Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:33,200 --> 00:00:34,200
Vi måste prata.
3
00:00:35,360 --> 00:00:37,480
-Är det om Edward?
-Nej.
4
00:00:46,120 --> 00:00:48,160
Jag har fått jobb i Singapore.
5
00:00:48,880 --> 00:00:50,920
-Jaha.
-Två år att börja med.
6
00:00:51,640 --> 00:00:54,600
-Det kan du ju inte ta?
-Det har jag redan gjort.
7
00:00:55,080 --> 00:00:57,320
Jag ska flyga dit för att kolla boende.
8
00:00:58,640 --> 00:01:01,160
Familjen följer med, Becky och ungarna.
9
00:01:01,240 --> 00:01:02,160
Nej.
10
00:01:02,240 --> 00:01:05,560
Du ska ge mig ensam vårdnad om dem.
11
00:01:05,640 --> 00:01:07,400
Har du blivit galen?
12
00:01:07,480 --> 00:01:09,160
Jag blir borta i två veckor.
13
00:01:09,840 --> 00:01:12,240
Skriv på de här tills jag kommer hem.
14
00:01:12,320 --> 00:01:14,640
Annars berättar jag om dina blackouter.
15
00:01:14,720 --> 00:01:16,880
Då förlorar du både jobb och ungar.
16
00:01:18,040 --> 00:01:20,600
Skriv på,
så behåller du åtminstone jobbet.
17
00:01:20,680 --> 00:01:22,080
Hotar du mig?
18
00:01:22,160 --> 00:01:25,240
Du har alltid varit bättre
som polis än som mamma.
19
00:01:25,320 --> 00:01:27,400
Lägg bara av. Det blir inget med det.
20
00:01:28,680 --> 00:01:33,400
Marcella, ungarna bor hos Becky och mig
för att de inte vill vara hos dig.
21
00:01:36,280 --> 00:01:39,160
Du har inte varit nån bra mamma på åratal.
22
00:01:39,240 --> 00:01:42,960
De erkänner det nog inte,
men jag tror att de hatar dig.
23
00:02:09,680 --> 00:02:10,640
Jason?
24
00:02:25,040 --> 00:02:26,360
Två veckor.
25
00:03:41,560 --> 00:03:43,520
Sitt inte, du ska snart ut igen.
26
00:03:43,960 --> 00:03:46,680
Grabben i bakluckan, Luke Howell, 15 år.
27
00:03:46,760 --> 00:03:48,880
Saknad sen förra tisdagen.
28
00:03:48,960 --> 00:03:50,200
Var försvann han?
29
00:03:50,280 --> 00:03:52,640
Han var med en kompis men kom inte hem.
30
00:03:52,720 --> 00:03:54,120
Mark forskar vidare.
31
00:03:54,200 --> 00:03:56,480
Snatteri, misshandel, vandalisering.
32
00:03:56,560 --> 00:03:59,120
Vår första kontakt var när han var tio.
33
00:04:01,120 --> 00:04:03,840
-Fosterföräldrar?
-Ja, kolla upp dem.
34
00:04:06,960 --> 00:04:08,480
Bodde han här länge?
35
00:04:09,680 --> 00:04:11,320
Drygt 18 månader.
36
00:04:12,160 --> 00:04:13,640
Kvällen då han försvann?
37
00:04:14,640 --> 00:04:17,840
Han sms:ade att han tänkte gå på bio
med en kompis.
38
00:04:17,920 --> 00:04:19,920
Andrew. Vet du hans efternamn?
39
00:04:22,320 --> 00:04:23,840
-Är det här hans?
-Ja.
40
00:04:23,920 --> 00:04:26,280
Ny, han fick den från nån välgörenhet.
41
00:04:26,360 --> 00:04:27,800
Och det trodde du på?
42
00:04:28,600 --> 00:04:30,240
Valde att tro, ja.
43
00:04:33,640 --> 00:04:35,280
Han var inte så lycklig här, va?
44
00:04:35,360 --> 00:04:38,080
Han är nog inte lycklig nånstans.
45
00:04:39,200 --> 00:04:40,480
Livet var inte lätt.
46
00:04:41,720 --> 00:04:43,080
Vi försökte i alla fall.
47
00:04:48,280 --> 00:04:49,880
Jag borde ha kastat dem.
48
00:04:49,960 --> 00:04:52,840
Du trodde inte
att det var smärtstillande, då?
49
00:04:54,000 --> 00:04:56,040
Fosterföräldrar gör en insats.
50
00:04:56,120 --> 00:04:57,800
Säkert.
51
00:04:58,400 --> 00:04:59,560
Mina gjorde det.
52
00:04:59,640 --> 00:05:01,840
Sån tur för dig, då.
53
00:05:01,920 --> 00:05:04,720
Du gillar visst inte fosterföräldrar.
54
00:05:04,800 --> 00:05:06,840
Jag gillar inte dåliga föräldrar.
55
00:05:06,920 --> 00:05:09,400
För att du är så felfri själv?
56
00:05:09,480 --> 00:05:10,720
Vad menar du?
57
00:05:10,800 --> 00:05:13,240
Annars kan du väl inte döma ut andra?
58
00:05:25,800 --> 00:05:28,720
Och som sagt, jag ber om ursäkt
59
00:05:29,280 --> 00:05:32,760
och hoppas att det jobb du gör
med min fru kan fortsätta.
60
00:05:35,280 --> 00:05:37,160
Tack, hej då.
61
00:05:39,360 --> 00:05:41,680
Hur många fler måste jag ta?
62
00:05:41,760 --> 00:05:43,760
Fyra till. Orkar du?
63
00:05:43,840 --> 00:05:47,640
Visst. Att be snobbiga uppkomlingar
om ursäkt
64
00:05:47,720 --> 00:05:50,320
stod högst på min Att-göra-lista i dag.
65
00:05:50,400 --> 00:05:53,360
Det betyder mycket att du gör det,
så tack.
66
00:05:54,680 --> 00:05:57,800
Det är väl det minsta jag kan göra.
67
00:06:03,360 --> 00:06:06,040
Nu ska jag få all annan skit
att försvinna.
68
00:06:06,760 --> 00:06:11,120
Två av mina huvudleverantörer funderar
över om de vill fortsätta med mig.
69
00:06:11,200 --> 00:06:14,000
-Vince…
-Jag gör inget fel.
70
00:06:14,080 --> 00:06:19,120
Man måste inte göra nåt fel för att
förlora om motståndaren är starkare.
71
00:06:19,200 --> 00:06:21,400
Jag vet. Det här påverkar dig också.
72
00:06:21,480 --> 00:06:23,920
Men lita på mig, jag fixar det.
73
00:07:06,000 --> 00:07:07,600
Samma som det du hittade i Leo?
74
00:07:09,080 --> 00:07:10,520
Det ser så ut.
75
00:07:24,120 --> 00:07:25,320
Nej, vänta.
76
00:07:27,520 --> 00:07:28,840
Den här är ny.
77
00:07:29,760 --> 00:07:31,120
Vad fasen är det?
78
00:07:44,680 --> 00:07:47,000
Jag har aldrig sett nåt sånt här förut.
79
00:07:48,680 --> 00:07:49,680
Den här...
80
00:07:50,560 --> 00:07:53,120
...bär likheter med en Adinkra-symbol.
81
00:07:53,200 --> 00:07:56,720
Och den här kan knytas till Jainism, men…
82
00:07:56,800 --> 00:07:58,520
Vad är Adinkra och Jainism?
83
00:07:59,200 --> 00:08:03,200
Adinkra är västafrikanska symboler
från tidigt 1800-tal.
84
00:08:03,280 --> 00:08:06,200
Jainism är en gammal indisk religion.
85
00:08:06,280 --> 00:08:07,520
Vad betyder de?
86
00:08:07,600 --> 00:08:09,880
De liknar varann, sa jag, men…
87
00:08:11,120 --> 00:08:11,960
…jag vet inte.
88
00:08:12,040 --> 00:08:15,560
Du vet alltså inte
varför nån stoppar dem i en pojkkropp?
89
00:08:16,960 --> 00:08:18,160
Hittade ni dem där?
90
00:08:18,760 --> 00:08:22,760
Ja, med ett kirurgiskt ingrepp
under bröstkorgen.
91
00:08:24,320 --> 00:08:25,160
Nej.
92
00:08:26,680 --> 00:08:29,760
Kan jag låna dem och diskutera dem
med en kollega eller två?
93
00:08:29,840 --> 00:08:32,280
-Javisst.
-Om du hittar nåt ringer du väl?
94
00:08:32,360 --> 00:08:33,320
Andrew är hittad.
95
00:08:42,440 --> 00:08:45,320
Luke sa hemma att
ni var på bio den kvällen.
96
00:08:45,400 --> 00:08:46,840
Varför just jag?
97
00:08:46,920 --> 00:08:49,720
Vi laddade ner hans telefonkontakter.
98
00:08:50,440 --> 00:08:51,520
Bara en Andrew.
99
00:08:52,880 --> 00:08:56,640
-Var och när skildes ni åt?
-Brixtons t-banestation runt elva.
100
00:09:02,120 --> 00:09:04,640
Klubben erbjuder sexuella tjänster.
Du också?
101
00:09:05,520 --> 00:09:06,640
Det händer.
102
00:09:07,400 --> 00:09:08,800
-Hur gammal är du?
-Nitton.
103
00:09:09,480 --> 00:09:10,960
-Du ser yngre ut.
-Ja.
104
00:09:11,800 --> 00:09:13,280
Har Luke jobbat här?
105
00:09:16,440 --> 00:09:18,600
Han var bara 15. Visste du det?
106
00:09:21,120 --> 00:09:22,440
”Var bara 15”?
107
00:09:24,320 --> 00:09:26,000
-Är han död?
-Ja.
108
00:09:31,320 --> 00:09:32,840
Var han inblandad i nåt?
109
00:09:34,880 --> 00:09:38,800
Han är död. Bortförd, torterad och mördad.
110
00:09:39,960 --> 00:09:41,240
Var han inblandad?
111
00:09:44,000 --> 00:09:45,400
Ibland ville kunderna…
112
00:09:51,560 --> 00:09:53,520
Ibland ville de ha nån yngre.
113
00:09:55,440 --> 00:09:56,600
Mycket yngre.
114
00:09:57,560 --> 00:09:58,560
Så jag ordnade det.
115
00:10:00,520 --> 00:10:01,720
Luke ville göra det.
116
00:10:05,360 --> 00:10:06,840
Känner du igen nån här?
117
00:10:14,680 --> 00:10:15,720
Honom.
118
00:10:17,520 --> 00:10:18,720
Han har varit här.
119
00:10:24,640 --> 00:10:26,280
Vårt senaste ultraljud.
120
00:10:30,120 --> 00:10:31,360
Vad sa hon?
121
00:10:31,440 --> 00:10:34,920
Blodtrycket är lite högt
och jag har äggvita i urinen.
122
00:10:35,000 --> 00:10:36,760
Hon tog massor av prover.
123
00:10:40,280 --> 00:10:41,400
Jag frågade…
124
00:10:42,400 --> 00:10:43,680
…vad det blir.
125
00:10:44,720 --> 00:10:46,600
Du har rätt, en pojke.
126
00:11:02,240 --> 00:11:03,200
Jösses.
127
00:11:15,880 --> 00:11:17,360
…Leo Priestley.
128
00:11:17,440 --> 00:11:18,760
Nej!
129
00:11:25,440 --> 00:11:26,760
Vad händer här?
130
00:11:28,240 --> 00:11:29,440
Ditt alibi?
131
00:11:31,880 --> 00:11:33,840
Sir, har ni mördat Leo?
132
00:11:33,920 --> 00:11:35,920
Vad kan ni säga om Leos död?
133
00:11:41,880 --> 00:11:42,800
Nej.
134
00:11:43,360 --> 00:11:45,080
-Aldrig!
-Vad gör ni?
135
00:11:45,160 --> 00:11:46,920
-Händerna?
-Är det inte nog nu?
136
00:11:47,000 --> 00:11:48,640
Inte nödvändigt.
137
00:11:48,720 --> 00:11:50,560
Sträck fram händerna, tack.
138
00:11:56,240 --> 00:11:57,680
-Phil?
-Det är okej.
139
00:11:57,760 --> 00:11:59,040
Det går bra.
140
00:12:22,040 --> 00:12:24,840
-Det har gått för jävla långt!
-Se på bilden.
141
00:12:24,920 --> 00:12:29,400
Jag bryr mig inte vad ni tror om mig.
Det här är övervåld från polisen.
142
00:12:32,520 --> 00:12:33,640
Aldrig sett honom.
143
00:12:37,160 --> 00:12:39,440
-Nej.
-Han jobbar på en bordell.
144
00:12:40,800 --> 00:12:43,280
Du klädde upp honom till skolpojke
145
00:12:43,360 --> 00:12:47,200
och ville betala honom för sex,
men tyckte han såg för gammal ut.
146
00:12:47,280 --> 00:12:48,960
Hur gammal är han, då?
147
00:12:49,040 --> 00:12:52,440
-Nitton.
-Vad är problemet, då?
148
00:12:53,280 --> 00:12:56,360
Eller söker du nåt att läcka ut
till media?
149
00:12:56,440 --> 00:12:59,160
-Tipsade han dig om Luke?
-Vem är Luke?
150
00:13:00,440 --> 00:13:03,320
Killen vi hittade död
i bakluckan på en bil igår.
151
00:13:03,400 --> 00:13:05,000
-Hur går det?
-Hade ni sex?
152
00:13:05,960 --> 00:13:10,200
Han undrade vad pressen gjorde hemma
hos honom, och jag också.
153
00:13:10,280 --> 00:13:12,800
Ännu en kropp. Pojke, sex, seriemördare.
154
00:13:12,880 --> 00:13:16,320
-De fick en tidig jul i år.
-Men varför var de där?
155
00:13:16,400 --> 00:13:17,280
Det gör inget.
156
00:13:18,200 --> 00:13:19,800
Ska du inte straffa henne?
157
00:13:20,920 --> 00:13:22,240
Marcella?
158
00:13:23,320 --> 00:13:24,960
-Vet vi om det var hon?
-Ja.
159
00:13:25,040 --> 00:13:27,240
Er vänskap kanske är en faktor här.
160
00:13:30,240 --> 00:13:32,960
Vi vet inte om det var hon.
161
00:13:34,040 --> 00:13:35,880
Släng inte ut lösa anklagelser.
162
00:13:46,200 --> 00:13:48,360
Så där, ja. Okej?
163
00:13:49,280 --> 00:13:50,960
Så. Ursäkta.
164
00:14:18,840 --> 00:14:19,960
Bättre idéer?
165
00:14:20,040 --> 00:14:22,040
Allt vore bättre än det här.
166
00:14:22,120 --> 00:14:22,960
Såsom?
167
00:14:23,040 --> 00:14:26,400
Nåt som vagt påminner om
vad en affärsman skulle göra?
168
00:14:26,480 --> 00:14:29,120
Han skulle sparka dig för den kommentaren.
169
00:14:29,200 --> 00:14:30,680
-Hur många kom?
-Många nog.
170
00:14:30,760 --> 00:14:32,120
Okej, nu gör vi det.
171
00:14:33,400 --> 00:14:36,000
Hej, allihop, kul att se er.
172
00:14:37,040 --> 00:14:39,000
Ni har varit besvärliga en tid,
173
00:14:39,080 --> 00:14:43,440
men jag kan ta en fajt om den är rättvis,
vilken den här inte har varit.
174
00:14:43,520 --> 00:14:46,360
Om ni tycker att avtalet och lönenivåerna
175
00:14:46,440 --> 00:14:50,120
är för låga och inte duger
är det ett politiskt problem.
176
00:14:50,200 --> 00:14:54,320
Kampanja för att påverka dem,
men häng inte ut enstaka företag.
177
00:14:54,400 --> 00:14:55,960
Häng inte ut mig.
178
00:14:56,040 --> 00:14:58,720
Ni har skapat nån sorts girigt monster,
179
00:14:58,800 --> 00:15:01,920
och sån är inte jag,
vilket jag tänker bevisa.
180
00:15:05,160 --> 00:15:08,200
Här har jag tjugotusen.
181
00:15:16,880 --> 00:15:18,400
Håll till godo.
182
00:15:23,680 --> 00:15:25,040
Den är min!
183
00:15:27,480 --> 00:15:28,440
Fick du en, va?
184
00:15:29,200 --> 00:15:31,360
-Ur vägen!
-Det är mina pengar.
185
00:15:31,440 --> 00:15:32,680
Stick, det är mina!
186
00:15:39,520 --> 00:15:41,160
-Vad gör du?
-Få bort honom!
187
00:15:42,400 --> 00:15:43,760
SÄKERHETSVAKT
188
00:15:45,680 --> 00:15:47,120
Kom nu.
189
00:15:51,600 --> 00:15:53,360
De har hittat hjärnskador.
190
00:15:53,440 --> 00:15:56,760
När vi letade efter orsaken
hittade vi detta.
191
00:15:57,640 --> 00:16:00,640
Ett litet hål i skallbenet bakom ögat.
192
00:16:00,720 --> 00:16:03,720
När vi visste vad vi sökte
hittade vi samma sak
193
00:16:03,800 --> 00:16:05,280
i Leo Priestleys huvud.
194
00:16:05,360 --> 00:16:07,680
Nåt vasst som stuckits in intill ögat
195
00:16:07,760 --> 00:16:10,560
och tryckts cirka fem centimeter
in i hjärnan.
196
00:16:11,720 --> 00:16:13,320
Menar du lobotomi?
197
00:16:14,600 --> 00:16:16,320
Där har du dödsorsaken.
198
00:16:19,680 --> 00:16:22,120
Varför lobotomi om man vill döda nån?
199
00:16:22,200 --> 00:16:24,000
De kanske inte skulle dö.
200
00:16:24,080 --> 00:16:27,240
Kanske man verkligen
ville lobotomera dem?
201
00:16:27,320 --> 00:16:28,720
Varför ville man det?
202
00:16:28,800 --> 00:16:31,080
Det kanske skulle bota mentalsjukdom.
203
00:16:31,160 --> 00:16:33,960
Varken Leo eller Luke hade nån diagnos.
204
00:16:34,040 --> 00:16:35,400
Sen har vi symbolerna.
205
00:16:35,480 --> 00:16:37,560
-Vet vi vad de står för än?
-Nej.
206
00:16:37,640 --> 00:16:39,160
Vad tusan handlar det om?
207
00:16:39,240 --> 00:16:41,600
Har Phil Dawkins nån medicinsk skolning?
208
00:16:41,680 --> 00:16:43,680
-Nej.
-Har han sett symbolerna?
209
00:16:43,760 --> 00:16:45,200
Vi behåller honom inte.
210
00:16:46,160 --> 00:16:48,680
Inget motsäger alibit för cykelolyckan,
211
00:16:48,760 --> 00:16:50,600
bilbranden, telefonavbrottet
212
00:16:50,680 --> 00:16:52,280
och inget i hans dator.
213
00:16:52,360 --> 00:16:53,560
En länk till Andrew.
214
00:16:53,640 --> 00:16:55,840
Han har inte sammanfört Phil och Luke.
215
00:16:55,920 --> 00:16:58,240
Inget knyter Lukes telefon till Phil.
216
00:16:58,320 --> 00:17:01,120
Ditt trick med pressen
hjälpte inte heller.
217
00:17:01,200 --> 00:17:02,520
Advokaten är på det.
218
00:17:03,520 --> 00:17:06,200
Mr Dawkins!
219
00:17:06,280 --> 00:17:07,480
Vänta här.
220
00:17:10,560 --> 00:17:13,040
Phil! Hittade polisen nåt?
221
00:17:16,720 --> 00:17:18,040
Dra åt helvete!
222
00:17:18,120 --> 00:17:20,120
Skicka bort dem, bara.
223
00:17:29,600 --> 00:17:30,880
Vi tar in på hotell.
224
00:17:34,920 --> 00:17:37,320
BATTERSEA-AKADEMIN
225
00:17:47,600 --> 00:17:49,560
Vad gör du helt ensam?
226
00:17:55,840 --> 00:17:58,040
-Varför är du inte med dem?
-Tråkigt.
227
00:18:03,520 --> 00:18:04,720
Mår du bra?
228
00:18:06,960 --> 00:18:08,320
På riktigt, alltså.
229
00:18:09,920 --> 00:18:12,920
-Om Leo?
-Försöker inte tänka så mycket.
230
00:18:15,160 --> 00:18:18,640
Hemma sa du att du blev rädd...
231
00:18:19,640 --> 00:18:21,400
-...och inte borde ha gått.
-Nej.
232
00:18:21,480 --> 00:18:23,600
-Vad var du rädd för?
-Inget. Hur så?
233
00:18:23,680 --> 00:18:25,000
Jag har tänkt på det.
234
00:18:25,080 --> 00:18:26,760
Jag undrar vad det var.
235
00:18:26,840 --> 00:18:28,600
-Marcella?
-Ja?
236
00:18:28,680 --> 00:18:30,440
-Får jag säga en sak?
-Nu?
237
00:18:30,520 --> 00:18:31,560
Snälla.
238
00:18:37,480 --> 00:18:40,920
Jag visste inte om jag kunde ringa…
239
00:18:43,360 --> 00:18:47,480
Edward ringde Samantha i går kväll
och sa att han dödat en av mössen.
240
00:18:48,280 --> 00:18:49,280
Mössen?
241
00:18:49,360 --> 00:18:51,480
”Klämde ihjäl den”, sa Samantha.
242
00:18:53,120 --> 00:18:54,240
Men varför då?
243
00:18:54,320 --> 00:18:56,600
Varför ringa din dotter och berätta?
244
00:18:56,680 --> 00:18:59,160
De är tillsammans, som de är i den åldern.
245
00:19:01,120 --> 00:19:02,360
Visste du inte det?
246
00:19:03,360 --> 00:19:04,600
-Nej.
-Herregud.
247
00:19:05,360 --> 00:19:08,760
Du trodde jag var galen
när jag kom till er.
248
00:19:10,360 --> 00:19:13,560
Samantha var orolig,
och jag ville säga det.
249
00:19:13,640 --> 00:19:14,800
Tack.
250
00:19:23,000 --> 00:19:24,320
Vad ville hon?
251
00:19:25,000 --> 00:19:28,480
Hon sa att du klämde ihjäl
en mus igår kväll.
252
00:19:28,560 --> 00:19:31,920
Nej, jag råkade kliva på den av misstag.
253
00:19:32,000 --> 00:19:35,000
Varför ser du alltid ut
som om jag gjort nåt fel?
254
00:19:35,080 --> 00:19:38,200
-Det gör jag inte.
-Jo, och ständigt en massa frågor.
255
00:19:38,800 --> 00:19:40,400
-Fan!
-Edward…
256
00:19:41,440 --> 00:19:43,040
Kom tillbaka hit, snälla.
257
00:20:04,680 --> 00:20:06,080
Visa henne, Joel.
258
00:20:10,120 --> 00:20:12,600
Bara en muskelkramp eller nåt i nerverna.
259
00:20:12,680 --> 00:20:15,360
Nej, han vet vad han gör,
det är jag säker på.
260
00:20:17,360 --> 00:20:20,040
Du är med honom så mycket
och engagerar dig.
261
00:20:21,040 --> 00:20:23,800
Ibland ser vi vad vi vill se.
262
00:20:26,520 --> 00:20:27,720
Men…
263
00:20:32,000 --> 00:20:33,360
Vad är…
264
00:20:39,680 --> 00:20:40,960
Hon fick inte veta.
265
00:20:46,160 --> 00:20:49,800
SLAGSMÅL VID MAGASINET RED COW
266
00:20:49,880 --> 00:20:54,080
EFTER ATT VD VINCE WHITMAN
KASTAR PENGAR PÅ ANSTÄLLDA PÅ GOLVET
267
00:21:03,880 --> 00:21:08,240
Vi kommer att föreslå hans avgång.
Utnyttjande av personalen…
268
00:21:08,320 --> 00:21:09,920
Kan du stänga av det där?
269
00:21:24,040 --> 00:21:27,280
Ost, jalapeño och bacon, majonnäs…
270
00:21:28,640 --> 00:21:30,040
…och ostfrittar.
271
00:21:30,560 --> 00:21:32,480
Ska jag äta det där?
272
00:21:37,920 --> 00:21:40,840
-Du är arg.
-Nej, men överraskad, uppriktigt sagt.
273
00:21:41,600 --> 00:21:43,560
Du var på verkstadsgolvet.
274
00:21:43,640 --> 00:21:46,400
Det var viktigt för dig
att vara en av dem.
275
00:21:46,480 --> 00:21:51,080
Du slogs för allt du äger, men att
hålla fast vid det till varje pris?
276
00:21:51,160 --> 00:21:53,440
-Vad hände?
-Jag gör precis som du.
277
00:21:53,520 --> 00:21:55,480
Ger pengar till dem som behöver.
278
00:21:55,560 --> 00:21:56,600
Är det skillnad?
279
00:22:36,400 --> 00:22:38,040
Numret du ringer är inte i…
280
00:22:41,520 --> 00:22:42,560
Ursäkta.
281
00:22:43,520 --> 00:22:45,480
Okej, ska vi försöka?
282
00:22:47,160 --> 00:22:48,400
Okej.
283
00:22:50,680 --> 00:22:51,680
A.
284
00:22:59,840 --> 00:23:00,960
B.
285
00:23:04,080 --> 00:23:05,160
C.
286
00:23:09,760 --> 00:23:10,760
D.
287
00:23:13,960 --> 00:23:15,440
Jag gillar buffén.
288
00:23:16,600 --> 00:23:18,280
Vänta lite, förlåt.
289
00:23:19,840 --> 00:23:20,680
Mamma.
290
00:23:22,080 --> 00:23:23,720
Hej. Är allt okej?
291
00:23:24,880 --> 00:23:26,480
-Jag såg dig inte…
-Em…
292
00:23:27,960 --> 00:23:29,840
Varför sa du inget om Singapore?
293
00:23:30,640 --> 00:23:32,880
-Pappa ville inte.
-Jag ville veta.
294
00:23:32,960 --> 00:23:35,680
Jag vill veta
om han tar er halvvägs runt jorden!
295
00:23:35,760 --> 00:23:38,000
Han bad oss att inte säga nåt.
296
00:23:38,080 --> 00:23:41,280
Det är så svårt när ni hatar varann.
297
00:23:42,200 --> 00:23:43,080
Vi…
298
00:23:49,520 --> 00:23:50,400
Em.
299
00:23:53,440 --> 00:23:55,040
Jag...måste gå.
300
00:23:56,160 --> 00:23:57,960
-Vi ses, mamma.
-Hej då.
301
00:24:11,240 --> 00:24:13,880
Jane, har du kört hit?
302
00:24:13,960 --> 00:24:15,080
Jag tog bussen.
303
00:24:15,160 --> 00:24:18,240
-Vill du ha skjuts?
-Det vore jättesnällt.
304
00:24:18,320 --> 00:24:19,880
Jag står där borta.
305
00:24:33,920 --> 00:24:35,720
Är du redo? Allt är packat.
306
00:24:37,360 --> 00:24:40,160
Tror inte jag nånsin vill flytta hit igen.
307
00:24:41,480 --> 00:24:42,480
Det är okej.
308
00:24:44,600 --> 00:24:46,840
Du kan bo hos mig så länge du vill.
309
00:24:47,800 --> 00:24:48,640
Hörde du om Phil?
310
00:24:48,720 --> 00:24:50,240
PEDOFIL GRIPEN FÖR MORD
311
00:24:50,320 --> 00:24:51,640
Finns det nåt nytt?
312
00:24:51,720 --> 00:24:54,760
Nix, inget alls.
313
00:24:54,840 --> 00:24:56,000
Det är väl bra?
314
00:24:58,680 --> 00:24:59,960
Jag tänker på det…
315
00:25:00,960 --> 00:25:02,200
…varje dag.
316
00:25:02,800 --> 00:25:04,120
Det gör du också.
317
00:25:11,800 --> 00:25:13,000
Det är som det är.
318
00:25:14,600 --> 00:25:16,720
Kom, vi borde sticka.
319
00:25:18,040 --> 00:25:19,760
Minns du Belgrad?
320
00:25:19,840 --> 00:25:21,000
Hur så?
321
00:25:21,840 --> 00:25:24,400
Jag saknade dig i Belgrad.
322
00:25:24,480 --> 00:25:26,760
Vad pratar du om?
323
00:25:28,240 --> 00:25:30,040
Du vet, då.
324
00:25:30,960 --> 00:25:31,840
Turnén.
325
00:25:33,160 --> 00:25:35,360
Kom, nu åker vi hem.
326
00:25:45,760 --> 00:25:48,080
-Tack för skjutsen.
-Det var inget.
327
00:25:48,480 --> 00:25:51,400
Vill du komma in
på en kopp te eller lite vin?
328
00:25:51,480 --> 00:25:54,880
-Kan inte, måste fortsätta.
-Okej, vi ses.
329
00:25:54,960 --> 00:25:57,280
-Tack än en gång.
-Varsågod. Hej då.
330
00:25:57,360 --> 00:25:58,560
Kom nu, raring.
331
00:26:01,080 --> 00:26:02,040
Hej då.
332
00:26:05,960 --> 00:26:06,840
Ja?
333
00:26:06,920 --> 00:26:09,720
Jag sticker härifrån nu. Vill du göra nåt?
334
00:26:09,800 --> 00:26:11,880
Jag vet inte.
Den här dan glömmer jag helst.
335
00:26:11,960 --> 00:26:13,760
Det går att ordna.
336
00:26:19,400 --> 00:26:20,400
Surt.
337
00:26:22,240 --> 00:26:23,840
Okej, kom igen. LeAnn.
338
00:26:24,560 --> 00:26:26,560
Där kom det. Vad är det med henne?
339
00:26:26,640 --> 00:26:29,280
Just det, hon då?
Varför är hon med i teamet?
340
00:26:29,360 --> 00:26:30,320
Varför inte?
341
00:26:30,760 --> 00:26:31,960
Hon är bra.
342
00:26:32,040 --> 00:26:35,320
Smart, målmedveten, som du för 15 år sen.
343
00:26:35,400 --> 00:26:37,960
Nej, men du sa att hon är bra.
344
00:26:38,040 --> 00:26:41,560
Jag var fantastisk för 15 år sen, tack.
345
00:26:50,280 --> 00:26:52,400
Har jag sagt att Edward har en tjej?
346
00:26:53,160 --> 00:26:54,120
Bra för honom.
347
00:26:54,200 --> 00:26:56,440
Ja, om han hade berättat om det.
348
00:26:57,200 --> 00:26:59,240
De berättar inte allt för mammor.
349
00:26:59,320 --> 00:27:04,440
Det är skillnad på att inte berätta nåt
och att behandla folk som främlingar.
350
00:27:06,880 --> 00:27:09,240
-Har du varit i Singapore?
-Nej, hur så?
351
00:27:09,960 --> 00:27:12,040
Jason tänker ta ungarna dit.
352
00:27:17,560 --> 00:27:19,760
-Skål för glömska.
-Förlåt.
353
00:27:20,400 --> 00:27:22,200
-Kom igen.
-Förlåt mig.
354
00:27:37,280 --> 00:27:39,320
-Jag måste iväg.
-Va?
355
00:27:40,040 --> 00:27:41,400
Nej, snälla.
356
00:27:41,480 --> 00:27:44,560
Jag ska inte prata om Ja…,
vad han nu heter, mer.
357
00:27:44,800 --> 00:27:47,560
-Jobb.
-Vad då, jobb? Vi jobbar med samma fall.
358
00:27:47,640 --> 00:27:49,120
Det andra, välgörenheten.
359
00:27:49,200 --> 00:27:50,880
-Nu?
-Ja, nu.
360
00:27:50,960 --> 00:27:52,160
Jag är ledsen.
361
00:27:56,560 --> 00:27:57,520
Klarar du dig?
362
00:27:58,320 --> 00:27:59,640
Ja, det gör jag.
363
00:28:02,240 --> 00:28:03,600
Vi ses i morgon.
364
00:28:38,720 --> 00:28:39,960
Är det inte fint?
365
00:28:40,560 --> 00:28:42,480
Du är välkommen hit när du vill.
366
00:28:44,040 --> 00:28:46,520
Jag fick ett mejl i kväll.
367
00:28:46,600 --> 00:28:49,120
Kunde du inte skicka det vidare till mig?
368
00:28:49,880 --> 00:28:55,000
Utbildningsdepartementet drar tillbaka
sitt anslag på 300 000 från oss.
369
00:28:58,120 --> 00:29:00,840
Vince har blivit en belastning.
370
00:29:04,400 --> 00:29:05,400
Tre.
371
00:29:05,800 --> 00:29:06,720
Två.
372
00:29:09,800 --> 00:29:11,680
Stå still, jag ska visa dig.
373
00:29:12,680 --> 00:29:13,680
Huvudrörelse.
374
00:29:13,760 --> 00:29:15,920
Vackra pojke, hur mår du?
375
00:29:16,000 --> 00:29:17,000
Bra.
376
00:30:11,000 --> 00:30:12,160
Jag måste kissa.
377
00:30:32,680 --> 00:30:34,520
Kan inte när du kollar.
378
00:32:28,360 --> 00:32:31,440
En kompis känner en terapeut
som kan hypnos.
379
00:32:31,520 --> 00:32:33,480
Om du vill ha hennes info.
380
00:32:33,560 --> 00:32:36,520
Hon har behandlat dissociativ
minnesförlust förr.
381
00:32:48,080 --> 00:32:49,640
Är du avslappnad?
382
00:32:53,800 --> 00:32:55,080
Jag gillar inte folk…
383
00:32:56,520 --> 00:32:58,440
…som rör om i min skalle.
384
00:32:58,520 --> 00:33:03,200
Vi undersöker några minnen
som ditt medvetande döljer för dig.
385
00:33:04,160 --> 00:33:05,840
Fokusera på andningen.
386
00:33:07,360 --> 00:33:10,080
De blir dina minnen. Jag guidar dig.
387
00:33:11,880 --> 00:33:14,560
Eftersom du inte längre är
i den situationen
388
00:33:14,640 --> 00:33:16,920
blir det lättare att hantera dem sen.
389
00:33:17,520 --> 00:33:19,160
Ska vi försöka?
390
00:33:19,240 --> 00:33:20,840
Så ja. Blunda.
391
00:33:23,000 --> 00:33:27,400
När jag räknar ner går du tillbaka
till tiden då problemen började.
392
00:33:29,600 --> 00:33:31,560
Dagen då du hittade Juliet.
393
00:33:34,520 --> 00:33:35,520
Fem…
394
00:33:37,480 --> 00:33:38,480
…fyra…
395
00:33:40,240 --> 00:33:41,240
…tre…
396
00:33:43,000 --> 00:33:44,000
…två…
397
00:33:45,840 --> 00:33:47,640
…ett. Du är där.
398
00:34:15,520 --> 00:34:16,680
Edward?
399
00:34:17,720 --> 00:34:18,880
Allt är okej.
400
00:34:19,640 --> 00:34:21,160
Du är okej och du är här.
401
00:34:22,760 --> 00:34:25,720
En traumatisk händelse.
Det är alltid svårt.
402
00:34:25,800 --> 00:34:27,880
Det funkade inte. Varför?
403
00:34:27,960 --> 00:34:30,800
Du tillät dig inte komma nära det minnet.
404
00:34:31,400 --> 00:34:34,560
Du kommer att minnas,
men det tar längre tid, bara.
405
00:34:34,640 --> 00:34:35,880
Det funkade inte.
406
00:34:37,200 --> 00:34:40,200
Vi börjar med nyare luckor,
jobbar oss bakåt
407
00:34:40,280 --> 00:34:43,120
-och närmar oss…
-Den i går, vi kan börja där.
408
00:34:43,920 --> 00:34:47,520
Vi ska nog sluta nu,
men vi kan börja där nästa gång.
409
00:35:04,200 --> 00:35:05,440
Okej?
410
00:35:05,520 --> 00:35:07,240
Hur mår du?
411
00:35:07,320 --> 00:35:08,280
Bättre.
412
00:35:19,520 --> 00:35:20,880
Är han okej?
413
00:35:31,880 --> 00:35:33,680
Det är lugnt, åk till jobbet.
414
00:35:35,680 --> 00:35:38,920
Du kan ju beställa roomservice.
415
00:35:40,560 --> 00:35:42,400
Behöver du nåt…
416
00:35:44,280 --> 00:35:45,680
…kan du bara ringa mig.
417
00:36:04,480 --> 00:36:06,920
Här hittar vi dem på Brixton-stationen.
418
00:36:09,400 --> 00:36:10,400
Och sen…
419
00:36:11,680 --> 00:36:13,840
…är detta den sista bilden på honom.
420
00:36:13,920 --> 00:36:15,760
Sen vet vi inte vart han går.
421
00:36:15,840 --> 00:36:17,960
Några bilar vi känner igen?
422
00:36:18,040 --> 00:36:19,760
Igenkänning av nummerplåtar?
423
00:36:19,840 --> 00:36:21,080
Inget vi har sett.
424
00:36:23,080 --> 00:36:23,920
Backland.
425
00:36:24,000 --> 00:36:26,920
Det här är professor Malvo
på universitetet.
426
00:36:27,000 --> 00:36:29,680
-Ni gav mig några foton med symboler.
-Ja.
427
00:36:29,760 --> 00:36:32,760
Jag trodde att de kunde vara Adinkra
eller Jainism,
428
00:36:32,840 --> 00:36:36,680
men just dessa speciella varianter
är mycket regionala.
429
00:36:36,760 --> 00:36:41,400
Därför kände jag inte igen dem direkt,
de tillhör inte mitt område.
430
00:36:41,480 --> 00:36:45,960
Salem, nordöstra USA, sent 1600-tal.
431
00:36:47,200 --> 00:36:48,400
Trolldom.
432
00:36:48,480 --> 00:36:52,320
Ja, ondska för att vara exakt.
433
00:36:52,400 --> 00:36:55,760
De är alla symboler
för försvar mot ondska.
434
00:37:49,160 --> 00:37:50,120
Rumsservice.
435
00:37:53,320 --> 00:37:54,640
Vänta lite.
436
00:38:10,000 --> 00:38:12,320
Är du rädd att han förgriper sig på babyn?
437
00:38:12,400 --> 00:38:13,480
Låt mig vara!
438
00:38:13,560 --> 00:38:16,680
Hur är det att vara gravid
med en dömd pedofil?
439
00:38:16,760 --> 00:38:17,960
Låt mig vara!
440
00:38:18,040 --> 00:38:20,600
Snälla ni! Låt mig vara ifred!
441
00:38:20,680 --> 00:38:22,480
Låt mig vara!
442
00:38:22,560 --> 00:38:24,680
Lämna mig i fred!
443
00:38:24,760 --> 00:38:25,760
Lämna…
444
00:38:46,920 --> 00:38:48,280
Herregud!
445
00:38:48,360 --> 00:38:51,280
Herregud!
446
00:38:51,360 --> 00:38:53,040
Hjälp mig, nån!
447
00:39:23,480 --> 00:39:24,840
Herregud.
448
00:39:25,680 --> 00:39:26,880
Han sa…
449
00:39:29,320 --> 00:39:31,480
Herregud, nej!
450
00:39:31,560 --> 00:39:33,000
Nej!
451
00:43:10,400 --> 00:43:12,480
Hjälp!
452
00:43:20,520 --> 00:43:23,320
Hjälp! Stanna! Hjälp!
453
00:43:24,080 --> 00:43:26,600
Snälla, stanna bilen.
454
00:43:26,680 --> 00:43:28,760
Stanna!
455
00:43:49,800 --> 00:43:51,640
Snälla, hjälp mig!
456
00:44:13,040 --> 00:44:16,440
Okej, vi fick just dessa från professorn.
457
00:44:19,680 --> 00:44:21,760
Lobotomi, symboler mot ondska.
458
00:44:21,840 --> 00:44:24,480
Det låter inte som nån pedofilkedja, va?
459
00:44:24,560 --> 00:44:27,640
Vi får bredda sökandet,
det lutar åt nån sekt.
460
00:44:27,720 --> 00:44:31,560
Mark håller på men
det finns inget som binder ihop dem.
461
00:44:31,640 --> 00:44:33,160
Varför kollar du det där?
462
00:44:35,960 --> 00:44:38,480
Vet inte, det är nåt med det.
463
00:44:41,440 --> 00:44:44,440
Han går över vägen,
världens normalaste grej,
464
00:44:44,520 --> 00:44:46,640
men det är sista gången han gör det.
465
00:44:48,480 --> 00:44:51,120
Allt våra ungar gör kan vara sista gången.
466
00:44:54,160 --> 00:44:56,840
Vi kan inte beskydda dem för alltid.
32229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.