All language subtitles for 13.Ghosts.1960.DVDRip(eng).XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,845 --> 00:02:26,245 Come in. 2 00:02:26,887 --> 00:02:30,387 William Kessel... The producer of this motion picture... 3 00:02:31,747 --> 00:02:33,547 ...has a question for you. 4 00:02:33,597 --> 00:02:35,397 Do you believe in ghosts? 5 00:02:35,624 --> 00:02:37,124 Some people believe in them. 6 00:02:37,322 --> 00:02:38,722 Others do not. 7 00:02:38,985 --> 00:02:40,605 Personally I do. 8 00:02:41,345 --> 00:02:43,745 And I feel sure that when you leave this theatre... 9 00:02:44,388 --> 00:02:46,488 ...you too will believe in ghosts. 10 00:02:47,513 --> 00:02:49,613 Uh...no more dictation today. 11 00:02:50,835 --> 00:02:54,335 Now when you came in... you were given a special ghost viewer... 12 00:02:54,513 --> 00:02:55,913 ...like this. 13 00:02:57,389 --> 00:02:58,609 And here's how it works. 14 00:02:58,996 --> 00:03:01,796 Would you please change the color of the screen? 15 00:03:02,260 --> 00:03:03,460 Thank you. 16 00:03:03,525 --> 00:03:08,225 You must only use it, when the screen changes to this kind of a blueish color. 17 00:03:09,585 --> 00:03:13,585 ...then you raise the viewer to your eyes, and you look at the screen through it. 18 00:03:13,779 --> 00:03:19,079 If you believe in ghosts, you look through the red part of the viewer. 19 00:03:20,591 --> 00:03:24,491 If you do not believe in ghosts, you look throught the blue part. 20 00:03:25,903 --> 00:03:27,723 Would you please change the color again? 21 00:03:28,765 --> 00:03:30,165 Thank you. 22 00:03:30,226 --> 00:03:32,826 Now when the screen resumes it's normal color... 23 00:03:32,911 --> 00:03:33,891 ...like this... 24 00:03:33,892 --> 00:03:39,611 ....remove the viewer from in front of your eyes... until the next time the screen becomes blue. 25 00:03:40,111 --> 00:03:41,631 Oh. One more thing. 26 00:03:41,862 --> 00:03:47,662 If someone sits down next to you, during the picture... it would be helpful... if you would show him or her... 27 00:03:48,064 --> 00:03:50,164 ...how the viewer should be used. 28 00:03:50,419 --> 00:03:53,269 And remember...if you believe in ghosts... 29 00:03:53,270 --> 00:03:54,619 ....look through the red part. 30 00:03:56,025 --> 00:03:59,925 If you don't believe in ghosts... look throught the blue. 31 00:04:02,547 --> 00:04:03,967 Happy haunting. 32 00:04:04,057 --> 00:04:05,877 Good bye for now. 33 00:04:06,808 --> 00:04:08,208 Shall we go? 34 00:04:18,061 --> 00:04:22,088 The La Brea tar pits became traps for all kinds of animals. 35 00:04:22,300 --> 00:04:27,067 They would either wonder out on the tar or be driven into it by their enemies. 36 00:04:27,272 --> 00:04:30,970 The tar would trap them and slowly kill them. 37 00:04:31,175 --> 00:04:35,203 Now, some of you are going to ask: How did birds get into the pit? 38 00:04:36,115 --> 00:04:40,985 The Vultures and condors fed on whatever had the misfortune to be trapped. 39 00:04:41,186 --> 00:04:44,384 And sometimes the birds themselves got caught in the tar... 40 00:04:44,591 --> 00:04:46,991 ... And were pulled down to thier death. 41 00:04:47,862 --> 00:04:53,199 If any of you would like to see where these birds and animals came from... 42 00:04:53,401 --> 00:04:56,371 ... the pits are in the Wilshire district of Los Angeles. 43 00:04:56,570 --> 00:04:59,062 Go over there sometime and try to imagine... 44 00:04:59,274 --> 00:05:04,144 ... what it was like 40,000 years ago, when monsters like these... 45 00:05:04,347 --> 00:05:08,807 ... wandered around, where now expensive cars roam. 46 00:05:09,018 --> 00:05:11,543 Why did huge beasts... 47 00:05:11,755 --> 00:05:15,156 ...so much more powerful than man... 48 00:05:15,659 --> 00:05:18,094 ... disappeared from the face of Earth, while man... 49 00:05:18,295 --> 00:05:21,197 ... a relatively puny thing, survived? 50 00:05:21,271 --> 00:05:22,391 Psst. 51 00:05:24,570 --> 00:05:27,470 Excuse me. Just a moment. 52 00:05:31,944 --> 00:05:35,380 - What's the trouble, Mr. Van Allen? - You're wife's on the phone. 53 00:05:35,582 --> 00:05:38,517 But I'm lecturing. I told her that. 54 00:05:39,019 --> 00:05:41,886 Will you take over for me, Ben? Yes, of course. 55 00:05:42,090 --> 00:05:44,820 Oh, Cy... where are you? 56 00:05:45,026 --> 00:05:48,792 Explaining how man survived the Pleistocene Age. 57 00:05:50,164 --> 00:05:51,723 How did he? 58 00:05:52,267 --> 00:05:53,666 And why? 59 00:06:05,449 --> 00:06:06,847 Hello honey. What's the trouble? 60 00:06:07,051 --> 00:06:10,384 The moving men are here, and they're taking the furniture away, again. 61 00:06:12,189 --> 00:06:15,215 Won't they wait? No, they won't wait. 62 00:06:15,427 --> 00:06:19,761 Not even til tomorrow? The payments are three months overdue now. 63 00:06:19,965 --> 00:06:25,302 Three months? I distinctly remember... Somehow you didn't make the payments, Cy... 64 00:06:25,505 --> 00:06:29,340 ...But if we can make them now, plus a month in advance.... 65 00:06:29,810 --> 00:06:31,004 Let's do that. 66 00:06:31,210 --> 00:06:34,943 How much money do we have in the bank? About 2 dollars. 67 00:06:35,049 --> 00:06:37,580 Hmm. I get paid soon. 68 00:06:37,584 --> 00:06:41,082 You don't get paid for almost a month, and we owe it all anyway. 69 00:06:41,089 --> 00:06:44,321 Do you suppose Mr. Van Allen...? - No. 70 00:06:44,526 --> 00:06:47,586 Mr. Van Allen doesn't make much more than I do... 71 00:06:47,797 --> 00:06:50,265 ... And he's got three children. 72 00:06:50,279 --> 00:06:53,131 Oh! What's the matter? Nothing. 73 00:06:53,336 --> 00:06:57,898 Good thing we own the mattresses. Did you get Buck a birthday present? 74 00:06:58,141 --> 00:07:02,238 Ah, Yeah, yeah. Don't forget to bring it. Bye. 75 00:07:02,446 --> 00:07:03,709 Bye honey. 76 00:07:11,589 --> 00:07:14,457 Why do they always take our furniture? 77 00:07:15,194 --> 00:07:18,994 Because your father is a wonderful man....just forgetful. 78 00:07:19,199 --> 00:07:23,033 Like me? Like you, Buck. Sometimes. 79 00:07:32,346 --> 00:07:36,647 Well the rats and the prends are just useful anyway. Socks and things. 80 00:07:37,152 --> 00:07:38,813 You gave him that one? 81 00:07:39,221 --> 00:07:41,849 Oh there's nothing wrong with ghost stories, daddy. 82 00:07:42,058 --> 00:07:46,688 Unless that's all you read. He's got every spooky book ever printed. 83 00:07:53,513 --> 00:07:55,513 Ow! Hey! 84 00:07:55,539 --> 00:07:57,940 Do you believe in ghosts, Buck? Sure. 85 00:07:58,143 --> 00:08:01,044 You want some cake? Cake? 86 00:08:01,312 --> 00:08:02,609 Oh, yeah, yeah. 87 00:08:06,851 --> 00:08:09,877 No no no. You've got to make a wish first. I already have. 88 00:08:10,089 --> 00:08:13,752 Well, how will anybody know if your wish comes true, if you don't wish out loud? 89 00:08:13,960 --> 00:08:15,689 Suppose I don't want to anyone to know. 90 00:08:15,896 --> 00:08:19,059 Then you wished for something bad. I have not, Medea. 91 00:08:19,266 --> 00:08:21,826 Well, If you can't wish out loud, then there must be something wrong with it. 92 00:08:22,036 --> 00:08:25,130 Don't you want us to know what you're wish is, darling? 93 00:08:27,041 --> 00:08:32,378 I wished we had a house with furniture, that nobody could take away from us. 94 00:09:06,452 --> 00:09:09,217 Mr. Cyrus Zorba? 95 00:09:11,458 --> 00:09:13,551 A telegram for you. 96 00:09:39,090 --> 00:09:41,718 "With regards to matter of great importance to you... 97 00:09:41,925 --> 00:09:46,454 ... you are requested to present yourself in the office of attorney Benjamin Rush... 98 00:09:46,664 --> 00:09:50,794 ... tomorrow morning at 10 oclock. Signed, Benjamin Rush" 99 00:09:51,003 --> 00:09:53,801 Who? Benjamin Rush, attorney. 100 00:09:54,006 --> 00:09:57,033 Well it's not anybody we owe. At least I don't think so. 101 00:09:57,242 --> 00:10:00,212 Could be the lawyer from a collection agency. 102 00:10:00,412 --> 00:10:02,347 Oh. Could be. What are you going to do? 103 00:10:02,548 --> 00:10:05,711 Go. What else? Suppose you just run away? 104 00:10:05,919 --> 00:10:08,786 Why run away, before you find out what's chasing you? 105 00:10:08,989 --> 00:10:12,254 Well, I read about a man waited to find out... 106 00:10:12,460 --> 00:10:15,054 ... But he never did, because it ate him. 107 00:10:16,598 --> 00:10:19,567 Benjamin Rush, attorney at law. 108 00:10:19,768 --> 00:10:21,964 Ooh, he's in the Petro building. 109 00:10:23,039 --> 00:10:26,099 You have'nt done anything you could be arrested for, have you daddy? 110 00:10:26,309 --> 00:10:27,640 No. 111 00:10:29,645 --> 00:10:31,341 Not lately. 112 00:10:40,858 --> 00:10:44,624 So, you inherit the house, which is the bulk of the estate. 113 00:10:45,129 --> 00:10:46,995 - Furnished? - Ah, yes. 114 00:10:47,198 --> 00:10:50,635 It's pretty old-fashioned, but is furniture. 115 00:10:50,836 --> 00:10:53,168 Is Buck pshycic or something? Ma'am? 116 00:10:54,106 --> 00:10:58,772 Our ten year old son, Buck. His birthday wish was for a house with furniture. 117 00:10:58,978 --> 00:11:02,004 Yeah. What sort of a house is it? 118 00:11:02,216 --> 00:11:04,741 I affraid you're gonna be disappointed, Mr Zorba. 119 00:11:04,952 --> 00:11:09,082 It's one of those sprawling old mansions they built 50 years ago. 120 00:11:09,291 --> 00:11:12,522 Well, that's better than a third mortgage and no furniture. 121 00:11:12,728 --> 00:11:15,721 Well, don't decide to move in until you've seen it. 122 00:11:15,931 --> 00:11:18,264 Here's the key and the address. 123 00:11:19,501 --> 00:11:21,367 This is really strange. 124 00:11:21,571 --> 00:11:26,271 I thought my uncle died 10, 12 years ago in India or someplace. 125 00:11:26,476 --> 00:11:28,968 No. He died here last week. 126 00:11:29,179 --> 00:11:33,309 Everything about your uncle was strange. Including his will. 127 00:11:33,517 --> 00:11:36,745 Is that the rich uncle you used to talk about before we got married? 128 00:11:36,769 --> 00:11:40,221 Uh huh. And he's been here, in Los Angeles, all these years... 129 00:11:41,227 --> 00:11:42,921 ... And didn't let me know? 130 00:11:43,129 --> 00:11:45,859 Well, he wanted the world to think he was dead. 131 00:11:47,666 --> 00:11:49,191 He left you this, too. 132 00:11:59,213 --> 00:12:01,204 What is it? I don't know. 133 00:12:01,649 --> 00:12:06,087 Is this all? The house and the package? No other... 134 00:12:06,287 --> 00:12:11,488 Well there's no money, if that's what you mean, Ma'am. Dr. Zorba must have been quite wealthy, at one time. 135 00:12:11,693 --> 00:12:14,253 Apparently, he spent it all on his experiments. 136 00:12:14,464 --> 00:12:18,093 I seem to remember he was fooling around with the occult. 137 00:12:18,301 --> 00:12:21,737 Spirits from the other world. Ghosts. 138 00:12:21,939 --> 00:12:25,397 Dr. Zorba collected ghosts from all over the world. 139 00:12:25,609 --> 00:12:27,008 You inherit them, too. 140 00:12:31,116 --> 00:12:32,640 Come on. 141 00:12:33,285 --> 00:12:35,345 They go with the house. 142 00:12:38,524 --> 00:12:40,389 I'll get a notary. 143 00:12:46,467 --> 00:12:49,300 Cy, this is too much. 144 00:12:49,503 --> 00:12:51,994 A mysterious uncle rising from the grave... 145 00:12:52,206 --> 00:12:55,973 ... The old mansion, complete with ghosts. Is it a gag? 146 00:12:56,176 --> 00:12:59,306 I did have an uncle named Plato Zorba. 147 00:12:59,547 --> 00:13:02,312 And here's his last will and testament. 148 00:13:02,518 --> 00:13:07,387 I want to see what's in the package? Wouldn't it be lovely if it was just full of stocks or bonds. 149 00:13:07,590 --> 00:13:10,115 Or just plain money. Yeah. 150 00:13:10,327 --> 00:13:14,058 Think we ought to open it? Well, he said it was yours. 151 00:13:19,871 --> 00:13:22,705 Suppose it has to do with those experiments. 152 00:13:22,907 --> 00:13:27,571 You know. You open the box and all that trouble comes out. 153 00:13:27,779 --> 00:13:29,076 Pandora. 154 00:13:29,281 --> 00:13:32,944 It's probably a hand painted Christmas tie. Open it. 155 00:13:51,306 --> 00:13:52,830 You open it. 156 00:15:06,590 --> 00:15:09,754 Oh, hi. Hello. Are you Buck? 157 00:15:10,080 --> 00:15:11,200 Yeah. 158 00:15:11,863 --> 00:15:14,388 I'm Ben Rush. You're the lawyer. 159 00:15:15,467 --> 00:15:16,867 Uh Hm. Are you all moved in? 160 00:15:17,068 --> 00:15:20,869 Wasn't anything to move, except us. It's a great house. 161 00:15:21,073 --> 00:15:23,201 Furniture all over....books. 162 00:15:23,409 --> 00:15:27,106 There's a lot of it I haven't even seen yet. It's got ghosts. 163 00:15:27,314 --> 00:15:29,339 So I hear. Know about em'? 164 00:15:29,549 --> 00:15:32,575 Well, I've heard a lot about em'. You ever seen one? 165 00:15:32,787 --> 00:15:34,721 No. Is your father home? 166 00:15:34,922 --> 00:15:38,586 He will be soon. We got a witch too. A live one? 167 00:15:38,793 --> 00:15:41,557 Go ring the bell. She'll come to the door. 168 00:15:49,371 --> 00:15:52,830 Oh, shucks. What did you have to open the door for? 169 00:15:53,044 --> 00:15:54,977 Couoldn't you wait for the witch? 170 00:15:55,179 --> 00:15:58,637 You better stop calling her that, or she'll cut your tongue out. 171 00:15:58,849 --> 00:16:01,283 Hi, i'm Medea Zorba. Hi. 172 00:16:01,485 --> 00:16:03,113 Won't you come in? 173 00:16:08,427 --> 00:16:11,328 I told you. She's even got a broom. 174 00:16:15,367 --> 00:16:18,870 I see what you mean. You must be Ben Rush, the lawyer. 175 00:16:18,907 --> 00:16:19,719 Um hmm. 176 00:16:21,620 --> 00:16:24,869 Mmm. No skates. We own this house. Or do we? 177 00:16:25,079 --> 00:16:28,447 It's your house. Who's boss around here? 178 00:16:28,649 --> 00:16:33,246 In the "no skates" department, I am. Yeah, that's what I thought. 179 00:16:42,064 --> 00:16:44,157 Was the my father's uncle? 180 00:16:44,173 --> 00:16:45,093 Um hm. 181 00:16:45,134 --> 00:16:47,228 He was a fine looking man. 182 00:16:47,637 --> 00:16:49,868 I never saw him like that. 183 00:16:50,073 --> 00:16:53,874 By the time I met him, they'd almost completely destroyed him. 184 00:16:54,078 --> 00:16:55,067 They? 185 00:16:55,513 --> 00:16:57,003 His ghosts. 186 00:16:58,149 --> 00:17:02,677 Oh, Benjamin Rush, attorney at law. Living in the twentieth century? 187 00:17:02,888 --> 00:17:05,880 Plato Zorba, scientist, same century. 188 00:17:06,091 --> 00:17:08,059 Collected ghosts. 189 00:17:08,862 --> 00:17:10,727 You're not serious? 190 00:17:10,997 --> 00:17:15,491 I didn't believe in them any more than you do, until I'd known him a while. 191 00:17:15,703 --> 00:17:19,264 You can take my word for him. There are ghosts in this house. 192 00:17:19,473 --> 00:17:23,308 We're standing here talking as if you thought we were in the Middle Ages. 193 00:17:25,146 --> 00:17:27,240 But if you had seen him as I did... 194 00:17:28,049 --> 00:17:29,677 ...back broken... 195 00:17:30,118 --> 00:17:32,747 ...face torn to shreds... 196 00:17:32,954 --> 00:17:34,855 ... lips ripped away... 197 00:17:36,058 --> 00:17:39,187 You really think we inherited a haunted house? 198 00:17:40,029 --> 00:17:42,658 I wish your family hadn't moved in. 199 00:17:46,070 --> 00:17:47,768 Oh, hello, Mr. Rush. Hi. 200 00:17:47,772 --> 00:17:48,586 Hi, honey. 201 00:17:49,687 --> 00:17:53,003 Here are the rest of those papers, all signed and notarized. 202 00:17:53,311 --> 00:17:57,708 But I... What about the taxes. The insurance. This housekeeper? 203 00:17:57,817 --> 00:18:00,479 Why don't we ask Mr. Rush to stay for supper? 204 00:18:00,686 --> 00:18:03,985 Well I'd love to. Even if you do call me Mr. Rush. 205 00:18:04,191 --> 00:18:06,454 I'll tell mother... Ben. 206 00:18:13,400 --> 00:18:15,835 You the head of this department too? 207 00:18:16,571 --> 00:18:19,097 You walk down. You don't slide. 208 00:18:19,307 --> 00:18:24,109 You know something? If you don't watch out, you're gonna grow up to be a witch. 209 00:18:30,253 --> 00:18:34,053 For a guy with no money, he sure could get complicated. 210 00:18:34,691 --> 00:18:38,492 Well, we've got ourselves a house. The timing was perfect. 211 00:18:38,696 --> 00:18:40,186 More coffee, Ben? No thanks. 212 00:18:40,397 --> 00:18:41,455 Daddy? Please, dear. 213 00:18:41,665 --> 00:18:45,625 What have youo decided to do about the witch? We mustn't call her that. 214 00:18:45,837 --> 00:18:50,035 It's a perfect name. You know, I have a feeling she doesn't like me much. 215 00:18:50,242 --> 00:18:52,301 I have a feeling she doesn't like anybody much. 216 00:18:52,511 --> 00:18:54,570 We told her we couldn't pay her, and didn't need her.... 217 00:18:54,779 --> 00:18:58,238 ... But she asked us if she could stay on here, til shefound something else. 218 00:18:58,451 --> 00:19:00,214 Practically begged us. 219 00:19:00,420 --> 00:19:03,878 I guess she's got some money of her own. After all, she lived here for years... 220 00:19:04,091 --> 00:19:06,253 ... And Dr. Zorba paid her a good salary. 221 00:19:06,460 --> 00:19:10,454 Hey, look what I found. What does "ui-ja" mean? 222 00:19:10,664 --> 00:19:15,933 Why, I haven't seen one of these for years. It's a ouija board. See? 223 00:19:16,238 --> 00:19:18,502 "Oui" French for yes. 224 00:19:18,707 --> 00:19:21,005 "Ja" German for yes. 225 00:19:21,211 --> 00:19:23,644 How to play it? Where'd you find it? 226 00:19:23,847 --> 00:19:24,865 Over there. 227 00:19:24,866 --> 00:19:27,574 I pushed something on the fireplace and it opened. 228 00:19:27,584 --> 00:19:30,018 There's a gadget that goes with it, Buck. 229 00:19:30,221 --> 00:19:33,247 I think they call it a "planchette". 230 00:19:36,260 --> 00:19:37,626 I pushed this. 231 00:19:45,605 --> 00:19:47,095 Here it is. 232 00:19:55,149 --> 00:19:57,049 Looks like it might be old Latin. 233 00:19:59,653 --> 00:20:01,848 How do you use this, Daddy? 234 00:20:02,657 --> 00:20:05,148 "Ouija, the mystifying oracle. 235 00:20:05,360 --> 00:20:09,990 Most modern method of fortune telling. Anybody want to try? 236 00:20:12,334 --> 00:20:16,966 I have a friend at the university who can probably translate this. I'll take it over to him tomorrow. 237 00:20:17,173 --> 00:20:20,267 My boss, Mr. Van Allen, talks Latin in his sleep. 238 00:20:20,477 --> 00:20:22,945 If he can't translate it, no one can. 239 00:20:23,146 --> 00:20:27,140 You want your fortune told? Now, here's how it works. 240 00:20:29,220 --> 00:20:33,419 Everybody puts one finger on this. Just lightly. 241 00:20:33,624 --> 00:20:36,890 Then, somebody asks a question. 242 00:20:40,332 --> 00:20:43,359 We all concentrate on it, and the Ouija will answer it. 243 00:20:43,570 --> 00:20:46,471 Oh, come on Cy. It will. It's magic. 244 00:20:46,673 --> 00:20:49,438 Come on. Everybody put a finger on it. 245 00:20:51,579 --> 00:20:56,016 Okay. Just lightly. Okay. Now somebody ask a question. 246 00:20:56,217 --> 00:21:00,416 Oh. By the way. If you ask a silly question, it won't answer. 247 00:21:00,889 --> 00:21:03,949 Ben, you ask a question. Alright. 248 00:21:04,159 --> 00:21:07,823 Here's the question. Is Medea in love? 249 00:21:10,266 --> 00:21:12,700 Concentrate now. No cheating. 250 00:21:17,074 --> 00:21:19,838 You see? It was a silly question. 251 00:21:20,044 --> 00:21:23,480 Can I ask a question, Daddy? All right, Buck. 252 00:21:25,750 --> 00:21:26,978 Lightly. 253 00:21:27,552 --> 00:21:29,884 Are there any ghosts in this house? 254 00:21:42,169 --> 00:21:45,536 I was pushing toward "No", but you all ganged up on me. 255 00:21:45,740 --> 00:21:48,970 No, I was helping you, Ben. And I think this is silly. 256 00:21:49,177 --> 00:21:52,772 You don't want to play? It's rigged. 257 00:21:52,980 --> 00:21:56,438 how can you say that after what you told me this afternoon? 258 00:21:56,652 --> 00:21:58,176 That's a toy. 259 00:21:59,354 --> 00:22:03,724 You want to play, Daddy? I think I'll go along with Hilda and Ben. 260 00:22:03,926 --> 00:22:05,326 Let's stop. 261 00:22:06,229 --> 00:22:08,094 Do you want to try it with me, Buck? 262 00:22:11,702 --> 00:22:13,693 You ask the question, Buck. 263 00:22:16,173 --> 00:22:18,471 How many? How many what? 264 00:22:19,978 --> 00:22:20,967 It knows. 265 00:22:37,131 --> 00:22:39,099 Thirteen what? 266 00:22:39,800 --> 00:22:41,358 Ghosts. 267 00:22:45,607 --> 00:22:47,199 You ask it. 268 00:22:55,217 --> 00:22:57,048 Are they going to hurt us? 269 00:23:13,372 --> 00:23:16,169 Don't fool around with that thing anymore, Medea. 270 00:23:19,444 --> 00:23:21,912 Let's ask it, but don't touch it. 271 00:23:23,283 --> 00:23:24,647 You ask it. 272 00:23:26,019 --> 00:23:28,613 Are they going to kill any of us? 273 00:24:02,292 --> 00:24:04,158 Don't ask it when. 274 00:24:04,962 --> 00:24:06,020 I don't want to know. 275 00:24:07,765 --> 00:24:12,226 But it was just floating in the air. There was nothing touching it. 276 00:24:12,437 --> 00:24:15,366 There's probably a very simple explanation for it. 277 00:24:15,374 --> 00:24:18,310 I don't know what it could be. Oh, Cy. I'm frightened. 278 00:24:18,410 --> 00:24:20,777 Of what? A silly game? 279 00:24:20,980 --> 00:24:22,039 Ghosts. 280 00:24:22,249 --> 00:24:26,118 Oh now listen, honey. Maybe Zorba was a very strange man who... 281 00:24:26,319 --> 00:24:29,847 ... could see ghosts and do supernatural things. 282 00:24:30,057 --> 00:24:31,319 But we aren't him. 283 00:24:31,525 --> 00:24:35,155 We're just ordinary people who don't have any supernatural powers and... 284 00:24:35,363 --> 00:24:38,128 ...don't want any. Here it is. 285 00:24:38,333 --> 00:24:40,130 The codicil 11. 286 00:24:41,971 --> 00:24:43,900 If we don't elect to live in this house... 287 00:24:44,106 --> 00:24:47,803 ... it goes to the state as part of a park system. 288 00:24:48,379 --> 00:24:51,906 And once we move in, we have to stay. 289 00:24:52,116 --> 00:24:55,313 You mean we can't sell it even if we want to? Nope. 290 00:24:55,519 --> 00:24:59,422 If we don't live here, it goes to the state. Golly. 291 00:24:59,624 --> 00:25:03,526 Living in this house make a difference between sinking and swimming. 292 00:25:03,728 --> 00:25:06,459 Just not paying rent saves half salary. 293 00:25:06,665 --> 00:25:09,999 - Cy, why is it so cold? - I do not know. 294 00:25:10,836 --> 00:25:13,931 Window open I guess. But it's freezing! 295 00:25:21,181 --> 00:25:22,410 What's that? 296 00:25:23,083 --> 00:25:24,813 The wind probably. 297 00:25:26,454 --> 00:25:29,014 I'll say goodnight to the children. 298 00:25:29,657 --> 00:25:31,591 Leave the door open! 299 00:25:31,927 --> 00:25:33,120 Okay. Yeah. 300 00:26:00,126 --> 00:26:02,219 - Medea. Come in. 301 00:26:05,063 --> 00:26:06,554 Hi. Hi. 302 00:26:12,206 --> 00:26:16,302 Old Doc Zorba sure went in for antiques, didn't he? 303 00:26:17,344 --> 00:26:18,834 I sort of like them. 304 00:26:20,715 --> 00:26:24,412 I hope you're not too upset by... what happened. 305 00:26:24,853 --> 00:26:26,116 Just a game. 306 00:26:26,321 --> 00:26:28,722 I know. Silly, wasn't it? 307 00:26:29,558 --> 00:26:34,894 I think all this spook talk of Ben's is...got us all imagining things. 308 00:26:36,600 --> 00:26:37,828 Daddy? 309 00:26:38,034 --> 00:26:39,331 Yes, darling. 310 00:26:40,570 --> 00:26:43,300 Do you really think there are ghosts in this house? 311 00:26:43,741 --> 00:26:45,868 Oh. Of course not. 312 00:26:46,177 --> 00:26:50,841 Now. It's time for all pretty girls to go to sleep. 313 00:26:51,783 --> 00:26:53,115 Good night. 314 00:26:54,953 --> 00:26:56,352 Don't worry. 315 00:27:04,230 --> 00:27:05,720 I'll leave this open. 316 00:27:06,434 --> 00:27:07,366 Fine. 317 00:27:18,213 --> 00:27:20,204 All clear on the off spring front. 318 00:27:20,415 --> 00:27:23,385 I'm going down and get a book. Be back in a minute. 319 00:29:30,329 --> 00:29:31,625 Thirteen... 320 00:29:33,198 --> 00:29:34,825 Thirteen... 321 00:29:36,235 --> 00:29:38,202 Thirteen... 322 00:29:39,171 --> 00:29:41,003 Thirteen... 323 00:33:00,631 --> 00:33:01,996 Any luck? 324 00:33:03,468 --> 00:33:04,764 Luck? 325 00:33:05,070 --> 00:33:06,594 Can't you read it, Van? 326 00:33:06,804 --> 00:33:09,296 Yes I can read it. It's Latin. 327 00:33:09,508 --> 00:33:11,806 Well...What's it about? 328 00:33:13,913 --> 00:33:15,676 What's it about? 329 00:33:24,279 --> 00:33:25,399 Cy. 330 00:33:25,526 --> 00:33:29,121 At first I thought your uncle was another one of those fakes. 331 00:33:30,197 --> 00:33:31,688 But now I'm not so sure. 332 00:33:33,803 --> 00:33:34,827 Here. 333 00:33:38,640 --> 00:33:41,610 I found this in the university publications. 334 00:33:42,612 --> 00:33:44,705 It's printed 10 years ago. 335 00:33:47,384 --> 00:33:50,012 " The Professor who advertises for haunted houses... 336 00:33:50,221 --> 00:33:52,246 ... so he can photograph ghosts ... 337 00:33:52,456 --> 00:33:57,053 ... is Dr. Plato Zorba, a scientist of unquestioned repute. 338 00:33:57,328 --> 00:34:00,456 Dr. Zorba's experience with ghosts in many parts of the world... 339 00:34:00,666 --> 00:34:03,726 ... convinced him they are unhappily earth bound ... 340 00:34:03,936 --> 00:34:06,996 ... because of unsolved problems. 341 00:34:08,241 --> 00:34:12,234 Dr. Zorba has perfected a device with which he can see ghosts... 342 00:34:12,445 --> 00:34:16,040 ... and is working on a method of ultraviolet ray photography... 343 00:34:16,250 --> 00:34:19,185 ... which will enable him to take permanent pictures... 344 00:34:19,387 --> 00:34:21,947 ... of the supernatural world. " 345 00:34:25,761 --> 00:34:27,729 He wasn't a fake. 346 00:34:28,697 --> 00:34:32,793 This....this is a record of years of work in the world of spirits. 347 00:34:33,435 --> 00:34:37,236 If any of this is true, I don't say all, just any of it... 348 00:34:37,440 --> 00:34:41,070 ... then your uncle had penetrated farther into the supernatural... 349 00:34:41,278 --> 00:34:43,472 ... than any man in history. 350 00:34:45,149 --> 00:34:48,915 He captured 11 ghosts. Captured? 351 00:34:49,853 --> 00:34:54,154 Dr. Zorba proved, that if you could see a ghost, you could control it... 352 00:34:54,560 --> 00:34:56,186 ... to a certain extent. 353 00:35:02,268 --> 00:35:03,860 Yes, I think so. 354 00:35:05,505 --> 00:35:09,771 There is a section describing exactly how he made the lenses for those glasses. 355 00:35:09,977 --> 00:35:11,569 It took him years. 356 00:35:11,778 --> 00:35:13,906 And then traveled all over the world. 357 00:35:14,848 --> 00:35:17,910 He found one ghost in a castle in Ireland. 358 00:35:18,119 --> 00:35:20,486 Another one in the catacombs below Rome. 359 00:35:20,688 --> 00:35:23,624 He caught one in a village in Italy. Another one in Tibet. 360 00:35:25,194 --> 00:35:28,392 I wonder which ones I saw last night. 361 00:35:29,732 --> 00:35:32,327 Each ghost has a separate section. 362 00:35:33,937 --> 00:35:35,632 This is the last one... 363 00:35:36,874 --> 00:35:38,398 ... Ghost 12. 364 00:35:39,543 --> 00:35:40,703 You said 11. 365 00:35:42,213 --> 00:35:43,475 Twelve. 366 00:35:44,181 --> 00:35:48,084 "I, Plato Zorba, am the 12th... 367 00:35:48,286 --> 00:35:50,686 Earth bound not for the crimes I've committed... 368 00:35:50,889 --> 00:35:53,153 ... but for crimes committed against me... 369 00:35:53,359 --> 00:35:57,386 ... and which I shall revenge before I be released... 370 00:35:57,663 --> 00:35:59,563 ... from haunting the Earth ". 371 00:36:00,868 --> 00:36:02,802 And here's a curious thing... 372 00:36:03,704 --> 00:36:06,265 he wrote, "ghost 13". 373 00:36:06,874 --> 00:36:09,069 The rest of the page is blank. 374 00:36:13,248 --> 00:36:15,240 Paleontology. Van Allen. 375 00:36:15,450 --> 00:36:17,185 Yes. Hold on. 376 00:36:17,710 --> 00:36:19,910 Oh. Hello? 377 00:36:19,955 --> 00:36:21,445 Cy? I want you to come home. 378 00:36:21,658 --> 00:36:23,955 I'm pretty busy, honey. What's the trouble? 379 00:36:24,161 --> 00:36:29,058 There is no use trying to tell you. I want you to come home right away. 380 00:36:29,066 --> 00:36:30,694 Cy? I'm on my way. 381 00:36:32,035 --> 00:36:34,630 I've got to go home, Van. The ghosts? 382 00:36:37,675 --> 00:36:38,665 I don't know. 383 00:36:38,876 --> 00:36:40,572 Have they hurt anyone? 384 00:36:41,713 --> 00:36:43,305 I don't know. 385 00:37:20,924 --> 00:37:22,044 Hilda? 386 00:37:23,894 --> 00:37:25,014 Hilda! 387 00:37:26,180 --> 00:37:27,300 Hilda! 388 00:37:30,101 --> 00:37:31,728 You.. you alright? 389 00:37:32,270 --> 00:37:33,532 The kids? 390 00:37:34,038 --> 00:37:35,198 Well then? 391 00:37:35,407 --> 00:37:37,135 You come in here. 392 00:37:45,618 --> 00:37:46,779 Well, what happened? 393 00:37:46,987 --> 00:37:49,547 They came off the shelves and broke. 394 00:37:50,157 --> 00:37:52,022 You mean they..they fell off? 395 00:37:52,225 --> 00:37:54,421 They came off! 396 00:38:13,049 --> 00:38:14,414 I've had enough, Cy. 397 00:38:25,764 --> 00:38:28,460 Stop it! Stop it I say! 398 00:38:34,073 --> 00:38:35,199 That was Emilio. 399 00:38:35,775 --> 00:38:36,605 Who? 400 00:38:36,876 --> 00:38:40,972 Emilio. He was an Italian chef. They killed his wife. 401 00:38:41,181 --> 00:38:44,275 He killed his mother in law too. And his sister in law. 402 00:38:44,484 --> 00:38:46,452 With a meat cleaver. 403 00:38:46,509 --> 00:38:48,329 Whack. Whack. Whack. 404 00:38:48,523 --> 00:38:50,252 You better stand over there. 405 00:38:52,427 --> 00:38:53,758 What for? 406 00:38:54,063 --> 00:38:56,394 He doesn't mess up the kitchen often... 407 00:38:56,599 --> 00:38:59,193 ... But when it does, wow! 408 00:39:03,106 --> 00:39:04,766 Now Emilio is through. 409 00:39:06,009 --> 00:39:07,772 Now I'm through. 410 00:39:11,415 --> 00:39:13,508 Who told you all this? 411 00:39:13,718 --> 00:39:16,950 The witch. Elaine. She knows alot we don't know. 412 00:39:17,154 --> 00:39:19,055 Like what? - Well... 413 00:39:19,257 --> 00:39:23,194 ... She knows most of the ghosts. She's even seen some of em'. 414 00:39:23,395 --> 00:39:25,990 She's about the creepiest person I've ever met. 415 00:39:26,665 --> 00:39:27,928 Don't you think so? 416 00:39:28,133 --> 00:39:31,262 Well, she's uh...different. 417 00:39:32,305 --> 00:39:35,172 Maybe she one of the ghosts herself. What then? 418 00:39:36,050 --> 00:39:37,170 Ooohhh. 419 00:39:40,849 --> 00:39:43,043 Suppose they hurt one of the children. 420 00:39:43,250 --> 00:39:45,014 I don't think they would. 421 00:39:45,219 --> 00:39:48,121 A few more inches and that cleaver would have cut off your head. 422 00:39:48,323 --> 00:39:49,756 And look at the burn on your hand. 423 00:39:49,958 --> 00:39:53,326 So how can you say that they won't hurt Buck or Medea, or you again? 424 00:39:53,529 --> 00:39:55,360 Things will calm down, Hilda. 425 00:39:55,564 --> 00:39:58,965 Oh, Cy, let's get out of here. We're in danger. 426 00:40:03,006 --> 00:40:04,473 You sent for me? 427 00:40:04,675 --> 00:40:06,165 Yes, Elaine. 428 00:40:12,517 --> 00:40:15,180 There are some questions I'd like to ask you. 429 00:40:15,387 --> 00:40:18,151 How long did you work for Dr. Zorba? 430 00:40:18,357 --> 00:40:19,517 For many years. 431 00:40:19,725 --> 00:40:22,489 You knew about his experiments with the supernatural? 432 00:40:22,696 --> 00:40:24,060 I helped him. 433 00:40:24,264 --> 00:40:27,927 When he was alive, he could control them, but now... 434 00:40:28,268 --> 00:40:29,736 I'm afraid... 435 00:40:29,936 --> 00:40:31,563 I never was before... 436 00:40:31,772 --> 00:40:33,568 ... But now I am. 437 00:40:34,574 --> 00:40:37,510 I can't help feeling that our living here... 438 00:40:37,712 --> 00:40:40,246 ... everything that has happened to us 439 00:40:40,247 --> 00:40:41,546 is all part of a plan... 440 00:40:41,750 --> 00:40:44,480 ... That Dr. Zorba wants us to do something. 441 00:40:46,723 --> 00:40:47,882 But what? 442 00:40:49,359 --> 00:40:50,917 I can't help you. 443 00:40:51,127 --> 00:40:53,755 He used to trust me, and in those days I helped him... 444 00:40:53,963 --> 00:40:55,591 ... with the cameras and lenses. 445 00:40:55,798 --> 00:40:59,166 But towards the last... he trusted no one. 446 00:40:59,536 --> 00:41:02,097 Were you and Ben the only friends he had? 447 00:41:02,306 --> 00:41:05,640 Ben only. He turned against me. 448 00:41:06,010 --> 00:41:09,207 He was doing foolish things and I wanted him to stop, but he would not. 449 00:41:09,414 --> 00:41:11,474 His experiments? Those too. 450 00:41:11,684 --> 00:41:15,176 But mainly I objected when he converted everything into cash. 451 00:41:15,388 --> 00:41:18,221 Stocks, bonds, real estate, everything. 452 00:41:18,858 --> 00:41:21,760 And then he withdrew all his accounts from the banks. 453 00:41:21,962 --> 00:41:23,190 It was foolish. 454 00:41:23,397 --> 00:41:25,524 What did he do with the money? No one knows. 455 00:41:25,732 --> 00:41:27,359 There is no record of it. 456 00:41:27,568 --> 00:41:32,062 Ben and I spent days searching the house for it after he died, but found nothing. 457 00:41:32,273 --> 00:41:35,731 Maybe he spent it. On what? He had everything he needed. 458 00:41:35,944 --> 00:41:38,970 Besides, he never left the house. Maybe he gave it away. 459 00:41:39,615 --> 00:41:42,015 I knew Plato Zorba very well. 460 00:41:42,217 --> 00:41:44,846 He never gave away anything. 461 00:41:45,054 --> 00:41:47,113 This house is not a gift, really. 462 00:41:47,490 --> 00:41:51,017 It's a burden. Perhaps a curse. 463 00:41:52,463 --> 00:41:54,863 The last thing he wrote... 464 00:41:55,065 --> 00:41:57,830 ...was about a crime committed against him. 465 00:41:58,035 --> 00:41:59,970 What did he mean by that? 466 00:42:00,272 --> 00:42:01,261 I don't know. 467 00:42:01,973 --> 00:42:05,374 How did he die, Elaine? And where? 468 00:42:05,577 --> 00:42:07,169 I'll show you. 469 00:42:08,613 --> 00:42:10,206 I'll stay here. 470 00:42:31,573 --> 00:42:33,906 This was Dr. Zorba's bedroom. 471 00:42:35,311 --> 00:42:37,404 That is where he died. 472 00:42:38,281 --> 00:42:40,681 How did he die, Elaine? 473 00:42:40,950 --> 00:42:43,852 The spirits from the other world. 474 00:42:44,054 --> 00:42:46,148 Is that what you told the coroner? 475 00:42:46,356 --> 00:42:48,916 He wouldn't have believed me any more than you. 476 00:42:50,428 --> 00:42:53,592 The official cause of death was suffication. 477 00:42:55,133 --> 00:42:56,497 Who saw him last? 478 00:42:56,702 --> 00:42:58,966 I mean, was anyone here when he died? 479 00:42:59,171 --> 00:43:03,199 I was here, in the house, but I didn't see him that night at all. 480 00:43:03,408 --> 00:43:05,673 He and Ben were working on his will. 481 00:43:05,879 --> 00:43:09,509 Did Ben see him die? Oh no. Ben had gone. 482 00:43:09,716 --> 00:43:13,175 Dr. Zorba died sometime later that night. 483 00:43:13,386 --> 00:43:16,686 I found him the next morning there. 484 00:43:17,959 --> 00:43:19,483 What did the police say about it? 485 00:43:19,694 --> 00:43:23,562 They talked mostly to Ben. I called him first. 486 00:43:26,502 --> 00:43:30,768 I hated this room. For years I never came in here. 487 00:43:30,973 --> 00:43:34,670 But that morning I did. I don't know why. 488 00:43:34,878 --> 00:43:38,678 Something seemed to be pulling me to this place. 489 00:43:42,453 --> 00:43:46,981 If you stay here, you too, will learn not to come into this room. 490 00:43:47,191 --> 00:43:50,058 What do you mean, "if I stay here"? 491 00:43:50,996 --> 00:43:54,591 You should get out of this house now! Tonight! 492 00:46:40,987 --> 00:46:43,922 It was a wonderful evening, Ben. Thanks. 493 00:46:44,457 --> 00:46:48,258 How about some coffee before you go? No Thanks. Not tonight. 494 00:46:48,462 --> 00:46:51,363 I wish you and your family were staying somewhere else. 495 00:46:51,566 --> 00:46:54,160 This place gives me the creeps. It always has. 496 00:46:54,368 --> 00:46:55,995 Don't start on that again. 497 00:46:56,204 --> 00:46:58,172 I worry about you, Medea. 498 00:46:58,373 --> 00:47:00,864 Just for me, will you try to be a little careful? 499 00:47:01,077 --> 00:47:04,376 For you, I'll pull the covers over my head tonight. 500 00:47:04,580 --> 00:47:06,775 See you tomorrow? Well, I hope so. 501 00:47:06,983 --> 00:47:09,213 Don't worry, Ben. I'll be careful. 502 00:47:09,752 --> 00:47:12,551 Thanks again. Good night. Good night. 503 00:50:08,420 --> 00:50:09,712 Daddy, Daddy! 504 00:50:09,722 --> 00:50:11,315 Darling. Darling. What happened? 505 00:50:11,523 --> 00:50:13,115 Come in here . 506 00:51:11,224 --> 00:51:12,589 Oh, good morning. 507 00:51:59,979 --> 00:52:01,970 Well, how is she? 508 00:52:02,181 --> 00:52:03,671 I'm getting her breakfast now. 509 00:52:03,884 --> 00:52:05,943 godd thing there were some of those pills left. 510 00:52:06,152 --> 00:52:09,817 Did you call Buck? Yeah. Yeah, I yelled as I went by. 511 00:52:52,739 --> 00:52:56,140 Back you lion, back! I'm Shadrack the Great. 512 00:52:56,342 --> 00:52:58,833 Back! Down you lion, down! 513 00:52:59,113 --> 00:53:01,012 I'm Shadrack! 514 00:56:28,882 --> 00:56:30,406 I met a lion. 515 00:56:30,617 --> 00:56:33,815 That's good. And a man without a head. 516 00:56:34,087 --> 00:56:35,486 Mmm Hmm Now you take this to up to Medea, dear. 517 00:56:35,688 --> 00:56:38,317 And then you come back and eat your own breakfast, hmm? 518 00:57:07,458 --> 00:57:09,256 Morning, Buck. Hi, Ben. 519 00:57:09,460 --> 00:57:12,328 Medea is in bed. She saw a ghost last night. 520 00:57:12,530 --> 00:57:15,125 I just saw a lion and a man without a head. 521 00:57:15,634 --> 00:57:17,329 What do you know. No head at all? 522 00:57:17,837 --> 00:57:20,806 I think the lion bit it off because the man was looking for her. 523 00:57:21,140 --> 00:57:22,937 I've got some papers for your dad. 524 00:57:23,143 --> 00:57:25,801 He's gone to work. I have to bring Medea her breakfast. 525 00:57:25,838 --> 00:57:27,238 Buck? Hmm? 526 00:57:27,647 --> 00:57:31,310 Where did you get all that money? I found it on the floor. 527 00:57:32,053 --> 00:57:34,953 When? Just before you rang the bell. 528 00:57:35,690 --> 00:57:38,454 Exactly where did you find it? 529 00:57:40,662 --> 00:57:41,993 Right there. 530 00:57:42,531 --> 00:57:43,623 Exactly? 531 00:57:43,832 --> 00:57:47,496 Somewhere around there. Think it belongs to some ghost? 532 00:57:47,703 --> 00:57:50,070 Well you found it. It belongs to you. 533 00:57:50,273 --> 00:57:51,467 You mean I can keep it? 534 00:57:51,774 --> 00:57:55,141 Sure. It was just laying on the floor? 535 00:57:57,181 --> 00:57:58,306 Just those two? 536 00:57:58,882 --> 00:58:00,748 That's a lot of money, $ 200. 537 00:58:01,629 --> 00:58:02,749 Buck. 538 00:58:03,421 --> 00:58:06,219 What were you doing just before you found the money? 539 00:58:06,691 --> 00:58:09,354 Skating? No skating in the house. 540 00:58:10,863 --> 00:58:12,261 Sliding down the bannister? 541 00:58:13,399 --> 00:58:15,060 Are you going to tell Medea? 542 00:58:15,268 --> 00:58:17,931 Well, we're pals. Don't you know that? 543 00:58:18,137 --> 00:58:20,834 I keep your secrets and you keep mine. Okay? 544 00:58:21,159 --> 00:58:22,107 Okay. 545 00:58:22,108 --> 00:58:24,671 But I don't have any secrets. 546 00:58:24,678 --> 00:58:26,236 Well I'll give you one. 547 00:58:26,246 --> 00:58:29,704 You take Medea's breakfast up to her and then come right back. 548 00:58:29,918 --> 00:58:32,318 And don't tell her I'm here. Promise? 549 00:58:32,520 --> 00:58:33,714 I can keep a secret. 550 00:58:33,922 --> 00:58:36,983 And don't say anything about finding the money. 551 00:58:37,893 --> 00:58:39,520 I'll be right back. 552 00:59:03,055 --> 00:59:04,852 Here's your breakfast. 553 00:59:05,958 --> 00:59:08,757 I just saw a lion and a man without a head. 554 00:59:08,961 --> 00:59:10,896 What did you see last night? 555 00:59:11,096 --> 00:59:12,894 An apperition. At the window. 556 00:59:13,299 --> 00:59:14,994 Do we have them too? 557 00:59:15,202 --> 00:59:17,432 I guess we're the only family in the whole world... 558 00:59:17,638 --> 00:59:19,663 ... with thier own apparition and ghosts. 559 00:59:19,873 --> 00:59:21,204 Why don't you get up? 560 00:59:21,408 --> 00:59:24,606 As long as you bring me breakfast in bed, why should I get up? 561 00:59:25,714 --> 00:59:28,205 Where's mother? In the kitchen. 562 00:59:28,717 --> 00:59:29,945 Where's Elaine? 563 00:59:30,152 --> 00:59:32,847 I don't know. Well, I got to go. 564 00:59:33,421 --> 00:59:34,821 What's so important? 565 00:59:35,024 --> 00:59:36,616 Got to keep a secret. 566 00:59:37,126 --> 00:59:38,992 What secret, Buck? 567 00:59:53,177 --> 00:59:55,372 You didn't tell her? Nope. 568 00:59:55,581 --> 00:59:56,808 Good man. 569 00:59:58,017 --> 01:00:01,714 Now I'm gonna tell you the biggest secret you ever heard. 570 01:00:01,921 --> 01:00:05,049 If you promise not to tell a living soul. 571 01:00:05,257 --> 01:00:08,352 I won't even tell a ghosts, and the're not living. 572 01:00:08,628 --> 01:00:10,687 There's a treasure hidden in this house. 573 01:00:11,131 --> 01:00:12,223 Pirates? 574 01:00:12,433 --> 01:00:13,661 Sort of. 575 01:00:13,868 --> 01:00:16,861 Before old Dr. Zorba died, he hid all his money. 576 01:00:19,374 --> 01:00:20,841 This must be some of it. 577 01:00:21,043 --> 01:00:24,206 Well there's alot more, and you and I are gonna find it. 578 01:00:24,413 --> 01:00:26,506 If Medea will get up, we'll make her hunt too. 579 01:00:26,782 --> 01:00:28,716 No, no. That's the secret. 580 01:00:29,251 --> 01:00:31,982 You and I are going to find the money all by ourselves. 581 01:00:32,355 --> 01:00:35,654 Aren't we gonna give dad any? Or mother or Medea? 582 01:00:35,859 --> 01:00:39,386 We're gonna give it all to them. But let me ask you this... 583 01:00:39,897 --> 01:00:44,664 Suppose we have to uh... maybe cut a hole in the wall someplace. 584 01:00:44,869 --> 01:00:47,497 Now, if you told your dad, what would he say? 585 01:00:48,206 --> 01:00:50,869 well, he might not understand. 586 01:00:51,076 --> 01:00:54,103 That's why this has to be just between you and me. 587 01:00:55,514 --> 01:00:57,244 Okay. When do we start? 588 01:00:57,450 --> 01:00:59,645 First, you've got to hide that. 589 01:01:00,721 --> 01:01:04,919 Next, I've got to make some plans. And tonight we start. 590 01:01:05,292 --> 01:01:07,727 Maybe I could hunt around some today! 591 01:01:07,961 --> 01:01:10,088 Okay. But be careful. 592 01:01:10,298 --> 01:01:14,793 If anybody comes in while you're hunting, you act like nothing is happening. 593 01:01:19,842 --> 01:01:23,244 Now, don't tell anybody about finding the money. 594 01:01:23,445 --> 01:01:27,280 And don't tell anybody about the treasure hunt. and Buck... 595 01:01:27,851 --> 01:01:30,342 ... Don't tell anybody I was here this morning. 596 01:01:30,554 --> 01:01:32,886 Right? Right. 597 01:01:34,272 --> 01:01:35,292 Ben? 598 01:01:35,826 --> 01:01:39,318 Suppose somebody asks me... right straight out... 599 01:01:39,531 --> 01:01:41,362 "Was Ben here today?" 600 01:01:41,867 --> 01:01:45,599 I wasn't here, Buck. Now that's the way it has to be. 601 01:01:58,786 --> 01:02:00,048 Who was that, Buck? 602 01:02:00,555 --> 01:02:02,044 Huh? Who went out? 603 01:02:02,557 --> 01:02:06,857 Nobody, Medea. And besides, it's a secret. 604 01:02:22,146 --> 01:02:23,580 Come in. 605 01:02:25,350 --> 01:02:27,749 Hello, Ben. If you're busy, I can come back later. 606 01:02:28,182 --> 01:02:29,302 No no. 607 01:02:30,287 --> 01:02:32,727 I'm glad you're here. I wanna talk to you. 608 01:02:32,728 --> 01:02:33,387 Sit down. 609 01:02:35,828 --> 01:02:39,389 Ben, we've been in that house two nights. 610 01:02:39,598 --> 01:02:42,363 The first, I got this. 611 01:02:42,568 --> 01:02:45,060 Last night, they attacked Medea. Medea! 612 01:02:45,438 --> 01:02:46,700 They didn't hurt her. 613 01:02:46,906 --> 01:02:48,841 Why Medea? 614 01:02:48,842 --> 01:02:52,505 Was she wearing those glasses Zorba made? 615 01:02:52,913 --> 01:02:54,608 No.. no she wasn't. 616 01:02:56,917 --> 01:02:58,578 What's going to happen, Ben? 617 01:02:58,787 --> 01:03:01,722 Is my family going to be terrorized every night? 618 01:03:01,923 --> 01:03:03,914 Maybe this is the answer, Cy. 619 01:03:04,125 --> 01:03:05,922 I think I can legally get the state to pay you for the house and grounds... 620 01:03:06,127 --> 01:03:08,753 But the will said... 621 01:03:08,965 --> 01:03:10,956 You've only been in the house three days. 622 01:03:11,067 --> 01:03:13,161 The longest days in my life. 623 01:03:13,369 --> 01:03:16,771 I bet you'll be glad to get your family out of there. 624 01:03:16,974 --> 01:03:19,841 See, we can say you never actually took possession. 625 01:03:20,043 --> 01:03:21,908 Now how soon can you move? 626 01:03:22,113 --> 01:03:24,411 Right away, I guess. Good. 627 01:03:24,616 --> 01:03:27,483 If I we're you I wouldn't spend another night in that house, 628 01:03:27,685 --> 01:03:29,414 under any circumstances. 629 01:03:33,659 --> 01:03:36,629 Zorba, Paleontology. Oh, hi ya, Buck. 630 01:03:38,698 --> 01:03:40,426 Yes, yes. It's alright. 631 01:03:41,534 --> 01:03:44,765 A secret? Well, tell me about it, son. 632 01:03:45,972 --> 01:03:49,965 Alright, Buck. Just as you say. See you later. 633 01:03:51,646 --> 01:03:53,204 Buck's all excited. 634 01:03:53,414 --> 01:03:55,007 Any trouble? 635 01:03:55,217 --> 01:03:56,877 He's got a secret. 636 01:03:58,220 --> 01:04:00,381 A big surprise for me. 637 01:04:00,589 --> 01:04:01,681 What is it? 638 01:04:01,890 --> 01:04:03,552 He wouldn't tell me. 639 01:04:03,993 --> 01:04:08,259 I think you could cut his arm off, and he still wouldn't tell. 640 01:04:08,465 --> 01:04:11,729 Good kid. Well, can you move today? 641 01:04:11,936 --> 01:04:14,700 We haven't much to move, except ourselves. 642 01:04:14,905 --> 01:04:18,603 I think I'll be able to get you $ 10,000 from the state. 643 01:04:20,277 --> 01:04:22,473 Hey, Cy. This will interest you. 644 01:04:23,114 --> 01:04:25,275 Oh. So sorry. I can speak to you later. 645 01:04:25,484 --> 01:04:27,952 No, no, Van. Stay. 646 01:04:28,888 --> 01:04:32,289 Ben Rush, this is my boss, Mr. Van Allen. How do you do, sir? 647 01:04:32,491 --> 01:04:34,323 How do you do. Listen to this. 648 01:04:34,528 --> 01:04:36,996 Almost the last thing Dr. Zorba wrote. 649 01:04:37,497 --> 01:04:40,091 "Today I finished converting my assets into cash... 650 01:04:40,301 --> 01:04:44,669 ... and put it where unscrupulous men can no longer steal it from me." 651 01:04:45,273 --> 01:04:47,332 I wonder where that is. 652 01:04:47,542 --> 01:04:49,476 If he never left the house? 653 01:04:49,677 --> 01:04:53,671 Don't forget...he wrote this about... only a month ago. 654 01:04:54,316 --> 01:04:55,977 What do you think, Ben? 655 01:04:56,185 --> 01:04:58,848 Maybe we shouldn't be in such a hurry to move. 656 01:04:59,054 --> 01:05:02,422 Well it isn't likely. I handled Zorba's affairs for a year. 657 01:05:02,625 --> 01:05:06,026 I don't think he could've kept any large amount of money secret from me. 658 01:05:07,264 --> 01:05:10,631 Well, after reading this, I wouldn't be surprised at anything... 659 01:05:10,835 --> 01:05:13,327 ... natural or supernatural, Zorba did. 660 01:05:13,537 --> 01:05:17,201 For instance, he spoke with the spirits of the dead like uh... 661 01:05:17,409 --> 01:05:19,741 ... you and I chat with the grocer. 662 01:05:19,945 --> 01:05:22,346 He and a medium called Elaine Zacharides... 663 01:05:22,547 --> 01:05:24,277 ...used to sit around at a S�ance... 664 01:05:24,484 --> 01:05:27,613 ... talking with people dead for 5 centuries. 665 01:05:28,155 --> 01:05:31,249 All you have to do is find Elaine Zacharides. 666 01:05:31,457 --> 01:05:34,450 I don't have to find her. She's the housekeeper. 667 01:05:35,529 --> 01:05:37,760 Would she hold a S�ance with you? 668 01:05:41,569 --> 01:05:43,037 I don't know. 669 01:05:43,238 --> 01:05:45,968 I doubt it. She's pretty stubborn. 670 01:05:46,175 --> 01:05:49,042 Anyway, you're moving out so there won't be time. 671 01:05:49,245 --> 01:05:52,237 But, if she'd do it, we'd take time. 672 01:05:52,448 --> 01:05:55,009 Maybe..maybe she'd hold a S�ance tonight. 673 01:05:55,218 --> 01:05:57,152 Then we could move out tomorrow. 674 01:05:58,188 --> 01:06:02,091 If we could bring the spirit of Zorba back... 675 01:06:02,460 --> 01:06:05,258 ... I wonder what we'd find out. 676 01:06:13,305 --> 01:06:15,068 What's a S�ance? 677 01:06:15,374 --> 01:06:17,274 You talk to spirits. 678 01:06:17,977 --> 01:06:20,241 Buck, why don't you go and pack your things? 679 01:06:20,447 --> 01:06:22,540 How does it work? I do not know. 680 01:06:22,749 --> 01:06:24,479 Hand me the dress, will you? 681 01:06:25,185 --> 01:06:28,087 How does Elaine know? I do not know. 682 01:06:28,389 --> 01:06:30,949 Oh, I'll be so glad to get out of this house. 683 01:06:31,158 --> 01:06:33,319 Well, what happens? 684 01:06:34,029 --> 01:06:36,589 Oh, you sit around the table holding hands. 685 01:06:36,797 --> 01:06:39,028 Buck, will please go and help mother? 686 01:06:39,234 --> 01:06:41,031 What good does that do? 687 01:06:41,504 --> 01:06:43,698 The spirits talk to you. 688 01:06:44,073 --> 01:06:46,735 What do they say? I do not know. 689 01:06:47,410 --> 01:06:48,810 Buck, will you please go! 690 01:06:49,679 --> 01:06:52,410 Why pack? We're not going to anywhere. 691 01:06:52,616 --> 01:06:55,380 You heard dad. Were leaving first thing in the morning. 692 01:06:55,486 --> 01:06:56,606 Medea? 693 01:06:57,922 --> 01:06:59,115 Yes, Buck. 694 01:06:59,324 --> 01:07:02,760 Suppose you had a secret. How you would keep it? 695 01:07:03,561 --> 01:07:05,051 You have a secret? 696 01:07:06,999 --> 01:07:08,193 What is it? 697 01:07:08,400 --> 01:07:12,393 Well, it's a... Hey, I'm not going to tell you what it is. 698 01:07:12,706 --> 01:07:14,905 Well who is it with? Ben. 699 01:07:14,936 --> 01:07:16,056 Oh. 700 01:07:16,276 --> 01:07:17,868 What's it about? 701 01:07:18,078 --> 01:07:20,546 Well, is it alright to say what it's about? 702 01:07:20,748 --> 01:07:23,979 Sure, as long as you don't tell the secret itself. 703 01:07:24,452 --> 01:07:27,286 Well, you see, Ben and I... 704 01:07:28,523 --> 01:07:30,957 Need any help? No, I just finished packing, mom. 705 01:07:31,160 --> 01:07:34,857 Good. If it weren't for this S�ance nonsense, we could leave right now. 706 01:07:35,063 --> 01:07:36,928 I can go to the S�ance, can't I mom? 707 01:07:37,133 --> 01:07:38,657 Absolutely not. 708 01:07:38,868 --> 01:07:41,200 Aw, I've never been to one. 709 01:07:41,404 --> 01:07:45,465 It'll be fun. Boy, maybe somebody will get murdered. 710 01:07:46,310 --> 01:07:49,643 Well you can't go to this one. Anyway, it's past your bed time. 711 01:07:49,847 --> 01:07:51,974 I'll tell you everything that happens. 712 01:07:52,183 --> 01:07:54,879 Yeah well, that's not like seeing it. 713 01:07:57,455 --> 01:08:00,983 Right in here. We're ready to start. 714 01:08:01,359 --> 01:08:03,294 Will you sit there, Mr. Zorba? 715 01:08:03,496 --> 01:08:06,056 Your wife here, your daughter here. 716 01:08:11,605 --> 01:08:13,664 The most important thing, is concentration. 717 01:08:14,308 --> 01:08:17,574 Let your minds think of nothing except bringing back to this room... 718 01:08:17,778 --> 01:08:18,939 ... the spirit of Zorba. 719 01:08:19,147 --> 01:08:21,172 We will now join hands. 720 01:08:22,984 --> 01:08:25,078 Cy, do you think this is really necessary? 721 01:08:25,286 --> 01:08:26,549 Please, honey. 722 01:08:29,391 --> 01:08:32,384 What can we expect ? I mean, what will happen? 723 01:08:32,595 --> 01:08:35,792 Perhaps nothing. Perhaps anything. 724 01:08:37,267 --> 01:08:40,566 Doctor Zorba and I experienced total recall with some spirits. 725 01:08:40,770 --> 01:08:43,467 With others we could make no contact at all. 726 01:08:43,707 --> 01:08:46,541 If he comes back, he may speak through me... 727 01:08:46,744 --> 01:08:49,042 ... or he may choose one of you 728 01:08:49,647 --> 01:08:50,808 One of us? 729 01:08:51,148 --> 01:08:55,984 Yes. Although I'm the medium, he may choose one of you. 730 01:08:56,389 --> 01:08:58,380 He may even appear. 731 01:08:58,624 --> 01:09:00,092 There's no way to tell. 732 01:09:01,027 --> 01:09:03,552 What can happen? I mean, say he does come. 733 01:09:03,764 --> 01:09:05,663 Can we carry on a conversation? 734 01:09:05,999 --> 01:09:07,558 It's possible. 735 01:09:08,002 --> 01:09:09,936 Let us try for just a short time. 736 01:09:10,137 --> 01:09:13,801 It's very difficult being a medium. And dangerous. 737 01:09:14,008 --> 01:09:18,070 Besides, as I told you, Dr. Zorba no longer trusted me. 738 01:09:18,847 --> 01:09:20,748 Now will you please turn out the lights. 739 01:09:20,949 --> 01:09:23,350 And then we must all concentrate. 740 01:09:23,551 --> 01:09:25,986 Just...just a moment, please. 741 01:09:44,409 --> 01:09:45,604 Ready? 742 01:10:13,909 --> 01:10:14,968 The treasure! 743 01:10:16,547 --> 01:10:20,148 Buck. You're suppose to be in bed. 744 01:10:21,473 --> 01:10:22,873 I...uh... 745 01:10:23,052 --> 01:10:26,818 All we're doing is sitting around the table. Nothing is happening. 746 01:10:27,024 --> 01:10:29,549 I'm not trying to see your old ghosts. 747 01:10:29,760 --> 01:10:31,728 I'm waiting for Ben. We've got a secret. 748 01:10:31,930 --> 01:10:34,261 Ben? He's not coming here tonight. 749 01:10:34,466 --> 01:10:36,593 He might. Is a pretty big secret. 750 01:10:36,801 --> 01:10:40,533 Yes. You told me. But it can wait until tomorrow. 751 01:10:41,841 --> 01:10:44,935 Can't I wait up five more minutes, if I promise not to peek? 752 01:10:45,478 --> 01:10:48,312 Okay. Five minutes. 753 01:10:57,458 --> 01:10:58,982 I'm sorry. 754 01:11:02,964 --> 01:11:05,091 Dr. Zorba... 755 01:11:05,367 --> 01:11:07,835 Dr. Zorba... 756 01:11:24,430 --> 01:11:25,830 Dr. Zorba... 757 01:11:27,602 --> 01:11:29,002 Dr. Zorba... 758 01:11:40,540 --> 01:11:42,269 Zorba... 759 01:11:44,742 --> 01:11:46,462 Zorba.. 760 01:11:51,553 --> 01:11:53,817 In death... 761 01:11:54,489 --> 01:11:56,582 In death... 762 01:11:57,325 --> 01:11:58,815 Do not move! 763 01:11:59,028 --> 01:12:01,155 No matter what happens, do not move. 764 01:13:05,769 --> 01:13:08,363 Ben, I found it! Come on. 765 01:13:10,874 --> 01:13:12,034 See? 766 01:13:12,243 --> 01:13:14,541 Good work, Buck. Good work. 767 01:13:15,113 --> 01:13:19,447 Does anybody else know? Of course not. Let's tell em'. Ow! 768 01:13:19,752 --> 01:13:22,618 You're hurting! Oh, I'm sorry, Buck. 769 01:13:23,022 --> 01:13:24,455 We can't tell anyone yet. 770 01:13:25,024 --> 01:13:26,686 But we're moving out tomorrow. 771 01:13:27,026 --> 01:13:29,494 That's right. We've got to get ready... 772 01:13:29,696 --> 01:13:32,995 ... so when they're all set to go... bam! We give them money. 773 01:13:33,199 --> 01:13:34,564 Then we won't have to move. 774 01:13:34,769 --> 01:13:37,999 Right. Now, we got alot to do tomorrow. 775 01:13:38,205 --> 01:13:39,797 I think you better turn in, Buck. 776 01:13:40,007 --> 01:13:41,907 You know. Get all the rest you can. 777 01:13:42,543 --> 01:13:43,532 I'm not sleepy. 778 01:13:44,412 --> 01:13:46,004 Not sleepy? 779 01:13:46,214 --> 01:13:48,409 I'm gonna be waking you so early in the morning... 780 01:13:48,617 --> 01:13:50,108 ... the sun won't even be up. 781 01:13:50,319 --> 01:13:51,911 We've got work to do. 782 01:13:52,121 --> 01:13:53,213 And then we'll em'? 783 01:13:53,790 --> 01:13:56,987 Tomorrow. So, sleep now. 784 01:13:57,327 --> 01:13:59,420 I'm gonna hit the sack myself. 785 01:13:59,730 --> 01:14:01,527 Okay. Good night. 786 01:14:04,902 --> 01:14:07,667 You can wake me anytime. I won't mind. 787 01:14:07,871 --> 01:14:09,271 Good night, Buck. 788 01:14:09,641 --> 01:14:11,302 Go right to sleep. 789 01:14:47,318 --> 01:14:50,710 Cy! Help him! No! You mustn't! Stay where you are! 790 01:14:51,721 --> 01:14:56,421 Thirteen, thirteen... 791 01:14:58,996 --> 01:15:01,396 Dead tonight... 792 01:15:02,099 --> 01:15:04,567 ... One of you... 793 01:15:58,429 --> 01:16:00,091 Are you alright? 794 01:16:03,936 --> 01:16:06,234 Bring him back. Please. 795 01:16:06,438 --> 01:16:08,303 We must know more. 796 01:16:08,507 --> 01:16:11,773 It is of no use. There is Interference. 797 01:16:11,978 --> 01:16:14,573 The ghosts are restless, angry. 798 01:16:14,881 --> 01:16:17,646 Tonight death walks again... 799 01:16:17,851 --> 01:16:20,252 ... in this evil house. 800 01:17:12,212 --> 01:17:15,876 Suddenly I...I became cold. 801 01:17:16,551 --> 01:17:20,112 And for an instant, I seemed to black out. 802 01:17:20,956 --> 01:17:22,253 And then... 803 01:17:23,058 --> 01:17:27,017 ... then I heard a strange voice come from me... 804 01:17:28,431 --> 01:17:30,695 But I can't remember. 805 01:17:31,034 --> 01:17:33,196 You... I mean the voice said... 806 01:17:33,403 --> 01:17:36,669 "Death tonight" and then the number 13. 807 01:17:36,874 --> 01:17:38,273 And then he... 808 01:17:38,843 --> 01:17:41,073 ... he said it would be one of us. 809 01:17:43,849 --> 01:17:47,717 - Where are you going? Oh. Just to see if Buck's alright. 810 01:21:29,469 --> 01:21:32,870 It's Ben! It's Ben! The bed it's hurting him! 811 01:21:34,974 --> 01:21:36,909 ... 98, 99, hundred! 812 01:21:37,110 --> 01:21:39,807 I never thought I'd get tired of this. 813 01:21:42,217 --> 01:21:45,209 Daddy? Why did Ben dress as Zorba's ghost... 814 01:21:45,420 --> 01:21:48,219 ...and appear at my window? He was trying to frighten you. 815 01:21:48,423 --> 01:21:50,391 He knew this money was hidden here. 816 01:21:50,592 --> 01:21:53,187 After he murdered Zorba he tried to find it. 817 01:21:53,395 --> 01:21:56,387 Then we moved in. He wanted us out of here. 818 01:21:56,599 --> 01:21:58,897 Where do you think our new house ought to be? 819 01:21:59,101 --> 01:22:02,360 New house? What do we want with a new house? 820 01:22:02,436 --> 01:22:03,836 Boo. Boo. 821 01:22:04,613 --> 01:22:06,006 Buck! 822 01:22:09,022 --> 01:22:10,742 Buck! Take that thing off. 823 01:22:11,516 --> 01:22:13,040 Can I keep it? 824 01:22:15,220 --> 01:22:18,087 Breakfast is ready. Well, I'm starved. 825 01:22:22,794 --> 01:22:25,764 Elaine. Do you think there are still ghosts is this house? 826 01:22:25,964 --> 01:22:29,924 No. The earthbound spirits have been released. 827 01:22:33,940 --> 01:22:35,875 Don't you want your breakfast? 828 01:22:36,076 --> 01:22:37,805 I'm guarding the money. 829 01:22:38,013 --> 01:22:39,912 Elaine? Yes, Buck. 830 01:22:40,115 --> 01:22:42,606 You really are a witch, aren't you? 831 01:22:44,487 --> 01:22:48,354 Ask me no questions and I'll tell you no lies. 832 01:22:48,724 --> 01:22:51,659 And the ghosts? They haven't really gone, have they? 833 01:22:51,861 --> 01:22:55,423 They'll be back. They'll be back. 834 01:22:55,632 --> 01:22:57,395 Real soon, I hope. 835 01:23:56,465 --> 01:23:59,285 Now, just a moment before you leave! 836 01:23:59,454 --> 01:24:02,954 If any of you are not yet convinced there really are ghosts... 837 01:24:02,973 --> 01:24:05,573 ...take the supernatural viewer home with you. 838 01:24:05,644 --> 01:24:07,644 And tonight.... when you are alone... 839 01:24:08,231 --> 01:24:10,231 ...and your room is in darkness... 840 01:24:10,929 --> 01:24:13,029 ...look through the red part of the viewer. 841 01:24:13,252 --> 01:24:14,652 If you dare!64134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.