Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,420 --> 00:00:09,840
난 그냥 당신과 함께 있고 싶어
2
00:00:11,260 --> 00:00:16,820
공허의 순간에
3
00:00:19,980 --> 00:00:22,685
시원한 공기에서
4
00:00:22,710 --> 00:00:26,215
우리는 우리를 멀리하려고합니다
5
00:00:26,240 --> 00:00:32,080
긴 밤이 다시왔다
6
00:00:34,160 --> 00:00:40,980
꿈에서 당신은 당신을 만날 기회가 있습니다
7
00:00:40,980 --> 00:00:47,060
자려고기도 할 줄 알았는데
8
00:00:51,600 --> 00:00:55,260
영원이 없어도
9
00:00:55,260 --> 00:00:59,418
그들이 알아볼 수 없게 되더라도
10
00:00:59,443 --> 00:01:04,780
운명처럼 만날거야
11
00:01:06,360 --> 00:01:09,940
이별이라도
12
00:01:09,940 --> 00:01:14,560
각자의 마음은 너무 가까웠어요
13
00:01:14,560 --> 00:01:19,740
계속 기억하고
14
00:01:23,400 --> 00:01:26,580
난 그냥 당신과 함께 있고 싶어
15
00:01:26,580 --> 00:01:31,080
그는 피곤한 동안 나에게 부드러운 포옹을 주었다
16
00:01:32,720 --> 00:01:38,220
따뜻한 경험으로 봄
17
00:01:41,340 --> 00:01:47,620
나는 끊임없이 걱정하는 것처럼 보였다
18
00:01:47,620 --> 00:01:54,220
다시, 나는 네가 떠나기를 기다렸다
19
00:01:54,220 --> 00:01:57,860
영원이 없어도
20
00:01:57,860 --> 00:02:02,256
그들이 알아볼 수 없게 되더라도
21
00:02:02,281 --> 00:02:07,600
운명처럼 만날거야
22
00:02:09,160 --> 00:02:12,720
이별이라도
23
00:02:12,720 --> 00:02:17,400
각자의 마음은 너무 가까웠어요
24
00:02:17,400 --> 00:02:22,580
계속 기억하고
25
00:02:22,580 --> 00:02:26,140
난 그냥 당신과 함께 있고 싶어
26
00:02:26,140 --> 00:02:31,859
아주 몹시 무거운 밤에
27
00:02:31,884 --> 00:02:39,040
내가 쓴 단어
28
00:02:39,040 --> 00:02:42,700
서로 삭제
29
00:02:42,700 --> 00:02:46,540
마지막 단어는 다음과 같습니다
30
00:02:46,540 --> 00:02:50,200
난 그냥 당신과 함께 있고 싶어
31
00:02:50,200 --> 00:02:53,400
널 잃을 수 없어
32
00:02:53,400 --> 00:02:57,020
영원이 없어도
33
00:02:57,020 --> 00:03:01,125
그들이 알아볼 수 없게 되더라도
34
00:03:01,150 --> 00:03:06,900
운명처럼 만날거야
35
00:03:08,240 --> 00:03:11,940
이별이라도
36
00:03:11,940 --> 00:03:16,540
각자의 마음은 너무 가까웠어요
37
00:03:16,540 --> 00:03:21,620
계속 기억하고
38
00:03:21,646 --> 00:03:26,983
난 그냥 당신과 함께 있고 싶어
39
00:03:27,008 --> 00:03:31,981
{Htet Myet} 번역
2663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.