Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,100
[English subtitles are available.]
2
00:00:17,510 --> 00:00:20,120
[Backstreet Rookie]
3
00:00:35,360 --> 00:00:36,400
Hello?
4
00:00:40,170 --> 00:00:41,170
What do I do?
5
00:00:55,280 --> 00:00:56,280
Goodness.
6
00:01:01,890 --> 00:01:03,290
Is he okay?
7
00:01:03,690 --> 00:01:07,670
I got it!
8
00:01:13,770 --> 00:01:14,800
He's out.
9
00:01:16,910 --> 00:01:19,120
Are you okay?
10
00:01:24,250 --> 00:01:27,820
Can you take care of this kitten?
11
00:01:27,880 --> 00:01:29,180
-I'm running late.
-Okay.
12
00:01:55,280 --> 00:01:57,950
I'm almost there. I'm sorry.
13
00:01:58,170 --> 00:02:00,720
I can see you!
14
00:02:08,160 --> 00:02:09,860
I'm so late!
15
00:02:43,290 --> 00:02:46,260
-Saet-byul!
-Jung Saet-byul!
16
00:02:50,370 --> 00:02:51,630
She's here.
17
00:02:52,600 --> 00:02:55,740
Hey, Wonder Woman.
18
00:02:56,370 --> 00:02:57,570
Hey.
19
00:02:58,270 --> 00:02:59,470
You brats.
20
00:03:01,680 --> 00:03:03,160
My friend!
21
00:03:08,880 --> 00:03:12,390
Hey, you. Bring me some water.
22
00:03:12,920 --> 00:03:13,920
Hey!
23
00:03:24,370 --> 00:03:28,140
I'm out of breath because I ran,
but I'm also all warmed up now.
24
00:03:29,170 --> 00:03:31,310
That means that you're screwed.
25
00:03:36,950 --> 00:03:38,810
-You're scared, aren't you?
-Aren't you?
26
00:03:39,910 --> 00:03:41,540
This is getting fun.
27
00:03:57,570 --> 00:04:00,600
You know what China pink symbolizes?
28
00:04:00,670 --> 00:04:02,440
Whoever gets this right,
I'll let you off the hook.
29
00:04:02,500 --> 00:04:04,410
-Disrespect?
-Wrong.
30
00:04:04,470 --> 00:04:06,340
-Facebook?
-Wrong.
31
00:04:06,410 --> 00:04:08,210
Stop guessing.
32
00:04:09,240 --> 00:04:12,380
Don't embarrass me.
We easily outnumber them.
33
00:04:13,110 --> 00:04:15,780
Girls, form the crane formation.
34
00:04:21,820 --> 00:04:24,430
[Crane formation]
35
00:04:24,760 --> 00:04:26,230
What's a crane formation?
36
00:04:26,290 --> 00:04:27,960
It's a type of formation, you idiot.
37
00:04:28,670 --> 00:04:31,530
A formula? I knew that.
38
00:04:33,130 --> 00:04:35,900
Five, four,
39
00:04:36,570 --> 00:04:39,370
-three, two,
-They're all here.
40
00:04:39,440 --> 00:04:41,640
-That's right. You're exempt.
-Nice.
41
00:04:41,840 --> 00:04:46,110
[China pink symbolizes rejection.]
42
00:04:46,950 --> 00:04:48,520
Hey. Attack!
43
00:04:57,960 --> 00:05:01,670
Girls, don't get scared. They're nothing.
44
00:05:01,330 --> 00:05:02,460
Focus!
45
00:05:23,550 --> 00:05:25,620
-Take this!
-My gosh!
46
00:05:30,930 --> 00:05:32,650
Hey!
47
00:05:39,430 --> 00:05:42,170
Okay, stop. Let's end it here.
48
00:05:42,970 --> 00:05:45,140
I won't ask you to join our crew anymore.
49
00:05:45,210 --> 00:05:48,140
It's improper for women
to beat each other up.
50
00:05:48,680 --> 00:05:51,170
Let's talk.
I get it, you're good at fights.
51
00:05:54,150 --> 00:05:58,450
No, a real woman speaks with her fist.
52
00:05:59,190 --> 00:06:02,280
You're so cool.
53
00:06:02,950 --> 00:06:05,640
Saet-byul, I really learned
my lesson today.
54
00:06:05,130 --> 00:06:07,800
I'm the prettiest girl,
and you're the strongest girl!
55
00:06:07,860 --> 00:06:09,460
-Are you kidding me?
-I'm serious.
56
00:06:09,660 --> 00:06:11,600
Did you see those girls back there?
57
00:06:12,300 --> 00:06:14,900
Did you see those stubby legs?
58
00:06:14,970 --> 00:06:16,300
So short!
59
00:06:17,370 --> 00:06:19,340
-And what's with the crane formation?
-What was that?
60
00:06:19,410 --> 00:06:22,240
-What's that supposed to be?
-A formula!
61
00:06:24,950 --> 00:06:27,850
What? Do you know this person?
62
00:06:27,920 --> 00:06:30,550
He's so handsome.
He looks like a celebrity.
63
00:06:30,920 --> 00:06:33,590
Shut it. I'm looking at the flowers.
64
00:06:33,650 --> 00:06:36,460
Your gaze is definitely not going
to the flowers.
65
00:06:36,520 --> 00:06:38,360
-You're definitely looking at the guy!
-Come on.
66
00:06:38,460 --> 00:06:40,600
It'd be so nice to get flower bouquets
like those.
67
00:06:40,659 --> 00:06:43,770
I bet women love money bouquets more.
68
00:06:44,900 --> 00:06:48,800
I love flowers more. I want to open
a flower shop and live an elegant life.
69
00:06:48,870 --> 00:06:50,610
Call me Florist Jung.
70
00:06:50,670 --> 00:06:54,740
-Nonsense.
-Then I'll become a money-ist.
71
00:07:06,220 --> 00:07:07,860
Can you not smell anything?
72
00:07:12,660 --> 00:07:15,340
-I can smell it a little.
-Right?
73
00:07:16,100 --> 00:07:17,970
-Dae-hyun,
-Yes?
74
00:07:18,370 --> 00:07:20,100
did you really have to be like this
on a day like today?
75
00:07:21,070 --> 00:07:24,610
What was it today, a puppy?
Or did you fix a swallow's leg?
76
00:07:25,240 --> 00:07:29,510
How did you know? It was a kitten.
77
00:07:29,580 --> 00:07:30,980
A kitten?
78
00:07:31,500 --> 00:07:32,909
It fell in the sewer.
79
00:07:33,250 --> 00:07:37,390
You're a great guy. You're great,
80
00:07:37,450 --> 00:07:39,220
but you're not for me.
81
00:07:42,159 --> 00:07:45,760
No, I think we're a great fit.
82
00:07:45,830 --> 00:07:47,860
No, that's what you think.
83
00:07:47,930 --> 00:07:49,400
What I think?
84
00:07:49,600 --> 00:07:52,380
I should return your baby to you, right?
85
00:07:55,300 --> 00:07:56,640
Hold on.
86
00:07:57,670 --> 00:08:01,800
I wish the best for you. Goodbye.
87
00:08:01,340 --> 00:08:02,410
Jung-eun,
88
00:08:04,410 --> 00:08:05,550
don't leave.
89
00:08:07,350 --> 00:08:08,780
As if.
90
00:08:41,650 --> 00:08:43,950
-Hand me one.
-Okay.
91
00:08:46,790 --> 00:08:50,320
I'm feeling a menthol cigarette today.
92
00:08:50,390 --> 00:08:52,360
Right? Hey, do you have
a menthol cigarette?
93
00:08:52,430 --> 00:08:54,260
I did yesterday.
94
00:08:55,660 --> 00:08:58,430
Darn you. How could you smoke it alone?
95
00:09:21,120 --> 00:09:23,690
-What is he doing?
-What's that?
96
00:09:30,870 --> 00:09:34,730
You look like you're laughing at me.
97
00:09:37,710 --> 00:09:39,410
You're a great guy.
98
00:09:39,940 --> 00:09:43,710
You're great, but you're not for me.
99
00:09:44,910 --> 00:09:46,510
If a great guy isn't for you,
100
00:09:46,950 --> 00:09:48,450
then would a bad guy be for you?
101
00:09:49,550 --> 00:09:50,550
Is that what it is?
102
00:09:52,580 --> 00:09:53,120
Is he drunk?
103
00:09:56,890 --> 00:09:58,300
Goodbye.
104
00:10:02,330 --> 00:10:04,170
He's so handsome.
105
00:10:07,390 --> 00:10:08,500
Such pathetic souls.
106
00:10:11,770 --> 00:10:15,180
Well, I guess
107
00:10:17,830 --> 00:10:18,280
I'm the most pathetic one here.
108
00:10:18,450 --> 00:10:21,520
You know, handsome guys like him are
surprisingly innocent and easy to control.
109
00:10:25,850 --> 00:10:27,720
What am I supposed to do? Just leave?
110
00:10:29,360 --> 00:10:30,560
Should I go around?
111
00:10:36,200 --> 00:10:39,100
I can totally smell the dumb guy smell
from him.
112
00:10:40,100 --> 00:10:42,240
-Ready or not, rock, paper, scissors!
-Rock, paper, scissors!
113
00:10:42,300 --> 00:10:43,800
Yes! Perfect.
114
00:10:55,250 --> 00:10:56,280
Excuse me,
115
00:10:57,560 --> 00:10:58,150
could you spare me a moment?
116
00:10:59,350 --> 00:11:03,720
Could you get us three packs of
Soboro Menthol from the convenience store?
117
00:11:03,960 --> 00:11:05,230
-Please?
-Please?
118
00:11:07,230 --> 00:11:08,330
Kids,
119
00:11:09,230 --> 00:11:10,300
are you crazy?
120
00:11:10,360 --> 00:11:12,710
Such nonsense.
121
00:11:13,530 --> 00:11:15,370
You look like a kind man.
122
00:11:16,900 --> 00:11:18,740
I'm not a good man.
123
00:11:19,410 --> 00:11:22,140
Handsome man, please.
124
00:11:22,410 --> 00:11:24,810
Hey! You little brats.
125
00:11:25,210 --> 00:11:26,380
You think I'm joking?
126
00:11:27,250 --> 00:11:28,350
You think this is a joke?
127
00:11:31,230 --> 00:11:33,150
How dare you ask me to buy cigarette
for you?
128
00:11:34,360 --> 00:11:36,360
Just once, please.
129
00:11:44,530 --> 00:11:45,630
Just once.
130
00:11:51,170 --> 00:11:53,640
Try to quit if you can.
It's bad for your bones.
131
00:11:55,480 --> 00:11:57,780
-What is this?
-My goodness!
132
00:12:00,510 --> 00:12:02,250
-What's this?
-What's with that man?
133
00:12:03,250 --> 00:12:06,290
Kids, you can smoke
when you're all grown up.
134
00:12:06,690 --> 00:12:09,120
Try to put your youth to good use.
Understood?
135
00:12:12,160 --> 00:12:13,160
Stop there.
136
00:12:13,960 --> 00:12:15,830
Stop, my foot. What?
137
00:12:48,800 --> 00:12:50,230
Thanks for worrying about me.
138
00:12:52,500 --> 00:12:54,840
You're the first one who ever told me
to quit smoking.
139
00:12:55,600 --> 00:12:56,970
What's your number? 010...
140
00:12:57,420 --> 00:12:59,610
-736-5186.
-736...
141
00:12:59,670 --> 00:13:02,210
No, wait. That's not my number.
142
00:13:03,140 --> 00:13:04,310
Why are you asking?
143
00:13:05,110 --> 00:13:07,110
You told me to put my youth to good use.
144
00:13:07,820 --> 00:13:10,320
-Okay, then.
-Don't save the number.
145
00:13:11,350 --> 00:13:12,890
What are you doing?
146
00:13:13,620 --> 00:13:15,120
-Hey,
-What?
147
00:13:15,720 --> 00:13:17,890
-be careful.
-Of what?
148
00:13:18,560 --> 00:13:19,590
What is it?
149
00:13:22,860 --> 00:13:23,930
I don't know
150
00:13:25,370 --> 00:13:26,870
what I'm going to do to you.
151
00:13:27,770 --> 00:13:30,300
What do you mean by that?
152
00:13:33,840 --> 00:13:36,610
I'm just kidding. You're hilarious.
153
00:13:37,820 --> 00:13:38,250
Are you scared?
154
00:13:39,380 --> 00:13:41,780
No, not at all.
155
00:13:42,870 --> 00:13:43,920
I'll call you at night,
156
00:13:44,890 --> 00:13:45,550
so don't block my number.
157
00:13:45,820 --> 00:13:48,390
I'm very busy, so bye.
158
00:14:01,570 --> 00:14:06,710
[Backstreet Rookie]
159
00:14:08,140 --> 00:14:11,480
[Three years later]
160
00:14:17,820 --> 00:14:19,220
Welcome!
161
00:14:26,360 --> 00:14:28,660
That'll be ten dollars.
Would you like a bag?
162
00:14:28,730 --> 00:14:31,030
No, we're good.
163
00:14:32,370 --> 00:14:34,440
A photo? Would you like a photo?
164
00:14:34,500 --> 00:14:36,140
-Yes!
-Then
165
00:14:36,970 --> 00:14:39,440
can I take it with these?
These are on promotion right now.
166
00:14:39,110 --> 00:14:41,800
Of course! Can I upload it
on my social media?
167
00:14:41,140 --> 00:14:43,210
Yes, that'd be great.
168
00:14:43,280 --> 00:14:46,180
I'll make sure to promote them a lot
on social media!
169
00:14:46,850 --> 00:14:47,210
Give me a moment.
170
00:14:50,890 --> 00:14:53,520
-Make sure that the products show.
-One, two, three.
171
00:14:55,940 --> 00:14:56,690
-Thank you.
-Thank you.
172
00:14:56,760 --> 00:14:57,830
Goodbye!
173
00:15:01,460 --> 00:15:02,960
[With the handsome
convenience store owner]
174
00:15:03,680 --> 00:15:04,470
Us, too!
175
00:15:04,530 --> 00:15:07,720
We're just buying this pack of gum,
176
00:15:07,400 --> 00:15:09,370
but will you still take a photo with us?
177
00:15:09,440 --> 00:15:10,770
-Please!
-Please!
178
00:15:10,840 --> 00:15:13,140
Of course I will.
179
00:15:13,440 --> 00:15:14,280
I'm taking it now.
180
00:15:14,340 --> 00:15:15,610
-One, two, three.
-Two, three.
181
00:15:16,310 --> 00:15:17,810
-Thank you.
-Thank you!
182
00:15:17,880 --> 00:15:18,910
-Come back again.
-Thank you.
183
00:15:18,980 --> 00:15:19,950
-Sir,
-Yes?
184
00:15:20,520 --> 00:15:22,280
you're incredibly handsome.
I'll be back again.
185
00:15:22,350 --> 00:15:24,350
-Thank you!
-Don't forget about me!
186
00:15:24,920 --> 00:15:27,590
I'm so sorry.
187
00:15:27,120 --> 00:15:28,820
-Study hard. Cheers!
-Will do!
188
00:15:28,890 --> 00:15:30,160
-Good luck!
-Cheers!
189
00:15:31,330 --> 00:15:33,190
-Dae-hyun,
-Yes, Dad?
190
00:15:33,260 --> 00:15:36,680
-is that all they bought?
-What do you mean?
191
00:15:36,130 --> 00:15:39,430
Kids like them share their photos
all over social media,
192
00:15:39,500 --> 00:15:42,740
which is a good way to promote our store.
193
00:15:42,140 --> 00:15:43,300
Right.
194
00:15:43,370 --> 00:15:46,570
We can pay for our electricity
because of your teenage fans.
195
00:15:46,640 --> 00:15:47,810
That's true.
196
00:15:49,710 --> 00:15:51,950
Do you still feel unwell?
197
00:15:52,510 --> 00:15:54,650
Watching the store all night is
no easy work.
198
00:15:55,870 --> 00:15:56,520
Getting back to work is a lot for me.
199
00:15:56,820 --> 00:15:59,120
Hey, hire a part-timer.
200
00:15:59,190 --> 00:16:01,290
Then I wouldn't be in so much pain.
201
00:16:03,820 --> 00:16:05,330
Dad! Hold on.
202
00:16:05,390 --> 00:16:07,260
Are you okay? What's wrong?
203
00:16:07,630 --> 00:16:08,900
Dad, Dad.
204
00:16:09,300 --> 00:16:13,130
It's acute gastritis caused by stress,
205
00:16:13,200 --> 00:16:14,940
and we're using MPO
206
00:16:15,070 --> 00:16:16,900
with hydration treatment
to make him feel better.
207
00:16:16,970 --> 00:16:20,270
Doctor, I have no idea what you just said.
Please make it easy for us to understand.
208
00:16:21,310 --> 00:16:22,610
He's experiencing indigestion.
209
00:16:22,680 --> 00:16:25,450
My gosh. Indigestion?
210
00:16:25,950 --> 00:16:28,250
You were just fine being at home all day,
211
00:16:28,320 --> 00:16:30,520
and you just get sick like this
as soon as you start working?
212
00:16:30,580 --> 00:16:32,150
-I'll be going now.
-Okay, Doctor.
213
00:16:32,220 --> 00:16:33,420
-Dae-hyun.
-Yes?
214
00:16:33,520 --> 00:16:35,790
Did you close the store?
215
00:16:35,860 --> 00:16:38,960
The headquarters might give us
another warning if we do!
216
00:16:39,310 --> 00:16:40,630
I'll watch the store. You come back
with your father later.
217
00:16:40,690 --> 00:16:42,330
-You can work tomorrow morning.
-Darn you.
218
00:16:42,830 --> 00:16:44,930
Prick your thumb
if you're experiencing indigestion.
219
00:16:45,040 --> 00:16:47,470
-Mom, calm down!
-You'll be fine in minutes.
220
00:16:47,530 --> 00:16:48,740
-What nonsense.
-Dad.
221
00:17:10,420 --> 00:17:12,930
You brats!
222
00:17:15,859 --> 00:17:17,359
-What was that?
-What did she say?
223
00:17:18,369 --> 00:17:19,200
Who does she think she is?
224
00:17:20,329 --> 00:17:21,400
You.
225
00:19:12,840 --> 00:19:13,150
Fine.
226
00:19:14,480 --> 00:19:16,720
Fine. Let's have at it. Let's do this.
227
00:19:16,850 --> 00:19:19,190
You said a real woman speaks
with her fist.
228
00:19:21,860 --> 00:19:23,760
Do you know what wild roses symbolize?
229
00:19:24,260 --> 00:19:26,160
Why is she asking me about such nonsense?
230
00:19:26,790 --> 00:19:27,690
What is it?
231
00:19:27,760 --> 00:19:30,200
Do wild roses stab you in the heart
or make you cry your eyes out?
232
00:19:30,260 --> 00:19:31,730
What does it symbolize?
233
00:19:33,270 --> 00:19:35,540
Ask the Grim Reaper.
234
00:19:35,640 --> 00:19:38,210
You'll be the one meeting the Grim Reaper.
235
00:20:16,410 --> 00:20:20,710
[Wild rose symbolizes
the love between sisters.]
236
00:20:22,680 --> 00:20:24,720
Dad, make sure
you regularly take your medicine.
237
00:20:24,790 --> 00:20:26,920
-Okay. Why does it hurt so much?
-Goodness.
238
00:20:28,660 --> 00:20:30,260
You startled me!
239
00:20:30,320 --> 00:20:32,970
You got caught red-handed.
240
00:20:32,160 --> 00:20:34,960
Where did you go this morning?
Why didn't you invite me?
241
00:20:35,330 --> 00:20:36,730
-What is it? You don't have side dishes?
-Gosh.
242
00:20:36,800 --> 00:20:39,570
Put the food on the table.
Or I'll call the cops.
243
00:20:39,630 --> 00:20:41,470
Cops? Go ahead.
244
00:20:41,540 --> 00:20:44,770
I'll report to the police how you didn't
pay me back for my investment.
245
00:20:44,940 --> 00:20:46,710
I told you I'd pay you
at the end of the month!
246
00:20:47,980 --> 00:20:51,410
Dad, what happened to your arm?
Did you hurt your arm?
247
00:20:51,480 --> 00:20:53,450
You can't be sick for my sake.
248
00:20:54,450 --> 00:20:56,480
You're the only one looking out for me.
249
00:20:56,550 --> 00:20:57,680
I'm all right now.
250
00:20:57,750 --> 00:20:59,950
Are you sure? You're sure you're okay?
251
00:21:00,580 --> 00:21:02,720
Of course. Don't you know who I am?
252
00:21:02,790 --> 00:21:05,190
I, Choi Yong-pil,
am a real man from Busan.
253
00:21:06,230 --> 00:21:09,760
Look at you overreacting. You're okay.
But you still gave me a scare!
254
00:21:09,830 --> 00:21:11,230
That hurts!
255
00:21:11,300 --> 00:21:13,710
I thought you wouldn't be able
to make kimchi.
256
00:21:14,130 --> 00:21:15,800
What? Kimchi?
257
00:21:15,870 --> 00:21:17,500
Dad, hurry and make kimchi.
258
00:21:17,570 --> 00:21:21,840
Your son-in-law is making a fuss
because he wants to eat fresh kimchi.
259
00:21:21,910 --> 00:21:24,580
-Dad, use Korean chili pepper powder.
-Dae-soon.
260
00:21:24,650 --> 00:21:26,510
Hey, put them all back.
261
00:21:26,580 --> 00:21:29,540
Don't take all of the seasoned seaweed!
262
00:21:29,120 --> 00:21:30,850
You thief!
263
00:21:32,570 --> 00:21:32,990
Dae-hyun.
264
00:21:33,580 --> 00:21:35,220
Dad, get some rest.
I'll go and take over the store for Mom.
265
00:21:35,290 --> 00:21:37,760
I'm sorry.
You didn't get any sleep because of me.
266
00:21:37,820 --> 00:21:39,290
No, it's okay. Rest up.
267
00:21:39,360 --> 00:21:40,760
-Bye.
-Bye.
268
00:21:44,200 --> 00:21:46,530
-He's handsome.
-Look at him.
269
00:21:47,500 --> 00:21:48,270
[7:30 a.m.]
270
00:21:48,340 --> 00:21:49,300
Mom.
271
00:21:51,310 --> 00:21:52,540
Excuse me. Mom.
272
00:21:52,610 --> 00:21:54,470
-Hey, you.
-Wake up. You need to go to work.
273
00:21:54,540 --> 00:21:56,280
-What time is it?
-It's 7:30 a.m.
274
00:21:56,580 --> 00:21:58,180
7:30 a.m.? My gosh, my back hurts.
275
00:21:58,250 --> 00:22:00,780
-Gosh. Did you sell a lot?
-My back aches.
276
00:22:00,850 --> 00:22:02,420
I only had one customer.
277
00:22:02,480 --> 00:22:03,450
One customer?
278
00:22:03,520 --> 00:22:05,450
The customer wanted a refund.
279
00:22:05,520 --> 00:22:07,590
I didn't know how to do it,
so I put the stockings up there.
280
00:22:07,650 --> 00:22:09,790
This? Wait, I taught you
how to do it before.
281
00:22:09,860 --> 00:22:12,360
-How to register refunds.
-When did you teach me that? Bye.
282
00:22:12,430 --> 00:22:16,400
Seriously. I taught you at least 10 times.
283
00:22:18,700 --> 00:22:18,900
[4:20 p.m.]
284
00:22:18,970 --> 00:22:20,400
How's the business going?
285
00:22:20,570 --> 00:22:23,100
-Business is bad all around.
-Is that so?
286
00:22:24,090 --> 00:22:25,510
Well, it's the same for everyone.
287
00:22:28,640 --> 00:22:30,540
My gosh, the school is out.
288
00:22:34,850 --> 00:22:36,540
Hello, welcome.
289
00:22:36,120 --> 00:22:37,920
-Hello.
-Hi.
290
00:22:37,990 --> 00:22:39,490
Your classes ended early today.
291
00:22:39,550 --> 00:22:42,490
Sir, which snack has
the buy-1-get-1-free deal?
292
00:22:42,560 --> 00:22:44,660
The chocolate sticks have the deal.
293
00:22:44,890 --> 00:22:46,730
-I want chocolate sticks.
-Chocolate sticks.
294
00:22:48,330 --> 00:22:49,360
What do I do?
295
00:22:54,400 --> 00:22:56,700
[1 a.m.]
296
00:23:00,670 --> 00:23:02,480
Why are there so many?
297
00:23:19,430 --> 00:23:21,660
[Expired]
298
00:23:23,960 --> 00:23:26,330
[Sales for Dae-hyun's convenience store,
Average sales in Jongno-gu]
299
00:23:26,400 --> 00:23:29,670
My gosh. The sales are awful.
300
00:23:38,580 --> 00:23:39,580
[8 a.m.]
301
00:23:39,650 --> 00:23:41,880
Look at him. Hey, wake up!
302
00:23:42,480 --> 00:23:44,920
Wake up now. Hey, wake up.
303
00:23:44,990 --> 00:23:48,360
Goodness. Customers might walk in.
Hey, wake up.
304
00:23:48,690 --> 00:23:50,690
-Wake up.
-Take over now, Mom.
305
00:23:50,760 --> 00:23:53,390
What are you talking about?
I brought you underwear.
306
00:23:53,460 --> 00:23:56,600
-Why? Why did you bring this?
-I'm going to Busan.
307
00:23:57,260 --> 00:23:58,130
Why would you go there?
308
00:23:58,200 --> 00:23:59,770
My cousin wants to buy
an insurance policy.
309
00:23:59,830 --> 00:24:01,840
Of course, I must go.
I'm ranked last in sales this month.
310
00:24:01,900 --> 00:24:05,810
Mom. I've been working
for two days without a break.
311
00:24:05,870 --> 00:24:07,450
Get a part-timer.
312
00:24:07,110 --> 00:24:10,280
What part-timer? We're about to starve
because we're not making any money.
313
00:24:10,340 --> 00:24:11,510
How many customers were there?
314
00:24:13,580 --> 00:24:15,150
-One?
-One?
315
00:24:15,220 --> 00:24:18,620
As for the refunded stockings,
I bought them in the right color.
316
00:24:18,690 --> 00:24:21,590
But the customer's gone anyway.
I'm leaving.
317
00:24:21,120 --> 00:24:22,360
Why are you leaving?
318
00:24:23,220 --> 00:24:25,790
Mom. This is Dad's!
319
00:24:25,860 --> 00:24:27,760
That looks sexy too. Put that on.
320
00:24:27,830 --> 00:24:31,570
Why do I need to look sexy here?
This doesn't look sexy at all!
321
00:24:32,630 --> 00:24:35,730
[2 p.m.]
322
00:24:49,750 --> 00:24:52,490
-Hello!
-Hi.
323
00:24:53,620 --> 00:24:55,360
It's buy 1 get 1 free.
It's 2 dollars, right?
324
00:24:55,420 --> 00:24:57,280
-Here.
-My gosh. Look at him.
325
00:24:57,950 --> 00:24:59,160
Can you take a photo with us?
326
00:24:59,230 --> 00:25:01,330
-Sure. The promotional event.
-Let's take a photo.
327
00:25:02,600 --> 00:25:03,760
-That's for the event.
-Okay.
328
00:25:06,630 --> 00:25:08,900
In 1, 2, 3.
329
00:25:09,670 --> 00:25:12,210
-Thank you. We'll be back.
-Thank you.
330
00:25:12,270 --> 00:25:14,790
In 1, 2, 3.
331
00:25:23,720 --> 00:25:27,390
Gosh, I have to hire a part-timer.
332
00:25:29,260 --> 00:25:32,160
[Part-timer Wanted]
333
00:25:32,960 --> 00:25:35,500
[8 p.m.]
334
00:25:35,760 --> 00:25:40,830
[He's been working by himself
without a break for 36 hours.]
335
00:27:10,960 --> 00:27:12,300
Who are you?
336
00:27:12,960 --> 00:27:16,670
I mean, welcome. How can I help you?
337
00:27:16,130 --> 00:27:18,200
I'm here for the interview
for the part-time job.
338
00:27:18,400 --> 00:27:20,570
Part-time job? What part-time job?
339
00:27:23,440 --> 00:27:27,340
Oh, right. I'm sorry.
Can you sit here for a bit?
340
00:27:27,410 --> 00:27:30,580
Let me bring a drink for you.
341
00:27:33,750 --> 00:27:35,530
[I'm getting the chills.]
342
00:27:35,750 --> 00:27:39,250
[It feels like a dagger pierced
through my heart.]
343
00:27:42,460 --> 00:27:46,690
Could you get us three packs of
Soboro Menthol from the convenience store?
344
00:27:54,100 --> 00:27:55,200
She's...
345
00:27:58,840 --> 00:28:00,110
I'm good.
346
00:28:02,280 --> 00:28:04,180
[Choi Dae-hyun]
347
00:28:04,240 --> 00:28:07,850
[You're good? I don't feel good at all.]
348
00:28:08,180 --> 00:28:09,420
What do you mean?
349
00:28:13,420 --> 00:28:14,790
I already have a drink.
350
00:28:15,720 --> 00:28:17,490
I see. It's a drink.
351
00:28:19,730 --> 00:28:21,430
[Resume]
352
00:28:21,490 --> 00:28:22,860
[Name: Jung Saet-byul]
353
00:28:29,200 --> 00:28:30,740
[She doesn't seem to remember me.]
354
00:28:31,870 --> 00:28:34,740
[What a relief.
I should send her back quickly.]
355
00:28:35,440 --> 00:28:38,490
-The position is for the graveyard shift.
-I'm a night owl.
356
00:28:38,140 --> 00:28:40,150
-But a woman to run the store alone--
-I'm good at fights.
357
00:28:40,210 --> 00:28:42,200
-You live far.
-I don't need to go home.
358
00:28:42,870 --> 00:28:43,280
Darn it. I slipped.
359
00:28:45,250 --> 00:28:47,290
That's a mistake?
360
00:28:50,950 --> 00:28:51,420
[Given the way she talks]
361
00:28:51,490 --> 00:28:54,990
[and the Band-Aid on her face
which is a symbol of violence,]
362
00:28:54,830 --> 00:28:56,600
[I won't hire her for the job.]
363
00:28:56,660 --> 00:28:58,930
[She's out. She failed. It's over for her.
She's out.]
364
00:28:59,170 --> 00:29:00,370
Out.
365
00:29:09,410 --> 00:29:11,540
Sir, you look very exhausted.
366
00:29:12,110 --> 00:29:13,950
Try some of this.
367
00:29:14,710 --> 00:29:16,620
This herbal tea helps you
recover from fatigue.
368
00:29:23,270 --> 00:29:26,300
What is it? Do you think I gave you
undrinkable tea?
369
00:29:33,300 --> 00:29:35,470
Well, it smells quite fragrant.
370
00:29:35,540 --> 00:29:36,740
It tastes better than it smells.
371
00:29:37,740 --> 00:29:38,670
I see.
372
00:29:38,740 --> 00:29:41,780
Can I use your restroom?
373
00:29:42,240 --> 00:29:45,380
The key is over there.
You can go around the building.
374
00:29:45,450 --> 00:29:47,850
Okay. Have your tea.
375
00:30:04,230 --> 00:30:05,670
Something is definitely fishy.
376
00:31:01,350 --> 00:31:02,460
-Sir.
-Yes?
377
00:31:03,290 --> 00:31:05,390
Why are you up? Go back to sleep.
It's all right.
378
00:31:05,490 --> 00:31:07,960
What are you eating?
What are you doing here?
379
00:31:08,190 --> 00:31:10,400
This? I don't know.
380
00:31:11,830 --> 00:31:14,900
Your part-timer made this for me.
It's amazing.
381
00:31:15,470 --> 00:31:16,840
You picked a good one.
382
00:31:23,740 --> 00:31:24,810
What?
383
00:31:25,980 --> 00:31:27,350
What's happening?
384
00:31:28,860 --> 00:31:30,210
My gosh. Wait.
385
00:31:30,580 --> 00:31:31,780
-Hey.
-Enjoy it.
386
00:31:31,850 --> 00:31:33,220
-What's this?
-Thank you.
387
00:31:33,790 --> 00:31:36,270
Wait. What's going on?
388
00:31:36,940 --> 00:31:38,790
Sir, I can start tomorrow, right?
389
00:31:38,860 --> 00:31:43,160
Wait. You know,
I have another interview tomorrow.
390
00:31:43,600 --> 00:31:45,270
I'll call you later.
391
00:31:50,740 --> 00:31:52,870
-Oh, no. I feel awful.
-What's going on?
392
00:31:53,240 --> 00:31:54,670
Why are you crying?
393
00:31:59,210 --> 00:32:01,150
[Backstreet Rookie]
394
00:32:01,480 --> 00:32:04,350
Wait. You know,
I have another interview tomorrow.
395
00:32:04,420 --> 00:32:06,240
I'll call you later.
396
00:32:10,690 --> 00:32:13,560
-Oh, no. I feel awful.
-What's going on?
397
00:32:13,730 --> 00:32:15,260
Why are you crying?
398
00:32:17,330 --> 00:32:19,800
The interviewee won't have
any shot at getting the job.
399
00:32:20,600 --> 00:32:23,410
I'll end up getting the job.
400
00:32:28,460 --> 00:32:32,210
[I should have fired this time bomb then.]
401
00:32:35,880 --> 00:32:38,690
-Hello.
-This is Jung Saet-byul.
402
00:32:38,950 --> 00:32:41,390
She's the new part-timer
for the graveyard shift?
403
00:32:41,450 --> 00:32:44,360
She's a temp. She's like an intern.
She's not a regular employee.
404
00:32:44,420 --> 00:32:46,430
My name is Jung Saet-byul.
I hope you can teach me a lot.
405
00:32:46,490 --> 00:32:49,600
You're pretty just like your pretty name.
So was it Jeung Saet-byul?
406
00:32:50,680 --> 00:32:52,730
Mom, it's Jung Saet-byul.
407
00:32:53,370 --> 00:32:55,200
Exactly. That's what I said. Gosh.
408
00:32:55,400 --> 00:32:58,740
Mom, it's not Jeung Saet-byul.
It's Jung Saet-byul.
409
00:33:00,440 --> 00:33:01,570
That's what I said.
410
00:33:01,640 --> 00:33:03,810
Goodness, you're gorgeous.
411
00:33:03,880 --> 00:33:07,850
Wait, you're not his older sister?
You're really his mother?
412
00:33:07,550 --> 00:33:09,820
I thought you guys were siblings.
413
00:33:12,490 --> 00:33:14,250
I get that often.
People think I'm his sister.
414
00:33:14,320 --> 00:33:15,490
[-What's her deal?]
-Really?
415
00:33:15,720 --> 00:33:18,420
[She already knows how to flatter people.
She's only 22.]
416
00:33:19,930 --> 00:33:23,330
But there's no temp or intern
for positions at convenience stores.
417
00:33:23,400 --> 00:33:25,400
No. You don't know about this industry.
418
00:33:25,470 --> 00:33:26,830
You're on probation for three months.
419
00:33:26,900 --> 00:33:28,270
Depending on your performance,
420
00:33:28,330 --> 00:33:30,800
you either get fired
or become a regular employee.
421
00:33:31,100 --> 00:33:33,170
What do I need to do
to become a regular employee?
422
00:33:33,640 --> 00:33:35,340
Well, it's pretty simple.
423
00:33:36,140 --> 00:33:37,910
Increasing sales, good customer service,
your attitude,
424
00:33:37,980 --> 00:33:39,650
cleaning, getting regulars,
facing up products,
425
00:33:39,710 --> 00:33:41,950
organizing the storage, no tabs,
and throwing out expired food.
426
00:33:42,250 --> 00:33:44,820
If you don't meet any
of these requirements, you'll be fired.
427
00:33:44,880 --> 00:33:46,240
You get it, right?
428
00:33:46,490 --> 00:33:48,590
That's really simple.
429
00:33:49,660 --> 00:33:50,820
I'm done with this.
430
00:33:53,290 --> 00:33:54,360
Let's see.
431
00:33:56,660 --> 00:33:59,170
First, I'll show you
how to work the cash register, POS.
432
00:33:59,230 --> 00:34:01,470
POS stands for point of sales.
433
00:34:01,530 --> 00:34:03,700
So P, O...
434
00:34:04,080 --> 00:34:05,410
You can't just do that.
435
00:34:10,239 --> 00:34:12,159
Have you worked at a convenience store?
436
00:34:12,830 --> 00:34:14,520
Yes, briefly.
437
00:34:14,110 --> 00:34:16,750
Briefly? You know
all the cigarette brands, right?
438
00:34:16,820 --> 00:34:17,880
No.
439
00:34:18,150 --> 00:34:19,750
Why not? You're a smoker.
440
00:34:19,820 --> 00:34:20,989
I don't smoke.
441
00:34:23,219 --> 00:34:24,260
Hey, you...
442
00:34:26,130 --> 00:34:27,159
Hey.
443
00:34:28,800 --> 00:34:30,500
[Do you think I'll fall for your lies?]
444
00:34:30,960 --> 00:34:34,170
[You asked me to get cigarettes
three years ago.]
445
00:34:35,300 --> 00:34:36,540
Why are you staring at me?
446
00:34:37,340 --> 00:34:39,639
No, it's nothing.
447
00:34:40,469 --> 00:34:43,580
Convenience stores sell
over 2,000 different products.
448
00:34:43,639 --> 00:34:48,110
And cigarettes are the only ones
customers don't have access to.
449
00:34:48,179 --> 00:34:49,920
Do you understand what that means?
450
00:34:51,150 --> 00:34:52,290
So is this what I do?
451
00:34:53,120 --> 00:34:56,389
Why are you grabbing my hand?
What are you up to?
452
00:34:56,960 --> 00:34:59,290
My gosh, you're no fun.
I was just playing.
453
00:34:59,490 --> 00:35:00,960
We just met. Why would you do that?
454
00:35:01,390 --> 00:35:02,630
Is this a joke to you?
455
00:35:02,700 --> 00:35:05,260
Anyway, look at the shelf
and memorize every single one.
456
00:35:05,330 --> 00:35:07,770
I'll go stock up the drinks. Got that?
457
00:35:08,050 --> 00:35:10,170
-Yes.
-Memorize all of them.
458
00:35:12,110 --> 00:35:13,410
Who does she think she is?
459
00:35:38,730 --> 00:35:40,630
Sir, I'll be back later.
460
00:35:40,930 --> 00:35:42,060
She's leaving already?
461
00:35:43,670 --> 00:35:46,100
Hey, where are you going?
Did you memorize all of them?
462
00:35:46,470 --> 00:35:47,740
-Mr. Choi.
-What?
463
00:35:48,210 --> 00:35:50,510
-Aren't you going to take that down?
-What? This?
464
00:35:51,480 --> 00:35:54,650
Of course, I should take it down
when I officially get a part-timer.
465
00:35:54,980 --> 00:35:56,320
You will take it down soon.
466
00:35:57,210 --> 00:35:58,680
-I'll be back tonight.
-Okay.
467
00:36:02,320 --> 00:36:04,260
Hey, the bills are about to fall
from your back pocket.
468
00:36:05,990 --> 00:36:07,430
If they do, I'll keep them.
469
00:36:10,010 --> 00:36:11,500
That's a slick ride.
470
00:36:24,310 --> 00:36:27,110
My goodness. Something is fishy.
471
00:36:27,710 --> 00:36:28,980
Something feels off.
472
00:36:43,100 --> 00:36:45,260
What a surprise. You're already up.
473
00:36:45,430 --> 00:36:46,900
I'm going to a part-time job.
474
00:36:47,430 --> 00:36:49,170
-Bye.
-I cooked.
475
00:36:49,240 --> 00:36:51,170
Make sure you eat that
and put it in the fridge.
476
00:36:51,240 --> 00:36:53,100
Okay. Have fun at work.
477
00:36:58,610 --> 00:37:01,250
Sir, wait. I'm right here.
478
00:37:01,310 --> 00:37:03,540
Hey, where were you?
479
00:37:03,120 --> 00:37:06,230
-I had to make a delivery.
-I see.
480
00:37:08,590 --> 00:37:09,160
There we go.
481
00:37:09,660 --> 00:37:12,590
Okay then. What can I get for you, sir?
482
00:37:12,990 --> 00:37:15,360
-Here's what I need.
-Yes, what is it?
483
00:37:16,160 --> 00:37:18,360
-Here.
-Okay, let me see.
484
00:37:18,430 --> 00:37:20,370
-Can you exchange this money for me?
-What...
485
00:37:21,100 --> 00:37:24,170
-Oh, okay. Do you want one-dollar bills?
-Yes, ten of them.
486
00:37:24,240 --> 00:37:25,270
Okay, ten one-dollar bills.
487
00:37:26,570 --> 00:37:28,210
-Here you go.
-Thanks.
488
00:37:28,270 --> 00:37:29,680
No problem. Bye.
489
00:37:30,710 --> 00:37:32,490
My goodness.
490
00:37:43,460 --> 00:37:45,390
What the... What?
491
00:37:49,660 --> 00:37:52,770
[I'm sure I counted the cash
and put it in the machine.]
492
00:37:53,630 --> 00:37:55,430
No one paid in cash after that.
493
00:37:55,500 --> 00:37:59,760
And even if someone did pay in cash,
it still shouldn't be empty.
494
00:37:59,140 --> 00:38:01,770
Where did it go? What happened?
495
00:38:08,710 --> 00:38:10,780
Hey, the bills are about to fall
from your back pocket.
496
00:38:14,350 --> 00:38:17,720
No... No way.
Jung Saet-byul, that little...
497
00:38:17,790 --> 00:38:19,230
I'm going to kill her.
498
00:38:23,340 --> 00:38:24,800
What? Why... Why can't I see anything??
499
00:38:24,860 --> 00:38:27,300
Wait a minute. Is this... What...
500
00:38:27,600 --> 00:38:31,500
Doing this won't help me see better.
501
00:38:36,780 --> 00:38:39,510
[The phone is turned off.
You will be directed to voicemail.]
502
00:38:39,780 --> 00:38:43,120
Gosh, why... Why is her phone turned off?
503
00:38:45,180 --> 00:38:48,350
What is it? Do you think I gave you
undrinkable tea?
504
00:38:52,190 --> 00:38:53,760
Gosh, she totally got me.
505
00:38:54,980 --> 00:38:57,800
I can't believe this.
Jung Saet-byul, that horrible brat.
506
00:38:58,160 --> 00:38:59,100
Wait a minute.
507
00:39:00,770 --> 00:39:03,400
[Cash stolen
by convenience store part-timer]
508
00:39:04,140 --> 00:39:07,210
[Hello, I'm the Convenience Store Guru,
a guy whose life]
509
00:39:07,270 --> 00:39:08,940
[revolves around convenience stores.]
510
00:39:09,130 --> 00:39:12,410
[I've been working
at a convenience store for 15 years,]
511
00:39:12,480 --> 00:39:15,610
[and I'm going to tell you
about how my part-timer]
512
00:39:15,680 --> 00:39:17,320
[stole cash from the store last week.]
513
00:39:17,380 --> 00:39:19,990
[Part-timer burglary case]
514
00:39:20,570 --> 00:39:21,790
[Listen to me, J!]
515
00:39:21,850 --> 00:39:24,820
[You showed up out of nowhere
saying you want to work part-time!]
516
00:39:24,890 --> 00:39:26,960
[-How dare you turn off your phone]
-"J"?
517
00:39:27,310 --> 00:39:29,530
[-and tell me the wrong address?]
-Wait a minute. "J"?
518
00:39:29,600 --> 00:39:32,690
[-If you run a convenience store,]
-Jung Saet-byul.
519
00:39:32,230 --> 00:39:35,470
[make sure you check the address
if a part-timer seems suspicious.]
520
00:39:35,530 --> 00:39:37,240
[If it turns out to be wrong,
it's a scam.]
521
00:39:37,540 --> 00:39:39,740
[-This is all for today.]
-Her address. Wait a minute.
522
00:39:57,820 --> 00:40:00,970
Jung Saet-byul, you're dead.
523
00:40:01,790 --> 00:40:05,230
Wait. What if she's not alone?
524
00:40:07,200 --> 00:40:08,400
[No credit. Cash only.]
525
00:40:10,410 --> 00:40:11,870
Did you come to die?
526
00:40:16,340 --> 00:40:17,510
Sorry.
527
00:40:27,950 --> 00:40:30,520
My body still remembers how to fight.
528
00:40:31,960 --> 00:40:33,360
Come on out.
529
00:40:37,160 --> 00:40:39,230
-Oh, my gosh!
-Are you here to pay money for sex?
530
00:40:39,300 --> 00:40:41,900
-No wait. What in the world...
-Hey, stop.
531
00:40:41,970 --> 00:40:42,900
You're under arrest.
532
00:40:42,970 --> 00:40:44,140
-For what?
-You can hire a lawyer,
533
00:40:44,200 --> 00:40:45,740
-and you'll get a chance to explain.
-About what?
534
00:40:45,810 --> 00:40:47,170
-Did you make a reservation for 7:00 p.m.?
-No.
535
00:40:47,240 --> 00:40:48,270
You came just in time.
536
00:40:48,340 --> 00:40:51,280
No, that's not it.
I'm just here to find Saet-byul.
537
00:40:51,340 --> 00:40:52,980
I have tons of names.
538
00:40:53,500 --> 00:40:54,910
Pink, Cherry, Tsubasa, and Mika.
539
00:40:54,980 --> 00:40:57,380
They call me whatever they want.
I guess he likes Saet-byul.
540
00:40:57,450 --> 00:40:59,150
What are you talking about?
541
00:40:59,220 --> 00:41:02,590
The part-timer at my convenience store
is Saet-byul!
542
00:41:02,120 --> 00:41:03,790
Will you please let me go?
543
00:41:04,950 --> 00:41:05,930
Stay still, sir.
544
00:41:05,990 --> 00:41:08,630
No, wait. Officer.
545
00:41:08,690 --> 00:41:10,500
Please look inside my pocket.
546
00:41:10,560 --> 00:41:11,830
-Here?
-Yes.
547
00:41:13,700 --> 00:41:15,100
Gosh, you put it in so deep.
548
00:41:15,870 --> 00:41:18,080
Take a look. I'm telling the truth.
549
00:41:18,750 --> 00:41:20,940
This is the address,
and her name is Saet-byul.
550
00:41:21,570 --> 00:41:24,380
What did I tell you?
She's our new part-timer.
551
00:41:24,440 --> 00:41:27,610
And she ran off with 500 dollars
while I went to receive training.
552
00:41:27,680 --> 00:41:31,750
I called, but her phone was turned off,
so I thought I'd go to her house.
553
00:41:32,220 --> 00:41:33,250
But what is this place?
554
00:41:34,890 --> 00:41:37,360
-Does it hurt?
-It hurt a lot.
555
00:41:40,190 --> 00:41:42,830
Hello?
Mom, are you at the convenience store?
556
00:41:42,900 --> 00:41:47,170
What? No, I'm home.
Saet-byul came and took over.
557
00:41:47,630 --> 00:41:49,640
What? Saet-byul is back?
558
00:41:49,700 --> 00:41:52,170
Yes, she came early
to organize the cigarettes.
559
00:41:52,240 --> 00:41:55,140
What? "Organize the cigarettes"?
560
00:41:56,840 --> 00:42:00,810
What do you think is the first thing
part-timers steal? It's money.
561
00:42:00,880 --> 00:42:03,420
And the second thing on the list
is cigarette. Do you know why?
562
00:42:03,480 --> 00:42:06,290
Because they're expensive and light.
They're easy to sell.
563
00:42:07,620 --> 00:42:10,360
No. No way. My gosh.
564
00:42:13,730 --> 00:42:14,730
Thank you.
565
00:42:18,660 --> 00:42:20,970
What... What is this? Why is it locked?
566
00:42:25,270 --> 00:42:27,470
No! My cigarettes!
567
00:42:27,910 --> 00:42:29,610
My gosh, I can't believe this.
568
00:42:31,580 --> 00:42:34,850
Dad! Dad, do you have
the convenience store key at home?
569
00:42:35,350 --> 00:42:37,720
Yes, I need it right now!
570
00:42:40,620 --> 00:42:42,590
Dad!
571
00:42:45,260 --> 00:42:47,690
-Dad!
-Hey! Dae-hyun!
572
00:42:47,760 --> 00:42:49,600
Over here! Give me the key!
573
00:42:49,660 --> 00:42:50,630
Here.
574
00:42:52,430 --> 00:42:54,710
-Give me that.
-Is there something wrong?
575
00:42:54,130 --> 00:42:56,340
-Later. I'll tell you later.
-What is it?
576
00:43:09,450 --> 00:43:11,180
Mr. Choi, you're here.
577
00:43:11,320 --> 00:43:14,690
Hey! Get over here!
578
00:43:14,750 --> 00:43:18,280
-Did you...
-I organized everything.
579
00:43:18,560 --> 00:43:21,290
I found 1 pack of Camel Blue
and 2 packs of Essence Soo.
580
00:43:21,360 --> 00:43:23,260
That's three packs in total.
I'm good, right?
581
00:43:23,330 --> 00:43:26,360
-What in the world...
-Didn't I do a great job?
582
00:43:26,330 --> 00:43:29,240
Hey, what... How...
583
00:43:31,080 --> 00:43:31,870
What's wrong?
584
00:43:32,570 --> 00:43:35,540
Why did you leave it open?
It'll get dusty inside.
585
00:43:36,800 --> 00:43:39,830
-This isn't a rice cooker.
-It's similar.
586
00:43:39,140 --> 00:43:40,810
But what brings you here at this hour?
587
00:43:40,910 --> 00:43:42,580
What? Well, I just came.
588
00:43:42,650 --> 00:43:44,880
By any chance, are you here because...
589
00:43:45,480 --> 00:43:46,650
Because what?
590
00:43:46,920 --> 00:43:49,360
Did you run over here
because you missed me?
591
00:43:50,960 --> 00:43:54,590
I guess you ran because you missed me.
Gosh, you fall for people so easily.
592
00:43:55,650 --> 00:43:56,900
I can't believe this.
593
00:43:56,960 --> 00:43:59,690
There must be
something wrong with your head.
594
00:44:00,370 --> 00:44:02,670
The ER is open 24 hours a day
just like our convenience store.
595
00:44:02,740 --> 00:44:04,900
My dad just got discharged,
so they'll have an empty bed.
596
00:44:14,310 --> 00:44:17,820
I bet it's hard for her
to keep that smile on her face.
597
00:44:18,550 --> 00:44:19,920
Her plan got ruined because I showed up.
598
00:44:25,590 --> 00:44:27,390
My gosh, look at this.
599
00:44:30,200 --> 00:44:32,460
Dae-hyun, here's your tip!
600
00:44:34,380 --> 00:44:35,700
I don't even want to think about it.
601
00:44:36,060 --> 00:44:38,800
Thank goodness I got here on time.
602
00:44:43,680 --> 00:44:46,880
Hey, you're the convenience store owner
I met earlier, right?
603
00:44:48,850 --> 00:44:52,560
-So I guess this is yours.
-Yes.
604
00:44:53,620 --> 00:44:55,690
What happened to the part-timer?
605
00:44:56,260 --> 00:44:57,960
Was her name Saet-byul?
606
00:44:58,280 --> 00:45:01,230
-The thing is--
-Do you know me?
607
00:45:01,290 --> 00:45:04,680
-It's nothing.
-Are you Saet-byul?
608
00:45:04,130 --> 00:45:06,530
-No, it's not her.
-Yes, what's up?
609
00:45:06,600 --> 00:45:07,370
No, it's nothing.
610
00:45:07,430 --> 00:45:09,570
-He said you stole 500 dollars.
-No, no.
611
00:45:09,640 --> 00:45:11,500
-No, don't.
-But the address was wrong...
612
00:45:11,570 --> 00:45:14,540
What? You came to my house?
613
00:45:14,610 --> 00:45:16,210
-No...
-Why was the address wrong?
614
00:45:16,280 --> 00:45:18,310
We were on a stakeout in Unit 1000.
615
00:45:18,910 --> 00:45:20,380
I live in Unit 1006.
616
00:45:20,450 --> 00:45:23,120
-She lives in Unit 1006.
-Show me what you had earlier.
617
00:45:23,180 --> 00:45:24,650
-What?
-The employment contract.
618
00:45:24,720 --> 00:45:26,920
-Why would I have that?
-It's in your back pocket.
619
00:45:26,990 --> 00:45:29,390
No, it's not. Hey, don't touch me.
620
00:45:32,690 --> 00:45:34,630
Look. It's Unit 1006.
621
00:45:36,560 --> 00:45:39,500
Gosh, it's hard to tell
if the last number is a 0 or a 6.
622
00:45:39,570 --> 00:45:41,040
Yes, you're right.
623
00:45:41,700 --> 00:45:44,640
So did she steal your money or not?
624
00:45:44,700 --> 00:45:45,940
My gosh.
625
00:45:49,140 --> 00:45:53,280
Saet-byul, it's not what you think.
No, wait.
626
00:45:56,480 --> 00:45:57,520
Saet-byul. Hey.
627
00:45:57,580 --> 00:45:59,390
Hey, stop. Saet-byul, wait.
628
00:46:01,150 --> 00:46:03,890
Your mother took the money
because she urgently needed it.
629
00:46:03,960 --> 00:46:06,730
Then you could've at least told me.
630
00:46:06,790 --> 00:46:08,830
Your mother told me
she'll speak to you herself.
631
00:46:09,660 --> 00:46:11,660
And I don't interfere
in other people's family issues.
632
00:46:11,730 --> 00:46:13,730
This isn't a family issue.
633
00:46:13,800 --> 00:46:17,370
If you had told me, there wouldn't
have been a misunderstanding.
634
00:46:20,710 --> 00:46:24,310
You're just like the others.
635
00:46:25,780 --> 00:46:28,180
-What do you mean?
-You jumped to conclusions
636
00:46:28,250 --> 00:46:29,750
without even bothering to ask me.
637
00:46:33,450 --> 00:46:36,160
It's okay. I'm used to it.
638
00:46:40,930 --> 00:46:42,190
Saet-byul, wait.
639
00:46:45,460 --> 00:46:47,730
Don't follow me if you don't want to die.
640
00:47:02,250 --> 00:47:03,650
You did well, Dae-hyun.
641
00:47:21,600 --> 00:47:28,540
♫ I prefer the clown that's smiling ♫
642
00:47:34,150 --> 00:47:35,410
[Score: 100,
Don't be too surprised.]
643
00:47:37,820 --> 00:47:38,780
Nice!
644
00:47:38,850 --> 00:47:40,620
You guys, aren't I so good?
645
00:47:40,690 --> 00:47:42,820
Don't you think I should become a singer?
646
00:47:42,890 --> 00:47:45,260
Of course. Your voice is so nice.
647
00:47:45,320 --> 00:47:48,490
I'll treat you guys to some drinks
since I got a perfect score!
648
00:47:49,900 --> 00:47:51,960
-What do you want?
-Cider!
649
00:47:52,350 --> 00:47:53,630
-Cider!
-Cider!
650
00:47:53,700 --> 00:47:55,800
Sir, can we get some cider in Room 19?
651
00:48:02,910 --> 00:48:04,740
-Eun-byeol.
-Yes?
652
00:48:05,280 --> 00:48:07,500
Get a perfect score on your grades.
653
00:48:07,910 --> 00:48:09,180
Aren't you a senior?
654
00:48:09,410 --> 00:48:13,250
We're done now,
so I was just about to go study.
655
00:48:13,650 --> 00:48:14,750
Come with me.
656
00:48:25,660 --> 00:48:29,700
You're not hanging around
with a bunch of bullies, are you?
657
00:48:31,100 --> 00:48:32,570
What do you take me for?
658
00:48:33,940 --> 00:48:37,210
People easily get suspicious
of people like us
659
00:48:37,740 --> 00:48:39,550
even if we don't do anything much.
660
00:48:41,310 --> 00:48:42,580
Eun-byeol.
661
00:48:44,180 --> 00:48:46,950
Who do you think will be sad
if people start being suspicious of us?
662
00:48:55,960 --> 00:48:57,630
Did something happen?
663
00:48:58,960 --> 00:49:00,300
No, nothing happened.
664
00:49:01,330 --> 00:49:02,330
Let's go.
665
00:49:10,340 --> 00:49:11,410
Saet-byul.
666
00:49:12,440 --> 00:49:13,510
Jung Saet-byul.
667
00:49:16,850 --> 00:49:17,880
Is she not home?
668
00:49:20,990 --> 00:49:21,990
Saet-byul.
669
00:49:39,370 --> 00:49:42,310
Today, let's pitch camp here.
670
00:49:42,940 --> 00:49:44,910
This place is known to be
pretty difficult.
671
00:49:46,380 --> 00:49:47,550
Don't you know me?
672
00:49:47,910 --> 00:49:49,820
I always stick by my word.
673
00:49:50,870 --> 00:49:51,880
Okay.
674
00:49:51,420 --> 00:49:54,220
Then I got your back.
675
00:50:00,990 --> 00:50:02,320
[Manse, Hangover Cure]
676
00:50:02,990 --> 00:50:04,460
You won a beer cocktail!
677
00:50:05,730 --> 00:50:08,970
-Drink up, sir!
-Drink up, sir!
678
00:50:09,390 --> 00:50:10,670
Here you go.
679
00:50:10,970 --> 00:50:12,600
-It works wonders.
-Thank you.
680
00:50:13,140 --> 00:50:14,770
Here.
681
00:50:14,140 --> 00:50:15,410
-Can we have some too?
-Give us some.
682
00:50:15,470 --> 00:50:16,810
Sure. Try it out.
683
00:50:16,880 --> 00:50:20,350
If you like it, you can get it
at the convenience store.
684
00:50:20,410 --> 00:50:21,680
-This is nice.
-Over here!
685
00:50:21,750 --> 00:50:23,530
-I'll go there next.
-Come here.
686
00:50:23,120 --> 00:50:24,320
Here you go.
687
00:50:24,950 --> 00:50:26,620
-Bottoms up!
-Bottoms up!
688
00:50:30,120 --> 00:50:31,320
[Manse, Hangover Cure]
689
00:50:31,390 --> 00:50:32,590
We did great today!
690
00:50:33,230 --> 00:50:35,790
Saet-byul,
you really are the queen of sales.
691
00:50:35,860 --> 00:50:38,230
Let's eat dinner.
I'll treat you to something nice.
692
00:50:39,630 --> 00:50:41,170
I need to go to a part-time job.
693
00:50:41,970 --> 00:50:43,200
I'll buy you beef.
694
00:50:44,570 --> 00:50:45,670
"Beef"?
695
00:50:57,180 --> 00:50:58,920
[My name is Han Dal-sik.]
696
00:51:00,790 --> 00:51:03,960
[My dream is to become
the best webtoon writer in Korea.]
697
00:51:08,760 --> 00:51:11,830
[Although I dream of getting incentives,]
698
00:51:12,160 --> 00:51:13,870
[I can barely even afford to pay rent.]
699
00:51:14,800 --> 00:51:16,130
[I dream of writing about romance,]
700
00:51:17,400 --> 00:51:18,770
[but I find myself writing erotica.]
701
00:51:21,970 --> 00:51:23,800
Go ahead and live.
702
00:51:27,250 --> 00:51:29,250
It itches so much.
It's been like this for months.
703
00:51:35,720 --> 00:51:39,260
[Therefore, just like any other day,
I sit down and draw]
704
00:51:40,190 --> 00:51:41,760
[naked bodies.]
705
00:51:42,790 --> 00:51:44,460
The pain...
706
00:51:44,530 --> 00:51:46,900
[Pen name: Fire Volcano]
707
00:51:47,270 --> 00:51:48,430
...of creativity.
708
00:51:49,500 --> 00:51:51,270
The pain of creativity
709
00:51:53,540 --> 00:51:56,140
is this very moment where we become one.
710
00:51:58,640 --> 00:52:00,580
The moment we intersect.
711
00:52:00,650 --> 00:52:04,720
That is when we become one.
712
00:52:06,550 --> 00:52:09,320
The writer needs to get turned on
713
00:52:09,920 --> 00:52:11,820
in order to produce horny illustrations.
714
00:52:16,330 --> 00:52:18,300
99.8.
715
00:52:18,430 --> 00:52:20,330
99.9.
716
00:52:23,870 --> 00:52:24,870
100!
717
00:52:27,740 --> 00:52:29,640
["Her Reggae Boy" Episode 38]
718
00:52:29,710 --> 00:52:31,210
["Her Reggae Boy" Episode 38,
Uploading]
719
00:52:31,280 --> 00:52:32,910
My work is done.
720
00:53:01,170 --> 00:53:02,170
Dae-hyun.
721
00:53:03,740 --> 00:53:07,680
What's with you? How do you always show up
whenever I'm eating?
722
00:53:07,750 --> 00:53:10,480
Hey, I don't show up
whenever you're eating.
723
00:53:10,550 --> 00:53:12,280
You're eating every time I show up.
724
00:53:12,350 --> 00:53:13,620
Same thing.
725
00:53:14,390 --> 00:53:15,720
You even added a sausage.
726
00:53:16,690 --> 00:53:19,190
-How was your day?
-Don't even ask.
727
00:53:19,930 --> 00:53:21,930
I almost ended my life
while you were busy working.
728
00:53:22,690 --> 00:53:24,460
Why? What happened?
729
00:53:24,530 --> 00:53:26,020
Listen to me.
730
00:53:26,700 --> 00:53:28,040
You know how...
731
00:53:28,710 --> 00:53:30,730
The part-timer came here and...
732
00:53:30,140 --> 00:53:31,340
So she did this...
733
00:53:31,400 --> 00:53:34,270
-Then she just left...
-She came and then...
734
00:53:34,810 --> 00:53:36,790
That's what happened.
735
00:53:37,800 --> 00:53:39,280
So you mistook
your part-timer for a thief.
736
00:53:39,740 --> 00:53:41,650
But she found out, got angry, and left?
737
00:53:41,710 --> 00:53:43,650
-Yes.
-You're a real...
738
00:53:45,620 --> 00:53:46,750
A real human.
739
00:53:47,950 --> 00:53:49,920
Anyone could've thought that.
740
00:53:49,150 --> 00:53:51,260
-I understand.
-Right?
741
00:53:51,320 --> 00:53:53,990
She was like that
even when she was young. I know her.
742
00:53:54,640 --> 00:53:56,660
My hunch as a writer tells me
that she won't come back.
743
00:53:56,730 --> 00:53:58,680
-What was her name again?
-Saet-byul.
744
00:53:58,130 --> 00:53:59,870
If Saet-byul comes back, I'll hang my--
745
00:53:59,930 --> 00:54:01,040
Hey, Saet-byul.
746
00:54:05,100 --> 00:54:06,400
What time is it?
747
00:54:06,970 --> 00:54:08,640
Do you not keep track of the time?
748
00:54:09,370 --> 00:54:10,940
You're here a minute early.
749
00:54:11,140 --> 00:54:13,710
I didn't want to be irresponsible,
so I even gave up on eating beef.
750
00:54:20,320 --> 00:54:21,450
He's my friend.
751
00:54:23,890 --> 00:54:24,990
Get out of here.
752
00:54:26,560 --> 00:54:27,690
Hey, Saet-byul.
753
00:54:28,990 --> 00:54:31,500
This is a beef lunchbox. Do you want one?
754
00:54:32,400 --> 00:54:33,630
Gosh, beef.
755
00:54:35,330 --> 00:54:37,740
There... There's a lot of beef inside.
756
00:54:40,100 --> 00:54:41,210
-Is that Saet-byul?
-Yes.
757
00:54:41,270 --> 00:54:44,380
Go hang yourself, you punk.
758
00:54:45,440 --> 00:54:46,540
Get out of here.
759
00:54:50,920 --> 00:54:52,120
[Warm Beverages]
760
00:54:56,260 --> 00:54:57,290
Are you keeping an eye on me
761
00:54:57,560 --> 00:54:59,690
because you don't know what I might steal?
762
00:54:59,760 --> 00:55:01,160
Saet-byul, what's wrong with you?
763
00:55:01,660 --> 00:55:03,730
Let me make myself clear.
764
00:55:03,800 --> 00:55:04,830
Listen.
765
00:55:05,900 --> 00:55:10,340
Do you or do you not know
that I'm a pro at cleaning microwaves?
766
00:55:10,400 --> 00:55:13,100
I clean them spotlessly.
Look at this. Watch carefully.
767
00:55:13,170 --> 00:55:14,370
Gosh, look at this.
768
00:55:15,810 --> 00:55:19,340
It gets really dirty like this.
769
00:55:19,410 --> 00:55:21,250
-Shoot!
-"Shoot"?
770
00:55:21,310 --> 00:55:23,190
Come on! Shoot!
771
00:55:24,280 --> 00:55:25,550
Nice!
772
00:55:27,420 --> 00:55:28,350
Shoot.
773
00:55:31,190 --> 00:55:34,230
I'm not doing this because I'm sorry.
I'm doing this because I'm good.
774
00:55:34,630 --> 00:55:36,900
It just shows that I really love coffee.
775
00:55:38,600 --> 00:55:39,830
I'm good at this.
776
00:55:42,170 --> 00:55:44,970
The coffee will taste amazing today
because I cleaned the coffee machine.
777
00:55:45,410 --> 00:55:46,470
Get ready to get tons of customers.
778
00:55:46,540 --> 00:55:48,510
The AC filter seemed really dirty.
779
00:55:48,570 --> 00:55:50,800
Saet-byul!
780
00:55:51,210 --> 00:55:52,810
Okay, fine. I was suspicious of you.
781
00:55:53,490 --> 00:55:54,150
How could I not be suspicious
782
00:55:54,310 --> 00:55:56,610
after I noticed that the cash went missing
on your first day?
783
00:55:56,680 --> 00:55:58,920
It's partly your fault.
Why did you turn off your phone?
784
00:55:58,980 --> 00:56:00,320
It ran out of battery.
785
00:56:00,390 --> 00:56:01,420
Then what about the address?
786
00:56:01,490 --> 00:56:02,550
I don't write neatly.
787
00:56:02,620 --> 00:56:05,610
Who writes six like a zero?
788
00:56:05,120 --> 00:56:06,360
I do.
789
00:56:07,300 --> 00:56:08,130
Good for you.
790
00:56:09,490 --> 00:56:12,360
Shouldn't you apologize
instead of getting angry at me?
791
00:56:19,090 --> 00:56:19,970
I'm sorry.
792
00:56:20,430 --> 00:56:21,340
That was pretty quick.
793
00:56:21,410 --> 00:56:23,130
I tend to put things into action
very quickly.
794
00:56:23,790 --> 00:56:24,880
You want me to stop
giving you the silent treatment?
795
00:56:24,940 --> 00:56:26,160
Of course.
796
00:56:28,310 --> 00:56:30,980
Okay, then I'll let it go
if you organize the storage room
797
00:56:31,540 --> 00:56:33,320
and fill up the refrigerators
with all the beverages. Deal?
798
00:56:33,390 --> 00:56:35,350
Saet-byul, are you kidding me?
799
00:56:37,620 --> 00:56:40,130
I love doing that. I'll do it.
800
00:56:41,790 --> 00:56:43,400
Do you want me to help?
801
00:56:43,460 --> 00:56:46,020
-No.
-Why not?
802
00:56:46,360 --> 00:56:48,130
[GS Retail]
803
00:56:53,370 --> 00:56:54,610
Yeon-joo!
804
00:56:55,170 --> 00:56:56,370
Dae-hyun.
805
00:56:58,740 --> 00:56:59,880
Hello.
806
00:57:00,710 --> 00:57:03,820
You should've called.
What if we didn't cross paths?
807
00:57:03,880 --> 00:57:06,820
Then I would've waited
until you passed by.
808
00:57:07,220 --> 00:57:09,250
Yeon-joo, let's have lunch together.
I'm starving.
809
00:57:09,320 --> 00:57:10,590
-"Lunch"?
-Yes.
810
00:57:11,660 --> 00:57:14,330
Ms. Yoo, we'll be waiting for you there.
811
00:57:14,730 --> 00:57:16,590
Enjoy your lunch. Bye.
812
00:57:18,010 --> 00:57:20,330
I'm sorry. I have a lunch meeting.
813
00:57:21,630 --> 00:57:24,370
It's okay. I'm fine.
You should go to the meeting.
814
00:57:24,440 --> 00:57:26,440
The fact that I got to see you
is already enough for me.
815
00:57:27,140 --> 00:57:29,710
But I think I'll have time tonight.
816
00:57:29,770 --> 00:57:30,710
"Tonight"?
817
00:57:30,880 --> 00:57:34,450
Why don't we meet tonight
at Kosirado Hotel?
818
00:57:35,910 --> 00:57:37,530
A hotel?
819
00:57:44,220 --> 00:57:45,290
See you later.
820
00:57:54,970 --> 00:57:56,130
Oh, my gosh.
821
00:58:09,510 --> 00:58:13,280
Hey, Saet-byul. You have no idea
how much I waited for you to come. Hurry.
822
00:58:13,820 --> 00:58:15,290
Mr. Choi.
823
00:58:17,920 --> 00:58:21,530
Mr. Choi, did you put on perfume
to impress me?
824
00:58:21,590 --> 00:58:23,190
I love this scent.
825
00:58:23,760 --> 00:58:26,360
-No.
-Don't lie to me.
826
00:58:26,430 --> 00:58:29,400
I promise. My girlfriend got this for me.
She told me to wear it on our date.
827
00:58:29,470 --> 00:58:32,400
I sprayed it on my wrists and my neck.
828
00:58:33,340 --> 00:58:37,280
You have a girlfriend?
829
00:58:38,310 --> 00:58:39,980
Of course I have a girlfriend.
830
00:58:40,490 --> 00:58:43,280
But why do you sound so angry about it?
831
00:58:43,620 --> 00:58:47,450
Don't tell me... My gosh, are you jealous?
832
00:58:48,220 --> 00:58:51,820
No, I just feel bad for your girlfriend.
833
00:58:51,890 --> 00:58:53,420
Why do you feel bad for her?
834
00:58:53,490 --> 00:58:55,660
Because you'll have to see me
every day now.
835
00:58:55,730 --> 00:58:59,680
And in the end, you'll fall for me
and get sick of your girlfriend.
836
00:59:01,330 --> 00:59:04,740
Don't forget to tell her
that I'm sorry in advance.
837
00:59:04,800 --> 00:59:07,270
My gosh,
you have a really serious condition.
838
00:59:07,340 --> 00:59:10,180
Aren't you a bit too young
to have dementia?
839
00:59:10,240 --> 00:59:13,210
Saet-byul, get to your senses.
You can do this.
840
00:59:13,280 --> 00:59:16,810
Stay focused and work hard, okay?
I'll see you then.
841
00:59:17,280 --> 00:59:21,250
-Bye.
-Okay. Just know that I'm watching you.
842
00:59:31,330 --> 00:59:34,430
[That day,
I shouldn't have told Saet-byul]
843
00:59:34,670 --> 00:59:36,370
[about Yeon-joo.]
844
00:59:49,550 --> 00:59:53,220
[Yeon-joo, I'll show you]
845
00:59:53,820 --> 00:59:55,620
[what kind man I am today.]
846
01:00:00,630 --> 01:00:04,800
This is where you wanted
to have fun with me tonight?
847
01:00:05,130 --> 01:00:07,130
Yes, it's open 24 hours.
848
01:00:07,200 --> 01:00:10,300
So this is what you wanted to do
to get covered in sweat?
849
01:00:11,870 --> 01:00:13,610
-You wanted to work out.
-That's right.
850
01:00:19,580 --> 01:00:22,810
What's going on? What were you imagining?
851
01:00:23,210 --> 01:00:24,750
-Dae-hyun.
-Yes?
852
01:00:24,820 --> 01:00:26,320
-Get to your senses.
-Okay.
853
01:00:26,380 --> 01:00:28,590
You seemed really tired
when I saw you earlier.
854
01:00:28,650 --> 01:00:31,720
You can't do anything without stamina.
You even hired a nighttime part-timer.
855
01:00:31,790 --> 01:00:34,460
You should get some good sleep at night
and work out from time to time.
856
01:00:35,430 --> 01:00:37,900
Let's warm up before we start working out.
857
01:00:47,760 --> 01:00:49,610
-Are you okay?
-Of course, Yeon-joo.
858
01:00:54,180 --> 01:00:55,850
[Can I go to the bathroom?]
859
01:00:56,850 --> 01:00:57,820
[Why are you asking me? Just go.]
860
01:00:57,880 --> 01:00:59,920
[Because I don't want you
to get suspicious.]
861
01:00:59,980 --> 01:01:02,450
[I won't ask you anymore
if you promise not to get suspicious.]
862
01:01:05,490 --> 01:01:08,640
[What are you doing, Mr. Choi?
I'm working.]
863
01:01:08,130 --> 01:01:10,830
[Are you ignoring me because you're busy?
Why are you busy?]
864
01:01:11,670 --> 01:01:12,760
[A customer just bought
a pack of cigarettes.]
865
01:01:12,830 --> 01:01:15,130
[He gave me 5 dollars in cash,
so I gave him back 50 cents.]
866
01:01:15,370 --> 01:01:16,570
[Here's a photo to prove it.]
867
01:01:22,140 --> 01:01:23,110
My gosh.
868
01:01:24,740 --> 01:01:26,540
Who are you texting?
869
01:01:27,950 --> 01:01:29,520
The part-timer.
870
01:01:30,780 --> 01:01:31,880
Hey, Dal-sik.
871
01:01:31,950 --> 01:01:35,490
Dae-hyun, do you remember
our field trip in middle school?
872
01:01:36,150 --> 01:01:37,490
It was at Mount Songni.
873
01:01:37,560 --> 01:01:39,590
We had to sleep at a youth hostel,
874
01:01:39,660 --> 01:01:42,630
but we stayed up all night
because people were so loud there.
875
01:01:42,690 --> 01:01:44,100
Yes, but what about that?
876
01:01:44,160 --> 01:01:45,600
I'm experiencing the same thing.
877
01:01:46,400 --> 01:01:48,700
Your part-timer invited her friends
to the convenience store
878
01:01:49,530 --> 01:01:52,670
and are having a darn party
beneath the parasol.
879
01:01:52,740 --> 01:01:57,580
I feel like I'm at a mud festival
at Daecheon Beach.
880
01:01:57,640 --> 01:01:58,640
What?
881
01:01:59,680 --> 01:02:03,720
Saet-byul, why do you keep bringing one?
882
01:02:03,780 --> 01:02:06,420
Beer doesn't taste good when it gets warm.
883
01:02:06,480 --> 01:02:09,450
The manager filled up the fridge,
so don't worry.
884
01:02:10,620 --> 01:02:12,490
Your manager does that?
885
01:02:12,560 --> 01:02:16,890
Then who else would do it? I made him
organize the storage room and clean.
886
01:02:17,800 --> 01:02:20,630
You really are something.
887
01:02:20,700 --> 01:02:23,700
Or do you think
this place has good feng shui?
888
01:02:24,340 --> 01:02:27,810
Should I ask my dad
to just buy this building?
889
01:02:27,910 --> 01:02:29,710
My gosh, let's drink to that.
890
01:02:35,980 --> 01:02:39,150
-Do you have anything with broth?
-Something warm.
891
01:02:39,220 --> 01:02:41,250
Go and get what you want.
892
01:02:41,320 --> 01:02:45,490
This place is your fridge.
Take care of your fridge.
893
01:02:46,120 --> 01:02:50,990
Saet-byul, you brat.
I'm starting to really like you.
894
01:02:52,200 --> 01:02:53,730
Is this what you were talking about?
895
01:02:54,330 --> 01:02:57,940
No, I was talking about the new one.
896
01:03:00,100 --> 01:03:02,970
-Is this it?
-Yes, that's it.
897
01:03:05,110 --> 01:03:08,840
What the...
My gosh, I can't believe that girl.
898
01:03:13,380 --> 01:03:17,220
-What? Wait a minute. They're...
-This is nice.
899
01:03:17,290 --> 01:03:18,790
Try to quit if you can.
900
01:03:22,760 --> 01:03:24,500
I... I remember those girls.
901
01:03:24,560 --> 01:03:26,600
Yes, you got it right.
902
01:03:26,660 --> 01:03:30,060
Are they serious right now? My gosh, okay.
903
01:03:30,470 --> 01:03:33,870
Is she trying to suck me dry?
She's unbelievable.
904
01:03:35,310 --> 01:03:38,440
I'll put an end to you girls today.
905
01:03:38,510 --> 01:03:40,610
You darn parasites.
906
01:03:40,680 --> 01:03:43,610
Let me get you guys some more beer.
907
01:03:43,680 --> 01:03:45,150
Will that be enough?
908
01:03:45,450 --> 01:03:49,120
You should drink some hard liquor
since it's going to be your last supper.
909
01:03:58,260 --> 01:03:59,700
Mr. Choi?
63837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.