Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,480 --> 00:00:08,160
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:14,680 --> 00:00:17,680
The good thing about getting shotis that, whether or not you die,...
3
00:00:17,760 --> 00:00:18,920
DECEMBER 23 1977
4
00:00:19,000 --> 00:00:20,240
...the pain eventually disappears.
5
00:00:20,320 --> 00:00:24,080
Some pains never go away,even with the strongest painkiller.
6
00:00:24,320 --> 00:00:26,400
That Christmas, I set up quite a scene.
7
00:00:27,280 --> 00:00:28,880
It had dealers,
8
00:00:30,800 --> 00:00:32,400
kings from foreign lands...
9
00:00:32,560 --> 00:00:33,560
Keep your money.
10
00:00:33,880 --> 00:00:35,680
...an uglier version of Herod...
11
00:00:35,760 --> 00:00:36,480
Beat it!
12
00:00:36,680 --> 00:00:39,280
...an angel, albeit a really angry one...
13
00:00:39,560 --> 00:00:41,480
Fuck you, you fucking cop!
14
00:00:41,960 --> 00:00:42,960
...a shepherd...
15
00:00:43,160 --> 00:00:46,960
Truck drivers, fishermen,
travelers, car thieves.
16
00:00:47,120 --> 00:00:47,880
...a donkey...
17
00:00:47,960 --> 00:00:50,080
He's running,
he must be hiding something.
18
00:00:50,360 --> 00:00:51,360
...a Pilate...
19
00:00:53,040 --> 00:00:55,520
...and of course, there was also me.
20
00:00:58,280 --> 00:00:59,200
WELCOME TO TORREMOLINOS
21
00:01:18,160 --> 00:01:21,000
Here he is, keep an eye on him,
he's a terrible patient.
22
00:01:21,080 --> 00:01:23,160
This terrible patient is looking good!
23
00:01:23,240 --> 00:01:24,560
He's all yours.
24
00:01:26,760 --> 00:01:29,040
-You know why I'm looking good?
-Why?
25
00:01:29,120 --> 00:01:30,880
Lead does wonders for the skin.
26
00:01:31,000 --> 00:01:32,000
That's silly.
27
00:01:34,520 --> 00:01:36,720
Any news on the bastard who shot me?
28
00:01:36,920 --> 00:01:40,120
No, but Roque and the Englishman
have since gone missing.
29
00:01:40,240 --> 00:01:42,240
Forget them. This was Atila.
30
00:01:42,560 --> 00:01:45,440
He came to the hospital,
that doesn't mean he did it.
31
00:01:45,640 --> 00:01:47,320
But he's disappeared, too.
32
00:01:47,520 --> 00:01:49,920
We're watching you 24 hours a day,
just in case.
33
00:01:50,120 --> 00:01:52,680
Right,
Fernando is right there, like a bear.
34
00:01:53,440 --> 00:01:54,480
Hey...
35
00:01:56,240 --> 00:01:59,440
They've asked us to testify
about your fight with Cifuentes.
36
00:01:59,520 --> 00:02:01,960
I don't want to trouble you.
Tell the truth.
37
00:02:02,080 --> 00:02:04,560
-But they'll kick you out!
-I hope so.
38
00:02:04,720 --> 00:02:07,160
-Without you, the brigade is dead!
-Hippie,
39
00:02:07,320 --> 00:02:09,480
surround yourself
with people who don't fuck up.
40
00:02:12,120 --> 00:02:13,120
Well?
41
00:02:13,200 --> 00:02:15,280
We haven't found anything in weeks.
42
00:02:15,920 --> 00:02:18,320
We had Roque, but we have nothing.
43
00:02:18,400 --> 00:02:22,000
No phone, no address,
no bank account, nothing.
44
00:02:22,360 --> 00:02:23,360
Of course,
45
00:02:23,440 --> 00:02:25,960
-you're looking for something.
-Of course.
46
00:02:26,080 --> 00:02:28,160
You have to look for someone.
47
00:02:28,360 --> 00:02:31,360
Even the biggest son of a bitch
loves someone.
48
00:02:31,440 --> 00:02:35,640
Hold on... The day we arrested
those guys at the beach bar,
49
00:02:35,880 --> 00:02:38,280
Roque came out of a nearby apartment.
50
00:02:38,520 --> 00:02:39,800
Maybe he has a lover.
51
00:02:40,120 --> 00:02:41,240
There you go.
52
00:02:47,880 --> 00:02:50,440
Your mom says
you get more rest than your brother,
53
00:02:50,520 --> 00:02:52,320
that you never leave your room.
54
00:02:52,880 --> 00:02:54,560
No one's waiting for me out there.
55
00:02:56,600 --> 00:02:58,600
No, Bowie? Are you serious?
56
00:02:59,160 --> 00:03:00,880
I didn't know you liked glam.
57
00:03:01,120 --> 00:03:03,600
A friend brought it from London, it's new.
58
00:03:03,840 --> 00:03:06,320
And what about his new friend...
59
00:03:07,280 --> 00:03:09,000
I mean, isn't he waiting for you?
60
00:03:10,960 --> 00:03:13,960
-You know what the song's about?
-Let me guess.
61
00:03:14,960 --> 00:03:15,960
Heroes?
62
00:03:17,840 --> 00:03:22,000
It's a couple who love each other
but are separated by the Berlin Wall.
63
00:03:22,720 --> 00:03:24,360
The wall is between them.
64
00:03:25,360 --> 00:03:28,040
Without it,
they'd be fairytale characters.
65
00:03:28,360 --> 00:03:32,080
Right. So your friend
is a hopeless romantic.
66
00:03:32,880 --> 00:03:34,880
-You should meet him.
-No.
67
00:03:35,160 --> 00:03:36,160
Thanks.
68
00:03:45,560 --> 00:03:48,800
What happened with that guy
who knew the Englishman?
69
00:03:48,880 --> 00:03:50,200
Any useful information?
70
00:03:50,280 --> 00:03:52,560
He gave me an address, but that's it.
71
00:03:53,440 --> 00:03:55,480
Write up a report before you leave town.
72
00:03:56,240 --> 00:03:57,720
How did you know I'm leaving?
73
00:03:58,520 --> 00:03:59,720
It's a small world.
74
00:04:00,240 --> 00:04:03,240
I'll write up a report,
but don't believe a word he says.
75
00:04:03,720 --> 00:04:05,000
You mean that faggot?
76
00:04:06,200 --> 00:04:08,200
You know fags are all liars.
77
00:04:17,720 --> 00:04:20,840
Here are the 58,500 pesetas
78
00:04:21,000 --> 00:04:24,000
that you reported
stolen from your discotheque.
79
00:04:27,280 --> 00:04:30,520
-Yes, that's right.
-And whose money is that?
80
00:04:31,880 --> 00:04:34,200
-Any idea?
-No, I don't know.
81
00:04:34,680 --> 00:04:36,880
I've never seen
so much money in one place.
82
00:04:37,920 --> 00:04:40,480
Do you know if Atila
was blackmailing anyone else?
83
00:04:40,640 --> 00:04:43,960
I don't know.
Atila never talked about that.
84
00:04:44,080 --> 00:04:45,280
What did he talk about?
85
00:04:46,560 --> 00:04:48,040
Nothing much.
86
00:04:48,320 --> 00:04:50,600
He talked about
beating me up if I didn't pay.
87
00:04:51,280 --> 00:04:52,680
That's about it.
88
00:04:52,800 --> 00:04:55,120
-Do you know Roque Velarde?
-Who?
89
00:04:55,360 --> 00:04:56,600
Roque Velarde.
90
00:04:56,880 --> 00:04:59,880
No, I'd remember a name like Roque.
91
00:05:00,840 --> 00:05:01,880
No.
92
00:05:01,960 --> 00:05:04,280
Leo? The Commissioner wants you.
93
00:05:04,520 --> 00:05:05,520
Coming.
94
00:05:07,840 --> 00:05:08,640
Can I go?
95
00:05:10,400 --> 00:05:15,080
So, Lucas, I said Roque was playing cards,
and you said he was getting it on.
96
00:05:15,160 --> 00:05:17,240
-Let's see who was right.
-Let's see.
97
00:05:24,400 --> 00:05:26,080
-What is it?
-Good morning.
98
00:05:26,160 --> 00:05:28,160
We're looking for Roque Velarde.
99
00:05:29,040 --> 00:05:31,440
-I don't know anyone named Roque.
-Right...
100
00:05:31,560 --> 00:05:35,280
But the doorman just told us
he often visits your house.
101
00:05:35,560 --> 00:05:36,600
So...
102
00:05:36,680 --> 00:05:41,520
He's very easy to recognize,
because part of his leg is missing.
103
00:05:41,760 --> 00:05:43,240
Oh, yeah, Roque.
104
00:05:43,320 --> 00:05:47,240
Sorry, I'm still half-asleep,
I didn't understand you.
105
00:05:47,520 --> 00:05:49,040
Right...
106
00:05:49,920 --> 00:05:52,080
-May I come in?
-Yes.
107
00:05:52,160 --> 00:05:54,040
-Yes, of course.
-Thank you.
108
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
-Have you seen him recently?
-No.
109
00:05:59,680 --> 00:06:02,320
I work nights a lot,
I'm a stewardess on the ferry.
110
00:06:03,600 --> 00:06:04,640
Hey!
111
00:06:08,560 --> 00:06:11,560
-Can I go back to bed?
-I'm afraid not.
112
00:06:12,720 --> 00:06:15,120
-Please--
-What's this?
113
00:06:15,560 --> 00:06:17,800
-What? That's not mine!
-Right,
114
00:06:17,880 --> 00:06:20,000
and a while ago
you didn't know who Roque was.
115
00:06:20,240 --> 00:06:21,720
Please get dressed.
116
00:06:23,400 --> 00:06:24,440
Please.
117
00:06:25,800 --> 00:06:26,800
Thank you.
118
00:06:27,920 --> 00:06:29,000
Let me see.
119
00:06:32,880 --> 00:06:34,120
This smells like soap!
120
00:06:34,880 --> 00:06:36,800
Bruno would have done the same!
121
00:06:37,040 --> 00:06:39,040
Go inside and check on her.
122
00:06:39,120 --> 00:06:40,120
Go on!
123
00:06:41,280 --> 00:06:43,400
Your brother's making a ruckus.
124
00:06:43,560 --> 00:06:44,840
It's OK with me
125
00:06:44,920 --> 00:06:49,240
if they want to attack a regionalist,
communist union full of faggots.
126
00:06:49,400 --> 00:06:51,680
But the jackass left one man dead.
127
00:06:54,040 --> 00:06:55,200
Who is the victim?
128
00:06:56,160 --> 00:06:57,360
Some commie.
129
00:06:58,560 --> 00:07:00,240
It's not clear who did it.
130
00:07:00,960 --> 00:07:03,000
But Arturo has been missing ever since.
131
00:07:03,760 --> 00:07:06,600
-I have no contact with him.
-That's for the best.
132
00:07:07,240 --> 00:07:08,640
Keep your distance.
133
00:07:10,640 --> 00:07:12,200
But I wanted to talk about this.
134
00:07:17,640 --> 00:07:21,640
It's so you won't get lost
and make us all look like hicks.
135
00:07:22,240 --> 00:07:25,400
-I don't understand.
-The General Directorate needs you
136
00:07:25,680 --> 00:07:30,880
to teach those pompous asses in Madrid
how to fight drug trafficking.
137
00:07:32,080 --> 00:07:34,240
I'm not the best man for the job.
138
00:07:35,040 --> 00:07:37,840
That madman Bruno
has one foot out the door.
139
00:07:38,000 --> 00:07:38,800
Martin.
140
00:07:39,560 --> 00:07:41,680
Look, let's get one thing straight.
141
00:07:42,600 --> 00:07:46,000
That hippie's been
a real pain in the ass here for ages,
142
00:07:46,520 --> 00:07:49,920
but no one wants a guy like him
making decisions in Madrid.
143
00:07:59,360 --> 00:08:01,960
I told you, I'm a stewardess on the ferry.
144
00:08:02,040 --> 00:08:05,040
I travel back and forth
from Tangier to Algeciras.
145
00:08:05,200 --> 00:08:06,960
I have no time to take drugs.
146
00:08:07,080 --> 00:08:08,080
Well,
147
00:08:08,680 --> 00:08:10,120
maybe you'll lose your job.
148
00:08:10,800 --> 00:08:11,840
What do you mean?
149
00:08:11,960 --> 00:08:14,960
You won't go to jail for this,
but you'll have a record.
150
00:08:15,040 --> 00:08:17,320
Stewardesses can't have records.
151
00:08:17,440 --> 00:08:18,840
That's not mine!
152
00:08:19,320 --> 00:08:20,560
Whose is it, then?
153
00:08:20,680 --> 00:08:22,120
Who's been to your house?
154
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
Who?
155
00:08:26,920 --> 00:08:27,920
No?
156
00:08:28,640 --> 00:08:29,680
All right.
157
00:08:30,800 --> 00:08:31,880
Lucas!
158
00:08:32,040 --> 00:08:34,360
Please take her down to the cell.
159
00:08:34,640 --> 00:08:36,760
By the way, do you need a lawyer?
160
00:08:36,840 --> 00:08:39,520
What do you want to know?
Roque's a great guy!
161
00:08:39,600 --> 00:08:42,920
We don't know anything about drugs.
He sells animal feed.
162
00:08:43,040 --> 00:08:45,560
He must have
the happiest pigs in Malaga.
163
00:08:46,840 --> 00:08:48,760
I haven't seen him in weeks.
164
00:08:48,840 --> 00:08:51,680
I'm always on the ferry.
He comes by whenever he can.
165
00:08:54,920 --> 00:08:57,160
-Let's go.
-I don't know anything.
166
00:08:57,240 --> 00:08:58,720
I swear, I don't.
167
00:09:03,800 --> 00:09:05,080
Go home.
168
00:09:05,640 --> 00:09:07,160
And find a new boyfriend!
169
00:09:11,160 --> 00:09:17,080
If 2x equals eight minus six...
170
00:09:30,960 --> 00:09:33,840
In person. Is that so hard to understand?
171
00:09:33,920 --> 00:09:36,160
-OK.
-Who am I?
172
00:09:36,960 --> 00:09:38,160
We'll talk later.
173
00:09:40,360 --> 00:09:41,360
Vicky?
174
00:09:41,440 --> 00:09:43,720
No, I'm sorry, I don't know Vicky.
175
00:09:43,800 --> 00:09:45,040
That explains it,
176
00:09:45,200 --> 00:09:47,120
I haven't seen you in weeks.
177
00:09:47,200 --> 00:09:48,400
Hey!
178
00:09:48,640 --> 00:09:50,520
I had to go on a business trip.
179
00:09:51,920 --> 00:09:53,880
The Christmas season is busy.
180
00:09:53,960 --> 00:09:55,760
-You look pretty.
-Thank you.
181
00:09:55,840 --> 00:09:57,800
-Are you going away again?
-No.
182
00:09:57,880 --> 00:09:59,080
Not for now.
183
00:09:59,280 --> 00:10:00,600
How is your brother?
184
00:10:01,520 --> 00:10:03,520
He's better. He's at home.
185
00:10:03,640 --> 00:10:06,040
Did they catch the bastard who shot him?
186
00:10:06,120 --> 00:10:07,320
They don't know who did it.
187
00:10:07,760 --> 00:10:09,680
He was too drunk to see who did it.
188
00:10:10,320 --> 00:10:11,400
Oh, dear.
189
00:10:11,760 --> 00:10:13,640
-It must be tough for you.
-Yeah.
190
00:10:13,720 --> 00:10:16,160
The good thing is,
he's quitting the police.
191
00:10:16,240 --> 00:10:18,920
I think they're
getting rid of the brigade.
192
00:10:19,080 --> 00:10:20,880
Maybe that'll calm him down.
193
00:10:22,800 --> 00:10:24,680
Yeah. Look, I'm busy right now.
194
00:10:24,760 --> 00:10:28,080
Why don't I pick you up later,
we can chill out a while.
195
00:10:28,720 --> 00:10:30,360
-OK.
-All right?
196
00:10:34,600 --> 00:10:38,920
-Your brother supports those thugs.
-They're not thugs; they're terrorists.
197
00:10:39,280 --> 00:10:41,880
I'm sure it was just self-defense.
198
00:10:41,960 --> 00:10:44,000
Sure. Want to see a photo of the body?
199
00:10:44,240 --> 00:10:45,920
Or his widow and their son?
200
00:10:46,800 --> 00:10:48,400
Don't let them hurt him.
201
00:10:48,480 --> 00:10:51,000
Mom, Arturo has a gun, he's dangerous!
202
00:10:51,080 --> 00:10:54,000
-Come on!
-At least don't hurt him yourself!
203
00:10:54,960 --> 00:10:57,040
My brigade fights drugs, not terrorism.
204
00:10:59,280 --> 00:11:00,440
Your father is devastated.
205
00:11:01,600 --> 00:11:03,520
He needs to talk man-to-man.
206
00:11:03,600 --> 00:11:04,600
Talk?
207
00:11:05,240 --> 00:11:06,720
My father is not a talker.
208
00:11:07,760 --> 00:11:09,960
Do you want him to admit he was wrong?
209
00:11:16,880 --> 00:11:17,880
Alsi?
210
00:11:18,160 --> 00:11:21,320
You're drinking whiskey?
Mohammed will punish you.
211
00:11:21,640 --> 00:11:22,840
It's not for him.
212
00:11:24,120 --> 00:11:26,920
-Thank you, sweetie.
-You're welcome, hobbler.
213
00:11:28,400 --> 00:11:31,800
Don't look at me like that!
I lost it during target practice.
214
00:11:31,920 --> 00:11:35,760
Only I was the target
and your pal Atila Peña was shooting.
215
00:11:36,160 --> 00:11:38,040
The new one's taking them ages.
216
00:11:38,400 --> 00:11:39,400
Alsi...
217
00:11:40,200 --> 00:11:41,120
What's he doing here?
218
00:11:41,920 --> 00:11:43,120
We're partners now.
219
00:11:45,440 --> 00:11:46,680
I don't want any trouble.
220
00:11:47,560 --> 00:11:49,560
If we band together, we all win.
221
00:11:50,560 --> 00:11:51,880
I'll produce it,
222
00:11:51,960 --> 00:11:55,680
he and the Englishman transport it,
and you're the exclusive sales agent.
223
00:12:00,920 --> 00:12:02,000
The police are on my ass.
224
00:12:02,400 --> 00:12:05,640
The brigade is history.
I heard they're splitting up.
225
00:12:06,080 --> 00:12:08,280
And I have my own means of transport.
226
00:12:08,560 --> 00:12:11,080
-The Marquis' boat?
-Mind your own business.
227
00:12:11,200 --> 00:12:14,080
I don't want to work
with someone who shoots people.
228
00:12:14,240 --> 00:12:15,680
He's not the enemy.
229
00:12:16,040 --> 00:12:18,320
Atila's the one shooting people.
230
00:12:18,440 --> 00:12:19,480
You tell me.
231
00:12:22,520 --> 00:12:23,680
Think about it.
232
00:12:24,400 --> 00:12:26,360
You think about
who you're partnering with.
233
00:12:27,640 --> 00:12:28,640
Shit.
234
00:12:32,640 --> 00:12:33,720
Hey!
235
00:12:34,240 --> 00:12:35,520
Bruno! Long time no see.
236
00:12:35,640 --> 00:12:38,080
-How are you?
-Alive, it's OK.
237
00:12:40,080 --> 00:12:43,080
-Let me help you.
-Don't worry, I'm used to it.
238
00:12:43,680 --> 00:12:44,680
There!
239
00:12:46,200 --> 00:12:48,680
Is my brother interrogating you?
240
00:12:49,240 --> 00:12:50,800
Why would he interrogate me?
241
00:12:51,080 --> 00:12:53,520
He gives all my friends the third degree.
242
00:12:53,640 --> 00:12:55,680
Don't worry, just take care of her.
243
00:12:56,080 --> 00:12:58,760
-Don't you trust me?
-Of course I do.
244
00:12:59,040 --> 00:13:00,920
Edi, would you like some coffee?
245
00:13:01,200 --> 00:13:03,480
-No, we're leaving.
-Here, Bruno.
246
00:13:03,760 --> 00:13:06,600
Come over after dinner tomorrow
and have a drink.
247
00:13:06,680 --> 00:13:10,400
-So we don't just meet in the stairwell.
-I don't want to bother you.
248
00:13:10,480 --> 00:13:11,520
The stairwell?
249
00:13:11,680 --> 00:13:15,440
We ran into each and he offered
to take me to the hospital.
250
00:13:15,800 --> 00:13:18,280
-It was the least I could do.
-No.
251
00:13:18,360 --> 00:13:19,960
Some people do less.
252
00:13:20,040 --> 00:13:22,120
He's a darling. Come on, let's go.
253
00:13:22,800 --> 00:13:23,920
See you later.
254
00:13:24,280 --> 00:13:26,120
-See you later.
-Have fun!
255
00:13:26,520 --> 00:13:27,640
We always do.
256
00:13:35,960 --> 00:13:37,080
May I come in?
257
00:13:37,680 --> 00:13:40,320
You didn't even
help me with my equations!
258
00:13:40,400 --> 00:13:42,480
You'll pass that exam, don't worry.
259
00:13:42,880 --> 00:13:45,880
Why can't people
vomit inside the toilet bowl?
260
00:13:48,360 --> 00:13:49,960
I've been offered a job in Madrid.
261
00:13:52,200 --> 00:13:53,280
Wow!
262
00:13:54,280 --> 00:13:55,520
In Madrid?
263
00:13:57,080 --> 00:13:59,080
-Is it nice?
-It's OK.
264
00:13:59,400 --> 00:14:03,040
It's noisy,
the metro stinks, the winters are cold.
265
00:14:03,280 --> 00:14:04,840
But I'll be there to make up for it.
266
00:14:05,400 --> 00:14:07,600
You'd make a great travel agent.
267
00:14:07,960 --> 00:14:10,440
Here, keep this and think it over.
268
00:14:11,480 --> 00:14:12,640
The thing is,
269
00:14:12,840 --> 00:14:16,600
every time I think of leaving,
something terrible happens.
270
00:14:19,680 --> 00:14:20,840
Look.
271
00:14:21,720 --> 00:14:24,640
Let's compromise.
We'll talk about it tomorrow.
272
00:14:26,760 --> 00:14:28,600
-Tomorrow's Christmas Eve.
-I know.
273
00:14:29,040 --> 00:14:31,680
-Do you have a dinner date?
-No, how about you?
274
00:14:32,160 --> 00:14:34,280
You and a bottle of champagne.
275
00:14:34,480 --> 00:14:36,920
-I've never tried it.
-Then it's really special.
276
00:14:37,560 --> 00:14:40,360
Should I pick you up at your place,
Cinderella?
277
00:14:40,680 --> 00:14:41,720
No.
278
00:14:42,720 --> 00:14:43,880
At the Cuervo Bar
279
00:14:44,240 --> 00:14:46,040
at eight, Little Prince.
280
00:15:06,120 --> 00:15:07,440
How's it going, Evaristo?
281
00:15:07,800 --> 00:15:11,480
The shipment is ready.
It's waiting for you on my yacht.
282
00:15:12,240 --> 00:15:13,720
You seem very confident.
283
00:15:14,160 --> 00:15:17,680
You know, Reyes,
at first, I wasn't too sure about this.
284
00:15:17,760 --> 00:15:19,680
-I was a bit scared.
-A bit?
285
00:15:20,440 --> 00:15:22,000
OK, very scared.
286
00:15:22,240 --> 00:15:27,200
But with my yacht and my looks,
the Civil Guard looks right past me.
287
00:15:27,600 --> 00:15:28,800
Be careful.
288
00:15:30,080 --> 00:15:33,880
-We'll pick it up tomorrow.
-Tomorrow's Christmas Eve.
289
00:15:34,000 --> 00:15:35,520
And the next day's Christmas.
290
00:15:36,640 --> 00:15:37,680
Sole!
291
00:15:38,240 --> 00:15:39,400
Come over here.
292
00:15:39,480 --> 00:15:41,880
Have you met Sole, our best dancer?
293
00:15:42,240 --> 00:15:44,600
-Sole, Evaristo.
-Yes, we've met.
294
00:15:44,680 --> 00:15:48,320
She has a strong personality,
but that's good for an actress.
295
00:15:48,400 --> 00:15:50,000
An actress? Her?
296
00:15:50,080 --> 00:15:52,560
She was perfect for this French film,
297
00:15:52,640 --> 00:15:55,000
but we didn't have a chance to talk, so...
298
00:15:55,160 --> 00:15:57,800
-they hired someone else.
-Don't get her hopes up.
299
00:15:57,880 --> 00:15:59,800
Please get Evaristo a drink.
300
00:16:03,240 --> 00:16:05,840
-What would you like to drink?
-Whiskey.
301
00:16:05,920 --> 00:16:07,880
-Straight or on the rocks?
-On the rocks.
302
00:16:11,920 --> 00:16:14,280
You know, I wasn't making that up.
303
00:16:15,040 --> 00:16:17,440
These French guys
are looking for new faces.
304
00:16:17,520 --> 00:16:20,440
Great, show them my picture
when you see them again.
305
00:16:21,400 --> 00:16:25,840
I'll see them in Puerto Banús later,
if you want to come meet them.
306
00:16:27,160 --> 00:16:28,240
Ha.
307
00:16:30,480 --> 00:16:31,480
They're with my wife.
308
00:16:31,680 --> 00:16:34,880
Just so you know,
these are high-class people.
309
00:16:35,680 --> 00:16:37,280
As long as you're polite...
310
00:16:43,360 --> 00:16:45,560
-Don't move, Bruno.
-OK.
311
00:16:47,560 --> 00:16:49,480
You're tickling me. I can't...
312
00:16:49,560 --> 00:16:52,760
-Just don't move, so I can clean it!
-OK.
313
00:16:53,040 --> 00:16:54,160
Honestly!
314
00:16:56,360 --> 00:17:00,800
-Stop moving! You're bleed--
-I can't take it anymore, seriously.
315
00:17:00,880 --> 00:17:03,880
-Here, let me put gauze on it.
-Put gauze on it, please.
316
00:17:04,240 --> 00:17:05,840
Get me the plaster tape.
317
00:17:09,720 --> 00:17:12,320
-Let's see.
-You know what I'll never get used to?
318
00:17:15,400 --> 00:17:17,520
-Getting shot.
-Me neither.
319
00:17:17,600 --> 00:17:19,080
You neither, right?
320
00:17:19,800 --> 00:17:21,240
Hold that a moment.
321
00:17:21,760 --> 00:17:23,760
That's all over now, Charo.
322
00:17:24,000 --> 00:17:27,240
I mean,
it's almost certain they'll fire me now.
323
00:17:28,000 --> 00:17:30,800
-Is that what you want?
-You know what I want?
324
00:17:31,840 --> 00:17:34,080
I want to spend time with my family.
325
00:17:34,640 --> 00:17:35,640
That's all.
326
00:17:39,760 --> 00:17:41,280
Let me get your pills.
327
00:18:06,600 --> 00:18:10,600
Are we sailing to Puerto Banús?
I'm afraid I might get seasick.
328
00:18:12,640 --> 00:18:14,440
Of course we're sailing!
329
00:18:15,600 --> 00:18:17,800
But let's have a drink first.
330
00:18:18,080 --> 00:18:20,240
-No, I'd rather--
-Don't be silly.
331
00:18:20,320 --> 00:18:21,920
No, seriously I'd rather--
332
00:18:22,000 --> 00:18:24,240
-Don't be such a pain.
-Let me go!
333
00:18:27,160 --> 00:18:29,920
I told you, you just need to be polite!
334
00:18:30,720 --> 00:18:31,920
Let me go!
335
00:18:32,600 --> 00:18:35,080
-Get in there, damn it!
-Let me go!
336
00:18:35,360 --> 00:18:38,040
-Don't be silly, get in!
-Let me go!
337
00:18:59,760 --> 00:19:01,360
Shit, mom! You scared me!
338
00:19:01,520 --> 00:19:02,520
Does it hurt?
339
00:19:03,720 --> 00:19:05,200
A little, but it's OK.
340
00:19:05,560 --> 00:19:08,680
I can't fall asleep
unless I have a little drink.
341
00:19:10,160 --> 00:19:11,320
Have a drink with me.
342
00:19:12,520 --> 00:19:13,520
OK.
343
00:19:19,480 --> 00:19:20,480
Bruno...
344
00:19:21,800 --> 00:19:22,920
Was I a good mother?
345
00:19:23,480 --> 00:19:26,200
-Did you have another of these earlier?
-No.
346
00:19:27,320 --> 00:19:31,320
When I think about what your sister
and you are going through,
347
00:19:32,160 --> 00:19:33,880
I'm not sure I was a good mother.
348
00:19:34,280 --> 00:19:36,760
-I had no help raising you.
-Mom...
349
00:19:37,600 --> 00:19:41,040
We're grownups now.
If we mess up, it's our fault.
350
00:19:42,040 --> 00:19:43,800
Vicky's got me worried sick.
351
00:19:45,160 --> 00:19:48,400
She's just so flighty.
Maybe this new boyfriend...
352
00:19:49,080 --> 00:19:50,280
Let's wait and see.
353
00:19:51,080 --> 00:19:53,440
Be nice to him. Don't scare him away.
354
00:19:53,720 --> 00:19:55,120
She's your sister, love her.
355
00:19:55,880 --> 00:19:57,120
Love her a lot.
356
00:19:58,160 --> 00:20:01,040
-You're like an angry bird.
-An angry bird!
357
00:20:01,240 --> 00:20:03,440
Don't worry,
I'll make a great brother-in-law.
358
00:20:07,240 --> 00:20:08,240
Son...
359
00:20:11,120 --> 00:20:12,760
I didn't really love your father.
360
00:20:14,920 --> 00:20:16,120
I couldn't love him.
361
00:20:16,400 --> 00:20:17,600
And he...
362
00:20:18,720 --> 00:20:19,960
I'd better shut up.
363
00:20:23,120 --> 00:20:24,880
Appreciate what you've got.
364
00:20:26,960 --> 00:20:28,560
Are you sure it's your first drink?
365
00:20:29,760 --> 00:20:31,760
You found someone who loves you.
366
00:20:32,160 --> 00:20:34,160
Don't be stupid, fight for her!
367
00:20:35,960 --> 00:20:37,360
Let's go to sleep, Mom.
368
00:20:37,920 --> 00:20:38,920
Come on.
369
00:21:12,680 --> 00:21:14,480
DECEMBER 24
370
00:21:23,840 --> 00:21:26,400
Weren't you going to use this
to open a beach bar?
371
00:21:26,760 --> 00:21:28,200
That's water under the bridge.
372
00:21:28,760 --> 00:21:31,080
I'm going to use this money to get rich.
373
00:21:31,920 --> 00:21:32,920
That's them.
374
00:21:37,080 --> 00:21:38,760
What are you doing with that, Chino?
375
00:21:40,520 --> 00:21:41,920
Protecting my ass.
376
00:21:42,080 --> 00:21:45,040
-Chino, these guys are legit.
-Legit?
377
00:21:45,280 --> 00:21:46,480
I asked around.
378
00:21:56,760 --> 00:21:57,760
No!
379
00:21:58,200 --> 00:22:00,840
-You asked around?
-I'm sorry, Chino!
380
00:22:00,920 --> 00:22:02,760
Why does everyone beat us up?
381
00:22:02,840 --> 00:22:06,160
Everyone on the Costa del Sol
has had a go at us by now!
382
00:22:06,440 --> 00:22:08,680
I didn't know they worked for Alsi!
383
00:22:09,160 --> 00:22:10,560
I'll get that Moor!
384
00:22:10,640 --> 00:22:12,880
Next time,
I won't leave the gun behind!
385
00:22:12,960 --> 00:22:15,080
If Alsi finds out, we're in trouble.
386
00:22:15,280 --> 00:22:18,520
We might be,
but I know someone who'll be thrilled.
387
00:22:35,480 --> 00:22:38,520
SHOEZ
FROM THE BEST DAD IN THE WORLD
388
00:22:41,760 --> 00:22:42,880
Ow...
389
00:22:43,320 --> 00:22:44,320
Sole!
390
00:22:44,800 --> 00:22:45,800
Squirt!
391
00:22:48,520 --> 00:22:49,720
What happened?
392
00:22:50,320 --> 00:22:52,040
Squirt! Calm down.
393
00:22:52,120 --> 00:22:53,320
Calm down.
394
00:22:53,960 --> 00:22:55,000
It's OK.
395
00:22:57,800 --> 00:22:59,400
Who did it?
396
00:22:59,640 --> 00:23:01,840
-What's up, Hippie?
-Look at you!
397
00:23:01,920 --> 00:23:05,400
What are you doing out and about?
You'll end up back in the hospital!
398
00:23:05,480 --> 00:23:08,880
-My mom sent me to ask you to dinner.
-Yeah, right.
399
00:23:09,000 --> 00:23:11,120
No, seriously, come to dinner.
400
00:23:11,200 --> 00:23:13,360
No, thanks. I'd rather be alone.
401
00:23:13,440 --> 00:23:15,160
Are you avoiding my sister?
402
00:23:15,520 --> 00:23:18,200
You're a cop, aren't you? I can tell.
403
00:23:18,280 --> 00:23:20,360
I won't be much longer, see.
404
00:23:20,440 --> 00:23:22,840
I got a summons, they're kicking me out.
405
00:23:22,920 --> 00:23:25,680
Look, just so you know,
we're going to try--
406
00:23:25,760 --> 00:23:30,160
You know those homeless people
who refuse to let us help them?
407
00:23:30,640 --> 00:23:32,480
I'm one of those people.
408
00:23:32,840 --> 00:23:34,440
Even so,
409
00:23:34,760 --> 00:23:37,640
we're always there, trying to save you.
410
00:23:38,120 --> 00:23:41,520
Any news on Atila Peña?
He must have held some place up.
411
00:23:41,600 --> 00:23:44,040
We can't investigate
if the group breaks up.
412
00:23:44,240 --> 00:23:45,960
-What do you mean?
-Well,
413
00:23:46,160 --> 00:23:49,160
you're gone,
Terrón's leaving and won't say why.
414
00:23:49,280 --> 00:23:52,000
Leo always does his own thing.
What about Lucas?
415
00:23:52,240 --> 00:23:55,960
Lucas is on surveillance
at Roque's girlfriend's house.
416
00:23:56,040 --> 00:23:59,880
-Did she give you any information?
-I pressured her, but it was no use.
417
00:23:59,960 --> 00:24:02,240
-Hopefully, he'll visit her.
-No...
418
00:24:02,840 --> 00:24:06,400
By the way, didn't Roque
lose his leg in the shoot-out?
419
00:24:06,640 --> 00:24:07,760
Yeah, why?
420
00:24:09,480 --> 00:24:11,040
Oh.
421
00:24:20,840 --> 00:24:22,640
ORTHOPEDIC AIDS STORE
422
00:25:00,440 --> 00:25:02,920
-Watch where you're going!
-Get out of the way!
423
00:25:03,040 --> 00:25:06,200
What's your problem?
Get out, if you have the balls!
424
00:25:06,280 --> 00:25:09,120
Come on, get out of the car
if you have the balls.
425
00:25:09,440 --> 00:25:11,360
Are you pointing your finger?
426
00:25:11,440 --> 00:25:14,960
Are you pointing your finger?
Get out of the fucking way!
427
00:25:15,800 --> 00:25:17,200
Fucking crown!
428
00:25:20,840 --> 00:25:24,400
Come on, merry Christmas!
Let's all make a toast!
429
00:25:24,640 --> 00:25:27,520
You can't leave
now that we're getting results!
430
00:25:27,640 --> 00:25:30,080
So, what are your plans for tonight?
431
00:25:30,160 --> 00:25:31,760
Fun or family?
432
00:25:34,000 --> 00:25:37,240
What's the matter?
You're acting like it's my fault!
433
00:25:38,440 --> 00:25:39,640
You said it.
434
00:25:39,720 --> 00:25:44,040
If you defend Bruno in this trial,
you're just sabotaging the brigade.
435
00:25:44,240 --> 00:25:47,840
-Like you care about the brigade.
-Hey, I'm still here.
436
00:25:47,920 --> 00:25:50,160
I haven't shit my pants like he has.
437
00:25:50,240 --> 00:25:52,760
Or like this gentleman
who's leaving for Madrid.
438
00:25:53,720 --> 00:25:55,760
-What?
-You're drunk again.
439
00:25:55,840 --> 00:25:59,760
You're right.
And drunks always tell the truth.
440
00:25:59,920 --> 00:26:03,480
-Make sure you do the same at the trial.
-Fuck you, man.
441
00:26:31,360 --> 00:26:34,600
-What are you going to testify?
-As subtle as ever.
442
00:26:34,720 --> 00:26:36,880
Are you going to tell me, or aren't you?
443
00:26:36,960 --> 00:26:40,320
-I'll say what I have say.
-So, you're casting Bruno out?
444
00:26:40,720 --> 00:26:43,760
Bruno cast himself out.
Isn't that right, Martin?
445
00:26:44,600 --> 00:26:45,880
Yeah, sure.
446
00:26:46,120 --> 00:26:48,480
Come on, Terrón,
I'll take you to the bus station.
447
00:26:50,120 --> 00:26:51,160
Bon voyage.
448
00:26:51,400 --> 00:26:54,720
-I want to report a traffic violation.
-Wrong office.
449
00:26:54,800 --> 00:26:58,880
Report your traffic violation
and leave all the coal with that guy.
450
00:26:59,480 --> 00:27:02,560
-What happened?
-Some madman ran over me!
451
00:27:02,640 --> 00:27:04,120
He put a gun in my mouth.
452
00:27:04,200 --> 00:27:07,280
He had a really ugly scar
and an army tattoo.
453
00:27:07,360 --> 00:27:09,080
-Did he have a mustache?
-Yes.
454
00:27:09,160 --> 00:27:12,120
Have a seat.
Did you see the license plate?
455
00:27:20,160 --> 00:27:21,480
What's up, Chino?
456
00:27:21,720 --> 00:27:23,840
Bruno! It's about time!
457
00:27:24,320 --> 00:27:26,720
Did someone beat you up again?
458
00:27:27,760 --> 00:27:29,640
I've got some juicy information.
459
00:27:29,720 --> 00:27:32,920
I'm not a cop anymore,
so take your business elsewhere.
460
00:27:33,400 --> 00:27:35,280
I know where you can find Alsi.
461
00:27:36,680 --> 00:27:39,400
Tell Martin or Leo,
or whoever else you like.
462
00:27:39,600 --> 00:27:43,240
-I don't even trust my mother.
-What do I care where Alsi is?
463
00:27:44,120 --> 00:27:47,440
He does business with Atila Peña.
Weren't you out to get him?
464
00:27:47,880 --> 00:27:49,760
Was it Alsi who beat you up?
465
00:27:51,960 --> 00:27:54,920
He's staying at the Conde Duque Hotel,
466
00:27:55,600 --> 00:27:56,920
under a false name.
467
00:27:58,360 --> 00:28:01,400
Since when do you hang out
at the Conde Duque?
468
00:28:02,040 --> 00:28:05,520
I don't, but the local whores do.
When Alsi's in town,
469
00:28:05,600 --> 00:28:08,440
they're busier than Snow White
with the seven dwarfs.
470
00:28:08,880 --> 00:28:09,960
Good for them.
471
00:28:13,000 --> 00:28:16,000
-What do you want, Chino?
-That must be worth something.
472
00:28:16,080 --> 00:28:18,840
It's worth another beating,
I'm no longer a cop!
473
00:28:19,480 --> 00:28:22,200
-What a lame excuse!
-That's your problem.
474
00:28:25,600 --> 00:28:26,680
Owlet!
475
00:28:31,480 --> 00:28:32,320
How are you?
476
00:28:33,760 --> 00:28:35,400
Thanks for coming to the hospital.
477
00:28:39,200 --> 00:28:40,400
I went back to school.
478
00:28:41,320 --> 00:28:42,960
Hey, I should do that too!
479
00:28:43,400 --> 00:28:44,680
Yeah, right.
480
00:28:44,920 --> 00:28:47,800
You're right.
I wouldn't read a book if you shot me.
481
00:28:49,800 --> 00:28:52,560
Excuse me, but... I'm in a hurry.
482
00:28:57,280 --> 00:28:58,320
Chino!
483
00:29:00,080 --> 00:29:01,120
Come with me.
484
00:29:14,840 --> 00:29:15,920
Weren't you on leave?
485
00:29:16,360 --> 00:29:19,520
I'm a responsible citizen
giving the police information.
486
00:29:19,720 --> 00:29:21,760
Wasn't anyone else available?
487
00:29:21,840 --> 00:29:25,000
Terrón's going to Almeria,
Martin took him to the station.
488
00:29:25,160 --> 00:29:27,920
Terrón's taking a bus?
The group is fucked!
489
00:29:28,040 --> 00:29:29,520
Do you prefer Cifuentes?
490
00:29:29,600 --> 00:29:32,320
Let me guess what you'll say at the trial.
491
00:29:33,000 --> 00:29:35,920
I'm not going to beg,
say whatever the fuck you want.
492
00:29:36,000 --> 00:29:37,800
Thanks for your permission.
493
00:29:37,880 --> 00:29:40,880
I told you about Owlet
and you went after her!
494
00:29:41,320 --> 00:29:42,800
Let's drop it.
495
00:29:42,880 --> 00:29:44,120
Like a bastard!
496
00:29:44,200 --> 00:29:46,160
Are you a knight in shining armor?
497
00:29:46,680 --> 00:29:50,160
You fucked things up with Owlet,
just like you always do!
498
00:29:50,280 --> 00:29:51,480
Get out of the car!
499
00:29:52,080 --> 00:29:56,200
Just like you fucked up the group
by always doing just as you pleased!
500
00:29:56,400 --> 00:29:57,600
What are you going to do now?
501
00:29:58,280 --> 00:30:01,280
Leave it all behind
and hide your head in the sand?
502
00:30:01,360 --> 00:30:03,520
I'm not going to beg either!
503
00:30:06,000 --> 00:30:07,200
Look who's here.
504
00:30:07,440 --> 00:30:08,440
Fuck!
505
00:30:09,560 --> 00:30:10,640
Police!
506
00:30:11,160 --> 00:30:12,720
Mr. Alsi, please come with me.
507
00:30:13,400 --> 00:30:15,920
-You're making a mistake.
-You'd better not resist.
508
00:30:17,720 --> 00:30:18,840
As you wish.
509
00:30:28,160 --> 00:30:32,240
What's up? What do you want?
Go back down, you son of a bitch!
510
00:30:32,320 --> 00:30:34,760
I'll kill you, fucker!
Take your clothes off!
511
00:30:34,840 --> 00:30:38,000
-Let's talk this over--
-Take your clothes off!
512
00:30:38,280 --> 00:30:41,000
-Hurry, I don't have all day.
-I can't go any faster.
513
00:30:41,080 --> 00:30:45,160
You're really in for it, now!
Even that's less than you deserve.
514
00:30:45,240 --> 00:30:46,920
-Come on, hurry up!
-Guys...
515
00:30:47,120 --> 00:30:49,160
I'm just a middleman.
516
00:30:49,560 --> 00:30:50,560
Take it!
517
00:30:52,160 --> 00:30:53,160
Take it.
518
00:30:53,760 --> 00:30:56,160
Take it, but please don't hurt me!
519
00:30:58,080 --> 00:30:59,840
What should we do with this scum?
520
00:31:00,040 --> 00:31:02,720
Why don't you show him
what you learned in jail?
521
00:31:03,080 --> 00:31:04,640
Let me handle him, Franchi.
522
00:31:14,920 --> 00:31:16,280
-Hi!
-Hi!
523
00:31:16,400 --> 00:31:19,800
-Are you here to see my brother?
-Yeah, more or less.
524
00:31:19,880 --> 00:31:21,720
-Where are you going?
-To buy wine.
525
00:31:21,800 --> 00:31:24,440
My mother forgot. Can you believe it?
526
00:31:24,720 --> 00:31:27,040
Hey, do you have plans for tonight?
527
00:31:28,160 --> 00:31:30,160
Yes, I'm going to a cotillion.
528
00:31:30,960 --> 00:31:31,840
Oh...
529
00:31:31,920 --> 00:31:34,920
-I didn't think you'd have plans.
-Well, I do.
530
00:31:37,920 --> 00:31:39,480
-I'm going to...
-Yes.
531
00:31:40,280 --> 00:31:41,880
What if I said no?
532
00:31:42,160 --> 00:31:43,160
No, what?
533
00:31:43,640 --> 00:31:45,760
I'm not here to see your brother.
534
00:31:46,080 --> 00:31:49,200
I came to see you
in case you didn't have any plans tonight.
535
00:31:51,240 --> 00:31:52,240
Well...
536
00:31:52,520 --> 00:31:54,000
I'd say thank you.
537
00:31:54,480 --> 00:31:55,880
That's very thoughtful.
538
00:31:58,680 --> 00:32:00,000
But I have plans.
539
00:32:02,560 --> 00:32:03,520
Right.
540
00:32:04,640 --> 00:32:06,680
So, you'd rather dance to Bowie.
541
00:32:08,640 --> 00:32:10,080
OK, bye.
542
00:32:33,560 --> 00:32:34,760
What are you doing?
543
00:32:35,160 --> 00:32:38,000
-You didn't say goodbye!
-I'll be in Almeria for dinner!
544
00:32:38,080 --> 00:32:40,320
The group is shot to hell,
and you're fleeing?
545
00:32:40,400 --> 00:32:41,520
You're leaving, too!
546
00:32:41,600 --> 00:32:44,000
They're kicking me out! I have no choice!
547
00:32:44,160 --> 00:32:47,360
If Leo talks at your trial, you're dead.
He's moving to Madrid!
548
00:32:47,520 --> 00:32:49,880
Fuck Leo! You're much better than him!
549
00:32:51,800 --> 00:32:54,880
-The bus is leaving.
-Terrón, stay just for tonight.
550
00:32:54,960 --> 00:32:58,720
-You can fuck your girlfriend tomorrow.
-She's a virgin, damn it!
551
00:32:58,800 --> 00:33:01,960
My mom's been cooking all day!
What do you want, a French kiss?
552
00:33:04,760 --> 00:33:07,080
-I'll go with you just to shut you up.
-Let's go.
553
00:33:08,640 --> 00:33:11,160
I bet the Hippie 1,000 pesetas you'd stay!
554
00:33:12,360 --> 00:33:13,720
Mahmoud Alsi.
555
00:33:14,160 --> 00:33:16,360
I really wanted to meet you.
556
00:33:16,440 --> 00:33:20,040
All the hashish dealers know you,
the Peñas, Velarde's guys...
557
00:33:20,520 --> 00:33:22,240
I don't recognize those names.
558
00:33:22,560 --> 00:33:24,040
-I have a bad memory.
-Right.
559
00:33:24,360 --> 00:33:26,600
Arturo Berzosa, alias Dandy.
560
00:33:26,920 --> 00:33:27,920
Danny?
561
00:33:28,000 --> 00:33:30,360
-Daniel? I don't know him.
-Yes, you do.
562
00:33:30,520 --> 00:33:31,800
Dandy.
563
00:33:32,080 --> 00:33:34,720
The middleman between you,
Roque, the Peñas...
564
00:33:34,800 --> 00:33:38,120
One day Dandy messed up
and you had him killed.
565
00:33:38,720 --> 00:33:41,240
I can't have someone I don't know killed.
566
00:33:48,240 --> 00:33:50,240
We may have
run into each other on the street,
567
00:33:50,920 --> 00:33:53,200
but that man doesn't ring a bell.
568
00:33:56,120 --> 00:33:57,520
What about...
569
00:33:59,360 --> 00:34:01,360
this Hand of Fatima?
570
00:34:02,840 --> 00:34:05,240
It was in Dandy's mouth
when they found him.
571
00:34:08,720 --> 00:34:09,720
What?
572
00:34:09,800 --> 00:34:12,760
Hmmm... You have to let the Moor go.
573
00:34:12,920 --> 00:34:15,120
I mean, the Moroccan, right?
574
00:34:15,600 --> 00:34:16,640
Why?
575
00:34:16,880 --> 00:34:19,880
The embassy's come for him,
they called the Commissioner.
576
00:34:20,000 --> 00:34:22,000
Come on, Leo, don't give me a hard time!
577
00:34:22,080 --> 00:34:25,200
Atila Peña is on the loose,
you may be safer here.
578
00:34:33,000 --> 00:34:35,600
Thank you, but I can take care of myself.
579
00:34:39,960 --> 00:34:43,000
-Cifuentes...
-What the hell am I supposed to do?
580
00:34:44,920 --> 00:34:45,920
Fuck!
581
00:34:46,440 --> 00:34:49,240
Those sons of bitches stole the hash.
582
00:34:50,920 --> 00:34:52,320
They had a gun.
583
00:34:52,400 --> 00:34:53,680
Should I beat him?
584
00:34:54,280 --> 00:34:55,880
-Wait.
-Sole...
585
00:34:56,320 --> 00:34:58,280
I'm sure she's the one who told them.
586
00:34:58,680 --> 00:35:00,120
You mean my Sole?
587
00:35:02,320 --> 00:35:03,800
They knew where to search.
588
00:35:04,280 --> 00:35:06,480
How did Sole know you had hash?
589
00:35:08,160 --> 00:35:10,640
I don't know, maybe she saw it last night.
590
00:35:11,480 --> 00:35:13,640
We came over here to have some fun.
591
00:35:15,800 --> 00:35:17,000
To have some fun?
592
00:35:23,080 --> 00:35:25,000
-Go find Sole.
-OK.
593
00:35:35,560 --> 00:35:39,200
Leo, I looked up the license plate
the Wise Man gave you.
594
00:35:39,280 --> 00:35:41,320
It turns out the car was stolen
595
00:35:41,400 --> 00:35:43,840
-and the thief's description matches...
-Atila's?
596
00:35:47,040 --> 00:35:48,080
Leo...
597
00:35:48,400 --> 00:35:49,480
What?
598
00:35:51,800 --> 00:35:53,440
Are you really going to leave us?
599
00:35:55,720 --> 00:35:57,000
Find that car!
600
00:35:58,880 --> 00:36:00,600
Have a seat, please.
601
00:36:01,040 --> 00:36:03,840
-Miss Sonia Larios, is that right?
-Yes.
602
00:36:03,920 --> 00:36:04,920
Orthopedist.
603
00:36:05,120 --> 00:36:07,400
We've heard great things about your shop.
604
00:36:12,680 --> 00:36:13,680
Is this yours?
605
00:36:14,520 --> 00:36:16,640
I mean, did you make it?
606
00:36:18,080 --> 00:36:19,520
-No.
-No.
607
00:36:20,040 --> 00:36:22,400
Well, I guess it's not yours.
608
00:36:24,480 --> 00:36:26,600
-Is this your order book?
-Yes.
609
00:36:26,680 --> 00:36:28,680
Thank you so much for bringing it.
610
00:36:30,160 --> 00:36:31,160
Let's see...
611
00:36:31,520 --> 00:36:32,600
Here we go.
612
00:36:36,160 --> 00:36:38,080
Oh... There's a page missing here.
613
00:36:39,080 --> 00:36:40,120
Let me see.
614
00:36:41,600 --> 00:36:45,600
Oh, see, I use a fountain pen,
I must have spilled some ink on it.
615
00:36:45,880 --> 00:36:49,440
But you're missing dates.
That's important information.
616
00:36:50,200 --> 00:36:52,160
Yeah, maybe, I guess...
617
00:36:53,080 --> 00:36:55,880
-Sonia, can I use your first name?
-Of course.
618
00:36:55,960 --> 00:36:59,360
The thing is, in a couple of days,
once the holidays are over,
619
00:36:59,440 --> 00:37:03,280
we'll talk to your employees
and ask them about Roque Velarde.
620
00:37:03,400 --> 00:37:05,720
And, if he's been there, we'll know.
621
00:37:06,040 --> 00:37:08,720
Lying to me to cover for him is a crime.
622
00:37:08,800 --> 00:37:11,280
And crime is just like an orthopedic leg,
623
00:37:12,000 --> 00:37:13,040
you pay for it.
624
00:37:13,440 --> 00:37:17,440
Yes, Roque is a customer,
but he's a good person.
625
00:37:17,520 --> 00:37:20,160
He's just someone
who's been dealt a bad hand.
626
00:37:20,760 --> 00:37:24,240
Sonia, you know
where this nice man is hiding,
627
00:37:24,320 --> 00:37:25,920
and you know this is a crime.
628
00:37:26,440 --> 00:37:27,960
You're making a mistake.
629
00:37:28,320 --> 00:37:30,720
Roque is a good person.
630
00:37:30,840 --> 00:37:34,520
He's suffered a lot,
he needs some love and affection.
631
00:37:36,960 --> 00:37:38,760
He's not just a customer!
632
00:38:21,440 --> 00:38:22,600
Wait for me!
633
00:38:28,080 --> 00:38:30,880
How much do you think
we can get for this, Chino?
634
00:38:32,320 --> 00:38:34,240
20 million if we're smart.
635
00:38:35,240 --> 00:38:37,960
Or another beating
if we act like idiots again.
636
00:38:38,040 --> 00:38:39,440
I don't want this stuff here.
637
00:38:40,320 --> 00:38:42,520
Put it away, we need to set the table.
638
00:38:42,600 --> 00:38:44,640
Five million for each of us.
639
00:38:44,760 --> 00:38:46,360
It would be, except...
640
00:38:47,840 --> 00:38:49,880
I don't want any money from this shit.
641
00:38:53,080 --> 00:38:54,920
Some people love being poor.
642
00:39:02,040 --> 00:39:05,040
Antonito,
aren't you handsome with that tie!
643
00:39:08,440 --> 00:39:10,200
-Hello.
-It's me.
644
00:39:10,280 --> 00:39:12,320
Hi, honey! Why aren't you home yet?
645
00:39:12,440 --> 00:39:15,080
I won't be long,
I need to make a couple of calls.
646
00:39:15,200 --> 00:39:17,680
I don't want the lamb to get dry.
647
00:39:17,760 --> 00:39:20,480
Listen, by the way, if you see Evaristo,
648
00:39:20,560 --> 00:39:23,960
ask him to tell his wifeshe has to take me to that party,
649
00:39:24,040 --> 00:39:27,320
the charity ball,
Elizabeth Taylor's coming this year!
650
00:39:27,560 --> 00:39:29,080
Forget Evaristo.
651
00:39:29,160 --> 00:39:31,840
I never should have trusted
that son of a bitch!
652
00:39:32,320 --> 00:39:35,640
Why do you say that?Honey, don't scare me!
653
00:39:36,200 --> 00:39:37,440
Is everything...
654
00:39:37,960 --> 00:39:39,360
Is everything OK
655
00:39:39,480 --> 00:39:41,840
-with the merchandise?
-Don't turn the oven on yet.
656
00:39:41,920 --> 00:39:45,120
What's wrong, honey bear?Honey bear, are you there?
657
00:39:45,200 --> 00:39:47,960
I may be while,
I don't want the meat to get dry.
658
00:39:48,320 --> 00:39:50,320
Don't scare me, did something--?
659
00:39:51,640 --> 00:39:52,720
Honey bear?
660
00:39:56,360 --> 00:39:57,280
Sit down.
661
00:39:59,080 --> 00:40:00,680
There's nothing here for you.
662
00:40:03,000 --> 00:40:05,280
I have something for you. So, listen up.
663
00:40:05,760 --> 00:40:08,440
I know that fucking Moor
wanted to have me killed.
664
00:40:08,520 --> 00:40:09,720
What I want to know
665
00:40:10,920 --> 00:40:13,120
is if he came up with that idea himself.
666
00:40:13,520 --> 00:40:16,760
The only mistake
I've made was trusting that Moor!
667
00:40:16,840 --> 00:40:20,000
That's all! That's all, and you know that!
668
00:40:20,080 --> 00:40:23,520
That man has cheated and lied,
he's swindling me!
669
00:40:23,600 --> 00:40:26,720
No, wait! I told him I'd had enough,
and you know what he did?
670
00:40:26,960 --> 00:40:29,120
He stole my latest shipment.
671
00:40:29,200 --> 00:40:31,440
He's pressuring me into
partnering up with him.
672
00:40:31,720 --> 00:40:33,480
Let's see if that's true.
673
00:40:36,400 --> 00:40:37,720
Call the fucking Moor.
674
00:40:38,320 --> 00:40:40,040
Tell him you want to make a deal.
675
00:40:55,480 --> 00:40:58,040
Get me room 419, please.
676
00:40:59,280 --> 00:41:01,280
It's Reyes, let me talk to Alsi.
677
00:41:02,160 --> 00:41:03,160
Let's do it.
678
00:41:06,600 --> 00:41:08,440
Leo! What a surprise!
679
00:41:08,800 --> 00:41:10,400
Sorry I didn't call first.
680
00:41:12,960 --> 00:41:14,760
-Is anything the matter?
-No!
681
00:41:14,840 --> 00:41:17,120
-I didn't make much dinner.
-That's OK,
682
00:41:17,200 --> 00:41:18,480
I'm not very hungry.
683
00:41:23,000 --> 00:41:26,720
-I knew you would come.
-I thought you said it was a surprise?
684
00:41:27,160 --> 00:41:28,840
You know what I mean...
685
00:41:30,440 --> 00:41:32,840
Forget the appetizers, dinner's ready!
686
00:41:32,920 --> 00:41:34,120
Relax, mom!
687
00:41:34,600 --> 00:41:37,640
So, did you finally
break up with the virgin?
688
00:41:39,200 --> 00:41:40,360
It looks like it.
689
00:41:40,600 --> 00:41:43,800
If you want, I'll talk to her
and tell her it's my fault.
690
00:41:43,880 --> 00:41:45,400
That won't make a difference.
691
00:41:45,640 --> 00:41:47,720
I don't know if I want to be with her.
692
00:41:47,840 --> 00:41:48,840
Oh...
693
00:41:49,000 --> 00:41:50,920
Dinner's ready! Come on!
694
00:41:51,000 --> 00:41:52,800
-Come sit.
-Want to go sit?
695
00:41:52,880 --> 00:41:55,080
-Those bottles don't fit.
-Let's go.
696
00:41:55,840 --> 00:41:56,840
We're here.
697
00:41:56,920 --> 00:42:00,240
-Is this legal on Christmas Eve?
-It won't take long, I promise.
698
00:42:00,320 --> 00:42:01,400
Please...
699
00:42:01,480 --> 00:42:02,760
Good evening.
700
00:42:04,640 --> 00:42:05,840
Do you know each other?
701
00:42:07,120 --> 00:42:08,240
-No.
-No.
702
00:42:08,520 --> 00:42:10,920
Elvira, who is your fiancé?
703
00:42:11,880 --> 00:42:13,560
-Roque Velarde.
-What?
704
00:42:14,040 --> 00:42:16,680
-You got engaged?
-Yes, two months ago.
705
00:42:17,520 --> 00:42:18,320
No!
706
00:42:19,000 --> 00:42:20,080
Where is your ring?
707
00:42:21,960 --> 00:42:23,000
That son of a bitch!
708
00:42:24,960 --> 00:42:26,360
He needs affection.
709
00:42:28,320 --> 00:42:30,840
Please excuse me,
I forgot to turn off the oven.
710
00:42:32,880 --> 00:42:34,000
Son,
711
00:42:34,680 --> 00:42:36,080
I owe you an apology.
712
00:42:36,680 --> 00:42:38,320
-That's OK.
-No.
713
00:42:39,720 --> 00:42:42,720
I didn't know your brother
was involved with those people.
714
00:42:42,960 --> 00:42:47,080
He is a disgrace to our family,
but you're not.
715
00:42:47,400 --> 00:42:51,440
From now on,
your career will make me proud.
716
00:42:52,040 --> 00:42:53,640
What do you mean "from now on"?
717
00:42:54,520 --> 00:42:55,400
Well...
718
00:42:56,600 --> 00:42:59,640
-Your new job.
-Did you have anything to do with it?
719
00:43:00,880 --> 00:43:04,320
Leo, please! They offered you that job
because you're the best.
720
00:43:05,720 --> 00:43:08,600
You know everyone here is connected.
721
00:43:13,200 --> 00:43:14,920
Are you going to take the job?
722
00:43:21,760 --> 00:43:24,800
Excuse me, I'll be right back.
I need to check the oven.
723
00:43:24,920 --> 00:43:25,920
Again?
724
00:43:27,640 --> 00:43:28,720
I'll go.
725
00:43:40,320 --> 00:43:41,600
Go ahead, shoot.
726
00:43:43,520 --> 00:43:44,760
What are you doing?
727
00:43:45,880 --> 00:43:46,920
Boys, please!
728
00:43:47,000 --> 00:43:48,680
-Calm down!
-Stop it!
729
00:43:48,760 --> 00:43:50,120
Please, stop!
730
00:43:52,800 --> 00:43:54,800
You wanted me out of the way in Madrid!
731
00:43:54,880 --> 00:43:58,720
-You're a good cop and a bad soldier.
-No, I was always a good soldier.
732
00:43:59,040 --> 00:44:01,680
You drove it into me as a child.
733
00:44:02,680 --> 00:44:05,120
-The chain of command.
-That's right!
734
00:44:05,240 --> 00:44:07,960
Are you defending some value
by protecting a murderer?
735
00:44:08,080 --> 00:44:11,200
-I'm a patriot!
-You're an idiot who believes his lies!
736
00:44:13,920 --> 00:44:15,920
It wasn't a chain of command,
737
00:44:16,400 --> 00:44:17,720
it was a dog chain.
738
00:44:18,680 --> 00:44:20,680
Don't let him leave! He'll turn me in!
739
00:44:20,800 --> 00:44:21,880
Leo!
740
00:44:23,760 --> 00:44:25,320
I'd have to turn all three of you in.
741
00:44:27,160 --> 00:44:29,240
So, I'll pretend I was never here.
742
00:44:29,320 --> 00:44:30,320
Leo,
743
00:44:30,920 --> 00:44:32,520
forgive me, I'm sorry.
744
00:44:32,960 --> 00:44:34,160
I'm sorry, son.
745
00:44:36,560 --> 00:44:37,640
Merry Christmas.
746
00:44:44,960 --> 00:44:48,160
MOTORCYCLE RENTAL
747
00:45:11,320 --> 00:45:13,360
Come on, let's make a toast.
748
00:45:13,440 --> 00:45:15,240
-Sure.
-Just a little one.
749
00:45:16,080 --> 00:45:18,200
I'd never tried champagne before.
750
00:45:18,360 --> 00:45:19,840
Chino's here with the ice!
751
00:45:20,000 --> 00:45:22,000
Come on, Chino, we're toasting!
752
00:45:22,280 --> 00:45:23,480
Merry Christmas!
753
00:45:25,320 --> 00:45:26,520
What's up, Jibia?
754
00:45:27,120 --> 00:45:28,560
I need to talk to Sole.
755
00:45:29,520 --> 00:45:32,000
You have something of mine.
So, come here.
756
00:45:33,920 --> 00:45:35,920
-She can't go out.
-Why not?
757
00:45:36,000 --> 00:45:37,600
She caught a cold last night,
758
00:45:37,680 --> 00:45:39,800
and it's windy out.
Come back another day.
759
00:45:39,880 --> 00:45:41,200
The weather's fine.
760
00:45:49,160 --> 00:45:50,280
Shit, Chino!
761
00:45:51,920 --> 00:45:54,120
We'll talk when you get better.
762
00:45:57,280 --> 00:46:00,640
Be careful with that thing,
you might get hurt.
763
00:46:09,520 --> 00:46:10,600
We're fucked.
764
00:46:11,160 --> 00:46:12,800
He was looking for the reefer.
765
00:46:14,200 --> 00:46:15,640
Are you all right, squirt?
766
00:46:18,280 --> 00:46:19,960
How did he know, Chino?
767
00:46:22,400 --> 00:46:23,600
María Elena.
768
00:46:26,200 --> 00:46:29,200
She's the only one who knows
that pig who did this to me.
769
00:46:32,160 --> 00:46:34,600
So, Jibia's working for María Elena?
770
00:46:37,320 --> 00:46:38,320
For Reyes.
771
00:46:38,880 --> 00:46:41,160
Wait! I told you where Alsi is!
772
00:46:41,360 --> 00:46:42,520
What more do you want?
773
00:46:43,320 --> 00:46:44,320
Nothing.
774
00:46:44,880 --> 00:46:46,480
That's why I no longer need you.
775
00:46:46,640 --> 00:46:49,480
-I have money.
-I don't want your money, Reyes.
776
00:46:50,560 --> 00:46:53,080
After tonight,
I have just one man left to kill.
777
00:46:53,160 --> 00:46:55,280
Who is it? Tell me.
778
00:46:55,360 --> 00:46:57,640
I know who it is! Bruno López!
779
00:47:00,280 --> 00:47:02,520
-Am I right?
-You know too much.
780
00:47:03,280 --> 00:47:05,160
If you're a believer, you know--
781
00:47:05,240 --> 00:47:07,280
No, wait! I have something to offer!
782
00:47:07,360 --> 00:47:09,160
Reyes, you're pathetic!
783
00:47:09,280 --> 00:47:11,800
I have the perfect bait
to catch Bruno López!
784
00:47:14,600 --> 00:47:18,720
Don't give the child any more berries,
785
00:47:19,320 --> 00:47:23,360
those berries will make the child drunk!
786
00:47:23,440 --> 00:47:25,760
Oh, yes! Oh, no!
787
00:47:26,360 --> 00:47:30,000
Mary is the name of God's mother.
788
00:47:30,080 --> 00:47:33,440
I'm going to the Torremolinos Club,
Edi's picking me up.
789
00:47:33,520 --> 00:47:35,920
Oh, yes! Oh, no!
790
00:47:36,160 --> 00:47:40,080
Mary is the name of God's mother.
791
00:47:40,360 --> 00:47:42,640
Oh, yes! Oh, no!
792
00:47:42,720 --> 00:47:46,040
Mary is the name of...
793
00:47:46,240 --> 00:47:49,400
-Go on!
-My throat's a little sore today!
794
00:47:49,480 --> 00:47:51,920
-That's pretty, heartfelt.
-Of course, man!
795
00:47:52,040 --> 00:47:53,920
Let's toast before you leave!
796
00:47:54,200 --> 00:47:56,000
Sure. Let me get my bag.
797
00:47:56,080 --> 00:47:59,160
Of course, let's toast.
Help me get the champagne, Andy.
798
00:47:59,240 --> 00:48:01,240
-Edi.
-That's right, Edi! Sorry!
799
00:48:03,440 --> 00:48:05,360
Here, let me, that's heavy.
800
00:48:05,520 --> 00:48:07,880
Don't worry,
I'm playing sick to get attention.
801
00:48:08,760 --> 00:48:11,440
How are your workmates doing without you?
802
00:48:11,560 --> 00:48:14,160
-Are they catching bad guys?
-Get the glasses.
803
00:48:14,280 --> 00:48:17,000
I work in the tourism industry.
804
00:48:17,120 --> 00:48:19,120
-I travel a lot.
-Cool.
805
00:48:19,360 --> 00:48:22,440
People say the hashish business
on the coast is huge.
806
00:48:24,240 --> 00:48:25,440
You can't even imagine!
807
00:48:25,680 --> 00:48:28,840
What are those people like?
Are they dangerous?
808
00:48:29,520 --> 00:48:31,960
-More dangerous every day.
-Why?
809
00:48:32,160 --> 00:48:35,160
The brigade is breaking up,
we're all leaving.
810
00:48:35,240 --> 00:48:37,160
-Well, hello!
-How are you?
811
00:48:37,240 --> 00:48:39,280
-Is Bruno around?
-Yes, come in.
812
00:48:40,720 --> 00:48:42,640
-You take the glasses.
-Sure.
813
00:48:42,920 --> 00:48:45,120
-Hi, Hippie!
-Bruno, listen...
814
00:48:45,200 --> 00:48:47,160
I won the bet, look who's here!
815
00:48:47,240 --> 00:48:48,520
Terrón! Good evening!
816
00:48:48,600 --> 00:48:50,960
Let me introduce you, Epi, this is Martin.
817
00:48:51,280 --> 00:48:53,480
-Hi, Edi.
-That's right, Edi, damn it!
818
00:48:53,560 --> 00:48:54,480
Sorry, man!
819
00:48:54,560 --> 00:48:57,480
I have no time to lose.
I found Roque's hideout.
820
00:48:57,560 --> 00:49:00,360
Good thing Terrón's here,
I can't find Leo.
821
00:49:00,440 --> 00:49:02,240
-I'll go with you.
-Bruno!
822
00:49:02,320 --> 00:49:05,120
-I'll watch the exit.
-You'll get in trouble!
823
00:49:05,200 --> 00:49:07,320
I'm not a cop, but I'm a friend. Let's go.
824
00:49:07,480 --> 00:49:09,320
-Bring him back!
-Yes!
825
00:49:09,400 --> 00:49:10,520
Goodnight!
826
00:49:31,760 --> 00:49:32,760
I'm stuffed!
827
00:49:33,240 --> 00:49:36,120
I'm going to need a girdle
after Christmas.
828
00:49:36,320 --> 00:49:38,520
We just heard from Bruno López. Thank you.
829
00:49:38,600 --> 00:49:39,640
Fuck you, brat!
830
00:49:42,560 --> 00:49:44,920
Here, take this just in case.
831
00:49:45,000 --> 00:49:47,800
-If he comes out, fire a warning shot.
-I got it.
832
00:49:52,120 --> 00:49:53,120
Come on.
833
00:50:04,600 --> 00:50:06,080
-Fuck!
-What?
834
00:50:06,160 --> 00:50:08,520
-Roque flew the coop.
-Someone tipped him off.
835
00:50:08,600 --> 00:50:11,680
It wasn't the girlfriends,
they're both at the station.
836
00:50:11,760 --> 00:50:13,960
Both? Must be a great dancer!
837
00:50:14,720 --> 00:50:16,000
This was an insider.
838
00:50:16,160 --> 00:50:18,400
-What are you saying?
-You heard me.
839
00:50:18,480 --> 00:50:19,840
Someone at the station.
840
00:50:20,840 --> 00:50:22,040
Look who's here.
841
00:50:23,120 --> 00:50:24,480
Just what I needed.
842
00:50:24,560 --> 00:50:25,560
Fuck.
843
00:50:25,640 --> 00:50:28,000
-How was dinner?
-Not too great.
844
00:50:28,120 --> 00:50:31,120
I got a call from the station.
They found Atila's car.
845
00:50:31,480 --> 00:50:32,880
-Let's go!
-Let's go.
846
00:50:48,400 --> 00:50:49,160
Alsi!
847
00:50:49,600 --> 00:50:50,720
Welcome!
848
00:50:52,280 --> 00:50:53,880
Why this change of mind?
849
00:50:54,440 --> 00:50:57,440
I'd like to put an end
to our quarrels once and for all.
850
00:51:05,120 --> 00:51:06,120
Who is it?
851
00:51:11,800 --> 00:51:13,400
I guess I'm on time.
852
00:51:13,920 --> 00:51:15,600
-Good evening.
-Good evening.
853
00:51:16,080 --> 00:51:17,600
If you don't mind,
854
00:51:17,840 --> 00:51:18,920
Reyes,
855
00:51:20,240 --> 00:51:22,880
I'm going to help myself to some whiskey.
856
00:51:23,560 --> 00:51:26,120
I thought your boss,
the Englishman, was coming.
857
00:51:26,400 --> 00:51:27,640
Yeah,
858
00:51:27,920 --> 00:51:31,360
but, at the last minute,
he asked me to come instead.
859
00:51:31,880 --> 00:51:33,400
-Hey, Roque...
-What?
860
00:51:34,560 --> 00:51:36,560
Why do they call you the Dog Guy?
861
00:51:39,000 --> 00:51:41,080
Again? Is this a joke?
862
00:51:44,520 --> 00:51:47,120
When I was a boy, I broke into a property
863
00:51:47,200 --> 00:51:49,040
to see if there was anything to steal.
864
00:51:49,840 --> 00:51:51,880
And I had a run-in with two dogs,
865
00:51:52,200 --> 00:51:53,600
real sons of bitches.
866
00:51:54,200 --> 00:51:58,320
They bit my leg and kept tugging at it,
I screamed and crack!
867
00:51:58,480 --> 00:52:02,240
They broke my leg in two
and had the pieces for lunch.
868
00:52:02,480 --> 00:52:03,600
That's why...
869
00:52:04,200 --> 00:52:06,840
I always carry this thing around.
870
00:52:09,960 --> 00:52:12,200
In case a run into some mangy dog.
871
00:52:13,840 --> 00:52:15,240
All right, then.
872
00:52:15,520 --> 00:52:18,760
Now that we're all here,
let's make a deal, friends.
873
00:52:18,840 --> 00:52:20,120
Speaking of friends,
874
00:52:20,880 --> 00:52:22,040
tell me about Dandy.
875
00:52:24,160 --> 00:52:26,680
What about Dandy? He's dead, Alsi.
876
00:52:26,920 --> 00:52:27,840
Yes.
877
00:52:28,120 --> 00:52:30,280
He choked on the medal I gave you.
878
00:52:31,080 --> 00:52:33,120
If you managed to get rid of him,
879
00:52:33,200 --> 00:52:36,520
you could've gotten rid of Atila
instead of asking me to do it.
880
00:52:36,600 --> 00:52:39,920
No! I never asked you to get rid of Atila!
881
00:52:40,240 --> 00:52:41,800
You son of a bitch!
882
00:52:55,040 --> 00:52:57,760
Don't move! Don't move, or I'll shoot!
883
00:53:08,920 --> 00:53:10,840
Police!
884
00:53:12,160 --> 00:53:13,200
Over there.
885
00:53:23,280 --> 00:53:24,280
Roque?
886
00:53:24,360 --> 00:53:25,360
Oh, fuck!
887
00:53:26,240 --> 00:53:27,880
He's alive! Call an ambulance!
888
00:53:28,000 --> 00:53:29,200
Come on, hurry!
889
00:53:32,080 --> 00:53:33,360
Son of a bitch!
890
00:53:34,000 --> 00:53:35,680
Atila got away again!
891
00:53:37,080 --> 00:53:38,080
Look out!
892
00:53:45,440 --> 00:53:47,200
He's as dead as a doornail.
893
00:54:21,840 --> 00:54:25,080
Everything that's happened to us
has to do with hashish!
894
00:54:27,600 --> 00:54:29,120
Just look at Reyes.
895
00:54:29,760 --> 00:54:33,000
He acts like a good guy,
but he's trafficking reefer.
896
00:54:37,160 --> 00:54:40,200
-Is there any champagne left?
-Yes, but it's warm.
897
00:54:41,080 --> 00:54:43,280
Open a bottle of wine. Let's go all out.
898
00:54:44,760 --> 00:54:47,600
We can't afford it,
and I don't really want wine.
899
00:54:47,800 --> 00:54:50,440
Hey, five million each isn't bad.
900
00:54:52,120 --> 00:54:55,120
Didn't you say
you wanted nothing to do with this?
901
00:54:55,360 --> 00:54:56,400
Yeah.
902
00:54:57,280 --> 00:54:59,800
But I'm sick of cleaning Reyes' shit.
903
00:55:34,880 --> 00:55:36,200
Did you wait up for me?
904
00:55:36,480 --> 00:55:37,720
As usual.
905
00:55:44,560 --> 00:55:45,560
No, Bruno.
906
00:55:50,120 --> 00:55:51,320
Let's not kid ourselves.
907
00:55:54,320 --> 00:55:57,040
Well, maybe we could try to make it work.
908
00:55:57,440 --> 00:55:59,440
What about spending time with the family?
909
00:56:00,200 --> 00:56:01,520
And quitting the police?
910
00:56:03,600 --> 00:56:06,040
If I hadn't gone with them,
Leo would be dead.
911
00:56:06,280 --> 00:56:07,240
Right.
912
00:56:10,160 --> 00:56:11,240
Oh.
913
00:56:13,680 --> 00:56:15,000
We're so stupid.
914
00:56:15,440 --> 00:56:16,440
Who?
915
00:56:18,600 --> 00:56:20,080
I saw her at the hospital.
916
00:56:20,320 --> 00:56:22,360
She's as hooked on you as I was.
917
00:56:22,560 --> 00:56:23,840
That's over, Charo.
918
00:56:24,120 --> 00:56:25,120
It's over.
919
00:56:25,640 --> 00:56:29,160
You know whose name you repeated
when you were delirious?
920
00:56:30,840 --> 00:56:33,840
I was drugged, I'd just been shot,
I could've said any name.
921
00:56:33,920 --> 00:56:36,880
Bruno, it's bad enough
that you're lying to me,
922
00:56:38,800 --> 00:56:40,120
but don't lie to yourself.
923
00:56:48,720 --> 00:56:51,680
DECEMBER 26
924
00:57:14,480 --> 00:57:17,000
I can't believe
they called me to trial December 26.
925
00:57:17,120 --> 00:57:19,920
I've never seen Cifuentes so hung-over!
926
00:57:20,920 --> 00:57:22,360
They've been at it a while.
927
00:57:22,440 --> 00:57:23,760
Did you testify yet?
928
00:57:24,240 --> 00:57:25,120
Yeah.
929
00:57:25,520 --> 00:57:30,240
I told them Inspector Cifuentes
tripped and fell flat on his face.
930
00:57:30,680 --> 00:57:32,680
In other words, I lied like a fish.
931
00:57:32,800 --> 00:57:34,400
It's "drink like a fish."
932
00:57:34,640 --> 00:57:36,400
Yeah, but I do both, Lucas.
933
00:57:37,240 --> 00:57:38,440
Be quiet!
934
00:57:55,440 --> 00:57:56,440
Gentlemen,
935
00:57:56,880 --> 00:57:58,200
merry Christmas.
936
00:58:04,440 --> 00:58:07,160
You destroy the brigade
and start playing darts?
937
00:58:07,240 --> 00:58:08,400
You bastard!
938
00:58:11,600 --> 00:58:13,600
-Watch your mouth, Terrón.
-Fuck yo--
939
00:58:13,680 --> 00:58:15,360
We're not just a brigade,
940
00:58:16,240 --> 00:58:17,560
we're the A-Grade Brigade!
941
00:58:21,680 --> 00:58:23,280
Come on! Get back to work!
67741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.