All language subtitles for [SubtitleTools.com] Marcella.S01E03_track3_[swe]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,880 --> 00:00:35,600 Hampstead Heath, kropp, Grace Gibson 2 00:00:45,880 --> 00:00:47,080 Senaste tolv timmarna 3 00:00:47,640 --> 00:00:52,960 0 exakta träffar de senaste tolv timmarna 4 00:01:18,200 --> 00:01:19,720 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 5 00:02:34,840 --> 00:02:36,880 Rektorn ringde mig. 6 00:02:37,680 --> 00:02:40,760 -Sa hon vad det handlade om? -Bara att det var viktigt. 7 00:02:42,880 --> 00:02:45,280 Du verkar vara stressad. 8 00:02:45,360 --> 00:02:46,560 Jag är stressad. 9 00:02:46,640 --> 00:02:50,160 Vi kommer att begränsa Emmas privilegier de kommande veckorna. 10 00:02:50,240 --> 00:02:54,720 Vi vill att ni två pratar med henne så hon förstår situationens allvar. 11 00:02:55,800 --> 00:02:58,480 Det ska vi. Eller hur? 12 00:02:58,560 --> 00:03:01,320 -Ja. Absolut. -Bra. 13 00:03:01,400 --> 00:03:04,720 Ni kan vänta i biblioteket. Jag ska hämta henne. 14 00:03:04,800 --> 00:03:08,960 Och vi vill ha bort det här från skolområdet. 15 00:03:18,880 --> 00:03:21,600 -Kommer du? -Du kan göra det. 16 00:03:21,680 --> 00:03:25,200 Vi borde göra det tillsammans. Vår dotter tar droger. 17 00:03:25,280 --> 00:03:27,840 Hon reagerar på vårt uppbrott. 18 00:03:27,920 --> 00:03:30,200 -Berättade du? -Någon måste. 19 00:03:30,280 --> 00:03:34,040 -Hon är tretton. -Hon klandrar mig. Hon lyssnar på dig. 20 00:03:34,120 --> 00:03:36,880 -Det är ditt fel. -Om det får dig att må bättre... 21 00:03:36,960 --> 00:03:40,280 -Det gör det inte. -Vi måste göra det här tillsammans. 22 00:03:42,080 --> 00:03:44,840 Vi borde ha berättat om oss tillsammans. 23 00:03:56,720 --> 00:03:58,120 Det är okej. 24 00:04:00,080 --> 00:04:01,640 Det är okej. 25 00:04:03,560 --> 00:04:05,480 Mår du bra? 26 00:04:05,560 --> 00:04:08,080 Pappa stannar. Vi ses snart. 27 00:04:20,520 --> 00:04:22,960 Ledsen, chefen, han sa att det var viktigt. 28 00:04:24,320 --> 00:04:25,240 Tack. 29 00:04:31,640 --> 00:04:35,160 -Jag har funderat på det hela. -Jaså? 30 00:04:35,240 --> 00:04:37,760 Tjejen som jag köpte grejer av? 31 00:04:37,840 --> 00:04:42,280 -Hon som du köpte stöldgods från, ja? -Ja, ja. Hur som helst... 32 00:04:42,360 --> 00:04:45,880 För några dagar sen blev en kille misshandlad bakom affären. 33 00:04:45,960 --> 00:04:49,320 -Hon var nog inblandad. -Hurså? 34 00:04:50,360 --> 00:04:52,960 Någon såg henne komma ut från affären, 35 00:04:53,040 --> 00:04:55,280 och killen började snacka med henne. 36 00:04:55,360 --> 00:04:59,600 Okej. Har poliserna som utreder den misshandeln pratat med dig? 37 00:04:59,680 --> 00:05:02,000 -Ja. -Och vad sa du till dem? 38 00:05:02,800 --> 00:05:06,200 Att jag aldrig hade sett henne. Jag ville inte bli inblandad. 39 00:05:06,280 --> 00:05:09,920 -Jag säger det till dig nu. -Jag ska undersöka saken. Tack för det. 40 00:05:11,520 --> 00:05:14,320 Om det leder till att ni hittar henne... 41 00:05:15,360 --> 00:05:18,520 Tror du att ni kan lägga ner åtalet? Stöldgodsprylen? 42 00:05:18,600 --> 00:05:22,040 -Vad tror du? -Antagligen inte. 43 00:05:22,120 --> 00:05:23,680 Antagligen inte. 44 00:05:40,040 --> 00:05:42,800 -Grattis på födelsedagen, bästis. -Tack. 45 00:05:42,880 --> 00:05:45,280 Ska man inte få frukost på sängen på sin födelsedag? 46 00:05:45,360 --> 00:05:48,600 -Om du inte hade vaknat så tidigt, så... -Hon är över 11. 47 00:06:02,640 --> 00:06:04,080 -Är den stulen? -Nej. 48 00:06:04,160 --> 00:06:06,080 -Ärligt? -Jag svär. 49 00:06:07,400 --> 00:06:10,160 Jag betalade med pengarna som jag fick för grejerna. 50 00:06:12,000 --> 00:06:13,480 Det är väl lugnt? 51 00:06:15,080 --> 00:06:16,600 Ja, det är lugnt. 52 00:06:20,000 --> 00:06:21,600 Tack ska du ha. 53 00:06:31,280 --> 00:06:33,560 -Skulle du inte vänta? -Varför det? 54 00:06:33,640 --> 00:06:36,920 -För att höra vad Emma sa. -Det var första gången, hon ville testa. 55 00:06:37,000 --> 00:06:40,120 Hon känner sig dum, ska inte göra om det. Bränns det? 56 00:06:40,200 --> 00:06:43,360 -Tror du inte på henne? -Vad spelar det för roll? 57 00:06:43,440 --> 00:06:47,880 Du har pratat med henne, vi pratar när hon kommer hem och skolan är med på tåget. 58 00:06:47,960 --> 00:06:49,600 En sak till. 59 00:06:54,400 --> 00:06:57,040 Du kommer att få reda på det förr eller senare. 60 00:07:03,880 --> 00:07:05,480 Jag har ett förhållande med Grace. 61 00:07:08,600 --> 00:07:12,280 -Grace? -Gibson. På jobbet. 62 00:07:13,920 --> 00:07:17,080 Ingen vet nåt om oss, så jag kan inte... 63 00:07:17,160 --> 00:07:23,200 Jag går runt och är orolig på ett artigt sätt, medan jag bara vill... 64 00:07:24,840 --> 00:07:27,680 -Jag är ledsen, jag borde inte med dig. -Det är okej. 65 00:07:29,280 --> 00:07:30,680 Ingen fara. 66 00:07:32,560 --> 00:07:34,320 Jag är ledsen. 67 00:08:41,400 --> 00:08:42,920 Vi ses snart. 68 00:08:44,160 --> 00:08:45,120 Visst. 69 00:09:13,520 --> 00:09:15,600 Du är sen. Var har du varit? 70 00:09:15,680 --> 00:09:19,800 Jag var tvungen att åka till min dotters skola, Emma har rökt gräs. 71 00:09:19,880 --> 00:09:21,600 Borde jag ljuga? 72 00:09:21,680 --> 00:09:25,440 Behåll jackan på, du och Alex ska besöka Evan Jones. 73 00:09:25,520 --> 00:09:29,160 Rånad och misshandlad bakom pantbanken med troféerna. 74 00:09:29,240 --> 00:09:30,560 Av henne? 75 00:09:44,520 --> 00:09:46,240 -Det är hon. -Säkert? 76 00:09:46,320 --> 00:09:48,360 -Ja. -Vet du vem hon är? 77 00:09:49,960 --> 00:09:52,480 -Aldrig sett henne förr? -Nej. 78 00:09:53,160 --> 00:09:56,080 Det står här att hon följde med dig in på bakgården. 79 00:09:56,160 --> 00:10:01,760 Hon skrek åt mig att stanna. Sen slog hon ner mig och stal mobilen och plånboken. 80 00:10:01,840 --> 00:10:04,880 Hur långt bort var hon när hon skrek? 81 00:10:04,960 --> 00:10:07,560 Precis bakom mig, nån meter kanske. 82 00:10:07,640 --> 00:10:10,920 -Så det hände fort? -Jag hann inte reagera. 83 00:10:11,000 --> 00:10:14,960 Men tillräckligt med tid för att säkert identifiera henne på teckningen. 84 00:10:24,520 --> 00:10:28,280 Jag hade sett henne förr, men jag vet inte vem hon är. 85 00:10:28,360 --> 00:10:29,800 Var då? 86 00:10:35,800 --> 00:10:37,440 På nätet. 87 00:10:39,080 --> 00:10:40,760 Kom igen. 88 00:10:40,840 --> 00:10:47,080 Där är hon, men hon är offline just nu, det är ett rött hänglås vid hennes namn. 89 00:10:47,760 --> 00:10:49,520 Hur fungerar det? 90 00:10:51,520 --> 00:10:53,080 Man loggar in, 91 00:10:53,160 --> 00:10:57,920 klickar på någon som är online och ber dem göra saker. 92 00:10:59,880 --> 00:11:02,280 Sexuella saker? 93 00:11:10,640 --> 00:11:12,240 Tack för hjälpen. 94 00:11:44,520 --> 00:11:46,080 ID. 95 00:12:43,520 --> 00:12:46,160 Grace Gibson har påträffats död. 96 00:12:46,240 --> 00:12:50,280 Bevisen pekar på att det är vår mördare. Rav, skicka ut nån till brottsplatsen. 97 00:12:50,360 --> 00:12:52,120 Steve. John. Ge er av direkt. 98 00:12:52,200 --> 00:12:55,080 Se till att de skickar ut allt de har om hennes försvinnande. 99 00:12:55,160 --> 00:12:57,560 Vi beaktar henne som vårt fjärde offer. 100 00:13:28,600 --> 00:13:31,960 Tim sa att offret hade en affär med din make. 101 00:13:38,000 --> 00:13:42,000 -Hur länge har du vetat? -Jag fick reda på det i förrgår. 102 00:13:42,920 --> 00:13:45,120 -Hur? -Tim. 103 00:13:45,760 --> 00:13:48,000 Han pratade med Jason. 104 00:13:48,560 --> 00:13:51,280 Jag visste inget om det förrän då. 105 00:13:53,160 --> 00:13:55,960 -Måste du stryka mig från utredningen? -Det borde jag. 106 00:14:01,600 --> 00:14:06,440 Du får inte gå nära offrets hem eller arbetsplats. Du får inte förhöra Jason. 107 00:14:13,280 --> 00:14:16,200 Kommer du att hamna i skiten för det här? 108 00:14:16,280 --> 00:14:18,800 Kanske. Så se till att göra det värt det. 109 00:14:26,640 --> 00:14:30,400 Stadsplaneringschefen, Andrew Barnes, har hört av sig. 110 00:14:30,480 --> 00:14:34,280 Han vill se detaljerade ritningar för Lambeth och besöka bygget. 111 00:14:34,360 --> 00:14:37,800 Jag drar ut på tiden, men vi borde ha en strategi redo. 112 00:14:43,960 --> 00:14:46,120 De har hittat ett lik på Hampstead Heath. 113 00:14:47,320 --> 00:14:51,080 -Grace? -De har bara sagt att det är en kvinna. 114 00:14:51,160 --> 00:14:52,840 -Inte Grace. -Jag bara... 115 00:14:52,920 --> 00:14:54,880 Det är inte Grace. 116 00:14:55,480 --> 00:14:58,040 Om du inte vet säkert, varför säga något alls? 117 00:15:00,400 --> 00:15:02,400 -Sylvie... -Vad är det? 118 00:15:15,360 --> 00:15:17,360 Jag beklagar. 119 00:15:30,840 --> 00:15:35,200 Grattis, du är en fri man. Här är dina papper och ett rekommendationsbrev. 120 00:15:35,280 --> 00:15:36,320 Tack. 121 00:15:37,920 --> 00:15:40,960 -Vad ska du göra nu? -Jag vet inte riktigt. 122 00:15:42,000 --> 00:15:45,040 -Kanske umgås mer med Maddy. -Hon verkar trevlig. 123 00:15:45,120 --> 00:15:48,360 Det är hon. Hon är fantastisk. 124 00:15:48,440 --> 00:15:51,120 Okej. Tack. 125 00:15:51,200 --> 00:15:53,000 -För allting, okej? -Lycka till. 126 00:15:53,080 --> 00:15:55,200 -Tack. -Titta förbi nån gång. 127 00:15:55,280 --> 00:15:56,920 Visst. 128 00:16:23,920 --> 00:16:26,480 -Var är Guy? -Han är borta. 129 00:16:26,560 --> 00:16:28,960 Jag är fri. Blev frisläppt imorse. 130 00:16:30,320 --> 00:16:33,160 -Fantastiskt! -Kom igen, vi tar en kopp kaffe. 131 00:16:33,240 --> 00:16:37,560 Jag kan inte. Det är bara tio minuter till nästa föreläsning. 132 00:16:39,000 --> 00:16:40,920 En annan gång. 133 00:16:41,000 --> 00:16:44,520 Du vet, vi bestämmer i förväg, så jag vet att jag kan. 134 00:16:44,600 --> 00:16:47,480 Javisst. Självklart. 135 00:16:47,560 --> 00:16:50,800 -Då gör vi det snart, okej? -Ja. 136 00:16:50,880 --> 00:16:53,880 -Jag ser fram emot det. -Jag med. 137 00:16:53,960 --> 00:16:55,840 -Okej, vi ses snart. -Javisst. 138 00:17:11,880 --> 00:17:13,600 Tejp. Påse. Buntband. 139 00:17:13,680 --> 00:17:18,760 Identiskt med de andra offren, fast han flyttade det här. Varför? 140 00:17:18,840 --> 00:17:22,680 -Så hon inte hittades direkt. -Det har han struntat i tidigare. 141 00:17:22,760 --> 00:17:25,520 -Fincher låg där i veckor. -Blev han störd? 142 00:17:25,600 --> 00:17:27,760 Möjligt. Övervakningskamerorna? 143 00:17:27,840 --> 00:17:31,880 Ingenting nära hemmet enligt Williamson, nästa är på en sidogata. 144 00:17:31,960 --> 00:17:33,520 Kolla det, han lär ha bil. 145 00:17:33,600 --> 00:17:35,720 -Jag fixar det. -Det brukar assistenterna göra. 146 00:17:35,800 --> 00:17:38,440 Jag gör det gärna. Jag måste lära mig. 147 00:17:39,600 --> 00:17:43,160 -Hittade de nån trofé? -Det vet vi inte än. 148 00:17:43,240 --> 00:17:48,120 Familjen undersöker det. Men det fanns nåt annat. Alex. 149 00:17:48,200 --> 00:17:53,640 Blod på köksbordet. Om vi har tur, kämpade Grace emot och det är hans. 150 00:17:53,720 --> 00:17:56,640 Vi behöver blodprov från familjen och hitta en pojkvän. 151 00:17:56,720 --> 00:18:01,520 Det finns spår av en man i huset trots att hon är den enda som är skriven där. 152 00:18:08,280 --> 00:18:14,040 Hon hade ett förhållande med min man. 153 00:18:14,120 --> 00:18:15,280 Allvarligt? 154 00:18:16,560 --> 00:18:19,080 Jag visste inget förrän Grace försvann. 155 00:18:19,160 --> 00:18:24,240 Laura vet om det och hon godkänner att jag fortsätter arbeta med utredningen. 156 00:18:25,880 --> 00:18:28,080 Kände du till det här? 157 00:18:29,000 --> 00:18:31,920 -Det är helt galet. -Det är inte upp till mig, Alex. 158 00:18:33,400 --> 00:18:35,520 Prata med Laura om det stör dig. 159 00:18:38,440 --> 00:18:40,920 Vi säger chefskommissarie Porter. 160 00:18:47,000 --> 00:18:49,280 Tjejen med webbkameran, från pantbanken. 161 00:18:49,360 --> 00:18:51,960 Jag kontaktade administratören för sex-sajten. 162 00:18:52,040 --> 00:18:56,200 Efter många om och men fick jag ett kontonummer. Jag pratade med banken... 163 00:18:56,280 --> 00:18:59,440 -Den korta versionen, Mark. -Jag hittade henne. 164 00:18:59,520 --> 00:19:00,640 Vad? 165 00:19:03,080 --> 00:19:05,560 Bra. Marcella, hämta Alex och sätt fart. 166 00:19:05,640 --> 00:19:08,040 Om vi har rätt har hon sett mördaren. 167 00:19:22,680 --> 00:19:26,920 -Jag vet inte var hon är. Hur så? -Sa hon vart hon skulle? 168 00:19:27,000 --> 00:19:29,080 Hon var inte här när jag kom hem. 169 00:19:29,160 --> 00:19:33,120 Jag bryr mig inte om att hon stal, utan vem hon stal av. 170 00:19:34,360 --> 00:19:36,680 Hon kan vara i fara, förstår du? 171 00:19:37,520 --> 00:19:39,320 Be henne ringa. 172 00:19:40,040 --> 00:19:41,880 Vi tar oss ut själva. 173 00:19:58,760 --> 00:20:03,360 Cara, det är Lea. Var är du? Polisen är här och letar efter dig. 174 00:20:03,440 --> 00:20:05,640 De vill veta vem du stal från. 175 00:20:05,720 --> 00:20:08,600 -De sa att de... -Var är hon? 176 00:20:08,680 --> 00:20:10,560 Jag sa, var är hon? 177 00:20:38,520 --> 00:20:40,880 Fan. Tack. 178 00:20:43,040 --> 00:20:44,160 Helvete! 179 00:21:00,760 --> 00:21:03,280 Har du sett den här tjejen? 180 00:21:11,760 --> 00:21:14,920 -Hon gick ditåt. -Där borta? 181 00:21:21,400 --> 00:21:22,320 Cara! 182 00:22:14,800 --> 00:22:19,200 -Hon träffade folk på Sinnr. -Vad är det? 183 00:22:19,280 --> 00:22:22,320 En app för folk som vill vara otrogna. 184 00:22:23,440 --> 00:22:27,200 Hon låg med dem och stal deras grejer innan de vaknade. 185 00:22:27,280 --> 00:22:29,520 Litade på att de inte skulle gå till polisen. 186 00:22:29,600 --> 00:22:32,280 -Eftersom de hade varit otrogna. -Ja. 187 00:22:32,360 --> 00:22:33,880 Smart. 188 00:22:35,680 --> 00:22:39,880 Så, vår man är på Sinnr. Det var så hon fick tag på troféerna. 189 00:22:39,960 --> 00:22:44,040 -Nåt mer? -Hon strippade för webbkameror. 190 00:22:44,120 --> 00:22:45,480 Ja. 191 00:22:48,040 --> 00:22:52,120 -En av hennes torskar hotade henne. -Kände hon honom? 192 00:22:52,800 --> 00:22:55,240 Nej, och hon blev livrädd. 193 00:22:57,600 --> 00:23:00,440 Han skulle hitta henne och döda henne. 194 00:23:04,600 --> 00:23:07,840 Jag sa att han inte kunde hitta henne. 195 00:23:10,920 --> 00:23:13,280 Hon kände sig trygg när jag sa det. 196 00:23:13,360 --> 00:23:18,000 -Det är svårt... -Jag vet. 197 00:23:19,200 --> 00:23:21,040 Vi ska hitta honom. 198 00:23:25,000 --> 00:23:27,360 Du tror han har mördat tre personer. 199 00:23:27,440 --> 00:23:31,080 Du vet att han slog ihjäl sin fru och nu är han fri. 200 00:23:31,160 --> 00:23:33,360 Han passar in i profilen jag skapar. 201 00:23:33,440 --> 00:23:36,680 Det betyder mer för min karriär än avhandlingen om jag har rätt. 202 00:23:36,760 --> 00:23:39,040 Du är helt galen. 203 00:23:39,120 --> 00:23:42,720 Du gillar det inte? Jag gillar inte att du flirtar med kunder. 204 00:23:42,800 --> 00:23:45,000 Det är inte jämförbart, Maddy! 205 00:23:46,160 --> 00:23:48,560 Lyssna på mig. Du får inte träffa honom. 206 00:23:48,640 --> 00:23:52,120 -Jag orkar inte med det här. -Du får inte träffa honom! 207 00:24:34,480 --> 00:24:39,080 -Är du klar snart så vi kan åka hem? -Ja, vänta lite bara. 208 00:24:44,880 --> 00:24:46,280 Här. 209 00:24:52,720 --> 00:24:55,760 -Det är för lite. -Verkligen? 210 00:24:56,480 --> 00:25:00,400 -Det är inte vad vi kom överens om. -Du borde inte ens vara i landet. 211 00:25:00,480 --> 00:25:04,080 Var glad att jag betalar alls, din jävla parasit. 212 00:25:18,800 --> 00:25:22,880 Jag ringde Patrick och kan få tillbaka mitt gamla jobb. 213 00:25:22,960 --> 00:25:25,920 -Men det är i Norwich. -Jag vet. 214 00:25:26,000 --> 00:25:30,840 -Vi bor inte i Norwich. -Nej, men det kunde vi göra. 215 00:25:30,920 --> 00:25:33,480 De har också datorer som behöver lagas. 216 00:25:33,560 --> 00:25:35,240 Vad vill du att jag ska säga? 217 00:25:36,480 --> 00:25:39,080 Vad sägs om: "Vi fixar det här, Yann. 218 00:25:39,160 --> 00:25:41,720 Vi har det bara lite jobbigt."? 219 00:25:41,800 --> 00:25:45,440 Eller: "Jag älskar dig, Yann." Prova det. 220 00:25:49,400 --> 00:25:51,480 Det går inte så bra på jobbet. 221 00:25:54,560 --> 00:25:59,280 Och det är därför som du jobbar som konsult hos Gibson. Fan också. 222 00:25:59,360 --> 00:26:02,040 Så Henry känner till vår ekonomi men inte jag. 223 00:26:02,120 --> 00:26:04,240 -Det är honom du retar dig på. -Ja. 224 00:26:04,320 --> 00:26:06,640 -Du är helt beroende av honom. -Nej, det är jag inte. 225 00:26:06,720 --> 00:26:09,240 Okej, fortsätt du intala dig själv det. 226 00:26:10,760 --> 00:26:13,680 Din pojkvän är här. 227 00:26:13,760 --> 00:26:15,920 Jättemoget, Yann. 228 00:26:27,920 --> 00:26:30,200 De har hittat Grace. 229 00:27:33,800 --> 00:27:39,160 Jag hörde om den där webbkameratjejen. Brutalt. 230 00:27:39,240 --> 00:27:40,880 Japp. 231 00:27:40,960 --> 00:27:45,000 -Smyckena från pantbanken? -Ja. 232 00:27:45,080 --> 00:27:48,240 -Inget av det tillhörde Grace Gibson? -Nej. 233 00:27:48,320 --> 00:27:51,680 Webbkameratjejen låg väl med honom innan han mördade Gibson. 234 00:27:51,760 --> 00:27:55,400 Jag antar det. Tack. 235 00:27:57,640 --> 00:27:59,520 Hon hette Cara. 236 00:28:17,280 --> 00:28:19,600 -Vad är det? -Intervjun med Jason. 237 00:28:19,680 --> 00:28:23,800 -Jag ska hålla mig borta från honom. -Jag vet. 238 00:28:28,440 --> 00:28:30,360 Varför frågetecknet? 239 00:28:33,120 --> 00:28:35,960 -Metoden är annorlunda. -En copycat? 240 00:28:36,040 --> 00:28:37,240 Kanske. 241 00:28:38,160 --> 00:28:40,320 Hur går det med resten? 242 00:28:40,880 --> 00:28:43,680 -Vi förlorade ett vittne idag. -Jag hörde det. 243 00:28:43,760 --> 00:28:45,480 -Var var Cullen då? -Ingen aning. 244 00:28:45,560 --> 00:28:48,080 Jag får inte gå nära honom. 245 00:28:48,160 --> 00:28:50,480 Gör du som de säger? 246 00:28:50,560 --> 00:28:52,920 Laura stänger av mig från fallet annars. 247 00:28:54,320 --> 00:28:57,160 Jag har inte lyckats behålla alla mina vänner. 248 00:28:57,240 --> 00:29:00,720 -Stannar du? -En stund, visst. 249 00:29:00,800 --> 00:29:04,160 -Bra. Öl? -Kör på. 250 00:29:30,160 --> 00:29:32,240 Där är du. Bra. 251 00:29:33,920 --> 00:29:35,520 Hur mår du? 252 00:29:38,640 --> 00:29:40,960 Vi identifierade Grace igår kväll. 253 00:29:42,280 --> 00:29:45,880 Jag vet. Det måste vara svårt för dig. 254 00:29:49,480 --> 00:29:55,240 En polisspecialist tog DNA-prov för att kunna utesluta oss. 255 00:29:58,760 --> 00:30:02,240 Han undrade hur han skulle få tag på Henry. 256 00:30:06,160 --> 00:30:08,320 Och hennes pojkvän. 257 00:30:10,520 --> 00:30:15,160 -Sylvie. Jag kan förklara. -Nej. Försök inte ens. 258 00:30:17,120 --> 00:30:19,160 Vi är klara här. 259 00:30:52,920 --> 00:30:55,880 -Jag har ett möte om 15 minuter. -Okej, Mark. 260 00:30:55,960 --> 00:30:59,640 Caras mobil är krossad. Utan lösenord har vi ingenting. 261 00:30:59,720 --> 00:31:01,800 Vi vet inte ens vilken e-postadress hon använde. 262 00:31:01,880 --> 00:31:04,440 -Hennes dator, då? -Vi jobbar på chattloggarna. 263 00:31:04,520 --> 00:31:06,360 Spåra den som hotade henne. 264 00:31:06,440 --> 00:31:10,120 Vi har kollat svarta Ford Fiesta. Inga rapporterade som stulna. 265 00:31:10,200 --> 00:31:12,080 Det finns inga kameror i tunneln. 266 00:31:12,160 --> 00:31:16,080 Han flyttade Grace. Även om han byter, så använder han nån sorts fordon. 267 00:31:16,640 --> 00:31:19,360 Kontrollera om vi har missat det bland vittnesmålen. 268 00:31:19,440 --> 00:31:23,240 Alex, Marcella, ta det. Vi har Gibsons obduktionsrapport. 269 00:31:23,320 --> 00:31:27,560 Slag mot huvudet. Samma dödsorsak som de andra fast hon hade kokain i blodet, 270 00:31:27,640 --> 00:31:31,160 rivsår på halsen, blåmärken på armen som om någon greppat tag i henne. 271 00:31:31,240 --> 00:31:34,120 Hon kan ha kämpat emot för vi hittade blod. 272 00:31:34,200 --> 00:31:36,880 Och hon var gravid i 6:e eller 7:e veckan. 273 00:31:42,440 --> 00:31:43,480 Förlåt. 274 00:31:47,920 --> 00:31:49,880 Jag glömde mig. 275 00:31:51,680 --> 00:31:53,360 Ingen fara. 276 00:32:01,560 --> 00:32:06,520 Jag ska bestämma platserna. Bara fik, sådana ställen. 277 00:32:06,600 --> 00:32:08,640 Ute bland folk. 278 00:32:09,880 --> 00:32:14,800 Aldrig åka bil med honom. Aldrig åka hem till honom eller vara ensam med honom. 279 00:32:14,880 --> 00:32:17,600 -Han är farlig. -Jag vet. 280 00:32:18,840 --> 00:32:22,680 Men för att bygga en profil måste jag träffa honom. 281 00:32:25,280 --> 00:32:27,360 Jag försöker bara skydda dig. 282 00:32:31,080 --> 00:32:34,480 Jag lovar att vara försiktig. 283 00:32:37,920 --> 00:32:39,560 Jag älskar dig. 284 00:33:00,120 --> 00:33:03,400 Inget om en svart Ford Fiesta någonstans. Vad har du? 285 00:33:04,560 --> 00:33:07,560 Två personer såg en varubil eller lastbil 286 00:33:07,640 --> 00:33:10,080 med en logga på sidan utanför Benjamin Williams lägenhet. 287 00:33:10,160 --> 00:33:13,960 Leveranser, det förklarar hur han hittar hemma hos folk. 288 00:33:16,080 --> 00:33:20,280 Å, jag glömde. Peter Cullen kör ingen varubil så det är nog inget viktigt. 289 00:33:20,360 --> 00:33:21,920 -Jag sa inget. -Behövs inte. 290 00:33:22,000 --> 00:33:24,760 -Du känner honom inte. -Jag börjar lära känna dig. 291 00:33:24,840 --> 00:33:28,080 -Vad ska det betyda? -Vad jag sa. 292 00:33:31,560 --> 00:33:36,040 En socialarbetare sa att en minitaxi parkerade vid tiden då Williams dödades. 293 00:33:38,000 --> 00:33:42,160 En minitaxi sågs utanför Liz Harpers hus. Körde förbi två gånger. 294 00:33:42,240 --> 00:33:45,360 Fast vittnet var osäker på om det var samma bil. 295 00:33:45,440 --> 00:33:46,720 Bra. 296 00:33:46,800 --> 00:33:50,200 Vi har en varubil och en minitaxi. Jag berättar för Rav. 297 00:33:50,280 --> 00:33:52,520 Ska du inte hjälpa till? 298 00:33:52,600 --> 00:33:54,480 Du känner ju mig. 299 00:33:58,480 --> 00:34:02,000 Du visste inte att vi utfärdar sådana förfrågningar till sjukhus, va? 300 00:34:02,080 --> 00:34:04,920 Du blev huggen med en sax medan du begick ett inbrott. 301 00:34:05,000 --> 00:34:07,280 Vi har blod från brottsplatsen. 302 00:34:10,560 --> 00:34:16,480 Det är bättre för dig att prata om det, annars inkluderar vi fyra mord också. 303 00:34:16,560 --> 00:34:18,560 Var Peter Cullen där? 304 00:34:19,160 --> 00:34:21,960 Väntade han på dig utanför? 305 00:34:24,520 --> 00:34:27,000 Han var väl inte ens där? 306 00:34:39,920 --> 00:34:43,920 Han lämnade Cullen oövervakad och var hans enda alibi. 307 00:34:44,000 --> 00:34:46,240 Får jag gå nära honom nu? 308 00:35:06,280 --> 00:35:09,640 Inspektör Backland. Jag behöver träffa Peter Cullen. 309 00:35:11,840 --> 00:35:13,800 Släpptes igår. 310 00:35:18,200 --> 00:35:20,200 Han är villkorligt frigiven sen igår. 311 00:35:20,280 --> 00:35:25,160 Han har inte dykt upp i sitt halvvägshus ännu. Hur fan missade vi det här? 312 00:35:44,480 --> 00:35:49,480 -Cullen är ute. Visste du det? -Ja. 313 00:35:49,560 --> 00:35:52,920 -Har du träffat honom? -Han dök upp på universitet igår. 314 00:35:53,000 --> 00:35:57,640 -Ring om han kontaktar dig igen. -Jag vet vad jag gör. Jag är försiktig. 315 00:35:57,720 --> 00:35:59,800 -Han är farlig. -Det vet jag. 316 00:35:59,880 --> 00:36:04,200 Om han dyker upp, ljug inte, gör inget som han ser som ett svek. 317 00:36:04,280 --> 00:36:07,040 -Håll dig undan. -Jag behöver honom för mina studier. 318 00:36:07,120 --> 00:36:08,760 Han är sjuk. 319 00:36:10,160 --> 00:36:11,880 Det vet du väl? 320 00:36:14,640 --> 00:36:16,360 Ring mig. 321 00:36:41,200 --> 00:36:43,440 Adrian, är du hemma? 322 00:37:03,360 --> 00:37:05,480 Ett problem mindre. 323 00:37:07,160 --> 00:37:11,600 Berätta om Maddy. 324 00:37:14,400 --> 00:37:16,400 Vad gillar hon? 325 00:37:36,400 --> 00:37:37,680 Stuart? 326 00:38:08,680 --> 00:38:13,480 -Du skrämde mig, Bendek. -Förlåt. Det var inte meningen. 327 00:38:14,720 --> 00:38:17,080 -Hyran. -Tack ska du ha. 328 00:38:19,360 --> 00:38:21,280 Var är Stuart? 329 00:38:22,120 --> 00:38:27,160 Han kommer nog hem snart. Jag ska ta nåt att äta. 330 00:38:28,200 --> 00:38:30,040 Vill du ha sällskap? 331 00:38:33,160 --> 00:38:34,920 Visst, varför inte. 332 00:39:26,960 --> 00:39:28,960 Bounty, var är du? 333 00:39:51,640 --> 00:39:53,080 Trött? 334 00:39:54,280 --> 00:39:56,280 Det har varit en lång dag. 335 00:39:57,520 --> 00:39:59,120 Jag kan massera. 336 00:40:00,160 --> 00:40:01,880 Jag är jätteduktig. 337 00:40:01,960 --> 00:40:06,000 Min exflickvän sa: "Bendek, du är så bra på massage." 338 00:40:06,800 --> 00:40:09,040 Det behövs inte. Tack. 339 00:40:27,120 --> 00:40:29,240 Jag sov hos henne för två nätter sen. 340 00:40:29,320 --> 00:40:32,120 -Inte igår kväll? -Nej. 341 00:40:32,200 --> 00:40:34,720 Jag träffade Marcella tidigare idag. 342 00:40:34,800 --> 00:40:37,880 Fick intrycket av att ni fortfarande är gifta. 343 00:40:37,960 --> 00:40:41,040 Det är vi, men vi har separerat. 344 00:40:42,680 --> 00:40:44,200 Tråkigt att höra. 345 00:40:45,640 --> 00:40:47,680 Hur länge sedan separerade ni? 346 00:40:47,760 --> 00:40:49,560 En eller två veckor sen. 347 00:40:49,640 --> 00:40:51,040 Lite mer. 348 00:40:53,400 --> 00:40:57,440 Hur länge har du haft ett förhållande med Grace Gibson? 349 00:41:00,160 --> 00:41:02,520 Du för inga anteckningar. 350 00:41:05,000 --> 00:41:06,240 Hur länge? 351 00:41:10,680 --> 00:41:12,760 Tre år. 352 00:41:17,200 --> 00:41:18,280 Tre år. 353 00:41:26,920 --> 00:41:28,640 Lite drygt. 354 00:41:39,200 --> 00:41:41,960 -Marcella. -Vad gör du här? 355 00:41:42,560 --> 00:41:44,600 Du bor inte här längre. 356 00:41:48,920 --> 00:41:51,080 Jag fick sparken idag. 357 00:41:59,760 --> 00:42:01,760 Var du tvungen att förstöra allt? 358 00:42:04,280 --> 00:42:07,520 Du kunde väl bara ha legat med henne? Inte säga nåt. 359 00:42:07,600 --> 00:42:09,640 Är du glad att hon är död? 360 00:42:17,720 --> 00:42:19,640 Jag måste få se henne. 361 00:42:22,840 --> 00:42:27,160 Jag har ingen rätt att be om det och du har all rätt att be mig dra åt helvete. 362 00:42:27,240 --> 00:42:29,280 Men jag måste få se henne. 363 00:43:30,000 --> 00:43:32,080 Hon var gravid. 364 00:43:32,960 --> 00:43:34,680 När hon dog. 365 00:43:36,680 --> 00:43:38,800 Gravid i 7:e veckan. 366 00:44:00,600 --> 00:44:02,840 Vad gör du här fortfarande? 367 00:44:02,920 --> 00:44:07,440 Titta på det här. Jag fick tag på kamerorna från Hampstead Heath. 368 00:44:07,520 --> 00:44:10,480 Det finns inga kameror vid Gibsons kropp. 369 00:44:10,560 --> 00:44:15,920 Den närmaste finns på en parkering. Så jag började där och arbetade mig utåt. 370 00:44:16,000 --> 00:44:18,320 Kolla vem jag hittade. 371 00:44:29,640 --> 00:44:32,200 Herregud, det är Clive Bonn. 372 00:44:34,400 --> 00:44:37,800 -Bra jobbat, Mark. -Det är något annat också. 373 00:44:38,720 --> 00:44:42,360 Marcella... Hon har tittat på kamerorna vid Grace Gibsons hem. 374 00:44:42,440 --> 00:44:45,920 -Jag vet. Vi bad henne göra det. -Jo, men innan det. 375 00:44:46,000 --> 00:44:49,480 Tre dagar sen. Innan vi hittade Gibson död. 29471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.