All language subtitles for 5rFF-costadelsol-E10.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,480 --> 00:00:08,120 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:13,960 --> 00:00:18,080 "Bruno López died on November 30th in the line of duty." 3 00:00:18,400 --> 00:00:21,920 That's what my obituary would say, if only I hadn't been fired 4 00:00:22,000 --> 00:00:24,080 and much drunker than any skunk. 5 00:00:24,440 --> 00:00:27,280 On November 30th, I was dying. 6 00:00:27,600 --> 00:00:30,880 Up at the viewpoint, I could only think of two things. 7 00:00:30,960 --> 00:00:35,680 First I thought, "I'm missing the match between Spain and Yugoslavia." 8 00:00:37,880 --> 00:00:42,520 Then I thought, "Of all the people who want me dead, who just shot me?" 9 00:00:44,600 --> 00:00:45,520 WELCOME TO TORREMOLINOS 10 00:01:05,480 --> 00:01:08,040 Mark this date on your calendars. 11 00:01:08,120 --> 00:01:09,520 November 30th. 12 00:01:09,600 --> 00:01:11,040 Go Spain! 13 00:01:11,120 --> 00:01:14,360 Tonight, our national team is up against Yugoslavia 14 00:01:14,440 --> 00:01:17,760 in the playoffs for the 1978 World Cup in Argentina. 15 00:01:18,360 --> 00:01:20,360 -The time is now 8 a.m. -Good. 16 00:01:20,480 --> 00:01:21,560 Radio Popu... 17 00:01:25,200 --> 00:01:26,480 Bruno López. 18 00:01:28,400 --> 00:01:32,000 He's the biggest pain in the ass at Torremolino's police department. 19 00:01:33,160 --> 00:01:36,480 Are you sure he's the cop who saw you at Uncle Vinegar's? 20 00:01:36,560 --> 00:01:40,400 Yeah, I almost smashed his head with a planter trying to get away. 21 00:01:42,040 --> 00:01:43,520 What should we do with that cop? 22 00:01:44,640 --> 00:01:45,640 Nothing, yet. 23 00:01:45,720 --> 00:01:49,480 As long as we have supplies and you stay put, it's under control. 24 00:01:49,560 --> 00:01:50,920 No one suspects us. 25 00:01:51,080 --> 00:01:54,280 The cops seem very interested in Moroccan crafts. 26 00:01:55,400 --> 00:01:56,400 Jibia... 27 00:01:57,880 --> 00:02:00,880 If I got rid of you, the problem would be solved. 28 00:02:02,280 --> 00:02:05,280 I'd prefer some other arrangement, if possible. 29 00:02:08,240 --> 00:02:09,240 Open the door. 30 00:02:12,200 --> 00:02:14,840 We've got the lineup for tonight. 31 00:02:15,400 --> 00:02:16,800 Miguel Ángel "El Gato," 32 00:02:17,160 --> 00:02:19,560 José Martínez Sánchez "Pirri," 33 00:02:19,640 --> 00:02:21,440 -Good. -"El Chepas" Asensi, 34 00:02:21,560 --> 00:02:23,160 "Tarzan" Migueli, 35 00:02:23,240 --> 00:02:24,640 "El Flaco" Cardeñosa, 36 00:02:25,200 --> 00:02:26,920 Juanito "El Viejo" ... 37 00:02:31,560 --> 00:02:32,720 OK, we'll see. 38 00:02:33,000 --> 00:02:35,400 I don't think it'll be a problem. 39 00:02:35,720 --> 00:02:37,920 It may be that guy from the game show. 40 00:02:42,880 --> 00:02:43,800 What is this? 41 00:02:43,880 --> 00:02:46,240 -A holdup, wait out here. -I'm the owner. 42 00:02:46,400 --> 00:02:48,280 -Where are you going? -I'm the owner! 43 00:02:48,360 --> 00:02:49,400 Where's my wife? 44 00:02:49,480 --> 00:02:51,640 -Can I talk to your superior? -Wait here. 45 00:02:52,080 --> 00:02:54,520 -I have no idea. -Please let me in. 46 00:02:55,160 --> 00:02:58,160 Narcotics Brigade. I'll take care of this. 47 00:03:03,000 --> 00:03:04,360 Where's my wife? 48 00:03:04,440 --> 00:03:06,040 María Elena! 49 00:03:06,200 --> 00:03:07,680 Have you seen my wife? 50 00:03:07,760 --> 00:03:09,280 -Reyes? -María Elena! 51 00:03:15,600 --> 00:03:17,600 What happened? Did they hurt you? 52 00:03:17,720 --> 00:03:19,480 Are you OK? 53 00:03:19,720 --> 00:03:21,240 What happened? 54 00:03:22,840 --> 00:03:24,120 What happened? 55 00:03:26,080 --> 00:03:27,080 Terrón. 56 00:03:28,640 --> 00:03:30,480 Four suspects. One shot at the ceiling. 57 00:03:30,560 --> 00:03:31,680 Anyone injured? 58 00:03:32,120 --> 00:03:35,440 The doorman confronted them and got beaten up. 59 00:03:35,760 --> 00:03:38,120 Can the witnesses identify the robbers? 60 00:03:38,920 --> 00:03:41,120 Sure, their faces were uncovered. 61 00:03:41,760 --> 00:03:42,720 What? 62 00:03:43,920 --> 00:03:45,760 They moved around like soldiers. 63 00:03:49,040 --> 00:03:51,160 Why is Yolanda here? They fired her! 64 00:03:51,360 --> 00:03:53,880 I haven't spoken to her. She's your friend, you do it. 65 00:03:56,360 --> 00:04:00,800 We had eight to ten thousand pesetas in the cash register. 66 00:04:01,480 --> 00:04:03,560 How much money was in the safe, honey? 67 00:04:04,000 --> 00:04:05,600 About 50,000 pesetas. 68 00:04:09,400 --> 00:04:11,760 Was this man one of the robbers? 69 00:04:12,120 --> 00:04:13,120 Yes. 70 00:04:13,680 --> 00:04:16,240 He's the one who forced me to open the safe. 71 00:04:17,120 --> 00:04:18,440 Had you seen him before? 72 00:04:18,520 --> 00:04:19,720 -Yes. -No. 73 00:04:20,320 --> 00:04:21,760 We meet a lot of people here. 74 00:04:21,840 --> 00:04:25,080 I mean, you showed us that photo before. 75 00:04:25,160 --> 00:04:26,880 I'm sorry, Inspector, 76 00:04:26,960 --> 00:04:28,680 this is a holdup, 77 00:04:28,760 --> 00:04:30,840 why is Narcotics looking for him? 78 00:04:30,960 --> 00:04:33,040 Because the robber is a drug dealer 79 00:04:33,120 --> 00:04:34,920 who holds up other drug dealers. 80 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 Are you insinuating that...? 81 00:04:37,480 --> 00:04:39,280 I'm not insinuating anything, 82 00:04:39,360 --> 00:04:42,600 I'm just explaining why we're investigating the holdup. 83 00:04:43,040 --> 00:04:43,960 OK. 84 00:04:47,680 --> 00:04:48,680 Look. 85 00:04:51,280 --> 00:04:53,800 There you go, here's the daredevil. 86 00:04:56,480 --> 00:04:57,600 Does it hurt? 87 00:04:59,400 --> 00:05:00,760 What were you doing here? 88 00:05:01,120 --> 00:05:03,960 I came to pick Sole up, and guess who I found? 89 00:05:04,160 --> 00:05:05,440 Atilano Peña? 90 00:05:08,200 --> 00:05:10,000 Did María Elena tell you that? 91 00:05:10,280 --> 00:05:11,880 She recognized his photo. 92 00:05:12,400 --> 00:05:14,360 She and Reyes say they don't know him. 93 00:05:15,360 --> 00:05:16,400 Well... 94 00:05:16,720 --> 00:05:17,920 lucky them. 95 00:05:19,600 --> 00:05:21,120 I thought you trusted me. 96 00:05:22,920 --> 00:05:26,120 By protecting your uncle, you're helping your father's murderer. 97 00:05:28,040 --> 00:05:29,760 The Peñas were regulars here. 98 00:05:30,280 --> 00:05:32,680 Uncle Reyes treated them like VIPs. 99 00:05:33,240 --> 00:05:35,000 They were blackmailing him. 100 00:05:35,080 --> 00:05:37,040 If he didn't pay, they'd rob him. 101 00:05:38,040 --> 00:05:40,600 It was tough, but I thought it was over. 102 00:05:40,680 --> 00:05:42,040 With Cristo's death? 103 00:05:42,160 --> 00:05:44,360 Bruno said Atila was dead, too. 104 00:05:44,440 --> 00:05:47,280 Now he's come back from the dead to haunt us. 105 00:05:47,560 --> 00:05:50,080 I assure you Cristo won't be coming back. 106 00:05:50,160 --> 00:05:52,760 I don't care if they shot him twenty times, 107 00:05:52,840 --> 00:05:56,000 blew him up or gave him rat poison, I'm glad he's dead. 108 00:05:56,200 --> 00:05:57,120 Rat poison? 109 00:05:58,680 --> 00:06:01,080 Was that a lucky guess or did Bruno tell you about it? 110 00:06:02,160 --> 00:06:03,440 He mentioned it. 111 00:06:06,800 --> 00:06:09,760 Alsi told me he had killed Atila. 112 00:06:10,560 --> 00:06:12,520 I guess he cheated you again. 113 00:06:12,880 --> 00:06:15,560 If you want something done right, do it yourself. 114 00:06:15,680 --> 00:06:18,800 Don't bust my balls, they stole four million. 115 00:06:18,920 --> 00:06:20,840 It could've been a lot worse. 116 00:06:25,760 --> 00:06:26,880 You're right. 117 00:06:27,600 --> 00:06:28,680 I'm sorry. 118 00:06:29,320 --> 00:06:31,600 I won't leave you alone again. I promise. 119 00:06:34,120 --> 00:06:36,520 If it weren't for Yolanda, Atila... 120 00:06:37,120 --> 00:06:38,120 What? 121 00:06:38,720 --> 00:06:41,360 Don't scare me. Did he try anything? 122 00:06:41,440 --> 00:06:42,560 No... 123 00:06:43,240 --> 00:06:45,880 He got violent. He started breaking things. 124 00:06:45,960 --> 00:06:48,920 He put a gun to her head, I didn't know what to do. 125 00:06:49,000 --> 00:06:51,360 If you'd been here, he would've killed you. 126 00:06:51,440 --> 00:06:52,760 He's looking for you. 127 00:06:54,920 --> 00:06:55,920 Fuck. 128 00:06:57,600 --> 00:06:59,600 Fuck. 129 00:07:04,320 --> 00:07:06,040 We'll hire more doormen. 130 00:07:06,600 --> 00:07:07,760 And arm them. 131 00:07:09,200 --> 00:07:11,640 -And give Owlet her job back. -No. 132 00:07:12,200 --> 00:07:14,360 She risked her life to save me! 133 00:07:14,440 --> 00:07:16,320 She's seeing that cop, Bruno López. 134 00:07:16,400 --> 00:07:19,360 He's as dangerous as Atila. They're after the drugs! 135 00:07:19,440 --> 00:07:22,920 That's just the idea! To keep an eye on our enemies! 136 00:07:23,000 --> 00:07:25,320 That's it, if the cops are after us... 137 00:07:26,000 --> 00:07:27,600 maybe the girl can help. 138 00:07:31,720 --> 00:07:33,600 I appreciate it, but no thanks. 139 00:07:33,760 --> 00:07:35,160 It was my idea, Owlet. 140 00:07:37,760 --> 00:07:40,040 After today, I want you here with me. 141 00:07:40,120 --> 00:07:41,600 Let's just forget it. 142 00:07:41,680 --> 00:07:44,520 I'm sorry I said all those horrible things. 143 00:07:44,920 --> 00:07:46,880 I treated you unfairly... 144 00:07:46,960 --> 00:07:49,440 I know you like these, I want you to have them. 145 00:07:50,160 --> 00:07:51,560 Can we forgive and forget? 146 00:07:52,720 --> 00:07:55,440 What do you say, Owlet? Can you start tonight? 147 00:07:56,200 --> 00:07:57,240 Of course. 148 00:08:07,520 --> 00:08:09,560 Come on! Liven up a bit! 149 00:08:10,400 --> 00:08:12,320 The Camelot opens tonight. 150 00:09:02,080 --> 00:09:04,200 See that guy talking to Owlet? 151 00:09:04,360 --> 00:09:05,360 Shit! 152 00:09:05,440 --> 00:09:08,120 That's the cop who saw me at Uncle Vinegar's. 153 00:09:09,280 --> 00:09:10,760 Then we have a problem. 154 00:09:10,840 --> 00:09:12,000 It's no problem. 155 00:09:12,120 --> 00:09:14,360 I can take care of him. It's no problem. 156 00:09:15,520 --> 00:09:16,520 By yourself? 157 00:09:16,640 --> 00:09:18,440 I just need to catch him alone. 158 00:09:20,080 --> 00:09:21,400 Fuck, I don't know. 159 00:09:23,720 --> 00:09:25,400 He's a cop, damn it! 160 00:09:25,520 --> 00:09:29,400 When a cop gets killed, they go crazy looking for the culprit. 161 00:09:29,960 --> 00:09:32,600 I heard no one on the force likes this guy. 162 00:09:33,320 --> 00:09:34,560 Let me think it over. 163 00:09:35,960 --> 00:09:36,960 Sure. 164 00:09:46,440 --> 00:09:49,720 That's the starting whistle for Yugoslavia-Spain. 165 00:09:49,800 --> 00:09:53,040 The match is starting. It's going to be high-pressure, 166 00:09:53,160 --> 00:09:56,160 judging from the way Kustodic just tackled Juanito. 167 00:09:56,240 --> 00:09:58,400 We have a player on the ground. 168 00:09:58,480 --> 00:10:00,560 The match is off to a shaky start. 169 00:10:00,840 --> 00:10:02,880 Asensi gestures to say... 170 00:10:03,520 --> 00:10:05,520 Wait, don't leave. Let's talk. 171 00:10:06,120 --> 00:10:08,120 I owe you an apology, Owlet. 172 00:10:09,040 --> 00:10:10,280 What for? 173 00:10:10,720 --> 00:10:13,960 For not standing up for you when I had the chance. 174 00:10:14,680 --> 00:10:15,880 -I'm sorry. -Well... 175 00:10:17,080 --> 00:10:18,440 She was just jealous. 176 00:10:19,240 --> 00:10:20,560 She acts like I'm Julio Iglesias. 177 00:10:22,840 --> 00:10:24,840 I'm glad I got you to smile. 178 00:10:24,920 --> 00:10:28,200 I got the impression that cop's visit really upset you. 179 00:10:29,280 --> 00:10:31,280 -He wasn't here to see me. -No? 180 00:10:31,920 --> 00:10:34,680 -Did he ask about the holdup? -It's personal. 181 00:10:41,160 --> 00:10:42,400 I'm sorry, uncle. 182 00:10:44,560 --> 00:10:46,640 I thought he was my boyfriend but... 183 00:10:46,920 --> 00:10:48,800 but he's just full of lies. 184 00:10:49,280 --> 00:10:50,560 He's too old for you. 185 00:10:50,920 --> 00:10:53,640 I befriended him because I knew he was after the Peñas. 186 00:10:54,720 --> 00:10:56,600 -My father's murderers. -Yes. 187 00:10:56,920 --> 00:10:59,880 One of them is dead, and the other badly wounded. 188 00:11:00,560 --> 00:11:02,080 And there was a third man. 189 00:11:03,640 --> 00:11:04,640 OK. 190 00:11:04,880 --> 00:11:08,120 You get all the facts, keep in touch with the police. 191 00:11:08,200 --> 00:11:10,760 But just look, listen and keep quiet. 192 00:11:11,560 --> 00:11:14,720 If the police tells you anything, come see me. 193 00:11:15,000 --> 00:11:17,600 Tell Uncle Reyes and we'll figure out what to do. 194 00:11:20,160 --> 00:11:21,160 Thank you, uncle. 195 00:11:22,800 --> 00:11:25,680 I'd better go back up before María Elena gets mad. 196 00:11:27,320 --> 00:11:29,360 Go home, you've had a rough day. 197 00:11:36,520 --> 00:11:37,800 I'm leaving, boss. 198 00:11:38,760 --> 00:11:40,160 Think about that cop. 199 00:11:43,160 --> 00:11:44,160 That cop. 200 00:11:44,760 --> 00:11:45,760 Atila. 201 00:11:46,520 --> 00:11:48,160 The cop's on his own, 202 00:11:48,440 --> 00:11:49,880 Atila is not. 203 00:11:54,600 --> 00:11:56,240 Let's start with the cop. 204 00:11:56,920 --> 00:11:57,920 All right. 205 00:12:00,000 --> 00:12:02,680 Mark this date on your calendars. 206 00:12:02,760 --> 00:12:04,240 November 30th. 207 00:12:04,320 --> 00:12:05,720 Go Spain! 208 00:12:06,120 --> 00:12:09,120 Tonight, our national team is up against Yugoslavia 209 00:12:09,200 --> 00:12:12,920 in the playoffs for the 1978 World Cup in Argentina. 210 00:12:13,320 --> 00:12:14,080 The time is... 211 00:12:14,480 --> 00:12:15,880 -Charo! -Coming! 212 00:12:16,160 --> 00:12:18,480 Let's show grandma what we made. 213 00:12:18,680 --> 00:12:20,080 -You're late! -Here. 214 00:12:20,160 --> 00:12:21,360 Let me have him. 215 00:12:21,760 --> 00:12:24,320 -I hope he's not too much trouble. -Not at all. 216 00:12:24,400 --> 00:12:26,000 -Thanks! -You're no trouble. 217 00:12:26,080 --> 00:12:27,560 -Bye! -Say goodbye! 218 00:12:27,760 --> 00:12:28,920 Bye! 219 00:12:30,280 --> 00:12:31,520 Bye, honey! 220 00:12:32,200 --> 00:12:35,040 We're going to have fun today. Yes, sir. 221 00:12:35,400 --> 00:12:37,520 Mommy must have forgotten something. 222 00:12:37,680 --> 00:12:38,800 Mommy! 223 00:12:39,160 --> 00:12:40,200 Coming! 224 00:12:40,880 --> 00:12:42,800 -What did you-- -Hello. 225 00:12:42,880 --> 00:12:44,520 -Hello. -Is Vicky home? 226 00:12:44,600 --> 00:12:47,960 No, but tell me your name and I'll have her call you. 227 00:12:48,040 --> 00:12:49,520 I'm Chino. 228 00:12:49,600 --> 00:12:53,680 But I don't have a phone. I've been away from Torremolinos. 229 00:12:54,040 --> 00:12:56,920 -And I'd really like to see her. -So would I. 230 00:12:57,200 --> 00:12:58,680 She's never home. 231 00:12:59,200 --> 00:13:00,680 She was out all night. 232 00:13:01,120 --> 00:13:03,560 -I'll give her the message. -OK. 233 00:13:03,880 --> 00:13:05,480 -Bye. -Goodbye. 234 00:13:07,320 --> 00:13:10,160 What do you say, Owlet? Can you start tonight? 235 00:13:10,920 --> 00:13:12,000 Of course. 236 00:13:18,760 --> 00:13:21,160 It took a holdup for the witch to apologize! 237 00:13:21,280 --> 00:13:23,120 Let's give the witch a chance. 238 00:13:23,200 --> 00:13:24,320 A chance? 239 00:13:25,520 --> 00:13:26,680 If you only knew! 240 00:13:27,280 --> 00:13:28,600 What did she do, Sole? 241 00:13:30,080 --> 00:13:31,880 Aren't you going to tell me what she did? 242 00:13:33,680 --> 00:13:35,280 Nothing. It's all my fault. 243 00:13:35,680 --> 00:13:38,880 She asked me to look after a special customer, 244 00:13:39,120 --> 00:13:41,680 have a drink with him and go with the flow. 245 00:13:41,920 --> 00:13:44,920 At first, I thought, "OK, Sole, go with it." 246 00:13:45,920 --> 00:13:48,840 "This man could be my ticket out of here." 247 00:13:48,920 --> 00:13:51,160 "He could make me famous," right? 248 00:13:51,320 --> 00:13:53,800 Plus, it's not that big a deal if... 249 00:13:54,280 --> 00:13:56,560 But, then, I slapped him and left. 250 00:13:56,640 --> 00:13:58,680 We don't need to sell our bodies! 251 00:13:59,040 --> 00:14:00,400 That's what Chino said. 252 00:14:00,520 --> 00:14:03,920 Chino's back and already you're acting like an idiot! 253 00:14:04,200 --> 00:14:06,520 We don't need Chino or anyone to save us. 254 00:14:06,600 --> 00:14:08,160 -Are you with me? -Yeah. 255 00:14:12,120 --> 00:14:14,680 Be careful with that, you could kill someone! 256 00:14:16,440 --> 00:14:18,240 -I'm bring it tomorrow. -OK. 257 00:14:20,960 --> 00:14:22,760 -Thank you. -Thank you, man. 258 00:14:28,480 --> 00:14:30,520 What did I tell you? 259 00:14:30,600 --> 00:14:32,200 Did you come to see Vicky? 260 00:14:32,600 --> 00:14:35,600 -She's an adult, let her decide. -An adult? 261 00:14:35,680 --> 00:14:38,920 She's so messed up, she tried to kill herself over you. 262 00:14:39,000 --> 00:14:41,400 That's your fault for keeping us apart! 263 00:14:42,280 --> 00:14:43,280 Chino... 264 00:14:44,320 --> 00:14:47,680 Get out of Torremolinos, or I'll put a bullet in your head. 265 00:14:47,760 --> 00:14:49,320 Not if I shoot you first. 266 00:14:49,960 --> 00:14:52,760 You want me to kill you now, Chino? 267 00:14:53,240 --> 00:14:56,120 -Quick, call 911! -Calm down, lady! 268 00:14:56,200 --> 00:14:57,800 Calm down, it's OK. 269 00:14:57,880 --> 00:14:59,080 I'm 911! 270 00:14:59,200 --> 00:15:00,200 I'm... 271 00:15:01,200 --> 00:15:02,520 Don't worry, lady. 272 00:15:02,880 --> 00:15:04,720 I'll kill you, Chino. 273 00:15:17,280 --> 00:15:18,320 Bro! 274 00:15:18,760 --> 00:15:20,360 Come here... 275 00:15:22,360 --> 00:15:23,520 How are you? 276 00:15:23,640 --> 00:15:25,760 -Where the hell were you? -Morocco. 277 00:15:26,200 --> 00:15:28,840 -I'm so happy to see you. -So am I, Chino. 278 00:15:30,480 --> 00:15:31,800 It's great to see you. 279 00:15:32,640 --> 00:15:33,600 All right. 280 00:15:34,240 --> 00:15:35,240 Chino! 281 00:15:35,440 --> 00:15:38,520 You left without warning, don't come looking for work. 282 00:15:38,600 --> 00:15:40,960 Don't worry, man, I've moved up. 283 00:15:41,400 --> 00:15:42,760 Is that true, Chino? 284 00:15:42,880 --> 00:15:45,000 -Have you made it big? -Well... 285 00:15:45,200 --> 00:15:46,400 Right now, I'm broke. 286 00:15:46,680 --> 00:15:48,880 I had to spend money on clothes. 287 00:15:48,960 --> 00:15:50,880 -It's OK, we'll manage. -Yeah. 288 00:15:50,960 --> 00:15:53,400 -You look taller! -Don't exaggerate! 289 00:15:53,800 --> 00:15:54,680 Here. 290 00:15:56,800 --> 00:15:58,120 Do you know where Vicky is? 291 00:15:58,200 --> 00:15:59,800 Listen, just forget her. 292 00:16:00,400 --> 00:16:04,040 -There are plenty of fish in the sea. -Look, I know she cut her wrists. 293 00:16:07,200 --> 00:16:08,760 Plus, her mother said that... 294 00:16:09,560 --> 00:16:10,760 She's never home. 295 00:16:12,720 --> 00:16:13,920 Is she seeing someone else? 296 00:16:14,520 --> 00:16:17,320 I don't know. I saw her with some guy the other day 297 00:16:17,480 --> 00:16:19,480 at one of those posh nightclubs. 298 00:16:19,760 --> 00:16:20,880 That's the truth. 299 00:16:26,360 --> 00:16:27,960 I knew that would upset you. 300 00:16:28,640 --> 00:16:30,120 But, you know what? 301 00:16:31,640 --> 00:16:34,320 If her brother sees you, you're dead meat. 302 00:16:34,400 --> 00:16:35,600 That's my business. 303 00:16:35,840 --> 00:16:36,920 That's that. 304 00:16:37,720 --> 00:16:38,760 Hey, kid! 305 00:16:39,640 --> 00:16:40,760 What are you doing? 306 00:16:41,280 --> 00:16:42,800 I'll just be a minute, Jibia. 307 00:16:43,520 --> 00:16:45,680 -Please. -You've got some nerve. 308 00:16:50,520 --> 00:16:52,200 I need to ask you a favor. 309 00:17:09,920 --> 00:17:13,240 Madam, your daughter is lovely. We're getting to know each other. 310 00:17:13,320 --> 00:17:15,520 Mom, don't scare him away! 311 00:17:16,000 --> 00:17:17,560 Come on, Edi, let's go. 312 00:17:17,760 --> 00:17:19,680 -It's been a pleasure. -Likewise. 313 00:17:20,400 --> 00:17:21,480 Bruno... 314 00:17:22,040 --> 00:17:23,360 May the force be with you. 315 00:17:26,160 --> 00:17:27,200 Yeah. 316 00:17:31,560 --> 00:17:33,480 -Goodbye! -My mom is such a pain! 317 00:17:34,360 --> 00:17:35,360 Vicky! 318 00:17:36,320 --> 00:17:38,520 -I forgot to tell you something. -What? 319 00:17:38,720 --> 00:17:39,720 Nothing. 320 00:17:39,880 --> 00:17:42,240 A friend came looking for you this morning. 321 00:17:46,080 --> 00:17:47,600 -Chino? -Yes. 322 00:17:48,040 --> 00:17:51,320 He said he'd been away and really wants to see you. 323 00:17:52,360 --> 00:17:53,840 Is that all he said? 324 00:17:54,400 --> 00:17:56,000 He said he doesn't have a phone. 325 00:17:56,520 --> 00:17:58,920 Let's go, Vicky. Weren't you in a hurry? 326 00:18:00,160 --> 00:18:01,160 Yes. 327 00:18:07,680 --> 00:18:08,680 Fuck! 328 00:18:22,640 --> 00:18:23,760 Jibia... 329 00:18:24,280 --> 00:18:27,640 The faucet's broken, I can't shut off the water. 330 00:18:29,600 --> 00:18:32,160 I'll have to fix the freaking faucet again! 331 00:18:34,760 --> 00:18:35,920 Let me do it. 332 00:18:44,600 --> 00:18:46,720 Reyes says we use too much water, 333 00:18:46,800 --> 00:18:48,800 he should call a fucking plumber! 334 00:18:49,160 --> 00:18:50,480 Or buy a new faucet. 335 00:18:57,560 --> 00:18:58,560 Franchi! 336 00:18:58,640 --> 00:19:00,200 Can you get me the monkey wrench? 337 00:19:00,640 --> 00:19:03,000 -Where is it? -Where do you think? 338 00:19:03,240 --> 00:19:05,120 The toolbox, you idiot! 339 00:19:06,200 --> 00:19:07,200 Hello. 340 00:19:14,240 --> 00:19:15,880 Aren't you going to let me in? 341 00:19:18,480 --> 00:19:19,800 Go to hell! 342 00:19:21,040 --> 00:19:22,040 Chino? 343 00:19:22,520 --> 00:19:23,520 Chino! 344 00:19:24,440 --> 00:19:25,920 Chino, what's the matter? 345 00:19:27,080 --> 00:19:31,080 Chino! You left me in the lurch, and now you're brushing me off? 346 00:19:31,200 --> 00:19:32,560 I waited for you. 347 00:19:34,280 --> 00:19:36,120 You left without saying a word. 348 00:19:37,640 --> 00:19:39,120 I went crazy. 349 00:19:41,480 --> 00:19:43,320 I almost died, I was so sad. 350 00:19:54,360 --> 00:19:55,440 I'm sorry. 351 00:19:56,960 --> 00:19:58,560 Vicky, I had no choice. 352 00:19:58,920 --> 00:20:01,760 Tell me the truth, did my brother drive you away? 353 00:20:03,040 --> 00:20:04,800 He thinks I'm no good for you. 354 00:20:06,680 --> 00:20:09,240 I'm sure he likes the guy with the car better. 355 00:20:09,920 --> 00:20:10,960 Edi? 356 00:20:12,040 --> 00:20:13,360 He's just a friend. 357 00:20:13,920 --> 00:20:16,200 He's helping me through this rough patch. 358 00:20:18,240 --> 00:20:19,880 I found a spot for our beach bar. 359 00:20:20,520 --> 00:20:23,720 In Tarifa. People there are more laid-back. 360 00:20:23,960 --> 00:20:25,960 Let's go there right now! 361 00:20:26,120 --> 00:20:29,120 I'll pick you up outside your house tonight at nine. 362 00:20:29,280 --> 00:20:31,240 -I'm all packed. -Why not now? 363 00:20:31,560 --> 00:20:35,280 I have to do a huge job first so we can buy the beach bar. 364 00:20:35,480 --> 00:20:38,960 We may have to beat it out of here in a hurry, understand? 365 00:20:39,040 --> 00:20:41,200 You're scaring me. What are you up to? 366 00:20:41,800 --> 00:20:43,280 It's better that you don't know. 367 00:20:44,800 --> 00:20:46,240 I'll pick you up tonight. 368 00:20:47,040 --> 00:20:48,120 Vicky? 369 00:20:49,800 --> 00:20:50,880 Edi, Chino. 370 00:20:52,400 --> 00:20:54,000 -Hello. -Hello. 371 00:20:54,320 --> 00:20:56,200 Are you coming to watch the game? 372 00:20:58,760 --> 00:21:01,200 He can't. He has other plans. 373 00:21:01,720 --> 00:21:02,720 Right? 374 00:21:02,880 --> 00:21:04,280 -Yeah. -Oh. 375 00:21:06,520 --> 00:21:07,520 Bye. 376 00:21:07,720 --> 00:21:08,720 Bye. 377 00:21:33,680 --> 00:21:36,400 Tell us Chino, what did you do in Morocco? 378 00:21:36,560 --> 00:21:39,920 I paid a kid 100 pesetas to teach me to drive a speedboat. 379 00:21:40,040 --> 00:21:41,040 Wow! 380 00:21:41,120 --> 00:21:43,840 Now you can become a career dealer. 381 00:21:44,160 --> 00:21:46,160 After tomorrow, I'm quitting. 382 00:21:46,240 --> 00:21:47,400 Sure... 383 00:21:48,120 --> 00:21:49,320 Go ahead and laugh. 384 00:21:49,640 --> 00:21:51,240 Vicky and I are leaving for Tarifa tonight. 385 00:21:54,880 --> 00:21:57,280 I meant to ask... How is she? 386 00:21:58,920 --> 00:21:59,920 Yes, I know. 387 00:22:00,320 --> 00:22:03,520 Sole found her half dead in the bathroom at the Camelot. 388 00:22:04,480 --> 00:22:05,800 She saved her life. 389 00:22:09,760 --> 00:22:10,680 Is that true? 390 00:22:13,040 --> 00:22:15,040 Of course! What else could I do? 391 00:22:18,720 --> 00:22:19,880 Thank you. 392 00:22:22,320 --> 00:22:23,560 How's your boyfriend? 393 00:22:23,800 --> 00:22:26,120 -Did you move in together? -What? 394 00:22:26,200 --> 00:22:28,200 I'm quite happy to be home alone. 395 00:22:28,280 --> 00:22:31,720 He can sleep in his house, in his car or at the viewpoint. 396 00:22:31,920 --> 00:22:34,640 It seems the man of the law was married. 397 00:22:34,840 --> 00:22:37,400 His wife found out and kicked him out. 398 00:22:37,640 --> 00:22:41,440 And Owlet keeps breaking up and getting back together with him. 399 00:22:41,520 --> 00:22:44,520 The poor guy is so confused, he's taken to drink. 400 00:22:44,600 --> 00:22:45,840 What a shame. 401 00:22:46,520 --> 00:22:47,640 What are you doing? 402 00:22:48,800 --> 00:22:50,680 -What's up, Franchi? -How are you? 403 00:22:50,760 --> 00:22:52,080 Order me a beer. 404 00:22:52,320 --> 00:22:54,360 -Do you want one, too? -Sure. 405 00:22:57,120 --> 00:22:58,600 I got a few bullets. 406 00:23:00,960 --> 00:23:03,280 Chino, what are you going to do with this? 407 00:23:03,960 --> 00:23:05,040 Don't worry. 408 00:23:06,080 --> 00:23:07,880 This is just as a precaution. 409 00:23:08,480 --> 00:23:10,120 After tonight, it's all over. 410 00:23:10,280 --> 00:23:11,480 What do you mean? 411 00:23:14,560 --> 00:23:17,760 That's the starting whistle for Yugoslavia-Spain. 412 00:23:17,840 --> 00:23:19,240 The match is starting. 413 00:23:19,400 --> 00:23:21,200 It's going to be high-pressure, 414 00:23:21,280 --> 00:23:24,160 judging from the way Kustodic just tackled Juanito. 415 00:23:24,240 --> 00:23:26,360 We have a player on the ground. 416 00:23:26,560 --> 00:23:28,640 The match is off to a shaky start. 417 00:23:29,080 --> 00:23:31,640 Asensi gestures to say there was a punch, 418 00:23:31,720 --> 00:23:33,960 we could not see it from where we are. 419 00:23:34,360 --> 00:23:38,360 The mess is cleared up and the Yugoslavian team withdraws... 420 00:23:41,400 --> 00:23:42,520 Yes. 421 00:23:42,880 --> 00:23:44,480 -Hey. -No. 422 00:23:44,640 --> 00:23:47,000 That last drink went right to my head. 423 00:23:47,200 --> 00:23:51,000 -You said you'd take me home! -But we're having a great time! 424 00:23:51,080 --> 00:23:53,400 -You promised! -I don't want to leave! 425 00:23:53,480 --> 00:23:55,840 You promised, I'm supposed to meet Chino! 426 00:23:56,840 --> 00:23:59,520 Let's take some of that stuff you tried the other day. 427 00:24:00,320 --> 00:24:01,640 I know you liked it. 428 00:24:02,040 --> 00:24:03,040 OK? 429 00:24:03,480 --> 00:24:04,560 What do you say? 430 00:24:05,240 --> 00:24:06,600 Just a little bit. 431 00:24:06,800 --> 00:24:09,480 -Just a tiny bit. -A tiny bit, like this. 432 00:24:09,560 --> 00:24:10,560 Yeah, tiny. 433 00:24:13,960 --> 00:24:15,320 Come on, sit down. 434 00:24:20,400 --> 00:24:22,960 What's this? A bottle fell on Juanito's head. 435 00:24:23,120 --> 00:24:24,520 He's on the ground. 436 00:24:24,880 --> 00:24:27,040 He could be unconscious. I repeat: 437 00:24:27,120 --> 00:24:30,120 Someone in the bleachers threw a bottle at Juanito. 438 00:24:30,240 --> 00:24:32,960 As we said, his gesture was uncalled for, 439 00:24:33,080 --> 00:24:36,400 but the public's reaction is also unacceptable... 440 00:24:39,440 --> 00:24:42,120 The referee called a foul against Yugoslavia. 441 00:24:42,200 --> 00:24:43,560 Olmo kicks it... 442 00:24:43,640 --> 00:24:46,440 The ball cuts across the field over to Asensi... 443 00:24:46,520 --> 00:24:48,320 Juanito, the ball's too far... 444 00:24:48,400 --> 00:24:50,320 But it reaches Cardeñosa, 445 00:24:50,640 --> 00:24:53,400 he centers it, passes to Rubén Cano and... 446 00:24:53,480 --> 00:24:55,200 Goal! 447 00:24:59,080 --> 00:25:00,720 Don't do this to me, Vicky! 448 00:25:01,120 --> 00:25:02,680 Don't do this to me. 449 00:25:19,400 --> 00:25:21,080 Don't worry, I'll take care of it. 450 00:25:21,840 --> 00:25:22,840 Come on. 451 00:25:31,040 --> 00:25:32,040 Vicky! 452 00:25:32,280 --> 00:25:33,920 Come on, Vicky. We're leaving. 453 00:25:34,440 --> 00:25:35,480 Hey! 454 00:25:36,800 --> 00:25:37,800 Vicky? 455 00:25:39,240 --> 00:25:40,240 Come on. 456 00:25:40,480 --> 00:25:41,800 What time is it? 457 00:25:41,920 --> 00:25:43,680 2:15. Come on, let's go. 458 00:25:43,760 --> 00:25:44,720 No. 459 00:25:45,000 --> 00:25:47,360 -Vicky, help me out. -Shit. 460 00:25:47,840 --> 00:25:49,920 I had to meet Chino at 9:00. 461 00:25:50,040 --> 00:25:52,560 -Come on, let's go. -Take me home! 462 00:25:52,680 --> 00:25:55,800 -No one waits that long, Vicky. -No, please! 463 00:25:58,040 --> 00:25:59,240 No! 464 00:26:00,040 --> 00:26:02,480 I didn't realize it was so important. Let's go. 465 00:26:02,680 --> 00:26:04,840 Please! Take me home! 466 00:26:04,960 --> 00:26:07,960 Don't worry, we'll go straight home. Let's go. 467 00:26:08,320 --> 00:26:09,360 There you go. 468 00:26:13,440 --> 00:26:14,480 It's OK. 469 00:26:32,960 --> 00:26:35,680 Mark this date on your calendars. 470 00:26:35,760 --> 00:26:36,960 November 30th. 471 00:26:37,280 --> 00:26:38,480 Go Spain! 472 00:26:39,120 --> 00:26:42,120 Tonight, our national team is up against Yugoslavia 473 00:26:42,200 --> 00:26:46,200 in the playoffs for the 1978 World Cup in Argentina. 474 00:26:46,400 --> 00:26:49,880 The time is now 8:00 a.m. Radio Popular... 475 00:26:50,760 --> 00:26:51,960 Look, boss! 476 00:26:53,120 --> 00:26:55,440 Look at him! He wasn't playing cards! 477 00:26:55,520 --> 00:26:57,360 I bet he has a lover there. 478 00:26:57,960 --> 00:27:00,280 -Why? -Look at the way he's walking. 479 00:27:00,520 --> 00:27:03,960 Sticking his chest out, smiling... He's barely limping. 480 00:27:04,040 --> 00:27:05,560 He's getting laid tonight. 481 00:27:07,400 --> 00:27:08,640 Look at you, Lucas. 482 00:27:09,440 --> 00:27:10,440 See? 483 00:27:10,960 --> 00:27:12,520 He's got to replenish. 484 00:27:16,200 --> 00:27:19,040 This may have been worth staying up all night for. 485 00:27:19,760 --> 00:27:21,120 Do me a favor, Lucas. 486 00:27:21,200 --> 00:27:23,360 Did you get the license plate number? 487 00:27:23,440 --> 00:27:25,920 -Yes, I have it. -Check it at the station. 488 00:27:26,200 --> 00:27:27,520 They've made a deal. 489 00:27:27,800 --> 00:27:30,680 - He's leaving, should we follow him? -No, wait. 490 00:27:31,200 --> 00:27:32,600 Let's see what they do. 491 00:27:42,560 --> 00:27:44,360 -Shit, he saw us! -What? 492 00:27:44,440 --> 00:27:46,840 He saw us. Come on, get out now! 493 00:27:46,920 --> 00:27:47,920 Go! 494 00:27:48,000 --> 00:27:50,000 Hey! 495 00:27:50,080 --> 00:27:51,200 Freeze! Police! 496 00:27:53,360 --> 00:27:54,520 Stop! 497 00:27:58,520 --> 00:27:59,880 Son of a bitch! 498 00:28:06,560 --> 00:28:07,840 Don't move, damn it! 499 00:28:09,640 --> 00:28:10,640 Hey! 500 00:28:11,480 --> 00:28:13,480 Come out with your hands up. 501 00:28:13,560 --> 00:28:14,920 -Come on! -I'm clean! 502 00:28:15,840 --> 00:28:17,840 Hey! Don't move! 503 00:28:18,640 --> 00:28:20,840 Welcome to Torremolinos, kid. 504 00:28:20,920 --> 00:28:22,080 Fuck! 505 00:28:22,320 --> 00:28:23,520 Yes. 506 00:28:24,200 --> 00:28:25,800 Commissioner, sir. 507 00:28:26,160 --> 00:28:27,760 Yes, thank you very much. 508 00:28:28,520 --> 00:28:30,520 We have two of Roque's associates. 509 00:28:30,680 --> 00:28:33,600 Who said you could tap phones without a warrant? 510 00:28:34,440 --> 00:28:35,520 Sorry? 511 00:28:35,800 --> 00:28:37,520 I just spoke to Judge Sanjurjo. 512 00:28:37,600 --> 00:28:42,400 He asked me how we got the evidence to arrest Roque the Dog Guy. 513 00:28:42,520 --> 00:28:44,480 I told him we tapped the phone, 514 00:28:44,560 --> 00:28:47,160 and it turns out you didn't ask for a warrant. 515 00:28:47,240 --> 00:28:50,120 We never do, we just don't say where it came from. 516 00:28:50,200 --> 00:28:52,440 Don't explain your methods in my office. 517 00:28:52,600 --> 00:28:55,320 You broke the law and you made me look foolish. 518 00:28:56,400 --> 00:28:57,400 What did the judge say? 519 00:28:57,760 --> 00:29:00,000 He was so angry, he threw out the case. 520 00:29:00,120 --> 00:29:03,840 What about all those arrests, the photos and the material we've--? 521 00:29:04,040 --> 00:29:07,720 You can't snoop on people without a court order, Pulido! 522 00:29:07,880 --> 00:29:09,680 Those times are far-gone. 523 00:29:10,000 --> 00:29:12,680 All right, then... Should we start from scratch? 524 00:29:14,000 --> 00:29:16,200 I can't believe this! Honestly! 525 00:29:16,280 --> 00:29:18,160 And forget all that high-tech stuff! 526 00:29:18,640 --> 00:29:21,360 Catch the Dog Guy the old-fashioned way, 527 00:29:21,440 --> 00:29:23,400 get him red-handed. Got that? 528 00:29:23,760 --> 00:29:24,920 I got it. 529 00:29:27,800 --> 00:29:29,240 The disco owners are lying. 530 00:29:29,600 --> 00:29:31,800 That wasn't a normal holdup. 531 00:29:31,880 --> 00:29:34,240 If you've got the cash, why trash the place? 532 00:29:34,320 --> 00:29:35,880 It's classic revenge. 533 00:29:36,000 --> 00:29:38,800 -Are the owners involved? -It looks like it. 534 00:29:38,880 --> 00:29:40,120 But we have no evidence. 535 00:29:44,280 --> 00:29:46,320 -Where's the Cristo Peña file? -Here. 536 00:29:49,080 --> 00:29:50,720 These guys think Bruno did it. 537 00:29:50,840 --> 00:29:53,800 Knowing Bruno, would he lie about that? 538 00:29:53,880 --> 00:29:55,560 -I doubt it. -Plus, look... 539 00:29:55,920 --> 00:29:58,520 "Cristo Peña was alone and mortally wounded." 540 00:29:58,600 --> 00:29:59,880 Why emphasize "alone"? 541 00:29:59,960 --> 00:30:01,800 You think there was someone else there? 542 00:30:02,840 --> 00:30:04,040 What's wrong, Hippie? 543 00:30:04,320 --> 00:30:05,480 Nothing. 544 00:30:05,720 --> 00:30:08,520 I'm going to question these guys about Roque the Dog Guy. 545 00:30:08,600 --> 00:30:10,200 No, let them wait! 546 00:30:11,200 --> 00:30:13,200 Atila is on the street, we have to go get him. 547 00:30:13,360 --> 00:30:16,240 -We've got evidence on Roque! -No, we don't. 548 00:30:16,320 --> 00:30:18,240 -The judge threw the case out. -What? 549 00:30:18,320 --> 00:30:20,240 You heard me. Are you coming? 550 00:30:20,320 --> 00:30:22,000 No! Our priority is Atila! 551 00:30:22,080 --> 00:30:24,120 He threatening Bruno's family! 552 00:30:24,200 --> 00:30:27,360 Forget Bruno already! Seriously, forget Bruno! 553 00:30:28,400 --> 00:30:29,600 I've lied, man! 554 00:30:29,720 --> 00:30:33,680 I've deceived people, I've taken a beating for him, honestly... 555 00:30:33,760 --> 00:30:36,400 How has he repaid us? Seriously! 556 00:30:36,520 --> 00:30:38,240 You know why I have this shitty gun? 557 00:30:38,320 --> 00:30:39,360 Why? 558 00:30:40,440 --> 00:30:43,440 Your darling Bruno stole my gun, that's why! 559 00:30:44,040 --> 00:30:46,680 I'm sick of having everything revolve around him! 560 00:30:46,880 --> 00:30:48,200 This brigade... 561 00:30:49,400 --> 00:30:51,200 This brigade was my idea. 562 00:30:54,880 --> 00:30:56,760 What's your role at the station? 563 00:30:57,760 --> 00:30:59,840 Pet? Or whore? 564 00:31:07,120 --> 00:31:10,800 My colleagues in Huesca looked up your license plate number. 565 00:31:11,800 --> 00:31:13,040 And that's a shame 566 00:31:14,320 --> 00:31:18,080 because it's the same car you used to holdup that bank in Jaca. 567 00:31:18,240 --> 00:31:21,240 I didn't know the police admitted mop heads. 568 00:31:24,960 --> 00:31:28,120 Look, son of a bitch, tell me where you're meeting Roque 569 00:31:28,200 --> 00:31:31,920 or I'll book you for the holdup in Jaca and three unresolved crimes. 570 00:31:32,000 --> 00:31:33,120 You can't. 571 00:31:34,560 --> 00:31:36,560 Lucas, call the provincial jail. 572 00:31:36,640 --> 00:31:39,360 Tell them to send a van to transfer the Gascón brothers. 573 00:31:39,440 --> 00:31:41,520 -Boss-- -No buts! 574 00:31:42,920 --> 00:31:43,920 Wait! 575 00:31:49,840 --> 00:31:50,840 Come on. 576 00:31:55,800 --> 00:31:58,360 They're meeting the Dog Guy at the station at six. 577 00:31:58,480 --> 00:32:00,040 How much dope are we talking about? 578 00:32:00,800 --> 00:32:01,760 20 kilos. 579 00:32:03,280 --> 00:32:07,080 I know it's not a lot, but it won't be a full-time job. 580 00:32:07,280 --> 00:32:10,600 We'll go arrest them, I'll deal with the paperwork. 581 00:32:10,800 --> 00:32:12,360 Then, if you want... 582 00:32:12,560 --> 00:32:15,560 You can go catch Atila or watch the soccer game. 583 00:32:15,960 --> 00:32:18,400 That's another 20 kilos on our CVs. 584 00:32:19,160 --> 00:32:20,480 What do you think? 585 00:32:20,720 --> 00:32:23,520 I want you to promise I'll catch the national anthem. 586 00:32:24,320 --> 00:32:26,200 It's the least you can do. 587 00:32:26,280 --> 00:32:27,960 Anything else, sirs? 588 00:32:28,040 --> 00:32:29,040 No? 589 00:32:29,480 --> 00:32:31,360 OK, then let's step on it. 590 00:32:31,520 --> 00:32:33,680 I'll catch up, I have to make a call. 591 00:32:33,760 --> 00:32:34,880 -Hurry up! -Yes. 592 00:32:34,960 --> 00:32:35,960 -OK. -Right. 593 00:32:50,240 --> 00:32:51,440 It's Terrón. 594 00:33:17,840 --> 00:33:19,040 Freeze! Police! 595 00:33:19,200 --> 00:33:20,200 Come here! 596 00:33:20,280 --> 00:33:22,560 Turn off the motor and come out with your hands up. 597 00:33:22,640 --> 00:33:23,640 Get out of the car. 598 00:33:23,720 --> 00:33:24,720 Get out. 599 00:33:27,000 --> 00:33:29,280 -Let me see you. -Relax, we're not in ETA. 600 00:33:29,360 --> 00:33:31,200 You're done running people over. 601 00:33:31,480 --> 00:33:33,680 I'm just dropping my cousin off. 602 00:33:33,880 --> 00:33:35,160 Sure... 603 00:33:35,280 --> 00:33:37,840 And that suitcase is full of souvenirs. 604 00:33:38,240 --> 00:33:39,240 Open it. 605 00:33:42,200 --> 00:33:43,400 Get out of the way. 606 00:33:43,920 --> 00:33:44,920 What? 607 00:33:46,440 --> 00:33:47,640 No... 608 00:33:50,240 --> 00:33:52,360 -Where's the hashish? -What's that? 609 00:33:54,120 --> 00:33:54,920 Here. 610 00:33:55,200 --> 00:33:56,480 -What's that? -Terrón! 611 00:33:57,560 --> 00:33:58,760 Lucas, get in the car. 612 00:33:59,160 --> 00:34:02,160 -Can you crouch down? -Don't let him out of your sight. 613 00:34:02,480 --> 00:34:03,800 Come over here. 614 00:34:04,960 --> 00:34:05,960 Relax. 615 00:34:10,560 --> 00:34:11,760 They're clean. 616 00:34:14,240 --> 00:34:15,800 I'll send you the bill. 617 00:34:15,880 --> 00:34:17,160 Sure, don't worry. 618 00:34:17,880 --> 00:34:19,680 Bastard son of a bitch. 619 00:34:21,360 --> 00:34:23,640 Someone tipped this bastard off. 620 00:34:23,720 --> 00:34:25,960 The guys we arrested are in jail. 621 00:34:31,520 --> 00:34:32,840 I'm getting out of here. 622 00:34:49,080 --> 00:34:50,080 Hey! 623 00:34:51,000 --> 00:34:54,320 Hi, Capitano, nice to see you. I'll keep it brief. 624 00:34:54,400 --> 00:34:58,880 We're trying to catch a guy red-handed, Roque the Dog Guy, do you know him? 625 00:34:58,960 --> 00:35:00,600 You need to get organized. 626 00:35:00,720 --> 00:35:03,080 You're all asking me about the same guy! 627 00:35:03,280 --> 00:35:04,720 No fucking way! Bruno? 628 00:35:06,280 --> 00:35:08,120 He just can't keep still. Fuck! 629 00:35:08,240 --> 00:35:11,000 I'm sure you already know what the plan is. 630 00:35:11,080 --> 00:35:13,480 No, you're going to tell me. What is it? 631 00:35:13,720 --> 00:35:16,160 The Dog Guy needs someone to cross the strait. 632 00:35:16,320 --> 00:35:18,920 Bruno offered to do the job for Roque. 633 00:35:19,240 --> 00:35:21,320 -He's passing off as me. -Wait... 634 00:35:21,400 --> 00:35:24,520 -Bruno infiltrated Roque's gang? -I told him it was crazy! 635 00:35:24,600 --> 00:35:28,000 I'll have to flee Torremolinos if anything goes wrong. 636 00:35:28,360 --> 00:35:32,960 You'd better start packing your bags. Bruno tricked you, he left the police. 637 00:35:33,040 --> 00:35:34,400 -What? -You heard me. 638 00:35:34,480 --> 00:35:37,640 -If you run into him again-- -Fucking hell! 639 00:35:37,720 --> 00:35:40,600 If you run into him, find a pay phone and call me, got that? 640 00:35:41,000 --> 00:35:43,480 -Got that? -Yes, of course I got it! 641 00:35:46,520 --> 00:35:48,680 That's the starting whistle.... 642 00:35:48,880 --> 00:35:50,080 Fucking hell... 643 00:35:50,160 --> 00:35:51,560 The match is starting. 644 00:35:51,640 --> 00:35:53,560 It's going to be high-pressure... 645 00:35:58,440 --> 00:36:00,440 The match is off to a shaky start. 646 00:36:01,800 --> 00:36:05,600 The match started, but I can't see it. I should've gone down to the bar. 647 00:36:05,920 --> 00:36:07,800 ...recovers the ball for Spain. 648 00:36:07,880 --> 00:36:09,080 Why did you do it? 649 00:36:09,680 --> 00:36:11,080 Do what, Hippie? 650 00:36:11,160 --> 00:36:14,520 Bruno infiltrated Roque's gang passing off as Capitano. 651 00:36:14,680 --> 00:36:16,600 He told him we were waiting for him. 652 00:36:17,840 --> 00:36:20,360 I guess he wanted to impress his new boss. 653 00:36:20,440 --> 00:36:21,640 Is that right? 654 00:36:22,000 --> 00:36:23,880 -You know what? -What? 655 00:36:24,680 --> 00:36:25,880 I'm not sorry. 656 00:36:26,280 --> 00:36:29,400 Honestly, I don't know who's crazier, him or you. 657 00:36:29,520 --> 00:36:32,520 Bruno's the only one who has the balls to do that. 658 00:36:32,600 --> 00:36:33,680 -You know why? -Why? 659 00:36:33,960 --> 00:36:37,440 -To help you catch Roque! -The police needs brains not balls! 660 00:36:37,520 --> 00:36:40,480 We need more blood in our veins and fewer chalkboards! 661 00:36:40,560 --> 00:36:42,240 You're a fucking lunatic! 662 00:36:43,960 --> 00:36:44,760 Bruno! 663 00:36:44,840 --> 00:36:46,840 -I swear to God I'll-- -Wait! 664 00:36:46,920 --> 00:36:49,280 -Terrón? -Bruno, I'm listening... 665 00:36:50,120 --> 00:36:51,920 I may have to hang up any second. 666 00:36:52,000 --> 00:36:53,240 I figured, shoot. 667 00:36:53,600 --> 00:36:55,600 Roque and Atila are meeting tonight 668 00:36:56,160 --> 00:36:58,600 about ten minutes before the end of the match. 669 00:36:58,880 --> 00:37:01,720 I don't know where yet. I'll call when I find out. 670 00:37:01,800 --> 00:37:03,400 What if you can't call us? 671 00:37:04,080 --> 00:37:07,240 Are you going to confront Roque and Atila alone? 672 00:37:07,400 --> 00:37:10,360 After tonight, I'm done. But I'm going out in style. 673 00:37:10,840 --> 00:37:12,240 We have a double bill. 674 00:37:12,560 --> 00:37:16,720 Bruno, you have to get out of there! If they catch you, they'll kill you! 675 00:37:16,920 --> 00:37:18,920 I'm not taking any lectures... 676 00:37:21,880 --> 00:37:22,920 Bruno! 677 00:37:26,560 --> 00:37:29,720 This is fucking crazy, man! It's sheer madness! 678 00:37:30,520 --> 00:37:33,000 I can't stay in the brigade if this is how it's going to be. 679 00:37:33,360 --> 00:37:34,960 You can't leave Bruno alone! 680 00:37:35,440 --> 00:37:37,680 Like you said, he's got balls. 681 00:37:38,880 --> 00:37:42,200 That's great, Hippie! Take your blackboard with you! 682 00:37:48,240 --> 00:37:50,840 Mark this date on your calendars. 683 00:37:50,920 --> 00:37:52,120 November 30th. 684 00:37:52,480 --> 00:37:53,960 Go Spain! 685 00:37:54,200 --> 00:37:57,320 Tonight, our national team is up against Yugoslavia 686 00:37:57,400 --> 00:38:01,160 in the playoffs for the 1978 World Cup in Argentina. 687 00:38:01,440 --> 00:38:04,240 The time is now 8:00 a.m. Radio Popular... 688 00:38:05,640 --> 00:38:08,480 The shithead we're going to rob dicked me over, 689 00:38:08,720 --> 00:38:10,520 so everything goes. 690 00:38:10,880 --> 00:38:13,960 We'll use the money to buy hashish tonight. 691 00:38:14,800 --> 00:38:16,000 Hey, listen... 692 00:38:16,080 --> 00:38:19,200 Do you want us to shoot the cop who killed your brother? 693 00:38:21,440 --> 00:38:22,960 Let me handle that. 694 00:38:23,040 --> 00:38:24,840 But you can look, if you want. 695 00:38:25,080 --> 00:38:26,080 Beat it! 696 00:38:31,120 --> 00:38:33,400 What are you doing here so early? 697 00:38:35,120 --> 00:38:37,560 I'm taking you out for breakfast, what else? 698 00:38:38,120 --> 00:38:40,320 -I haven't slept all night. -OK, let's go. 699 00:38:40,800 --> 00:38:44,560 -I could go for toast with lard. -Me too. 700 00:38:47,680 --> 00:38:49,360 What's going on? Wha... 701 00:39:21,440 --> 00:39:24,120 Honestly, how can you get here so early? 702 00:39:28,280 --> 00:39:29,960 You look nice with your mouth shut. 703 00:39:30,680 --> 00:39:32,680 Don't move! 704 00:39:32,960 --> 00:39:34,600 This is a stickup! 705 00:39:37,280 --> 00:39:39,720 You just love saying that! 706 00:39:43,240 --> 00:39:44,240 Look! 707 00:39:44,840 --> 00:39:46,160 We have a hero! 708 00:39:46,280 --> 00:39:47,480 Who's the hero? 709 00:39:47,720 --> 00:39:48,840 Are you the hero? 710 00:39:53,040 --> 00:39:54,840 You're not much of a hero! 711 00:39:55,400 --> 00:39:56,600 Come on. 712 00:39:57,760 --> 00:39:58,760 Be quiet! 713 00:39:59,200 --> 00:40:00,520 Or you'll end up like him. 714 00:40:01,400 --> 00:40:02,600 Reyes! 715 00:40:02,760 --> 00:40:04,160 My husband's not here! 716 00:40:04,240 --> 00:40:06,240 -Reyes, come out! - He's not here. 717 00:40:06,320 --> 00:40:07,920 He's not? Let's go upstairs. 718 00:40:08,000 --> 00:40:10,240 Let's see if that rat's hiding there. 719 00:40:10,400 --> 00:40:14,760 The cash register is wide open. Go ahead and take it all. 720 00:40:24,000 --> 00:40:25,160 Open the safe for me. 721 00:40:26,520 --> 00:40:28,240 Open it, damn it! 722 00:40:34,120 --> 00:40:36,120 -Open it. -I don't know the password! 723 00:40:36,200 --> 00:40:37,600 I've never opened it! 724 00:40:39,520 --> 00:40:40,920 Call your husband. 725 00:40:42,840 --> 00:40:44,640 My husband isn't home. 726 00:40:44,840 --> 00:40:46,440 Your husband's a shithead. 727 00:40:47,800 --> 00:40:48,880 Look. 728 00:40:49,440 --> 00:40:52,880 It's a miracle I'm alive. I'm here to screw up his life. 729 00:40:55,440 --> 00:40:57,560 And I'll start by screwing you. 730 00:41:01,520 --> 00:41:02,520 No! 731 00:41:03,560 --> 00:41:05,400 Do you want to eat your teeth? 732 00:41:32,240 --> 00:41:33,640 I called the police. 733 00:41:37,240 --> 00:41:40,680 Look, lady, I'm going to count to five. 734 00:41:41,240 --> 00:41:43,200 If you don't open the safe, 735 00:41:43,400 --> 00:41:44,680 I'll press the trigger, 736 00:41:46,800 --> 00:41:48,720 but you're the one killing your friend. 737 00:41:50,680 --> 00:41:51,680 Five. 738 00:41:53,080 --> 00:41:54,080 Four. 739 00:41:55,520 --> 00:41:56,520 Three. 740 00:42:00,720 --> 00:42:01,680 Two. 741 00:42:11,800 --> 00:42:12,800 Kid! 742 00:42:18,360 --> 00:42:19,560 Let's beat it! 743 00:42:22,840 --> 00:42:24,240 Owlet, are you OK? 744 00:42:27,760 --> 00:42:28,920 Does it hurt? 745 00:42:29,800 --> 00:42:31,800 You have to get this looked at. 746 00:42:32,680 --> 00:42:34,520 But it's OK, it's over now. 747 00:42:35,040 --> 00:42:36,120 It's over. 748 00:42:38,720 --> 00:42:41,200 I don't want people gossiping about me. 749 00:42:43,120 --> 00:42:45,480 I don't want everyone talking about me, please. 750 00:43:08,000 --> 00:43:09,800 This can't go on like this. 751 00:43:15,040 --> 00:43:16,600 I don't want stolen money, 752 00:43:16,680 --> 00:43:18,320 I want you to leave. 753 00:43:20,240 --> 00:43:22,240 Don't get so cocky, Lopera. 754 00:43:23,880 --> 00:43:25,960 Remember that corpse in your freezer. 755 00:43:26,920 --> 00:43:28,360 I saved your life. 756 00:43:29,200 --> 00:43:33,480 Look, I swear, when I'm done with my business here, I'll leave. 757 00:43:33,760 --> 00:43:35,560 And I'll take the freezer to a dump. 758 00:43:37,640 --> 00:43:40,240 Whatever. Do it as soon as possible. 759 00:43:40,680 --> 00:43:42,720 I want to sleep soundly again. 760 00:43:43,560 --> 00:43:44,560 So do I. 761 00:43:53,880 --> 00:43:56,680 I won the lottery and I want to place another order. 762 00:43:59,360 --> 00:44:01,760 I have the money, I want you to sell me reefer. 763 00:44:01,960 --> 00:44:04,280 I lost a sale to some clients up north. 764 00:44:04,440 --> 00:44:06,280 I can give you up to 30 kilos. 765 00:44:08,560 --> 00:44:10,360 I'll give you three and a quarter million. 766 00:44:10,760 --> 00:44:12,280 Why so generous? 767 00:44:12,360 --> 00:44:14,600 Have you heard about the Costa del Sol Brigade? 768 00:44:14,720 --> 00:44:16,600 I just had a run-in with them. 769 00:44:17,280 --> 00:44:19,760 -I'm looking for Bruno. -I don't know who he is. 770 00:44:24,320 --> 00:44:26,960 I just need to know where to find him alone. 771 00:44:27,800 --> 00:44:29,480 I'll get rid of him myself. 772 00:44:30,320 --> 00:44:31,600 -Roque. -OK. 773 00:44:34,400 --> 00:44:37,320 Vukotic just kicked the ball out of bounds. 774 00:44:37,560 --> 00:44:40,960 It was a good shot at Spain's goal post... 775 00:44:41,120 --> 00:44:42,240 Should we go? 776 00:44:42,720 --> 00:44:45,080 We're supposed to meet before the match is over. 777 00:44:46,720 --> 00:44:49,960 Yugoslavia tried to make a goal and failed. 778 00:44:50,480 --> 00:44:53,040 The ball is back on Yugoslavia's side. 779 00:44:53,960 --> 00:44:55,960 In search of a favorable result. 780 00:44:56,240 --> 00:44:57,360 We're still tied... 781 00:44:57,440 --> 00:44:59,120 Roque just called. 782 00:44:59,440 --> 00:45:00,360 And? 783 00:45:00,800 --> 00:45:02,960 The meeting has been postponed. 784 00:45:03,080 --> 00:45:04,080 Fuck! 785 00:45:04,800 --> 00:45:07,680 At least we can follow the end of the game. 786 00:45:12,560 --> 00:45:15,360 -What else did he say? -Something about Bruno López. 787 00:45:15,800 --> 00:45:16,800 What? 788 00:45:17,040 --> 00:45:18,680 In a little while, he'll be history. 789 00:45:19,400 --> 00:45:22,440 Goal! 790 00:45:25,960 --> 00:45:28,640 Mark this date on your calendars. 791 00:45:28,720 --> 00:45:30,000 November 30th. 792 00:45:30,160 --> 00:45:31,640 Go Spain! 793 00:45:31,960 --> 00:45:35,040 Tonight, our national team is up against Yugoslavia 794 00:45:35,120 --> 00:45:38,920 in the playoffs for the 1978 World Cup in Argentina. 795 00:45:39,360 --> 00:45:41,040 The time is now 8:00 a.m. 796 00:45:41,360 --> 00:45:43,040 Radio Popular... 797 00:45:45,400 --> 00:45:47,640 The Spanish team's coach, Ladislao Kubala, 798 00:45:47,720 --> 00:45:49,840 fears our players may be attacked 799 00:45:49,920 --> 00:45:52,920 before tonight's match against Yugoslavia. 800 00:45:53,400 --> 00:45:55,720 Spain's coach thinks it is quite possible 801 00:45:56,720 --> 00:45:59,200 our players may somehow be poisoned. 802 00:46:11,840 --> 00:46:14,040 -Nice catch! -You scared me! 803 00:46:14,800 --> 00:46:18,040 Look, Bruno, I only talk with Martin, that's the deal. 804 00:46:18,600 --> 00:46:21,040 As much as Martin tries, he's not God. 805 00:46:21,440 --> 00:46:23,560 He can't be everywhere, so he sends me. 806 00:46:23,640 --> 00:46:25,760 Great, I'll talk to him later, I'm busy now. 807 00:46:25,920 --> 00:46:29,520 You think you can traffic dope in front of my face? 808 00:46:29,600 --> 00:46:31,640 You want two years in jail for this? 809 00:46:32,600 --> 00:46:34,560 Bruno, what do you want? 810 00:46:34,840 --> 00:46:36,120 I want Atila Peña. 811 00:46:38,600 --> 00:46:40,200 -He's evil. -I know. 812 00:46:41,560 --> 00:46:43,880 Atila buys dope from a really dodgy guy. 813 00:46:44,240 --> 00:46:46,640 That guy called to offer me a job. 814 00:46:47,600 --> 00:46:49,640 -And? -No, I blew him off. 815 00:46:49,720 --> 00:46:52,520 I don't know him, but I've heard he's the worst. 816 00:46:52,640 --> 00:46:53,840 He has a limp. 817 00:46:53,920 --> 00:46:55,720 They call him Roque the Dog Guy. 818 00:46:55,920 --> 00:46:58,960 So, he doesn't know you, but he offered you a job? 819 00:46:59,160 --> 00:47:02,920 I talked to him on the phone, but I've never seen him in person. 820 00:47:03,240 --> 00:47:06,360 Let's go call him. He's about to meet the real Capitano. 821 00:47:06,440 --> 00:47:07,520 Get in. 822 00:47:07,600 --> 00:47:08,600 Come on! 823 00:47:09,520 --> 00:47:10,760 Fucking Bruno! 824 00:47:24,800 --> 00:47:25,560 Thank you. 825 00:47:27,840 --> 00:47:28,840 Aren't you Roque? 826 00:47:30,640 --> 00:47:33,400 I thought you'd be running around with dogs. 827 00:47:33,480 --> 00:47:35,880 -Why do they call you-- -Who the hell are you? 828 00:47:35,960 --> 00:47:40,080 Calm down, tiger. I'm Capitano, we just spoke on the phone. 829 00:47:41,400 --> 00:47:45,320 -Those aren't sailor's hands. -But that is a dealer's belly! 830 00:47:49,120 --> 00:47:52,600 Listen, I've been thinking about your offer. 831 00:47:52,680 --> 00:47:53,760 And? 832 00:47:54,000 --> 00:47:55,760 And I'd like to do it. 833 00:47:55,920 --> 00:47:59,120 I mean it's three months' salary for one day's work. 834 00:47:59,200 --> 00:48:01,640 Unless you've already found someone. 835 00:48:02,520 --> 00:48:06,200 I've asked around. People say you're a police informant. 836 00:48:06,280 --> 00:48:07,280 Look... 837 00:48:07,440 --> 00:48:08,800 I like money. 838 00:48:09,040 --> 00:48:11,760 I don't care where it comes from, you or the police. 839 00:48:11,880 --> 00:48:14,960 How do I know you won't sell me out if they offer you more? 840 00:48:16,440 --> 00:48:18,800 Don't worry, you'll know. 841 00:48:27,040 --> 00:48:29,640 -What's up, Terrón? -Why all the secrecy? 842 00:48:30,920 --> 00:48:33,000 -Well, listen-- -No, you listen. 843 00:48:33,080 --> 00:48:35,440 I'm testifying about your fight with Cifu. 844 00:48:35,520 --> 00:48:39,600 -We should prepare your defense. -Fuck Cifu and the defense. 845 00:48:39,680 --> 00:48:41,720 -I need a favor-- -The Camelot was robbed. 846 00:48:41,880 --> 00:48:44,480 -I heard it on the radio. -Atila Peña did it. 847 00:48:45,080 --> 00:48:48,320 Of course, he'll use the money to buy dope from Roque. 848 00:48:48,920 --> 00:48:51,240 -How do you know that? -I'm Capitano. 849 00:48:51,320 --> 00:48:52,120 What? 850 00:48:52,200 --> 00:48:54,320 I'm Capitano in Roque's gang. 851 00:48:54,400 --> 00:48:56,480 But they think he's a snitch. 852 00:48:56,640 --> 00:48:59,640 So, I need information, that's why I need you help. 853 00:49:00,720 --> 00:49:02,920 You're crazy, Bruno. Seriously! 854 00:49:03,000 --> 00:49:05,280 Well, maybe a little tired. 855 00:49:16,280 --> 00:49:19,720 I need information on a raid, an operation, whatever-- 856 00:49:19,800 --> 00:49:21,400 You want me to betray the group. 857 00:49:21,480 --> 00:49:25,000 When they meet for the exchange, I'll call you and you'll arrest them. 858 00:49:25,080 --> 00:49:26,480 I'm no longer a cop. 859 00:49:26,840 --> 00:49:28,320 You'll even get a medal. 860 00:49:29,640 --> 00:49:30,840 A medal? 861 00:49:32,400 --> 00:49:35,800 Look, Terrón, I don't care if I can't be a cop, 862 00:49:35,960 --> 00:49:37,200 I'm after Atila. 863 00:49:37,680 --> 00:49:39,960 If I don't stop him, he'll go after my family. 864 00:49:42,720 --> 00:49:44,640 You're a bigger bastard than he is! 865 00:49:44,800 --> 00:49:46,320 Drop me off at my mom's. 866 00:49:54,240 --> 00:49:56,680 During office hours, I'll be at my mom's. 867 00:49:56,760 --> 00:49:58,480 I'll be waiting for your call. 868 00:50:03,960 --> 00:50:06,760 Be careful with that, you could kill someone! 869 00:50:11,680 --> 00:50:15,160 What did I tell you? Did you come to see Vicky? 870 00:50:16,280 --> 00:50:20,600 Do you think your mate Martin would come over for Christmas dinner? 871 00:50:20,680 --> 00:50:22,000 Your sister likes him. 872 00:50:22,080 --> 00:50:25,960 I'm sick of Martin, Mom. Plus, Christmas isn't for a while. 873 00:50:26,040 --> 00:50:27,960 Tomorrow's December 1st. 874 00:50:28,320 --> 00:50:29,200 She's here! 875 00:50:30,520 --> 00:50:31,520 Vicky, where-- 876 00:50:31,600 --> 00:50:34,840 I won't say anything, but you've got some gall... 877 00:50:35,720 --> 00:50:38,560 That's not my father, it's my brother Bruno. 878 00:50:38,640 --> 00:50:40,240 And my mother, Alicia. 879 00:50:40,440 --> 00:50:42,440 I'm Edi, pleased to meet you. 880 00:50:42,680 --> 00:50:43,520 Hi. 881 00:50:43,640 --> 00:50:46,040 -Madam, it's a pleasure to meet you. -Likewise. 882 00:50:46,120 --> 00:50:47,400 -I won't be long. -OK. 883 00:50:47,480 --> 00:50:49,280 If my brother bites you, scream. 884 00:50:51,160 --> 00:50:52,160 Have a seat. 885 00:50:52,240 --> 00:50:54,080 -Would you like a beer? -No, I'm OK. 886 00:50:54,160 --> 00:50:57,640 -Come in, have a seat. -I feel a bit guilty about last night. 887 00:50:57,960 --> 00:51:00,960 We were in Puerto Banús and I had too much to drink. 888 00:51:01,240 --> 00:51:04,520 I didn't dare bring your daughter back in my state. 889 00:51:04,760 --> 00:51:08,000 I drive better drunk, but that's a personal matter. 890 00:51:08,080 --> 00:51:10,280 Do you have a car, E... Edi? 891 00:51:10,400 --> 00:51:11,400 -Edi. -Edi. 892 00:51:11,480 --> 00:51:13,080 Yes, but we took the boat to Puerto Banús. 893 00:51:13,840 --> 00:51:17,480 -You have a boat, too? -It's just a little speedboat. 894 00:51:17,600 --> 00:51:20,240 And you wanted Martin over for Christmas... 895 00:51:20,320 --> 00:51:23,360 Your daughter is lovely, Alicia. We're getting to know each other. 896 00:51:24,400 --> 00:51:25,880 Mom, don't scare him away! 897 00:51:25,960 --> 00:51:27,200 Let's go, Edi. 898 00:51:28,240 --> 00:51:30,600 -It's been a pleasure, madam. -Likewise. 899 00:51:30,680 --> 00:51:31,800 Bruno... 900 00:51:32,400 --> 00:51:33,880 May the force be with you. 901 00:51:38,160 --> 00:51:39,160 Yeah. 902 00:51:43,360 --> 00:51:45,040 -Hello? -It's Terrón. 903 00:51:46,840 --> 00:51:48,960 -Roque's going to love you. -OK, shoot. 904 00:51:49,040 --> 00:51:51,840 He has an exchange at the station this afternoon. 905 00:51:51,920 --> 00:51:53,360 We'll be waiting there. 906 00:51:53,800 --> 00:51:56,240 I could kiss you! Talk soon, thanks! 907 00:52:02,280 --> 00:52:05,760 Good thing you're sitting down, you're about to faint. 908 00:52:06,120 --> 00:52:08,520 I'm starting to dislike you, Capitano. 909 00:52:08,960 --> 00:52:11,280 You talk too much, and you're smart aleck. 910 00:52:11,400 --> 00:52:13,440 The thing is, I have a crystal ball. 911 00:52:13,520 --> 00:52:14,680 -Really? -Yeah. 912 00:52:15,560 --> 00:52:17,360 Weren't you closing a sale today? 913 00:52:20,120 --> 00:52:21,280 Don't do it. 914 00:52:21,440 --> 00:52:23,160 They'll be waiting for you. 915 00:52:25,520 --> 00:52:28,480 They want to catch you red-handed. 916 00:52:29,440 --> 00:52:32,120 You're a mystery to them, they don't know how to catch you. 917 00:52:34,760 --> 00:52:36,600 Capitano really outdid himself! 918 00:53:14,760 --> 00:53:16,160 What are you doing here? 919 00:53:18,880 --> 00:53:20,960 We're busy, I don't have time to chat. 920 00:53:21,040 --> 00:53:23,960 -Can you serve me a gin? -National or imported? 921 00:53:24,040 --> 00:53:25,120 National. 922 00:53:30,200 --> 00:53:31,360 Listen, Owlet... 923 00:53:32,200 --> 00:53:33,400 How did that happen? 924 00:53:34,920 --> 00:53:36,120 That's 100 pesetas. 925 00:53:39,160 --> 00:53:41,000 Are Leo and the guys here? 926 00:53:41,360 --> 00:53:44,760 -Are you here to make a scene? -No, that's not it. 927 00:53:44,920 --> 00:53:47,320 -We need to talk, but not here. -What about? 928 00:53:47,400 --> 00:53:49,040 Getting my hopes up again? 929 00:53:49,120 --> 00:53:51,920 Going away together? Lying to me again? 930 00:53:53,840 --> 00:53:55,000 You don't even know. 931 00:53:55,320 --> 00:53:58,280 I'm about to burn all my bridges. 932 00:53:58,400 --> 00:54:00,600 Meet me at the viewpoint after your shift. 933 00:54:00,800 --> 00:54:03,280 If you don't show up, don't worry, I won't bother you again. 934 00:54:18,400 --> 00:54:20,880 Couldn't we have met somewhere more discrete? 935 00:54:20,960 --> 00:54:22,720 We'll meet where I decide. 936 00:54:26,360 --> 00:54:27,560 So... 937 00:54:27,880 --> 00:54:29,280 let's celebrate. 938 00:54:30,240 --> 00:54:32,560 If it weren't for you, I'd be in jail now. 939 00:54:32,760 --> 00:54:34,720 Now and for the next 20 years. 940 00:54:37,640 --> 00:54:40,600 I loved watching the cops search the car! 941 00:54:40,680 --> 00:54:42,360 They looked like idiots! 942 00:54:42,480 --> 00:54:45,680 Those sons of bitches. They can just go fuck off. 943 00:54:48,080 --> 00:54:49,680 I hope you like soccer, 944 00:54:50,160 --> 00:54:52,640 we're going to go see the match later. 945 00:54:52,720 --> 00:54:54,200 -At your place? -No. 946 00:54:54,280 --> 00:54:57,920 At a private club that's a bit quieter than this place. 947 00:54:58,160 --> 00:55:00,120 -Rich people. -All right. 948 00:55:01,600 --> 00:55:04,600 That's the starting whistle for Yugoslavia-Spain. 949 00:55:04,680 --> 00:55:05,840 The match is starting. 950 00:55:05,960 --> 00:55:07,880 It's going to be high-pressure, 951 00:55:07,960 --> 00:55:10,640 judging from the way Kustodic just tackled Juanito. 952 00:55:10,920 --> 00:55:12,920 We have a player on the ground. 953 00:55:13,000 --> 00:55:15,160 The match is off to a shaky start. 954 00:55:15,640 --> 00:55:17,880 Asensi gestures to say there was a punch, 955 00:55:17,960 --> 00:55:20,160 we could not see it from where we are. 956 00:55:20,560 --> 00:55:23,760 The mess is cleared up and the Yugoslavian team withdraws 957 00:55:23,840 --> 00:55:25,600 for Pirri's penalty kick. 958 00:55:29,440 --> 00:55:31,160 Find a spot to watch the game. 959 00:55:33,720 --> 00:55:35,840 Will it be tonight? Or when? 960 00:55:38,160 --> 00:55:41,880 Tell Atila to meet me ten minutes before the match ends 961 00:55:41,960 --> 00:55:43,120 at the usual place. 962 00:55:47,680 --> 00:55:49,920 With everyone busy watching the game, 963 00:55:50,000 --> 00:55:52,000 tonight is perfect for our business. 964 00:55:52,480 --> 00:55:55,240 We're waiting to find out what exactly happened. 965 00:55:55,360 --> 00:55:57,240 -The usual. -Gin. 966 00:55:57,360 --> 00:56:01,600 ...the playing field will be cleaned up while they look after the player. 967 00:56:01,680 --> 00:56:05,720 -You're coming tonight. -Am I your skipper or your bodyguard? 968 00:56:06,320 --> 00:56:07,680 You'll soon find out. 969 00:56:07,760 --> 00:56:09,080 Where's the bathroom? 970 00:56:09,160 --> 00:56:10,440 -Over there. -OK. 971 00:56:23,520 --> 00:56:25,320 Give me some smack, will you? 972 00:56:26,040 --> 00:56:28,400 I told you, heroin is addictive. 973 00:56:28,720 --> 00:56:32,200 And be careful, if you take too much, it can kill you. 974 00:56:32,280 --> 00:56:34,080 That guy you were talking to... 975 00:56:36,440 --> 00:56:37,440 He's a cop. 976 00:56:38,640 --> 00:56:39,880 How do you know? 977 00:56:40,640 --> 00:56:43,440 My new girlfriend, Vicky, is his sister. 978 00:56:43,560 --> 00:56:46,280 The Spanish team is creating more risky situations, 979 00:56:46,360 --> 00:56:49,360 but they're not making that goal we're all expecting. 980 00:56:50,680 --> 00:56:53,840 -I may have to hang up any second. -I figured, shoot. 981 00:56:54,000 --> 00:56:55,800 Roque and Atila are meeting tonight 982 00:56:55,880 --> 00:56:58,880 about ten minutes before the end of the match. 983 00:56:58,960 --> 00:57:01,000 What if you can't call us? 984 00:57:01,120 --> 00:57:04,080 Are you going to confront Roque and Atila alone? 985 00:57:04,160 --> 00:57:06,120 I'm not taking any lectures... 986 00:57:13,320 --> 00:57:14,320 Wow! 987 00:57:14,920 --> 00:57:16,560 This place is classy! 988 00:57:16,640 --> 00:57:19,120 -What were you doing? -Inquiring about a massage. 989 00:57:19,200 --> 00:57:21,240 I'm a little tense down there. 990 00:57:21,360 --> 00:57:25,000 There's been a change of plans. You're crossing the strait tonight. 991 00:57:28,680 --> 00:57:30,040 -Tonight? -Yeah. 992 00:57:30,440 --> 00:57:33,440 I need to know where from to plan the route... 993 00:57:33,520 --> 00:57:36,320 Don't worry, you'll have two guys guiding you. 994 00:57:36,880 --> 00:57:39,200 I thought you had a date with Atila. 995 00:57:39,360 --> 00:57:41,840 Don't think too much, that's my job. 996 00:57:48,000 --> 00:57:50,520 I thought it over, I don't want that stuff. 997 00:57:50,600 --> 00:57:52,760 -Where are you going? -No. 998 00:57:52,920 --> 00:57:55,880 If you don't take me home, someone else will. 999 00:57:56,000 --> 00:57:58,760 -Come on, Vicky. -Someone will take me. 1000 00:57:59,280 --> 00:58:00,280 Shit! 1001 00:58:01,560 --> 00:58:02,760 My brother's here! 1002 00:58:03,880 --> 00:58:05,920 He must be meeting someone here. 1003 00:58:06,600 --> 00:58:08,560 All he does is make my life miserable. 1004 00:58:08,920 --> 00:58:12,520 I can relate to that, I'm the youngest sibling too. 1005 00:58:13,320 --> 00:58:15,880 Yeah, but I'm sure your siblings 1006 00:58:15,960 --> 00:58:19,800 don't threaten to kill your friends to push them away from you. 1007 00:58:19,960 --> 00:58:21,160 I hope not. 1008 00:58:23,600 --> 00:58:27,480 I hate him so much, sometimes I think I could kill him. 1009 00:58:27,560 --> 00:58:29,280 Come on, give me a hand. 1010 00:58:31,680 --> 00:58:32,840 This is ready. 1011 00:58:43,920 --> 00:58:45,320 OK, relax. 1012 00:59:06,520 --> 00:59:09,320 -Aren't you watching the match? -I'm following it on the radio. 1013 00:59:10,160 --> 00:59:11,520 I want to talk to you. 1014 00:59:12,880 --> 00:59:15,880 Are you going to ask about Cristo Peña again? 1015 00:59:16,600 --> 00:59:19,360 Bruno lied in the report. I'm sure of it. 1016 00:59:20,680 --> 00:59:21,760 So talk to him. 1017 00:59:25,480 --> 00:59:27,400 Tell me about the rat poison. 1018 00:59:30,520 --> 00:59:33,320 You were there. And he covered up for you. 1019 00:59:42,240 --> 00:59:43,640 What happened, Yolanda? 1020 00:59:47,400 --> 00:59:48,480 Tell me. 1021 00:59:53,680 --> 00:59:55,400 We had a change of plans. 1022 00:59:55,640 --> 00:59:57,600 -Oh, yeah? -Yeah. 1023 01:00:00,760 --> 01:00:04,640 Look. That car will take you straight to the pier. 1024 01:00:04,800 --> 01:00:06,000 But... 1025 01:00:07,160 --> 01:00:10,720 -Aren't you going to explain anything? -They'll explain it. 1026 01:00:10,840 --> 01:00:14,040 You have to be the first one there, you are the captain. 1027 01:00:15,600 --> 01:00:16,680 Sure. 1028 01:00:26,160 --> 01:00:27,640 -Goal! -Hey! 1029 01:00:28,640 --> 01:00:30,040 Spain made a goal! 1030 01:00:30,120 --> 01:00:32,440 -Let's see the replay! -Tomorrow. 1031 01:00:32,520 --> 01:00:33,960 What's the matter? 1032 01:00:34,840 --> 01:00:36,160 Why the hurry? 1033 01:00:42,080 --> 01:00:44,240 I'm missing the goal because of you! 1034 01:00:44,400 --> 01:00:45,560 -Yeah. -Yeah. 1035 01:01:23,520 --> 01:01:27,120 You can't imagine how I fantasized about Cristo Peña's death. 1036 01:01:30,240 --> 01:01:31,920 What I never imagined 1037 01:01:32,680 --> 01:01:34,920 is how horribly guilty I'd feel. 1038 01:01:37,280 --> 01:01:38,880 Night and day, 1039 01:01:38,960 --> 01:01:40,480 I see him bleeding, 1040 01:01:40,880 --> 01:01:44,640 with blood coming out of his nose, his mouth, everywhere. 1041 01:01:47,520 --> 01:01:50,000 And now I'm afraid to close my eyes. 1042 01:01:51,240 --> 01:01:52,520 I know what that's like. 1043 01:01:54,760 --> 01:01:56,320 And Bruno warned me, 1044 01:01:56,800 --> 01:01:59,600 "You don't want to know what it's like to kill someone." 1045 01:01:59,680 --> 01:02:00,880 He was right. 1046 01:02:03,280 --> 01:02:04,920 Have you killed someone too? 1047 01:02:10,040 --> 01:02:11,600 Yeah, but you're a cop, 1048 01:02:12,160 --> 01:02:14,200 you don't have to feel guilty. 1049 01:02:14,400 --> 01:02:17,080 It doesn't matter, it's still taking someone's life. 1050 01:02:19,080 --> 01:02:20,280 What happens now? 1051 01:02:21,280 --> 01:02:22,600 Am I going to jail? 1052 01:02:23,840 --> 01:02:25,440 The case is closed. 1053 01:02:31,720 --> 01:02:32,880 Thank you, Leo. 1054 01:02:38,000 --> 01:02:39,600 You don't owe anyone anything. 1055 01:02:58,440 --> 01:02:59,640 I'll wait for you. 1056 01:03:01,320 --> 01:03:02,320 Leo! 1057 01:03:55,800 --> 01:03:56,960 Who did it? 1058 01:03:59,040 --> 01:04:00,080 Who did it? 1059 01:04:02,600 --> 01:04:03,680 Who did it? 1060 01:04:04,360 --> 01:04:06,920 You can't trust the people around you. 1061 01:04:08,600 --> 01:04:11,440 If you do, the Devil will come and rip your guts out. 1062 01:04:47,280 --> 01:04:49,320 Whoever it was, they betrayed me. 1063 01:04:53,320 --> 01:04:56,320 Half of Torremolinos wanted me dead, including my colleagues. 1064 01:04:57,640 --> 01:05:01,640 But only one son of a bitch went up there and shot me. 1065 01:05:03,920 --> 01:05:05,320 I'm the fucking boss. 1066 01:05:05,840 --> 01:05:07,640 And if I make it out of this alive, 1067 01:05:07,760 --> 01:05:10,240 I'm going to find you, you fucking rat. 76630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.