Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,280 --> 00:01:45,880
-I går kväll?
-Ja.
2
00:01:45,960 --> 00:01:48,400
Förra gången var för fyra sedan,
stämmer det?
3
00:01:48,600 --> 00:01:52,800
När min dotter Emma försvann
i köpcentret.
4
00:01:52,880 --> 00:01:56,120
Tre incidenter och få före det.
5
00:01:56,200 --> 00:01:59,120
Den första var förstås
med lilla Juliet.
6
00:02:04,960 --> 00:02:08,920
Senast blev du rätt våldsam.
7
00:02:09,000 --> 00:02:11,960
Har du en känsla av
att det kan ha hänt igen?
8
00:02:15,640 --> 00:02:17,760
Jag vet inte, kanske.
9
00:02:20,360 --> 00:02:25,000
Jag kan ordna en datortomografi,
men vi hittade inget fel förra gången.
10
00:02:27,600 --> 00:02:32,680
Vi tror att de här utbrotten
utlöses av extrem stress.
11
00:02:39,120 --> 00:02:41,600
Min make har lämnat mig.
12
00:02:43,480 --> 00:02:45,480
Det har...
13
00:02:48,680 --> 00:02:50,960
Det har påverkat mig.
14
00:02:52,440 --> 00:02:54,120
Förlåt.
15
00:02:54,400 --> 00:02:58,640
Hur länge tror du att du var
i det tillståndet den här gången?
16
00:02:59,000 --> 00:03:04,760
Första gången var en timme
och den andra lite längre. Jag körde.
17
00:03:04,840 --> 00:03:07,360
Har det hänt två gånger?
18
00:03:07,440 --> 00:03:11,680
Ja. Första gången
var närmare uppbrottet.
19
00:03:15,680 --> 00:03:19,240
-Kommer jag att minnas vad jag har gjort?
-Tveksamt.
20
00:03:19,320 --> 00:03:21,560
Kanske vissa fragment.
21
00:03:22,000 --> 00:03:25,840
Du fick inte tillbaka några minnen
från tidigare incidenter, eller hur?
22
00:03:26,120 --> 00:03:29,160
-Nej.
-Fast om du pratade med någon som...
23
00:03:29,240 --> 00:03:31,840
Nej. Ingen får veta något.
24
00:03:34,720 --> 00:03:36,400
Ingen får veta.
25
00:03:40,800 --> 00:03:42,320
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
26
00:04:15,800 --> 00:04:17,440
DTG Construction.
27
00:04:17,520 --> 00:04:21,000
Hej. Jag skulle vilja prata
med Grace Gibson, tack.
28
00:04:21,080 --> 00:04:23,000
Ett ögonblick, tack.
29
00:04:23,080 --> 00:04:28,120
-Grace Gibsons kontor. Vad gäller saken?
-Hej. Får jag prata med Grace Gibson?
30
00:04:28,200 --> 00:04:32,360
Jag beklagar, hon sitter i möte.
Vem kan jag säga ringde?
31
00:04:33,200 --> 00:04:36,560
Det är okej. Jag ringer igen. Tack.
32
00:04:44,360 --> 00:04:47,400
Hej. Det här är Grace Gibson.
Jag kan inte svara just nu.
33
00:04:47,480 --> 00:04:49,520
Lämna ett meddelande
så ringer jag upp.
34
00:04:49,600 --> 00:04:53,680
Grace, du är sen.
Hoppas du är på väg.
35
00:04:53,760 --> 00:04:58,200
Fortfarande inget svar. Skjut upp mötet.
Det är meningslöst utan Grace.
36
00:05:00,400 --> 00:05:02,760
Henry? Åk hem till henne.
37
00:05:02,840 --> 00:05:04,960
Varför? Hon är bara försenad.
38
00:05:08,680 --> 00:05:11,320
Jag ska ta lite luft.
Jag ska försöka nå henne igen.
39
00:05:24,160 --> 00:05:25,560
Vill du följa med?
40
00:05:25,640 --> 00:05:28,840
Vadå, hem till Grace?
Varför skulle jag det?
41
00:05:28,920 --> 00:05:31,920
Jag antar att du har nycklar
om inget annat.
42
00:05:35,640 --> 00:05:37,960
Ja. Jag vet.
43
00:05:38,080 --> 00:05:39,760
Det är okej.
44
00:06:13,520 --> 00:06:15,240
Grace?
45
00:06:29,880 --> 00:06:32,400
Är du här?
46
00:06:42,600 --> 00:06:44,760
-Är hon här?
-Nej.
47
00:07:52,560 --> 00:07:56,360
Hej, jag är på väg hem,
jag ska precis checka ut faktiskt.
48
00:07:58,480 --> 00:08:00,400
En eller två timmar?
49
00:08:01,280 --> 00:08:04,200
Okej. Jag älskar dig.
50
00:08:07,480 --> 00:08:09,040
Helvete!
51
00:08:22,400 --> 00:08:25,480
Marcella Backland. Förlåt att jag är sen.
52
00:08:26,160 --> 00:08:30,440
-Du träffar Peter Cullen, eller hur?
-Varför är du intresserad av Peter?
53
00:08:30,520 --> 00:08:35,120
-Hans namn har dykt upp i en utredning.
-Vilken utredning?
54
00:08:37,320 --> 00:08:39,280
Jag kan hjälpa er.
55
00:08:39,360 --> 00:08:42,320
-Han litar på mig.
-Jag hoppas du inte litar på honom.
56
00:08:42,520 --> 00:08:44,320
Varför träffar du Peter?
57
00:08:44,400 --> 00:08:48,200
Jag går en magisterutbildning
i utredande forensisk psykologi
58
00:08:48,280 --> 00:08:51,280
och skriver en avhandling
om dödligt våld i hemmet.
59
00:08:51,360 --> 00:08:53,680
Så du vet att han är en farlig man.
60
00:08:53,760 --> 00:08:56,800
Har han pratat om tiden
innan han dödade sin fru?
61
00:08:57,000 --> 00:08:58,800
Vi har pratat om hans tidiga år.
62
00:08:59,000 --> 00:09:00,800
-De tidiga brotten?
-Nej.
63
00:09:01,280 --> 00:09:02,960
Har han begått några?
64
00:09:04,200 --> 00:09:08,200
-Var träffas ni?
-Ibland på anstalten, ibland på stan.
65
00:09:08,280 --> 00:09:09,320
Ensam?
66
00:09:09,400 --> 00:09:11,240
-Han eller jag?
-Han.
67
00:09:11,320 --> 00:09:13,560
Nej. Han har alltid nån kille med sig.
68
00:09:14,120 --> 00:09:16,600
Killen som driver bageriet.
69
00:09:17,040 --> 00:09:20,600
Så vitt du vet
så lämnas han aldrig utan uppsikt?
70
00:09:20,680 --> 00:09:23,080
Det stämmer.
71
00:09:59,320 --> 00:10:01,040
-Hej,
-Hej, Steve.
72
00:10:04,440 --> 00:10:07,840
Hej, Ashley, överintendenten
letar efter dig.
73
00:10:11,880 --> 00:10:13,360
-Mrs Gibson?
-Ja.
74
00:10:13,440 --> 00:10:15,960
Kommissarie Tim Williamson.
Du ville träffa mig?
75
00:10:16,160 --> 00:10:20,400
Man sa i receptionen att det måste gå
ett dygn innan ni gör något.
76
00:10:20,480 --> 00:10:24,480
Det är normala rutinen, såvida det inte
finns bevis på att brott har begåtts.
77
00:10:24,560 --> 00:10:27,280
Hon tog inte med sig
plånbok, nycklar eller mobil.
78
00:10:27,360 --> 00:10:30,280
Inga kläder saknas.
Hennes bil står på uppfarten.
79
00:10:30,360 --> 00:10:32,240
Vad mer behöver ni?
80
00:10:32,320 --> 00:10:34,280
-När såg du henne senast?
-I går.
81
00:10:34,480 --> 00:10:37,520
-Hur verkade hon?
-Som vanligt.
82
00:10:37,600 --> 00:10:41,720
-Var hon deprimerad eller upprörd?
-Nej.
83
00:10:41,800 --> 00:10:45,080
-Tog hon medicin? Droger?
-Nej.
84
00:10:45,160 --> 00:10:47,600
-Har hon försvunnit tidigare?
-Aldrig.
85
00:10:47,680 --> 00:10:50,720
Finns det skäl för
varför hon frivilligt skulle göra det nu?
86
00:10:50,800 --> 00:10:53,960
Jag vill att ni börjar undersöka
det här omedelbart.
87
00:10:54,040 --> 00:10:56,400
Det är inte så det fungerar.
88
00:10:57,240 --> 00:10:58,920
Vet du vilka vi är?
89
00:10:59,120 --> 00:11:02,480
-Det spelar ingen roll.
-Jo, det tror jag du kommer att märka.
90
00:11:06,200 --> 00:11:08,560
Jag måste tala med min chef.
91
00:11:08,760 --> 00:11:10,760
Då gör vi det. Jag följer med.
92
00:11:36,520 --> 00:11:38,760
Är de från en Sinnr-dejt?
93
00:11:38,840 --> 00:11:41,760
-Ja. Jobbade hårt för dem.
-Visst...
94
00:11:41,960 --> 00:11:45,640
Om man är gift och är otrogen
förtjänar man det, okej?
95
00:11:56,040 --> 00:11:58,000
GRACE GIBSON UTNÄMND TILL VD FÖR DTG
96
00:12:07,760 --> 00:12:08,960
FILTRERA TID
SENASTE TIMMEN
97
00:12:11,680 --> 00:12:15,840
0 EXAKTA TRÄFFAR SENASTE TIMMEN
98
00:12:17,440 --> 00:12:19,840
Rapport från Williams lägenhet.
99
00:12:19,920 --> 00:12:23,800
Samma plastpåse, tejp, buntband. Hela
köret. Inget DNA eller fingeravtryck än.
100
00:12:23,880 --> 00:12:24,800
Har vi ditt?
101
00:12:25,000 --> 00:12:27,960
-Ursäkta?
-Har vi ditt DNA registrerat?
102
00:12:28,600 --> 00:12:31,000
Du besöker brottsplatser.
Få det gjort.
103
00:12:31,080 --> 00:12:34,720
Inget på övervakningskameran i butiken.
Fel vinkel på kameran.
104
00:12:34,800 --> 00:12:37,240
Fick inte med nån
som gick in i lägenheterna.
105
00:12:37,320 --> 00:12:40,400
Ingen hade brutit sig in.
Släppte de bara in honom?
106
00:12:45,080 --> 00:12:47,800
Det behövs inte.
De öppnar bara dörren.
107
00:12:47,880 --> 00:12:50,880
Han knuffar in dem
och stänger dörren bakom sig.
108
00:12:55,880 --> 00:13:00,160
Nej, offren hittades långt från
ytterdörren. Inga tecken på strid.
109
00:13:03,760 --> 00:13:05,600
Han är där när de kommer hem.
110
00:13:40,520 --> 00:13:42,320
Du är sen.
111
00:13:42,400 --> 00:13:45,160
En klient ringde
så jag tittade in på vägen.
112
00:13:45,240 --> 00:13:46,800
Jaha.
113
00:13:55,880 --> 00:13:58,240
-Alla är där.
-Jag räknade inte.
114
00:14:00,320 --> 00:14:02,520
Fick du mitt meddelande?
115
00:14:03,520 --> 00:14:06,640
-Mitt SMS om Grace Gibson?
-Nej. Hurså?
116
00:14:06,720 --> 00:14:08,440
Hon har försvunnit.
117
00:14:08,920 --> 00:14:11,680
Jag tänkte ringa Henry,
se om han vill träffas.
118
00:14:13,280 --> 00:14:15,520
Du kom precis hem.
119
00:14:20,440 --> 00:14:25,280
Jag ska lägga mig en stund.
Sov inte mycket i natt.
120
00:14:26,240 --> 00:14:28,520
-Bullrigt hotell.
-Okej.
121
00:14:32,680 --> 00:14:35,400
Peta till mig när maten är klar.
122
00:14:50,360 --> 00:14:51,440
Tim?
123
00:14:57,080 --> 00:14:59,040
Jag hörde att du var tillbaka.
124
00:14:59,120 --> 00:15:01,320
-Härligt att se dig.
-Detsamma. Hur mår du?
125
00:15:01,400 --> 00:15:03,320
-Hur mår barnen? Jason?
-Jag mår bra.
126
00:15:03,400 --> 00:15:07,760
Emma är 13. Edward är 11. Båda på
internat, så jag träffar dem inte så ofta.
127
00:15:07,960 --> 00:15:10,760
-Det måste vara jobbigt.
-Ja, det var Jasons idé.
128
00:15:10,840 --> 00:15:13,680
-Och Jason? Jobbar han hos Gibson än?
-Ja, hurså.
129
00:15:13,760 --> 00:15:16,880
Jag är på väg dit nu.
Grace Gibson har försvunnit.
130
00:15:17,760 --> 00:15:20,800
Hon har bara varit borta en natt,
men vi kollar upp det.
131
00:15:21,320 --> 00:15:23,920
-Vet de vad som hände?
-Inget, troligtvis.
132
00:15:24,000 --> 00:15:26,440
Det kommer att ta mig timmar
att komma fram till det.
133
00:15:26,520 --> 00:15:31,560
-Vi måste äta lunch eller nåt och prata.
-Gärna, det skulle vara toppen.
134
00:15:31,640 --> 00:15:34,000
-Fint att se dig.
-Detsamma.
135
00:16:42,160 --> 00:16:46,000
Henry Gibson?
Kommissarie Tim Williamson.
136
00:16:46,080 --> 00:16:47,240
Har ni hittat henne?
137
00:16:47,320 --> 00:16:51,640
-Nej, men angående din systers...
-Halvsyster. Samma far.
138
00:16:51,720 --> 00:16:56,400
Jag förstår. Din mamma... Din styvmor sa
att du var hemma hos Grace i morse.
139
00:16:56,480 --> 00:16:58,200
Ja, det stämmer.
140
00:16:58,280 --> 00:17:02,360
-Såg du nåt som gav anledning till oro?
-Förlåt, men vadå?
141
00:17:02,440 --> 00:17:06,720
Saknade föremål. Nåt som har flyttats.
Tecken på att nån hade varit där?
142
00:17:07,560 --> 00:17:10,800
Nej. Jag har inte varit hos henne
särskilt ofta.
143
00:17:10,880 --> 00:17:13,920
Du borde nog prata med Jason.
144
00:17:14,120 --> 00:17:17,320
Backland. Chefsjuristen.
Han var med mig.
145
00:17:17,400 --> 00:17:18,880
De...
146
00:17:20,800 --> 00:17:22,960
De har ett förhållande.
147
00:17:23,360 --> 00:17:24,280
-Verkligen?
-Ja.
148
00:17:24,360 --> 00:17:28,640
Men ingen här vet om det och Sylvie skulle
inte gilla det. Kan du hålla tyst om det?
149
00:17:28,720 --> 00:17:31,120
-Men Grace berättade för dig?
-Ja.
150
00:17:33,200 --> 00:17:37,640
-Vi berättar det mesta för varann.
-Då har jag kommit till rätt person.
151
00:17:46,440 --> 00:17:49,080
-Några nyheter?
-Nej.
152
00:17:50,160 --> 00:17:51,760
Vill du ha nåt?
153
00:17:52,200 --> 00:17:54,760
-En kopp te?
-Nej tack.
154
00:17:56,080 --> 00:17:58,520
Jag borde gå tillbaka till arbetet.
155
00:17:59,280 --> 00:18:01,640
Vi kan klara oss en dag utan dig.
156
00:18:05,320 --> 00:18:08,040
Tror du det har med företaget att göra?
157
00:18:09,280 --> 00:18:11,960
Hon kanske har kidnappats. Sånt händer.
158
00:18:12,040 --> 00:18:14,840
-Vi är inte i Sydamerika.
-Ändå... Vi har tillgångar.
159
00:18:14,920 --> 00:18:17,680
Ingen av oss borde spekulera.
160
00:18:28,920 --> 00:18:32,440
-Mark, har du en sekund?
-Visst.
161
00:18:32,520 --> 00:18:36,120
Övervakningskameror var ingen stor grej
när jag var här förut.
162
00:18:36,280 --> 00:18:38,520
Så vad behöver du?
163
00:18:39,320 --> 00:18:42,120
-Tillgång till filmerna.
-Nåt specifikt område?
164
00:18:42,320 --> 00:18:44,680
Nej, egentligen inte.
Jag vill bara lära mig.
165
00:18:44,800 --> 00:18:47,560
Okej då, vi startar från början.
166
00:18:47,640 --> 00:18:51,440
Regel nummer ett,
arbeta aldrig med originalen...
167
00:18:55,200 --> 00:18:59,920
Överfall. Maskerad man i en lägenhet när
ägaren kom hem. Inga tecken på inbrott.
168
00:19:00,000 --> 00:19:04,000
Tydligen flydde förövaren
när han höggs i axeln med en sax.
169
00:19:04,080 --> 00:19:06,120
Ta med dig Alex och undersök.
170
00:19:08,400 --> 00:19:11,200
-Vad ville hon?
-Veta hur övervakningskameror funkar.
171
00:19:11,280 --> 00:19:12,360
Nån särskild aspekt?
172
00:19:12,440 --> 00:19:16,560
-Nej. Bara allmänt.
-Marcella. Kan du ge mig en minut?
173
00:19:18,080 --> 00:19:20,240
När du får reda på det säg till mig.
174
00:19:22,400 --> 00:19:25,120
Uppfattat. Vi skickar polis snart.
175
00:19:27,200 --> 00:19:28,480
Okej, tack.
176
00:19:32,600 --> 00:19:34,160
Två.
177
00:19:34,480 --> 00:19:36,480
Tre. Tre och femtio. Okej?
178
00:19:37,600 --> 00:19:39,240
Tack, kompis.
179
00:19:46,040 --> 00:19:46,920
Hallå, Lea.
180
00:19:47,840 --> 00:19:51,440
Vad sägs om massor av drinkar?
Jag bjuder.
181
00:20:10,520 --> 00:20:12,640
-Är han här?
-Ja, han är där nere.
182
00:20:12,720 --> 00:20:14,800
Okej. Tack.
183
00:20:20,040 --> 00:20:21,600
Förlåt att jag är sen.
184
00:20:21,680 --> 00:20:24,640
Spelar ingen roll, du är här nu.
Det är huvudsaken.
185
00:20:24,720 --> 00:20:27,320
Du sa att det skulle vara värt det.
186
00:20:42,240 --> 00:20:45,600
Polisen hade ett samtal med mig i dag.
187
00:20:47,760 --> 00:20:49,200
Om?
188
00:20:49,280 --> 00:20:50,880
Dig.
189
00:20:51,040 --> 00:20:54,360
Nån som heter Marcella Backland.
190
00:20:56,480 --> 00:20:58,280
Vad ville hon?
191
00:20:58,880 --> 00:21:02,080
Hon ville höra om våra träffar.
192
00:21:07,720 --> 00:21:11,880
-Varför vill hon höra om våra träffar?
-Hon förföljer mig.
193
00:21:12,080 --> 00:21:14,120
Trakasserar mig.
194
00:21:14,200 --> 00:21:18,400
För det du gjorde mot din fru?
Eller är det något annat?
195
00:21:23,880 --> 00:21:26,280
Polisen är här.
De vill prata med dig.
196
00:21:26,360 --> 00:21:29,200
-Polisen?
-Ja. Uniformerad polis.
197
00:21:29,280 --> 00:21:31,120
-En minut.
-Jag tror inte de väntar.
198
00:21:31,200 --> 00:21:33,320
Bara en minut, okej?
199
00:21:40,600 --> 00:21:44,000
Jag kan berätta mycket mer
nästa gång vi träffas.
200
00:21:45,320 --> 00:21:47,160
När blir det?
201
00:21:47,760 --> 00:21:49,480
När som helst.
202
00:21:50,640 --> 00:21:54,560
Vad säger pojkvännen om
att du träffar mig hela tiden?
203
00:21:55,160 --> 00:21:57,120
Jag har ingen.
204
00:22:00,560 --> 00:22:02,480
Gå nu.
205
00:22:02,800 --> 00:22:04,640
Jag ringer snart.
206
00:22:26,840 --> 00:22:29,320
Tack för att du kom in.
Hittar du ut själv?
207
00:22:29,400 --> 00:22:30,960
Visst.
208
00:22:47,680 --> 00:22:51,280
-Vad gör du här?
-En kollega har försvunnit.
209
00:22:51,360 --> 00:22:55,000
-Grace. Sylvies dotter.
-Varför pratar de med dig om det?
210
00:22:57,680 --> 00:23:00,200
De pratar med alla.
211
00:23:00,400 --> 00:23:04,960
-Vet de vad som hände?
-Inte än. Du, jag måste tillbaka.
212
00:23:05,440 --> 00:23:09,360
Till helgen,
när barnen kommer hem från skolan...
213
00:23:10,240 --> 00:23:13,400
-...vill du komma och prata?
-Jag vet att vi borde.
214
00:23:13,480 --> 00:23:15,600
men jag har fullt upp
och sen är det Grace.
215
00:23:16,000 --> 00:23:18,880
-Känner du henne väl?
-Hon är med i ledningsgruppen.
216
00:23:18,960 --> 00:23:21,800
Jag har arbetat med henne i många år.
Det påverkar mig.
217
00:23:24,440 --> 00:23:26,080
Självklart.
218
00:23:28,640 --> 00:23:30,760
Vi pratar nån annan gång.
219
00:23:50,080 --> 00:23:51,680
Tack.
220
00:24:01,080 --> 00:24:03,080
Du ger inte upp.
221
00:24:03,160 --> 00:24:05,680
-Varför skulle jag det?
-För att du har fel.
222
00:24:09,200 --> 00:24:11,400
Du vet att jag inte behövde komma.
223
00:24:13,680 --> 00:24:15,920
Ta av dig skjortan.
224
00:24:17,440 --> 00:24:19,080
Varför?
225
00:24:19,760 --> 00:24:21,720
Därför att jag vill det.
226
00:24:26,400 --> 00:24:28,600
Du måste du anhålla mig.
227
00:24:28,680 --> 00:24:31,560
Komma med nån officiell misstanke.
228
00:24:32,080 --> 00:24:34,200
Använda tvång.
229
00:24:35,320 --> 00:24:38,640
Fast då skulle du behöva ha
mycket mer att gå på.
230
00:24:39,920 --> 00:24:45,040
Du har inte mycket att komma med, va?
Jag vet inte, du verkar lite desperat.
231
00:24:45,840 --> 00:24:48,240
Kommer till bageriet.
232
00:24:48,320 --> 00:24:50,320
Pratar med Maddy.
233
00:24:51,760 --> 00:24:53,760
Frågar ut henne.
234
00:24:54,840 --> 00:24:56,840
Okej, Peter.
235
00:25:01,440 --> 00:25:04,600
Rör mig inte. Snälla.
236
00:25:14,280 --> 00:25:17,360
Du berättade för polisen
om Grace och mig.
237
00:25:23,560 --> 00:25:24,520
Ja.
238
00:25:26,320 --> 00:25:29,200
Det fanns skäl för att hålla det hemligt.
239
00:25:30,400 --> 00:25:33,480
Lugn, jag har inte sagt nåt
till hennes majestät.
240
00:25:38,160 --> 00:25:40,320
Vet du var hon är?
241
00:25:41,240 --> 00:25:44,040
-Hur kunde jag veta det?
-Ni låg med varann.
242
00:25:44,120 --> 00:25:46,760
Tror du inte jag skulle ha sagt något?
243
00:25:49,280 --> 00:25:52,520
Jo, självklart.
244
00:25:57,920 --> 00:26:00,760
Förlåt. Jag är bara orolig.
245
00:27:08,440 --> 00:27:12,280
-Har ni hittat Grace Gibson?
-Nej. Det här handlar om nåt annat.
246
00:27:12,360 --> 00:27:14,720
-Får jag komma in?
-Javisst.
247
00:27:16,360 --> 00:27:17,920
-Vill du ha nåt?
-Nej tack.
248
00:27:18,000 --> 00:27:19,800
-Öl?
-Det är bra.
249
00:27:26,200 --> 00:27:28,120
Vad vill du?
250
00:27:30,440 --> 00:27:34,640
Jag borde inte säga nåt,
jag kände bara att...
251
00:27:35,280 --> 00:27:37,360
-Att...
-Vad är det?
252
00:27:39,760 --> 00:27:43,240
Jason dök upp i utredningen
av Grace Gibsons försvinnande.
253
00:27:45,080 --> 00:27:46,360
De...
254
00:27:46,880 --> 00:27:48,800
De hade ett förhållande.
255
00:27:54,280 --> 00:27:57,760
Ja. Jag tänkte väl det.
256
00:27:57,840 --> 00:27:59,920
Jag visste bara inte med vem.
257
00:28:00,520 --> 00:28:02,800
Han sa att ni hade separerat.
258
00:28:03,960 --> 00:28:06,440
Tja, det kan man ju säga.
259
00:28:09,000 --> 00:28:11,080
Han bjöd mig på middag.
260
00:28:12,400 --> 00:28:18,040
Mitt under huvudrätten berättade han - så
jag inte skulle bråka, med det gjorde jag.
261
00:28:18,360 --> 00:28:21,840
Sen satte han mig i en taxi
och åkte tillbaka till arbetet.
262
00:28:22,360 --> 00:28:27,480
Så om ni undersöker hans bil och hittar
bucklor och trasigt glas, så är det jag.
263
00:28:28,240 --> 00:28:30,320
Vet inte vad jag ska säga.
264
00:28:32,160 --> 00:28:33,720
Vill du ha en öl nu?
265
00:28:35,200 --> 00:28:36,920
Ja tack.
266
00:28:41,280 --> 00:28:44,360
-Henry, kul att ses.
-Skål.
267
00:28:44,680 --> 00:28:48,080
Jag är knappast det roligaste sällskapet
är jag rädd.
268
00:28:49,280 --> 00:28:51,480
Vi kan oroa oss ihop, va?
269
00:28:53,080 --> 00:28:56,040
I bästa fall
ligger hon bara lågt nånstans.
270
00:28:56,120 --> 00:28:58,120
Visst. Det är nog ingen fara.
271
00:28:58,200 --> 00:29:02,760
Sa jag att en kvinna
i min AA-grupp försvann? Carol Fincher?
272
00:29:02,840 --> 00:29:04,720
-Hon var borta i sju veckor.
-Yann...
273
00:29:04,800 --> 00:29:08,600
De hittade liket när det började läcka
genom golvet till butiken nedanför.
274
00:29:08,680 --> 00:29:11,600
-Håll käft.
-Vadå? Vi pratar om försvunna personer.
275
00:29:11,680 --> 00:29:14,920
Nej, vi pratade inte om "personer",
utan om Grace.
276
00:29:18,840 --> 00:29:22,720
Förlåt.
277
00:29:23,800 --> 00:29:25,480
Ursäkta mig.
278
00:29:33,040 --> 00:29:34,800
Röka?
279
00:29:34,960 --> 00:29:36,560
Röka.
280
00:29:36,760 --> 00:29:39,520
Kan du vänta på pengarna
till nästa månad?
281
00:29:41,040 --> 00:29:44,120
-Det är inget lån.
-Inte mycket jobb den här månaden.
282
00:29:44,320 --> 00:29:47,080
Vet du vad jag kan göra?
Avbryt mig inte.
283
00:29:47,160 --> 00:29:50,120
Jag kan ge dig ett riktigt jobb
på företaget.
284
00:29:50,200 --> 00:29:52,880
Som konsult, inte förtäckt välgörenhet.
285
00:29:52,960 --> 00:29:56,040
Vi söker en IT-kille just nu. Är du med?
286
00:29:56,960 --> 00:29:59,280
Ja. Visst.
287
00:29:59,480 --> 00:30:01,520
Tack. Än en gång.
288
00:30:03,960 --> 00:30:05,000
Det är lugnt.
289
00:30:08,240 --> 00:30:10,280
Vi måste hjälpa varandra.
290
00:30:10,640 --> 00:30:14,720
Grace försökte hjälpa mig
innan hon försvann.
291
00:30:14,800 --> 00:30:16,800
Och jag blev förbannad.
292
00:30:17,360 --> 00:30:18,840
Hon kommer tillbaka.
293
00:30:20,360 --> 00:30:23,120
Där är ni.
Ni lämnade de här i baren.
294
00:30:23,200 --> 00:30:27,040
-Vet ni hur ofta drinkar spetsas?
-Är vi i fara?
295
00:30:27,120 --> 00:30:31,200
Behöver man inte vara vackrare,
yngre och kvinna?
296
00:30:31,880 --> 00:30:34,760
Nej. Gott om galningar därute.
297
00:30:35,800 --> 00:30:38,720
-Yann, kom igen!
-Ja.
298
00:30:48,880 --> 00:30:51,320
Precis som på den gamla goda tiden.
299
00:30:58,560 --> 00:31:00,440
Fallet.
300
00:31:01,280 --> 00:31:03,080
Det tar över.
301
00:31:03,160 --> 00:31:06,160
-Peter Cullen?
-Jag vet att det är han.
302
00:31:06,280 --> 00:31:08,360
Var inte för säker.
303
00:31:09,920 --> 00:31:12,480
Ibland hjälper det
att ta ett steg tillbaka.
304
00:31:12,560 --> 00:31:17,840
-Det är ju inte sån jag är, eller hur?
-Jag vet, men du kanske ska försöka...
305
00:31:18,000 --> 00:31:20,920
Det är inte samma sak.
Hexton-fallet var annorlunda.
306
00:31:22,760 --> 00:31:24,680
Det var annorlunda.
307
00:31:30,280 --> 00:31:32,040
Jag borde gå.
308
00:31:32,120 --> 00:31:34,720
-Tack för ölen.
-Vill du stanna?
309
00:31:37,480 --> 00:31:38,440
Ja.
310
00:31:40,600 --> 00:31:42,600
Men jag tänker inte göra det.
311
00:31:49,240 --> 00:31:51,040
Varför kom du?
312
00:31:51,120 --> 00:31:55,440
För att jag bryr mig om dig.
Och det är därför jag går.
313
00:31:56,720 --> 00:31:58,000
Vi ses i morgon.
314
00:32:42,320 --> 00:32:44,040
DIAMANTER, KLOCKOR & SMYCKEN
VÄRDERAS
315
00:32:44,120 --> 00:32:48,040
Örhängen, armband. Din kompis har klockan.
Det var allt hon sålde.
316
00:32:52,920 --> 00:32:55,360
Ja, den är Carol Finchers.
Den här är Harpers.
317
00:32:55,440 --> 00:33:00,400
Benjamin Williams klocka. Brodern kände
igen den och inskriptionen bekräftar det.
318
00:33:00,480 --> 00:33:02,240
Vem sålde den här?
319
00:33:02,320 --> 00:33:04,760
-En flicka.
-Vilken flicka?
320
00:33:05,160 --> 00:33:08,840
-Hon ska väl visa nåt slags leg?
-Ja, men...
321
00:33:08,920 --> 00:33:11,160
-Vet du vad hon heter?
-Nej.
322
00:33:11,240 --> 00:33:13,480
Men du har sett henne, eller hur?
323
00:33:15,480 --> 00:33:19,480
Att identifiera denna kvinna är högsta
prioritet. Vad vet vi om henne? Mark.
324
00:33:19,560 --> 00:33:23,520
Hon kan ha varit i knipa tidigare.
Killen på pantbanken kollade foton.
325
00:33:23,600 --> 00:33:26,560
Vi försöker få fingeravtryck
från armband, klockan, örhängena.
326
00:33:26,640 --> 00:33:28,120
Bra. Hon är nu huvudmisstänkt.
327
00:33:28,200 --> 00:33:30,720
Seriemördare tar inte troféer
för att sälja dem.
328
00:33:30,800 --> 00:33:33,680
-De har annat värde för dem.
-Hur förklarar du smyckena?
329
00:33:33,760 --> 00:33:35,360
Jag tror hon stal dem från honom.
330
00:33:35,440 --> 00:33:38,080
Om det är fallet
kommer mördaren att försöka hitta henne.
331
00:33:38,160 --> 00:33:41,320
Då får vi se till att hitta henne först.
332
00:33:50,480 --> 00:33:53,480
Hej. Vad vill du göra?
333
00:33:53,560 --> 00:33:56,600
ALLTID REDO FÖR PORR
334
00:33:56,680 --> 00:33:59,200
HAR DU EN VASS KNIV?
335
00:34:03,840 --> 00:34:06,000
GÅ OCH HÄMTA DEN
336
00:34:23,880 --> 00:34:25,760
TA AV DIG KIMONON
337
00:34:37,720 --> 00:34:40,080
SÄTT EGGEN MOT BRÖSTET
338
00:34:40,480 --> 00:34:43,840
Jag tänker inte skada mig själv.
Glöm det.
339
00:34:44,720 --> 00:34:46,720
JAG KAN ALLTID DRÖMMA
340
00:34:57,000 --> 00:35:01,240
SÄTT SPETSEN MELLAN BRÖSTEN
341
00:35:11,080 --> 00:35:13,560
JAG GILLAR DIG
342
00:35:14,000 --> 00:35:16,080
Jag gillar dig också.
343
00:35:17,360 --> 00:35:19,360
JAG GILLAR DIN LUKT
344
00:35:20,120 --> 00:35:22,400
Du vet inte hur jag luktar.
345
00:35:23,560 --> 00:35:25,280
GÖR JAG INTE?
346
00:35:35,040 --> 00:35:37,160
DU STAL FRÅN MIG
347
00:35:38,360 --> 00:35:41,880
NÄR JAG HITTAR DIG
KÖR JAG IN KNIVEN...
348
00:35:42,760 --> 00:35:44,160
...HELA VÄGEN
349
00:35:57,160 --> 00:36:00,320
-Hämtningen av Peter Cullen i går?
-Ja.
350
00:36:00,400 --> 00:36:02,600
-På vilka grunder?
-Jag ville prata med honom.
351
00:36:02,680 --> 00:36:06,160
Om vi vill prata med nån
ber vi dem komma hit.
352
00:36:06,240 --> 00:36:08,120
-Han är inblandad.
-Inga bevis.
353
00:36:08,200 --> 00:36:12,040
-Morden började när han fick komma ut.
-Han övervakas jämt.
354
00:36:12,120 --> 00:36:15,560
Han har besökt en psykolog i fängelset
i flera år. Jag läste rapporten.
355
00:36:15,640 --> 00:36:20,440
Han har klagat. Advokaterna är inblandade.
Vi har inte rimliga skäl för...
356
00:36:20,520 --> 00:36:23,480
Jo. Peter visar tecken
på personlighetsstörning.
357
00:36:23,680 --> 00:36:25,560
-Vilket betyder?
-Instabil självbild.
358
00:36:25,640 --> 00:36:31,440
Han växlar snabbt mellan känslor
och uppvisar omotiverat intensivt raseri.
359
00:36:31,520 --> 00:36:36,120
Dominant, livrädd för att överges
och oförmåga att hantera avvisande.
360
00:36:36,200 --> 00:36:39,840
Det räcker tyvärr inte.
Håll dig borta från Cullen helt.
361
00:36:39,920 --> 00:36:42,040
Kan jag visa honom detta?
Se reaktionen?
362
00:36:42,120 --> 00:36:46,440
Vi bad inte om en tjänst,
inspektör Backland. Håll dig borta.
363
00:37:22,200 --> 00:37:24,800
Jag är så ledsen för det här.
364
00:37:25,520 --> 00:37:30,120
-Varför är ni inte här båda två?
-Pappa är upptagen på jobbet.
365
00:37:31,200 --> 00:37:34,800
Ska vi bo på två olika platser nu?
366
00:37:36,520 --> 00:37:38,640
Ja, antagligen.
367
00:37:41,160 --> 00:37:45,360
Men vi ska fortsätta tillbringa mycket tid
tillsammans. Vi är ju era föräldrar.
368
00:37:45,440 --> 00:37:48,400
-Är du ledsen?
-Självklart.
369
00:37:48,480 --> 00:37:50,560
Så det var inte din idé?
370
00:37:55,960 --> 00:37:57,800
Han har lämnat dig.
371
00:37:58,320 --> 00:38:00,040
Inte sant?
372
00:38:01,840 --> 00:38:03,760
Han har lämnat dig.
373
00:38:08,320 --> 00:38:10,160
Vad gjorde du?
374
00:38:11,600 --> 00:38:13,880
Jag gjorde ingenting.
375
00:38:13,960 --> 00:38:16,800
Det bara blir så här ibland.
376
00:38:18,800 --> 00:38:21,200
Har han träffat någon annan?
377
00:38:23,040 --> 00:38:24,160
Nej.
378
00:38:25,400 --> 00:38:27,920
Så han fick bara nog?
379
00:38:34,280 --> 00:38:40,200
Ska jag fråga skolan om ni kan
följa med mig hem några dagar?
380
00:38:41,520 --> 00:38:43,360
Nej tack.
381
00:38:43,440 --> 00:38:45,640
Jag klarar mig.
382
00:38:45,720 --> 00:38:47,320
Edward?
383
00:38:49,920 --> 00:38:52,680
Jag stannar nog också hellre här.
384
00:38:55,200 --> 00:38:57,960
Du vill inte komma hem med mamma?
385
00:39:01,800 --> 00:39:05,480
Du, kom hit. Det är okej.
386
00:39:30,240 --> 00:39:33,400
Cara?
387
00:39:42,400 --> 00:39:44,880
När började vi använda kedjan?
388
00:39:47,040 --> 00:39:48,880
Är du okej?
389
00:39:53,920 --> 00:39:56,360
-En kille har hotat döda mig.
-Vem då?
390
00:39:56,440 --> 00:39:59,520
En jag stulit från.
Han hotade mig på webbkameran.
391
00:39:59,600 --> 00:40:03,400
De chattar en massa skit på nätet.
Han gör inget på riktigt.
392
00:40:04,480 --> 00:40:06,880
Han vet väl inte vem du är?
393
00:40:09,560 --> 00:40:12,440
Det bor 8 miljoner människor i London.
394
00:40:12,680 --> 00:40:15,720
Aldrig att han kan ta reda på vem du är.
395
00:40:28,560 --> 00:40:30,120
LADDA UPP NY FLICKA
396
00:40:33,720 --> 00:40:37,800
VEM ÄR DEN HÄR FLICKAN
397
00:40:38,680 --> 00:40:40,920
HON ÄR FANTASTISK
398
00:40:41,000 --> 00:40:46,320
VET NÅGON HENNES RIKTIGA NAMN?
399
00:41:17,600 --> 00:41:22,200
FÖRSTA HJÄLPEN
400
00:41:44,640 --> 00:41:47,440
Är du min makes flickvän?
401
00:41:49,080 --> 00:41:52,920
-Du borde tala med Jason.
-Träffar du min make?
402
00:41:55,520 --> 00:41:57,560
Se på mig!
403
00:41:59,400 --> 00:42:03,120
Du borde prata med Jason.
Lugn... Lugna dig.
404
00:42:30,960 --> 00:42:34,400
Jag vill höra det av dig.
Träffar du min jävla make?
405
00:42:34,600 --> 00:42:37,480
Jag har inget att säga.
Prata med Jason.
406
00:43:03,800 --> 00:43:05,480
Kom igen.
407
00:43:08,400 --> 00:43:09,800
Tänk.
408
00:43:24,920 --> 00:43:27,800
Din jävla lögnare!
Håll dig borta från mig!
409
00:43:41,960 --> 00:43:44,160
Se på mig!
31303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.