All language subtitles for 5rFF-costadelsol-E11.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,480 --> 00:00:08,120 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:16,800 --> 00:00:18,800 Where are you going? 3 00:00:19,480 --> 00:00:20,600 Where are you going? 4 00:00:20,840 --> 00:00:22,240 What are you doing? 5 00:00:23,840 --> 00:00:25,240 What do you want? 6 00:00:25,320 --> 00:00:27,440 -Didn't Vicky show up? -No. 7 00:00:28,120 --> 00:00:30,760 -Maybe something happened. -Her brother happened! 8 00:00:32,360 --> 00:00:34,800 What are you thinking? Are you crazy? 9 00:00:34,880 --> 00:00:38,080 It's the only way with Bruno, this is all he understands. 10 00:00:38,840 --> 00:00:41,040 Chino! 11 00:00:41,440 --> 00:00:44,840 Chino, it's not worth it! You'll ruin your life. 12 00:00:44,920 --> 00:00:46,280 My life is already ruined. 13 00:00:46,680 --> 00:00:47,800 Get out. 14 00:00:48,320 --> 00:00:49,600 I'm not getting out. 15 00:00:50,080 --> 00:00:51,080 Get out. 16 00:00:51,320 --> 00:00:52,440 Go on. 17 00:01:04,080 --> 00:01:07,880 My life is like one of those thousand-piece jigsaw puzzles. 18 00:01:10,720 --> 00:01:14,280 You can choose any piece to start putting it together, for example: 19 00:01:14,400 --> 00:01:15,600 this one. 20 00:01:18,560 --> 00:01:20,480 Do you like jigsaw puzzles? 21 00:01:21,480 --> 00:01:25,960 I have no patience for them, but we can do this one together. 22 00:01:31,600 --> 00:01:32,600 Get up. 23 00:01:34,160 --> 00:01:35,160 Get up. 24 00:01:43,800 --> 00:01:47,240 -Take the van, see you later. -Where are you taking him? 25 00:01:47,320 --> 00:01:48,320 See? 26 00:01:48,400 --> 00:01:50,920 One by one, the pieces start fitting together. 27 00:02:00,200 --> 00:02:01,800 Go to La Carihuela. 28 00:02:02,760 --> 00:02:03,720 Go on. 29 00:02:03,800 --> 00:02:05,520 Take me to La Carihuela. 30 00:02:12,720 --> 00:02:13,960 One by one. 31 00:02:20,640 --> 00:02:21,560 WELCOME TO TORREMOLINOS 32 00:02:40,320 --> 00:02:41,520 OK, thanks. 33 00:02:42,720 --> 00:02:44,800 So? Any news on Bruno? 34 00:02:45,920 --> 00:02:47,560 Something must have happened to him. 35 00:02:48,160 --> 00:02:50,360 He has more balls than sense. 36 00:02:50,440 --> 00:02:52,120 If he had listened to us when-- 37 00:02:53,600 --> 00:02:55,200 Yeah. 38 00:02:55,280 --> 00:02:57,160 All we can do is wait, basically. 39 00:02:58,520 --> 00:02:59,960 Weren't you quitting the brigade? 40 00:03:01,840 --> 00:03:03,200 Don't you have work to do? 41 00:03:04,120 --> 00:03:05,440 Then, look busy. 42 00:03:25,520 --> 00:03:26,640 I have to go. 43 00:03:31,760 --> 00:03:33,200 You don't have to stay. 44 00:03:34,800 --> 00:03:36,560 You can leave whenever you want. 45 00:03:37,880 --> 00:03:39,120 Do you want me to leave? 46 00:03:39,480 --> 00:03:40,800 That's not what I said. 47 00:03:43,360 --> 00:03:47,320 I don't know what you normally do with your lady friends. 48 00:03:47,600 --> 00:03:49,400 Do you think you're just another friend? 49 00:03:56,680 --> 00:03:57,800 You're not. 50 00:04:07,560 --> 00:04:09,480 Quick! He's losing blood! 51 00:04:11,760 --> 00:04:14,960 I sold Chino on all that crap about loyalty. 52 00:04:15,560 --> 00:04:17,720 And, in the end, he bought it. 53 00:04:18,200 --> 00:04:20,200 But this piece of the puzzle, 54 00:04:20,280 --> 00:04:21,880 the loyalty piece, 55 00:04:22,880 --> 00:04:27,400 I've seen it before. It must be around here with all the rest. 56 00:04:27,840 --> 00:04:29,440 It must be around here. 57 00:04:31,040 --> 00:04:33,200 There was a Ferris wheel here when I was a boy. 58 00:04:33,840 --> 00:04:35,440 I was terrified of that Ferris wheel. 59 00:04:36,040 --> 00:04:39,600 My father forced me on it, "Get on, you little shit." 60 00:04:39,680 --> 00:04:43,080 I'd get on and, by the second lap, the bastard would be gone. 61 00:04:43,240 --> 00:04:46,800 He'd come back two hours later stinking of brandy. 62 00:04:47,600 --> 00:04:48,880 You could do worse. 63 00:04:49,040 --> 00:04:52,480 Remember you said I should protect you like a father would? 64 00:04:52,560 --> 00:04:54,000 That's nothing. 65 00:04:54,400 --> 00:04:56,160 You have a great memory. 66 00:04:56,240 --> 00:04:57,840 Listen, I don't know about me, 67 00:04:57,920 --> 00:05:00,520 but you've definitely been better than a father to me. 68 00:05:00,600 --> 00:05:01,840 I'm going to cry. 69 00:05:03,240 --> 00:05:04,280 Aliquindoi. 70 00:05:11,240 --> 00:05:12,480 There he is. 71 00:05:14,360 --> 00:05:16,360 Blood pressure 6.3 and going down. 72 00:05:16,440 --> 00:05:18,000 He's hemorrhaging. 73 00:05:18,080 --> 00:05:20,600 Stabilize him with an IV and a catheter. 74 00:05:20,680 --> 00:05:21,920 -Bullet wound? -Yes. 75 00:05:22,000 --> 00:05:23,920 It went in but didn't come out. 76 00:05:24,000 --> 00:05:26,160 Tell Reception to call the police. 77 00:05:54,080 --> 00:05:55,080 Hello? 78 00:05:55,320 --> 00:05:57,400 Just a second, let me get a pen. 79 00:05:58,600 --> 00:05:59,600 Yes, go ahead. 80 00:06:00,400 --> 00:06:02,400 Undocumented patient. 81 00:06:02,800 --> 00:06:03,800 Male. 82 00:06:03,920 --> 00:06:05,240 Age 30. 83 00:06:05,360 --> 00:06:06,800 Bullet wound. 84 00:06:07,600 --> 00:06:10,000 We'll send an officer as soon as possible. 85 00:06:10,080 --> 00:06:12,480 -Likewise, goodbye. -No, wait! Hello? 86 00:06:12,560 --> 00:06:16,320 Please don't hang up. Can you describe the patient again? 87 00:06:16,640 --> 00:06:18,120 Athletic build. 88 00:06:18,200 --> 00:06:20,000 30-something years old, OK. 89 00:06:20,120 --> 00:06:22,240 Personal objects? Blood type plate. 90 00:06:22,320 --> 00:06:24,520 Blood type plate with the initials "B.L." 91 00:06:24,600 --> 00:06:27,040 Yes. Thank you very much. 92 00:06:44,400 --> 00:06:45,600 Hello? 93 00:06:47,360 --> 00:06:48,480 What? 94 00:06:49,760 --> 00:06:50,760 Who? 95 00:06:51,400 --> 00:06:52,680 My son? 96 00:06:54,280 --> 00:06:56,760 Is he alive? 97 00:06:57,960 --> 00:06:58,960 Yes. 98 00:06:59,680 --> 00:07:01,680 Yes, I'll be right there. 99 00:07:01,960 --> 00:07:03,160 Is he OK? 100 00:07:03,240 --> 00:07:06,520 Let me go, Alicia, please! Stay here with the baby! 101 00:07:06,600 --> 00:07:07,600 Please! 102 00:07:07,840 --> 00:07:08,840 Yes. 103 00:07:09,480 --> 00:07:11,480 We'll be right there. 104 00:07:13,480 --> 00:07:14,480 Come on, Vicky. 105 00:07:14,560 --> 00:07:17,040 Don't take me home, I have to find Chino. 106 00:07:17,120 --> 00:07:18,320 It's very late. 107 00:07:18,480 --> 00:07:20,840 You can see him tomorrow, it's almost 3 a.m. 108 00:07:20,920 --> 00:07:23,760 -He's waiting for me. -Come on. 109 00:07:25,080 --> 00:07:26,080 Look. 110 00:07:26,160 --> 00:07:28,080 We're almost there. 111 00:07:31,840 --> 00:07:32,840 Hey... 112 00:07:34,840 --> 00:07:37,040 Chino and I are going to Tarifa. 113 00:07:37,920 --> 00:07:38,960 Tarifa? 114 00:07:39,040 --> 00:07:40,960 A beach bar. 115 00:07:41,560 --> 00:07:42,960 Be happy. 116 00:07:44,080 --> 00:07:45,200 Have kids. 117 00:07:45,640 --> 00:07:47,280 Chino's not coming back. 118 00:07:47,360 --> 00:07:50,200 This will make you forget him forever. 119 00:07:52,720 --> 00:07:55,400 Something at dinner didn't go down very well. 120 00:07:55,480 --> 00:07:57,480 Vicky, are you all right? 121 00:07:57,680 --> 00:07:58,880 Are you all right? 122 00:07:58,960 --> 00:08:00,880 -Help me get her up. -What's wrong? 123 00:08:00,960 --> 00:08:02,440 -Please, Vicky. -What is it? 124 00:08:02,520 --> 00:08:04,800 Her brother was shot, he's in the hospital. 125 00:08:04,880 --> 00:08:06,280 -Dear Lord! -Is he OK? 126 00:08:06,400 --> 00:08:08,560 -He's alive, thank God. -Sorry, Charo. 127 00:08:08,800 --> 00:08:12,000 My car's outside. I'll put Vicky to bed and take you. 128 00:08:12,400 --> 00:08:14,640 Please hurry! Vicky, be careful! 129 00:08:16,960 --> 00:08:18,400 I can't wait here. 130 00:08:18,480 --> 00:08:19,680 My Bruno! 131 00:08:21,200 --> 00:08:22,800 Please, Bruno. 132 00:08:33,400 --> 00:08:34,200 Freeze the IV. 133 00:08:35,040 --> 00:08:36,640 Quick, he's convulsing. 134 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 Come on! 135 00:08:38,080 --> 00:08:40,360 Can you hear me? Come on. 136 00:08:40,600 --> 00:08:41,600 It's OK. 137 00:08:42,440 --> 00:08:43,440 Hello? 138 00:08:43,960 --> 00:08:45,680 Can you talk? Hello? 139 00:08:45,760 --> 00:08:47,360 What's your name? 140 00:08:47,440 --> 00:08:48,760 I don't know. 141 00:08:52,280 --> 00:08:53,480 Look at them! 142 00:08:53,800 --> 00:08:55,600 They're in on it together. 143 00:08:55,840 --> 00:08:57,120 Sons of bitches. 144 00:08:57,760 --> 00:09:00,480 How much do you think they got? One or two thousand? 145 00:09:00,600 --> 00:09:02,800 More or less. Why? 146 00:09:03,000 --> 00:09:05,640 We can nab them now, or wait for their next heist. 147 00:09:05,720 --> 00:09:10,440 -Why would we wait? -Over 2,500, it's a six-month sentence. 148 00:09:11,320 --> 00:09:12,560 Well... 149 00:09:12,720 --> 00:09:15,560 -I don't have anyone waiting at home. -Neither do I. 150 00:09:16,720 --> 00:09:17,880 What about Marga? 151 00:09:18,400 --> 00:09:19,440 Marga? 152 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 -I broke up with her. -Why? 153 00:09:25,920 --> 00:09:27,520 She was cheating on me. 154 00:09:28,480 --> 00:09:29,480 I'm sorry. 155 00:09:30,160 --> 00:09:31,360 I don't blame her. 156 00:09:31,440 --> 00:09:32,840 This job is... 157 00:09:33,240 --> 00:09:34,640 It's shit. 158 00:09:35,040 --> 00:09:36,800 You know what hurts the most? 159 00:09:39,000 --> 00:09:40,600 What hurts the most 160 00:09:40,680 --> 00:09:43,960 is that, to get revenge, she cheated on me with another cop. 161 00:09:47,600 --> 00:09:49,000 Are you accusing me? 162 00:09:49,080 --> 00:09:52,880 -Do you think I'd do that? -No, of course you wouldn't. 163 00:09:53,000 --> 00:09:57,000 Would you do that to the guy your life depends on in a shoot out? 164 00:09:57,080 --> 00:09:58,200 No. 165 00:10:03,560 --> 00:10:06,360 Look, you know what? I'm done waiting. 166 00:10:08,000 --> 00:10:09,320 I won this hand. 167 00:10:11,800 --> 00:10:12,920 Again? 168 00:10:13,040 --> 00:10:13,960 You're cheating. 169 00:10:20,760 --> 00:10:21,920 Relax, damn it! 170 00:10:22,360 --> 00:10:23,840 You're worse than a woman. 171 00:10:31,360 --> 00:10:32,360 Deal. 172 00:10:34,840 --> 00:10:36,240 Did you talk to Roque? 173 00:10:36,680 --> 00:10:38,680 Delivery is tomorrow morning. 174 00:10:39,080 --> 00:10:40,080 How come? 175 00:10:40,160 --> 00:10:41,840 Bruno López is still alive. 176 00:10:45,640 --> 00:10:46,920 Who told you, Roque? 177 00:10:47,200 --> 00:10:49,120 -How does he know? -I don't know. 178 00:10:50,440 --> 00:10:54,440 We should go to the hospital and bring him chocolate and flowers. 179 00:10:59,360 --> 00:11:00,760 To our fallen comrade. 180 00:11:01,360 --> 00:11:02,160 Cristo. 181 00:11:09,280 --> 00:11:10,400 To Cristo. 182 00:11:20,320 --> 00:11:22,720 -Excuse me, miss. -Just a minute, please. 183 00:11:23,760 --> 00:11:26,080 Police. We're looking for the gunshot victim. 184 00:11:27,720 --> 00:11:29,640 You can go ask the doctor. 185 00:11:30,440 --> 00:11:32,040 Here are his belongings. 186 00:11:32,360 --> 00:11:34,480 Excuse me, are you seeing Bruno López? 187 00:11:34,600 --> 00:11:35,600 Yes. How is he? 188 00:11:35,680 --> 00:11:39,640 Critical, we need to stabilize him so we can extract the bullet. 189 00:11:39,800 --> 00:11:41,080 If you'll excuse me. 190 00:11:41,160 --> 00:11:42,880 It's been fired recently. 191 00:11:43,000 --> 00:11:44,720 Excuse me, can we talk to him? 192 00:11:44,800 --> 00:11:49,560 Alcohol poisoning, gunshot wound, blood loss, do you think he can talk? 193 00:11:49,640 --> 00:11:50,640 It's important. 194 00:11:50,720 --> 00:11:52,640 -I'm telling you he-- -I'm telling you 195 00:11:52,720 --> 00:11:55,680 that man is a police man and we need to talk to him. 196 00:11:57,640 --> 00:11:58,640 All right. 197 00:11:58,880 --> 00:12:01,320 Just one person and one minute. 198 00:12:01,520 --> 00:12:03,360 -I'll go. -Come with me. 199 00:12:04,920 --> 00:12:05,920 Fuck. 200 00:12:07,040 --> 00:12:08,040 Fuck. 201 00:12:10,080 --> 00:12:11,320 Terrón! 202 00:12:11,760 --> 00:12:12,720 Terrón! 203 00:12:12,960 --> 00:12:15,000 What happened? How is he? 204 00:12:15,400 --> 00:12:16,440 Calm down. 205 00:12:16,600 --> 00:12:18,880 It's going to be OK. 206 00:12:39,200 --> 00:12:42,280 Just in case anything happens. 207 00:12:50,000 --> 00:12:51,040 What's wrong? 208 00:12:52,960 --> 00:12:53,960 Bruno. 209 00:12:57,920 --> 00:12:59,520 -Is it OK if...? -Of course. 210 00:12:59,600 --> 00:13:00,600 Please! 211 00:13:00,800 --> 00:13:01,840 Thank you. 212 00:13:06,040 --> 00:13:07,040 Bruno? 213 00:13:07,640 --> 00:13:09,200 Bruno, wake up. 214 00:13:09,280 --> 00:13:10,360 Marce! 215 00:13:11,160 --> 00:13:12,160 Marce. 216 00:13:12,240 --> 00:13:13,760 What? No, it's Martin. 217 00:13:13,840 --> 00:13:15,200 Martin! Look at me. 218 00:13:16,480 --> 00:13:17,760 Martin? 219 00:13:18,320 --> 00:13:19,520 How are you? 220 00:13:20,040 --> 00:13:21,920 Do you need to ask, Hippie? 221 00:13:23,320 --> 00:13:25,800 Don't move, the doctors are looking after you. 222 00:13:25,880 --> 00:13:28,280 I just need you to answer one question. 223 00:13:28,800 --> 00:13:30,000 Who shot you? 224 00:13:42,840 --> 00:13:44,440 Bruno? 225 00:13:45,480 --> 00:13:46,920 Did you see his face? 226 00:13:47,400 --> 00:13:50,240 Bruno, listen. Does Roque know you're a cop? 227 00:13:50,600 --> 00:13:52,240 -What happened? -You can't go in there! 228 00:13:52,320 --> 00:13:54,240 I'm sorry, you can't go in there! 229 00:13:55,760 --> 00:13:56,760 Charo! 230 00:13:58,760 --> 00:13:59,960 What did they do to you? 231 00:14:00,600 --> 00:14:02,920 It's nothing, I had too much hot sauce. 232 00:14:06,680 --> 00:14:09,920 -What a great way to die! -Shut up, you're not dying. 233 00:14:10,000 --> 00:14:11,640 Only the good die young. 234 00:14:11,760 --> 00:14:12,680 Charo. 235 00:14:13,080 --> 00:14:14,480 -What? -Tell Pablito-- 236 00:14:14,720 --> 00:14:16,320 No, you tell Pablito. 237 00:14:16,560 --> 00:14:18,200 I'm not letting you die! 238 00:14:18,280 --> 00:14:19,680 -Listen. -I won't let you. 239 00:14:19,760 --> 00:14:21,760 -We need to operate. -Yes. 240 00:14:21,880 --> 00:14:23,880 Charo, come on. We have to go. 241 00:14:24,080 --> 00:14:26,160 Tell Pablito his father loved him. 242 00:14:26,480 --> 00:14:29,240 He was a jerk, but he loved him. A lot. 243 00:14:29,720 --> 00:14:32,000 -And you too, Charo. -Bruno! 244 00:14:32,080 --> 00:14:33,720 Charo... Thank you. 245 00:14:34,160 --> 00:14:35,160 Let's go. 246 00:14:49,480 --> 00:14:50,480 Kid! 247 00:14:50,960 --> 00:14:52,520 Hey, listen! 248 00:14:52,640 --> 00:14:55,080 I'm sorry, you can't go in there. Listen... 249 00:14:55,200 --> 00:14:58,880 Please, think of the patients! You can't go in the rooms like that! 250 00:15:00,960 --> 00:15:02,480 I'm looking for Bruno López. 251 00:15:02,760 --> 00:15:04,960 We don't allow visitors at night. 252 00:15:05,040 --> 00:15:06,360 Come back in the morning. 253 00:15:20,120 --> 00:15:21,120 Hey! 254 00:15:22,720 --> 00:15:23,720 How are you? 255 00:15:33,520 --> 00:15:35,280 I've known Bruno three years. 256 00:15:35,360 --> 00:15:38,560 That might not seem long, but he hadn't even met Charo. 257 00:15:39,600 --> 00:15:41,600 Did you know we all met the same day? 258 00:15:41,680 --> 00:15:43,000 I didn't know that. 259 00:15:49,280 --> 00:15:51,080 It was when he got to Almeria, 260 00:15:51,200 --> 00:15:53,000 it was raining cats and dogs. 261 00:15:59,360 --> 00:16:00,480 He'll survive. 262 00:16:01,120 --> 00:16:02,120 You'll see. 263 00:16:02,960 --> 00:16:04,480 But nothing's the same. 264 00:16:04,560 --> 00:16:08,520 Bruno wants out, Leo does his own thing, and you told me you're quitting. 265 00:16:08,600 --> 00:16:10,120 Hey... 266 00:16:10,640 --> 00:16:11,720 What's this? 267 00:16:12,120 --> 00:16:15,000 You've been ignoring me for months, don't start paying attention now. 268 00:16:20,640 --> 00:16:22,280 Then, of course, there's me. 269 00:16:23,000 --> 00:16:23,960 You? 270 00:16:24,400 --> 00:16:25,520 What about you? 271 00:16:25,880 --> 00:16:29,720 I've been drifting along for years. I feel like a need a change. 272 00:16:30,800 --> 00:16:32,400 Now that Bruno's gone... 273 00:16:32,720 --> 00:16:34,400 What are you going to do? 274 00:16:36,360 --> 00:16:37,960 I'll think it over, Hippie. 275 00:16:40,920 --> 00:16:44,480 But your girlfriend's here, right? She has her job, her family. 276 00:17:05,760 --> 00:17:07,360 Hey, pal! Don't move! 277 00:17:07,440 --> 00:17:09,320 -Stop! -Fucking hell! 278 00:17:09,720 --> 00:17:10,760 Hey! 279 00:17:28,600 --> 00:17:29,600 Fuck! 280 00:17:38,600 --> 00:17:39,600 Fucking hell! 281 00:17:52,440 --> 00:17:54,440 Come here, you son of a bitch! 282 00:17:56,480 --> 00:17:57,480 Stop! 283 00:17:57,600 --> 00:17:59,600 -Get lost! -Get lost, cocksucker! 284 00:18:28,960 --> 00:18:30,960 Hi, I'm Charo, Bruno's wife. 285 00:18:31,320 --> 00:18:33,120 -Yolanda. -Nice to meet you. 286 00:18:33,800 --> 00:18:35,000 What happened? 287 00:18:35,080 --> 00:18:38,520 He was shot at the viewpoint. He didn't see the gunman. 288 00:18:38,600 --> 00:18:41,600 I don't know, maybe Roque figured out he was a cop. 289 00:18:41,680 --> 00:18:44,600 -Maybe it was him. -Or maybe it was Atila. 290 00:18:45,240 --> 00:18:47,840 -It looks grim. -But I'm sure he'll be OK. 291 00:18:48,240 --> 00:18:50,160 -You'll see, Charo. -Of course. 292 00:18:51,720 --> 00:18:52,720 Watch out! 293 00:19:03,600 --> 00:19:05,600 I'm going to call the station. 294 00:19:36,160 --> 00:19:37,920 Keep still! That's enough! 295 00:19:38,000 --> 00:19:39,000 Fuck! 296 00:19:40,680 --> 00:19:41,840 Thank you. 297 00:19:43,200 --> 00:19:45,280 Did you think I would abandon you? 298 00:19:45,480 --> 00:19:47,640 What kind of values did you learn? 299 00:19:48,440 --> 00:19:50,440 -We need to talk, Marce. -No. 300 00:19:50,520 --> 00:19:53,640 You're changing partners tomorrow, that's all. 301 00:19:54,320 --> 00:19:55,320 Let's go. 302 00:19:57,280 --> 00:19:58,480 Get up. 303 00:19:58,640 --> 00:20:00,160 Stop wiggling, damn it! 304 00:20:12,920 --> 00:20:14,000 Let's go! 305 00:20:14,080 --> 00:20:15,480 Marce! 306 00:20:15,560 --> 00:20:17,320 Let's go, damn it! Hey! 307 00:20:17,400 --> 00:20:18,760 You bitch! 308 00:20:18,840 --> 00:20:20,840 Marce! Look at me! 309 00:20:20,920 --> 00:20:22,400 Look at me, damn it! 310 00:20:23,680 --> 00:20:24,840 Help! 311 00:20:25,040 --> 00:20:26,320 Help! 312 00:20:26,480 --> 00:20:28,480 Look at me, dude! Come on! 313 00:20:30,960 --> 00:20:32,040 Doctor... 314 00:20:58,240 --> 00:20:59,840 What are you doing here? 315 00:21:01,600 --> 00:21:05,240 -Taking him to the recovery room. -You got the wrong operating room. 316 00:21:05,320 --> 00:21:07,920 We're about to operate him. Can't you see he's bleeding? 317 00:21:13,320 --> 00:21:14,360 Let's go! 318 00:21:14,440 --> 00:21:16,440 You're not your shift, get out. 319 00:21:16,520 --> 00:21:18,120 Come on, let's get going. 320 00:21:30,240 --> 00:21:31,240 Boss! 321 00:21:31,720 --> 00:21:34,560 I checked at the station. What Bruno said is true. 322 00:21:35,000 --> 00:21:37,920 He was shot at the viewpoint, they found a pool of blood. 323 00:21:38,040 --> 00:21:40,680 -Anything else? -No news on the culprit. 324 00:21:40,760 --> 00:21:44,200 But a guy they arrested has information on the Englishman. 325 00:21:44,760 --> 00:21:46,040 Roque's partner. 326 00:21:46,160 --> 00:21:48,800 -Where did they arrest him? -At the Paradiso. 327 00:21:48,880 --> 00:21:50,560 He's the manager, Carmelo. 328 00:21:50,640 --> 00:21:53,240 -I'll go interrogate him. -No, I'll go. 329 00:21:53,320 --> 00:21:56,920 -Wouldn't you rather stay with Bruno? -I need to get some air. 330 00:21:57,160 --> 00:21:58,320 Come along, Lucas. 331 00:22:08,360 --> 00:22:09,440 Are you OK? 332 00:22:11,680 --> 00:22:13,640 -Are you sorry? -Are you? 333 00:22:13,720 --> 00:22:14,800 Me? 334 00:22:16,600 --> 00:22:17,800 I don't know... 335 00:22:17,920 --> 00:22:20,080 Loyalty and all that cop stuff. 336 00:22:20,280 --> 00:22:22,280 Bruno always does what he pleases. 337 00:22:22,360 --> 00:22:23,560 -Right. -So do I. 338 00:22:23,840 --> 00:22:26,240 And I'm going to keep doing it because I want to be with you. 339 00:22:26,880 --> 00:22:28,840 You're free to accept or reject me. 340 00:22:32,080 --> 00:22:33,200 Doctor! 341 00:22:34,640 --> 00:22:35,560 How did it go? 342 00:22:35,640 --> 00:22:38,560 We extracted the bullet and stopped the bleeding. 343 00:22:38,840 --> 00:22:40,840 He's under observation. OK? 344 00:22:41,760 --> 00:22:45,120 -Can we go in and see him? -No, I'm sorry. 345 00:22:45,400 --> 00:22:48,840 He's still critical, we have to watch and wait. 346 00:22:48,920 --> 00:22:49,960 Sure. 347 00:23:03,720 --> 00:23:05,800 I could care less about your posh party, 348 00:23:05,880 --> 00:23:09,800 I'm looking for my friend. As soon as I find her, I'll leave, OK? 349 00:23:10,480 --> 00:23:12,440 -Come on. -Sir, please step aside. 350 00:23:13,080 --> 00:23:14,080 Good evening. 351 00:23:17,040 --> 00:23:18,920 -I told you, you can't come in! -Edi! 352 00:23:20,120 --> 00:23:21,320 I'll be right back. 353 00:23:23,360 --> 00:23:25,200 She's not here. What do you want? 354 00:23:25,320 --> 00:23:27,560 -None of your business, where is she? -Hey! 355 00:23:28,360 --> 00:23:29,880 Watch your mouth! 356 00:23:30,200 --> 00:23:31,400 Get out of here. 357 00:23:31,480 --> 00:23:34,000 -Vicky wants nothing to do with you. -Yeah, right. 358 00:23:34,320 --> 00:23:36,040 You're going to Tarifa alone 359 00:23:37,280 --> 00:23:39,280 to set up your beach bar. 360 00:23:40,040 --> 00:23:41,240 How do you know about that? 361 00:23:42,120 --> 00:23:44,200 Get a good look at me, OK? 362 00:23:44,800 --> 00:23:47,800 -Vicky's kids will have my face. -Fuck you. 363 00:23:48,200 --> 00:23:50,280 Did you really think you could leave her 364 00:23:50,640 --> 00:23:53,040 and expect her to wait for you? 365 00:23:54,880 --> 00:23:56,280 Women are unforgiving. 366 00:23:57,360 --> 00:23:58,960 Your time has passed, kid. 367 00:23:59,680 --> 00:24:02,000 -Accept it, you brat. -Don't touch me. 368 00:24:11,200 --> 00:24:13,800 What are you looking at? 369 00:24:14,000 --> 00:24:15,000 Huh? 370 00:24:15,200 --> 00:24:16,800 Fucking rich snobs! 371 00:24:33,960 --> 00:24:36,440 What should we do? Good cop, bad cop? 372 00:24:36,520 --> 00:24:37,760 I'll take care of it. 373 00:24:45,080 --> 00:24:46,520 Why did they arrest you? 374 00:24:46,960 --> 00:24:48,960 You know Paradiso's private room, 375 00:24:49,200 --> 00:24:52,400 whether or not you're a believer, you end up on your knees. 376 00:24:53,600 --> 00:24:56,480 -Is that how you met the Englishman? -No. 377 00:24:57,120 --> 00:24:59,480 He prefers more lucrative vices. 378 00:24:59,640 --> 00:25:02,520 I could've told you that. What else do you know about him? 379 00:25:03,760 --> 00:25:05,120 Will you free me? 380 00:25:05,280 --> 00:25:09,240 I'll tell you what I know if you free me. People in here are nasty. 381 00:25:13,080 --> 00:25:14,520 What can you tell me? 382 00:25:14,760 --> 00:25:18,800 Honey, talking is a huge risk for me, the Englishman is dangerous. 383 00:25:19,800 --> 00:25:24,120 If you don't talk, I'll put you in a private room for one to six months. 384 00:25:24,440 --> 00:25:25,560 How's that? 385 00:25:27,600 --> 00:25:29,360 You know what I'm thinking? 386 00:25:32,840 --> 00:25:36,000 I'm not going to tell you anything about the Englishman. 387 00:25:37,520 --> 00:25:39,480 Do you want me to tell your colleagues 388 00:25:39,840 --> 00:25:43,040 how you like drawing your pistol with other cowboys? 389 00:26:00,240 --> 00:26:02,240 It's over now, all done. 390 00:26:02,400 --> 00:26:04,720 I'm sorry, you can't come in here. 391 00:26:08,680 --> 00:26:11,360 -Owlet. -You'll get well, you'll see. 392 00:26:11,880 --> 00:26:12,880 Owlet. 393 00:26:13,000 --> 00:26:14,960 Please, I have to take him away. 394 00:26:26,800 --> 00:26:28,360 Come on. Let's go, Charo. 395 00:26:28,800 --> 00:26:29,800 Let's go. 396 00:26:51,160 --> 00:26:52,240 Inspector... 397 00:26:53,080 --> 00:26:54,280 How are you? 398 00:26:55,280 --> 00:26:56,760 We managed to open! 399 00:26:57,120 --> 00:27:00,120 You can't imagine the mess they made during the holdup. 400 00:27:00,280 --> 00:27:03,680 You know Atila, he has a scorched earth policy. 401 00:27:03,840 --> 00:27:06,360 I told you, I've never met that man in my life. 402 00:27:07,000 --> 00:27:10,240 It's strange that he'd get so violent with a stranger. 403 00:27:11,440 --> 00:27:14,440 It's like a settling of scores between rival bands. 404 00:27:14,560 --> 00:27:16,720 What are you saying, Inspector? Please! 405 00:27:16,800 --> 00:27:19,960 The only band in here is the one that plays Thursday nights. 406 00:27:21,360 --> 00:27:24,920 If he had at least threatened you, it would all make sense, but... 407 00:27:25,520 --> 00:27:26,600 it doesn't. 408 00:27:27,440 --> 00:27:28,960 Are you sure you told me everything? 409 00:27:32,720 --> 00:27:33,720 No. 410 00:27:33,840 --> 00:27:34,960 You're right. 411 00:27:35,480 --> 00:27:36,640 I apologize. 412 00:27:37,200 --> 00:27:39,720 Unfortunately, I know Atila very well. 413 00:27:40,000 --> 00:27:41,680 Has he held you up before? 414 00:27:42,880 --> 00:27:45,000 He offered to protect the discotheque. 415 00:27:45,520 --> 00:27:46,640 From what? 416 00:27:46,920 --> 00:27:50,400 He wanted a monthly fee in exchange for not trashing the place. 417 00:27:51,680 --> 00:27:53,280 Why didn't you tell me this morning? 418 00:27:56,120 --> 00:27:57,840 Do you always do what you should? 419 00:27:58,880 --> 00:28:00,520 It's not easy, but, yes. 420 00:28:01,680 --> 00:28:02,680 It's our duty. 421 00:28:20,520 --> 00:28:21,680 Are you...? 422 00:28:22,440 --> 00:28:23,600 Her? 423 00:28:26,680 --> 00:28:29,360 If I had known he was married, I would have passed. 424 00:28:29,440 --> 00:28:30,600 Don't worry. 425 00:28:30,880 --> 00:28:31,960 I believe you. 426 00:28:33,120 --> 00:28:36,120 Bruno couldn't tell the truth if you paid him. 427 00:28:41,680 --> 00:28:43,240 You're too young to smoke. 428 00:28:49,720 --> 00:28:50,680 Can I have one? 429 00:28:53,960 --> 00:28:55,600 -Thank you. -You're welcome. 430 00:29:04,160 --> 00:29:06,160 It's been ages since I smoked. 431 00:29:10,840 --> 00:29:12,200 Are you in love with him? 432 00:29:16,040 --> 00:29:17,600 It was a short affair. 433 00:29:17,840 --> 00:29:19,080 It ended quickly. 434 00:29:19,880 --> 00:29:21,440 That's not what I asked. 435 00:29:28,160 --> 00:29:29,120 Head over heels. 436 00:29:32,320 --> 00:29:35,320 Look, I... I don't want to break up your marriage. 437 00:29:37,400 --> 00:29:39,120 My marriage no longer exists. 438 00:29:40,360 --> 00:29:43,080 Bruno can be irresistibly charming. 439 00:29:43,720 --> 00:29:44,920 You know that. 440 00:29:45,280 --> 00:29:46,920 But he also has his defects. 441 00:29:48,760 --> 00:29:50,880 Maybe you thought you could change him. 442 00:29:51,720 --> 00:29:53,080 I thought so, too. 443 00:29:55,440 --> 00:29:56,880 That's why I married him. 444 00:29:59,360 --> 00:30:00,520 But, no. 445 00:30:02,400 --> 00:30:03,600 You end up broken. 446 00:30:05,320 --> 00:30:06,840 Like everything he touches. 447 00:30:07,840 --> 00:30:09,120 His sister, 448 00:30:10,320 --> 00:30:11,600 his job, 449 00:30:12,360 --> 00:30:13,680 his family... 450 00:30:19,480 --> 00:30:20,920 Live your life, kid. 451 00:30:36,120 --> 00:30:40,600 Couldn't you just come to the bar? Did you have to bring armed police? 452 00:30:40,680 --> 00:30:43,360 I'm in the middle of an operation, we'd better talk in here. 453 00:30:47,840 --> 00:30:49,880 At least it isn't a jail cell. 454 00:30:50,280 --> 00:30:51,720 It'll only be a minute. 455 00:30:52,080 --> 00:30:53,240 Have a seat. 456 00:31:03,440 --> 00:31:06,040 -Do you recognize this? -It's Atila's. 457 00:31:06,560 --> 00:31:08,200 Someone used it to pay me. 458 00:31:08,600 --> 00:31:09,680 Who? 459 00:31:09,920 --> 00:31:11,120 Some guys. 460 00:31:12,320 --> 00:31:13,080 What guys? 461 00:31:13,520 --> 00:31:15,600 I don't know, I'd never seen them before. 462 00:31:15,680 --> 00:31:17,040 What's all this about? 463 00:31:17,360 --> 00:31:19,400 You told Bruno Atila was dead. 464 00:31:19,640 --> 00:31:22,400 But we know he held up the Camelot this morning. 465 00:31:24,280 --> 00:31:27,800 Well... I guess I was wrong. I don't know. 466 00:31:27,920 --> 00:31:29,000 Yes, that's possible. 467 00:31:29,920 --> 00:31:32,440 -Or did you do it on purpose? -Me? What for? 468 00:31:32,520 --> 00:31:33,560 To protect him. 469 00:31:34,720 --> 00:31:36,680 I never liked that miscreant. 470 00:31:37,040 --> 00:31:40,680 -Haven't you heard from him? -I told you, I thought he was dead. 471 00:31:40,920 --> 00:31:43,440 I had no idea he was still alive until now. 472 00:31:50,000 --> 00:31:52,600 -Do you recognize this? -It's Atila's. 473 00:31:53,160 --> 00:31:54,800 Someone used it to pay me. 474 00:31:57,360 --> 00:31:59,440 We use the past tense to talk about the dead. 475 00:31:59,920 --> 00:32:01,040 The past tense. 476 00:32:03,960 --> 00:32:05,160 It's Atila's. 477 00:32:05,640 --> 00:32:08,080 -Someone used it to pay me. -Who? 478 00:32:08,280 --> 00:32:09,720 -Some guys. -What guys? 479 00:32:10,400 --> 00:32:12,560 I don't know, I'd never seen them before. 480 00:32:12,640 --> 00:32:14,080 What's all this about? 481 00:32:31,600 --> 00:32:34,440 -Did you take care of Bruno López? -I thought so. 482 00:32:34,600 --> 00:32:36,800 But I just found out the bastard survived. 483 00:32:39,760 --> 00:32:40,960 He's alive. 484 00:32:41,240 --> 00:32:42,880 That cop is very lucky. 485 00:32:43,000 --> 00:32:44,920 He's got enemies everywhere. 486 00:32:45,680 --> 00:32:46,840 Look who's here. 487 00:32:47,600 --> 00:32:49,080 Isn't that Roque the Dog Guy? 488 00:32:49,480 --> 00:32:52,640 -Maybe he wants to do business? -Or just have a drink. 489 00:32:52,920 --> 00:32:53,960 Reyes... 490 00:32:54,240 --> 00:32:56,280 We can't depend on Alsi, that's it. 491 00:32:56,640 --> 00:32:58,640 It would simplify transport. 492 00:32:58,760 --> 00:33:01,520 This man's latest customers are in jail. 493 00:33:01,600 --> 00:33:03,720 They're violent. I don't like them. 494 00:33:04,520 --> 00:33:05,720 You're the boss. 495 00:33:06,640 --> 00:33:08,240 Waitress! The usual. 496 00:33:21,240 --> 00:33:24,040 You can't come see me or call me on the phone. 497 00:33:24,200 --> 00:33:28,240 I'll visit you once in a while, and you tell me what you need. 498 00:33:28,840 --> 00:33:30,160 Home delivery. 499 00:33:30,240 --> 00:33:32,400 I'll tell you a time and place. 500 00:33:32,560 --> 00:33:35,000 1,000-peseta bills and no weapons. 501 00:33:35,160 --> 00:33:37,400 I'll bring the guns myself. OK? 502 00:33:37,480 --> 00:33:39,680 I take it this is non-negotiable? 503 00:33:39,760 --> 00:33:41,680 We're not a department store. 504 00:33:43,160 --> 00:33:45,320 What are you offering in exchange? 505 00:33:45,680 --> 00:33:48,040 The best transport in the Costa del Sol. 506 00:33:48,280 --> 00:33:50,200 And the perfect hiding place. 507 00:33:50,400 --> 00:33:51,600 Yeah? Where is it? 508 00:33:52,800 --> 00:33:55,560 If I told you, then it wouldn't be a secret. 509 00:33:55,640 --> 00:33:57,240 That's true, honey bear. 510 00:34:00,240 --> 00:34:04,360 I heard your customers were arrested by the Costa del Sol Brigade. 511 00:34:04,480 --> 00:34:06,840 Yes. That problem is dead and buried. 512 00:34:07,000 --> 00:34:08,320 You have leaks. 513 00:34:08,760 --> 00:34:10,800 How do I know you'll keep your word? 514 00:34:11,080 --> 00:34:12,880 Perhaps I didn't make it clear, 515 00:34:13,080 --> 00:34:15,880 I said, that problem is dead and buried. 516 00:34:17,120 --> 00:34:20,520 By the way, I heard the police were here this morning. 517 00:34:20,880 --> 00:34:23,840 I hope all your problems are dead and buried, 518 00:34:23,960 --> 00:34:25,760 so I don't have to deal with them. 519 00:34:25,840 --> 00:34:29,760 Of course, don't worry, we took care of everything. 520 00:34:31,240 --> 00:34:33,520 OK. Thank you very much, Roque. 521 00:34:34,560 --> 00:34:38,600 Your terms are very clear, we'll think it over and get back to you. 522 00:34:38,760 --> 00:34:40,360 Which of you two, honey bear? 523 00:34:49,760 --> 00:34:52,880 I'm going to call the station and see if they found anything else. 524 00:34:55,480 --> 00:34:56,400 Charo... 525 00:34:57,440 --> 00:34:59,440 We have several suspects. 526 00:35:00,240 --> 00:35:02,240 We'll catch them, I promise. 527 00:35:02,800 --> 00:35:04,880 -Thank you, Martin. -No problem. 528 00:36:00,200 --> 00:36:03,200 Excuse me, is there an emergency generator here? 529 00:36:03,400 --> 00:36:07,080 It should go on automatically. Maybe the workmen disconnected it. 530 00:36:07,160 --> 00:36:10,120 -Where are the controls? -They're by the elevator. 531 00:36:10,200 --> 00:36:12,280 Don't worry, I'll go. Thanks. 532 00:36:46,040 --> 00:36:48,200 Come with me, please. Police. 533 00:36:48,280 --> 00:36:50,840 -What's going on? -We're going across the hall. 534 00:36:51,040 --> 00:36:53,000 Come on, let's get out. 535 00:36:53,280 --> 00:36:54,480 Come on, please. 536 00:36:54,840 --> 00:36:57,360 You can't come in here! What's going on? 537 00:36:57,800 --> 00:37:01,240 We're in danger. You have to hide in the operating room. 538 00:37:01,320 --> 00:37:04,080 -It's a restricted area. -I know, I'll explain later. 539 00:37:04,160 --> 00:37:05,680 Come on. Thank you. 540 00:37:16,120 --> 00:37:17,960 They're making such a ruckus. 541 00:37:18,040 --> 00:37:19,240 Well, Bruno? 542 00:37:19,680 --> 00:37:21,280 Aren't you going to do anything? 543 00:37:26,920 --> 00:37:28,360 Well, that's just great. 544 00:38:20,000 --> 00:38:21,200 Son of a bitch! 545 00:38:21,680 --> 00:38:23,680 Excuse me! Where is my husband? 546 00:38:23,760 --> 00:38:24,560 Not... 547 00:38:36,760 --> 00:38:38,080 We're losing him. 548 00:38:39,040 --> 00:38:42,000 Low blood pressure, 6.3 and dropping. 549 00:38:42,080 --> 00:38:45,440 His heart's almost stopped. Quick, let's intubate him. 550 00:38:45,640 --> 00:38:46,720 Adrenaline. 551 00:38:53,200 --> 00:38:54,800 What a moment, pal! 552 00:38:55,040 --> 00:38:56,440 What a moment! 553 00:39:39,680 --> 00:39:42,440 -Why did you do that? -It's better for everyone. 554 00:39:42,520 --> 00:39:43,840 Give me a whisky. 555 00:39:44,480 --> 00:39:47,280 I'm sick of you deciding for the two of us. 556 00:39:47,360 --> 00:39:50,240 -These people are dangerous. -So is this business. 557 00:39:50,320 --> 00:39:52,760 That's why we have to choose carefully, 558 00:39:52,840 --> 00:39:55,160 unless you want another Atila here. 559 00:39:56,840 --> 00:39:59,480 Look, it's your fault Atila held us up! 560 00:39:59,640 --> 00:40:03,040 No one thinks you have the balls to defend your business, 561 00:40:03,120 --> 00:40:05,040 that's why they bully you around! 562 00:40:05,120 --> 00:40:08,120 How much did Dandy get out of you? And what did you do? 563 00:40:08,200 --> 00:40:09,480 You did nothing! 564 00:40:18,200 --> 00:40:22,000 -What took you so long? -It's not easy to have charges dropped. 565 00:40:22,080 --> 00:40:23,480 Here you go. 566 00:40:26,160 --> 00:40:27,960 I knew you wouldn't let me down. 567 00:40:33,560 --> 00:40:35,000 Thank you, dude. 568 00:40:35,120 --> 00:40:37,440 Stop by the Paradiso, we can have a drink. 569 00:40:37,800 --> 00:40:38,840 I mean... 570 00:40:38,920 --> 00:40:40,960 a drink or whatever you like... 571 00:40:43,840 --> 00:40:46,800 -What are you doing? -Tell me about the Englishman. 572 00:40:46,880 --> 00:40:49,520 I told you, I'm not talking. That guy is dangerous! 573 00:40:50,880 --> 00:40:52,080 So am I. 574 00:40:53,680 --> 00:40:57,440 You buttfucker! Get ready to come out of the closet! 575 00:40:57,520 --> 00:41:00,000 I'll tell all of Malaga what you do at Paradiso. 576 00:41:03,160 --> 00:41:05,600 You've never once seen me at Paradiso, have you? 577 00:41:05,680 --> 00:41:06,960 Have you? 578 00:41:07,560 --> 00:41:09,480 Now tell me about the Englishman. 579 00:41:13,200 --> 00:41:15,400 Come on, get up! Don't make a big deal of it! 580 00:41:25,200 --> 00:41:26,240 Kid. 581 00:41:55,520 --> 00:41:56,760 No trace of the cop. 582 00:42:07,480 --> 00:42:08,600 Hello. 583 00:42:15,800 --> 00:42:17,240 You, get out of the way. 584 00:42:24,240 --> 00:42:25,320 Charo. 585 00:42:27,520 --> 00:42:29,360 Where the fuck is your husband? 586 00:42:32,480 --> 00:42:33,480 Huh? 587 00:43:01,040 --> 00:43:02,640 That's Bruno López's blood. 588 00:43:03,680 --> 00:43:05,040 Someone shot him. 589 00:43:05,480 --> 00:43:07,400 You know who the prime suspect is? 590 00:43:08,440 --> 00:43:09,640 Atila Peña. 591 00:43:10,520 --> 00:43:11,720 Is Bruno dead? 592 00:43:11,920 --> 00:43:14,280 Do you know you're covering up for a murderer? 593 00:43:14,680 --> 00:43:17,880 That's a crime. You'll rot in jail with him. 594 00:43:18,160 --> 00:43:20,600 And what for? What do you get out of this? 595 00:43:21,760 --> 00:43:24,800 There's something more, isn't there? Atila is a menace. 596 00:43:24,960 --> 00:43:28,320 You think if you help him he'll leave you alone, but he won't. 597 00:43:29,040 --> 00:43:30,640 What is he doing to you? 598 00:43:36,200 --> 00:43:37,280 He killed a man. 599 00:43:40,240 --> 00:43:42,080 He left the corpse is in my kitchen. 600 00:43:43,080 --> 00:43:45,280 I have no way to prove I didn't do it. 601 00:43:45,600 --> 00:43:46,760 Where is it? 602 00:43:47,680 --> 00:43:49,040 In the freezer. 603 00:43:51,040 --> 00:43:52,680 That man is crazy, Leo. 604 00:43:52,960 --> 00:43:54,480 He's a wild beast. 605 00:43:54,560 --> 00:43:55,680 Stay away from him. 606 00:43:57,040 --> 00:44:00,480 Get two units over to Casa Española. And call Terrón. 607 00:44:02,680 --> 00:44:04,240 You've done the right thing, Lopera. 608 00:44:10,840 --> 00:44:12,640 You're hurting me, Reyes! 609 00:44:13,360 --> 00:44:14,880 What are we doing here? 610 00:44:18,120 --> 00:44:21,640 Dandy showed up here asking for money, as usual. 611 00:44:25,920 --> 00:44:28,560 The beating he got in jail wasn't enough for him. 612 00:44:29,200 --> 00:44:30,240 He wanted more. 613 00:44:31,040 --> 00:44:32,760 So I opened the drawer, 614 00:44:33,760 --> 00:44:35,120 took out the gun, 615 00:44:36,240 --> 00:44:37,760 and aimed at his face. 616 00:44:40,360 --> 00:44:42,280 He was there in front of me, 617 00:44:43,040 --> 00:44:44,040 crying. 618 00:44:44,480 --> 00:44:48,600 But I'm not letting anybody take what's mine. 619 00:44:49,360 --> 00:44:51,080 So I shot him seven times. 620 00:44:57,960 --> 00:45:00,800 You know who I pinned the murder on? The Moor. 621 00:45:01,640 --> 00:45:04,160 I made sure the police thought he was to blame. 622 00:45:05,440 --> 00:45:07,440 So this better be the last time 623 00:45:08,120 --> 00:45:11,360 you tell me I don't have the balls to be in this business. 624 00:45:13,760 --> 00:45:14,960 Or what? 625 00:45:16,320 --> 00:45:18,280 What would you do to me if I did? 626 00:45:42,440 --> 00:45:44,440 Tell me where your husband is. 627 00:45:44,560 --> 00:45:45,680 It's true I... 628 00:45:47,560 --> 00:45:49,720 I don't know where he is either. 629 00:46:02,080 --> 00:46:03,080 Kid! 630 00:46:03,720 --> 00:46:04,920 Kid! 631 00:46:05,920 --> 00:46:07,520 Take her back with the rest. 632 00:46:09,520 --> 00:46:10,960 I know where he is. 633 00:46:20,680 --> 00:46:21,680 Fuck. 634 00:46:22,080 --> 00:46:23,080 Fuck. 635 00:46:37,360 --> 00:46:39,760 The thing with your friend, Marce... 636 00:46:40,000 --> 00:46:41,520 you could see it coming. 637 00:46:43,840 --> 00:46:46,360 In the provinces, you're not prepared for action. 638 00:46:46,440 --> 00:46:49,040 With all those problems with ETA and GRAPO, 639 00:46:49,120 --> 00:46:51,760 we were at the cutting-edge of self-defense. 640 00:46:53,200 --> 00:46:56,160 My chief inspector was phenomenal. 641 00:46:56,680 --> 00:46:59,560 He had trained with the Mossad, you know. 642 00:47:00,840 --> 00:47:02,840 Those guys mean business. 643 00:47:04,240 --> 00:47:07,520 So just think of me as your guardian angel. 644 00:47:07,640 --> 00:47:09,800 If you listen to me and pay attention, 645 00:47:09,880 --> 00:47:12,320 you'll sleep safe and sound at home every night. 646 00:47:15,160 --> 00:47:18,000 -What's your first name, López? -Bruno. 647 00:47:18,600 --> 00:47:19,640 Bruno? 648 00:47:20,120 --> 00:47:23,360 Like the guy on TV? Shit, you're Torrebruno! 649 00:47:23,480 --> 00:47:26,000 The cop who's every kid's friend! 650 00:47:26,200 --> 00:47:28,040 What kind of name is that? 651 00:47:28,120 --> 00:47:30,120 There they are! Those sons of bitches! 652 00:47:30,200 --> 00:47:32,400 -Where are you going? -They killed Marce! 653 00:47:32,480 --> 00:47:34,440 -Are you serious? -Yes, damn it! 654 00:47:34,520 --> 00:47:37,600 Don't venture into the lion's den, damn it! 655 00:47:37,680 --> 00:47:39,440 Wait till they come out! 656 00:47:39,520 --> 00:47:42,480 -Go to hell, man. -I said no, damn it! 657 00:47:42,560 --> 00:47:44,840 I trained with the Mossad, trust me! 658 00:47:45,360 --> 00:47:47,120 Plus, who's the boss here? 659 00:47:49,640 --> 00:47:50,640 Yeah. 660 00:48:09,360 --> 00:48:11,240 Calm down! 661 00:48:11,800 --> 00:48:13,400 Calm down, damn it! 662 00:48:14,520 --> 00:48:18,920 Calm down, you're not alone. You hear me? You're not alone. 663 00:48:30,920 --> 00:48:32,760 They're taking their sweet time. 664 00:48:32,840 --> 00:48:34,160 Relax, damn it! 665 00:48:34,720 --> 00:48:36,080 Listen... 666 00:48:37,080 --> 00:48:40,640 when the time comes, we'll count to three and go after them. 667 00:48:40,720 --> 00:48:44,520 I'll fire a warning shot, the surprise factor is key. 668 00:48:44,600 --> 00:48:46,720 That stuns them, understand? 669 00:48:48,720 --> 00:48:49,840 There they are! 670 00:48:50,040 --> 00:48:51,800 Freeze! Police! 671 00:48:51,920 --> 00:48:54,520 Where are you going? We said we'd count to three! 672 00:48:54,800 --> 00:48:57,200 Damn these fucking rookie cops! 673 00:49:06,560 --> 00:49:08,000 Don't move! 674 00:49:08,080 --> 00:49:09,720 I said don't move, damn it! 675 00:49:09,800 --> 00:49:10,800 I'll shoot! 676 00:49:11,640 --> 00:49:12,640 Be still. 677 00:49:13,840 --> 00:49:15,040 Let go of them! 678 00:49:23,240 --> 00:49:25,200 Cifu! The handcuffs! 679 00:49:25,280 --> 00:49:27,200 -The handcuffs, damn it! -Coming! 680 00:49:27,520 --> 00:49:29,720 I only have two handcuffs, damn it! 681 00:49:32,960 --> 00:49:36,160 If I say we count to three, we count to three. 682 00:49:36,240 --> 00:49:38,960 Otherwise, I can't guarantee your safety. 683 00:49:41,600 --> 00:49:44,160 What happened Torrebruno? Did you shit your pants? 684 00:49:46,480 --> 00:49:48,880 -You have a stain, too. -Yeah? 685 00:49:49,360 --> 00:49:50,360 Yeah, see? 686 00:49:56,160 --> 00:49:57,800 What? 687 00:49:58,880 --> 00:49:59,920 What? 688 00:50:26,200 --> 00:50:27,240 Martin! 689 00:50:30,440 --> 00:50:33,880 Were you planning on killing me with this piece of shit? 690 00:50:33,960 --> 00:50:36,760 Where the hell is your fucking service pistol? 691 00:50:48,840 --> 00:50:50,200 Bruno López! 692 00:50:50,400 --> 00:50:51,640 Bruno! 693 00:50:51,720 --> 00:50:53,000 Motherfucker. 694 00:50:56,920 --> 00:50:58,120 Bruno! 695 00:51:33,000 --> 00:51:34,280 Shit! 696 00:51:49,840 --> 00:51:51,040 Where is Atila? 697 00:51:52,960 --> 00:51:54,120 Where is he? 698 00:53:33,640 --> 00:53:35,560 It's been a while since we saw each other. 699 00:53:36,120 --> 00:53:37,920 The last time was at your place, right? 700 00:53:38,000 --> 00:53:39,360 With your brother. 701 00:53:40,200 --> 00:53:41,920 An unforgettable time. 702 00:53:42,560 --> 00:53:44,280 Especially for your brother. 703 00:54:10,200 --> 00:54:12,080 I have something that belongs to you. 704 00:54:13,280 --> 00:54:14,320 My ring? 705 00:54:14,400 --> 00:54:15,240 No. 706 00:54:17,120 --> 00:54:18,840 Your brother's finger. 707 00:54:27,680 --> 00:54:28,920 Let go of her! 708 00:54:29,080 --> 00:54:32,360 -Put the gun down or I'll kill her. -Let her go! 709 00:54:32,440 --> 00:54:33,840 Put the gun down, damn it. 710 00:54:34,080 --> 00:54:36,320 I'll kill her, damn it! Put the gun down! 711 00:54:47,600 --> 00:54:49,960 I swear on my mother's grave, I'll kill her! 712 00:55:07,000 --> 00:55:08,200 Hippie? 713 00:55:08,600 --> 00:55:09,800 Hippie? 714 00:55:10,080 --> 00:55:11,280 Hippie! 715 00:55:13,640 --> 00:55:14,640 Atila... 716 00:55:16,120 --> 00:55:17,320 Get in. 717 00:55:20,960 --> 00:55:22,280 Hey... 718 00:55:22,440 --> 00:55:23,480 Hey! 719 00:55:23,880 --> 00:55:25,360 Bruno! 720 00:55:36,280 --> 00:55:37,480 Atila! 721 00:55:43,480 --> 00:55:45,080 You know what I like about you? 722 00:55:49,320 --> 00:55:50,720 You're up-front. 723 00:55:50,800 --> 00:55:52,960 You have good points, too, Bruno López. 724 00:55:53,080 --> 00:55:54,280 You're loyal. 725 00:55:55,160 --> 00:55:57,440 You would have made a good army mate. 726 00:56:03,120 --> 00:56:04,360 Die honorably, 727 00:56:04,600 --> 00:56:05,960 and without fear! 728 00:56:28,440 --> 00:56:29,880 You only die once. 729 00:56:30,880 --> 00:56:33,000 Goodbye, Bruno López. 730 00:56:41,680 --> 00:56:43,040 Don't move! Police! 731 00:57:01,480 --> 00:57:02,480 Bruno! 732 00:57:03,000 --> 00:57:04,000 Bruno! 733 00:57:04,880 --> 00:57:07,000 I'm here. I'm with you, OK? 734 00:57:18,240 --> 00:57:19,760 Here, keep the change. 735 00:57:24,360 --> 00:57:26,840 Well, look here, if it isn't Chino! 736 00:57:27,440 --> 00:57:28,440 What's up? 737 00:57:29,040 --> 00:57:31,400 Weren't you off to Tarifa to get some air? 738 00:57:33,960 --> 00:57:37,120 Sorry, that was a stupid remark. It's none of my business. 739 00:57:37,560 --> 00:57:41,600 No, it's my fault for thinking a guy from La Carihuela 740 00:57:41,760 --> 00:57:44,280 could make off with a princess from Torremolinos. 741 00:57:50,400 --> 00:57:51,880 You know what, Chino? 742 00:57:54,840 --> 00:57:56,040 It's her loss. 743 00:57:57,440 --> 00:58:00,600 Plenty of women in this neighborhood would love to run off with you. 744 00:58:00,800 --> 00:58:01,880 Sure... 745 00:58:02,760 --> 00:58:05,160 Really! Don't you believe me? 746 00:58:06,240 --> 00:58:10,960 I would run away with you, my darling Chino! 747 00:58:11,040 --> 00:58:15,040 If only you wanted to run away with me. 748 00:58:15,400 --> 00:58:17,560 Run away with me, Chino. 749 00:58:17,760 --> 00:58:19,760 Run away with me! 750 00:58:19,840 --> 00:58:21,840 We'll run away together... 751 00:58:22,640 --> 00:58:25,000 From Torremolinos! 752 00:58:25,080 --> 00:58:26,080 Olé! 753 00:58:46,440 --> 00:58:47,920 Shit, Atila! 754 00:58:48,120 --> 00:58:51,200 Where have you been? Did you have a fight with a cat? 755 00:58:51,720 --> 00:58:54,200 I was at the hospital, visiting a friend. 756 00:58:54,720 --> 00:58:57,360 A bottle of Montparnasse and an ice bucket, please. 757 00:58:57,760 --> 00:58:59,120 What are we celebrating? 758 00:59:00,640 --> 00:59:02,160 That we're alive, Roque. 759 00:59:03,360 --> 00:59:04,600 Where's the merchandise? 760 00:59:06,440 --> 00:59:07,360 Where's the money? 761 00:59:08,520 --> 00:59:09,520 You want to see it. 762 00:59:36,720 --> 00:59:38,000 What do I owe you? 763 00:59:42,600 --> 00:59:44,000 820. 51955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.