Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,480 --> 00:00:08,120
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:13,960 --> 00:00:18,080
"Bruno López diedon November 30th in the line of duty."
3
00:00:18,400 --> 00:00:21,920
That's what my obituary would say,if only I hadn't been fired
4
00:00:22,000 --> 00:00:24,080
and much drunker than any skunk.
5
00:00:24,440 --> 00:00:27,280
On November 30th, I was dying.
6
00:00:27,600 --> 00:00:30,880
Up at the viewpoint,I could only think of two things.
7
00:00:30,960 --> 00:00:35,680
First I thought, "I'm missing the matchbetween Spain and Yugoslavia."
8
00:00:37,880 --> 00:00:42,520
Then I thought, "Of all the peoplewho want me dead, who just shot me?"
9
00:00:44,600 --> 00:00:45,520
WELCOME TO TORREMOLINOS
10
00:01:05,480 --> 00:01:08,040
Mark this date on your calendars.
11
00:01:08,120 --> 00:01:09,520
November 30th.
12
00:01:09,600 --> 00:01:11,040
Go Spain!
13
00:01:11,120 --> 00:01:14,360
Tonight, our national teamis up against Yugoslavia
14
00:01:14,440 --> 00:01:17,760
in the playoffsfor the 1978 World Cup in Argentina.
15
00:01:18,360 --> 00:01:20,360
-The time is now 8 a.m.
-Good.
16
00:01:20,480 --> 00:01:21,560
Radio Popu...
17
00:01:25,200 --> 00:01:26,480
Bruno López.
18
00:01:28,400 --> 00:01:32,000
He's the biggest pain in the ass
at Torremolino's police department.
19
00:01:33,160 --> 00:01:36,480
Are you sure he's the cop
who saw you at Uncle Vinegar's?
20
00:01:36,560 --> 00:01:40,400
Yeah, I almost smashed his head
with a planter trying to get away.
21
00:01:42,040 --> 00:01:43,520
What should we do with that cop?
22
00:01:44,640 --> 00:01:45,640
Nothing, yet.
23
00:01:45,720 --> 00:01:49,480
As long as we have supplies
and you stay put, it's under control.
24
00:01:49,560 --> 00:01:50,920
No one suspects us.
25
00:01:51,080 --> 00:01:54,280
The cops seem very interested
in Moroccan crafts.
26
00:01:55,400 --> 00:01:56,400
Jibia...
27
00:01:57,880 --> 00:02:00,880
If I got rid of you,
the problem would be solved.
28
00:02:02,280 --> 00:02:05,280
I'd prefer some other arrangement,
if possible.
29
00:02:08,240 --> 00:02:09,240
Open the door.
30
00:02:12,200 --> 00:02:14,840
We've got the lineup for tonight.
31
00:02:15,400 --> 00:02:16,800
Miguel Ángel "El Gato,"
32
00:02:17,160 --> 00:02:19,560
José Martínez Sánchez "Pirri,"
33
00:02:19,640 --> 00:02:21,440
-Good.
-"El Chepas" Asensi,
34
00:02:21,560 --> 00:02:23,160
"Tarzan" Migueli,
35
00:02:23,240 --> 00:02:24,640
"El Flaco" Cardeñosa,
36
00:02:25,200 --> 00:02:26,920
Juanito "El Viejo" ...
37
00:02:31,560 --> 00:02:32,720
OK, we'll see.
38
00:02:33,000 --> 00:02:35,400
I don't think it'll be a problem.
39
00:02:35,720 --> 00:02:37,920
It may be that guy from the game show.
40
00:02:42,880 --> 00:02:43,800
What is this?
41
00:02:43,880 --> 00:02:46,240
-A holdup, wait out here.
-I'm the owner.
42
00:02:46,400 --> 00:02:48,280
-Where are you going?
-I'm the owner!
43
00:02:48,360 --> 00:02:49,400
Where's my wife?
44
00:02:49,480 --> 00:02:51,640
-Can I talk to your superior?
-Wait here.
45
00:02:52,080 --> 00:02:54,520
-I have no idea.
-Please let me in.
46
00:02:55,160 --> 00:02:58,160
Narcotics Brigade. I'll take care of this.
47
00:03:03,000 --> 00:03:04,360
Where's my wife?
48
00:03:04,440 --> 00:03:06,040
María Elena!
49
00:03:06,200 --> 00:03:07,680
Have you seen my wife?
50
00:03:07,760 --> 00:03:09,280
-Reyes?
-María Elena!
51
00:03:15,600 --> 00:03:17,600
What happened? Did they hurt you?
52
00:03:17,720 --> 00:03:19,480
Are you OK?
53
00:03:19,720 --> 00:03:21,240
What happened?
54
00:03:22,840 --> 00:03:24,120
What happened?
55
00:03:26,080 --> 00:03:27,080
Terrón.
56
00:03:28,640 --> 00:03:30,480
Four suspects. One shot at the ceiling.
57
00:03:30,560 --> 00:03:31,680
Anyone injured?
58
00:03:32,120 --> 00:03:35,440
The doorman confronted them
and got beaten up.
59
00:03:35,760 --> 00:03:38,120
Can the witnesses identify the robbers?
60
00:03:38,920 --> 00:03:41,120
Sure, their faces were uncovered.
61
00:03:41,760 --> 00:03:42,720
What?
62
00:03:43,920 --> 00:03:45,760
They moved around like soldiers.
63
00:03:49,040 --> 00:03:51,160
Why is Yolanda here? They fired her!
64
00:03:51,360 --> 00:03:53,880
I haven't spoken to her.
She's your friend, you do it.
65
00:03:56,360 --> 00:04:00,800
We had eight to ten thousand pesetas
in the cash register.
66
00:04:01,480 --> 00:04:03,560
How much money was in the safe, honey?
67
00:04:04,000 --> 00:04:05,600
About 50,000 pesetas.
68
00:04:09,400 --> 00:04:11,760
Was this man one of the robbers?
69
00:04:12,120 --> 00:04:13,120
Yes.
70
00:04:13,680 --> 00:04:16,240
He's the one
who forced me to open the safe.
71
00:04:17,120 --> 00:04:18,440
Had you seen him before?
72
00:04:18,520 --> 00:04:19,720
-Yes.
-No.
73
00:04:20,320 --> 00:04:21,760
We meet a lot of people here.
74
00:04:21,840 --> 00:04:25,080
I mean, you showed us that photo before.
75
00:04:25,160 --> 00:04:26,880
I'm sorry, Inspector,
76
00:04:26,960 --> 00:04:28,680
this is a holdup,
77
00:04:28,760 --> 00:04:30,840
why is Narcotics looking for him?
78
00:04:30,960 --> 00:04:33,040
Because the robber is a drug dealer
79
00:04:33,120 --> 00:04:34,920
who holds up other drug dealers.
80
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
Are you insinuating that...?
81
00:04:37,480 --> 00:04:39,280
I'm not insinuating anything,
82
00:04:39,360 --> 00:04:42,600
I'm just explaining
why we're investigating the holdup.
83
00:04:43,040 --> 00:04:43,960
OK.
84
00:04:47,680 --> 00:04:48,680
Look.
85
00:04:51,280 --> 00:04:53,800
There you go, here's the daredevil.
86
00:04:56,480 --> 00:04:57,600
Does it hurt?
87
00:04:59,400 --> 00:05:00,760
What were you doing here?
88
00:05:01,120 --> 00:05:03,960
I came to pick Sole up,
and guess who I found?
89
00:05:04,160 --> 00:05:05,440
Atilano Peña?
90
00:05:08,200 --> 00:05:10,000
Did María Elena tell you that?
91
00:05:10,280 --> 00:05:11,880
She recognized his photo.
92
00:05:12,400 --> 00:05:14,360
She and Reyes say they don't know him.
93
00:05:15,360 --> 00:05:16,400
Well...
94
00:05:16,720 --> 00:05:17,920
lucky them.
95
00:05:19,600 --> 00:05:21,120
I thought you trusted me.
96
00:05:22,920 --> 00:05:26,120
By protecting your uncle,
you're helping your father's murderer.
97
00:05:28,040 --> 00:05:29,760
The Peñas were regulars here.
98
00:05:30,280 --> 00:05:32,680
Uncle Reyes treated them like VIPs.
99
00:05:33,240 --> 00:05:35,000
They were blackmailing him.
100
00:05:35,080 --> 00:05:37,040
If he didn't pay, they'd rob him.
101
00:05:38,040 --> 00:05:40,600
It was tough, but I thought it was over.
102
00:05:40,680 --> 00:05:42,040
With Cristo's death?
103
00:05:42,160 --> 00:05:44,360
Bruno said Atila was dead, too.
104
00:05:44,440 --> 00:05:47,280
Now he's come back
from the dead to haunt us.
105
00:05:47,560 --> 00:05:50,080
I assure you Cristo won't be coming back.
106
00:05:50,160 --> 00:05:52,760
I don't care
if they shot him twenty times,
107
00:05:52,840 --> 00:05:56,000
blew him up or gave him rat poison,
I'm glad he's dead.
108
00:05:56,200 --> 00:05:57,120
Rat poison?
109
00:05:58,680 --> 00:06:01,080
Was that a lucky guess
or did Bruno tell you about it?
110
00:06:02,160 --> 00:06:03,440
He mentioned it.
111
00:06:06,800 --> 00:06:09,760
Alsi told me he had killed Atila.
112
00:06:10,560 --> 00:06:12,520
I guess he cheated you again.
113
00:06:12,880 --> 00:06:15,560
If you want something done right,
do it yourself.
114
00:06:15,680 --> 00:06:18,800
Don't bust my balls,
they stole four million.
115
00:06:18,920 --> 00:06:20,840
It could've been a lot worse.
116
00:06:25,760 --> 00:06:26,880
You're right.
117
00:06:27,600 --> 00:06:28,680
I'm sorry.
118
00:06:29,320 --> 00:06:31,600
I won't leave you alone again. I promise.
119
00:06:34,120 --> 00:06:36,520
If it weren't for Yolanda, Atila...
120
00:06:37,120 --> 00:06:38,120
What?
121
00:06:38,720 --> 00:06:41,360
Don't scare me. Did he try anything?
122
00:06:41,440 --> 00:06:42,560
No...
123
00:06:43,240 --> 00:06:45,880
He got violent.
He started breaking things.
124
00:06:45,960 --> 00:06:48,920
He put a gun to her head,
I didn't know what to do.
125
00:06:49,000 --> 00:06:51,360
If you'd been here,
he would've killed you.
126
00:06:51,440 --> 00:06:52,760
He's looking for you.
127
00:06:54,920 --> 00:06:55,920
Fuck.
128
00:06:57,600 --> 00:06:59,600
Fuck.
129
00:07:04,320 --> 00:07:06,040
We'll hire more doormen.
130
00:07:06,600 --> 00:07:07,760
And arm them.
131
00:07:09,200 --> 00:07:11,640
-And give Owlet her job back.
-No.
132
00:07:12,200 --> 00:07:14,360
She risked her life to save me!
133
00:07:14,440 --> 00:07:16,320
She's seeing that cop, Bruno López.
134
00:07:16,400 --> 00:07:19,360
He's as dangerous as Atila.
They're after the drugs!
135
00:07:19,440 --> 00:07:22,920
That's just the idea!
To keep an eye on our enemies!
136
00:07:23,000 --> 00:07:25,320
That's it, if the cops are after us...
137
00:07:26,000 --> 00:07:27,600
maybe the girl can help.
138
00:07:31,720 --> 00:07:33,600
I appreciate it, but no thanks.
139
00:07:33,760 --> 00:07:35,160
It was my idea, Owlet.
140
00:07:37,760 --> 00:07:40,040
After today, I want you here with me.
141
00:07:40,120 --> 00:07:41,600
Let's just forget it.
142
00:07:41,680 --> 00:07:44,520
I'm sorry I said
all those horrible things.
143
00:07:44,920 --> 00:07:46,880
I treated you unfairly...
144
00:07:46,960 --> 00:07:49,440
I know you like these,
I want you to have them.
145
00:07:50,160 --> 00:07:51,560
Can we forgive and forget?
146
00:07:52,720 --> 00:07:55,440
What do you say, Owlet?
Can you start tonight?
147
00:07:56,200 --> 00:07:57,240
Of course.
148
00:08:07,520 --> 00:08:09,560
Come on! Liven up a bit!
149
00:08:10,400 --> 00:08:12,320
The Camelot opens tonight.
150
00:09:02,080 --> 00:09:04,200
See that guy talking to Owlet?
151
00:09:04,360 --> 00:09:05,360
Shit!
152
00:09:05,440 --> 00:09:08,120
That's the cop
who saw me at Uncle Vinegar's.
153
00:09:09,280 --> 00:09:10,760
Then we have a problem.
154
00:09:10,840 --> 00:09:12,000
It's no problem.
155
00:09:12,120 --> 00:09:14,360
I can take care of him. It's no problem.
156
00:09:15,520 --> 00:09:16,520
By yourself?
157
00:09:16,640 --> 00:09:18,440
I just need to catch him alone.
158
00:09:20,080 --> 00:09:21,400
Fuck, I don't know.
159
00:09:23,720 --> 00:09:25,400
He's a cop, damn it!
160
00:09:25,520 --> 00:09:29,400
When a cop gets killed,
they go crazy looking for the culprit.
161
00:09:29,960 --> 00:09:32,600
I heard no one on the force
likes this guy.
162
00:09:33,320 --> 00:09:34,560
Let me think it over.
163
00:09:35,960 --> 00:09:36,960
Sure.
164
00:09:46,440 --> 00:09:49,720
That's the starting whistlefor Yugoslavia-Spain.
165
00:09:49,800 --> 00:09:53,040
The match is starting.It's going to be high-pressure,
166
00:09:53,160 --> 00:09:56,160
judging from the way Kustodicjust tackled Juanito.
167
00:09:56,240 --> 00:09:58,400
We have a player on the ground.
168
00:09:58,480 --> 00:10:00,560
The match is off to a shaky start.
169
00:10:00,840 --> 00:10:02,880
Asensi gestures to say...
170
00:10:03,520 --> 00:10:05,520
Wait, don't leave. Let's talk.
171
00:10:06,120 --> 00:10:08,120
I owe you an apology, Owlet.
172
00:10:09,040 --> 00:10:10,280
What for?
173
00:10:10,720 --> 00:10:13,960
For not standing up for you
when I had the chance.
174
00:10:14,680 --> 00:10:15,880
-I'm sorry.
-Well...
175
00:10:17,080 --> 00:10:18,440
She was just jealous.
176
00:10:19,240 --> 00:10:20,560
She acts like I'm Julio Iglesias.
177
00:10:22,840 --> 00:10:24,840
I'm glad I got you to smile.
178
00:10:24,920 --> 00:10:28,200
I got the impression
that cop's visit really upset you.
179
00:10:29,280 --> 00:10:31,280
-He wasn't here to see me.
-No?
180
00:10:31,920 --> 00:10:34,680
-Did he ask about the holdup?
-It's personal.
181
00:10:41,160 --> 00:10:42,400
I'm sorry, uncle.
182
00:10:44,560 --> 00:10:46,640
I thought he was my boyfriend but...
183
00:10:46,920 --> 00:10:48,800
but he's just full of lies.
184
00:10:49,280 --> 00:10:50,560
He's too old for you.
185
00:10:50,920 --> 00:10:53,640
I befriended him
because I knew he was after the Peñas.
186
00:10:54,720 --> 00:10:56,600
-My father's murderers.
-Yes.
187
00:10:56,920 --> 00:10:59,880
One of them is dead,
and the other badly wounded.
188
00:11:00,560 --> 00:11:02,080
And there was a third man.
189
00:11:03,640 --> 00:11:04,640
OK.
190
00:11:04,880 --> 00:11:08,120
You get all the facts,
keep in touch with the police.
191
00:11:08,200 --> 00:11:10,760
But just look, listen and keep quiet.
192
00:11:11,560 --> 00:11:14,720
If the police tells you anything,
come see me.
193
00:11:15,000 --> 00:11:17,600
Tell Uncle Reyes
and we'll figure out what to do.
194
00:11:20,160 --> 00:11:21,160
Thank you, uncle.
195
00:11:22,800 --> 00:11:25,680
I'd better go back up
before María Elena gets mad.
196
00:11:27,320 --> 00:11:29,360
Go home, you've had a rough day.
197
00:11:36,520 --> 00:11:37,800
I'm leaving, boss.
198
00:11:38,760 --> 00:11:40,160
Think about that cop.
199
00:11:43,160 --> 00:11:44,160
That cop.
200
00:11:44,760 --> 00:11:45,760
Atila.
201
00:11:46,520 --> 00:11:48,160
The cop's on his own,
202
00:11:48,440 --> 00:11:49,880
Atila is not.
203
00:11:54,600 --> 00:11:56,240
Let's start with the cop.
204
00:11:56,920 --> 00:11:57,920
All right.
205
00:12:00,000 --> 00:12:02,680
Mark this date on your calendars.
206
00:12:02,760 --> 00:12:04,240
November 30th.
207
00:12:04,320 --> 00:12:05,720
Go Spain!
208
00:12:06,120 --> 00:12:09,120
Tonight, our national teamis up against Yugoslavia
209
00:12:09,200 --> 00:12:12,920
in the playoffsfor the 1978 World Cup in Argentina.
210
00:12:13,320 --> 00:12:14,080
The time is...
211
00:12:14,480 --> 00:12:15,880
-Charo!
-Coming!
212
00:12:16,160 --> 00:12:18,480
Let's show grandma what we made.
213
00:12:18,680 --> 00:12:20,080
-You're late!
-Here.
214
00:12:20,160 --> 00:12:21,360
Let me have him.
215
00:12:21,760 --> 00:12:24,320
-I hope he's not too much trouble.
-Not at all.
216
00:12:24,400 --> 00:12:26,000
-Thanks!
-You're no trouble.
217
00:12:26,080 --> 00:12:27,560
-Bye!
-Say goodbye!
218
00:12:27,760 --> 00:12:28,920
Bye!
219
00:12:30,280 --> 00:12:31,520
Bye, honey!
220
00:12:32,200 --> 00:12:35,040
We're going to have fun today. Yes, sir.
221
00:12:35,400 --> 00:12:37,520
Mommy must have forgotten something.
222
00:12:37,680 --> 00:12:38,800
Mommy!
223
00:12:39,160 --> 00:12:40,200
Coming!
224
00:12:40,880 --> 00:12:42,800
-What did you--
-Hello.
225
00:12:42,880 --> 00:12:44,520
-Hello.
-Is Vicky home?
226
00:12:44,600 --> 00:12:47,960
No, but tell me your name
and I'll have her call you.
227
00:12:48,040 --> 00:12:49,520
I'm Chino.
228
00:12:49,600 --> 00:12:53,680
But I don't have a phone.
I've been away from Torremolinos.
229
00:12:54,040 --> 00:12:56,920
-And I'd really like to see her.
-So would I.
230
00:12:57,200 --> 00:12:58,680
She's never home.
231
00:12:59,200 --> 00:13:00,680
She was out all night.
232
00:13:01,120 --> 00:13:03,560
-I'll give her the message.
-OK.
233
00:13:03,880 --> 00:13:05,480
-Bye.
-Goodbye.
234
00:13:07,320 --> 00:13:10,160
What do you say, Owlet?
Can you start tonight?
235
00:13:10,920 --> 00:13:12,000
Of course.
236
00:13:18,760 --> 00:13:21,160
It took a holdup
for the witch to apologize!
237
00:13:21,280 --> 00:13:23,120
Let's give the witch a chance.
238
00:13:23,200 --> 00:13:24,320
A chance?
239
00:13:25,520 --> 00:13:26,680
If you only knew!
240
00:13:27,280 --> 00:13:28,600
What did she do, Sole?
241
00:13:30,080 --> 00:13:31,880
Aren't you going to tell me what she did?
242
00:13:33,680 --> 00:13:35,280
Nothing. It's all my fault.
243
00:13:35,680 --> 00:13:38,880
She asked me
to look after a special customer,
244
00:13:39,120 --> 00:13:41,680
have a drink with him
and go with the flow.
245
00:13:41,920 --> 00:13:44,920
At first, I thought,
"OK, Sole, go with it."
246
00:13:45,920 --> 00:13:48,840
"This man could be my ticket out of here."
247
00:13:48,920 --> 00:13:51,160
"He could make me famous," right?
248
00:13:51,320 --> 00:13:53,800
Plus, it's not that big a deal if...
249
00:13:54,280 --> 00:13:56,560
But, then, I slapped him and left.
250
00:13:56,640 --> 00:13:58,680
We don't need to sell our bodies!
251
00:13:59,040 --> 00:14:00,400
That's what Chino said.
252
00:14:00,520 --> 00:14:03,920
Chino's back
and already you're acting like an idiot!
253
00:14:04,200 --> 00:14:06,520
We don't need Chino or anyone to save us.
254
00:14:06,600 --> 00:14:08,160
-Are you with me?
-Yeah.
255
00:14:12,120 --> 00:14:14,680
Be careful with that,
you could kill someone!
256
00:14:16,440 --> 00:14:18,240
-I'm bring it tomorrow.
-OK.
257
00:14:20,960 --> 00:14:22,760
-Thank you.
-Thank you, man.
258
00:14:28,480 --> 00:14:30,520
What did I tell you?
259
00:14:30,600 --> 00:14:32,200
Did you come to see Vicky?
260
00:14:32,600 --> 00:14:35,600
-She's an adult, let her decide.
-An adult?
261
00:14:35,680 --> 00:14:38,920
She's so messed up,
she tried to kill herself over you.
262
00:14:39,000 --> 00:14:41,400
That's your fault for keeping us apart!
263
00:14:42,280 --> 00:14:43,280
Chino...
264
00:14:44,320 --> 00:14:47,680
Get out of Torremolinos,
or I'll put a bullet in your head.
265
00:14:47,760 --> 00:14:49,320
Not if I shoot you first.
266
00:14:49,960 --> 00:14:52,760
You want me to kill you now, Chino?
267
00:14:53,240 --> 00:14:56,120
-Quick, call 911!
-Calm down, lady!
268
00:14:56,200 --> 00:14:57,800
Calm down, it's OK.
269
00:14:57,880 --> 00:14:59,080
I'm 911!
270
00:14:59,200 --> 00:15:00,200
I'm...
271
00:15:01,200 --> 00:15:02,520
Don't worry, lady.
272
00:15:02,880 --> 00:15:04,720
I'll kill you, Chino.
273
00:15:17,280 --> 00:15:18,320
Bro!
274
00:15:18,760 --> 00:15:20,360
Come here...
275
00:15:22,360 --> 00:15:23,520
How are you?
276
00:15:23,640 --> 00:15:25,760
-Where the hell were you?
-Morocco.
277
00:15:26,200 --> 00:15:28,840
-I'm so happy to see you.
-So am I, Chino.
278
00:15:30,480 --> 00:15:31,800
It's great to see you.
279
00:15:32,640 --> 00:15:33,600
All right.
280
00:15:34,240 --> 00:15:35,240
Chino!
281
00:15:35,440 --> 00:15:38,520
You left without warning,
don't come looking for work.
282
00:15:38,600 --> 00:15:40,960
Don't worry, man, I've moved up.
283
00:15:41,400 --> 00:15:42,760
Is that true, Chino?
284
00:15:42,880 --> 00:15:45,000
-Have you made it big?
-Well...
285
00:15:45,200 --> 00:15:46,400
Right now, I'm broke.
286
00:15:46,680 --> 00:15:48,880
I had to spend money on clothes.
287
00:15:48,960 --> 00:15:50,880
-It's OK, we'll manage.
-Yeah.
288
00:15:50,960 --> 00:15:53,400
-You look taller!
-Don't exaggerate!
289
00:15:53,800 --> 00:15:54,680
Here.
290
00:15:56,800 --> 00:15:58,120
Do you know where Vicky is?
291
00:15:58,200 --> 00:15:59,800
Listen, just forget her.
292
00:16:00,400 --> 00:16:04,040
-There are plenty of fish in the sea.
-Look, I know she cut her wrists.
293
00:16:07,200 --> 00:16:08,760
Plus, her mother said that...
294
00:16:09,560 --> 00:16:10,760
She's never home.
295
00:16:12,720 --> 00:16:13,920
Is she seeing someone else?
296
00:16:14,520 --> 00:16:17,320
I don't know.
I saw her with some guy the other day
297
00:16:17,480 --> 00:16:19,480
at one of those posh nightclubs.
298
00:16:19,760 --> 00:16:20,880
That's the truth.
299
00:16:26,360 --> 00:16:27,960
I knew that would upset you.
300
00:16:28,640 --> 00:16:30,120
But, you know what?
301
00:16:31,640 --> 00:16:34,320
If her brother sees you, you're dead meat.
302
00:16:34,400 --> 00:16:35,600
That's my business.
303
00:16:35,840 --> 00:16:36,920
That's that.
304
00:16:37,720 --> 00:16:38,760
Hey, kid!
305
00:16:39,640 --> 00:16:40,760
What are you doing?
306
00:16:41,280 --> 00:16:42,800
I'll just be a minute, Jibia.
307
00:16:43,520 --> 00:16:45,680
-Please.
-You've got some nerve.
308
00:16:50,520 --> 00:16:52,200
I need to ask you a favor.
309
00:17:09,920 --> 00:17:13,240
Madam, your daughter is lovely.
We're getting to know each other.
310
00:17:13,320 --> 00:17:15,520
Mom, don't scare him away!
311
00:17:16,000 --> 00:17:17,560
Come on, Edi, let's go.
312
00:17:17,760 --> 00:17:19,680
-It's been a pleasure.
-Likewise.
313
00:17:20,400 --> 00:17:21,480
Bruno...
314
00:17:22,040 --> 00:17:23,360
May the force be with you.
315
00:17:26,160 --> 00:17:27,200
Yeah.
316
00:17:31,560 --> 00:17:33,480
-Goodbye!
-My mom is such a pain!
317
00:17:34,360 --> 00:17:35,360
Vicky!
318
00:17:36,320 --> 00:17:38,520
-I forgot to tell you something.
-What?
319
00:17:38,720 --> 00:17:39,720
Nothing.
320
00:17:39,880 --> 00:17:42,240
A friend
came looking for you this morning.
321
00:17:46,080 --> 00:17:47,600
-Chino?
-Yes.
322
00:17:48,040 --> 00:17:51,320
He said he'd been away
and really wants to see you.
323
00:17:52,360 --> 00:17:53,840
Is that all he said?
324
00:17:54,400 --> 00:17:56,000
He said he doesn't have a phone.
325
00:17:56,520 --> 00:17:58,920
Let's go, Vicky. Weren't you in a hurry?
326
00:18:00,160 --> 00:18:01,160
Yes.
327
00:18:07,680 --> 00:18:08,680
Fuck!
328
00:18:22,640 --> 00:18:23,760
Jibia...
329
00:18:24,280 --> 00:18:27,640
The faucet's broken,
I can't shut off the water.
330
00:18:29,600 --> 00:18:32,160
I'll have to
fix the freaking faucet again!
331
00:18:34,760 --> 00:18:35,920
Let me do it.
332
00:18:44,600 --> 00:18:46,720
Reyes says we use too much water,
333
00:18:46,800 --> 00:18:48,800
he should call a fucking plumber!
334
00:18:49,160 --> 00:18:50,480
Or buy a new faucet.
335
00:18:57,560 --> 00:18:58,560
Franchi!
336
00:18:58,640 --> 00:19:00,200
Can you get me the monkey wrench?
337
00:19:00,640 --> 00:19:03,000
-Where is it?
-Where do you think?
338
00:19:03,240 --> 00:19:05,120
The toolbox, you idiot!
339
00:19:06,200 --> 00:19:07,200
Hello.
340
00:19:14,240 --> 00:19:15,880
Aren't you going to let me in?
341
00:19:18,480 --> 00:19:19,800
Go to hell!
342
00:19:21,040 --> 00:19:22,040
Chino?
343
00:19:22,520 --> 00:19:23,520
Chino!
344
00:19:24,440 --> 00:19:25,920
Chino, what's the matter?
345
00:19:27,080 --> 00:19:31,080
Chino! You left me in the lurch,
and now you're brushing me off?
346
00:19:31,200 --> 00:19:32,560
I waited for you.
347
00:19:34,280 --> 00:19:36,120
You left without saying a word.
348
00:19:37,640 --> 00:19:39,120
I went crazy.
349
00:19:41,480 --> 00:19:43,320
I almost died, I was so sad.
350
00:19:54,360 --> 00:19:55,440
I'm sorry.
351
00:19:56,960 --> 00:19:58,560
Vicky, I had no choice.
352
00:19:58,920 --> 00:20:01,760
Tell me the truth,
did my brother drive you away?
353
00:20:03,040 --> 00:20:04,800
He thinks I'm no good for you.
354
00:20:06,680 --> 00:20:09,240
I'm sure he likes
the guy with the car better.
355
00:20:09,920 --> 00:20:10,960
Edi?
356
00:20:12,040 --> 00:20:13,360
He's just a friend.
357
00:20:13,920 --> 00:20:16,200
He's helping me through this rough patch.
358
00:20:18,240 --> 00:20:19,880
I found a spot for our beach bar.
359
00:20:20,520 --> 00:20:23,720
In Tarifa.
People there are more laid-back.
360
00:20:23,960 --> 00:20:25,960
Let's go there right now!
361
00:20:26,120 --> 00:20:29,120
I'll pick you up
outside your house tonight at nine.
362
00:20:29,280 --> 00:20:31,240
-I'm all packed.
-Why not now?
363
00:20:31,560 --> 00:20:35,280
I have to do a huge job first
so we can buy the beach bar.
364
00:20:35,480 --> 00:20:38,960
We may have to beat it
out of here in a hurry, understand?
365
00:20:39,040 --> 00:20:41,200
You're scaring me. What are you up to?
366
00:20:41,800 --> 00:20:43,280
It's better that you don't know.
367
00:20:44,800 --> 00:20:46,240
I'll pick you up tonight.
368
00:20:47,040 --> 00:20:48,120
Vicky?
369
00:20:49,800 --> 00:20:50,880
Edi, Chino.
370
00:20:52,400 --> 00:20:54,000
-Hello.
-Hello.
371
00:20:54,320 --> 00:20:56,200
Are you coming to watch the game?
372
00:20:58,760 --> 00:21:01,200
He can't. He has other plans.
373
00:21:01,720 --> 00:21:02,720
Right?
374
00:21:02,880 --> 00:21:04,280
-Yeah.
-Oh.
375
00:21:06,520 --> 00:21:07,520
Bye.
376
00:21:07,720 --> 00:21:08,720
Bye.
377
00:21:33,680 --> 00:21:36,400
Tell us Chino,
what did you do in Morocco?
378
00:21:36,560 --> 00:21:39,920
I paid a kid 100 pesetas
to teach me to drive a speedboat.
379
00:21:40,040 --> 00:21:41,040
Wow!
380
00:21:41,120 --> 00:21:43,840
Now you can become a career dealer.
381
00:21:44,160 --> 00:21:46,160
After tomorrow, I'm quitting.
382
00:21:46,240 --> 00:21:47,400
Sure...
383
00:21:48,120 --> 00:21:49,320
Go ahead and laugh.
384
00:21:49,640 --> 00:21:51,240
Vicky and I
are leaving for Tarifa tonight.
385
00:21:54,880 --> 00:21:57,280
I meant to ask... How is she?
386
00:21:58,920 --> 00:21:59,920
Yes, I know.
387
00:22:00,320 --> 00:22:03,520
Sole found her half dead
in the bathroom at the Camelot.
388
00:22:04,480 --> 00:22:05,800
She saved her life.
389
00:22:09,760 --> 00:22:10,680
Is that true?
390
00:22:13,040 --> 00:22:15,040
Of course! What else could I do?
391
00:22:18,720 --> 00:22:19,880
Thank you.
392
00:22:22,320 --> 00:22:23,560
How's your boyfriend?
393
00:22:23,800 --> 00:22:26,120
-Did you move in together?
-What?
394
00:22:26,200 --> 00:22:28,200
I'm quite happy to be home alone.
395
00:22:28,280 --> 00:22:31,720
He can sleep in his house,
in his car or at the viewpoint.
396
00:22:31,920 --> 00:22:34,640
It seems the man of the law was married.
397
00:22:34,840 --> 00:22:37,400
His wife found out and kicked him out.
398
00:22:37,640 --> 00:22:41,440
And Owlet keeps breaking up
and getting back together with him.
399
00:22:41,520 --> 00:22:44,520
The poor guy is so confused,
he's taken to drink.
400
00:22:44,600 --> 00:22:45,840
What a shame.
401
00:22:46,520 --> 00:22:47,640
What are you doing?
402
00:22:48,800 --> 00:22:50,680
-What's up, Franchi?
-How are you?
403
00:22:50,760 --> 00:22:52,080
Order me a beer.
404
00:22:52,320 --> 00:22:54,360
-Do you want one, too?
-Sure.
405
00:22:57,120 --> 00:22:58,600
I got a few bullets.
406
00:23:00,960 --> 00:23:03,280
Chino, what are you going to do with this?
407
00:23:03,960 --> 00:23:05,040
Don't worry.
408
00:23:06,080 --> 00:23:07,880
This is just as a precaution.
409
00:23:08,480 --> 00:23:10,120
After tonight, it's all over.
410
00:23:10,280 --> 00:23:11,480
What do you mean?
411
00:23:14,560 --> 00:23:17,760
That's the starting whistlefor Yugoslavia-Spain.
412
00:23:17,840 --> 00:23:19,240
The match is starting.
413
00:23:19,400 --> 00:23:21,200
It's going to be high-pressure,
414
00:23:21,280 --> 00:23:24,160
judging from the way Kustodicjust tackled Juanito.
415
00:23:24,240 --> 00:23:26,360
We have a player on the ground.
416
00:23:26,560 --> 00:23:28,640
The match is off to a shaky start.
417
00:23:29,080 --> 00:23:31,640
Asensi gestures to say there was a punch,
418
00:23:31,720 --> 00:23:33,960
we could not see it from where we are.
419
00:23:34,360 --> 00:23:38,360
The mess is cleared upand the Yugoslavian team withdraws...
420
00:23:41,400 --> 00:23:42,520
Yes.
421
00:23:42,880 --> 00:23:44,480
-Hey.
-No.
422
00:23:44,640 --> 00:23:47,000
That last drink went right to my head.
423
00:23:47,200 --> 00:23:51,000
-You said you'd take me home!
-But we're having a great time!
424
00:23:51,080 --> 00:23:53,400
-You promised!
-I don't want to leave!
425
00:23:53,480 --> 00:23:55,840
You promised,
I'm supposed to meet Chino!
426
00:23:56,840 --> 00:23:59,520
Let's take some of that stuff
you tried the other day.
427
00:24:00,320 --> 00:24:01,640
I know you liked it.
428
00:24:02,040 --> 00:24:03,040
OK?
429
00:24:03,480 --> 00:24:04,560
What do you say?
430
00:24:05,240 --> 00:24:06,600
Just a little bit.
431
00:24:06,800 --> 00:24:09,480
-Just a tiny bit.
-A tiny bit, like this.
432
00:24:09,560 --> 00:24:10,560
Yeah, tiny.
433
00:24:13,960 --> 00:24:15,320
Come on, sit down.
434
00:24:20,400 --> 00:24:22,960
What's this?A bottle fell on Juanito's head.
435
00:24:23,120 --> 00:24:24,520
He's on the ground.
436
00:24:24,880 --> 00:24:27,040
He could be unconscious. I repeat:
437
00:24:27,120 --> 00:24:30,120
Someone in the bleachersthrew a bottle at Juanito.
438
00:24:30,240 --> 00:24:32,960
As we said, his gesture was uncalled for,
439
00:24:33,080 --> 00:24:36,400
but the public's reactionis also unacceptable...
440
00:24:39,440 --> 00:24:42,120
The referee calleda foul against Yugoslavia.
441
00:24:42,200 --> 00:24:43,560
Olmo kicks it...
442
00:24:43,640 --> 00:24:46,440
The ball cuts across the fieldover to Asensi...
443
00:24:46,520 --> 00:24:48,320
Juanito, the ball's too far...
444
00:24:48,400 --> 00:24:50,320
But it reaches Cardeñosa,
445
00:24:50,640 --> 00:24:53,400
he centers it, passes to Rubén Cano and...
446
00:24:53,480 --> 00:24:55,200
Goal!
447
00:24:59,080 --> 00:25:00,720
Don't do this to me, Vicky!
448
00:25:01,120 --> 00:25:02,680
Don't do this to me.
449
00:25:19,400 --> 00:25:21,080
Don't worry, I'll take care of it.
450
00:25:21,840 --> 00:25:22,840
Come on.
451
00:25:31,040 --> 00:25:32,040
Vicky!
452
00:25:32,280 --> 00:25:33,920
Come on, Vicky. We're leaving.
453
00:25:34,440 --> 00:25:35,480
Hey!
454
00:25:36,800 --> 00:25:37,800
Vicky?
455
00:25:39,240 --> 00:25:40,240
Come on.
456
00:25:40,480 --> 00:25:41,800
What time is it?
457
00:25:41,920 --> 00:25:43,680
2:15.
Come on, let's go.
458
00:25:43,760 --> 00:25:44,720
No.
459
00:25:45,000 --> 00:25:47,360
-Vicky, help me out.
-Shit.
460
00:25:47,840 --> 00:25:49,920
I had to meet Chino at 9:00.
461
00:25:50,040 --> 00:25:52,560
-Come on, let's go.
-Take me home!
462
00:25:52,680 --> 00:25:55,800
-No one waits that long, Vicky.
-No, please!
463
00:25:58,040 --> 00:25:59,240
No!
464
00:26:00,040 --> 00:26:02,480
I didn't realize it was so important.
Let's go.
465
00:26:02,680 --> 00:26:04,840
Please! Take me home!
466
00:26:04,960 --> 00:26:07,960
Don't worry, we'll go straight home.
Let's go.
467
00:26:08,320 --> 00:26:09,360
There you go.
468
00:26:13,440 --> 00:26:14,480
It's OK.
469
00:26:32,960 --> 00:26:35,680
Mark this date on your calendars.
470
00:26:35,760 --> 00:26:36,960
November 30th.
471
00:26:37,280 --> 00:26:38,480
Go Spain!
472
00:26:39,120 --> 00:26:42,120
Tonight, our national teamis up against Yugoslavia
473
00:26:42,200 --> 00:26:46,200
in the playoffsfor the 1978 World Cup in Argentina.
474
00:26:46,400 --> 00:26:49,880
The time is now 8:00 a.m.Radio Popular...
475
00:26:50,760 --> 00:26:51,960
Look, boss!
476
00:26:53,120 --> 00:26:55,440
Look at him! He wasn't playing cards!
477
00:26:55,520 --> 00:26:57,360
I bet he has a lover there.
478
00:26:57,960 --> 00:27:00,280
-Why?
-Look at the way he's walking.
479
00:27:00,520 --> 00:27:03,960
Sticking his chest out, smiling...
He's barely limping.
480
00:27:04,040 --> 00:27:05,560
He's getting laid tonight.
481
00:27:07,400 --> 00:27:08,640
Look at you, Lucas.
482
00:27:09,440 --> 00:27:10,440
See?
483
00:27:10,960 --> 00:27:12,520
He's got to replenish.
484
00:27:16,200 --> 00:27:19,040
This may have been
worth staying up all night for.
485
00:27:19,760 --> 00:27:21,120
Do me a favor, Lucas.
486
00:27:21,200 --> 00:27:23,360
Did you get the license plate number?
487
00:27:23,440 --> 00:27:25,920
-Yes, I have it.
-Check it at the station.
488
00:27:26,200 --> 00:27:27,520
They've made a deal.
489
00:27:27,800 --> 00:27:30,680
- He's leaving, should we follow him?
-No, wait.
490
00:27:31,200 --> 00:27:32,600
Let's see what they do.
491
00:27:42,560 --> 00:27:44,360
-Shit, he saw us!
-What?
492
00:27:44,440 --> 00:27:46,840
He saw us. Come on, get out now!
493
00:27:46,920 --> 00:27:47,920
Go!
494
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
Hey!
495
00:27:50,080 --> 00:27:51,200
Freeze! Police!
496
00:27:53,360 --> 00:27:54,520
Stop!
497
00:27:58,520 --> 00:27:59,880
Son of a bitch!
498
00:28:06,560 --> 00:28:07,840
Don't move, damn it!
499
00:28:09,640 --> 00:28:10,640
Hey!
500
00:28:11,480 --> 00:28:13,480
Come out with your hands up.
501
00:28:13,560 --> 00:28:14,920
-Come on!
-I'm clean!
502
00:28:15,840 --> 00:28:17,840
Hey! Don't move!
503
00:28:18,640 --> 00:28:20,840
Welcome to Torremolinos, kid.
504
00:28:20,920 --> 00:28:22,080
Fuck!
505
00:28:22,320 --> 00:28:23,520
Yes.
506
00:28:24,200 --> 00:28:25,800
Commissioner, sir.
507
00:28:26,160 --> 00:28:27,760
Yes, thank you very much.
508
00:28:28,520 --> 00:28:30,520
We have two of Roque's associates.
509
00:28:30,680 --> 00:28:33,600
Who said you could tap phones
without a warrant?
510
00:28:34,440 --> 00:28:35,520
Sorry?
511
00:28:35,800 --> 00:28:37,520
I just spoke to Judge Sanjurjo.
512
00:28:37,600 --> 00:28:42,400
He asked me how we got the evidence
to arrest Roque the Dog Guy.
513
00:28:42,520 --> 00:28:44,480
I told him we tapped the phone,
514
00:28:44,560 --> 00:28:47,160
and it turns out
you didn't ask for a warrant.
515
00:28:47,240 --> 00:28:50,120
We never do,
we just don't say where it came from.
516
00:28:50,200 --> 00:28:52,440
Don't explain your methods in my office.
517
00:28:52,600 --> 00:28:55,320
You broke the law
and you made me look foolish.
518
00:28:56,400 --> 00:28:57,400
What did the judge say?
519
00:28:57,760 --> 00:29:00,000
He was so angry, he threw out the case.
520
00:29:00,120 --> 00:29:03,840
What about all those arrests,
the photos and the material we've--?
521
00:29:04,040 --> 00:29:07,720
You can't snoop on people
without a court order, Pulido!
522
00:29:07,880 --> 00:29:09,680
Those times are far-gone.
523
00:29:10,000 --> 00:29:12,680
All right, then...
Should we start from scratch?
524
00:29:14,000 --> 00:29:16,200
I can't believe this! Honestly!
525
00:29:16,280 --> 00:29:18,160
And forget all that high-tech stuff!
526
00:29:18,640 --> 00:29:21,360
Catch the Dog Guy the old-fashioned way,
527
00:29:21,440 --> 00:29:23,400
get him red-handed. Got that?
528
00:29:23,760 --> 00:29:24,920
I got it.
529
00:29:27,800 --> 00:29:29,240
The disco owners are lying.
530
00:29:29,600 --> 00:29:31,800
That wasn't a normal holdup.
531
00:29:31,880 --> 00:29:34,240
If you've got the cash,
why trash the place?
532
00:29:34,320 --> 00:29:35,880
It's classic revenge.
533
00:29:36,000 --> 00:29:38,800
-Are the owners involved?
-It looks like it.
534
00:29:38,880 --> 00:29:40,120
But we have no evidence.
535
00:29:44,280 --> 00:29:46,320
-Where's the Cristo Peña file?
-Here.
536
00:29:49,080 --> 00:29:50,720
These guys think Bruno did it.
537
00:29:50,840 --> 00:29:53,800
Knowing Bruno, would he lie about that?
538
00:29:53,880 --> 00:29:55,560
-I doubt it.
-Plus, look...
539
00:29:55,920 --> 00:29:58,520
"Cristo Peña was alone
and mortally wounded."
540
00:29:58,600 --> 00:29:59,880
Why emphasize "alone"?
541
00:29:59,960 --> 00:30:01,800
You think there was someone else there?
542
00:30:02,840 --> 00:30:04,040
What's wrong, Hippie?
543
00:30:04,320 --> 00:30:05,480
Nothing.
544
00:30:05,720 --> 00:30:08,520
I'm going to question these guys
about Roque the Dog Guy.
545
00:30:08,600 --> 00:30:10,200
No, let them wait!
546
00:30:11,200 --> 00:30:13,200
Atila is on the street,
we have to go get him.
547
00:30:13,360 --> 00:30:16,240
-We've got evidence on Roque!
-No, we don't.
548
00:30:16,320 --> 00:30:18,240
-The judge threw the case out.
-What?
549
00:30:18,320 --> 00:30:20,240
You heard me. Are you coming?
550
00:30:20,320 --> 00:30:22,000
No! Our priority is Atila!
551
00:30:22,080 --> 00:30:24,120
He threatening Bruno's family!
552
00:30:24,200 --> 00:30:27,360
Forget Bruno already!
Seriously, forget Bruno!
553
00:30:28,400 --> 00:30:29,600
I've lied, man!
554
00:30:29,720 --> 00:30:33,680
I've deceived people,
I've taken a beating for him, honestly...
555
00:30:33,760 --> 00:30:36,400
How has he repaid us? Seriously!
556
00:30:36,520 --> 00:30:38,240
You know why I have this shitty gun?
557
00:30:38,320 --> 00:30:39,360
Why?
558
00:30:40,440 --> 00:30:43,440
Your darling Bruno stole my gun,
that's why!
559
00:30:44,040 --> 00:30:46,680
I'm sick of having
everything revolve around him!
560
00:30:46,880 --> 00:30:48,200
This brigade...
561
00:30:49,400 --> 00:30:51,200
This brigade was my idea.
562
00:30:54,880 --> 00:30:56,760
What's your role at the station?
563
00:30:57,760 --> 00:30:59,840
Pet? Or whore?
564
00:31:07,120 --> 00:31:10,800
My colleagues in Huesca
looked up your license plate number.
565
00:31:11,800 --> 00:31:13,040
And that's a shame
566
00:31:14,320 --> 00:31:18,080
because it's the same car you used
to holdup that bank in Jaca.
567
00:31:18,240 --> 00:31:21,240
I didn't know
the police admitted mop heads.
568
00:31:24,960 --> 00:31:28,120
Look, son of a bitch,
tell me where you're meeting Roque
569
00:31:28,200 --> 00:31:31,920
or I'll book you for the holdup in Jaca
and three unresolved crimes.
570
00:31:32,000 --> 00:31:33,120
You can't.
571
00:31:34,560 --> 00:31:36,560
Lucas, call the provincial jail.
572
00:31:36,640 --> 00:31:39,360
Tell them to send a van
to transfer the Gascón brothers.
573
00:31:39,440 --> 00:31:41,520
-Boss--
-No buts!
574
00:31:42,920 --> 00:31:43,920
Wait!
575
00:31:49,840 --> 00:31:50,840
Come on.
576
00:31:55,800 --> 00:31:58,360
They're meeting
the Dog Guy at the station at six.
577
00:31:58,480 --> 00:32:00,040
How much dope are we talking about?
578
00:32:00,800 --> 00:32:01,760
20 kilos.
579
00:32:03,280 --> 00:32:07,080
I know it's not a lot,
but it won't be a full-time job.
580
00:32:07,280 --> 00:32:10,600
We'll go arrest them,
I'll deal with the paperwork.
581
00:32:10,800 --> 00:32:12,360
Then, if you want...
582
00:32:12,560 --> 00:32:15,560
You can go catch Atila
or watch the soccer game.
583
00:32:15,960 --> 00:32:18,400
That's another 20 kilos on our CVs.
584
00:32:19,160 --> 00:32:20,480
What do you think?
585
00:32:20,720 --> 00:32:23,520
I want you to promise
I'll catch the national anthem.
586
00:32:24,320 --> 00:32:26,200
It's the least you can do.
587
00:32:26,280 --> 00:32:27,960
Anything else, sirs?
588
00:32:28,040 --> 00:32:29,040
No?
589
00:32:29,480 --> 00:32:31,360
OK, then let's step on it.
590
00:32:31,520 --> 00:32:33,680
I'll catch up, I have to make a call.
591
00:32:33,760 --> 00:32:34,880
-Hurry up!
-Yes.
592
00:32:34,960 --> 00:32:35,960
-OK.
-Right.
593
00:32:50,240 --> 00:32:51,440
It's Terrón.
594
00:33:17,840 --> 00:33:19,040
Freeze! Police!
595
00:33:19,200 --> 00:33:20,200
Come here!
596
00:33:20,280 --> 00:33:22,560
Turn off the motor
and come out with your hands up.
597
00:33:22,640 --> 00:33:23,640
Get out of the car.
598
00:33:23,720 --> 00:33:24,720
Get out.
599
00:33:27,000 --> 00:33:29,280
-Let me see you.
-Relax, we're not in ETA.
600
00:33:29,360 --> 00:33:31,200
You're done running people over.
601
00:33:31,480 --> 00:33:33,680
I'm just dropping my cousin off.
602
00:33:33,880 --> 00:33:35,160
Sure...
603
00:33:35,280 --> 00:33:37,840
And that suitcase is full of souvenirs.
604
00:33:38,240 --> 00:33:39,240
Open it.
605
00:33:42,200 --> 00:33:43,400
Get out of the way.
606
00:33:43,920 --> 00:33:44,920
What?
607
00:33:46,440 --> 00:33:47,640
No...
608
00:33:50,240 --> 00:33:52,360
-Where's the hashish?
-What's that?
609
00:33:54,120 --> 00:33:54,920
Here.
610
00:33:55,200 --> 00:33:56,480
-What's that?
-Terrón!
611
00:33:57,560 --> 00:33:58,760
Lucas, get in the car.
612
00:33:59,160 --> 00:34:02,160
-Can you crouch down?
-Don't let him out of your sight.
613
00:34:02,480 --> 00:34:03,800
Come over here.
614
00:34:04,960 --> 00:34:05,960
Relax.
615
00:34:10,560 --> 00:34:11,760
They're clean.
616
00:34:14,240 --> 00:34:15,800
I'll send you the bill.
617
00:34:15,880 --> 00:34:17,160
Sure, don't worry.
618
00:34:17,880 --> 00:34:19,680
Bastard son of a bitch.
619
00:34:21,360 --> 00:34:23,640
Someone tipped this bastard off.
620
00:34:23,720 --> 00:34:25,960
The guys we arrested are in jail.
621
00:34:31,520 --> 00:34:32,840
I'm getting out of here.
622
00:34:49,080 --> 00:34:50,080
Hey!
623
00:34:51,000 --> 00:34:54,320
Hi, Capitano, nice to see you.
I'll keep it brief.
624
00:34:54,400 --> 00:34:58,880
We're trying to catch a guy red-handed,
Roque the Dog Guy, do you know him?
625
00:34:58,960 --> 00:35:00,600
You need to get organized.
626
00:35:00,720 --> 00:35:03,080
You're all asking me about the same guy!
627
00:35:03,280 --> 00:35:04,720
No fucking way! Bruno?
628
00:35:06,280 --> 00:35:08,120
He just can't keep still. Fuck!
629
00:35:08,240 --> 00:35:11,000
I'm sure you already know
what the plan is.
630
00:35:11,080 --> 00:35:13,480
No, you're going to tell me. What is it?
631
00:35:13,720 --> 00:35:16,160
The Dog Guy
needs someone to cross the strait.
632
00:35:16,320 --> 00:35:18,920
Bruno offered to do the job for Roque.
633
00:35:19,240 --> 00:35:21,320
-He's passing off as me.
-Wait...
634
00:35:21,400 --> 00:35:24,520
-Bruno infiltrated Roque's gang?
-I told him it was crazy!
635
00:35:24,600 --> 00:35:28,000
I'll have to flee Torremolinos
if anything goes wrong.
636
00:35:28,360 --> 00:35:32,960
You'd better start packing your bags.
Bruno tricked you, he left the police.
637
00:35:33,040 --> 00:35:34,400
-What?
-You heard me.
638
00:35:34,480 --> 00:35:37,640
-If you run into him again--
-Fucking hell!
639
00:35:37,720 --> 00:35:40,600
If you run into him,
find a pay phone and call me, got that?
640
00:35:41,000 --> 00:35:43,480
-Got that?
-Yes, of course I got it!
641
00:35:46,520 --> 00:35:48,680
That's the starting whistle....
642
00:35:48,880 --> 00:35:50,080
Fucking hell...
643
00:35:50,160 --> 00:35:51,560
The match is starting.
644
00:35:51,640 --> 00:35:53,560
It's going to be high-pressure...
645
00:35:58,440 --> 00:36:00,440
The match is off to a shaky start.
646
00:36:01,800 --> 00:36:05,600
The match started, but I can't see it.
I should've gone down to the bar.
647
00:36:05,920 --> 00:36:07,800
...recovers the ball for Spain.
648
00:36:07,880 --> 00:36:09,080
Why did you do it?
649
00:36:09,680 --> 00:36:11,080
Do what, Hippie?
650
00:36:11,160 --> 00:36:14,520
Bruno infiltrated Roque's gang
passing off as Capitano.
651
00:36:14,680 --> 00:36:16,600
He told him we were waiting for him.
652
00:36:17,840 --> 00:36:20,360
I guess he wanted to impress his new boss.
653
00:36:20,440 --> 00:36:21,640
Is that right?
654
00:36:22,000 --> 00:36:23,880
-You know what?
-What?
655
00:36:24,680 --> 00:36:25,880
I'm not sorry.
656
00:36:26,280 --> 00:36:29,400
Honestly, I don't know who's crazier,
him or you.
657
00:36:29,520 --> 00:36:32,520
Bruno's the only one
who has the balls to do that.
658
00:36:32,600 --> 00:36:33,680
-You know why?
-Why?
659
00:36:33,960 --> 00:36:37,440
-To help you catch Roque!
-The police needs brains not balls!
660
00:36:37,520 --> 00:36:40,480
We need more blood in our veins
and fewer chalkboards!
661
00:36:40,560 --> 00:36:42,240
You're a fucking lunatic!
662
00:36:43,960 --> 00:36:44,760
Bruno!
663
00:36:44,840 --> 00:36:46,840
-I swear to God I'll--
-Wait!
664
00:36:46,920 --> 00:36:49,280
-Terrón?
-Bruno, I'm listening...
665
00:36:50,120 --> 00:36:51,920
I may have to hang up any second.
666
00:36:52,000 --> 00:36:53,240
I figured, shoot.
667
00:36:53,600 --> 00:36:55,600
Roque and Atila are meeting tonight
668
00:36:56,160 --> 00:36:58,600
about ten minutesbefore the end of the match.
669
00:36:58,880 --> 00:37:01,720
I don't know where yet.I'll call when I find out.
670
00:37:01,800 --> 00:37:03,400
What if you can't call us?
671
00:37:04,080 --> 00:37:07,240
Are you going to confront
Roque and Atila alone?
672
00:37:07,400 --> 00:37:10,360
After tonight, I'm done.But I'm going out in style.
673
00:37:10,840 --> 00:37:12,240
We have a double bill.
674
00:37:12,560 --> 00:37:16,720
Bruno, you have to get out of there!
If they catch you, they'll kill you!
675
00:37:16,920 --> 00:37:18,920
I'm not taking any lectures...
676
00:37:21,880 --> 00:37:22,920
Bruno!
677
00:37:26,560 --> 00:37:29,720
This is fucking crazy, man!
It's sheer madness!
678
00:37:30,520 --> 00:37:33,000
I can't stay in the brigade
if this is how it's going to be.
679
00:37:33,360 --> 00:37:34,960
You can't leave Bruno alone!
680
00:37:35,440 --> 00:37:37,680
Like you said, he's got balls.
681
00:37:38,880 --> 00:37:42,200
That's great, Hippie!
Take your blackboard with you!
682
00:37:48,240 --> 00:37:50,840
Mark this date on your calendars.
683
00:37:50,920 --> 00:37:52,120
November 30th.
684
00:37:52,480 --> 00:37:53,960
Go Spain!
685
00:37:54,200 --> 00:37:57,320
Tonight, our national teamis up against Yugoslavia
686
00:37:57,400 --> 00:38:01,160
in the playoffsfor the 1978 World Cup in Argentina.
687
00:38:01,440 --> 00:38:04,240
The time is now 8:00 a.m. Radio Popular...
688
00:38:05,640 --> 00:38:08,480
The shithead we're going to rob
dicked me over,
689
00:38:08,720 --> 00:38:10,520
so everything goes.
690
00:38:10,880 --> 00:38:13,960
We'll use the money
to buy hashish tonight.
691
00:38:14,800 --> 00:38:16,000
Hey, listen...
692
00:38:16,080 --> 00:38:19,200
Do you want us to shoot the cop
who killed your brother?
693
00:38:21,440 --> 00:38:22,960
Let me handle that.
694
00:38:23,040 --> 00:38:24,840
But you can look, if you want.
695
00:38:25,080 --> 00:38:26,080
Beat it!
696
00:38:31,120 --> 00:38:33,400
What are you doing here so early?
697
00:38:35,120 --> 00:38:37,560
I'm taking you out for breakfast,
what else?
698
00:38:38,120 --> 00:38:40,320
-I haven't slept all night.
-OK, let's go.
699
00:38:40,800 --> 00:38:44,560
-I could go for toast with lard.
-Me too.
700
00:38:47,680 --> 00:38:49,360
What's going on? Wha...
701
00:39:21,440 --> 00:39:24,120
Honestly, how can you get here so early?
702
00:39:28,280 --> 00:39:29,960
You look nice with your mouth shut.
703
00:39:30,680 --> 00:39:32,680
Don't move!
704
00:39:32,960 --> 00:39:34,600
This is a stickup!
705
00:39:37,280 --> 00:39:39,720
You just love saying that!
706
00:39:43,240 --> 00:39:44,240
Look!
707
00:39:44,840 --> 00:39:46,160
We have a hero!
708
00:39:46,280 --> 00:39:47,480
Who's the hero?
709
00:39:47,720 --> 00:39:48,840
Are you the hero?
710
00:39:53,040 --> 00:39:54,840
You're not much of a hero!
711
00:39:55,400 --> 00:39:56,600
Come on.
712
00:39:57,760 --> 00:39:58,760
Be quiet!
713
00:39:59,200 --> 00:40:00,520
Or you'll end up like him.
714
00:40:01,400 --> 00:40:02,600
Reyes!
715
00:40:02,760 --> 00:40:04,160
My husband's not here!
716
00:40:04,240 --> 00:40:06,240
-Reyes, come out!
- He's not here.
717
00:40:06,320 --> 00:40:07,920
He's not? Let's go upstairs.
718
00:40:08,000 --> 00:40:10,240
Let's see if that rat's hiding there.
719
00:40:10,400 --> 00:40:14,760
The cash register is wide open.
Go ahead and take it all.
720
00:40:24,000 --> 00:40:25,160
Open the safe for me.
721
00:40:26,520 --> 00:40:28,240
Open it, damn it!
722
00:40:34,120 --> 00:40:36,120
-Open it.
-I don't know the password!
723
00:40:36,200 --> 00:40:37,600
I've never opened it!
724
00:40:39,520 --> 00:40:40,920
Call your husband.
725
00:40:42,840 --> 00:40:44,640
My husband isn't home.
726
00:40:44,840 --> 00:40:46,440
Your husband's a shithead.
727
00:40:47,800 --> 00:40:48,880
Look.
728
00:40:49,440 --> 00:40:52,880
It's a miracle I'm alive.
I'm here to screw up his life.
729
00:40:55,440 --> 00:40:57,560
And I'll start by screwing you.
730
00:41:01,520 --> 00:41:02,520
No!
731
00:41:03,560 --> 00:41:05,400
Do you want to eat your teeth?
732
00:41:32,240 --> 00:41:33,640
I called the police.
733
00:41:37,240 --> 00:41:40,680
Look, lady, I'm going to count to five.
734
00:41:41,240 --> 00:41:43,200
If you don't open the safe,
735
00:41:43,400 --> 00:41:44,680
I'll press the trigger,
736
00:41:46,800 --> 00:41:48,720
but you're the one killing your friend.
737
00:41:50,680 --> 00:41:51,680
Five.
738
00:41:53,080 --> 00:41:54,080
Four.
739
00:41:55,520 --> 00:41:56,520
Three.
740
00:42:00,720 --> 00:42:01,680
Two.
741
00:42:11,800 --> 00:42:12,800
Kid!
742
00:42:18,360 --> 00:42:19,560
Let's beat it!
743
00:42:22,840 --> 00:42:24,240
Owlet, are you OK?
744
00:42:27,760 --> 00:42:28,920
Does it hurt?
745
00:42:29,800 --> 00:42:31,800
You have to get this looked at.
746
00:42:32,680 --> 00:42:34,520
But it's OK, it's over now.
747
00:42:35,040 --> 00:42:36,120
It's over.
748
00:42:38,720 --> 00:42:41,200
I don't want people gossiping about me.
749
00:42:43,120 --> 00:42:45,480
I don't want
everyone talking about me, please.
750
00:43:08,000 --> 00:43:09,800
This can't go on like this.
751
00:43:15,040 --> 00:43:16,600
I don't want stolen money,
752
00:43:16,680 --> 00:43:18,320
I want you to leave.
753
00:43:20,240 --> 00:43:22,240
Don't get so cocky, Lopera.
754
00:43:23,880 --> 00:43:25,960
Remember that corpse in your freezer.
755
00:43:26,920 --> 00:43:28,360
I saved your life.
756
00:43:29,200 --> 00:43:33,480
Look, I swear, when I'm done
with my business here, I'll leave.
757
00:43:33,760 --> 00:43:35,560
And I'll take the freezer to a dump.
758
00:43:37,640 --> 00:43:40,240
Whatever. Do it as soon as possible.
759
00:43:40,680 --> 00:43:42,720
I want to sleep soundly again.
760
00:43:43,560 --> 00:43:44,560
So do I.
761
00:43:53,880 --> 00:43:56,680
I won the lottery
and I want to place another order.
762
00:43:59,360 --> 00:44:01,760
I have the money,
I want you to sell me reefer.
763
00:44:01,960 --> 00:44:04,280
I lost a sale to some clients up north.
764
00:44:04,440 --> 00:44:06,280
I can give you up to 30 kilos.
765
00:44:08,560 --> 00:44:10,360
I'll give you three and a quarter million.
766
00:44:10,760 --> 00:44:12,280
Why so generous?
767
00:44:12,360 --> 00:44:14,600
Have you heard about
the Costa del Sol Brigade?
768
00:44:14,720 --> 00:44:16,600
I just had a run-in with them.
769
00:44:17,280 --> 00:44:19,760
-I'm looking for Bruno.
-I don't know who he is.
770
00:44:24,320 --> 00:44:26,960
I just need to know
where to find him alone.
771
00:44:27,800 --> 00:44:29,480
I'll get rid of him myself.
772
00:44:30,320 --> 00:44:31,600
-Roque.
-OK.
773
00:44:34,400 --> 00:44:37,320
Vukotic just kicked the ballout of bounds.
774
00:44:37,560 --> 00:44:40,960
It was a good shot at Spain's goal post...
775
00:44:41,120 --> 00:44:42,240
Should we go?
776
00:44:42,720 --> 00:44:45,080
We're supposed to meet
before the match is over.
777
00:44:46,720 --> 00:44:49,960
Yugoslaviatried to make a goal and failed.
778
00:44:50,480 --> 00:44:53,040
The ball is back on Yugoslavia's side.
779
00:44:53,960 --> 00:44:55,960
In search of a favorable result.
780
00:44:56,240 --> 00:44:57,360
We're still tied...
781
00:44:57,440 --> 00:44:59,120
Roque just called.
782
00:44:59,440 --> 00:45:00,360
And?
783
00:45:00,800 --> 00:45:02,960
The meeting has been postponed.
784
00:45:03,080 --> 00:45:04,080
Fuck!
785
00:45:04,800 --> 00:45:07,680
At least we can follow
the end of the game.
786
00:45:12,560 --> 00:45:15,360
-What else did he say?
-Something about Bruno López.
787
00:45:15,800 --> 00:45:16,800
What?
788
00:45:17,040 --> 00:45:18,680
In a little while, he'll be history.
789
00:45:19,400 --> 00:45:22,440
Goal!
790
00:45:25,960 --> 00:45:28,640
Mark this date on your calendars.
791
00:45:28,720 --> 00:45:30,000
November 30th.
792
00:45:30,160 --> 00:45:31,640
Go Spain!
793
00:45:31,960 --> 00:45:35,040
Tonight, our national teamis up against Yugoslavia
794
00:45:35,120 --> 00:45:38,920
in the playoffsfor the 1978 World Cup in Argentina.
795
00:45:39,360 --> 00:45:41,040
The time is now 8:00 a.m.
796
00:45:41,360 --> 00:45:43,040
Radio Popular...
797
00:45:45,400 --> 00:45:47,640
The Spanish team's coach,Ladislao Kubala,
798
00:45:47,720 --> 00:45:49,840
fears our players may be attacked
799
00:45:49,920 --> 00:45:52,920
before tonight's matchagainst Yugoslavia.
800
00:45:53,400 --> 00:45:55,720
Spain's coach thinks it is quite possible
801
00:45:56,720 --> 00:45:59,200
our players may somehow be poisoned.
802
00:46:11,840 --> 00:46:14,040
-Nice catch!
-You scared me!
803
00:46:14,800 --> 00:46:18,040
Look, Bruno,
I only talk with Martin, that's the deal.
804
00:46:18,600 --> 00:46:21,040
As much as Martin tries, he's not God.
805
00:46:21,440 --> 00:46:23,560
He can't be everywhere, so he sends me.
806
00:46:23,640 --> 00:46:25,760
Great, I'll talk to him later,
I'm busy now.
807
00:46:25,920 --> 00:46:29,520
You think you can traffic
dope in front of my face?
808
00:46:29,600 --> 00:46:31,640
You want two years in jail for this?
809
00:46:32,600 --> 00:46:34,560
Bruno, what do you want?
810
00:46:34,840 --> 00:46:36,120
I want Atila Peña.
811
00:46:38,600 --> 00:46:40,200
-He's evil.
-I know.
812
00:46:41,560 --> 00:46:43,880
Atila buys dope from a really dodgy guy.
813
00:46:44,240 --> 00:46:46,640
That guy called to offer me a job.
814
00:46:47,600 --> 00:46:49,640
-And?
-No, I blew him off.
815
00:46:49,720 --> 00:46:52,520
I don't know him,
but I've heard he's the worst.
816
00:46:52,640 --> 00:46:53,840
He has a limp.
817
00:46:53,920 --> 00:46:55,720
They call him Roque the Dog Guy.
818
00:46:55,920 --> 00:46:58,960
So, he doesn't know you,
but he offered you a job?
819
00:46:59,160 --> 00:47:02,920
I talked to him on the phone,
but I've never seen him in person.
820
00:47:03,240 --> 00:47:06,360
Let's go call him.
He's about to meet the real Capitano.
821
00:47:06,440 --> 00:47:07,520
Get in.
822
00:47:07,600 --> 00:47:08,600
Come on!
823
00:47:09,520 --> 00:47:10,760
Fucking Bruno!
824
00:47:24,800 --> 00:47:25,560
Thank you.
825
00:47:27,840 --> 00:47:28,840
Aren't you Roque?
826
00:47:30,640 --> 00:47:33,400
I thought you'd be
running around with dogs.
827
00:47:33,480 --> 00:47:35,880
-Why do they call you--
-Who the hell are you?
828
00:47:35,960 --> 00:47:40,080
Calm down, tiger.
I'm Capitano, we just spoke on the phone.
829
00:47:41,400 --> 00:47:45,320
-Those aren't sailor's hands.
-But that is a dealer's belly!
830
00:47:49,120 --> 00:47:52,600
Listen,
I've been thinking about your offer.
831
00:47:52,680 --> 00:47:53,760
And?
832
00:47:54,000 --> 00:47:55,760
And I'd like to do it.
833
00:47:55,920 --> 00:47:59,120
I mean it's three months' salary
for one day's work.
834
00:47:59,200 --> 00:48:01,640
Unless you've already found someone.
835
00:48:02,520 --> 00:48:06,200
I've asked around.
People say you're a police informant.
836
00:48:06,280 --> 00:48:07,280
Look...
837
00:48:07,440 --> 00:48:08,800
I like money.
838
00:48:09,040 --> 00:48:11,760
I don't care where it comes from,
you or the police.
839
00:48:11,880 --> 00:48:14,960
How do I know you won't sell me out
if they offer you more?
840
00:48:16,440 --> 00:48:18,800
Don't worry, you'll know.
841
00:48:27,040 --> 00:48:29,640
-What's up, Terrón?
-Why all the secrecy?
842
00:48:30,920 --> 00:48:33,000
-Well, listen--
-No, you listen.
843
00:48:33,080 --> 00:48:35,440
I'm testifying about your fight with Cifu.
844
00:48:35,520 --> 00:48:39,600
-We should prepare your defense.
-Fuck Cifu and the defense.
845
00:48:39,680 --> 00:48:41,720
-I need a favor--
-The Camelot was robbed.
846
00:48:41,880 --> 00:48:44,480
-I heard it on the radio.
-Atila Peña did it.
847
00:48:45,080 --> 00:48:48,320
Of course, he'll use the money
to buy dope from Roque.
848
00:48:48,920 --> 00:48:51,240
-How do you know that?
-I'm Capitano.
849
00:48:51,320 --> 00:48:52,120
What?
850
00:48:52,200 --> 00:48:54,320
I'm Capitano in Roque's gang.
851
00:48:54,400 --> 00:48:56,480
But they think he's a snitch.
852
00:48:56,640 --> 00:48:59,640
So, I need information,
that's why I need you help.
853
00:49:00,720 --> 00:49:02,920
You're crazy, Bruno. Seriously!
854
00:49:03,000 --> 00:49:05,280
Well, maybe a little tired.
855
00:49:16,280 --> 00:49:19,720
I need information on a raid,
an operation, whatever--
856
00:49:19,800 --> 00:49:21,400
You want me to betray the group.
857
00:49:21,480 --> 00:49:25,000
When they meet for the exchange,
I'll call you and you'll arrest them.
858
00:49:25,080 --> 00:49:26,480
I'm no longer a cop.
859
00:49:26,840 --> 00:49:28,320
You'll even get a medal.
860
00:49:29,640 --> 00:49:30,840
A medal?
861
00:49:32,400 --> 00:49:35,800
Look, Terrón,
I don't care if I can't be a cop,
862
00:49:35,960 --> 00:49:37,200
I'm after Atila.
863
00:49:37,680 --> 00:49:39,960
If I don't stop him,
he'll go after my family.
864
00:49:42,720 --> 00:49:44,640
You're a bigger bastard than he is!
865
00:49:44,800 --> 00:49:46,320
Drop me off at my mom's.
866
00:49:54,240 --> 00:49:56,680
During office hours,
I'll be at my mom's.
867
00:49:56,760 --> 00:49:58,480
I'll be waiting for your call.
868
00:50:03,960 --> 00:50:06,760
Be careful with that,
you could kill someone!
869
00:50:11,680 --> 00:50:15,160
What did I tell you?
Did you come to see Vicky?
870
00:50:16,280 --> 00:50:20,600
Do you think your mate Martin
would come over for Christmas dinner?
871
00:50:20,680 --> 00:50:22,000
Your sister likes him.
872
00:50:22,080 --> 00:50:25,960
I'm sick of Martin, Mom.
Plus, Christmas isn't for a while.
873
00:50:26,040 --> 00:50:27,960
Tomorrow's December 1st.
874
00:50:28,320 --> 00:50:29,200
She's here!
875
00:50:30,520 --> 00:50:31,520
Vicky, where--
876
00:50:31,600 --> 00:50:34,840
I won't say anything,
but you've got some gall...
877
00:50:35,720 --> 00:50:38,560
That's not my father,
it's my brother Bruno.
878
00:50:38,640 --> 00:50:40,240
And my mother, Alicia.
879
00:50:40,440 --> 00:50:42,440
I'm Edi, pleased to meet you.
880
00:50:42,680 --> 00:50:43,520
Hi.
881
00:50:43,640 --> 00:50:46,040
-Madam, it's a pleasure to meet you.
-Likewise.
882
00:50:46,120 --> 00:50:47,400
-I won't be long.
-OK.
883
00:50:47,480 --> 00:50:49,280
If my brother bites you, scream.
884
00:50:51,160 --> 00:50:52,160
Have a seat.
885
00:50:52,240 --> 00:50:54,080
-Would you like a beer?
-No, I'm OK.
886
00:50:54,160 --> 00:50:57,640
-Come in, have a seat.
-I feel a bit guilty about last night.
887
00:50:57,960 --> 00:51:00,960
We were in Puerto Banús
and I had too much to drink.
888
00:51:01,240 --> 00:51:04,520
I didn't dare
bring your daughter back in my state.
889
00:51:04,760 --> 00:51:08,000
I drive better drunk,
but that's a personal matter.
890
00:51:08,080 --> 00:51:10,280
Do you have a car, E... Edi?
891
00:51:10,400 --> 00:51:11,400
-Edi.
-Edi.
892
00:51:11,480 --> 00:51:13,080
Yes, but we took the boat to Puerto Banús.
893
00:51:13,840 --> 00:51:17,480
-You have a boat, too?
-It's just a little speedboat.
894
00:51:17,600 --> 00:51:20,240
And you wanted
Martin over for Christmas...
895
00:51:20,320 --> 00:51:23,360
Your daughter is lovely, Alicia.
We're getting to know each other.
896
00:51:24,400 --> 00:51:25,880
Mom, don't scare him away!
897
00:51:25,960 --> 00:51:27,200
Let's go, Edi.
898
00:51:28,240 --> 00:51:30,600
-It's been a pleasure, madam.
-Likewise.
899
00:51:30,680 --> 00:51:31,800
Bruno...
900
00:51:32,400 --> 00:51:33,880
May the force be with you.
901
00:51:38,160 --> 00:51:39,160
Yeah.
902
00:51:43,360 --> 00:51:45,040
-Hello?
-It's Terrón.
903
00:51:46,840 --> 00:51:48,960
-Roque's going to love you.
-OK, shoot.
904
00:51:49,040 --> 00:51:51,840
He has an exchange
at the station this afternoon.
905
00:51:51,920 --> 00:51:53,360
We'll be waiting there.
906
00:51:53,800 --> 00:51:56,240
I could kiss you! Talk soon, thanks!
907
00:52:02,280 --> 00:52:05,760
Good thing you're sitting down,
you're about to faint.
908
00:52:06,120 --> 00:52:08,520
I'm starting to dislike you, Capitano.
909
00:52:08,960 --> 00:52:11,280
You talk too much,
and you're smart aleck.
910
00:52:11,400 --> 00:52:13,440
The thing is, I have a crystal ball.
911
00:52:13,520 --> 00:52:14,680
-Really?
-Yeah.
912
00:52:15,560 --> 00:52:17,360
Weren't you closing a sale today?
913
00:52:20,120 --> 00:52:21,280
Don't do it.
914
00:52:21,440 --> 00:52:23,160
They'll be waiting for you.
915
00:52:25,520 --> 00:52:28,480
They want to catch you red-handed.
916
00:52:29,440 --> 00:52:32,120
You're a mystery to them,
they don't know how to catch you.
917
00:52:34,760 --> 00:52:36,600
Capitano really outdid himself!
918
00:53:14,760 --> 00:53:16,160
What are you doing here?
919
00:53:18,880 --> 00:53:20,960
We're busy, I don't have time to chat.
920
00:53:21,040 --> 00:53:23,960
-Can you serve me a gin?
-National or imported?
921
00:53:24,040 --> 00:53:25,120
National.
922
00:53:30,200 --> 00:53:31,360
Listen, Owlet...
923
00:53:32,200 --> 00:53:33,400
How did that happen?
924
00:53:34,920 --> 00:53:36,120
That's 100 pesetas.
925
00:53:39,160 --> 00:53:41,000
Are Leo and the guys here?
926
00:53:41,360 --> 00:53:44,760
-Are you here to make a scene?
-No, that's not it.
927
00:53:44,920 --> 00:53:47,320
-We need to talk, but not here.
-What about?
928
00:53:47,400 --> 00:53:49,040
Getting my hopes up again?
929
00:53:49,120 --> 00:53:51,920
Going away together? Lying to me again?
930
00:53:53,840 --> 00:53:55,000
You don't even know.
931
00:53:55,320 --> 00:53:58,280
I'm about to burn all my bridges.
932
00:53:58,400 --> 00:54:00,600
Meet me at the viewpoint
after your shift.
933
00:54:00,800 --> 00:54:03,280
If you don't show up,
don't worry, I won't bother you again.
934
00:54:18,400 --> 00:54:20,880
Couldn't we have met
somewhere more discrete?
935
00:54:20,960 --> 00:54:22,720
We'll meet where I decide.
936
00:54:26,360 --> 00:54:27,560
So...
937
00:54:27,880 --> 00:54:29,280
let's celebrate.
938
00:54:30,240 --> 00:54:32,560
If it weren't for you, I'd be in jail now.
939
00:54:32,760 --> 00:54:34,720
Now and for the next 20 years.
940
00:54:37,640 --> 00:54:40,600
I loved watching the cops search the car!
941
00:54:40,680 --> 00:54:42,360
They looked like idiots!
942
00:54:42,480 --> 00:54:45,680
Those sons of bitches.
They can just go fuck off.
943
00:54:48,080 --> 00:54:49,680
I hope you like soccer,
944
00:54:50,160 --> 00:54:52,640
we're going to go see the match later.
945
00:54:52,720 --> 00:54:54,200
-At your place?
-No.
946
00:54:54,280 --> 00:54:57,920
At a private club
that's a bit quieter than this place.
947
00:54:58,160 --> 00:55:00,120
-Rich people.
-All right.
948
00:55:01,600 --> 00:55:04,600
That's the starting whistlefor Yugoslavia-Spain.
949
00:55:04,680 --> 00:55:05,840
The match is starting.
950
00:55:05,960 --> 00:55:07,880
It's going to be high-pressure,
951
00:55:07,960 --> 00:55:10,640
judging from the way Kustodicjust tackled Juanito.
952
00:55:10,920 --> 00:55:12,920
We have a player on the ground.
953
00:55:13,000 --> 00:55:15,160
The match is off to a shaky start.
954
00:55:15,640 --> 00:55:17,880
Asensi gestures to saythere was a punch,
955
00:55:17,960 --> 00:55:20,160
we could not see it from where we are.
956
00:55:20,560 --> 00:55:23,760
The mess is cleared upand the Yugoslavian team withdraws
957
00:55:23,840 --> 00:55:25,600
for Pirri's penalty kick.
958
00:55:29,440 --> 00:55:31,160
Find a spot to watch the game.
959
00:55:33,720 --> 00:55:35,840
Will it be tonight? Or when?
960
00:55:38,160 --> 00:55:41,880
Tell Atila to meet me
ten minutes before the match ends
961
00:55:41,960 --> 00:55:43,120
at the usual place.
962
00:55:47,680 --> 00:55:49,920
With everyone busy watching the game,
963
00:55:50,000 --> 00:55:52,000
tonight is perfect for our business.
964
00:55:52,480 --> 00:55:55,240
We're waiting to find outwhat exactly happened.
965
00:55:55,360 --> 00:55:57,240
-The usual.
-Gin.
966
00:55:57,360 --> 00:56:01,600
...the playing field will be cleaned upwhile they look after the player.
967
00:56:01,680 --> 00:56:05,720
-You're coming tonight.
-Am I your skipper or your bodyguard?
968
00:56:06,320 --> 00:56:07,680
You'll soon find out.
969
00:56:07,760 --> 00:56:09,080
Where's the bathroom?
970
00:56:09,160 --> 00:56:10,440
-Over there.
-OK.
971
00:56:23,520 --> 00:56:25,320
Give me some smack, will you?
972
00:56:26,040 --> 00:56:28,400
I told you, heroin is addictive.
973
00:56:28,720 --> 00:56:32,200
And be careful,
if you take too much, it can kill you.
974
00:56:32,280 --> 00:56:34,080
That guy you were talking to...
975
00:56:36,440 --> 00:56:37,440
He's a cop.
976
00:56:38,640 --> 00:56:39,880
How do you know?
977
00:56:40,640 --> 00:56:43,440
My new girlfriend, Vicky, is his sister.
978
00:56:43,560 --> 00:56:46,280
The Spanish teamis creating more risky situations,
979
00:56:46,360 --> 00:56:49,360
but they're not makingthat goal we're all expecting.
980
00:56:50,680 --> 00:56:53,840
-I may have to hang up any second.
-I figured, shoot.
981
00:56:54,000 --> 00:56:55,800
Roque and Atila are meeting tonight
982
00:56:55,880 --> 00:56:58,880
about ten minutes
before the end of the match.
983
00:56:58,960 --> 00:57:01,000
What if you can't call us?
984
00:57:01,120 --> 00:57:04,080
Are you going to confront
Roque and Atila alone?
985
00:57:04,160 --> 00:57:06,120
I'm not taking any lectures...
986
00:57:13,320 --> 00:57:14,320
Wow!
987
00:57:14,920 --> 00:57:16,560
This place is classy!
988
00:57:16,640 --> 00:57:19,120
-What were you doing?
-Inquiring about a massage.
989
00:57:19,200 --> 00:57:21,240
I'm a little tense down there.
990
00:57:21,360 --> 00:57:25,000
There's been a change of plans.
You're crossing the strait tonight.
991
00:57:28,680 --> 00:57:30,040
-Tonight?
-Yeah.
992
00:57:30,440 --> 00:57:33,440
I need to know where from
to plan the route...
993
00:57:33,520 --> 00:57:36,320
Don't worry,
you'll have two guys guiding you.
994
00:57:36,880 --> 00:57:39,200
I thought you had a date with Atila.
995
00:57:39,360 --> 00:57:41,840
Don't think too much, that's my job.
996
00:57:48,000 --> 00:57:50,520
I thought it over,
I don't want that stuff.
997
00:57:50,600 --> 00:57:52,760
-Where are you going?
-No.
998
00:57:52,920 --> 00:57:55,880
If you don't take me home,
someone else will.
999
00:57:56,000 --> 00:57:58,760
-Come on, Vicky.
-Someone will take me.
1000
00:57:59,280 --> 00:58:00,280
Shit!
1001
00:58:01,560 --> 00:58:02,760
My brother's here!
1002
00:58:03,880 --> 00:58:05,920
He must be meeting someone here.
1003
00:58:06,600 --> 00:58:08,560
All he does is make my life miserable.
1004
00:58:08,920 --> 00:58:12,520
I can relate to that,
I'm the youngest sibling too.
1005
00:58:13,320 --> 00:58:15,880
Yeah, but I'm sure your siblings
1006
00:58:15,960 --> 00:58:19,800
don't threaten to kill your friends
to push them away from you.
1007
00:58:19,960 --> 00:58:21,160
I hope not.
1008
00:58:23,600 --> 00:58:27,480
I hate him so much,
sometimes I think I could kill him.
1009
00:58:27,560 --> 00:58:29,280
Come on, give me a hand.
1010
00:58:31,680 --> 00:58:32,840
This is ready.
1011
00:58:43,920 --> 00:58:45,320
OK, relax.
1012
00:59:06,520 --> 00:59:09,320
-Aren't you watching the match?
-I'm following it on the radio.
1013
00:59:10,160 --> 00:59:11,520
I want to talk to you.
1014
00:59:12,880 --> 00:59:15,880
Are you going to ask
about Cristo Peña again?
1015
00:59:16,600 --> 00:59:19,360
Bruno lied in the report. I'm sure of it.
1016
00:59:20,680 --> 00:59:21,760
So talk to him.
1017
00:59:25,480 --> 00:59:27,400
Tell me about the rat poison.
1018
00:59:30,520 --> 00:59:33,320
You were there.
And he covered up for you.
1019
00:59:42,240 --> 00:59:43,640
What happened, Yolanda?
1020
00:59:47,400 --> 00:59:48,480
Tell me.
1021
00:59:53,680 --> 00:59:55,400
We had a change of plans.
1022
00:59:55,640 --> 00:59:57,600
-Oh, yeah?
-Yeah.
1023
01:00:00,760 --> 01:00:04,640
Look. That car will take you
straight to the pier.
1024
01:00:04,800 --> 01:00:06,000
But...
1025
01:00:07,160 --> 01:00:10,720
-Aren't you going to explain anything?
-They'll explain it.
1026
01:00:10,840 --> 01:00:14,040
You have to be the first one there,
you are the captain.
1027
01:00:15,600 --> 01:00:16,680
Sure.
1028
01:00:26,160 --> 01:00:27,640
-Goal!
-Hey!
1029
01:00:28,640 --> 01:00:30,040
Spain made a goal!
1030
01:00:30,120 --> 01:00:32,440
-Let's see the replay!
-Tomorrow.
1031
01:00:32,520 --> 01:00:33,960
What's the matter?
1032
01:00:34,840 --> 01:00:36,160
Why the hurry?
1033
01:00:42,080 --> 01:00:44,240
I'm missing the goal because of you!
1034
01:00:44,400 --> 01:00:45,560
-Yeah.
-Yeah.
1035
01:01:23,520 --> 01:01:27,120
You can't imagine how I fantasized
about Cristo Peña's death.
1036
01:01:30,240 --> 01:01:31,920
What I never imagined
1037
01:01:32,680 --> 01:01:34,920
is how horribly guilty I'd feel.
1038
01:01:37,280 --> 01:01:38,880
Night and day,
1039
01:01:38,960 --> 01:01:40,480
I see him bleeding,
1040
01:01:40,880 --> 01:01:44,640
with blood coming out of his nose,
his mouth, everywhere.
1041
01:01:47,520 --> 01:01:50,000
And now I'm afraid to close my eyes.
1042
01:01:51,240 --> 01:01:52,520
I know what that's like.
1043
01:01:54,760 --> 01:01:56,320
And Bruno warned me,
1044
01:01:56,800 --> 01:01:59,600
"You don't want to know
what it's like to kill someone."
1045
01:01:59,680 --> 01:02:00,880
He was right.
1046
01:02:03,280 --> 01:02:04,920
Have you killed someone too?
1047
01:02:10,040 --> 01:02:11,600
Yeah, but you're a cop,
1048
01:02:12,160 --> 01:02:14,200
you don't have to feel guilty.
1049
01:02:14,400 --> 01:02:17,080
It doesn't matter,
it's still taking someone's life.
1050
01:02:19,080 --> 01:02:20,280
What happens now?
1051
01:02:21,280 --> 01:02:22,600
Am I going to jail?
1052
01:02:23,840 --> 01:02:25,440
The case is closed.
1053
01:02:31,720 --> 01:02:32,880
Thank you, Leo.
1054
01:02:38,000 --> 01:02:39,600
You don't owe anyone anything.
1055
01:02:58,440 --> 01:02:59,640
I'll wait for you.
1056
01:03:01,320 --> 01:03:02,320
Leo!
1057
01:03:55,800 --> 01:03:56,960
Who did it?
1058
01:03:59,040 --> 01:04:00,080
Who did it?
1059
01:04:02,600 --> 01:04:03,680
Who did it?
1060
01:04:04,360 --> 01:04:06,920
You can't trust the people around you.
1061
01:04:08,600 --> 01:04:11,440
If you do, the Devilwill come and rip your guts out.
1062
01:04:47,280 --> 01:04:49,320
Whoever it was, they betrayed me.
1063
01:04:53,320 --> 01:04:56,320
Half of Torremolinos wanted me dead,including my colleagues.
1064
01:04:57,640 --> 01:05:01,640
But only one son of a bitchwent up there and shot me.
1065
01:05:03,920 --> 01:05:05,320
I'm the fucking boss.
1066
01:05:05,840 --> 01:05:07,640
And if I make it out of this alive,
1067
01:05:07,760 --> 01:05:10,240
I'm going to find you, you fucking rat.
76630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.