All language subtitles for [SubtitleTools.com] Marcella.S02E04_track3_[swe]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:08,600 --> 00:00:11,240 -Kör! -Har det hänt en olycka? 3 00:00:11,320 --> 00:00:13,760 -Kör fortare! -Du ska väl ha bälte? 4 00:00:13,840 --> 00:00:16,360 Jösses, vad har hänt med handen? 5 00:00:16,440 --> 00:00:19,040 -Vad är det med honom? -Han blöder. 6 00:00:19,120 --> 00:00:21,920 -Vi måste ta honom till sjukhus. -Va? 7 00:00:22,000 --> 00:00:23,240 Fan! 8 00:00:23,840 --> 00:00:25,960 Vi måste ta honom till sjukhus nu! 9 00:00:27,680 --> 00:00:29,680 Nej! 10 00:00:31,560 --> 00:00:33,280 Margaret, vad tänker du… 11 00:00:37,680 --> 00:00:39,640 -Vi måste åka nu! -Det går inte! 12 00:00:39,720 --> 00:00:41,360 -Han kan dö! -Ring ambulansen. 13 00:00:41,440 --> 00:00:43,400 Ja, men vi måste åka. 14 00:00:44,240 --> 00:00:46,600 Han har visst slutat andas. 15 00:00:48,120 --> 00:00:50,800 Hallå, jag heter Margaret Shepard. 16 00:00:50,880 --> 00:00:53,600 Jag åker bil med min make och vi har hittat en pojke. 17 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 Vad är det? 18 00:01:42,080 --> 00:01:45,600 Reg Reynolds bokhylla. Bilden är tagen av teknikerna. 19 00:01:45,680 --> 00:01:48,520 Det här är första gången vi gick in 20 00:01:48,600 --> 00:01:52,000 och det här är andra gången, efter attacken mot mig. 21 00:01:53,120 --> 00:01:55,240 -Vad är skillnaden? -En mapp saknas. 22 00:01:56,080 --> 00:01:58,440 -Nån har flyttat bevis. -”Silver Lining.” 23 00:01:59,320 --> 00:02:00,160 Mark. 24 00:02:02,640 --> 00:02:05,800 -”Silver Lining.” Vad betyder det? -Nåt med Reg Reynolds. 25 00:02:05,880 --> 00:02:09,200 Swiss Coasts sjätte album. Och namnet på världsturnén det året. 26 00:02:09,280 --> 00:02:10,240 Vilket år? 27 00:02:11,840 --> 00:02:13,480 Vad hände 1986? 28 00:02:15,600 --> 00:02:20,040 Vi fick vår första listetta sen 1977: ”Below Lower You.” 29 00:02:20,120 --> 00:02:21,800 Vad exakt letar de efter? 30 00:02:22,400 --> 00:02:24,080 En mapp märkt ”Silver Lining” 31 00:02:24,160 --> 00:02:27,840 som försvann från Regs våning kvällen efter din resa till Cardiff. 32 00:02:27,920 --> 00:02:30,480 -Tror ni jag tog den? -Vad hände 1986? 33 00:02:31,360 --> 00:02:33,160 Jag vet inte vad du pratar om. 34 00:02:34,760 --> 00:02:39,120 Reg, när du satt i ambulansen nämnde du en flicka. 35 00:02:39,200 --> 00:02:41,040 FLICKA FÖRSVUNNEN EFTER KONSERT 36 00:02:41,120 --> 00:02:43,080 Är det hon? Debbie Canavan. 37 00:02:43,680 --> 00:02:45,800 Nej, jag menar… 38 00:02:45,880 --> 00:02:47,440 SAKNAD 14-ÅRING 39 00:02:48,400 --> 00:02:51,320 -Vet inte. -Den kopplingen gjorde pressen. 40 00:02:51,400 --> 00:02:55,080 I artikeln står det att hon gick direkt hem efter konserten. 41 00:02:55,160 --> 00:02:58,040 Ja, och att hon gick ut igen, senare på kvällen. 42 00:02:58,560 --> 00:03:00,640 Hade du fest efter konserten, Reg? 43 00:03:01,400 --> 00:03:02,640 Bjöd du dit henne? 44 00:03:04,040 --> 00:03:05,280 Kanske det… 45 00:03:10,440 --> 00:03:13,280 Ska vi gå ut och prata lite du och jag bara, Reg? 46 00:03:13,360 --> 00:03:14,600 Bara vi? 47 00:03:15,200 --> 00:03:18,320 -Om vadå? -Saknade barn och din koppling till dem. 48 00:03:21,360 --> 00:03:23,720 -Måste jag? -Vet inte, måste han det? 49 00:03:23,800 --> 00:03:25,280 Du är inte gripen. 50 00:03:26,520 --> 00:03:30,440 Men det är bäst för dig om du svarar på våra frågor. 51 00:03:30,520 --> 00:03:32,720 Du måste inte om du inte vill. 52 00:03:44,280 --> 00:03:46,600 Den mappen stals av en orsak. 53 00:03:46,680 --> 00:03:48,520 Vad säger Reynolds om det? 54 00:03:48,600 --> 00:03:50,560 Han vägrar att prata om det nu. 55 00:03:50,640 --> 00:03:53,040 Hon träffade bandet bakom scenen. 56 00:03:53,120 --> 00:03:54,520 Hon brukade inte rymma. 57 00:03:54,600 --> 00:03:58,000 Hon gick hem efter konserten och gick ut igen, samma natt. 58 00:03:58,080 --> 00:04:00,760 -Tror du hon gick till Reg? -Ja, det tror jag. 59 00:04:01,560 --> 00:04:04,240 Jag öppnar fallet Canavan igen 60 00:04:04,320 --> 00:04:06,440 och använder det i vår utredning. 61 00:04:07,040 --> 00:04:09,800 Är han rädd att vi hittar Debbie Canavan? 62 00:04:23,440 --> 00:04:24,440 Korsvis. 63 00:04:34,960 --> 00:04:36,600 Han är bra, den blå. 64 00:04:36,680 --> 00:04:39,640 Karim, ja. Han är här fyra-fem gånger i veckan. 65 00:04:39,720 --> 00:04:40,800 En bra grabb. 66 00:04:40,920 --> 00:04:42,120 Se vass ut. 67 00:04:43,080 --> 00:04:43,920 Bra. 68 00:04:44,000 --> 00:04:45,720 -Hur gammal är han? -Fjorton. 69 00:04:46,920 --> 00:04:48,240 Behöver du en sponsor? 70 00:04:50,840 --> 00:04:52,960 Ja, det, ja. Kom hit ett tag. 71 00:04:54,320 --> 00:04:56,960 Vår största sponsor måste vara en god förebild. 72 00:04:57,040 --> 00:05:01,880 -Efter händelsen med fläkten måste vi… -Ja. Man måste distansera sig, jag vet. 73 00:05:03,760 --> 00:05:05,240 Det får jag höra ofta. 74 00:05:05,320 --> 00:05:08,080 -Varför gör du inget åt det? -Som vadå? 75 00:05:08,600 --> 00:05:09,840 Låter pressen vinna? 76 00:05:10,400 --> 00:05:12,160 De jagar mig hela tiden. 77 00:05:14,240 --> 00:05:17,320 De är som lejon som fått smak på människokött. 78 00:05:19,000 --> 00:05:21,920 -Det är nog bara en myt. -Du fattar. 79 00:05:22,600 --> 00:05:25,640 Om de vinner förlorar ju jag. 80 00:05:27,040 --> 00:05:29,600 Du förlorar ändå, Vince. 81 00:05:45,760 --> 00:05:48,360 Vi granskar just nu våra kontrakt… 82 00:05:50,160 --> 00:05:53,280 …och garanterar ett fast minimiantal timmar per månad… 83 00:05:54,440 --> 00:05:59,520 …så att våra anställda inte känner sig orättvist behandlade. 84 00:05:59,600 --> 00:06:00,800 Slut på citatet. 85 00:06:03,040 --> 00:06:03,960 Ja. 86 00:06:05,120 --> 00:06:06,520 Det ska ut i dag. 87 00:06:38,000 --> 00:06:39,200 Phil. 88 00:06:46,960 --> 00:06:48,520 Jag måste sticka, baby. 89 00:06:51,560 --> 00:06:52,400 Vart då? 90 00:06:53,800 --> 00:06:55,080 Måste dra. 91 00:07:53,760 --> 00:07:55,160 Är din mamma hemma? 92 00:07:55,240 --> 00:07:56,400 Inte ännu. 93 00:07:58,800 --> 00:08:01,360 Edward. Alex Butler, jag jobbar med din mamma. 94 00:08:01,440 --> 00:08:04,600 Jag skulle gå igenom några vittnesmål med henne, 95 00:08:04,680 --> 00:08:07,160 men jag är nog lite tidig. 96 00:08:10,720 --> 00:08:12,160 Kan jag vänta där inne? 97 00:08:14,440 --> 00:08:15,360 Visst. 98 00:08:18,640 --> 00:08:20,600 -Är du ensam här? -Ja. 99 00:08:27,000 --> 00:08:29,400 Det hände i går igen, sa du. 100 00:08:30,600 --> 00:08:31,520 Ja. 101 00:08:33,760 --> 00:08:34,880 Vet du orsaken? 102 00:08:37,560 --> 00:08:38,400 Ja. 103 00:08:39,840 --> 00:08:42,360 Min make hotade att ta mina barn ifrån mig. 104 00:08:42,440 --> 00:08:45,320 Okej, vi börjar där. 105 00:08:45,840 --> 00:08:47,520 Sätt dig bekvämt. 106 00:08:50,520 --> 00:08:53,320 Vi ska bara andas lite som förut. 107 00:08:53,880 --> 00:08:54,880 Okej. 108 00:08:57,000 --> 00:09:00,000 Vilket snyggt hus. 109 00:09:03,240 --> 00:09:04,120 Är den din? 110 00:09:06,400 --> 00:09:08,600 Nej, det var min lillasysters. 111 00:09:08,680 --> 00:09:11,040 Emmas? Hon är ju äldre än du. 112 00:09:11,120 --> 00:09:13,480 Nej, Juliet. 113 00:09:13,600 --> 00:09:15,840 Hon dog när hon var spädbarn. 114 00:09:17,000 --> 00:09:18,320 Jag är hemskt ledsen. 115 00:09:20,760 --> 00:09:21,880 Jag hade en son. 116 00:09:23,560 --> 00:09:24,640 Han dog… 117 00:09:26,440 --> 00:09:28,120 …väldigt, väldigt ung. 118 00:09:43,560 --> 00:09:45,320 Kan jag få ett glas vatten? 119 00:09:45,720 --> 00:09:47,240 Ja, visst. 120 00:10:01,040 --> 00:10:02,120 Tack. 121 00:10:16,120 --> 00:10:17,360 Tre. 122 00:10:18,560 --> 00:10:19,600 Tre. 123 00:10:20,760 --> 00:10:21,840 Två. 124 00:10:22,520 --> 00:10:23,480 Två. 125 00:10:24,600 --> 00:10:25,640 Ett. 126 00:10:27,520 --> 00:10:30,840 Barnen bor hos Becky och mig, för de vill inte vara hos dig. 127 00:10:31,440 --> 00:10:34,000 Du har inte varit mamma åt dem på många år. 128 00:10:35,560 --> 00:10:39,440 De erkänner det nog inte, men jag tror att de hatar dig. 129 00:10:43,560 --> 00:10:46,880 Det spelar ingen roll vad du gör, du förlorar dem ändå. 130 00:11:07,480 --> 00:11:11,240 Du är som en sjukdom jag måste bli kvitt. Sen kan jag börja om. 131 00:11:17,760 --> 00:11:19,280 Vad gör du? 132 00:11:19,360 --> 00:11:22,800 Jag kan säga det, men du minns det ändå inte, va? 133 00:11:23,440 --> 00:11:25,920 Marcella, jag tar dig tillbaka. 134 00:11:27,440 --> 00:11:28,520 Tre… 135 00:11:30,000 --> 00:11:30,920 …två… 136 00:11:32,240 --> 00:11:33,080 …ett. 137 00:11:36,800 --> 00:11:38,120 Är det du? 138 00:11:39,640 --> 00:11:42,120 -Gör du nåt med mitt huvud? -Nej. 139 00:11:42,200 --> 00:11:44,160 Det kan jag inte, sa jag ju. 140 00:11:45,160 --> 00:11:46,880 Det var ditt minne. 141 00:11:46,960 --> 00:11:48,360 Det kan inte vara sant. 142 00:11:51,320 --> 00:11:52,760 Han utnyttjade mig. 143 00:12:21,600 --> 00:12:23,560 Din mamma har nog glömt. 144 00:12:25,680 --> 00:12:27,080 Gör du mig en tjänst? 145 00:12:27,840 --> 00:12:28,680 Visst. 146 00:12:29,600 --> 00:12:31,680 Rapporterna är i sovrummet, sa hon. 147 00:12:34,080 --> 00:12:35,920 Kan du visa mig dit? 148 00:12:58,040 --> 00:12:58,920 Fan! 149 00:13:08,840 --> 00:13:11,640 -Hallå? -Marcella, det är Mark. Var är du? 150 00:13:11,720 --> 00:13:13,480 På väg hem, hur så? 151 00:13:14,240 --> 00:13:16,680 Det spelar ingen roll, jag ringer sen. 152 00:13:17,600 --> 00:13:18,640 Okej. 153 00:13:37,560 --> 00:13:38,840 Det jag sa var sant. 154 00:13:39,680 --> 00:13:40,920 Jag har haft en son. 155 00:13:42,200 --> 00:13:43,640 Han dog i går. 156 00:13:45,840 --> 00:13:47,280 Din mamma dödade honom. 157 00:13:50,200 --> 00:13:51,400 Hon hatar mig. 158 00:13:52,720 --> 00:13:54,480 Jag har inte gjort henne nåt. 159 00:13:56,280 --> 00:13:58,880 Min son betalade priset. 160 00:14:06,160 --> 00:14:07,320 Det ska du också. 161 00:14:14,120 --> 00:14:15,800 Nu väntar vi på henne. 162 00:14:20,800 --> 00:14:22,240 Hon ska få se på. 163 00:14:24,520 --> 00:14:26,480 Hon ska få känna sig… 164 00:14:27,520 --> 00:14:28,520 …maktlös… 165 00:14:29,640 --> 00:14:30,920 …precis som Nina. 166 00:14:33,240 --> 00:14:34,480 Du är inte ens min typ. 167 00:14:42,480 --> 00:14:43,360 Kom igen! 168 00:14:47,240 --> 00:14:49,440 -Polisen! Stå still! -Stanna där! 169 00:15:40,040 --> 00:15:42,560 -Nej, sluta! -Vad fan har du gjort? 170 00:16:07,560 --> 00:16:08,680 Edward! 171 00:16:55,800 --> 00:16:57,520 Du fick en blackout, va? 172 00:17:00,400 --> 00:17:01,800 Vad hände med honom? 173 00:17:02,600 --> 00:17:04,320 Vad är det sista du minns? 174 00:17:10,320 --> 00:17:11,280 Phil. 175 00:17:13,840 --> 00:17:15,800 Phil som lämnar huset. 176 00:17:19,080 --> 00:17:21,280 Polisen kom innan han hann… 177 00:17:22,600 --> 00:17:23,640 …göra nåt. 178 00:17:25,080 --> 00:17:27,280 Doktorn gav honom nåt att sova på. 179 00:17:28,080 --> 00:17:31,440 Han sover till i morgon. Du behöver inte stanna kvar. 180 00:17:52,640 --> 00:17:54,240 Den här mannen, Phil… 181 00:17:55,600 --> 00:17:57,320 …är en del i utredningen, va? 182 00:18:01,920 --> 00:18:02,880 Ja. 183 00:18:45,360 --> 00:18:46,840 De fick byta lås. 184 00:18:49,440 --> 00:18:50,720 Kom, nu går vi in. 185 00:19:22,120 --> 00:19:24,200 Hur visste de att Phil var här? 186 00:19:24,280 --> 00:19:25,960 -Nån ringde in det. -Vem då? 187 00:19:26,560 --> 00:19:28,080 Nån anonym. 188 00:19:54,080 --> 00:19:55,160 Ge mig kniven. 189 00:19:56,440 --> 00:19:57,360 Snälla. 190 00:20:01,040 --> 00:20:02,280 Jag pratade med Rav. 191 00:20:03,280 --> 00:20:05,560 Visste du att hon fått missfall? 192 00:20:06,280 --> 00:20:08,040 -Vem då? -Nina. 193 00:20:08,480 --> 00:20:10,880 -Phils flickvän. -Nej. 194 00:20:10,960 --> 00:20:14,680 Nån journalist bröt sig in och trakasserade henne. 195 00:20:14,760 --> 00:20:16,200 Vet du vad det betyder? 196 00:20:17,720 --> 00:20:21,920 -Nej, gör inte så mot dig själv. -Det är mitt fel, jag önskade att det dog. 197 00:20:22,000 --> 00:20:24,600 -Nej! -Det är mitt fel. 198 00:21:47,080 --> 00:21:48,400 Backland. 199 00:21:59,400 --> 00:22:02,520 Han hade ett sår i magen när han kom in. 200 00:22:03,960 --> 00:22:05,640 Det här föll ur det. 201 00:22:08,400 --> 00:22:09,600 Det är vår person. 202 00:22:12,680 --> 00:22:13,560 Mår du bra? 203 00:22:15,200 --> 00:22:17,440 -Ja. -Du behöver inte vara här. 204 00:22:17,520 --> 00:22:18,560 Hur mår han? 205 00:22:20,200 --> 00:22:21,520 Det är rätt instabilt. 206 00:22:24,600 --> 00:22:26,920 -När kan vi prata med honom? -Han är lagd i koma. 207 00:22:27,000 --> 00:22:29,000 -Hur länge då? -De vet inte. 208 00:22:29,880 --> 00:22:31,920 Om vi väcker honom, kan vi tala med honom då? 209 00:22:32,000 --> 00:22:33,800 De tänker inte väcka honom. 210 00:22:33,880 --> 00:22:34,880 Inte än. 211 00:22:48,200 --> 00:22:50,000 Hör upp, allihop! 212 00:22:50,560 --> 00:22:52,640 Pojken i bilen är Adam Evans. 213 00:22:52,720 --> 00:22:54,640 Han anmäldes som saknad för fem dar sen 214 00:22:54,720 --> 00:22:57,160 när han inte kom hem från en kompis. 215 00:22:57,240 --> 00:22:58,560 -Allt bra? -Kom igen. 216 00:22:58,640 --> 00:22:59,840 Tack. 217 00:22:59,920 --> 00:23:01,680 Vad vet vi om tågkraschen? 218 00:23:01,760 --> 00:23:04,640 Killen, Adam Evans, är saknad sen fem dar. 219 00:23:04,720 --> 00:23:06,640 Det vet vi. De andra två, då? 220 00:23:06,720 --> 00:23:09,360 Bilen var registrerad på en Gerry Shepard. 221 00:23:09,440 --> 00:23:12,560 Vi har inte identifierat dem än, men allt tyder på 222 00:23:12,640 --> 00:23:14,680 att han och frun dog i kraschen. 223 00:23:14,760 --> 00:23:16,120 -Var nån av dem läkare? -Nej. 224 00:23:16,200 --> 00:23:18,640 -Nån medicinsk kunskap? -Pensionerade lärare. 225 00:23:18,720 --> 00:23:19,800 Bodde i Chester. 226 00:23:19,880 --> 00:23:22,040 En son i London, inte dömda för nåt. 227 00:23:22,120 --> 00:23:23,120 Det kan vara de. 228 00:23:23,200 --> 00:23:27,200 Teknikerna är i deras hus och jämför DNA med dem vi fann hos Reg. 229 00:23:27,280 --> 00:23:28,600 Hur hamnade de på spåret? 230 00:23:28,680 --> 00:23:31,440 Där finns inga kameror, de försökte nog hinna före tåget. 231 00:23:31,520 --> 00:23:34,840 Adam har varit borta i fem dar. De gömde honom nog nånstans. 232 00:23:34,920 --> 00:23:39,320 Hur kom de till tågkorsningen, och varför flyttade de honom alls? 233 00:23:39,400 --> 00:23:42,640 Det finns inga kameror. Jag spårar telefoner och kreditkort. 234 00:23:42,720 --> 00:23:43,840 Det kanske ger nåt. 235 00:23:43,920 --> 00:23:45,440 Jag kollade med sjukhuset. 236 00:23:45,520 --> 00:23:48,040 Vi måste få dit tekniker efter bevis 237 00:23:48,120 --> 00:23:49,840 och hämta Adams kläder. 238 00:23:49,920 --> 00:23:51,640 -Är det nåt mer? -Ja. 239 00:23:51,720 --> 00:23:53,840 Lokföraren såg en blå skåpbil, 240 00:23:53,920 --> 00:23:55,280 men den var borta sen. 241 00:23:55,360 --> 00:23:56,920 Ta reda på allt du kan. 242 00:23:57,000 --> 00:23:59,520 Jag vill veta allt om paret Shepard. 243 00:24:05,440 --> 00:24:06,440 B? 244 00:24:09,440 --> 00:24:10,320 C? 245 00:24:14,360 --> 00:24:15,200 D? 246 00:24:16,920 --> 00:24:18,040 Inte D? 247 00:24:18,720 --> 00:24:19,800 D? 248 00:24:21,120 --> 00:24:22,400 Okej, Joel. 249 00:24:22,480 --> 00:24:24,280 Joel, det är okej. Fan! 250 00:24:25,520 --> 00:24:29,480 Förlåt mig, de kommer och hjälper dig. 251 00:24:31,520 --> 00:24:33,760 -Jag vet inte vad som hände. -Ge plats! 252 00:24:34,720 --> 00:24:36,080 Jag vet inte vad det är. 253 00:24:44,240 --> 00:24:45,840 Vad har han stavat till nu? 254 00:24:47,440 --> 00:24:52,720 Det är inte riktigt...ord. 255 00:24:52,800 --> 00:24:54,880 Han har nog glömt stavningen. 256 00:24:54,960 --> 00:24:57,920 Eller så får han ryckningar helt slumpvis. 257 00:24:59,280 --> 00:25:01,320 -Jag tror inte det. -Det vet jag. 258 00:25:01,400 --> 00:25:04,120 Han kan inte göra det du tror. 259 00:25:05,240 --> 00:25:09,240 Det blir ingen mer stavning i dag, och du har säkert annat att göra. 260 00:25:10,680 --> 00:25:12,360 Ja, tack. 261 00:25:24,400 --> 00:25:26,920 BARNLINJEN 262 00:25:27,000 --> 00:25:28,880 Hallå, du ringer till barnlinjen. 263 00:25:35,600 --> 00:25:37,640 -Hej. -Hej. 264 00:25:37,720 --> 00:25:39,840 -Har du sett pressreleasen? -Ja. 265 00:25:39,920 --> 00:25:41,400 Vad har hänt? 266 00:25:41,480 --> 00:25:45,960 Jag snackade med George och insåg att jag måste göra nåt. 267 00:25:46,040 --> 00:25:48,600 Du har ju försökt säga det i en vecka. 268 00:25:50,760 --> 00:25:51,960 Förlåt mig. 269 00:25:57,400 --> 00:25:58,800 Är du okej med det? 270 00:26:00,640 --> 00:26:03,120 Jag är inte lycklig över det, men… 271 00:26:07,360 --> 00:26:09,080 Du tänker inte ändra nånting. 272 00:26:10,080 --> 00:26:13,680 Översyn innebär inte förändring. Garanterade timmar. Hur många? En? 273 00:26:13,760 --> 00:26:17,400 Det viktiga är att vi får vara ifred. 274 00:26:19,040 --> 00:26:22,320 Jag gör saker på mitt sätt. Och du kan fortsätta som förr. 275 00:26:22,400 --> 00:26:23,240 Båda vinner. 276 00:26:23,320 --> 00:26:28,480 Om du inte ändrar nånting bryr du dig varken om mig eller stiftelsen. 277 00:26:28,560 --> 00:26:32,640 Din ursäkt och pressreleasen är inte värt ett skit i så fall! 278 00:26:36,400 --> 00:26:37,840 Jag gjorde det för oss. 279 00:26:49,080 --> 00:26:49,960 Jag har… 280 00:26:51,600 --> 00:26:52,880 Har vadå? 281 00:26:54,480 --> 00:26:56,280 Vadå? Du sa just: ”Jag har…” 282 00:26:58,320 --> 00:27:00,560 Tänkt. Jag har tänkt. 283 00:27:03,160 --> 00:27:06,400 Vi ska kanske berätta vad som hände? 284 00:27:07,200 --> 00:27:09,160 Vi ska kanske inte det. 285 00:27:11,760 --> 00:27:13,920 Vi mår nog bättre om vi berättar. 286 00:27:17,200 --> 00:27:20,320 -Hur länge har vi känt varann? -Fyrtio år eller så. 287 00:27:20,400 --> 00:27:23,800 Har jag nånsin under alla år svikit dig? 288 00:27:23,880 --> 00:27:26,240 -Har jag inte gjort allt för dig? -Jo. 289 00:27:26,320 --> 00:27:28,560 Och det här är tacken? 290 00:27:28,640 --> 00:27:30,560 Du skickar mig in på kåken? 291 00:27:31,960 --> 00:27:34,120 Jag säger att jag var ensam. 292 00:27:34,200 --> 00:27:37,000 Aldrig att du kan hålla fast den storyn. 293 00:27:37,080 --> 00:27:38,600 Inte en suck. 294 00:27:41,200 --> 00:27:43,760 Vi är bra på att hålla saker hemliga. 295 00:27:43,840 --> 00:27:45,400 Det ändrar vi inte på. 296 00:27:46,680 --> 00:27:47,720 Det var bara... 297 00:27:49,000 --> 00:27:50,280 ...bara en tanke. 298 00:27:55,840 --> 00:27:57,920 Hallå, jag heter Margaret Shepard. 299 00:27:58,000 --> 00:27:59,760 Jag åker bil med min make. 300 00:27:59,840 --> 00:28:03,320 Vi har hittat en pojke och han blöder… 301 00:28:06,200 --> 00:28:07,400 När kom det här? 302 00:28:07,480 --> 00:28:10,440 Larmoperatören fick det kl. 10.36. 303 00:28:10,520 --> 00:28:13,760 -När de krockade. -Fan. De plockade bara upp honom. 304 00:28:15,240 --> 00:28:16,080 Okej, men... 305 00:28:16,960 --> 00:28:18,560 Kreditkortet användes senast 306 00:28:18,640 --> 00:28:21,080 när de checkade ut från ett hotell i Epping. 307 00:28:21,160 --> 00:28:23,640 Enligt receptionen hade de inget barn med. 308 00:28:23,720 --> 00:28:26,240 -När var det? -Kl. 09.54. 309 00:28:26,320 --> 00:28:28,600 Fyrtio minuter senare krockar de? 310 00:28:29,440 --> 00:28:33,240 Adam rymde här nånstans och hoppade sen in i bilen. 311 00:28:33,320 --> 00:28:34,600 Kan vi minska ner det? 312 00:28:34,680 --> 00:28:37,600 -Jag spårar mobilerna tills i morgon. -Okej. 313 00:28:40,920 --> 00:28:43,440 -Vart ska du? -Titta på deras bil. 314 00:28:43,520 --> 00:28:46,120 -Vill du ha sällskap? -Nej. 315 00:28:53,240 --> 00:28:55,040 Har du tid en sekund? 316 00:28:55,120 --> 00:28:56,800 Sjuk labrador på väg upp. 317 00:28:57,720 --> 00:28:59,080 Jag pratade med banken. 318 00:28:59,720 --> 00:29:03,400 -Sa de nej? -Ja, jag är ledsen. 319 00:29:03,480 --> 00:29:06,360 Om inte banken vill går vi nån annanstans. 320 00:29:06,440 --> 00:29:08,800 Hur då? Vi har redan jätteskulder. 321 00:29:08,880 --> 00:29:11,120 Har Maya sagt nåt om löneförhöjning? 322 00:29:11,200 --> 00:29:13,680 Inte än, och hoppas inte för mycket. 323 00:29:13,760 --> 00:29:15,760 Det borde inte handla om pengar. 324 00:29:15,840 --> 00:29:17,160 Men det gör det. 325 00:29:18,280 --> 00:29:21,160 Jag får väl råna en bank. 326 00:29:21,920 --> 00:29:22,800 Hör på. 327 00:29:23,800 --> 00:29:28,040 Låt säga att vi får ihop tillräckligt. 328 00:29:29,040 --> 00:29:30,560 Det kanske blir som förut. 329 00:29:31,280 --> 00:29:33,040 Hur ofta ska vi våga hoppas? 330 00:29:33,120 --> 00:29:34,920 -Tills vi lyckas. -Senast… 331 00:29:36,000 --> 00:29:37,520 …var jag riktigt orolig. 332 00:29:37,600 --> 00:29:39,520 Vi kanske inte orkar det igen. 333 00:29:40,560 --> 00:29:41,480 Vill du sluta? 334 00:29:42,080 --> 00:29:44,240 Till slut måste vi väl, kanske nu. 335 00:29:48,080 --> 00:29:49,360 Jag måste jobba. 336 00:29:56,400 --> 00:29:59,160 Hej. Jag ville bara höra hur du har det. 337 00:29:59,240 --> 00:30:00,320 Är pappa där? 338 00:30:01,400 --> 00:30:03,840 Bra, jag tittar in senare. 339 00:30:04,560 --> 00:30:06,360 Okej, hej då, jag älskar dig. 340 00:30:06,440 --> 00:30:07,760 -Tack. -Okej. 341 00:30:56,040 --> 00:31:00,160 Mark, kan du få fram nödsamtalet från Margaret? 342 00:31:00,240 --> 00:31:01,120 Visst. 343 00:31:04,440 --> 00:31:05,320 LeAnn! 344 00:31:08,520 --> 00:31:10,000 -Har du det? -Ja. 345 00:31:14,640 --> 00:31:17,840 Lokföraren sa att han tutade, va? 346 00:31:17,920 --> 00:31:19,720 -Ja. -Lyssna. 347 00:31:19,800 --> 00:31:22,200 Hallå, jag heter Margaret Shepard. 348 00:31:22,280 --> 00:31:23,880 Jag åker bil med min make 349 00:31:23,960 --> 00:31:27,320 och vi har hittat en pojke. Han blöder och… 350 00:31:29,320 --> 00:31:30,440 Ingen tågtuta. 351 00:31:31,240 --> 00:31:33,240 -Jag hör ingen. -En gång till, Mark. 352 00:31:33,920 --> 00:31:36,200 Det fanns en blå skåpbil i korsningen. 353 00:31:37,520 --> 00:31:41,680 Titta. Blå färg och skador bak på Shepards bil. 354 00:31:41,760 --> 00:31:43,120 Teknikerna vet inte heller. 355 00:31:43,200 --> 00:31:44,920 Vi måste hitta skåpbilen. 356 00:31:46,000 --> 00:31:47,000 Fattar ni inte? 357 00:31:48,480 --> 00:31:49,520 Vi har tänkt fel. 358 00:31:53,720 --> 00:31:57,640 Skåpbilsföraren var inget vittne. Han knuffade ut dem på rälsen. 359 00:31:59,000 --> 00:32:00,320 Det är krocken vi hör. 360 00:32:13,480 --> 00:32:15,760 Gail, kan vi prata? Mitt kontor. 361 00:32:15,840 --> 00:32:16,800 Visst. 362 00:32:18,880 --> 00:32:23,200 Jag har pratat med Joels familj om hur involverad du är med honom. 363 00:32:23,280 --> 00:32:24,280 Jaså? 364 00:32:26,000 --> 00:32:29,200 De tror att det du gör oroar honom. 365 00:32:30,160 --> 00:32:34,160 Nej, jag pressar honom inte till nånting. 366 00:32:34,240 --> 00:32:35,400 Jag tror att han vill. 367 00:32:35,480 --> 00:32:38,760 Han fick ett epileptiskt anfall. Det första på länge. 368 00:32:40,320 --> 00:32:43,160 -Han har ju haft såna förr. -Det är en annan sak. 369 00:32:44,960 --> 00:32:48,240 -Hans familj vill att du slutar. -Varför då? 370 00:32:48,840 --> 00:32:51,880 De kanske kan få prata med honom igen. 371 00:32:51,960 --> 00:32:54,720 Du tar inte hand om Joel längre. 372 00:32:54,800 --> 00:32:57,400 Flavia tar över. Du får en av hennes boende. 373 00:33:12,680 --> 00:33:14,880 Jabba. Var är jabben? 374 00:33:16,360 --> 00:33:17,240 Dubbelt upp. 375 00:33:20,800 --> 00:33:22,280 Fördubbla jabbarna. 376 00:33:26,200 --> 00:33:27,280 Okej, bryt. 377 00:33:34,880 --> 00:33:37,920 Du har jättebra teknik, men är lite slö i fötterna. 378 00:33:38,000 --> 00:33:40,160 När du slår med högern är huvudet still. 379 00:33:40,240 --> 00:33:42,720 Med vänstern så lågt blir du en måltavla. 380 00:33:43,440 --> 00:33:45,400 Jag ska visa dig. 381 00:33:45,480 --> 00:33:46,880 Hjälp mig med den här. 382 00:33:49,800 --> 00:33:51,000 Och på med handskar. 383 00:33:54,800 --> 00:33:56,760 Jag är lite ur form, men… 384 00:33:57,760 --> 00:33:59,960 Hundra pund om du blir min slagpåse. 385 00:34:06,480 --> 00:34:07,360 Snyggt! 386 00:34:26,960 --> 00:34:28,320 Oj, oj! Hördu! 387 00:34:40,800 --> 00:34:41,640 Eric! 388 00:34:43,000 --> 00:34:44,000 Eric! 389 00:34:49,760 --> 00:34:51,720 Jag tröttnade på att vara slagpåse. 390 00:35:10,840 --> 00:35:12,560 -Hej. -Hej. 391 00:35:13,280 --> 00:35:15,280 -Tack för att du kom. -Ingen fara. 392 00:35:17,440 --> 00:35:20,040 Din förfrågan om löneförhöjning... 393 00:35:20,760 --> 00:35:23,920 -Du kan inte ge mig det nu, va? -Nej, tyvärr inte. 394 00:35:24,520 --> 00:35:29,520 Men vi uppskattar allt du gör och jag vet att du behöver extra pengar. 395 00:35:30,120 --> 00:35:31,040 Ja. 396 00:35:33,440 --> 00:35:36,840 Jag har ett förslag. 397 00:35:41,320 --> 00:35:43,560 Gick hon med på höjd lön? 398 00:35:43,640 --> 00:35:44,960 Nej. 399 00:35:47,760 --> 00:35:50,960 Hon erbjöd mig pengar för att jag skulle hjälpa henne. 400 00:35:51,040 --> 00:35:53,880 Och du sa väl ja? 401 00:35:55,080 --> 00:35:57,760 Fastän jag kan åka i fängelse för det? 402 00:36:00,280 --> 00:36:02,120 Hur mycket pengar talar vi om? 403 00:36:04,120 --> 00:36:06,720 Nog för att betala skulderna och börja om. 404 00:36:09,400 --> 00:36:11,240 Jag skulle tänka, sa jag. 405 00:36:22,960 --> 00:36:25,440 Kom hit, Karim. 406 00:36:29,560 --> 00:36:31,480 -Vill du ha skjuts? -Vart ska du? 407 00:36:31,560 --> 00:36:33,560 Var bor du? Jag kör dig hem. 408 00:36:33,640 --> 00:36:35,800 -Okej, schyst, tack. -Bra. 409 00:36:39,960 --> 00:36:41,400 Mådde du okej där inne? 410 00:36:42,240 --> 00:36:43,480 Jag har mått bättre. 411 00:36:51,120 --> 00:36:53,040 Okej, då kör vi. 412 00:36:53,120 --> 00:36:55,720 Redo? Var bor du? 413 00:37:36,240 --> 00:37:37,360 Åker du? 414 00:37:37,440 --> 00:37:39,920 Bara en vecka. Ed är okej med det. 415 00:37:40,000 --> 00:37:42,920 -Han har ju Becky. -Nej, han har mig, sin mor. 416 00:37:44,280 --> 00:37:48,040 Jag vet vad du gjorde i köket. Du ville få mig att verka rubbad. 417 00:37:49,600 --> 00:37:52,200 När började du hata mig så, Jason? 418 00:37:52,280 --> 00:37:55,240 -Jag hatar dig inte. -Du kallade mig en sjukdom. 419 00:37:56,280 --> 00:38:00,000 Grace. Du var otrogen och gjorde henne med barn. 420 00:38:02,400 --> 00:38:04,080 Jag förlorade mitt barn. 421 00:38:05,200 --> 00:38:06,720 Jag borde hata dig. 422 00:38:08,720 --> 00:38:11,120 Jag vill ändå ha pappren påskrivna. 423 00:38:32,280 --> 00:38:34,600 -Jag vill träffa mina barn. -Självklart. 424 00:38:34,680 --> 00:38:37,320 Emma! Mamma är här. 425 00:38:38,520 --> 00:38:40,240 De flyttar hem till mig igen. 426 00:38:40,320 --> 00:38:43,640 -Jason vill att de stannar här. -Och han stack just. 427 00:38:43,960 --> 00:38:46,640 Jag har tagit ledigt medan han är borta. 428 00:38:46,720 --> 00:38:48,520 -Kan du göra det? -Emma! 429 00:38:48,600 --> 00:38:49,680 Edward! 430 00:38:52,160 --> 00:38:53,560 Jag är så ledsen. 431 00:38:54,520 --> 00:38:57,000 Så ledsen att allt detta har hänt. 432 00:38:58,880 --> 00:38:59,760 Så ledsen. 433 00:39:02,000 --> 00:39:05,040 -Han sa att du dödat hans son. -Självklart inte! 434 00:39:05,120 --> 00:39:07,120 Raring, det är bara hans galenskap. 435 00:39:07,200 --> 00:39:10,080 -Ni kommer väl med hem? -Nej, vi stannar här. 436 00:39:11,000 --> 00:39:14,000 -Här är det normalt. Vi vill inte. -Snälla Emma... 437 00:39:14,080 --> 00:39:16,480 -Marcella… -Lägg dig inte i! 438 00:39:16,560 --> 00:39:19,960 Vi älskar dig, men du verkar lite borta, och… 439 00:39:20,040 --> 00:39:24,120 -Det funkar inte. Vi stannar. -Ni stannar inte här, ni följer med mig. 440 00:39:24,200 --> 00:39:26,760 Vi stannar. Edward. 441 00:39:28,560 --> 00:39:29,520 Mamma… 442 00:39:36,600 --> 00:39:38,520 Det är mycket att smälta för dem. 443 00:39:39,800 --> 00:39:41,880 Ge det nån dag. Jag pratar med dem. 444 00:40:33,840 --> 00:40:38,120 Marcella, ett åkeri meddelar att ett av deras fordon inte kommit fram. 445 00:40:38,200 --> 00:40:40,720 Färgen stämmer, föraren heter Kevin Hoffs. 446 00:40:40,800 --> 00:40:42,400 Inga tidigare domar, 447 00:40:42,480 --> 00:40:45,800 men jag har lagt ut en riksefterlysning på honom. 448 00:40:45,880 --> 00:40:49,800 Bra. Mark, kan vi prata lite här utanför? 449 00:40:55,880 --> 00:40:56,920 Sätt dig. 450 00:41:03,000 --> 00:41:05,880 -Varför ringde du mig? -När då? 451 00:41:05,960 --> 00:41:09,600 I går. Du ringde och frågade var jag var. Varför då? 452 00:41:09,680 --> 00:41:12,200 Jag ville bara prata om nåt i utredningen. 453 00:41:12,280 --> 00:41:13,400 Vadå? 454 00:41:13,480 --> 00:41:16,440 Nåt om den där konserten 1986. 455 00:41:16,520 --> 00:41:19,440 Det var nåt, jag vet inte… 456 00:41:35,720 --> 00:41:38,080 Larmcentralen, vilken tjänst söker du? 457 00:41:38,160 --> 00:41:41,040 Polisen. Nåt hemskt händer en ung pojke. 458 00:41:41,120 --> 00:41:43,520 Han blir attackerad i sitt hem. Jag tror… 459 00:41:43,600 --> 00:41:46,080 Du är inte ensam om tillgång till arkiven. 460 00:41:46,160 --> 00:41:47,720 Chelsea, jag har adressen… 461 00:41:50,800 --> 00:41:51,800 Det var du. 462 00:41:52,160 --> 00:41:53,200 Nej. 463 00:41:56,040 --> 00:41:57,840 -Du har iakttagit mig. -Nej. 464 00:41:57,920 --> 00:42:00,760 Du har bevakat mig, din sjuke, perversa jävel! 465 00:42:01,160 --> 00:42:02,120 Fan! 466 00:42:04,200 --> 00:42:05,040 Förlåt. 467 00:42:06,800 --> 00:42:07,960 Förlåt. 468 00:42:08,960 --> 00:42:10,920 Du kan få sparken för det här. 469 00:42:20,120 --> 00:42:24,520 Uppgifter om min ex-make och hans flickvän. 470 00:42:26,280 --> 00:42:28,080 Gräv fram allt du kan om dem. 471 00:43:09,440 --> 00:43:10,640 Hej, Joel. 472 00:43:12,800 --> 00:43:15,920 Jag vet att du vill berätta nåt. 473 00:43:35,920 --> 00:43:38,720 -Kan jag få en öl? -Javisst. 474 00:43:44,120 --> 00:43:45,760 Sjukhuset ringde. 475 00:43:46,680 --> 00:43:50,600 Adam Evans visar tecken på sexuella övergrepp. 476 00:43:51,200 --> 00:43:52,680 Det kan man tänka sig. 477 00:43:52,760 --> 00:43:54,200 Försvunnen i fem dar. 478 00:43:54,280 --> 00:43:57,040 Hans skador är minst två veckor gamla. 479 00:43:58,560 --> 00:44:01,120 Förgrep sig kidnapparen aldrig på honom? 480 00:44:03,560 --> 00:44:05,320 Är sex inte ett motiv? 481 00:44:05,400 --> 00:44:08,360 Han mördar för att han vill eller tror att han måste. 482 00:44:09,440 --> 00:44:13,120 Att mörda är ett medvetet val. Han är rationell och smart. 483 00:44:13,200 --> 00:44:16,040 Fastän han får improvisera slarvar han aldrig. 484 00:44:17,840 --> 00:44:19,040 Han är inte klar än. 33765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.