asked around? -I'm sorry, Chino! 380 00:22:00,920 --> 00:22:02,760 Why does everyone beat us up? 381 00:22:02,840 --> 00:22:06,160 Everyone on the Costa del Sol has had a go at us by now! 382 00:22:06,440 --> 00:22:08,680 I didn't know they worked for Alsi! 383 00:22:09,160 --> 00:22:10,560 I'll get that Moor! 384 00:22:10,640 --> 00:22:12,880 Next time, I won't leave the gun behind! 385 00:22:12,960 --> 00:22:15,080 If Alsi finds out, we're in trouble. 386 00:22:15,280 --> 00:22:18,520 We might be, but I know someone who'll be thrilled. 387 00:22:35,480 --> 00:22:38,520 SHOEZ FROM THE BEST DAD IN THE WORLD 388 00:22:41,760 --> 00:22:42,880 Ow... 389 00:22:43,320 --> 00:22:44,320 Sole! 390 00:22:44,800 --> 00:22:45,800 Squirt! 391 00:22:48,520 --> 00:22:49,720 What happened? 392 00:22:50,320 --> 00:22:52,040 Squirt! Calm down. 393 00:22:52,120 --> 00:22:53,320 Calm down. 394 00:22:53,960 --> 00:22:55,000 It's OK. 395 00:22:57,800 --> 00:22:59,400 Who did it? 396 00:22:59,640 --> 00:23:01,840 -What's up, Hippie? -Look at you! 397 00:23:01,920 --> 00:23:05,400 What are you doing out and about? You'll end up back in the hospital! 398 00:23:05,480 --> 00:23:08,880 -My mom sent me to ask you to dinner. -Yeah, right. 399 00:23:09,000 --> 00:23:11,120 No, seriously, come to dinner. 400 00:23:11,200 --> 00:23:13,360 No, thanks. I'd rather be alone. 401 00:23:13,440 --> 00:23:15,160 Are you avoiding my sister? 402 00:23:15,520 --> 00:23:18,200 You're a cop, aren't you? I can tell. 403 00:23:18,280 --> 00:23:20,360 I won't be much longer, see. 404 00:23:20,440 --> 00:23:22,840 I got a summons, they're kicking me out. 405 00:23:22,920 --> 00:23:25,680 Look, just so you know, we're going to try-- 406 00:23:25,760 --> 00:23:30,160 You know those homeless people who refuse to let us help them? 407 00:23:30,640 --> 00:23:32,480 I'm one of those people. 408 00:23:32,840 --> 00:23:34,440 Even so, 409 00:23:34,760 --> 00:23:37,640 we're always there, trying to save you. 410 00:23:38,120 --> 00:23:41,520 Any news on Atila Peña? He must have held some place up. 411 00:23:41,600 --> 00:23:44,040 We can't investigate if the group breaks up. 412 00:23:44,240 --> 00:23:45,960 -What do you mean? -Well, 413 00:23:46,160 --> 00:23:49,160 you're gone, Terrón's leaving and won't say why. 414 00:23:49,280 --> 00:23:52,000 Leo always does his own thing. What about Lucas? 415 00:23:52,240 --> 00:23:55,960 Lucas is on surveillance at Roque's girlfriend's house. 416 00:23:56,040 --> 00:23:59,880 -Did she give you any information? -I pressured her, but it was no use. 417 00:23:59,960 --> 00:24:02,240 -Hopefully, he'll visit her. -No... 418 00:24:02,840 --> 00:24:06,400 By the way, didn't Roque lose his leg in the shoot-out? 419 00:24:06,640 --> 00:24:07,760 Yeah, why? 420 00:24:09,480 --> 00:24:11,040 Oh. 421 00:24:20,840 --> 00:24:22,640 ORTHOPEDIC AIDS STORE 422 00:25:00,440 --> 00:25:02,920 -Watch where you're going! -Get out of the way! 423 00:25:03,040 --> 00:25:06,200 What's your problem? Get out, if you have the balls! 424 00:25:06,280 --> 00:25:09,120 Come on, get out of the car if you have the balls. 425 00:25:09,440 --> 00:25:11,360 Are you pointing your finger? 426 00:25:11,440 --> 00:25:14,960 Are you pointing your finger? Get out of the fucking way! 427 00:25:15,800 --> 00:25:17,200 Fucking crown! 428 00:25:20,840 --> 00:25:24,400 Come on, merry Christmas! Let's all make a toast! 429 00:25:24,640 --> 00:25:27,520 You can't leave now that we're getting results! 430 00:25:27,640 --> 00:25:30,080 So, what are your plans for tonight? 431 00:25:30,160 --> 00:25:31,760 Fun or family? 432 00:25:34,000 --> 00:25:37,240 What's the matter? You're acting like it's my fault! 433 00:25:38,440 --> 00:25:39,640 You said it. 434 00:25:39,720 --> 00:25:44,040 If you defend Bruno in this trial, you're just sabotaging the brigade. 435 00:25:44,240 --> 00:25:47,840 -Like you care about the brigade. -Hey, I'm still here. 436 00:25:47,920 --> 00:25:50,160 I haven't shit my pants like he has. 437 00:25:50,240 --> 00:25:52,760 Or like this gentleman who's leaving for Madrid. 438 00:25:53,720 --> 00:25:55,760 -What? -You're drunk again. 439 00:25:55,840 --> 00:25:59,760 You're right. And drunks always tell the truth. 440 00:25:59,920 --> 00:26:03,480 -Make sure you do the same at the trial. -Fuck you, man. 441 00:26:31,360 --> 00:26:34,600 -What are you going to testify? -As subtle as ever. 442 00:26:34,720 --> 00:26:36,880 Are you going to tell me, or aren't you? 443 00:26:36,960 --> 00:26:40,320 -I'll say what I have say. -So, you're casting Bruno out? 444 00:26:40,720 --> 00:26:43,760 Bruno cast himself out. Isn't that right, Martin? 445 00:26:44,600 --> 00:26:45,880 Yeah, sure. 446 00:26:46,120 --> 00:26:48,480 Come on, Terrón, I'll take you to the bus station. 447 00:26:50,120 --> 00:26:51,160 Bon voyage. 448 00:26:51,400 --> 00:26:54,720 -I want to report a traffic violation. -Wrong office. 449 00:26:54,800 --> 00:26:58,880 Report your traffic violation and leave all the coal with that guy. 450 00:26:59,480 --> 00:27:02,560 -What happened? -Some madman ran over me! 451 00:27:02,640 --> 00:27:04,120 He put a gun in my mouth. 452 00:27:04,200 --> 00:27:07,280 He had a really ugly scar and an army tattoo. 453 00:27:07,360 --> 00:27:09,080 -Did he have a mustache? -Yes. 454 00:27:09,160 --> 00:27:12,120 Have a seat. Did you see the license plate? 455 00:27:20,160 --> 00:27:21,480 What's up, Chino? 456 00:27:21,720 --> 00:27:23,840 Bruno! It's about time! 457 00:27:24,320 --> 00:27:26,720 Did someone beat you up again? 458 00:27:27,760 --> 00:27:29,640 I've got some juicy information. 459 00:27:29,720 --> 00:27:32,920 I'm not a cop anymore, so take your business elsewhere. 460 00:27:33,400 --> 00:27:35,280 I know where you can find Alsi. 461 00:27:36,680 --> 00:27:39,400 Tell Martin or Leo, or whoever else you like. 462 00:27:39,600 --> 00:27:43,240 -I don't even trust my mother. -What do I care where Alsi is? 463 00:27:44,120 --> 00:27:47,440 He does business with Atila Peña. Weren't you out to get him? 464 00:27:47,880 --> 00:27:49,760 Was it Alsi who beat you up? 465 00:27:51,960 --> 00:27:54,920 He's staying at the Conde Duque Hotel, 466 00:27:55,600 --> 00:27:56,920 under a false name. 467 00:27:58,360 --> 00:28:01,400 Since when do you hang out at the Conde Duque? 468 00:28:02,040 --> 00:28:05,520 I don't, but the local whores do. When Alsi's in town, 469 00:28:05,600 --> 00:28:08,440 they're busier than Snow White with the seven dwarfs. 470 00:28:08,880 --> 00:28:09,960 Good for them. 471 00:28:13,000 --> 00:28:16,000 -What do you want, Chino? -That must be worth something. 472 00:28:16,080 --> 00:28:18,840 It's worth another beating, I'm no longer a cop! 473 00:28:19,480 --> 00:28:22,200 -What a lame excuse! -That's your problem. 474 00:28:25,600 --> 00:28:26,680 Owlet! 475 00:28:31,480 --> 00:28:32,320 How are you? 476 00:28:33,760 --> 00:28:35,400 Thanks for coming to the hospital. 477 00:28:39,200 --> 00:28:40,400 I went back to school. 478 00:28:41,320 --> 00:28:42,960 Hey, I should do that too! 479 00:28:43,400 --> 00:28:44,680 Yeah, right. 480 00:28:44,920 --> 00:28:47,800 You're right. I wouldn't read a book if you shot me. 481 00:28:49,800 --> 00:28:52,560 Excuse me, but... I'm in a hurry. 482 00:28:57,280 --> 00:28:58,320 Chino! 483 00:29:00,080 --> 00:29:01,120 Come with me. 484 00:29:14,840 --> 00:29:15,920 Weren't you on leave? 485 00:29:16,360 --> 00:29:19,520 I'm a responsible citizen giving the police information. 486 00:29:19,720 --> 00:29:21,760 Wasn't anyone else available? 487 00:29:21,840 --> 00:29:25,000 Terrón's going to Almeria, Martin took him to the station. 488 00:29:25,160 --> 00:29:27,920 Terrón's taking a bus? The group is fucked! 489 00:29:28,040 --> 00:29:29,520 Do you prefer Cifuentes? 490 00:29:29,600 --> 00:29:32,320 Let me guess what you'll say at the trial. 491 00:29:33,000 --> 00:29:35,920 I'm not going to beg, say whatever the fuck you want. 492 00:29:36,000 --> 00:29:37,800 Thanks for your permission. 493 00:29:37,880 --> 00:29:40,880 I told you about Owlet and you went after her! 494 00:29:41,320 --> 00:29:42,800 Let's drop it. 495 00:29:42,880 --> 00:29:44,120 Like a bastard! 496 00:29:44,200 --> 00:29:46,160 Are you a knight in shining armor? 497 00:29:46,680 --> 00:29:50,160 You fucked things up with Owlet, just like you always do! 498 00:29:50,280 --> 00:29:51,480 Get out of the car! 499 00:29:52,080 --> 00:29:56,200 Just like you fucked up the group by always doing just as you pleased! 500 00:29:56,400 --> 00:29:57,600 What are you going to do now? 501 00:29:58,280 --> 00:30:01,280 Leave it all behind and hide your head in the sand? 502 00:30:01,360 --> 00:30:03,520 I'm not going to beg either! 503 00:30:06,000 --> 00:30:07,200 Look who's here. 504 00:30:07,440 --> 00:30:08,440 Fuck! 505 00:30:09,560 --> 00:30:10,640 Police! 506 00:30:11,160 --> 00:30:12,720 Mr. Alsi, please come with me. 507 00:30:13,400 --> 00:30:15,920 -You're making a mistake. -You'd better not resist. 508 00:30:17,720 --> 00:30:18,840 As you wish. 509 00:30:28,160 --> 00:30:32,240 What's up? What do you want? Go back down, you son of a bitch! 510 00:30:32,320 --> 00:30:34,760 I'll kill you, fucker! Take your clothes off! 511 00:30:34,840 --> 00:30:38,000 -Let's talk this over-- -Take your clothes off! 512 00:30:38,280 --> 00:30:41,000 -Hurry, I don't have all day. -I can't go any faster. 513 00:30:41,080 --> 00:30:45,160 You're really in for it, now! Even that's less than you deserve. 514 00:30:45,240 --> 00:30:46,920 -Come on, hurry up! -Guys... 515 00:30:47,120 --> 00:30:49,160 I'm just a middleman. 516 00:30:49,560 --> 00:30:50,560 Take it! 517 00:30:52,160 --> 00:30:53,160 Take it. 518 00:30:53,760 --> 00:30:56,160 Take it, but please don't hurt me! 519 00:30:58,080 --> 00:30:59,840 What should we do with this scum? 520 00:31:00,040 --> 00:31:02,720 Why don't you show him what you learned in jail? 521 00:31:03,080 --> 00:31:04,640 Let me handle him, Franchi. 522 00:31:14,920 --> 00:31:16,280 -Hi! -Hi! 523 00:31:16,400 --> 00:31:19,800 -Are you here to see my brother? -Yeah, more or less. 524 00:31:19,880 --> 00:31:21,720 -Where are you going? -To buy wine. 525 00:31:21,800 --> 00:31:24,440 My mother forgot. Can you believe it? 526 00:31:24,720 --> 00:31:27,040 Hey, do you have plans for tonight? 527 00:31:28,160 --> 00:31:30,160 Yes, I'm going to a cotillion. 528 00:31:30,960 --> 00:31:31,840 Oh... 529 00:31:31,920 --> 00:31:34,920 -I didn't think you'd have plans. -Well, I do. 530 00:31:37,920 --> 00:31:39,480 -I'm going to... -Yes. 531 00:31:40,280 --> 00:31:41,880 What if I said no? 532 00:31:42,160 --> 00:31:43,160 No, what? 533 00:31:43,640 --> 00:31:45,760 I'm not here to see your brother. 534 00:31:46,080 --> 00:31:49,200 I came to see you in case you didn't have any plans tonight. 535 00:31:51,240 --> 00:31:52,240 Well... 536 00:31:52,520 --> 00:31:54,000 I'd say thank you. 537 00:31:54,480 --> 00:31:55,880 That's very thoughtful. 538 00:31:58,680 --> 00:32:00,000 But I have plans. 539 00:32:02,560 --> 00:32:03,520 Right. 540 00:32:04,640 --> 00:32:06,680 So, you'd rather dance to Bowie. 541 00:32:08,640 --> 00:32:10,080 OK, bye. 542 00:32:33,560 --> 00:32:34,760 What are you doing? 543 00:32:35,160 --> 00:32:38,000 -You didn't say goodbye! -I'll be in Almeria for dinner! 544 00:32:38,080 --> 00:32:40,320 The group is shot to hell, and you're fleeing? 545 00:32:40,400 --> 00:32:41,520 You're leaving, too! 546 00:32:41,600 --> 00:32:44,000 They're kicking me out! I have no choice! 547 00:32:44,160 --> 00:32:47,360 If Leo talks at your trial, you're dead. He's moving to Madrid! 548 00:32:47,520 --> 00:32:49,880 Fuck Leo! You're much better than him! 549 00:32:51,800 --> 00:32:54,880 -The bus is leaving. -Terrón, stay just for tonight. 550 00:32:54,960 --> 00:32:58,720 -You can fuck your girlfriend tomorrow. -She's a virgin, damn it! 551 00:32:58,800 --> 00:33:01,960 My mom's been cooking all day! What do you want, a French kiss? 552 00:33:04,760 --> 00:33:07,080 -I'll go with you just to shut you up. -Let's go. 553 00:33:08,640 --> 00:33:11,160 I bet the Hippie 1,000 pesetas you'd stay! 554 00:33:12,360 --> 00:33:13,720 Mahmoud Alsi. 555 00:33:14,160 --> 00:33:16,360 I really wanted to meet you. 556 00:33:16,440 --> 00:33:20,040 All the hashish dealers know you, the Peñas, Velarde's guys... 557 00:33:20,520 --> 00:33:22,240 I don't recognize those names. 558 00:33:22,560 --> 00:33:24,040 -I have a bad memory. -Right. 559 00:33:24,360 --> 00:33:26,600 Arturo Berzosa, alias Dandy. 560 00:33:26,920 --> 00:33:27,920 Danny? 561 00:33:28,000 --> 00:33:30,360 -Daniel? I don't know him. -Yes, you do. 562 00:33:30,520 --> 00:33:31,800 Dandy. 563 00:33:32,080 --> 00:33:34,720 The middleman between you, Roque, the Peñas... 564 00:33:34,800 --> 00:33:38,120 One day Dandy messed up and you had him killed. 565 00:33:38,720 --> 00:33:41,240 I can't have someone I don't know killed. 566 00:33:48,240 --> 00:33:50,240 We may have run into each other on the street, 567 00:33:50,920 --> 00:33:53,200 but that man doesn't ring a bell. 568 00:33:56,120 --> 00:33:57,520 What about... 569 00:33:59,360 --> 00:34:01,360 this Hand of Fatima? 570 00:34:02,840 --> 00:34:05,240 It was in Dandy's mouth when they found him. 571 00:34:08,720 --> 00:34:09,720 What? 572 00:34:09,800 --> 00:34:12,760 Hmmm... You have to let the Moor go. 573 00:34:12,920 --> 00:34:15,120 I mean, the Moroccan, right? 574 00:34:15,600 --> 00:34:16,640 Why? 575 00:34:16,880 --> 00:34:19,880 The embassy's come for him, they called the Commissioner. 576 00:34:20,000 --> 00:34:22,000 Come on, Leo, don't give me a hard time! 577 00:34:22,080 --> 00:34:25,200 Atila Peña is on the loose, you may be safer here. 578 00:34:33,000 --> 00:34:35,600 Thank you, but I can take care of myself. 579 00:34:39,960 --> 00:34:43,000 -Cifuentes... -What the hell am I supposed to do? 580 00:34:44,920 --> 00:34:45,920 Fuck! 581 00:34:46,440 --> 00:34:49,240 Those sons of bitches stole the hash. 582 00:34:50,920 --> 00:34:52,320 They had a gun. 583 00:34:52,400 --> 00:34:53,680 Should I beat him? 584 00:34:54,280 --> 00:34:55,880 -Wait. -Sole... 585 00:34:56,320 --> 00:34:58,280 I'm sure she's the one who told them. 586 00:34:58,680 --> 00:35:00,120 You mean my Sole? 587 00:35:02,320 --> 00:35:03,800 They knew where to search. 588 00:35:04,280 --> 00:35:06,480 How did Sole know you had hash? 589 00:35:08,160 --> 00:35:10,640 I don't know, maybe she saw it last night. 590 00:35:11,480 --> 00:35:13,640 We came over here to have some fun. 591 00:35:15,800 --> 00:35:17,000 To have some fun? 592 00:35:23,080 --> 00:35:25,000 -Go find Sole. -OK. 593 00:35:35,560 --> 00:35:39,200 Leo, I looked up the license plate the Wise Man gave you. 594 00:35:39,280 --> 00:35:41,320 It turns out the car was stolen 595 00:35:41,400 --> 00:35:43,840 -and the thief's description matches... -Atila's? 596 00:35:47,040 --> 00:35:48,080 Leo... 597 00:35:48,400 --> 00:35:49,480 What? 598 00:35:51,800 --> 00:35:53,440 Are you really going to leave us? 599 00:35:55,720 --> 00:35:57,000 Find that car! 600 00:35:58,880 --> 00:36:00,600 Have a seat, please. 601 00:36:01,040 --> 00:36:03,840 -Miss Sonia Larios, is that right? -Yes. 602 00:36:03,920 --> 00:36:04,920 Orthopedist. 603 00:36:05,120 --> 00:36:07,400 We've heard great things about your shop. 604 00:36:12,680 --> 00:36:13,680 Is this yours? 605 00:36:14,520 --> 00:36:16,640 I mean, did you make it? 606 00:36:18,080 --> 00:36:19,520 -No. -No. 607 00:36:20,040 --> 00:36:22,400 Well, I guess it's not yours. 608 00:36:24,480 --> 00:36:26,600 -Is this your order book? -Yes. 609 00:36:26,680 --> 00:36:28,680 Thank you so much for bringing it. 610 00:36:30,160 --> 00:36:31,160 Let's see... 611 00:36:31,520 --> 00:36:32,600 Here we go. 612 00:36:36,160 --> 00:36:38,080 Oh... There's a page missing here. 613 00:36:39,080 --> 00:36:40,120 Let me see. 614 00:36:41,600 --> 00:36:45,600 Oh, see, I use a fountain pen, I must have spilled some ink on it. 615 00:36:45,880 --> 00:36:49,440 But you're missing dates. That's important information. 616 00:36:50,200 --> 00:36:52,160 Yeah, maybe, I guess... 617 00:36:53,080 --> 00:36:55,880 -Sonia, can I use your first name? -Of course. 618 00:36:55,960 --> 00:36:59,360 The thing is, in a couple of days, once the holidays are over, 619 00:36:59,440 --> 00:37:03,280 we'll talk to your employees and ask them about Roque Velarde. 620 00:37:03,400 --> 00:37:05,720 And, if he's been there, we'll know. 621 00:37:06,040 --> 00:37:08,720 Lying to me to cover for him is a crime. 622 00:37:08,800 --> 00:37:11,280 And crime is just like an orthopedic leg, 623 00:37:12,000 --> 00:37:13,040 you pay for it. 624 00:37:13,440 --> 00:37:17,440 Yes, Roque is a customer, but he's a good person. 625 00:37:17,520 --> 00:37:20,160 He's just someone who's been dealt a bad hand. 626 00:37:20,760 --> 00:37:24,240 Sonia, you know where this nice man is hiding, 627 00:37:24,320 --> 00:37:25,920 and you know this is a crime. 628 00:37:26,440 --> 00:37:27,960 You're making a mistake. 629 00:37:28,320 --> 00:37:30,720 Roque is a good person. 630 00:37:30,840 --> 00:37:34,520 He's suffered a lot, he needs some love and affection. 631 00:37:36,960 --> 00:37:38,760 He's not just a customer! 632 00:38:21,440 --> 00:38:22,600 Wait for me! 633 00:38:28,080 --> 00:38:30,880 How much do you think we can get for this, Chino? 634 00:38:32,320 --> 00:38:34,240 20 million if we're smart. 635 00:38:35,240 --> 00:38:37,960 Or another beating if we act like idiots again. 636 00:38:38,040 --> 00:38:39,440 I don't want this stuff here. 637 00:38:40,320 --> 00:38:42,520 Put it away, we need to set the table. 638 00:38:42,600 --> 00:38:44,640 Five million for each of us. 639 00:38:44,760 --> 00:38:46,360 It would be, except... 640 00:38:47,840 --> 00:38:49,880 I don't want any money from this shit. 641 00:38:53,080 --> 00:38:54,920 Some people love being poor. 642 00:39:02,040 --> 00:39:05,040 Antonito, aren't you handsome with that tie! 643 00:39:08,440 --> 00:39:10,200 -Hello. -It's me. 644 00:39:10,280 --> 00:39:12,320 Hi, honey! Why aren't you home yet? 645 00:39:12,440 --> 00:39:15,080 I won't be long, I need to make a couple of calls. 646 00:39:15,200 --> 00:39:17,680 I don't want the lamb to get dry. 647 00:39:17,760 --> 00:39:20,480 Listen, by the way, if you see Evaristo, 648 00:39:20,560 --> 00:39:23,960 ask him to tell his wife she has to take me to that party, 649 00:39:24,040 --> 00:39:27,320 the charity ball, Elizabeth Taylor's coming this year! 650 00:39:27,560 --> 00:39:29,080 Forget Evaristo. 651 00:39:29,160 --> 00:39:31,840 I never should have trusted that son of a bitch! 652 00:39:32,320 --> 00:39:35,640 Why do you say that? Honey, don't scare me! 653 00:39:36,200 --> 00:39:37,440 Is everything... 654 00:39:37,960 --> 00:39:39,360 Is everything OK 655 00:39:39,480 --> 00:39:41,840 -with the merchandise? -Don't turn the oven on yet. 656 00:39:41,920 --> 00:39:45,120 What's wrong, honey bear? Honey bear, are you there? 657 00:39:45,200 --> 00:39:47,960 I may be while, I don't want the meat to get dry. 658 00:39:48,320 --> 00:39:50,320 Don't scare me, did something--? 659 00:39:51,640 --> 00:39:52,720 Honey bear? 660 00:39:56,360 --> 00:39:57,280 Sit down. 661 00:39:59,080 --> 00:40:00,680 There's nothing here for you. 662 00:40:03,000 --> 00:40:05,280 I have something for you. So, listen up. 663 00:40:05,760 --> 00:40:08,440 I know that fucking Moor wanted to have me killed. 664 00:40:08,520 --> 00:40:09,720 What I want to know 665 00:40:10,920 --> 00:40:13,120 is if he came up with that idea himself. 666 00:40:13,520 --> 00:40:16,760 The only mistake I've made was trusting that Moor! 667 00:40:16,840 --> 00:40:20,000 That's all! That's all, and you know that! 668 00:40:20,080 --> 00:40:23,520 That man has cheated and lied, he's swindling me! 669 00:40:23,600 --> 00:40:26,720 No, wait! I told him I'd had enough, and you know what he did? 670 00:40:26,960 --> 00:40:29,120 He stole my latest shipment. 671 00:40:29,200 --> 00:40:31,440 He's pressuring me into partnering up with him. 672 00:40:31,720 --> 00:40:33,480 Let's see if that's true. 673 00:40:36,400 --> 00:40:37,720 Call the fucking Moor. 674 00:40:38,320 --> 00:40:40,040 Tell him you want to make a deal. 675 00:40:55,480 --> 00:40:58,040 Get me room 419, please. 676 00:40:59,280 --> 00:41:01,280 It's Reyes, let me talk to Alsi. 677 00:41:02,160 --> 00:41:03,160 Let's do it. 678 00:41:06,600 --> 00:41:08,440 Leo! What a surprise! 679 00:41:08,800 --> 00:41:10,400 Sorry I didn't call first. 680 00:41:12,960 --> 00:41:14,760 -Is anything the matter? -No! 681 00:41:14,840 --> 00:41:17,120 -I didn't make much dinner. -That's OK, 682 00:41:17,200 --> 00:41:18,480 I'm not very hungry. 683 00:41:23,000 --> 00:41:26,720 -I knew you would come. -I thought you said it was a surprise? 684 00:41:27,160 --> 00:41:28,840 You know what I mean... 685 00:41:30,440 --> 00:41:32,840 Forget the appetizers, dinner's ready! 686 00:41:32,920 --> 00:41:34,120 Relax, mom! 687 00:41:34,600 --> 00:41:37,640 So, did you finally break up with the virgin? 688 00:41:39,200 --> 00:41:40,360 It looks like it. 689 00:41:40,600 --> 00:41:43,800 If you want, I'll talk to her and tell her it's my fault. 690 00:41:43,880 --> 00:41:45,400 That won't make a difference. 691 00:41:45,640 --> 00:41:47,720 I don't know if I want to be with her. 692 00:41:47,840 --> 00:41:48,840 Oh... 693 00:41:49,000 --> 00:41:50,920 Dinner's ready! Come on! 694 00:41:51,000 --> 00:41:52,800 -Come sit. -Want to go sit? 695 00:41:52,880 --> 00:41:55,080 -Those bottles don't fit. -Let's go. 696 00:41:55,840 --> 00:41:56,840 We're here. 697 00:41:56,920 --> 00:42:00,240 -Is this legal on Christmas Eve? -It won't take long, I promise. 698 00:42:00,320 --> 00:42:01,400 Please... 699 00:42:01,480 --> 00:42:02,760 Good evening. 700 00:42:04,640 --> 00:42:05,840 Do you know each other? 701 00:42:07,120 --> 00:42:08,240 -No. -No. 702 00:42:08,520 --> 00:42:10,920 Elvira, who is your fiancé? 703 00:42:11,880 --> 00:42:13,560 -Roque Velarde. -What? 704 00:42:14,040 --> 00:42:16,680 -You got engaged? -Yes, two months ago. 705 00:42:17,520 --> 00:42:18,320 No! 706 00:42:19,000 --> 00:42:20,080 Where is your ring? 707 00:42:21,960 --> 00:42:23,000 That son of a bitch! 708 00:42:24,960 --> 00:42:26,360 He needs affection. 709 00:42:28,320 --> 00:42:30,840 Please excuse me, I forgot to turn off the oven. 710 00:42:32,880 --> 00:42:34,000 Son, 711 00:42:34,680 --> 00:42:36,080 I owe you an apology. 712 00:42:36,680 --> 00:42:38,320 -That's OK. -No. 713 00:42:39,720 --> 00:42:42,720 I didn't know your brother was involved with those people. 714 00:42:42,960 --> 00:42:47,080 He is a disgrace to our family, but you're not. 715 00:42:47,400 --> 00:42:51,440 From now on, your career will make me proud. 716 00:42:52,040 --> 00:42:53,640 What do you mean "from now on"? 717 00:42:54,520 --> 00:42:55,400 Well... 718 00:42:56,600 --> 00:42:59,640 -Your new job. -Did you have anything to do with it? 719 00:43:00,880 --> 00:43:04,320 Leo, please! They offered you that job because you're the best. 720 00:43:05,720 --> 00:43:08,600 You know everyone here is connected. 721 00:43:13,200 --> 00:43:14,920 Are you going to take the job? 722 00:43:21,760 --> 00:43:24,800 Excuse me, I'll be right back. I need to check the oven. 723 00:43:24,920 --> 00:43:25,920 Again? 724 00:43:27,640 --> 00:43:28,720 I'll go. 725 00:43:40,320 --> 00:43:41,600 Go ahead, shoot. 726 00:43:43,520 --> 00:43:44,760 What are you doing? 727 00:43:45,880 --> 00:43:46,920 Boys, please! 728 00:43:47,000 --> 00:43:48,680 -Calm down! -Stop it! 729 00:43:48,760 --> 00:43:50,120 Please, stop! 730 00:43:52,800 --> 00:43:54,800 You wanted me out of the way in Madrid! 731 00:43:54,880 --> 00:43:58,720 -You're a good cop and a bad soldier. -No, I was always a good soldier. 732 00:43:59,040 --> 00:44:01,680 You drove it into me as a child. 733 00:44:02,680 --> 00:44:05,120 -The chain of command. -That's right! 734 00:44:05,240 --> 00:44:07,960 Are you defending some value by protecting a murderer? 735 00:44:08,080 --> 00:44:11,200 -I'm a patriot! -You're an idiot who believes his lies! 736 00:44:13,920 --> 00:44:15,920 It wasn't a chain of command, 737 00:44:16,400 --> 00:44:17,720 it was a dog chain. 738 00:44:18,680 --> 00:44:20,680 Don't let him leave! He'll turn me in! 739 00:44:20,800 --> 00:44:21,880 Leo! 740 00:44:23,760 --> 00:44:25,320 I'd have to turn all three of you in. 741 00:44:27,160 --> 00:44:29,240 So, I'll pretend I was never here. 742 00:44:29,320 --> 00:44:30,320 Leo, 743 00:44:30,920 --> 00:44:32,520 forgive me, I'm sorry. 744 00:44:32,960 --> 00:44:34,160 I'm sorry, son. 745 00:44:36,560 --> 00:44:37,640 Merry Christmas. 746 00:44:44,960 --> 00:44:48,160 MOTORCYCLE RENTAL 747 00:45:11,320 --> 00:45:13,360 Come on, let's make a toast. 748 00:45:13,440 --> 00:45:15,240 -Sure. -Just a little one. 749 00:45:16,080 --> 00:45:18,200 I'd never tried champagne before. 750 00:45:18,360 --> 00:45:19,840 Chino's here with the ice! 751 00:45:20,000 --> 00:45:22,000 Come on, Chino, we're toasting! 752 00:45:22,280 --> 00:45:23,480 Merry Christmas! 753 00:45:25,320 --> 00:45:26,520 What's up, Jibia? 754 00:45:27,120 --> 00:45:28,560 I need to talk to Sole. 755 00:45:29,520 --> 00:45:32,000 You have something of mine. So, come here. 756 00:45:33,920 --> 00:45:35,920 -She can't go out. -Why not? 757 00:45:36,000 --> 00:45:37,600 She caught a cold last night, 758 00:45:37,680 --> 00:45:39,800 and it's windy out. Come back another day. 759 00:45:39,880 --> 00:45:41,200 The weather's fine. 760 00:45:49,160 --> 00:45:50,280 Shit, Chino! 761 00:45:51,920 --> 00:45:54,120 We'll talk when you get better. 762 00:45:57,280 --> 00:46:00,640 Be careful with that thing, you might get hurt. 763 00:46:09,520 --> 00:46:10,600 We're fucked. 764 00:46:11,160 --> 00:46:12,800 He was looking for the reefer. 765 00:46:14,200 --> 00:46:15,640 Are you all right, squirt? 766 00:46:18,280 --> 00:46:19,960 How did he know, Chino? 767 00:46:22,400 --> 00:46:23,600 María Elena. 768 00:46:26,200 --> 00:46:29,200 She's the only one who knows that pig who did this to me. 769 00:46:32,160 --> 00:46:34,600 So, Jibia's working for María Elena? 770 00:46:37,320 --> 00:46:38,320 For Reyes. 771 00:46:38,880 --> 00:46:41,160 Wait! I told you where Alsi is! 772 00:46:41,360 --> 00:46:42,520 What more do you want? 773 00:46:43,320 --> 00:46:44,320 Nothing. 774 00:46:44,880 --> 00:46:46,480 That's why I no longer need you. 775 00:46:46,640 --> 00:46:49,480 -I have money. -I don't want your money, Reyes. 776 00:46:50,560 --> 00:46:53,080 After tonight, I have just one man left to kill. 777 00:46:53,160 --> 00:46:55,280 Who is it? Tell me. 778 00:46:55,360 --> 00:46:57,640 I know who it is! Bruno López! 779 00:47:00,280 --> 00:47:02,520 -Am I right? -You know too much. 780 00:47:03,280 --> 00:47:05,160 If you're a believer, you know-- 781 00:47:05,240 --> 00:47:07,280 No, wait! I have something to offer! 782 00:47:07,360 --> 00:47:09,160 Reyes, you're pathetic! 783 00:47:09,280 --> 00:47:11,800 I have the perfect bait to catch Bruno López! 784 00:47:14,600 --> 00:47:18,720 Don't give the child any more berries, 785 00:47:19,320 --> 00:47:23,360 those berries will make the child drunk! 786 00:47:23,440 --> 00:47:25,760 Oh, yes! Oh, no! 787 00:47:26,360 --> 00:47:30,000 Mary is the name of God's mother. 788 00:47:30,080 --> 00:47:33,440 I'm going to the Torremolinos Club, Edi's picking me up. 789 00:47:33,520 --> 00:47:35,920 Oh, yes! Oh, no! 790 00:47:36,160 --> 00:47:40,080 Mary is the name of God's mother. 791 00:47:40,360 --> 00:47:42,640 Oh, yes! Oh, no! 792 00:47:42,720 --> 00:47:46,040 Mary is the name of... 793 00:47:46,240 --> 00:47:49,400 -Go on! -My throat's a little sore today! 794 00:47:49,480 --> 00:47:51,920 -That's pretty, heartfelt. -Of course, man! 795 00:47:52,040 --> 00:47:53,920 Let's toast before you leave! 796 00:47:54,200 --> 00:47:56,000 Sure. Let me get my bag. 797 00:47:56,080 --> 00:47:59,160 Of course, let's toast. Help me get the champagne, Andy. 798 00:47:59,240 --> 00:48:01,240 -Edi. -That's right, Edi! Sorry! 799 00:48:03,440 --> 00:48:05,360 Here, let me, that's heavy. 800 00:48:05,520 --> 00:48:07,880 Don't worry, I'm playing sick to get attention. 801 00:48:08,760 --> 00:48:11,440 How are your workmates doing without you? 802 00:48:11,560 --> 00:48:14,160 -Are they catching bad guys? -Get the glasses. 803 00:48:14,280 --> 00:48:17,000 I work in the tourism industry. 804 00:48:17,120 --> 00:48:19,120 -I travel a lot. -Cool. 805 00:48:19,360 --> 00:48:22,440 People say the hashish business on the coast is huge. 806 00:48:24,240 --> 00:48:25,440 You can't even imagine! 807 00:48:25,680 --> 00:48:28,840 What are those people like? Are they dangerous? 808 00:48:29,520 --> 00:48:31,960 -More dangerous every day. -Why? 809 00:48:32,160 --> 00:48:35,160 The brigade is breaking up, we're all leaving. 810 00:48:35,240 --> 00:48:37,160 -Well, hello! -How are you? 811 00:48:37,240 --> 00:48:39,280 -Is Bruno around? -Yes, come in. 812 00:48:40,720 --> 00:48:42,640 -You take the glasses. -Sure. 813 00:48:42,920 --> 00:48:45,120 -Hi, Hippie! -Bruno, listen... 814 00:48:45,200 --> 00:48:47,160 I won the bet, look who's here! 815 00:48:47,240 --> 00:48:48,520 Terrón! Good evening! 816 00:48:48,600 --> 00:48:50,960 Let me introduce you, Epi, this is Martin. 817 00:48:51,280 --> 00:48:53,480 -Hi, Edi. -That's right, Edi, damn it! 818 00:48:53,560 --> 00:48:54,480 Sorry, man! 819 00:48:54,560 --> 00:48:57,480 I have no time to lose. I found Roque's hideout. 820 00:48:57,560 --> 00:49:00,360 Good thing Terrón's here, I can't find Leo. 821 00:49:00,440 --> 00:49:02,240 -I'll go with you. -Bruno! 822 00:49:02,320 --> 00:49:05,120 -I'll watch the exit. -You'll get in trouble! 823 00:49:05,200 --> 00:49:07,320 I'm not a cop, but I'm a friend. Let's go. 824 00:49:07,480 --> 00:49:09,320 -Bring him back! -Yes! 825 00:49:09,400 --> 00:49:10,520 Goodnight! 826 00:49:31,760 --> 00:49:32,760 I'm stuffed! 827 00:49:33,240 --> 00:49:36,120 I'm going to need a girdle after Christmas. 828 00:49:36,320 --> 00:49:38,520 We just heard from Bruno López. Thank you. 829 00:49:38,600 --> 00:49:39,640 Fuck you, brat! 830 00:49:42,560 --> 00:49:44,920 Here, take this just in case. 831 00:49:45,000 --> 00:49:47,800 -If he comes out, fire a warning shot. -I got it. 832 00:49:52,120 --> 00:49:53,120 Come on. 833 00:50:04,600 --> 00:50:06,080 -Fuck! -What? 834 00:50:06,160 --> 00:50:08,520 -Roque flew the coop. -Someone tipped him off. 835 00:50:08,600 --> 00:50:11,680 It wasn't the girlfriends, they're both at the station. 836 00:50:11,760 --> 00:50:13,960 Both? Must be a great dancer! 837 00:50:14,720 --> 00:50:16,000 This was an insider. 838 00:50:16,160 --> 00:50:18,400 -What are you saying? -You heard me. 839 00:50:18,480 --> 00:50:19,840 Someone at the station. 840 00:50:20,840 --> 00:50:22,040 Look who's here. 841 00:50:23,120 --> 00:50:24,480 Just what I needed. 842 00:50:24,560 --> 00:50:25,560 Fuck. 843 00:50:25,640 --> 00:50:28,000 -How was dinner? -Not too great. 844 00:50:28,120 --> 00:50:31,120 I got a call from the station. They found Atila's car. 845 00:50:31,480 --> 00:50:32,880 -Let's go! -Let's go. 846 00:50:48,400 --> 00:50:49,160 Alsi! 847 00:50:49,600 --> 00:50:50,720 Welcome! 848 00:50:52,280 --> 00:50:53,880 Why this change of mind? 849 00:50:54,440 --> 00:50:57,440 I'd like to put an end to our quarrels once and for all. 850 00:51:05,120 --> 00:51:06,120 Who is it? 851 00:51:11,800 --> 00:51:13,400 I guess I'm on time. 852 00:51:13,920 --> 00:51:15,600 -Good evening. -Good evening. 853 00:51:16,080 --> 00:51:17,600 If you don't mind, 854 00:51:17,840 --> 00:51:18,920 Reyes, 855 00:51:20,240 --> 00:51:22,880 I'm going to help myself to some whiskey. 856 00:51:23,560 --> 00:51:26,120 I thought your boss, the Englishman, was coming. 857 00:51:26,400 --> 00:51:27,640 Yeah, 858 00:51:27,920 --> 00:51:31,360 but, at the last minute, he asked me to come instead. 859 00:51:31,880 --> 00:51:33,400 -Hey, Roque... -What? 860 00:51:34,560 --> 00:51:36,560 Why do they call you the Dog Guy? 861 00:51:39,000 --> 00:51:41,080 Again? Is this a joke? 862 00:51:44,520 --> 00:51:47,120 When I was a boy, I broke into a property 863 00:51:47,200 --> 00:51:49,040 to see if there was anything to steal. 864 00:51:49,840 --> 00:51:51,880 And I had a run-in with two dogs, 865 00:51:52,200 --> 00:51:53,600 real sons of bitches. 866 00:51:54,200 --> 00:51:58,320 They bit my leg and kept tugging at it, I screamed and crack! 867 00:51:58,480 --> 00:52:02,240 They broke my leg in two and had the pieces for lunch. 868 00:52:02,480 --> 00:52:03,600 That's why... 869 00:52:04,200 --> 00:52:06,840 I always carry this thing around. 870 00:52:09,960 --> 00:52:12,200 In case a run into some mangy dog. 871 00:52:13,840 --> 00:52:15,240 All right, then. 872 00:52:15,520 --> 00:52:18,760 Now that we're all here, let's make a deal, friends. 873 00:52:18,840 --> 00:52:20,120 Speaking of friends, 874 00:52:20,880 --> 00:52:22,040 tell me about Dandy. 875 00:52:24,160 --> 00:52:26,680 What about Dandy? He's dead, Alsi. 876 00:52:26,920 --> 00:52:27,840 Yes. 877 00:52:28,120 --> 00:52:30,280 He choked on the medal I gave you. 878 00:52:31,080 --> 00:52:33,120 If you managed to get rid of him, 879 00:52:33,200 --> 00:52:36,520 you could've gotten rid of Atila instead of asking me to do it. 880 00:52:36,600 --> 00:52:39,920 No! I never asked you to get rid of Atila! 881 00:52:40,240 --> 00:52:41,800 You son of a bitch! 882 00:52:55,040 --> 00:52:57,760 Don't move! Don't move, or I'll shoot! 883 00:53:08,920 --> 00:53:10,840 Police! 884 00:53:12,160 --> 00:53:13,200 Over there. 885 00:53:23,280 --> 00:53:24,280 Roque? 886 00:53:24,360 --> 00:53:25,360 Oh, fuck! 887 00:53:26,240 --> 00:53:27,880 He's alive! Call an ambulance! 888 00:53:28,000 --> 00:53:29,200 Come on, hurry! 889 00:53:32,080 --> 00:53:33,360 Son of a bitch! 890 00:53:34,000 --> 00:53:35,680 Atila got away again! 891 00:53:37,080 --> 00:53:38,080 Look out! 892 00:53:45,440 --> 00:53:47,200 He's as dead as a doornail. 893 00:54:21,840 --> 00:54:25,080 Everything that's happened to us has to do with hashish! 894 00:54:27,600 --> 00:54:29,120 Just look at Reyes. 895 00:54:29,760 --> 00:54:33,000 He acts like a good guy, but he's trafficking reefer. 896 00:54:37,160 --> 00:54:40,200 -Is there any champagne left? -Yes, but it's warm. 897 00:54:41,080 --> 00:54:43,280 Open a bottle of wine. Let's go all out. 898 00:54:44,760 --> 00:54:47,600 We can't afford it, and I don't really want wine. 899 00:54:47,800 --> 00:54:50,440 Hey, five million each isn't bad. 900 00:54:52,120 --> 00:54:55,120 Didn't you say you wanted nothing to do with this? 901 00:54:55,360 --> 00:54:56,400 Yeah. 902 00:54:57,280 --> 00:54:59,800 But I'm sick of cleaning Reyes' shit. 903 00:55:34,880 --> 00:55:36,200 Did you wait up for me? 904 00:55:36,480 --> 00:55:37,720 As usual. 905 00:55:44,560 --> 00:55:45,560 No, Bruno. 906 00:55:50,120 --> 00:55:51,320 Let's not kid ourselves. 907 00:55:54,320 --> 00:55:57,040 Well, maybe we could try to make it work. 908 00:55:57,440 --> 00:55:59,440 What about spending time with the family? 909 00:56:00,200 --> 00:56:01,520 And quitting the police? 910 00:56:03,600 --> 00:56:06,040 If I hadn't gone with them, Leo would be dead. 911 00:56:06,280 --> 00:56:07,240 Right. 912 00:56:10,160 --> 00:56:11,240 Oh. 913 00:56:13,680 --> 00:56:15,000 We're so stupid. 914 00:56:15,440 --> 00:56:16,440 Who? 915 00:56:18,600 --> 00:56:20,080 I saw her at the hospital. 916 00:56:20,320 --> 00:56:22,360 She's as hooked on you as I was. 917 00:56:22,560 --> 00:56:23,840 That's over, Charo. 918 00:56:24,120 --> 00:56:25,120 It's over. 919 00:56:25,640 --> 00:56:29,160 You know whose name you repeated when you were delirious? 920 00:56:30,840 --> 00:56:33,840 I was drugged, I'd just been shot, I could've said any name. 921 00:56:33,920 --> 00:56:36,880 Bruno, it's bad enough that you're lying to me, 922 00:56:38,800 --> 00:56:40,120 but don't lie to yourself. 923 00:56:48,720 --> 00:56:51,680 DECEMBER 26 924 00:57:14,480 --> 00:57:17,000 I can't believe they called me to trial December 26. 925 00:57:17,120 --> 00:57:19,920 I've never seen Cifuentes so hung-over! 926 00:57:20,920 --> 00:57:22,360 They've been at it a while. 927 00:57:22,440 --> 00:57:23,760 Did you testify yet? 928 00:57:24,240 --> 00:57:25,120 Yeah. 929 00:57:25,520 --> 00:57:30,240 I told them Inspector Cifuentes tripped and fell flat on his face. 930 00:57:30,680 --> 00:57:32,680 In other words, I lied like a fish. 931 00:57:32,800 --> 00:57:34,400 It's "drink like a fish." 932 00:57:34,640 --> 00:57:36,400 Yeah, but I do both, Lucas. 933 00:57:37,240 --> 00:57:38,440 Be quiet! 934 00:57:55,440 --> 00:57:56,440 Gentlemen, 935 00:57:56,880 --> 00:57:58,200 merry Christmas. 936 00:58:04,440 --> 00:58:07,160 You destroy the brigade and start playing darts? 937 00:58:07,240 --> 00:58:08,400 You bastard! 938 00:58:11,600 --> 00:58:13,600 -Watch your mouth, Terrón. -Fuck yo-- 939 00:58:13,680 --> 00:58:15,360 We're not just a brigade, 940 00:58:16,240 --> 00:58:17,560 we're the A-Grade Brigade! 941 00:58:21,680 --> 00:58:23,280 Come on! Get back to work! 67741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.