Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,880 --> 00:00:35,600
Hampstead Heath, kropp, Grace Gibson
2
00:00:45,880 --> 00:00:47,080
Senaste tolv timmarna
3
00:00:47,640 --> 00:00:52,960
0 exakta träffar de senaste tolv timmarna
4
00:01:18,200 --> 00:01:19,720
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
5
00:02:34,840 --> 00:02:36,880
Rektorn ringde mig.
6
00:02:37,680 --> 00:02:40,760
-Sa hon vad det handlade om?
-Bara att det var viktigt.
7
00:02:42,880 --> 00:02:45,280
Du verkar vara stressad.
8
00:02:45,360 --> 00:02:46,560
Jag är stressad.
9
00:02:46,640 --> 00:02:50,160
Vi kommer att begränsa Emmas
privilegier de kommande veckorna.
10
00:02:50,240 --> 00:02:54,720
Vi vill att ni två pratar med henne
så hon förstår situationens allvar.
11
00:02:55,800 --> 00:02:58,480
Det ska vi. Eller hur?
12
00:02:58,560 --> 00:03:01,320
-Ja. Absolut.
-Bra.
13
00:03:01,400 --> 00:03:04,720
Ni kan vänta i biblioteket.
Jag ska hämta henne.
14
00:03:04,800 --> 00:03:08,960
Och vi vill ha bort det här
från skolområdet.
15
00:03:18,880 --> 00:03:21,600
-Kommer du?
-Du kan göra det.
16
00:03:21,680 --> 00:03:25,200
Vi borde göra det tillsammans.
Vår dotter tar droger.
17
00:03:25,280 --> 00:03:27,840
Hon reagerar på vårt uppbrott.
18
00:03:27,920 --> 00:03:30,200
-Berättade du?
-Någon måste.
19
00:03:30,280 --> 00:03:34,040
-Hon är tretton.
-Hon klandrar mig. Hon lyssnar på dig.
20
00:03:34,120 --> 00:03:36,880
-Det är ditt fel.
-Om det får dig att må bättre...
21
00:03:36,960 --> 00:03:40,280
-Det gör det inte.
-Vi måste göra det här tillsammans.
22
00:03:42,080 --> 00:03:44,840
Vi borde ha berättat om oss
tillsammans.
23
00:03:56,720 --> 00:03:58,120
Det är okej.
24
00:04:00,080 --> 00:04:01,640
Det är okej.
25
00:04:03,560 --> 00:04:05,480
Mår du bra?
26
00:04:05,560 --> 00:04:08,080
Pappa stannar.
Vi ses snart.
27
00:04:20,520 --> 00:04:22,960
Ledsen, chefen,
han sa att det var viktigt.
28
00:04:24,320 --> 00:04:25,240
Tack.
29
00:04:31,640 --> 00:04:35,160
-Jag har funderat på det hela.
-Jaså?
30
00:04:35,240 --> 00:04:37,760
Tjejen som jag köpte grejer av?
31
00:04:37,840 --> 00:04:42,280
-Hon som du köpte stöldgods från, ja?
-Ja, ja. Hur som helst...
32
00:04:42,360 --> 00:04:45,880
För några dagar sen blev en kille
misshandlad bakom affären.
33
00:04:45,960 --> 00:04:49,320
-Hon var nog inblandad.
-Hurså?
34
00:04:50,360 --> 00:04:52,960
Någon såg henne komma ut från affären,
35
00:04:53,040 --> 00:04:55,280
och killen började snacka med henne.
36
00:04:55,360 --> 00:04:59,600
Okej. Har poliserna som utreder
den misshandeln pratat med dig?
37
00:04:59,680 --> 00:05:02,000
-Ja.
-Och vad sa du till dem?
38
00:05:02,800 --> 00:05:06,200
Att jag aldrig hade sett henne.
Jag ville inte bli inblandad.
39
00:05:06,280 --> 00:05:09,920
-Jag säger det till dig nu.
-Jag ska undersöka saken. Tack för det.
40
00:05:11,520 --> 00:05:14,320
Om det leder till att ni hittar henne...
41
00:05:15,360 --> 00:05:18,520
Tror du att ni kan lägga ner åtalet?
Stöldgodsprylen?
42
00:05:18,600 --> 00:05:22,040
-Vad tror du?
-Antagligen inte.
43
00:05:22,120 --> 00:05:23,680
Antagligen inte.
44
00:05:40,040 --> 00:05:42,800
-Grattis på födelsedagen, bästis.
-Tack.
45
00:05:42,880 --> 00:05:45,280
Ska man inte få frukost på sängen
på sin födelsedag?
46
00:05:45,360 --> 00:05:48,600
-Om du inte hade vaknat så tidigt, så...
-Hon är över 11.
47
00:06:02,640 --> 00:06:04,080
-Är den stulen?
-Nej.
48
00:06:04,160 --> 00:06:06,080
-Ärligt?
-Jag svär.
49
00:06:07,400 --> 00:06:10,160
Jag betalade med pengarna
som jag fick för grejerna.
50
00:06:12,000 --> 00:06:13,480
Det är väl lugnt?
51
00:06:15,080 --> 00:06:16,600
Ja, det är lugnt.
52
00:06:20,000 --> 00:06:21,600
Tack ska du ha.
53
00:06:31,280 --> 00:06:33,560
-Skulle du inte vänta?
-Varför det?
54
00:06:33,640 --> 00:06:36,920
-För att höra vad Emma sa.
-Det var första gången, hon ville testa.
55
00:06:37,000 --> 00:06:40,120
Hon känner sig dum,
ska inte göra om det. Bränns det?
56
00:06:40,200 --> 00:06:43,360
-Tror du inte på henne?
-Vad spelar det för roll?
57
00:06:43,440 --> 00:06:47,880
Du har pratat med henne, vi pratar när hon
kommer hem och skolan är med på tåget.
58
00:06:47,960 --> 00:06:49,600
En sak till.
59
00:06:54,400 --> 00:06:57,040
Du kommer att få reda på det
förr eller senare.
60
00:07:03,880 --> 00:07:05,480
Jag har ett förhållande med Grace.
61
00:07:08,600 --> 00:07:12,280
-Grace?
-Gibson. På jobbet.
62
00:07:13,920 --> 00:07:17,080
Ingen vet nåt om oss, så jag kan inte...
63
00:07:17,160 --> 00:07:23,200
Jag går runt och är orolig på
ett artigt sätt, medan jag bara vill...
64
00:07:24,840 --> 00:07:27,680
-Jag är ledsen, jag borde inte med dig.
-Det är okej.
65
00:07:29,280 --> 00:07:30,680
Ingen fara.
66
00:07:32,560 --> 00:07:34,320
Jag är ledsen.
67
00:08:41,400 --> 00:08:42,920
Vi ses snart.
68
00:08:44,160 --> 00:08:45,120
Visst.
69
00:09:13,520 --> 00:09:15,600
Du är sen. Var har du varit?
70
00:09:15,680 --> 00:09:19,800
Jag var tvungen att åka till min
dotters skola, Emma har rökt gräs.
71
00:09:19,880 --> 00:09:21,600
Borde jag ljuga?
72
00:09:21,680 --> 00:09:25,440
Behåll jackan på, du och Alex
ska besöka Evan Jones.
73
00:09:25,520 --> 00:09:29,160
Rånad och misshandlad
bakom pantbanken med troféerna.
74
00:09:29,240 --> 00:09:30,560
Av henne?
75
00:09:44,520 --> 00:09:46,240
-Det är hon.
-Säkert?
76
00:09:46,320 --> 00:09:48,360
-Ja.
-Vet du vem hon är?
77
00:09:49,960 --> 00:09:52,480
-Aldrig sett henne förr?
-Nej.
78
00:09:53,160 --> 00:09:56,080
Det står här att hon
följde med dig in på bakgården.
79
00:09:56,160 --> 00:10:01,760
Hon skrek åt mig att stanna. Sen slog hon
ner mig och stal mobilen och plånboken.
80
00:10:01,840 --> 00:10:04,880
Hur långt bort var hon när hon skrek?
81
00:10:04,960 --> 00:10:07,560
Precis bakom mig, nån meter kanske.
82
00:10:07,640 --> 00:10:10,920
-Så det hände fort?
-Jag hann inte reagera.
83
00:10:11,000 --> 00:10:14,960
Men tillräckligt med tid för att säkert
identifiera henne på teckningen.
84
00:10:24,520 --> 00:10:28,280
Jag hade sett henne förr,
men jag vet inte vem hon är.
85
00:10:28,360 --> 00:10:29,800
Var då?
86
00:10:35,800 --> 00:10:37,440
På nätet.
87
00:10:39,080 --> 00:10:40,760
Kom igen.
88
00:10:40,840 --> 00:10:47,080
Där är hon, men hon är offline just nu,
det är ett rött hänglås vid hennes namn.
89
00:10:47,760 --> 00:10:49,520
Hur fungerar det?
90
00:10:51,520 --> 00:10:53,080
Man loggar in,
91
00:10:53,160 --> 00:10:57,920
klickar på någon som är online
och ber dem göra saker.
92
00:10:59,880 --> 00:11:02,280
Sexuella saker?
93
00:11:10,640 --> 00:11:12,240
Tack för hjälpen.
94
00:11:44,520 --> 00:11:46,080
ID.
95
00:12:43,520 --> 00:12:46,160
Grace Gibson har påträffats död.
96
00:12:46,240 --> 00:12:50,280
Bevisen pekar på att det är vår mördare.
Rav, skicka ut nån till brottsplatsen.
97
00:12:50,360 --> 00:12:52,120
Steve. John.
Ge er av direkt.
98
00:12:52,200 --> 00:12:55,080
Se till att de skickar ut allt de har
om hennes försvinnande.
99
00:12:55,160 --> 00:12:57,560
Vi beaktar henne som vårt fjärde offer.
100
00:13:28,600 --> 00:13:31,960
Tim sa att offret hade
en affär med din make.
101
00:13:38,000 --> 00:13:42,000
-Hur länge har du vetat?
-Jag fick reda på det i förrgår.
102
00:13:42,920 --> 00:13:45,120
-Hur?
-Tim.
103
00:13:45,760 --> 00:13:48,000
Han pratade med Jason.
104
00:13:48,560 --> 00:13:51,280
Jag visste inget om det förrän då.
105
00:13:53,160 --> 00:13:55,960
-Måste du stryka mig från utredningen?
-Det borde jag.
106
00:14:01,600 --> 00:14:06,440
Du får inte gå nära offrets hem eller
arbetsplats. Du får inte förhöra Jason.
107
00:14:13,280 --> 00:14:16,200
Kommer du att hamna i skiten för det här?
108
00:14:16,280 --> 00:14:18,800
Kanske. Så se till att göra det värt det.
109
00:14:26,640 --> 00:14:30,400
Stadsplaneringschefen,
Andrew Barnes, har hört av sig.
110
00:14:30,480 --> 00:14:34,280
Han vill se detaljerade ritningar
för Lambeth och besöka bygget.
111
00:14:34,360 --> 00:14:37,800
Jag drar ut på tiden,
men vi borde ha en strategi redo.
112
00:14:43,960 --> 00:14:46,120
De har hittat ett lik på Hampstead Heath.
113
00:14:47,320 --> 00:14:51,080
-Grace?
-De har bara sagt att det är en kvinna.
114
00:14:51,160 --> 00:14:52,840
-Inte Grace.
-Jag bara...
115
00:14:52,920 --> 00:14:54,880
Det är inte Grace.
116
00:14:55,480 --> 00:14:58,040
Om du inte vet säkert,
varför säga något alls?
117
00:15:00,400 --> 00:15:02,400
-Sylvie...
-Vad är det?
118
00:15:15,360 --> 00:15:17,360
Jag beklagar.
119
00:15:30,840 --> 00:15:35,200
Grattis, du är en fri man. Här är dina
papper och ett rekommendationsbrev.
120
00:15:35,280 --> 00:15:36,320
Tack.
121
00:15:37,920 --> 00:15:40,960
-Vad ska du göra nu?
-Jag vet inte riktigt.
122
00:15:42,000 --> 00:15:45,040
-Kanske umgås mer med Maddy.
-Hon verkar trevlig.
123
00:15:45,120 --> 00:15:48,360
Det är hon. Hon är fantastisk.
124
00:15:48,440 --> 00:15:51,120
Okej. Tack.
125
00:15:51,200 --> 00:15:53,000
-För allting, okej?
-Lycka till.
126
00:15:53,080 --> 00:15:55,200
-Tack.
-Titta förbi nån gång.
127
00:15:55,280 --> 00:15:56,920
Visst.
128
00:16:23,920 --> 00:16:26,480
-Var är Guy?
-Han är borta.
129
00:16:26,560 --> 00:16:28,960
Jag är fri.
Blev frisläppt imorse.
130
00:16:30,320 --> 00:16:33,160
-Fantastiskt!
-Kom igen, vi tar en kopp kaffe.
131
00:16:33,240 --> 00:16:37,560
Jag kan inte. Det är bara tio minuter
till nästa föreläsning.
132
00:16:39,000 --> 00:16:40,920
En annan gång.
133
00:16:41,000 --> 00:16:44,520
Du vet, vi bestämmer i förväg,
så jag vet att jag kan.
134
00:16:44,600 --> 00:16:47,480
Javisst. Självklart.
135
00:16:47,560 --> 00:16:50,800
-Då gör vi det snart, okej?
-Ja.
136
00:16:50,880 --> 00:16:53,880
-Jag ser fram emot det.
-Jag med.
137
00:16:53,960 --> 00:16:55,840
-Okej, vi ses snart.
-Javisst.
138
00:17:11,880 --> 00:17:13,600
Tejp. Påse. Buntband.
139
00:17:13,680 --> 00:17:18,760
Identiskt med de andra offren,
fast han flyttade det här. Varför?
140
00:17:18,840 --> 00:17:22,680
-Så hon inte hittades direkt.
-Det har han struntat i tidigare.
141
00:17:22,760 --> 00:17:25,520
-Fincher låg där i veckor.
-Blev han störd?
142
00:17:25,600 --> 00:17:27,760
Möjligt. Övervakningskamerorna?
143
00:17:27,840 --> 00:17:31,880
Ingenting nära hemmet enligt Williamson,
nästa är på en sidogata.
144
00:17:31,960 --> 00:17:33,520
Kolla det, han lär ha bil.
145
00:17:33,600 --> 00:17:35,720
-Jag fixar det.
-Det brukar assistenterna göra.
146
00:17:35,800 --> 00:17:38,440
Jag gör det gärna.
Jag måste lära mig.
147
00:17:39,600 --> 00:17:43,160
-Hittade de nån trofé?
-Det vet vi inte än.
148
00:17:43,240 --> 00:17:48,120
Familjen undersöker det.
Men det fanns nåt annat. Alex.
149
00:17:48,200 --> 00:17:53,640
Blod på köksbordet. Om vi har tur,
kämpade Grace emot och det är hans.
150
00:17:53,720 --> 00:17:56,640
Vi behöver blodprov från familjen
och hitta en pojkvän.
151
00:17:56,720 --> 00:18:01,520
Det finns spår av en man i huset trots
att hon är den enda som är skriven där.
152
00:18:08,280 --> 00:18:14,040
Hon hade ett förhållande med min man.
153
00:18:14,120 --> 00:18:15,280
Allvarligt?
154
00:18:16,560 --> 00:18:19,080
Jag visste inget förrän Grace försvann.
155
00:18:19,160 --> 00:18:24,240
Laura vet om det och hon godkänner att
jag fortsätter arbeta med utredningen.
156
00:18:25,880 --> 00:18:28,080
Kände du till det här?
157
00:18:29,000 --> 00:18:31,920
-Det är helt galet.
-Det är inte upp till mig, Alex.
158
00:18:33,400 --> 00:18:35,520
Prata med Laura om det stör dig.
159
00:18:38,440 --> 00:18:40,920
Vi säger chefskommissarie Porter.
160
00:18:47,000 --> 00:18:49,280
Tjejen med webbkameran, från pantbanken.
161
00:18:49,360 --> 00:18:51,960
Jag kontaktade administratören
för sex-sajten.
162
00:18:52,040 --> 00:18:56,200
Efter många om och men fick jag
ett kontonummer. Jag pratade med banken...
163
00:18:56,280 --> 00:18:59,440
-Den korta versionen, Mark.
-Jag hittade henne.
164
00:18:59,520 --> 00:19:00,640
Vad?
165
00:19:03,080 --> 00:19:05,560
Bra. Marcella, hämta Alex och sätt fart.
166
00:19:05,640 --> 00:19:08,040
Om vi har rätt har hon sett mördaren.
167
00:19:22,680 --> 00:19:26,920
-Jag vet inte var hon är. Hur så?
-Sa hon vart hon skulle?
168
00:19:27,000 --> 00:19:29,080
Hon var inte här när jag kom hem.
169
00:19:29,160 --> 00:19:33,120
Jag bryr mig inte om att hon stal,
utan vem hon stal av.
170
00:19:34,360 --> 00:19:36,680
Hon kan vara i fara, förstår du?
171
00:19:37,520 --> 00:19:39,320
Be henne ringa.
172
00:19:40,040 --> 00:19:41,880
Vi tar oss ut själva.
173
00:19:58,760 --> 00:20:03,360
Cara, det är Lea. Var är du?
Polisen är här och letar efter dig.
174
00:20:03,440 --> 00:20:05,640
De vill veta vem du stal från.
175
00:20:05,720 --> 00:20:08,600
-De sa att de...
-Var är hon?
176
00:20:08,680 --> 00:20:10,560
Jag sa, var är hon?
177
00:20:38,520 --> 00:20:40,880
Fan. Tack.
178
00:20:43,040 --> 00:20:44,160
Helvete!
179
00:21:00,760 --> 00:21:03,280
Har du sett den här tjejen?
180
00:21:11,760 --> 00:21:14,920
-Hon gick ditåt.
-Där borta?
181
00:21:21,400 --> 00:21:22,320
Cara!
182
00:22:14,800 --> 00:22:19,200
-Hon träffade folk på Sinnr.
-Vad är det?
183
00:22:19,280 --> 00:22:22,320
En app för folk som vill vara otrogna.
184
00:22:23,440 --> 00:22:27,200
Hon låg med dem
och stal deras grejer innan de vaknade.
185
00:22:27,280 --> 00:22:29,520
Litade på att de inte skulle
gå till polisen.
186
00:22:29,600 --> 00:22:32,280
-Eftersom de hade varit otrogna.
-Ja.
187
00:22:32,360 --> 00:22:33,880
Smart.
188
00:22:35,680 --> 00:22:39,880
Så, vår man är på Sinnr.
Det var så hon fick tag på troféerna.
189
00:22:39,960 --> 00:22:44,040
-Nåt mer?
-Hon strippade för webbkameror.
190
00:22:44,120 --> 00:22:45,480
Ja.
191
00:22:48,040 --> 00:22:52,120
-En av hennes torskar hotade henne.
-Kände hon honom?
192
00:22:52,800 --> 00:22:55,240
Nej, och hon blev livrädd.
193
00:22:57,600 --> 00:23:00,440
Han skulle hitta henne och döda henne.
194
00:23:04,600 --> 00:23:07,840
Jag sa att han inte kunde hitta henne.
195
00:23:10,920 --> 00:23:13,280
Hon kände sig trygg när jag sa det.
196
00:23:13,360 --> 00:23:18,000
-Det är svårt...
-Jag vet.
197
00:23:19,200 --> 00:23:21,040
Vi ska hitta honom.
198
00:23:25,000 --> 00:23:27,360
Du tror han har mördat tre personer.
199
00:23:27,440 --> 00:23:31,080
Du vet att han slog ihjäl sin fru
och nu är han fri.
200
00:23:31,160 --> 00:23:33,360
Han passar in i profilen jag skapar.
201
00:23:33,440 --> 00:23:36,680
Det betyder mer för min karriär
än avhandlingen om jag har rätt.
202
00:23:36,760 --> 00:23:39,040
Du är helt galen.
203
00:23:39,120 --> 00:23:42,720
Du gillar det inte? Jag gillar inte
att du flirtar med kunder.
204
00:23:42,800 --> 00:23:45,000
Det är inte jämförbart, Maddy!
205
00:23:46,160 --> 00:23:48,560
Lyssna på mig.
Du får inte träffa honom.
206
00:23:48,640 --> 00:23:52,120
-Jag orkar inte med det här.
-Du får inte träffa honom!
207
00:24:34,480 --> 00:24:39,080
-Är du klar snart så vi kan åka hem?
-Ja, vänta lite bara.
208
00:24:44,880 --> 00:24:46,280
Här.
209
00:24:52,720 --> 00:24:55,760
-Det är för lite.
-Verkligen?
210
00:24:56,480 --> 00:25:00,400
-Det är inte vad vi kom överens om.
-Du borde inte ens vara i landet.
211
00:25:00,480 --> 00:25:04,080
Var glad att jag betalar alls,
din jävla parasit.
212
00:25:18,800 --> 00:25:22,880
Jag ringde Patrick och kan
få tillbaka mitt gamla jobb.
213
00:25:22,960 --> 00:25:25,920
-Men det är i Norwich.
-Jag vet.
214
00:25:26,000 --> 00:25:30,840
-Vi bor inte i Norwich.
-Nej, men det kunde vi göra.
215
00:25:30,920 --> 00:25:33,480
De har också datorer
som behöver lagas.
216
00:25:33,560 --> 00:25:35,240
Vad vill du att jag ska säga?
217
00:25:36,480 --> 00:25:39,080
Vad sägs om: "Vi fixar det här, Yann.
218
00:25:39,160 --> 00:25:41,720
Vi har det bara lite jobbigt."?
219
00:25:41,800 --> 00:25:45,440
Eller: "Jag älskar dig, Yann."
Prova det.
220
00:25:49,400 --> 00:25:51,480
Det går inte så bra på jobbet.
221
00:25:54,560 --> 00:25:59,280
Och det är därför som du jobbar
som konsult hos Gibson. Fan också.
222
00:25:59,360 --> 00:26:02,040
Så Henry känner till vår ekonomi
men inte jag.
223
00:26:02,120 --> 00:26:04,240
-Det är honom du retar dig på.
-Ja.
224
00:26:04,320 --> 00:26:06,640
-Du är helt beroende av honom.
-Nej, det är jag inte.
225
00:26:06,720 --> 00:26:09,240
Okej, fortsätt du intala dig själv det.
226
00:26:10,760 --> 00:26:13,680
Din pojkvän är här.
227
00:26:13,760 --> 00:26:15,920
Jättemoget, Yann.
228
00:26:27,920 --> 00:26:30,200
De har hittat Grace.
229
00:27:33,800 --> 00:27:39,160
Jag hörde om den där
webbkameratjejen. Brutalt.
230
00:27:39,240 --> 00:27:40,880
Japp.
231
00:27:40,960 --> 00:27:45,000
-Smyckena från pantbanken?
-Ja.
232
00:27:45,080 --> 00:27:48,240
-Inget av det tillhörde Grace Gibson?
-Nej.
233
00:27:48,320 --> 00:27:51,680
Webbkameratjejen låg väl med honom
innan han mördade Gibson.
234
00:27:51,760 --> 00:27:55,400
Jag antar det. Tack.
235
00:27:57,640 --> 00:27:59,520
Hon hette Cara.
236
00:28:17,280 --> 00:28:19,600
-Vad är det?
-Intervjun med Jason.
237
00:28:19,680 --> 00:28:23,800
-Jag ska hålla mig borta från honom.
-Jag vet.
238
00:28:28,440 --> 00:28:30,360
Varför frågetecknet?
239
00:28:33,120 --> 00:28:35,960
-Metoden är annorlunda.
-En copycat?
240
00:28:36,040 --> 00:28:37,240
Kanske.
241
00:28:38,160 --> 00:28:40,320
Hur går det med resten?
242
00:28:40,880 --> 00:28:43,680
-Vi förlorade ett vittne idag.
-Jag hörde det.
243
00:28:43,760 --> 00:28:45,480
-Var var Cullen då?
-Ingen aning.
244
00:28:45,560 --> 00:28:48,080
Jag får inte gå nära honom.
245
00:28:48,160 --> 00:28:50,480
Gör du som de säger?
246
00:28:50,560 --> 00:28:52,920
Laura stänger av mig från fallet annars.
247
00:28:54,320 --> 00:28:57,160
Jag har inte lyckats
behålla alla mina vänner.
248
00:28:57,240 --> 00:29:00,720
-Stannar du?
-En stund, visst.
249
00:29:00,800 --> 00:29:04,160
-Bra. Öl?
-Kör på.
250
00:29:30,160 --> 00:29:32,240
Där är du. Bra.
251
00:29:33,920 --> 00:29:35,520
Hur mår du?
252
00:29:38,640 --> 00:29:40,960
Vi identifierade Grace igår kväll.
253
00:29:42,280 --> 00:29:45,880
Jag vet.
Det måste vara svårt för dig.
254
00:29:49,480 --> 00:29:55,240
En polisspecialist tog DNA-prov
för att kunna utesluta oss.
255
00:29:58,760 --> 00:30:02,240
Han undrade hur han skulle
få tag på Henry.
256
00:30:06,160 --> 00:30:08,320
Och hennes pojkvän.
257
00:30:10,520 --> 00:30:15,160
-Sylvie. Jag kan förklara.
-Nej. Försök inte ens.
258
00:30:17,120 --> 00:30:19,160
Vi är klara här.
259
00:30:52,920 --> 00:30:55,880
-Jag har ett möte om 15 minuter.
-Okej, Mark.
260
00:30:55,960 --> 00:30:59,640
Caras mobil är krossad.
Utan lösenord har vi ingenting.
261
00:30:59,720 --> 00:31:01,800
Vi vet inte ens vilken
e-postadress hon använde.
262
00:31:01,880 --> 00:31:04,440
-Hennes dator, då?
-Vi jobbar på chattloggarna.
263
00:31:04,520 --> 00:31:06,360
Spåra den som hotade henne.
264
00:31:06,440 --> 00:31:10,120
Vi har kollat svarta Ford Fiesta.
Inga rapporterade som stulna.
265
00:31:10,200 --> 00:31:12,080
Det finns inga kameror i tunneln.
266
00:31:12,160 --> 00:31:16,080
Han flyttade Grace. Även om han byter,
så använder han nån sorts fordon.
267
00:31:16,640 --> 00:31:19,360
Kontrollera om vi har missat det
bland vittnesmålen.
268
00:31:19,440 --> 00:31:23,240
Alex, Marcella, ta det.
Vi har Gibsons obduktionsrapport.
269
00:31:23,320 --> 00:31:27,560
Slag mot huvudet. Samma dödsorsak som
de andra fast hon hade kokain i blodet,
270
00:31:27,640 --> 00:31:31,160
rivsår på halsen, blåmärken på armen
som om någon greppat tag i henne.
271
00:31:31,240 --> 00:31:34,120
Hon kan ha kämpat emot
för vi hittade blod.
272
00:31:34,200 --> 00:31:36,880
Och hon var gravid i 6:e eller 7:e veckan.
273
00:31:42,440 --> 00:31:43,480
Förlåt.
274
00:31:47,920 --> 00:31:49,880
Jag glömde mig.
275
00:31:51,680 --> 00:31:53,360
Ingen fara.
276
00:32:01,560 --> 00:32:06,520
Jag ska bestämma platserna.
Bara fik, sådana ställen.
277
00:32:06,600 --> 00:32:08,640
Ute bland folk.
278
00:32:09,880 --> 00:32:14,800
Aldrig åka bil med honom. Aldrig åka hem
till honom eller vara ensam med honom.
279
00:32:14,880 --> 00:32:17,600
-Han är farlig.
-Jag vet.
280
00:32:18,840 --> 00:32:22,680
Men för att bygga en profil
måste jag träffa honom.
281
00:32:25,280 --> 00:32:27,360
Jag försöker bara skydda dig.
282
00:32:31,080 --> 00:32:34,480
Jag lovar att vara försiktig.
283
00:32:37,920 --> 00:32:39,560
Jag älskar dig.
284
00:33:00,120 --> 00:33:03,400
Inget om en svart Ford Fiesta någonstans.
Vad har du?
285
00:33:04,560 --> 00:33:07,560
Två personer såg en varubil eller lastbil
286
00:33:07,640 --> 00:33:10,080
med en logga på sidan
utanför Benjamin Williams lägenhet.
287
00:33:10,160 --> 00:33:13,960
Leveranser, det förklarar
hur han hittar hemma hos folk.
288
00:33:16,080 --> 00:33:20,280
Å, jag glömde. Peter Cullen kör ingen
varubil så det är nog inget viktigt.
289
00:33:20,360 --> 00:33:21,920
-Jag sa inget.
-Behövs inte.
290
00:33:22,000 --> 00:33:24,760
-Du känner honom inte.
-Jag börjar lära känna dig.
291
00:33:24,840 --> 00:33:28,080
-Vad ska det betyda?
-Vad jag sa.
292
00:33:31,560 --> 00:33:36,040
En socialarbetare sa att en minitaxi
parkerade vid tiden då Williams dödades.
293
00:33:38,000 --> 00:33:42,160
En minitaxi sågs utanför Liz Harpers hus.
Körde förbi två gånger.
294
00:33:42,240 --> 00:33:45,360
Fast vittnet var osäker
på om det var samma bil.
295
00:33:45,440 --> 00:33:46,720
Bra.
296
00:33:46,800 --> 00:33:50,200
Vi har en varubil och en minitaxi.
Jag berättar för Rav.
297
00:33:50,280 --> 00:33:52,520
Ska du inte hjälpa till?
298
00:33:52,600 --> 00:33:54,480
Du känner ju mig.
299
00:33:58,480 --> 00:34:02,000
Du visste inte att vi utfärdar
sådana förfrågningar till sjukhus, va?
300
00:34:02,080 --> 00:34:04,920
Du blev huggen med en sax
medan du begick ett inbrott.
301
00:34:05,000 --> 00:34:07,280
Vi har blod från brottsplatsen.
302
00:34:10,560 --> 00:34:16,480
Det är bättre för dig att prata om det,
annars inkluderar vi fyra mord också.
303
00:34:16,560 --> 00:34:18,560
Var Peter Cullen där?
304
00:34:19,160 --> 00:34:21,960
Väntade han på dig utanför?
305
00:34:24,520 --> 00:34:27,000
Han var väl inte ens där?
306
00:34:39,920 --> 00:34:43,920
Han lämnade Cullen oövervakad
och var hans enda alibi.
307
00:34:44,000 --> 00:34:46,240
Får jag gå nära honom nu?
308
00:35:06,280 --> 00:35:09,640
Inspektör Backland.
Jag behöver träffa Peter Cullen.
309
00:35:11,840 --> 00:35:13,800
Släpptes igår.
310
00:35:18,200 --> 00:35:20,200
Han är villkorligt frigiven sen igår.
311
00:35:20,280 --> 00:35:25,160
Han har inte dykt upp i sitt halvvägshus
ännu. Hur fan missade vi det här?
312
00:35:44,480 --> 00:35:49,480
-Cullen är ute. Visste du det?
-Ja.
313
00:35:49,560 --> 00:35:52,920
-Har du träffat honom?
-Han dök upp på universitet igår.
314
00:35:53,000 --> 00:35:57,640
-Ring om han kontaktar dig igen.
-Jag vet vad jag gör. Jag är försiktig.
315
00:35:57,720 --> 00:35:59,800
-Han är farlig.
-Det vet jag.
316
00:35:59,880 --> 00:36:04,200
Om han dyker upp, ljug inte,
gör inget som han ser som ett svek.
317
00:36:04,280 --> 00:36:07,040
-Håll dig undan.
-Jag behöver honom för mina studier.
318
00:36:07,120 --> 00:36:08,760
Han är sjuk.
319
00:36:10,160 --> 00:36:11,880
Det vet du väl?
320
00:36:14,640 --> 00:36:16,360
Ring mig.
321
00:36:41,200 --> 00:36:43,440
Adrian, är du hemma?
322
00:37:03,360 --> 00:37:05,480
Ett problem mindre.
323
00:37:07,160 --> 00:37:11,600
Berätta om Maddy.
324
00:37:14,400 --> 00:37:16,400
Vad gillar hon?
325
00:37:36,400 --> 00:37:37,680
Stuart?
326
00:38:08,680 --> 00:38:13,480
-Du skrämde mig, Bendek.
-Förlåt. Det var inte meningen.
327
00:38:14,720 --> 00:38:17,080
-Hyran.
-Tack ska du ha.
328
00:38:19,360 --> 00:38:21,280
Var är Stuart?
329
00:38:22,120 --> 00:38:27,160
Han kommer nog hem snart.
Jag ska ta nåt att äta.
330
00:38:28,200 --> 00:38:30,040
Vill du ha sällskap?
331
00:38:33,160 --> 00:38:34,920
Visst, varför inte.
332
00:39:26,960 --> 00:39:28,960
Bounty, var är du?
333
00:39:51,640 --> 00:39:53,080
Trött?
334
00:39:54,280 --> 00:39:56,280
Det har varit en lång dag.
335
00:39:57,520 --> 00:39:59,120
Jag kan massera.
336
00:40:00,160 --> 00:40:01,880
Jag är jätteduktig.
337
00:40:01,960 --> 00:40:06,000
Min exflickvän sa: "Bendek,
du är så bra på massage."
338
00:40:06,800 --> 00:40:09,040
Det behövs inte. Tack.
339
00:40:27,120 --> 00:40:29,240
Jag sov hos henne för två nätter sen.
340
00:40:29,320 --> 00:40:32,120
-Inte igår kväll?
-Nej.
341
00:40:32,200 --> 00:40:34,720
Jag träffade Marcella tidigare idag.
342
00:40:34,800 --> 00:40:37,880
Fick intrycket av att ni
fortfarande är gifta.
343
00:40:37,960 --> 00:40:41,040
Det är vi, men vi har separerat.
344
00:40:42,680 --> 00:40:44,200
Tråkigt att höra.
345
00:40:45,640 --> 00:40:47,680
Hur länge sedan separerade ni?
346
00:40:47,760 --> 00:40:49,560
En eller två veckor sen.
347
00:40:49,640 --> 00:40:51,040
Lite mer.
348
00:40:53,400 --> 00:40:57,440
Hur länge har du haft ett förhållande
med Grace Gibson?
349
00:41:00,160 --> 00:41:02,520
Du för inga anteckningar.
350
00:41:05,000 --> 00:41:06,240
Hur länge?
351
00:41:10,680 --> 00:41:12,760
Tre år.
352
00:41:17,200 --> 00:41:18,280
Tre år.
353
00:41:26,920 --> 00:41:28,640
Lite drygt.
354
00:41:39,200 --> 00:41:41,960
-Marcella.
-Vad gör du här?
355
00:41:42,560 --> 00:41:44,600
Du bor inte här längre.
356
00:41:48,920 --> 00:41:51,080
Jag fick sparken idag.
357
00:41:59,760 --> 00:42:01,760
Var du tvungen att förstöra allt?
358
00:42:04,280 --> 00:42:07,520
Du kunde väl bara ha legat med henne?
Inte säga nåt.
359
00:42:07,600 --> 00:42:09,640
Är du glad att hon är död?
360
00:42:17,720 --> 00:42:19,640
Jag måste få se henne.
361
00:42:22,840 --> 00:42:27,160
Jag har ingen rätt att be om det och
du har all rätt att be mig dra åt helvete.
362
00:42:27,240 --> 00:42:29,280
Men jag måste få se henne.
363
00:43:30,000 --> 00:43:32,080
Hon var gravid.
364
00:43:32,960 --> 00:43:34,680
När hon dog.
365
00:43:36,680 --> 00:43:38,800
Gravid i 7:e veckan.
366
00:44:00,600 --> 00:44:02,840
Vad gör du här fortfarande?
367
00:44:02,920 --> 00:44:07,440
Titta på det här. Jag fick tag på
kamerorna från Hampstead Heath.
368
00:44:07,520 --> 00:44:10,480
Det finns inga kameror
vid Gibsons kropp.
369
00:44:10,560 --> 00:44:15,920
Den närmaste finns på en parkering.
Så jag började där och arbetade mig utåt.
370
00:44:16,000 --> 00:44:18,320
Kolla vem jag hittade.
371
00:44:29,640 --> 00:44:32,200
Herregud, det är Clive Bonn.
372
00:44:34,400 --> 00:44:37,800
-Bra jobbat, Mark.
-Det är något annat också.
373
00:44:38,720 --> 00:44:42,360
Marcella... Hon har tittat på kamerorna
vid Grace Gibsons hem.
374
00:44:42,440 --> 00:44:45,920
-Jag vet. Vi bad henne göra det.
-Jo, men innan det.
375
00:44:46,000 --> 00:44:49,480
Tre dagar sen.
Innan vi hittade Gibson död.
29471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.