All language subtitles for 3RFTS-S02E03-DVDRIP-Team-TDK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,388 --> 00:00:04,596 Oh, my god! 2 00:00:07,360 --> 00:00:09,770 Aliens are not like that. 3 00:00:10,544 --> 00:00:12,879 Oh, the senseless violence. 4 00:00:12,880 --> 00:00:14,080 The mindless gore. 5 00:00:14,081 --> 00:00:15,381 The incredible sound system. 6 00:00:15,382 --> 00:00:18,548 There must have been 30 speakers in that place. That movie kicked butt. 7 00:00:19,350 --> 00:00:20,474 How can you say that? 8 00:00:20,475 --> 00:00:22,371 They portrayed aliens as vicious monsters. 9 00:00:22,372 --> 00:00:24,501 They blew up the department of transportation. 10 00:00:24,502 --> 00:00:26,715 Do you mind? We haven't seen the movie yet. 11 00:00:26,716 --> 00:00:28,112 What do I care? I don't even know you. 12 00:00:29,272 --> 00:00:30,610 Don't you think it was cool 13 00:00:30,611 --> 00:00:34,265 when that thing's tongue split open and strangled those eight army guys? 14 00:00:34,266 --> 00:00:36,000 Okay, that was cool... - Yeah. 15 00:00:36,001 --> 00:00:38,447 But only that, and only because it made me scream 16 00:00:38,448 --> 00:00:39,847 like a little girl. 17 00:00:40,733 --> 00:00:43,834 They have to make the aliens scary. That's entertainment. 18 00:00:43,835 --> 00:00:47,579 Sucking the brains out of all those zoo animals is not entertainment. 19 00:00:47,580 --> 00:00:49,016 Hey, up there, shut up! 20 00:00:51,417 --> 00:00:52,076 Hey, quiet. 21 00:00:52,890 --> 00:00:54,405 It's how these people think of us. 22 00:00:54,406 --> 00:00:57,614 They didn't care whether the aliens were good or bad. They wanted them dead. 23 00:00:57,615 --> 00:01:01,065 What am I going to do? Mary.. she's already seen this movie. 24 00:01:01,066 --> 00:01:04,478 So? She doesn't know you're an alien. Does she? 25 00:01:04,479 --> 00:01:05,382 Oh, please. 26 00:01:05,383 --> 00:01:06,360 Does she? 27 00:01:06,361 --> 00:01:08,783 I said, "oh, please." Isn't that enough? 28 00:01:08,784 --> 00:01:09,607 Does she? 29 00:01:09,608 --> 00:01:10,889 No! 30 00:01:11,979 --> 00:01:13,689 Attention, ticket holders! 31 00:01:13,690 --> 00:01:16,638 Listen up. At the end of the movie, 32 00:01:16,639 --> 00:01:19,281 when the president turns out to be an alien.. 33 00:01:21,629 --> 00:01:23,789 and he barbecues all the congressmen, 34 00:01:24,580 --> 00:01:27,552 don't believe it because aliens hate barbecue. 35 00:01:27,553 --> 00:01:30,723 If you don't shut up, I'm going to kill you. - All Righty. 36 00:01:30,724 --> 00:01:33,383 And that goes for all of you. - Did you hear that guy? 37 00:01:33,384 --> 00:01:35,212 He hasn't seen the movie, and he already wants to kill us. 38 00:01:35,213 --> 00:01:36,808 We are in big trouble here. 39 00:01:36,809 --> 00:01:39,354 We've got to lay low until this mania passes over. 40 00:01:39,355 --> 00:01:40,753 Maybe build a bunker. 41 00:01:40,754 --> 00:01:42,804 No! We can't hide. 42 00:01:42,805 --> 00:01:45,078 I say we come out of the bunker and into the street. 43 00:01:45,079 --> 00:01:47,986 I say we hold an alien pride parade. 44 00:01:49,231 --> 00:01:51,119 We'll all get together, 45 00:01:51,120 --> 00:01:53,472 and we'll prove that we're all.. 46 00:01:55,520 --> 00:01:56,790 humans. 47 00:02:30,872 --> 00:02:32,437 Hello. "Rutherford bugle"? 48 00:02:32,438 --> 00:02:34,710 I'd like to speak to your film critic, please. 49 00:02:34,938 --> 00:02:38,742 Oh. Well, then, will you tell him that I just saw "Dawn of the Aliens, 50 00:02:38,777 --> 00:02:40,170 and it was not wham-bam? 51 00:02:40,171 --> 00:02:43,049 It was not a slam dunk. I was never on the edge of my seat. 52 00:02:43,050 --> 00:02:45,329 And the special effects did not make my eyes pop out. 53 00:02:45,330 --> 00:02:48,404 There's no cream in here! 54 00:02:48,405 --> 00:02:50,733 Well, you don't have to bite my head off. 55 00:02:51,738 --> 00:02:53,960 Nina, we don't do that. 56 00:02:55,730 --> 00:02:56,851 Hello, Dick. 57 00:02:56,852 --> 00:02:58,169 Oh, Mary. 58 00:02:59,920 --> 00:03:01,361 You notice how I'm being gentle and not 59 00:03:01,362 --> 00:03:04,506 squeezing your body until your spleen shoots out of your mouth? 60 00:03:05,568 --> 00:03:08,301 Yes, I noticed that. Thank You. 61 00:03:08,502 --> 00:03:10,674 Oh! Speaking of spleens, 62 00:03:10,675 --> 00:03:12,530 did you see "Dawn of the Aliens"? 63 00:03:12,725 --> 00:03:14,093 Wasn't that movie great? 64 00:03:14,094 --> 00:03:18,440 It was two hours and four minutes of horrible, horrible lies. 65 00:03:18,958 --> 00:03:21,627 I liked it. - Me, too. I was on the edge of my seat. 66 00:03:22,028 --> 00:03:25,524 They portray aliens as hideous, evil mutants. 67 00:03:25,559 --> 00:03:28,204 Why can't they be sweet and well-mannered? 68 00:03:28,205 --> 00:03:31,092 I don't pay seven bucks to see an alien play with a puppy. 69 00:03:31,093 --> 00:03:32,532 At that price he better eat it. 70 00:03:38,642 --> 00:03:40,830 Tommy? Tommy, 71 00:03:40,973 --> 00:03:43,540 They're having a sci-fi convention in Cleveland. 72 00:03:43,979 --> 00:03:46,981 "Meet all the aliens from your favourite Tv shows and movies. 73 00:03:46,982 --> 00:03:49,484 And 'Star Trek's' Mr. Sulu, George Takei, 74 00:03:49,485 --> 00:03:51,380 will be signing copies of his new book, 75 00:03:51,381 --> 00:03:55,326 'Warp Speed, Damn It: The complete rants of William Shatner". 76 00:03:56,774 --> 00:03:59,426 This would be a perfect place to help people understand 77 00:03:59,427 --> 00:04:01,920 how wrong their impressions of us aliens are. 78 00:04:02,321 --> 00:04:04,738 Or we could just blow the whole damn place up. 79 00:04:07,490 --> 00:04:08,788 Would you guys lift your feet, please? 80 00:04:09,465 --> 00:04:11,619 Lift your feet. Lift feet! 81 00:04:13,142 --> 00:04:14,373 What's your problem? 82 00:04:15,711 --> 00:04:18,051 Sally, turn off your sucking device. 83 00:04:20,791 --> 00:04:22,029 What is it? 84 00:04:22,030 --> 00:04:25,412 I need your support. I've made the most difficult decision 85 00:04:25,413 --> 00:04:26,899 I've had to make since coming to this planet. 86 00:04:26,900 --> 00:04:28,827 You're giving up tighty whities 87 00:04:28,828 --> 00:04:32,569 and switching to boxers? Nooooooo! 88 00:04:33,960 --> 00:04:35,557 It's not about underwear, Harry, 89 00:04:36,873 --> 00:04:37,761 although I have switched. 90 00:04:41,078 --> 00:04:42,419 I've decided to tell Mary 91 00:04:42,420 --> 00:04:44,276 that I am what humans would call, 92 00:04:44,277 --> 00:04:46,609 in their galactocentric way, 93 00:04:47,688 --> 00:04:48,396 an alien. 94 00:04:48,397 --> 00:04:51,007 No..are you crazy? Why are you doing this? 95 00:04:51,008 --> 00:04:53,162 You've never blown your cover on any other mission. 96 00:04:53,197 --> 00:04:54,450 I've never felt the need to. 97 00:04:54,451 --> 00:04:56,635 I keep having these feelings. 98 00:04:59,484 --> 00:05:02,584 It's this fleshy human slipcover. 99 00:05:02,585 --> 00:05:05,043 Oh, sure, it's dashing, tall, 100 00:05:05,044 --> 00:05:06,252 manly, 101 00:05:07,255 --> 00:05:08,742 washable, 102 00:05:09,991 --> 00:05:12,482 but somehow it just makes me feel so awful 103 00:05:12,483 --> 00:05:14,091 about deceiving the woman I love. 104 00:05:14,092 --> 00:05:17,364 All right, look. Let's just think this thing through, okay? 105 00:05:17,365 --> 00:05:20,036 I'll be her. Here I am. I'm Mary, 106 00:05:20,037 --> 00:05:21,174 sitting at my desk. 107 00:05:21,175 --> 00:05:23,483 Now, you come in and tell me. 108 00:05:30,171 --> 00:05:30,878 Hello, Mary. 109 00:05:31,749 --> 00:05:32,917 Dick. 110 00:05:34,400 --> 00:05:35,840 You look handsome today. 111 00:05:35,841 --> 00:05:38,265 And you look more beautiful than ever. 112 00:05:43,084 --> 00:05:46,260 All right. Let's just start over. 113 00:05:53,453 --> 00:05:56,110 Hello, Mary. - Dick! 114 00:05:57,303 --> 00:06:00,085 I can't kiss you today because I've got the flu. 115 00:06:01,744 --> 00:06:03,132 As do I. 116 00:06:03,406 --> 00:06:06,216 Mary, I am an alien. 117 00:06:10,619 --> 00:06:11,893 She's dead! 118 00:06:14,651 --> 00:06:18,254 You killed her, you alien bastard! 119 00:06:18,511 --> 00:06:19,847 Why? 120 00:06:19,848 --> 00:06:21,662 Why? 121 00:06:21,663 --> 00:06:23,428 This is nonsense! I'm going to tell her. 122 00:06:23,429 --> 00:06:24,711 You're going to get us all killed. 123 00:06:24,712 --> 00:06:25,894 I'm only telling one person. 124 00:06:25,895 --> 00:06:27,781 Sir, as security officer, I forbid. 125 00:06:27,816 --> 00:06:30,957 And, as high commander, I have to say tough toenails, lieutenant. 126 00:06:31,158 --> 00:06:33,023 Fine. Let it be on your head. 127 00:06:33,058 --> 00:06:35,928 Which is going to be sitting next to ours on a tray somewhere in new Mexico. 128 00:06:36,555 --> 00:06:39,661 I am telling you, humans cannot handle this kind of information. 129 00:06:39,662 --> 00:06:41,779 Mary can. 130 00:06:41,780 --> 00:06:45,080 I just have to find the right setting, the right atmosphere 131 00:06:45,081 --> 00:06:47,981 where the elegant beauty of our magnificent surroundings 132 00:06:48,264 --> 00:06:51,044 help her to embrace the truth and me. 133 00:06:51,045 --> 00:06:53,211 They're having a sci-fi convention in Cleveland. 134 00:06:54,506 --> 00:06:55,210 Perfect! 135 00:06:55,961 --> 00:06:58,006 Pack your bags, kids. We're going on a road trip. 136 00:06:58,007 --> 00:06:59,007 Sweet. 137 00:07:06,486 --> 00:07:10,701 Ooh! - Oh! - Ahh! 138 00:07:10,702 --> 00:07:12,600 Look at this place. 139 00:07:12,978 --> 00:07:15,267 Our first hotel room. 140 00:07:15,268 --> 00:07:17,662 Wow! Why do I suddenly have the urge 141 00:07:17,663 --> 00:07:18,991 to trash it? 142 00:07:19,686 --> 00:07:24,281 Hey, you guys, look at this tiny bottle I found in the bathroom. 143 00:07:24,582 --> 00:07:29,035 Evidence of a superior race of tiny people. 144 00:07:30,378 --> 00:07:31,661 How can you tell they're superior? 145 00:07:31,762 --> 00:07:35,683 Because it's a shampoo and conditioner in one. 146 00:07:38,049 --> 00:07:39,611 A tiny fridge. 147 00:07:39,612 --> 00:07:41,995 Filled with tiny bottles of alcohol, 148 00:07:41,996 --> 00:07:45,029 and tiny bags of macadamia nuts! 149 00:07:45,117 --> 00:07:47,645 These people might be tiny, but they know how to party. 150 00:07:47,796 --> 00:07:49,497 How do they get up on the bed, 151 00:07:50,088 --> 00:07:53,509 especially when they're all drunk and fat on nuts? 152 00:08:00,405 --> 00:08:01,488 Just tell me when. 153 00:08:02,203 --> 00:08:03,139 When. 154 00:08:03,140 --> 00:08:06,482 When I've poured enough to slake your thirst for champagne. 155 00:08:06,883 --> 00:08:07,732 When. 156 00:08:07,733 --> 00:08:09,655 Whenever your heart desires. 157 00:08:10,128 --> 00:08:11,136 When, stop, now. 158 00:08:11,137 --> 00:08:13,050 Now? Yeah, yes, now, now! 159 00:08:15,739 --> 00:08:17,799 Half a bottle for one glass. 160 00:08:18,100 --> 00:08:19,768 You are a wild woman, 161 00:08:20,778 --> 00:08:22,368 but then I accept that. 162 00:08:22,470 --> 00:08:25,334 I may be wild, but I'm not going to bite. 163 00:08:25,335 --> 00:08:28,344 And neither will I, and that's the whole point. 164 00:08:28,345 --> 00:08:30,507 There will be no biting, no bloodletting, 165 00:08:30,508 --> 00:08:32,444 no cranial explosions. 166 00:08:32,445 --> 00:08:33,879 What's with you? 167 00:08:35,104 --> 00:08:37,104 All right, Mary, you've sniffed me out. 168 00:08:37,995 --> 00:08:40,876 I brought you here under the guise of a romantic holiday 169 00:08:40,877 --> 00:08:42,786 to tell you something about myself. 170 00:08:43,742 --> 00:08:44,989 This is very difficult. 171 00:08:44,990 --> 00:08:47,731 I don't want you to judge me. 172 00:08:47,732 --> 00:08:49,585 I never judge you. 173 00:08:51,168 --> 00:08:53,932 Sometimes I do. Often. 174 00:08:53,933 --> 00:08:56,936 Always. I'll try not to this time. 175 00:08:56,937 --> 00:08:59,545 Mary, before I met you, 176 00:08:59,546 --> 00:09:01,744 I was completely different. I was far, 177 00:09:01,779 --> 00:09:03,218 far away from here. 178 00:09:03,219 --> 00:09:04,985 And ever since I left that place, 179 00:09:04,986 --> 00:09:07,842 I've been fighting so hard to fit in. 180 00:09:08,243 --> 00:09:10,533 And if ever anyone found out, I'd have to go back 181 00:09:10,834 --> 00:09:13,888 because I could never live in this world any longer. 182 00:09:14,321 --> 00:09:15,371 Oh, Dick, 183 00:09:15,972 --> 00:09:18,169 were you in a... "Clinic"? 184 00:09:21,409 --> 00:09:23,717 Clinic? - It's okay. 185 00:09:23,918 --> 00:09:26,126 So was I. 186 00:09:26,227 --> 00:09:27,369 Oh! 187 00:09:45,370 --> 00:09:47,220 Wake up, everybody! 188 00:09:47,451 --> 00:09:50,812 We're going to the sci-fi convention. 189 00:09:57,893 --> 00:10:00,356 What's so important about this sci-fi convention? 190 00:10:00,357 --> 00:10:01,357 Don't you see? 191 00:10:01,358 --> 00:10:03,660 It's a perfect opportunity to take a stand, 192 00:10:03,661 --> 00:10:07,233 to protest how the rest of the world is treating our kind. 193 00:10:07,234 --> 00:10:09,613 You want to be some kind of alien Martin Luther king? 194 00:10:09,614 --> 00:10:10,915 Exactly, 195 00:10:11,763 --> 00:10:14,113 because I, too, have a dream, 196 00:10:15,200 --> 00:10:19,288 and in that dream I'm naked on a ferris wheel. 197 00:10:21,223 --> 00:10:22,618 I'll meet you guys in the lobby. 198 00:10:22,619 --> 00:10:25,052 I'm going to go make sure Dick hasn't blown our cover. 199 00:10:25,053 --> 00:10:27,297 Sally, there's a note for you on the door. 200 00:10:28,613 --> 00:10:30,574 "Please make up room". 201 00:10:35,365 --> 00:10:37,774 All right, I'll do it when we get back. 202 00:10:38,364 --> 00:10:41,229 We're going to the sci-fi convention! 203 00:10:46,572 --> 00:10:48,604 I've never told anyone this before, 204 00:10:48,605 --> 00:10:51,891 but when I was a little girl.. nine, 10... 205 00:10:51,892 --> 00:10:53,202 17.. 206 00:10:54,380 --> 00:10:55,302 I was fat. 207 00:10:56,103 --> 00:10:56,803 How fat? 208 00:10:57,582 --> 00:10:59,588 Fat enough that everybody made fun of me. 209 00:10:59,589 --> 00:11:01,755 Fat as a cow? Is that how fat? 210 00:11:01,756 --> 00:11:04,766 That's not important. - Right, sorry. You go on. 211 00:11:04,843 --> 00:11:07,177 Anyway, instead of reaching out for help, I.. 212 00:11:07,178 --> 00:11:09,418 I turned inward and became bitter 213 00:11:09,419 --> 00:11:11,111 and disillusioned with the world around me. 214 00:11:11,112 --> 00:11:13,812 300 pounds? 400.. - Dick! 215 00:11:13,813 --> 00:11:15,089 Sorry. 216 00:11:16,064 --> 00:11:18,030 My parents just made it worse. 217 00:11:18,864 --> 00:11:20,577 They had this notion that I was going to be 218 00:11:20,578 --> 00:11:22,080 an Olympic figure skater. 219 00:11:23,069 --> 00:11:24,744 They forced me into a leotard. 220 00:11:25,843 --> 00:11:28,863 I looked like a sausage in purple velour casing. 221 00:11:29,264 --> 00:11:32,852 And when I skated, they called me the Zamboni. 222 00:11:34,839 --> 00:11:37,261 Then one day I.. I cracked. 223 00:11:37,531 --> 00:11:39,797 The ice? - Mentally! 224 00:11:40,509 --> 00:11:43,144 I cracked mentally. - Mentally, yes. 225 00:11:44,061 --> 00:11:46,587 My parents sent me to a special place.. 226 00:11:47,287 --> 00:11:49,188 camp knock-a-lot- of-Weight-off. 227 00:11:49,718 --> 00:11:52,252 Mary, that is just terrible. I'm so sorry. 228 00:11:52,287 --> 00:11:54,787 Oh no, it's fine, really. 229 00:11:54,788 --> 00:11:56,789 Thanks for letting me confide in you. 230 00:11:57,287 --> 00:12:01,137 Now, why were you in a clinic? 231 00:12:01,573 --> 00:12:03,809 Oh, uh, well, funny story. 232 00:12:03,810 --> 00:12:07,939 I was, uh... how can I put this...Not. 233 00:12:07,974 --> 00:12:08,645 What?! 234 00:12:08,840 --> 00:12:09,646 Here goes. I am.. 235 00:12:10,717 --> 00:12:12,731 just hold that thought. 236 00:12:14,054 --> 00:12:14,684 Sally! 237 00:12:14,833 --> 00:12:16,814 I need to talk to Dick for a second, in private. 238 00:12:16,815 --> 00:12:18,790 Don't you have some little girly thing you need to do in the bathroom? 239 00:12:18,791 --> 00:12:20,923 No. - Then just go sit in there. 240 00:12:20,924 --> 00:12:22,929 Excuse me? - You're excused. 241 00:12:22,930 --> 00:12:25,679 What, uh.. well! 242 00:12:27,807 --> 00:12:28,388 This had better be good! 243 00:12:28,389 --> 00:12:29,930 I was this close to pouring my heart out. 244 00:12:29,931 --> 00:12:30,974 Then I arrived in time. 245 00:12:30,975 --> 00:12:32,825 She just told me one of her deepest secrets. 246 00:12:33,221 --> 00:12:35,322 She used to be fat. - Fat as a cow? 247 00:12:35,323 --> 00:12:36,810 That's not the point. 248 00:12:36,811 --> 00:12:39,002 The point is, she can't keep a secret. 249 00:12:39,003 --> 00:12:41,732 And you tell her, the next thing you know, the air force has sealed off the neighborhood. 250 00:12:41,733 --> 00:12:43,367 That's a risk I'm willing to take. 251 00:12:43,368 --> 00:12:46,739 Okay, how about this one? You tell her you're an alien, 252 00:12:46,740 --> 00:12:48,767 and she freaks out, runs away, 253 00:12:48,968 --> 00:12:52,095 and you never see her again, ever. 254 00:12:52,996 --> 00:12:53,998 Oh... 255 00:12:53,999 --> 00:12:57,276 Well..in my scenario, she comes running into my arms. 256 00:12:58,010 --> 00:12:59,063 Well, 257 00:12:59,064 --> 00:13:01,386 just a risk you're going to have to take... 258 00:13:02,760 --> 00:13:04,144 Alien. 259 00:13:22,473 --> 00:13:24,694 But it's fascinating, though, isn't it? - What? 260 00:13:24,794 --> 00:13:27,941 How these people fulfill their lives through fantasy. 261 00:13:28,142 --> 00:13:30,323 It's like those guys that spend all of their time 262 00:13:30,324 --> 00:13:32,501 reading those fake letters in "penthouse". 263 00:13:33,049 --> 00:13:34,259 They're fake? 264 00:13:36,750 --> 00:13:38,604 Can you imagine what these people would do 265 00:13:38,605 --> 00:13:40,707 if they met an actual alien? 266 00:13:40,708 --> 00:13:42,952 They would completely freak out. 267 00:13:43,137 --> 00:13:46,173 I don't know. In a way, aren't we all aliens? 268 00:13:46,174 --> 00:13:49,232 I mean, we emerge from weightless environments, 269 00:13:49,233 --> 00:13:51,237 seeing everything for the first time with 270 00:13:51,238 --> 00:13:52,238 curious new eyes, 271 00:13:52,731 --> 00:13:55,430 every emotion brand-new, always discovering, 272 00:13:56,137 --> 00:13:57,188 always learning. 273 00:13:57,389 --> 00:13:59,225 Yeah, you keep overthinking life. 274 00:13:59,226 --> 00:14:02,109 I'm going to get a couple of space churros. 275 00:14:04,058 --> 00:14:05,924 See? Somebody broke into the room. 276 00:14:05,925 --> 00:14:07,277 Look at this place. 277 00:14:10,231 --> 00:14:11,357 Looks clean to me. 278 00:14:11,358 --> 00:14:12,249 Exactly! 279 00:14:12,367 --> 00:14:15,130 They cleaned everything, made the beds, rewrapped the soap, 280 00:14:15,131 --> 00:14:17,345 sanitized the toilet for my protection. 281 00:14:17,346 --> 00:14:19,412 Look, look, look, look! 282 00:14:20,208 --> 00:14:21,947 The maid was here. 283 00:14:22,540 --> 00:14:25,436 The maid? There's a maid? 284 00:14:25,460 --> 00:14:26,674 Housekeeping. 285 00:14:26,675 --> 00:14:31,125 Here. It's a whole book of services the hotel has to offer. 286 00:14:32,813 --> 00:14:35,947 Dry cleaning, wake-Up calls, in-room dining? 287 00:14:35,948 --> 00:14:37,988 Yes, ma'am, room service. 288 00:14:39,293 --> 00:14:40,991 Room service? 289 00:14:43,646 --> 00:14:45,303 Room... 290 00:14:46,727 --> 00:14:48,270 service. 291 00:14:49,704 --> 00:14:51,242 Do you know what this means? 292 00:14:51,343 --> 00:14:52,538 No, ma'am. 293 00:14:52,539 --> 00:14:54,085 We're in heaven. 294 00:14:55,139 --> 00:14:56,346 You, my good man, 295 00:14:56,347 --> 00:14:59,274 are the assistant manager of heaven. 296 00:15:00,266 --> 00:15:02,710 Thank you, ma'am. - Bye-bye. 297 00:15:09,183 --> 00:15:10,839 Hi. Yes, erm... 298 00:15:10,840 --> 00:15:13,227 This is Sally Solomon in room 605. 299 00:15:13,643 --> 00:15:15,732 Can I get a turkey sandwich? 300 00:15:16,535 --> 00:15:18,063 I can? 301 00:15:19,849 --> 00:15:21,838 Can I get 10? 302 00:15:25,750 --> 00:15:27,894 Live long and prosper. 303 00:15:30,328 --> 00:15:34,172 Hailing frequencies open, everybody. I'm George Takei. 304 00:15:38,289 --> 00:15:41,220 Seeing all of you here makes me feel like a kid again, 305 00:15:41,221 --> 00:15:44,402 almost as if, as Mr. Sulu once said, 306 00:15:44,403 --> 00:15:47,216 my chronometer's running backwards. 307 00:15:47,940 --> 00:15:48,625 Ha! 308 00:15:50,028 --> 00:15:52,040 You people are living a lie. 309 00:15:52,041 --> 00:15:53,662 Look at yourselves, 310 00:15:53,663 --> 00:15:56,456 embracing negative alien stereotypes. 311 00:15:56,457 --> 00:15:59,751 Did you ever stop to think that maybe aliens are friendly, 312 00:15:59,752 --> 00:16:01,399 kind, attractive people? 313 00:16:01,400 --> 00:16:03,066 Uh, security? 314 00:16:03,939 --> 00:16:06,178 Hath not an Alien eyes 315 00:16:06,179 --> 00:16:07,531 or buttocks? 316 00:16:07,837 --> 00:16:12,040 If you prick an alien, does it not say "Ow, ow, ow"? 317 00:16:12,041 --> 00:16:14,149 We should not embrace 318 00:16:14,150 --> 00:16:15,250 science fiction. 319 00:16:15,751 --> 00:16:17,553 Screw sci-fi. 320 00:16:17,554 --> 00:16:22,600 Instead, we should embrace science facts.. 321 00:16:23,772 --> 00:16:25,617 "sci-fa". 322 00:16:25,652 --> 00:16:27,323 Harry, let's go now. 323 00:16:27,324 --> 00:16:29,539 Long live sci-fa. 324 00:16:31,397 --> 00:16:31,978 You there, 325 00:16:31,979 --> 00:16:33,474 forget the windows and scrub that sink 326 00:16:33,475 --> 00:16:35,542 until I see my face in it. Thanks. 327 00:16:35,543 --> 00:16:37,977 Ooh, coming! 328 00:16:39,193 --> 00:16:40,630 Good afternoon, ma'am. - Good afternoon. 329 00:16:40,631 --> 00:16:41,882 I'm here to pick up your dry cleaning. 330 00:16:41,883 --> 00:16:45,023 Yeah that pile on the luggage. Hell, do the luggage, too. 331 00:16:45,024 --> 00:16:46,905 Sally, I just feel terrible. 332 00:16:46,906 --> 00:16:50,800 Well, you're doing the right thing by not telling her, honey. 333 00:16:50,835 --> 00:16:52,672 Darling, when you're done with the bathroom, 334 00:16:52,673 --> 00:16:54,630 dust the credenza and fertilize the potted plants. 335 00:16:54,631 --> 00:16:56,622 I'm want 'em blooming and making me happy. 336 00:16:57,687 --> 00:16:59,777 I came here with the sole purpose of coming clean, 337 00:16:59,778 --> 00:17:01,663 and now I feel so dirty. 338 00:17:01,664 --> 00:17:03,488 Just take a bubble bath. You know, 339 00:17:03,489 --> 00:17:05,743 the tub's got beautifully positioned jets, 340 00:17:05,778 --> 00:17:07,307 and the shower turns into a sauna. 341 00:17:07,308 --> 00:17:09,069 "Dirty" was a metaphor lieutenant. 342 00:17:09,070 --> 00:17:10,116 I'm sure it was, honey. 343 00:17:10,117 --> 00:17:11,715 Hi. Yes, uh.. 344 00:17:11,716 --> 00:17:13,483 Could we get some eucalyptus oil up here, 345 00:17:13,484 --> 00:17:16,094 and a couple of big, fat loofahs? Thanks. 346 00:17:17,891 --> 00:17:19,870 Sally? - Hello, boys. 347 00:17:20,271 --> 00:17:21,437 What's all this stuff? 348 00:17:21,438 --> 00:17:24,665 Room... service. 349 00:17:25,614 --> 00:17:28,704 Room Service. 350 00:17:29,383 --> 00:17:30,850 If I want a towel, they send it up. 351 00:17:30,851 --> 00:17:32,325 If I want a radish, they send it up. 352 00:17:32,326 --> 00:17:35,206 They set up a laptop, a fax, a Vcr. And why? 353 00:17:35,207 --> 00:17:39,012 Because until checkout time tomorrow, I'm their Queen. 354 00:17:39,952 --> 00:17:42,380 I'm glad you're having a good time. - I am. 355 00:17:42,381 --> 00:17:45,705 I'll be down in my room. Are these chocolate truffles? 356 00:17:45,706 --> 00:17:47,452 Hey! Get your own French sampler. 357 00:17:53,535 --> 00:17:55,009 How can you look at yourself? 358 00:17:55,402 --> 00:17:58,251 Deceiving the person you love for the sake of a mission. 359 00:17:58,252 --> 00:17:59,349 Look at you. 360 00:18:00,438 --> 00:18:02,306 You're gorgeous! 361 00:18:04,833 --> 00:18:07,055 Did you say something? - Oh, no, nothing. 362 00:18:07,056 --> 00:18:09,750 Tell her, tell her, but how? 363 00:18:13,598 --> 00:18:15,953 Stand back, Earth man, 364 00:18:16,851 --> 00:18:19,127 and prepare to be demolecularized 365 00:18:19,128 --> 00:18:21,059 in ways you've never imagined. 366 00:18:22,059 --> 00:18:24,181 Mary? - I'm not Mary. 367 00:18:24,482 --> 00:18:28,018 I am uma from the planet Thurman. 368 00:18:28,933 --> 00:18:30,789 Remove your earth pants. 369 00:18:32,098 --> 00:18:35,076 Any resistance will be futile, human. 370 00:18:35,077 --> 00:18:35,854 Human. 371 00:18:37,455 --> 00:18:39,024 But I'm not human. 372 00:18:40,458 --> 00:18:41,982 I've been deceiving you. 373 00:18:43,012 --> 00:18:44,635 I'm an alien from a planet 374 00:18:44,636 --> 00:18:48,405 in the bard spiral galaxy on the Cepheus Draco border. 375 00:18:49,156 --> 00:18:51,019 I was sent here by our leader, 376 00:18:51,120 --> 00:18:53,973 the big giant head, to explore this planet. 377 00:18:55,182 --> 00:18:57,182 Dick Solomon is just a facade, 378 00:18:57,383 --> 00:18:59,930 hiding a quivering purple tube. 379 00:19:00,231 --> 00:19:02,062 I am the high commander, 380 00:19:02,498 --> 00:19:05,691 and this... is my salute. 381 00:19:13,638 --> 00:19:14,431 Oh, really? 382 00:19:16,029 --> 00:19:17,699 I have seen your planet. 383 00:19:18,000 --> 00:19:21,673 It is a savage place and must be conquered. 384 00:19:22,256 --> 00:19:24,000 Oh, Mary. 385 00:19:24,645 --> 00:19:27,699 Ow! - Ow! Oh. 386 00:19:33,633 --> 00:19:36,288 This is Harry Solomon. I'd like to get another massage 387 00:19:36,289 --> 00:19:38,539 cause I'm starting to feel a little tense again. 388 00:19:40,301 --> 00:19:42,305 Hey, look what I found. 389 00:19:42,306 --> 00:19:43,571 Oh, what is it? 390 00:19:43,572 --> 00:19:46,373 It looks like a list of everything we got while we were here. 391 00:19:46,374 --> 00:19:49,953 Lobster, lobster, lobster, lobster. 392 00:19:49,954 --> 00:19:51,812 Hey, what's that number there at the bottom? 393 00:19:51,813 --> 00:19:54,209 It's probably the population of Cleveland or something. 394 00:19:55,730 --> 00:19:57,077 That's your bill. 395 00:19:59,794 --> 00:20:03,517 Oh, my god. - No way. 396 00:20:03,518 --> 00:20:04,861 What are we going to do? 397 00:20:04,862 --> 00:20:07,647 Harry, get me the laptop, the modem, 398 00:20:07,648 --> 00:20:09,873 the magnetic strip key that got us into this room, 399 00:20:10,741 --> 00:20:12,053 and a shower cap. 400 00:20:14,306 --> 00:20:15,364 Good morning, Mr. Takei. 401 00:20:15,365 --> 00:20:17,599 Good morning. I'm checking out. 402 00:20:17,600 --> 00:20:20,907 Of course. Here's your bill, sir. 403 00:20:23,125 --> 00:20:25,832 Three thousand dollars 404 00:20:25,833 --> 00:20:26,833 Well, that's all right. 405 00:20:26,834 --> 00:20:29,981 I can afford it, I'm a famous actor. 406 00:20:30,666 --> 00:20:34,096 I'm sorry. That's thirty thousand dollars Mr. Takei. 407 00:20:36,752 --> 00:20:39,237 Oh, my. 408 00:20:45,679 --> 00:20:48,997 14 bottles of champagne, shrimp cocktails, 409 00:20:48,998 --> 00:20:51,069 hummus on pita tips? 410 00:20:51,070 --> 00:20:53,761 Look, I had a toblerone and two ginger ales. 411 00:20:53,762 --> 00:20:54,915 That's it! 412 00:20:55,416 --> 00:20:58,222 Seven massages? How could I get seven massages? 413 00:20:58,223 --> 00:21:00,374 Do I look relaxed? Do I? 414 00:21:01,605 --> 00:21:02,864 What's this? 415 00:21:05,080 --> 00:21:07,508 All right, so I took one towel. 416 00:21:07,509 --> 00:21:08,509 One towel! 417 00:21:09,010 --> 00:21:11,464 I'm George Takei, damn it! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 30275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.