All language subtitles for [SubtitleTools.com] Marcella.S01E02_track3_[swe]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,280 --> 00:01:45,880 -I går kväll? -Ja. 2 00:01:45,960 --> 00:01:48,400 Förra gången var för fyra sedan, stämmer det? 3 00:01:48,600 --> 00:01:52,800 När min dotter Emma försvann i köpcentret. 4 00:01:52,880 --> 00:01:56,120 Tre incidenter och få före det. 5 00:01:56,200 --> 00:01:59,120 Den första var förstås med lilla Juliet. 6 00:02:04,960 --> 00:02:08,920 Senast blev du rätt våldsam. 7 00:02:09,000 --> 00:02:11,960 Har du en känsla av att det kan ha hänt igen? 8 00:02:15,640 --> 00:02:17,760 Jag vet inte, kanske. 9 00:02:20,360 --> 00:02:25,000 Jag kan ordna en datortomografi, men vi hittade inget fel förra gången. 10 00:02:27,600 --> 00:02:32,680 Vi tror att de här utbrotten utlöses av extrem stress. 11 00:02:39,120 --> 00:02:41,600 Min make har lämnat mig. 12 00:02:43,480 --> 00:02:45,480 Det har... 13 00:02:48,680 --> 00:02:50,960 Det har påverkat mig. 14 00:02:52,440 --> 00:02:54,120 Förlåt. 15 00:02:54,400 --> 00:02:58,640 Hur länge tror du att du var i det tillståndet den här gången? 16 00:02:59,000 --> 00:03:04,760 Första gången var en timme och den andra lite längre. Jag körde. 17 00:03:04,840 --> 00:03:07,360 Har det hänt två gånger? 18 00:03:07,440 --> 00:03:11,680 Ja. Första gången var närmare uppbrottet. 19 00:03:15,680 --> 00:03:19,240 -Kommer jag att minnas vad jag har gjort? -Tveksamt. 20 00:03:19,320 --> 00:03:21,560 Kanske vissa fragment. 21 00:03:22,000 --> 00:03:25,840 Du fick inte tillbaka några minnen från tidigare incidenter, eller hur? 22 00:03:26,120 --> 00:03:29,160 -Nej. -Fast om du pratade med någon som... 23 00:03:29,240 --> 00:03:31,840 Nej. Ingen får veta något. 24 00:03:34,720 --> 00:03:36,400 Ingen får veta. 25 00:03:40,800 --> 00:03:42,320 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 26 00:04:15,800 --> 00:04:17,440 DTG Construction. 27 00:04:17,520 --> 00:04:21,000 Hej. Jag skulle vilja prata med Grace Gibson, tack. 28 00:04:21,080 --> 00:04:23,000 Ett ögonblick, tack. 29 00:04:23,080 --> 00:04:28,120 -Grace Gibsons kontor. Vad gäller saken? -Hej. Får jag prata med Grace Gibson? 30 00:04:28,200 --> 00:04:32,360 Jag beklagar, hon sitter i möte. Vem kan jag säga ringde? 31 00:04:33,200 --> 00:04:36,560 Det är okej. Jag ringer igen. Tack. 32 00:04:44,360 --> 00:04:47,400 Hej. Det här är Grace Gibson. Jag kan inte svara just nu. 33 00:04:47,480 --> 00:04:49,520 Lämna ett meddelande så ringer jag upp. 34 00:04:49,600 --> 00:04:53,680 Grace, du är sen. Hoppas du är på väg. 35 00:04:53,760 --> 00:04:58,200 Fortfarande inget svar. Skjut upp mötet. Det är meningslöst utan Grace. 36 00:05:00,400 --> 00:05:02,760 Henry? Åk hem till henne. 37 00:05:02,840 --> 00:05:04,960 Varför? Hon är bara försenad. 38 00:05:08,680 --> 00:05:11,320 Jag ska ta lite luft. Jag ska försöka nå henne igen. 39 00:05:24,160 --> 00:05:25,560 Vill du följa med? 40 00:05:25,640 --> 00:05:28,840 Vadå, hem till Grace? Varför skulle jag det? 41 00:05:28,920 --> 00:05:31,920 Jag antar att du har nycklar om inget annat. 42 00:05:35,640 --> 00:05:37,960 Ja. Jag vet. 43 00:05:38,080 --> 00:05:39,760 Det är okej. 44 00:06:13,520 --> 00:06:15,240 Grace? 45 00:06:29,880 --> 00:06:32,400 Är du här? 46 00:06:42,600 --> 00:06:44,760 -Är hon här? -Nej. 47 00:07:52,560 --> 00:07:56,360 Hej, jag är på väg hem, jag ska precis checka ut faktiskt. 48 00:07:58,480 --> 00:08:00,400 En eller två timmar? 49 00:08:01,280 --> 00:08:04,200 Okej. Jag älskar dig. 50 00:08:07,480 --> 00:08:09,040 Helvete! 51 00:08:22,400 --> 00:08:25,480 Marcella Backland. Förlåt att jag är sen. 52 00:08:26,160 --> 00:08:30,440 -Du träffar Peter Cullen, eller hur? -Varför är du intresserad av Peter? 53 00:08:30,520 --> 00:08:35,120 -Hans namn har dykt upp i en utredning. -Vilken utredning? 54 00:08:37,320 --> 00:08:39,280 Jag kan hjälpa er. 55 00:08:39,360 --> 00:08:42,320 -Han litar på mig. -Jag hoppas du inte litar på honom. 56 00:08:42,520 --> 00:08:44,320 Varför träffar du Peter? 57 00:08:44,400 --> 00:08:48,200 Jag går en magisterutbildning i utredande forensisk psykologi 58 00:08:48,280 --> 00:08:51,280 och skriver en avhandling om dödligt våld i hemmet. 59 00:08:51,360 --> 00:08:53,680 Så du vet att han är en farlig man. 60 00:08:53,760 --> 00:08:56,800 Har han pratat om tiden innan han dödade sin fru? 61 00:08:57,000 --> 00:08:58,800 Vi har pratat om hans tidiga år. 62 00:08:59,000 --> 00:09:00,800 -De tidiga brotten? -Nej. 63 00:09:01,280 --> 00:09:02,960 Har han begått några? 64 00:09:04,200 --> 00:09:08,200 -Var träffas ni? -Ibland på anstalten, ibland på stan. 65 00:09:08,280 --> 00:09:09,320 Ensam? 66 00:09:09,400 --> 00:09:11,240 -Han eller jag? -Han. 67 00:09:11,320 --> 00:09:13,560 Nej. Han har alltid nån kille med sig. 68 00:09:14,120 --> 00:09:16,600 Killen som driver bageriet. 69 00:09:17,040 --> 00:09:20,600 Så vitt du vet så lämnas han aldrig utan uppsikt? 70 00:09:20,680 --> 00:09:23,080 Det stämmer. 71 00:09:59,320 --> 00:10:01,040 -Hej, -Hej, Steve. 72 00:10:04,440 --> 00:10:07,840 Hej, Ashley, överintendenten letar efter dig. 73 00:10:11,880 --> 00:10:13,360 -Mrs Gibson? -Ja. 74 00:10:13,440 --> 00:10:15,960 Kommissarie Tim Williamson. Du ville träffa mig? 75 00:10:16,160 --> 00:10:20,400 Man sa i receptionen att det måste gå ett dygn innan ni gör något. 76 00:10:20,480 --> 00:10:24,480 Det är normala rutinen, såvida det inte finns bevis på att brott har begåtts. 77 00:10:24,560 --> 00:10:27,280 Hon tog inte med sig plånbok, nycklar eller mobil. 78 00:10:27,360 --> 00:10:30,280 Inga kläder saknas. Hennes bil står på uppfarten. 79 00:10:30,360 --> 00:10:32,240 Vad mer behöver ni? 80 00:10:32,320 --> 00:10:34,280 -När såg du henne senast? -I går. 81 00:10:34,480 --> 00:10:37,520 -Hur verkade hon? -Som vanligt. 82 00:10:37,600 --> 00:10:41,720 -Var hon deprimerad eller upprörd? -Nej. 83 00:10:41,800 --> 00:10:45,080 -Tog hon medicin? Droger? -Nej. 84 00:10:45,160 --> 00:10:47,600 -Har hon försvunnit tidigare? -Aldrig. 85 00:10:47,680 --> 00:10:50,720 Finns det skäl för varför hon frivilligt skulle göra det nu? 86 00:10:50,800 --> 00:10:53,960 Jag vill att ni börjar undersöka det här omedelbart. 87 00:10:54,040 --> 00:10:56,400 Det är inte så det fungerar. 88 00:10:57,240 --> 00:10:58,920 Vet du vilka vi är? 89 00:10:59,120 --> 00:11:02,480 -Det spelar ingen roll. -Jo, det tror jag du kommer att märka. 90 00:11:06,200 --> 00:11:08,560 Jag måste tala med min chef. 91 00:11:08,760 --> 00:11:10,760 Då gör vi det. Jag följer med. 92 00:11:36,520 --> 00:11:38,760 Är de från en Sinnr-dejt? 93 00:11:38,840 --> 00:11:41,760 -Ja. Jobbade hårt för dem. -Visst... 94 00:11:41,960 --> 00:11:45,640 Om man är gift och är otrogen förtjänar man det, okej? 95 00:11:56,040 --> 00:11:58,000 GRACE GIBSON UTNÄMND TILL VD FÖR DTG 96 00:12:07,760 --> 00:12:08,960 FILTRERA TID SENASTE TIMMEN 97 00:12:11,680 --> 00:12:15,840 0 EXAKTA TRÄFFAR SENASTE TIMMEN 98 00:12:17,440 --> 00:12:19,840 Rapport från Williams lägenhet. 99 00:12:19,920 --> 00:12:23,800 Samma plastpåse, tejp, buntband. Hela köret. Inget DNA eller fingeravtryck än. 100 00:12:23,880 --> 00:12:24,800 Har vi ditt? 101 00:12:25,000 --> 00:12:27,960 -Ursäkta? -Har vi ditt DNA registrerat? 102 00:12:28,600 --> 00:12:31,000 Du besöker brottsplatser. Få det gjort. 103 00:12:31,080 --> 00:12:34,720 Inget på övervakningskameran i butiken. Fel vinkel på kameran. 104 00:12:34,800 --> 00:12:37,240 Fick inte med nån som gick in i lägenheterna. 105 00:12:37,320 --> 00:12:40,400 Ingen hade brutit sig in. Släppte de bara in honom? 106 00:12:45,080 --> 00:12:47,800 Det behövs inte. De öppnar bara dörren. 107 00:12:47,880 --> 00:12:50,880 Han knuffar in dem och stänger dörren bakom sig. 108 00:12:55,880 --> 00:13:00,160 Nej, offren hittades långt från ytterdörren. Inga tecken på strid. 109 00:13:03,760 --> 00:13:05,600 Han är där när de kommer hem. 110 00:13:40,520 --> 00:13:42,320 Du är sen. 111 00:13:42,400 --> 00:13:45,160 En klient ringde så jag tittade in på vägen. 112 00:13:45,240 --> 00:13:46,800 Jaha. 113 00:13:55,880 --> 00:13:58,240 -Alla är där. -Jag räknade inte. 114 00:14:00,320 --> 00:14:02,520 Fick du mitt meddelande? 115 00:14:03,520 --> 00:14:06,640 -Mitt SMS om Grace Gibson? -Nej. Hurså? 116 00:14:06,720 --> 00:14:08,440 Hon har försvunnit. 117 00:14:08,920 --> 00:14:11,680 Jag tänkte ringa Henry, se om han vill träffas. 118 00:14:13,280 --> 00:14:15,520 Du kom precis hem. 119 00:14:20,440 --> 00:14:25,280 Jag ska lägga mig en stund. Sov inte mycket i natt. 120 00:14:26,240 --> 00:14:28,520 -Bullrigt hotell. -Okej. 121 00:14:32,680 --> 00:14:35,400 Peta till mig när maten är klar. 122 00:14:50,360 --> 00:14:51,440 Tim? 123 00:14:57,080 --> 00:14:59,040 Jag hörde att du var tillbaka. 124 00:14:59,120 --> 00:15:01,320 -Härligt att se dig. -Detsamma. Hur mår du? 125 00:15:01,400 --> 00:15:03,320 -Hur mår barnen? Jason? -Jag mår bra. 126 00:15:03,400 --> 00:15:07,760 Emma är 13. Edward är 11. Båda på internat, så jag träffar dem inte så ofta. 127 00:15:07,960 --> 00:15:10,760 -Det måste vara jobbigt. -Ja, det var Jasons idé. 128 00:15:10,840 --> 00:15:13,680 -Och Jason? Jobbar han hos Gibson än? -Ja, hurså. 129 00:15:13,760 --> 00:15:16,880 Jag är på väg dit nu. Grace Gibson har försvunnit. 130 00:15:17,760 --> 00:15:20,800 Hon har bara varit borta en natt, men vi kollar upp det. 131 00:15:21,320 --> 00:15:23,920 -Vet de vad som hände? -Inget, troligtvis. 132 00:15:24,000 --> 00:15:26,440 Det kommer att ta mig timmar att komma fram till det. 133 00:15:26,520 --> 00:15:31,560 -Vi måste äta lunch eller nåt och prata. -Gärna, det skulle vara toppen. 134 00:15:31,640 --> 00:15:34,000 -Fint att se dig. -Detsamma. 135 00:16:42,160 --> 00:16:46,000 Henry Gibson? Kommissarie Tim Williamson. 136 00:16:46,080 --> 00:16:47,240 Har ni hittat henne? 137 00:16:47,320 --> 00:16:51,640 -Nej, men angående din systers... -Halvsyster. Samma far. 138 00:16:51,720 --> 00:16:56,400 Jag förstår. Din mamma... Din styvmor sa att du var hemma hos Grace i morse. 139 00:16:56,480 --> 00:16:58,200 Ja, det stämmer. 140 00:16:58,280 --> 00:17:02,360 -Såg du nåt som gav anledning till oro? -Förlåt, men vadå? 141 00:17:02,440 --> 00:17:06,720 Saknade föremål. Nåt som har flyttats. Tecken på att nån hade varit där? 142 00:17:07,560 --> 00:17:10,800 Nej. Jag har inte varit hos henne särskilt ofta. 143 00:17:10,880 --> 00:17:13,920 Du borde nog prata med Jason. 144 00:17:14,120 --> 00:17:17,320 Backland. Chefsjuristen. Han var med mig. 145 00:17:17,400 --> 00:17:18,880 De... 146 00:17:20,800 --> 00:17:22,960 De har ett förhållande. 147 00:17:23,360 --> 00:17:24,280 -Verkligen? -Ja. 148 00:17:24,360 --> 00:17:28,640 Men ingen här vet om det och Sylvie skulle inte gilla det. Kan du hålla tyst om det? 149 00:17:28,720 --> 00:17:31,120 -Men Grace berättade för dig? -Ja. 150 00:17:33,200 --> 00:17:37,640 -Vi berättar det mesta för varann. -Då har jag kommit till rätt person. 151 00:17:46,440 --> 00:17:49,080 -Några nyheter? -Nej. 152 00:17:50,160 --> 00:17:51,760 Vill du ha nåt? 153 00:17:52,200 --> 00:17:54,760 -En kopp te? -Nej tack. 154 00:17:56,080 --> 00:17:58,520 Jag borde gå tillbaka till arbetet. 155 00:17:59,280 --> 00:18:01,640 Vi kan klara oss en dag utan dig. 156 00:18:05,320 --> 00:18:08,040 Tror du det har med företaget att göra? 157 00:18:09,280 --> 00:18:11,960 Hon kanske har kidnappats. Sånt händer. 158 00:18:12,040 --> 00:18:14,840 -Vi är inte i Sydamerika. -Ändå... Vi har tillgångar. 159 00:18:14,920 --> 00:18:17,680 Ingen av oss borde spekulera. 160 00:18:28,920 --> 00:18:32,440 -Mark, har du en sekund? -Visst. 161 00:18:32,520 --> 00:18:36,120 Övervakningskameror var ingen stor grej när jag var här förut. 162 00:18:36,280 --> 00:18:38,520 Så vad behöver du? 163 00:18:39,320 --> 00:18:42,120 -Tillgång till filmerna. -Nåt specifikt område? 164 00:18:42,320 --> 00:18:44,680 Nej, egentligen inte. Jag vill bara lära mig. 165 00:18:44,800 --> 00:18:47,560 Okej då, vi startar från början. 166 00:18:47,640 --> 00:18:51,440 Regel nummer ett, arbeta aldrig med originalen... 167 00:18:55,200 --> 00:18:59,920 Överfall. Maskerad man i en lägenhet när ägaren kom hem. Inga tecken på inbrott. 168 00:19:00,000 --> 00:19:04,000 Tydligen flydde förövaren när han höggs i axeln med en sax. 169 00:19:04,080 --> 00:19:06,120 Ta med dig Alex och undersök. 170 00:19:08,400 --> 00:19:11,200 -Vad ville hon? -Veta hur övervakningskameror funkar. 171 00:19:11,280 --> 00:19:12,360 Nån särskild aspekt? 172 00:19:12,440 --> 00:19:16,560 -Nej. Bara allmänt. -Marcella. Kan du ge mig en minut? 173 00:19:18,080 --> 00:19:20,240 När du får reda på det säg till mig. 174 00:19:22,400 --> 00:19:25,120 Uppfattat. Vi skickar polis snart. 175 00:19:27,200 --> 00:19:28,480 Okej, tack. 176 00:19:32,600 --> 00:19:34,160 Två. 177 00:19:34,480 --> 00:19:36,480 Tre. Tre och femtio. Okej? 178 00:19:37,600 --> 00:19:39,240 Tack, kompis. 179 00:19:46,040 --> 00:19:46,920 Hallå, Lea. 180 00:19:47,840 --> 00:19:51,440 Vad sägs om massor av drinkar? Jag bjuder. 181 00:20:10,520 --> 00:20:12,640 -Är han här? -Ja, han är där nere. 182 00:20:12,720 --> 00:20:14,800 Okej. Tack. 183 00:20:20,040 --> 00:20:21,600 Förlåt att jag är sen. 184 00:20:21,680 --> 00:20:24,640 Spelar ingen roll, du är här nu. Det är huvudsaken. 185 00:20:24,720 --> 00:20:27,320 Du sa att det skulle vara värt det. 186 00:20:42,240 --> 00:20:45,600 Polisen hade ett samtal med mig i dag. 187 00:20:47,760 --> 00:20:49,200 Om? 188 00:20:49,280 --> 00:20:50,880 Dig. 189 00:20:51,040 --> 00:20:54,360 Nån som heter Marcella Backland. 190 00:20:56,480 --> 00:20:58,280 Vad ville hon? 191 00:20:58,880 --> 00:21:02,080 Hon ville höra om våra träffar. 192 00:21:07,720 --> 00:21:11,880 -Varför vill hon höra om våra träffar? -Hon förföljer mig. 193 00:21:12,080 --> 00:21:14,120 Trakasserar mig. 194 00:21:14,200 --> 00:21:18,400 För det du gjorde mot din fru? Eller är det något annat? 195 00:21:23,880 --> 00:21:26,280 Polisen är här. De vill prata med dig. 196 00:21:26,360 --> 00:21:29,200 -Polisen? -Ja. Uniformerad polis. 197 00:21:29,280 --> 00:21:31,120 -En minut. -Jag tror inte de väntar. 198 00:21:31,200 --> 00:21:33,320 Bara en minut, okej? 199 00:21:40,600 --> 00:21:44,000 Jag kan berätta mycket mer nästa gång vi träffas. 200 00:21:45,320 --> 00:21:47,160 När blir det? 201 00:21:47,760 --> 00:21:49,480 När som helst. 202 00:21:50,640 --> 00:21:54,560 Vad säger pojkvännen om att du träffar mig hela tiden? 203 00:21:55,160 --> 00:21:57,120 Jag har ingen. 204 00:22:00,560 --> 00:22:02,480 Gå nu. 205 00:22:02,800 --> 00:22:04,640 Jag ringer snart. 206 00:22:26,840 --> 00:22:29,320 Tack för att du kom in. Hittar du ut själv? 207 00:22:29,400 --> 00:22:30,960 Visst. 208 00:22:47,680 --> 00:22:51,280 -Vad gör du här? -En kollega har försvunnit. 209 00:22:51,360 --> 00:22:55,000 -Grace. Sylvies dotter. -Varför pratar de med dig om det? 210 00:22:57,680 --> 00:23:00,200 De pratar med alla. 211 00:23:00,400 --> 00:23:04,960 -Vet de vad som hände? -Inte än. Du, jag måste tillbaka. 212 00:23:05,440 --> 00:23:09,360 Till helgen, när barnen kommer hem från skolan... 213 00:23:10,240 --> 00:23:13,400 -...vill du komma och prata? -Jag vet att vi borde. 214 00:23:13,480 --> 00:23:15,600 men jag har fullt upp och sen är det Grace. 215 00:23:16,000 --> 00:23:18,880 -Känner du henne väl? -Hon är med i ledningsgruppen. 216 00:23:18,960 --> 00:23:21,800 Jag har arbetat med henne i många år. Det påverkar mig. 217 00:23:24,440 --> 00:23:26,080 Självklart. 218 00:23:28,640 --> 00:23:30,760 Vi pratar nån annan gång. 219 00:23:50,080 --> 00:23:51,680 Tack. 220 00:24:01,080 --> 00:24:03,080 Du ger inte upp. 221 00:24:03,160 --> 00:24:05,680 -Varför skulle jag det? -För att du har fel. 222 00:24:09,200 --> 00:24:11,400 Du vet att jag inte behövde komma. 223 00:24:13,680 --> 00:24:15,920 Ta av dig skjortan. 224 00:24:17,440 --> 00:24:19,080 Varför? 225 00:24:19,760 --> 00:24:21,720 Därför att jag vill det. 226 00:24:26,400 --> 00:24:28,600 Du måste du anhålla mig. 227 00:24:28,680 --> 00:24:31,560 Komma med nån officiell misstanke. 228 00:24:32,080 --> 00:24:34,200 Använda tvång. 229 00:24:35,320 --> 00:24:38,640 Fast då skulle du behöva ha mycket mer att gå på. 230 00:24:39,920 --> 00:24:45,040 Du har inte mycket att komma med, va? Jag vet inte, du verkar lite desperat. 231 00:24:45,840 --> 00:24:48,240 Kommer till bageriet. 232 00:24:48,320 --> 00:24:50,320 Pratar med Maddy. 233 00:24:51,760 --> 00:24:53,760 Frågar ut henne. 234 00:24:54,840 --> 00:24:56,840 Okej, Peter. 235 00:25:01,440 --> 00:25:04,600 Rör mig inte. Snälla. 236 00:25:14,280 --> 00:25:17,360 Du berättade för polisen om Grace och mig. 237 00:25:23,560 --> 00:25:24,520 Ja. 238 00:25:26,320 --> 00:25:29,200 Det fanns skäl för att hålla det hemligt. 239 00:25:30,400 --> 00:25:33,480 Lugn, jag har inte sagt nåt till hennes majestät. 240 00:25:38,160 --> 00:25:40,320 Vet du var hon är? 241 00:25:41,240 --> 00:25:44,040 -Hur kunde jag veta det? -Ni låg med varann. 242 00:25:44,120 --> 00:25:46,760 Tror du inte jag skulle ha sagt något? 243 00:25:49,280 --> 00:25:52,520 Jo, självklart. 244 00:25:57,920 --> 00:26:00,760 Förlåt. Jag är bara orolig. 245 00:27:08,440 --> 00:27:12,280 -Har ni hittat Grace Gibson? -Nej. Det här handlar om nåt annat. 246 00:27:12,360 --> 00:27:14,720 -Får jag komma in? -Javisst. 247 00:27:16,360 --> 00:27:17,920 -Vill du ha nåt? -Nej tack. 248 00:27:18,000 --> 00:27:19,800 -Öl? -Det är bra. 249 00:27:26,200 --> 00:27:28,120 Vad vill du? 250 00:27:30,440 --> 00:27:34,640 Jag borde inte säga nåt, jag kände bara att... 251 00:27:35,280 --> 00:27:37,360 -Att... -Vad är det? 252 00:27:39,760 --> 00:27:43,240 Jason dök upp i utredningen av Grace Gibsons försvinnande. 253 00:27:45,080 --> 00:27:46,360 De... 254 00:27:46,880 --> 00:27:48,800 De hade ett förhållande. 255 00:27:54,280 --> 00:27:57,760 Ja. Jag tänkte väl det. 256 00:27:57,840 --> 00:27:59,920 Jag visste bara inte med vem. 257 00:28:00,520 --> 00:28:02,800 Han sa att ni hade separerat. 258 00:28:03,960 --> 00:28:06,440 Tja, det kan man ju säga. 259 00:28:09,000 --> 00:28:11,080 Han bjöd mig på middag. 260 00:28:12,400 --> 00:28:18,040 Mitt under huvudrätten berättade han - så jag inte skulle bråka, med det gjorde jag. 261 00:28:18,360 --> 00:28:21,840 Sen satte han mig i en taxi och åkte tillbaka till arbetet. 262 00:28:22,360 --> 00:28:27,480 Så om ni undersöker hans bil och hittar bucklor och trasigt glas, så är det jag. 263 00:28:28,240 --> 00:28:30,320 Vet inte vad jag ska säga. 264 00:28:32,160 --> 00:28:33,720 Vill du ha en öl nu? 265 00:28:35,200 --> 00:28:36,920 Ja tack. 266 00:28:41,280 --> 00:28:44,360 -Henry, kul att ses. -Skål. 267 00:28:44,680 --> 00:28:48,080 Jag är knappast det roligaste sällskapet är jag rädd. 268 00:28:49,280 --> 00:28:51,480 Vi kan oroa oss ihop, va? 269 00:28:53,080 --> 00:28:56,040 I bästa fall ligger hon bara lågt nånstans. 270 00:28:56,120 --> 00:28:58,120 Visst. Det är nog ingen fara. 271 00:28:58,200 --> 00:29:02,760 Sa jag att en kvinna i min AA-grupp försvann? Carol Fincher? 272 00:29:02,840 --> 00:29:04,720 -Hon var borta i sju veckor. -Yann... 273 00:29:04,800 --> 00:29:08,600 De hittade liket när det började läcka genom golvet till butiken nedanför. 274 00:29:08,680 --> 00:29:11,600 -Håll käft. -Vadå? Vi pratar om försvunna personer. 275 00:29:11,680 --> 00:29:14,920 Nej, vi pratade inte om "personer", utan om Grace. 276 00:29:18,840 --> 00:29:22,720 Förlåt. 277 00:29:23,800 --> 00:29:25,480 Ursäkta mig. 278 00:29:33,040 --> 00:29:34,800 Röka? 279 00:29:34,960 --> 00:29:36,560 Röka. 280 00:29:36,760 --> 00:29:39,520 Kan du vänta på pengarna till nästa månad? 281 00:29:41,040 --> 00:29:44,120 -Det är inget lån. -Inte mycket jobb den här månaden. 282 00:29:44,320 --> 00:29:47,080 Vet du vad jag kan göra? Avbryt mig inte. 283 00:29:47,160 --> 00:29:50,120 Jag kan ge dig ett riktigt jobb på företaget. 284 00:29:50,200 --> 00:29:52,880 Som konsult, inte förtäckt välgörenhet. 285 00:29:52,960 --> 00:29:56,040 Vi söker en IT-kille just nu. Är du med? 286 00:29:56,960 --> 00:29:59,280 Ja. Visst. 287 00:29:59,480 --> 00:30:01,520 Tack. Än en gång. 288 00:30:03,960 --> 00:30:05,000 Det är lugnt. 289 00:30:08,240 --> 00:30:10,280 Vi måste hjälpa varandra. 290 00:30:10,640 --> 00:30:14,720 Grace försökte hjälpa mig innan hon försvann. 291 00:30:14,800 --> 00:30:16,800 Och jag blev förbannad. 292 00:30:17,360 --> 00:30:18,840 Hon kommer tillbaka. 293 00:30:20,360 --> 00:30:23,120 Där är ni. Ni lämnade de här i baren. 294 00:30:23,200 --> 00:30:27,040 -Vet ni hur ofta drinkar spetsas? -Är vi i fara? 295 00:30:27,120 --> 00:30:31,200 Behöver man inte vara vackrare, yngre och kvinna? 296 00:30:31,880 --> 00:30:34,760 Nej. Gott om galningar därute. 297 00:30:35,800 --> 00:30:38,720 -Yann, kom igen! -Ja. 298 00:30:48,880 --> 00:30:51,320 Precis som på den gamla goda tiden. 299 00:30:58,560 --> 00:31:00,440 Fallet. 300 00:31:01,280 --> 00:31:03,080 Det tar över. 301 00:31:03,160 --> 00:31:06,160 -Peter Cullen? -Jag vet att det är han. 302 00:31:06,280 --> 00:31:08,360 Var inte för säker. 303 00:31:09,920 --> 00:31:12,480 Ibland hjälper det att ta ett steg tillbaka. 304 00:31:12,560 --> 00:31:17,840 -Det är ju inte sån jag är, eller hur? -Jag vet, men du kanske ska försöka... 305 00:31:18,000 --> 00:31:20,920 Det är inte samma sak. Hexton-fallet var annorlunda. 306 00:31:22,760 --> 00:31:24,680 Det var annorlunda. 307 00:31:30,280 --> 00:31:32,040 Jag borde gå. 308 00:31:32,120 --> 00:31:34,720 -Tack för ölen. -Vill du stanna? 309 00:31:37,480 --> 00:31:38,440 Ja. 310 00:31:40,600 --> 00:31:42,600 Men jag tänker inte göra det. 311 00:31:49,240 --> 00:31:51,040 Varför kom du? 312 00:31:51,120 --> 00:31:55,440 För att jag bryr mig om dig. Och det är därför jag går. 313 00:31:56,720 --> 00:31:58,000 Vi ses i morgon. 314 00:32:42,320 --> 00:32:44,040 DIAMANTER, KLOCKOR & SMYCKEN VÄRDERAS 315 00:32:44,120 --> 00:32:48,040 Örhängen, armband. Din kompis har klockan. Det var allt hon sålde. 316 00:32:52,920 --> 00:32:55,360 Ja, den är Carol Finchers. Den här är Harpers. 317 00:32:55,440 --> 00:33:00,400 Benjamin Williams klocka. Brodern kände igen den och inskriptionen bekräftar det. 318 00:33:00,480 --> 00:33:02,240 Vem sålde den här? 319 00:33:02,320 --> 00:33:04,760 -En flicka. -Vilken flicka? 320 00:33:05,160 --> 00:33:08,840 -Hon ska väl visa nåt slags leg? -Ja, men... 321 00:33:08,920 --> 00:33:11,160 -Vet du vad hon heter? -Nej. 322 00:33:11,240 --> 00:33:13,480 Men du har sett henne, eller hur? 323 00:33:15,480 --> 00:33:19,480 Att identifiera denna kvinna är högsta prioritet. Vad vet vi om henne? Mark. 324 00:33:19,560 --> 00:33:23,520 Hon kan ha varit i knipa tidigare. Killen på pantbanken kollade foton. 325 00:33:23,600 --> 00:33:26,560 Vi försöker få fingeravtryck från armband, klockan, örhängena. 326 00:33:26,640 --> 00:33:28,120 Bra. Hon är nu huvudmisstänkt. 327 00:33:28,200 --> 00:33:30,720 Seriemördare tar inte troféer för att sälja dem. 328 00:33:30,800 --> 00:33:33,680 -De har annat värde för dem. -Hur förklarar du smyckena? 329 00:33:33,760 --> 00:33:35,360 Jag tror hon stal dem från honom. 330 00:33:35,440 --> 00:33:38,080 Om det är fallet kommer mördaren att försöka hitta henne. 331 00:33:38,160 --> 00:33:41,320 Då får vi se till att hitta henne först. 332 00:33:50,480 --> 00:33:53,480 Hej. Vad vill du göra? 333 00:33:53,560 --> 00:33:56,600 ALLTID REDO FÖR PORR 334 00:33:56,680 --> 00:33:59,200 HAR DU EN VASS KNIV? 335 00:34:03,840 --> 00:34:06,000 GÅ OCH HÄMTA DEN 336 00:34:23,880 --> 00:34:25,760 TA AV DIG KIMONON 337 00:34:37,720 --> 00:34:40,080 SÄTT EGGEN MOT BRÖSTET 338 00:34:40,480 --> 00:34:43,840 Jag tänker inte skada mig själv. Glöm det. 339 00:34:44,720 --> 00:34:46,720 JAG KAN ALLTID DRÖMMA 340 00:34:57,000 --> 00:35:01,240 SÄTT SPETSEN MELLAN BRÖSTEN 341 00:35:11,080 --> 00:35:13,560 JAG GILLAR DIG 342 00:35:14,000 --> 00:35:16,080 Jag gillar dig också. 343 00:35:17,360 --> 00:35:19,360 JAG GILLAR DIN LUKT 344 00:35:20,120 --> 00:35:22,400 Du vet inte hur jag luktar. 345 00:35:23,560 --> 00:35:25,280 GÖR JAG INTE? 346 00:35:35,040 --> 00:35:37,160 DU STAL FRÅN MIG 347 00:35:38,360 --> 00:35:41,880 NÄR JAG HITTAR DIG KÖR JAG IN KNIVEN... 348 00:35:42,760 --> 00:35:44,160 ...HELA VÄGEN 349 00:35:57,160 --> 00:36:00,320 -Hämtningen av Peter Cullen i går? -Ja. 350 00:36:00,400 --> 00:36:02,600 -På vilka grunder? -Jag ville prata med honom. 351 00:36:02,680 --> 00:36:06,160 Om vi vill prata med nån ber vi dem komma hit. 352 00:36:06,240 --> 00:36:08,120 -Han är inblandad. -Inga bevis. 353 00:36:08,200 --> 00:36:12,040 -Morden började när han fick komma ut. -Han övervakas jämt. 354 00:36:12,120 --> 00:36:15,560 Han har besökt en psykolog i fängelset i flera år. Jag läste rapporten. 355 00:36:15,640 --> 00:36:20,440 Han har klagat. Advokaterna är inblandade. Vi har inte rimliga skäl för... 356 00:36:20,520 --> 00:36:23,480 Jo. Peter visar tecken på personlighetsstörning. 357 00:36:23,680 --> 00:36:25,560 -Vilket betyder? -Instabil självbild. 358 00:36:25,640 --> 00:36:31,440 Han växlar snabbt mellan känslor och uppvisar omotiverat intensivt raseri. 359 00:36:31,520 --> 00:36:36,120 Dominant, livrädd för att överges och oförmåga att hantera avvisande. 360 00:36:36,200 --> 00:36:39,840 Det räcker tyvärr inte. Håll dig borta från Cullen helt. 361 00:36:39,920 --> 00:36:42,040 Kan jag visa honom detta? Se reaktionen? 362 00:36:42,120 --> 00:36:46,440 Vi bad inte om en tjänst, inspektör Backland. Håll dig borta. 363 00:37:22,200 --> 00:37:24,800 Jag är så ledsen för det här. 364 00:37:25,520 --> 00:37:30,120 -Varför är ni inte här båda två? -Pappa är upptagen på jobbet. 365 00:37:31,200 --> 00:37:34,800 Ska vi bo på två olika platser nu? 366 00:37:36,520 --> 00:37:38,640 Ja, antagligen. 367 00:37:41,160 --> 00:37:45,360 Men vi ska fortsätta tillbringa mycket tid tillsammans. Vi är ju era föräldrar. 368 00:37:45,440 --> 00:37:48,400 -Är du ledsen? -Självklart. 369 00:37:48,480 --> 00:37:50,560 Så det var inte din idé? 370 00:37:55,960 --> 00:37:57,800 Han har lämnat dig. 371 00:37:58,320 --> 00:38:00,040 Inte sant? 372 00:38:01,840 --> 00:38:03,760 Han har lämnat dig. 373 00:38:08,320 --> 00:38:10,160 Vad gjorde du? 374 00:38:11,600 --> 00:38:13,880 Jag gjorde ingenting. 375 00:38:13,960 --> 00:38:16,800 Det bara blir så här ibland. 376 00:38:18,800 --> 00:38:21,200 Har han träffat någon annan? 377 00:38:23,040 --> 00:38:24,160 Nej. 378 00:38:25,400 --> 00:38:27,920 Så han fick bara nog? 379 00:38:34,280 --> 00:38:40,200 Ska jag fråga skolan om ni kan följa med mig hem några dagar? 380 00:38:41,520 --> 00:38:43,360 Nej tack. 381 00:38:43,440 --> 00:38:45,640 Jag klarar mig. 382 00:38:45,720 --> 00:38:47,320 Edward? 383 00:38:49,920 --> 00:38:52,680 Jag stannar nog också hellre här. 384 00:38:55,200 --> 00:38:57,960 Du vill inte komma hem med mamma? 385 00:39:01,800 --> 00:39:05,480 Du, kom hit. Det är okej. 386 00:39:30,240 --> 00:39:33,400 Cara? 387 00:39:42,400 --> 00:39:44,880 När började vi använda kedjan? 388 00:39:47,040 --> 00:39:48,880 Är du okej? 389 00:39:53,920 --> 00:39:56,360 -En kille har hotat döda mig. -Vem då? 390 00:39:56,440 --> 00:39:59,520 En jag stulit från. Han hotade mig på webbkameran. 391 00:39:59,600 --> 00:40:03,400 De chattar en massa skit på nätet. Han gör inget på riktigt. 392 00:40:04,480 --> 00:40:06,880 Han vet väl inte vem du är? 393 00:40:09,560 --> 00:40:12,440 Det bor 8 miljoner människor i London. 394 00:40:12,680 --> 00:40:15,720 Aldrig att han kan ta reda på vem du är. 395 00:40:28,560 --> 00:40:30,120 LADDA UPP NY FLICKA 396 00:40:33,720 --> 00:40:37,800 VEM ÄR DEN HÄR FLICKAN 397 00:40:38,680 --> 00:40:40,920 HON ÄR FANTASTISK 398 00:40:41,000 --> 00:40:46,320 VET NÅGON HENNES RIKTIGA NAMN? 399 00:41:17,600 --> 00:41:22,200 FÖRSTA HJÄLPEN 400 00:41:44,640 --> 00:41:47,440 Är du min makes flickvän? 401 00:41:49,080 --> 00:41:52,920 -Du borde tala med Jason. -Träffar du min make? 402 00:41:55,520 --> 00:41:57,560 Se på mig! 403 00:41:59,400 --> 00:42:03,120 Du borde prata med Jason. Lugn... Lugna dig. 404 00:42:30,960 --> 00:42:34,400 Jag vill höra det av dig. Träffar du min jävla make? 405 00:42:34,600 --> 00:42:37,480 Jag har inget att säga. Prata med Jason. 406 00:43:03,800 --> 00:43:05,480 Kom igen. 407 00:43:08,400 --> 00:43:09,800 Tänk. 408 00:43:24,920 --> 00:43:27,800 Din jävla lögnare! Håll dig borta från mig! 409 00:43:41,960 --> 00:43:44,160 Se på mig! 31303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.