All language subtitles for [English] Backstreet Rookie episode 1 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,100 [English subtitles are available.] 2 00:00:17,510 --> 00:00:20,120 [Backstreet Rookie] 3 00:00:35,360 --> 00:00:36,400 Hello? 4 00:00:40,170 --> 00:00:41,170 What do I do? 5 00:00:55,280 --> 00:00:56,280 Goodness. 6 00:01:01,890 --> 00:01:03,290 Is he okay? 7 00:01:03,690 --> 00:01:07,670 I got it! 8 00:01:13,770 --> 00:01:14,800 He's out. 9 00:01:16,910 --> 00:01:19,120 Are you okay? 10 00:01:24,250 --> 00:01:27,820 Can you take care of this kitten? 11 00:01:27,880 --> 00:01:29,180 -I'm running late. -Okay. 12 00:01:55,280 --> 00:01:57,950 I'm almost there. I'm sorry. 13 00:01:58,170 --> 00:02:00,720 I can see you! 14 00:02:08,160 --> 00:02:09,860 I'm so late! 15 00:02:43,290 --> 00:02:46,260 -Saet-byul! -Jung Saet-byul! 16 00:02:50,370 --> 00:02:51,630 She's here. 17 00:02:52,600 --> 00:02:55,740 Hey, Wonder Woman. 18 00:02:56,370 --> 00:02:57,570 Hey. 19 00:02:58,270 --> 00:02:59,470 You brats. 20 00:03:01,680 --> 00:03:03,160 My friend! 21 00:03:08,880 --> 00:03:12,390 Hey, you. Bring me some water. 22 00:03:12,920 --> 00:03:13,920 Hey! 23 00:03:24,370 --> 00:03:28,140 I'm out of breath because I ran, but I'm also all warmed up now. 24 00:03:29,170 --> 00:03:31,310 That means that you're screwed. 25 00:03:36,950 --> 00:03:38,810 -You're scared, aren't you? -Aren't you? 26 00:03:39,910 --> 00:03:41,540 This is getting fun. 27 00:03:57,570 --> 00:04:00,600 You know what China pink symbolizes? 28 00:04:00,670 --> 00:04:02,440 Whoever gets this right, I'll let you off the hook. 29 00:04:02,500 --> 00:04:04,410 -Disrespect? -Wrong. 30 00:04:04,470 --> 00:04:06,340 -Facebook? -Wrong. 31 00:04:06,410 --> 00:04:08,210 Stop guessing. 32 00:04:09,240 --> 00:04:12,380 Don't embarrass me. We easily outnumber them. 33 00:04:13,110 --> 00:04:15,780 Girls, form the crane formation. 34 00:04:21,820 --> 00:04:24,430 [Crane formation] 35 00:04:24,760 --> 00:04:26,230 What's a crane formation? 36 00:04:26,290 --> 00:04:27,960 It's a type of formation, you idiot. 37 00:04:28,670 --> 00:04:31,530 A formula? I knew that. 38 00:04:33,130 --> 00:04:35,900 Five, four, 39 00:04:36,570 --> 00:04:39,370 -three, two, -They're all here. 40 00:04:39,440 --> 00:04:41,640 -That's right. You're exempt. -Nice. 41 00:04:41,840 --> 00:04:46,110 [China pink symbolizes rejection.] 42 00:04:46,950 --> 00:04:48,520 Hey. Attack! 43 00:04:57,960 --> 00:05:01,670 Girls, don't get scared. They're nothing. 44 00:05:01,330 --> 00:05:02,460 Focus! 45 00:05:23,550 --> 00:05:25,620 -Take this! -My gosh! 46 00:05:30,930 --> 00:05:32,650 Hey! 47 00:05:39,430 --> 00:05:42,170 Okay, stop. Let's end it here. 48 00:05:42,970 --> 00:05:45,140 I won't ask you to join our crew anymore. 49 00:05:45,210 --> 00:05:48,140 It's improper for women to beat each other up. 50 00:05:48,680 --> 00:05:51,170 Let's talk. I get it, you're good at fights. 51 00:05:54,150 --> 00:05:58,450 No, a real woman speaks with her fist. 52 00:05:59,190 --> 00:06:02,280 You're so cool. 53 00:06:02,950 --> 00:06:05,640 Saet-byul, I really learned my lesson today. 54 00:06:05,130 --> 00:06:07,800 I'm the prettiest girl, and you're the strongest girl! 55 00:06:07,860 --> 00:06:09,460 -Are you kidding me? -I'm serious. 56 00:06:09,660 --> 00:06:11,600 Did you see those girls back there? 57 00:06:12,300 --> 00:06:14,900 Did you see those stubby legs? 58 00:06:14,970 --> 00:06:16,300 So short! 59 00:06:17,370 --> 00:06:19,340 -And what's with the crane formation? -What was that? 60 00:06:19,410 --> 00:06:22,240 -What's that supposed to be? -A formula! 61 00:06:24,950 --> 00:06:27,850 What? Do you know this person? 62 00:06:27,920 --> 00:06:30,550 He's so handsome. He looks like a celebrity. 63 00:06:30,920 --> 00:06:33,590 Shut it. I'm looking at the flowers. 64 00:06:33,650 --> 00:06:36,460 Your gaze is definitely not going to the flowers. 65 00:06:36,520 --> 00:06:38,360 -You're definitely looking at the guy! -Come on. 66 00:06:38,460 --> 00:06:40,600 It'd be so nice to get flower bouquets like those. 67 00:06:40,659 --> 00:06:43,770 I bet women love money bouquets more. 68 00:06:44,900 --> 00:06:48,800 I love flowers more. I want to open a flower shop and live an elegant life. 69 00:06:48,870 --> 00:06:50,610 Call me Florist Jung. 70 00:06:50,670 --> 00:06:54,740 -Nonsense. -Then I'll become a money-ist. 71 00:07:06,220 --> 00:07:07,860 Can you not smell anything? 72 00:07:12,660 --> 00:07:15,340 -I can smell it a little. -Right? 73 00:07:16,100 --> 00:07:17,970 -Dae-hyun, -Yes? 74 00:07:18,370 --> 00:07:20,100 did you really have to be like this on a day like today? 75 00:07:21,070 --> 00:07:24,610 What was it today, a puppy? Or did you fix a swallow's leg? 76 00:07:25,240 --> 00:07:29,510 How did you know? It was a kitten. 77 00:07:29,580 --> 00:07:30,980 A kitten? 78 00:07:31,500 --> 00:07:32,909 It fell in the sewer. 79 00:07:33,250 --> 00:07:37,390 You're a great guy. You're great, 80 00:07:37,450 --> 00:07:39,220 but you're not for me. 81 00:07:42,159 --> 00:07:45,760 No, I think we're a great fit. 82 00:07:45,830 --> 00:07:47,860 No, that's what you think. 83 00:07:47,930 --> 00:07:49,400 What I think? 84 00:07:49,600 --> 00:07:52,380 I should return your baby to you, right? 85 00:07:55,300 --> 00:07:56,640 Hold on. 86 00:07:57,670 --> 00:08:01,800 I wish the best for you. Goodbye. 87 00:08:01,340 --> 00:08:02,410 Jung-eun, 88 00:08:04,410 --> 00:08:05,550 don't leave. 89 00:08:07,350 --> 00:08:08,780 As if. 90 00:08:41,650 --> 00:08:43,950 -Hand me one. -Okay. 91 00:08:46,790 --> 00:08:50,320 I'm feeling a menthol cigarette today. 92 00:08:50,390 --> 00:08:52,360 Right? Hey, do you have a menthol cigarette? 93 00:08:52,430 --> 00:08:54,260 I did yesterday. 94 00:08:55,660 --> 00:08:58,430 Darn you. How could you smoke it alone? 95 00:09:21,120 --> 00:09:23,690 -What is he doing? -What's that? 96 00:09:30,870 --> 00:09:34,730 You look like you're laughing at me. 97 00:09:37,710 --> 00:09:39,410 You're a great guy. 98 00:09:39,940 --> 00:09:43,710 You're great, but you're not for me. 99 00:09:44,910 --> 00:09:46,510 If a great guy isn't for you, 100 00:09:46,950 --> 00:09:48,450 then would a bad guy be for you? 101 00:09:49,550 --> 00:09:50,550 Is that what it is? 102 00:09:52,580 --> 00:09:53,120 Is he drunk? 103 00:09:56,890 --> 00:09:58,300 Goodbye. 104 00:10:02,330 --> 00:10:04,170 He's so handsome. 105 00:10:07,390 --> 00:10:08,500 Such pathetic souls. 106 00:10:11,770 --> 00:10:15,180 Well, I guess 107 00:10:17,830 --> 00:10:18,280 I'm the most pathetic one here. 108 00:10:18,450 --> 00:10:21,520 You know, handsome guys like him are surprisingly innocent and easy to control. 109 00:10:25,850 --> 00:10:27,720 What am I supposed to do? Just leave? 110 00:10:29,360 --> 00:10:30,560 Should I go around? 111 00:10:36,200 --> 00:10:39,100 I can totally smell the dumb guy smell from him. 112 00:10:40,100 --> 00:10:42,240 -Ready or not, rock, paper, scissors! -Rock, paper, scissors! 113 00:10:42,300 --> 00:10:43,800 Yes! Perfect. 114 00:10:55,250 --> 00:10:56,280 Excuse me, 115 00:10:57,560 --> 00:10:58,150 could you spare me a moment? 116 00:10:59,350 --> 00:11:03,720 Could you get us three packs of Soboro Menthol from the convenience store? 117 00:11:03,960 --> 00:11:05,230 -Please? -Please? 118 00:11:07,230 --> 00:11:08,330 Kids, 119 00:11:09,230 --> 00:11:10,300 are you crazy? 120 00:11:10,360 --> 00:11:12,710 Such nonsense. 121 00:11:13,530 --> 00:11:15,370 You look like a kind man. 122 00:11:16,900 --> 00:11:18,740 I'm not a good man. 123 00:11:19,410 --> 00:11:22,140 Handsome man, please. 124 00:11:22,410 --> 00:11:24,810 Hey! You little brats. 125 00:11:25,210 --> 00:11:26,380 You think I'm joking? 126 00:11:27,250 --> 00:11:28,350 You think this is a joke? 127 00:11:31,230 --> 00:11:33,150 How dare you ask me to buy cigarette for you? 128 00:11:34,360 --> 00:11:36,360 Just once, please. 129 00:11:44,530 --> 00:11:45,630 Just once. 130 00:11:51,170 --> 00:11:53,640 Try to quit if you can. It's bad for your bones. 131 00:11:55,480 --> 00:11:57,780 -What is this? -My goodness! 132 00:12:00,510 --> 00:12:02,250 -What's this? -What's with that man? 133 00:12:03,250 --> 00:12:06,290 Kids, you can smoke when you're all grown up. 134 00:12:06,690 --> 00:12:09,120 Try to put your youth to good use. Understood? 135 00:12:12,160 --> 00:12:13,160 Stop there. 136 00:12:13,960 --> 00:12:15,830 Stop, my foot. What? 137 00:12:48,800 --> 00:12:50,230 Thanks for worrying about me. 138 00:12:52,500 --> 00:12:54,840 You're the first one who ever told me to quit smoking. 139 00:12:55,600 --> 00:12:56,970 What's your number? 010... 140 00:12:57,420 --> 00:12:59,610 -736-5186. -736... 141 00:12:59,670 --> 00:13:02,210 No, wait. That's not my number. 142 00:13:03,140 --> 00:13:04,310 Why are you asking? 143 00:13:05,110 --> 00:13:07,110 You told me to put my youth to good use. 144 00:13:07,820 --> 00:13:10,320 -Okay, then. -Don't save the number. 145 00:13:11,350 --> 00:13:12,890 What are you doing? 146 00:13:13,620 --> 00:13:15,120 -Hey, -What? 147 00:13:15,720 --> 00:13:17,890 -be careful. -Of what? 148 00:13:18,560 --> 00:13:19,590 What is it? 149 00:13:22,860 --> 00:13:23,930 I don't know 150 00:13:25,370 --> 00:13:26,870 what I'm going to do to you. 151 00:13:27,770 --> 00:13:30,300 What do you mean by that? 152 00:13:33,840 --> 00:13:36,610 I'm just kidding. You're hilarious. 153 00:13:37,820 --> 00:13:38,250 Are you scared? 154 00:13:39,380 --> 00:13:41,780 No, not at all. 155 00:13:42,870 --> 00:13:43,920 I'll call you at night, 156 00:13:44,890 --> 00:13:45,550 so don't block my number. 157 00:13:45,820 --> 00:13:48,390 I'm very busy, so bye. 158 00:14:01,570 --> 00:14:06,710 [Backstreet Rookie] 159 00:14:08,140 --> 00:14:11,480 [Three years later] 160 00:14:17,820 --> 00:14:19,220 Welcome! 161 00:14:26,360 --> 00:14:28,660 That'll be ten dollars. Would you like a bag? 162 00:14:28,730 --> 00:14:31,030 No, we're good. 163 00:14:32,370 --> 00:14:34,440 A photo? Would you like a photo? 164 00:14:34,500 --> 00:14:36,140 -Yes! -Then 165 00:14:36,970 --> 00:14:39,440 can I take it with these? These are on promotion right now. 166 00:14:39,110 --> 00:14:41,800 Of course! Can I upload it on my social media? 167 00:14:41,140 --> 00:14:43,210 Yes, that'd be great. 168 00:14:43,280 --> 00:14:46,180 I'll make sure to promote them a lot on social media! 169 00:14:46,850 --> 00:14:47,210 Give me a moment. 170 00:14:50,890 --> 00:14:53,520 -Make sure that the products show. -One, two, three. 171 00:14:55,940 --> 00:14:56,690 -Thank you. -Thank you. 172 00:14:56,760 --> 00:14:57,830 Goodbye! 173 00:15:01,460 --> 00:15:02,960 [With the handsome convenience store owner] 174 00:15:03,680 --> 00:15:04,470 Us, too! 175 00:15:04,530 --> 00:15:07,720 We're just buying this pack of gum, 176 00:15:07,400 --> 00:15:09,370 but will you still take a photo with us? 177 00:15:09,440 --> 00:15:10,770 -Please! -Please! 178 00:15:10,840 --> 00:15:13,140 Of course I will. 179 00:15:13,440 --> 00:15:14,280 I'm taking it now. 180 00:15:14,340 --> 00:15:15,610 -One, two, three. -Two, three. 181 00:15:16,310 --> 00:15:17,810 -Thank you. -Thank you! 182 00:15:17,880 --> 00:15:18,910 -Come back again. -Thank you. 183 00:15:18,980 --> 00:15:19,950 -Sir, -Yes? 184 00:15:20,520 --> 00:15:22,280 you're incredibly handsome. I'll be back again. 185 00:15:22,350 --> 00:15:24,350 -Thank you! -Don't forget about me! 186 00:15:24,920 --> 00:15:27,590 I'm so sorry. 187 00:15:27,120 --> 00:15:28,820 -Study hard. Cheers! -Will do! 188 00:15:28,890 --> 00:15:30,160 -Good luck! -Cheers! 189 00:15:31,330 --> 00:15:33,190 -Dae-hyun, -Yes, Dad? 190 00:15:33,260 --> 00:15:36,680 -is that all they bought? -What do you mean? 191 00:15:36,130 --> 00:15:39,430 Kids like them share their photos all over social media, 192 00:15:39,500 --> 00:15:42,740 which is a good way to promote our store. 193 00:15:42,140 --> 00:15:43,300 Right. 194 00:15:43,370 --> 00:15:46,570 We can pay for our electricity because of your teenage fans. 195 00:15:46,640 --> 00:15:47,810 That's true. 196 00:15:49,710 --> 00:15:51,950 Do you still feel unwell? 197 00:15:52,510 --> 00:15:54,650 Watching the store all night is no easy work. 198 00:15:55,870 --> 00:15:56,520 Getting back to work is a lot for me. 199 00:15:56,820 --> 00:15:59,120 Hey, hire a part-timer. 200 00:15:59,190 --> 00:16:01,290 Then I wouldn't be in so much pain. 201 00:16:03,820 --> 00:16:05,330 Dad! Hold on. 202 00:16:05,390 --> 00:16:07,260 Are you okay? What's wrong? 203 00:16:07,630 --> 00:16:08,900 Dad, Dad. 204 00:16:09,300 --> 00:16:13,130 It's acute gastritis caused by stress, 205 00:16:13,200 --> 00:16:14,940 and we're using MPO 206 00:16:15,070 --> 00:16:16,900 with hydration treatment to make him feel better. 207 00:16:16,970 --> 00:16:20,270 Doctor, I have no idea what you just said. Please make it easy for us to understand. 208 00:16:21,310 --> 00:16:22,610 He's experiencing indigestion. 209 00:16:22,680 --> 00:16:25,450 My gosh. Indigestion? 210 00:16:25,950 --> 00:16:28,250 You were just fine being at home all day, 211 00:16:28,320 --> 00:16:30,520 and you just get sick like this as soon as you start working? 212 00:16:30,580 --> 00:16:32,150 -I'll be going now. -Okay, Doctor. 213 00:16:32,220 --> 00:16:33,420 -Dae-hyun. -Yes? 214 00:16:33,520 --> 00:16:35,790 Did you close the store? 215 00:16:35,860 --> 00:16:38,960 The headquarters might give us another warning if we do! 216 00:16:39,310 --> 00:16:40,630 I'll watch the store. You come back with your father later. 217 00:16:40,690 --> 00:16:42,330 -You can work tomorrow morning. -Darn you. 218 00:16:42,830 --> 00:16:44,930 Prick your thumb if you're experiencing indigestion. 219 00:16:45,040 --> 00:16:47,470 -Mom, calm down! -You'll be fine in minutes. 220 00:16:47,530 --> 00:16:48,740 -What nonsense. -Dad. 221 00:17:10,420 --> 00:17:12,930 You brats! 222 00:17:15,859 --> 00:17:17,359 -What was that? -What did she say? 223 00:17:18,369 --> 00:17:19,200 Who does she think she is? 224 00:17:20,329 --> 00:17:21,400 You. 225 00:19:12,840 --> 00:19:13,150 Fine. 226 00:19:14,480 --> 00:19:16,720 Fine. Let's have at it. Let's do this. 227 00:19:16,850 --> 00:19:19,190 You said a real woman speaks with her fist. 228 00:19:21,860 --> 00:19:23,760 Do you know what wild roses symbolize? 229 00:19:24,260 --> 00:19:26,160 Why is she asking me about such nonsense? 230 00:19:26,790 --> 00:19:27,690 What is it? 231 00:19:27,760 --> 00:19:30,200 Do wild roses stab you in the heart or make you cry your eyes out? 232 00:19:30,260 --> 00:19:31,730 What does it symbolize? 233 00:19:33,270 --> 00:19:35,540 Ask the Grim Reaper. 234 00:19:35,640 --> 00:19:38,210 You'll be the one meeting the Grim Reaper. 235 00:20:16,410 --> 00:20:20,710 [Wild rose symbolizes the love between sisters.] 236 00:20:22,680 --> 00:20:24,720 Dad, make sure you regularly take your medicine. 237 00:20:24,790 --> 00:20:26,920 -Okay. Why does it hurt so much? -Goodness. 238 00:20:28,660 --> 00:20:30,260 You startled me! 239 00:20:30,320 --> 00:20:32,970 You got caught red-handed. 240 00:20:32,160 --> 00:20:34,960 Where did you go this morning? Why didn't you invite me? 241 00:20:35,330 --> 00:20:36,730 -What is it? You don't have side dishes? -Gosh. 242 00:20:36,800 --> 00:20:39,570 Put the food on the table. Or I'll call the cops. 243 00:20:39,630 --> 00:20:41,470 Cops? Go ahead. 244 00:20:41,540 --> 00:20:44,770 I'll report to the police how you didn't pay me back for my investment. 245 00:20:44,940 --> 00:20:46,710 I told you I'd pay you at the end of the month! 246 00:20:47,980 --> 00:20:51,410 Dad, what happened to your arm? Did you hurt your arm? 247 00:20:51,480 --> 00:20:53,450 You can't be sick for my sake. 248 00:20:54,450 --> 00:20:56,480 You're the only one looking out for me. 249 00:20:56,550 --> 00:20:57,680 I'm all right now. 250 00:20:57,750 --> 00:20:59,950 Are you sure? You're sure you're okay? 251 00:21:00,580 --> 00:21:02,720 Of course. Don't you know who I am? 252 00:21:02,790 --> 00:21:05,190 I, Choi Yong-pil, am a real man from Busan. 253 00:21:06,230 --> 00:21:09,760 Look at you overreacting. You're okay. But you still gave me a scare! 254 00:21:09,830 --> 00:21:11,230 That hurts! 255 00:21:11,300 --> 00:21:13,710 I thought you wouldn't be able to make kimchi. 256 00:21:14,130 --> 00:21:15,800 What? Kimchi? 257 00:21:15,870 --> 00:21:17,500 Dad, hurry and make kimchi. 258 00:21:17,570 --> 00:21:21,840 Your son-in-law is making a fuss because he wants to eat fresh kimchi. 259 00:21:21,910 --> 00:21:24,580 -Dad, use Korean chili pepper powder. -Dae-soon. 260 00:21:24,650 --> 00:21:26,510 Hey, put them all back. 261 00:21:26,580 --> 00:21:29,540 Don't take all of the seasoned seaweed! 262 00:21:29,120 --> 00:21:30,850 You thief! 263 00:21:32,570 --> 00:21:32,990 Dae-hyun. 264 00:21:33,580 --> 00:21:35,220 Dad, get some rest. I'll go and take over the store for Mom. 265 00:21:35,290 --> 00:21:37,760 I'm sorry. You didn't get any sleep because of me. 266 00:21:37,820 --> 00:21:39,290 No, it's okay. Rest up. 267 00:21:39,360 --> 00:21:40,760 -Bye. -Bye. 268 00:21:44,200 --> 00:21:46,530 -He's handsome. -Look at him. 269 00:21:47,500 --> 00:21:48,270 [7:30 a.m.] 270 00:21:48,340 --> 00:21:49,300 Mom. 271 00:21:51,310 --> 00:21:52,540 Excuse me. Mom. 272 00:21:52,610 --> 00:21:54,470 -Hey, you. -Wake up. You need to go to work. 273 00:21:54,540 --> 00:21:56,280 -What time is it? -It's 7:30 a.m. 274 00:21:56,580 --> 00:21:58,180 7:30 a.m.? My gosh, my back hurts. 275 00:21:58,250 --> 00:22:00,780 -Gosh. Did you sell a lot? -My back aches. 276 00:22:00,850 --> 00:22:02,420 I only had one customer. 277 00:22:02,480 --> 00:22:03,450 One customer? 278 00:22:03,520 --> 00:22:05,450 The customer wanted a refund. 279 00:22:05,520 --> 00:22:07,590 I didn't know how to do it, so I put the stockings up there. 280 00:22:07,650 --> 00:22:09,790 This? Wait, I taught you how to do it before. 281 00:22:09,860 --> 00:22:12,360 -How to register refunds. -When did you teach me that? Bye. 282 00:22:12,430 --> 00:22:16,400 Seriously. I taught you at least 10 times. 283 00:22:18,700 --> 00:22:18,900 [4:20 p.m.] 284 00:22:18,970 --> 00:22:20,400 How's the business going? 285 00:22:20,570 --> 00:22:23,100 -Business is bad all around. -Is that so? 286 00:22:24,090 --> 00:22:25,510 Well, it's the same for everyone. 287 00:22:28,640 --> 00:22:30,540 My gosh, the school is out. 288 00:22:34,850 --> 00:22:36,540 Hello, welcome. 289 00:22:36,120 --> 00:22:37,920 -Hello. -Hi. 290 00:22:37,990 --> 00:22:39,490 Your classes ended early today. 291 00:22:39,550 --> 00:22:42,490 Sir, which snack has the buy-1-get-1-free deal? 292 00:22:42,560 --> 00:22:44,660 The chocolate sticks have the deal. 293 00:22:44,890 --> 00:22:46,730 -I want chocolate sticks. -Chocolate sticks. 294 00:22:48,330 --> 00:22:49,360 What do I do? 295 00:22:54,400 --> 00:22:56,700 [1 a.m.] 296 00:23:00,670 --> 00:23:02,480 Why are there so many? 297 00:23:19,430 --> 00:23:21,660 [Expired] 298 00:23:23,960 --> 00:23:26,330 [Sales for Dae-hyun's convenience store, Average sales in Jongno-gu] 299 00:23:26,400 --> 00:23:29,670 My gosh. The sales are awful. 300 00:23:38,580 --> 00:23:39,580 [8 a.m.] 301 00:23:39,650 --> 00:23:41,880 Look at him. Hey, wake up! 302 00:23:42,480 --> 00:23:44,920 Wake up now. Hey, wake up. 303 00:23:44,990 --> 00:23:48,360 Goodness. Customers might walk in. Hey, wake up. 304 00:23:48,690 --> 00:23:50,690 -Wake up. -Take over now, Mom. 305 00:23:50,760 --> 00:23:53,390 What are you talking about? I brought you underwear. 306 00:23:53,460 --> 00:23:56,600 -Why? Why did you bring this? -I'm going to Busan. 307 00:23:57,260 --> 00:23:58,130 Why would you go there? 308 00:23:58,200 --> 00:23:59,770 My cousin wants to buy an insurance policy. 309 00:23:59,830 --> 00:24:01,840 Of course, I must go. I'm ranked last in sales this month. 310 00:24:01,900 --> 00:24:05,810 Mom. I've been working for two days without a break. 311 00:24:05,870 --> 00:24:07,450 Get a part-timer. 312 00:24:07,110 --> 00:24:10,280 What part-timer? We're about to starve because we're not making any money. 313 00:24:10,340 --> 00:24:11,510 How many customers were there? 314 00:24:13,580 --> 00:24:15,150 -One? -One? 315 00:24:15,220 --> 00:24:18,620 As for the refunded stockings, I bought them in the right color. 316 00:24:18,690 --> 00:24:21,590 But the customer's gone anyway. I'm leaving. 317 00:24:21,120 --> 00:24:22,360 Why are you leaving? 318 00:24:23,220 --> 00:24:25,790 Mom. This is Dad's! 319 00:24:25,860 --> 00:24:27,760 That looks sexy too. Put that on. 320 00:24:27,830 --> 00:24:31,570 Why do I need to look sexy here? This doesn't look sexy at all! 321 00:24:32,630 --> 00:24:35,730 [2 p.m.] 322 00:24:49,750 --> 00:24:52,490 -Hello! -Hi. 323 00:24:53,620 --> 00:24:55,360 It's buy 1 get 1 free. It's 2 dollars, right? 324 00:24:55,420 --> 00:24:57,280 -Here. -My gosh. Look at him. 325 00:24:57,950 --> 00:24:59,160 Can you take a photo with us? 326 00:24:59,230 --> 00:25:01,330 -Sure. The promotional event. -Let's take a photo. 327 00:25:02,600 --> 00:25:03,760 -That's for the event. -Okay. 328 00:25:06,630 --> 00:25:08,900 In 1, 2, 3. 329 00:25:09,670 --> 00:25:12,210 -Thank you. We'll be back. -Thank you. 330 00:25:12,270 --> 00:25:14,790 In 1, 2, 3. 331 00:25:23,720 --> 00:25:27,390 Gosh, I have to hire a part-timer. 332 00:25:29,260 --> 00:25:32,160 [Part-timer Wanted] 333 00:25:32,960 --> 00:25:35,500 [8 p.m.] 334 00:25:35,760 --> 00:25:40,830 [He's been working by himself without a break for 36 hours.] 335 00:27:10,960 --> 00:27:12,300 Who are you? 336 00:27:12,960 --> 00:27:16,670 I mean, welcome. How can I help you? 337 00:27:16,130 --> 00:27:18,200 I'm here for the interview for the part-time job. 338 00:27:18,400 --> 00:27:20,570 Part-time job? What part-time job? 339 00:27:23,440 --> 00:27:27,340 Oh, right. I'm sorry. Can you sit here for a bit? 340 00:27:27,410 --> 00:27:30,580 Let me bring a drink for you. 341 00:27:33,750 --> 00:27:35,530 [I'm getting the chills.] 342 00:27:35,750 --> 00:27:39,250 [It feels like a dagger pierced through my heart.] 343 00:27:42,460 --> 00:27:46,690 Could you get us three packs of Soboro Menthol from the convenience store? 344 00:27:54,100 --> 00:27:55,200 She's... 345 00:27:58,840 --> 00:28:00,110 I'm good. 346 00:28:02,280 --> 00:28:04,180 [Choi Dae-hyun] 347 00:28:04,240 --> 00:28:07,850 [You're good? I don't feel good at all.] 348 00:28:08,180 --> 00:28:09,420 What do you mean? 349 00:28:13,420 --> 00:28:14,790 I already have a drink. 350 00:28:15,720 --> 00:28:17,490 I see. It's a drink. 351 00:28:19,730 --> 00:28:21,430 [Resume] 352 00:28:21,490 --> 00:28:22,860 [Name: Jung Saet-byul] 353 00:28:29,200 --> 00:28:30,740 [She doesn't seem to remember me.] 354 00:28:31,870 --> 00:28:34,740 [What a relief. I should send her back quickly.] 355 00:28:35,440 --> 00:28:38,490 -The position is for the graveyard shift. -I'm a night owl. 356 00:28:38,140 --> 00:28:40,150 -But a woman to run the store alone-- -I'm good at fights. 357 00:28:40,210 --> 00:28:42,200 -You live far. -I don't need to go home. 358 00:28:42,870 --> 00:28:43,280 Darn it. I slipped. 359 00:28:45,250 --> 00:28:47,290 That's a mistake? 360 00:28:50,950 --> 00:28:51,420 [Given the way she talks] 361 00:28:51,490 --> 00:28:54,990 [and the Band-Aid on her face which is a symbol of violence,] 362 00:28:54,830 --> 00:28:56,600 [I won't hire her for the job.] 363 00:28:56,660 --> 00:28:58,930 [She's out. She failed. It's over for her. She's out.] 364 00:28:59,170 --> 00:29:00,370 Out. 365 00:29:09,410 --> 00:29:11,540 Sir, you look very exhausted. 366 00:29:12,110 --> 00:29:13,950 Try some of this. 367 00:29:14,710 --> 00:29:16,620 This herbal tea helps you recover from fatigue. 368 00:29:23,270 --> 00:29:26,300 What is it? Do you think I gave you undrinkable tea? 369 00:29:33,300 --> 00:29:35,470 Well, it smells quite fragrant. 370 00:29:35,540 --> 00:29:36,740 It tastes better than it smells. 371 00:29:37,740 --> 00:29:38,670 I see. 372 00:29:38,740 --> 00:29:41,780 Can I use your restroom? 373 00:29:42,240 --> 00:29:45,380 The key is over there. You can go around the building. 374 00:29:45,450 --> 00:29:47,850 Okay. Have your tea. 375 00:30:04,230 --> 00:30:05,670 Something is definitely fishy. 376 00:31:01,350 --> 00:31:02,460 -Sir. -Yes? 377 00:31:03,290 --> 00:31:05,390 Why are you up? Go back to sleep. It's all right. 378 00:31:05,490 --> 00:31:07,960 What are you eating? What are you doing here? 379 00:31:08,190 --> 00:31:10,400 This? I don't know. 380 00:31:11,830 --> 00:31:14,900 Your part-timer made this for me. It's amazing. 381 00:31:15,470 --> 00:31:16,840 You picked a good one. 382 00:31:23,740 --> 00:31:24,810 What? 383 00:31:25,980 --> 00:31:27,350 What's happening? 384 00:31:28,860 --> 00:31:30,210 My gosh. Wait. 385 00:31:30,580 --> 00:31:31,780 -Hey. -Enjoy it. 386 00:31:31,850 --> 00:31:33,220 -What's this? -Thank you. 387 00:31:33,790 --> 00:31:36,270 Wait. What's going on? 388 00:31:36,940 --> 00:31:38,790 Sir, I can start tomorrow, right? 389 00:31:38,860 --> 00:31:43,160 Wait. You know, I have another interview tomorrow. 390 00:31:43,600 --> 00:31:45,270 I'll call you later. 391 00:31:50,740 --> 00:31:52,870 -Oh, no. I feel awful. -What's going on? 392 00:31:53,240 --> 00:31:54,670 Why are you crying? 393 00:31:59,210 --> 00:32:01,150 [Backstreet Rookie] 394 00:32:01,480 --> 00:32:04,350 Wait. You know, I have another interview tomorrow. 395 00:32:04,420 --> 00:32:06,240 I'll call you later. 396 00:32:10,690 --> 00:32:13,560 -Oh, no. I feel awful. -What's going on? 397 00:32:13,730 --> 00:32:15,260 Why are you crying? 398 00:32:17,330 --> 00:32:19,800 The interviewee won't have any shot at getting the job. 399 00:32:20,600 --> 00:32:23,410 I'll end up getting the job. 400 00:32:28,460 --> 00:32:32,210 [I should have fired this time bomb then.] 401 00:32:35,880 --> 00:32:38,690 -Hello. -This is Jung Saet-byul. 402 00:32:38,950 --> 00:32:41,390 She's the new part-timer for the graveyard shift? 403 00:32:41,450 --> 00:32:44,360 She's a temp. She's like an intern. She's not a regular employee. 404 00:32:44,420 --> 00:32:46,430 My name is Jung Saet-byul. I hope you can teach me a lot. 405 00:32:46,490 --> 00:32:49,600 You're pretty just like your pretty name. So was it Jeung Saet-byul? 406 00:32:50,680 --> 00:32:52,730 Mom, it's Jung Saet-byul. 407 00:32:53,370 --> 00:32:55,200 Exactly. That's what I said. Gosh. 408 00:32:55,400 --> 00:32:58,740 Mom, it's not Jeung Saet-byul. It's Jung Saet-byul. 409 00:33:00,440 --> 00:33:01,570 That's what I said. 410 00:33:01,640 --> 00:33:03,810 Goodness, you're gorgeous. 411 00:33:03,880 --> 00:33:07,850 Wait, you're not his older sister? You're really his mother? 412 00:33:07,550 --> 00:33:09,820 I thought you guys were siblings. 413 00:33:12,490 --> 00:33:14,250 I get that often. People think I'm his sister. 414 00:33:14,320 --> 00:33:15,490 [-What's her deal?] -Really? 415 00:33:15,720 --> 00:33:18,420 [She already knows how to flatter people. She's only 22.] 416 00:33:19,930 --> 00:33:23,330 But there's no temp or intern for positions at convenience stores. 417 00:33:23,400 --> 00:33:25,400 No. You don't know about this industry. 418 00:33:25,470 --> 00:33:26,830 You're on probation for three months. 419 00:33:26,900 --> 00:33:28,270 Depending on your performance, 420 00:33:28,330 --> 00:33:30,800 you either get fired or become a regular employee. 421 00:33:31,100 --> 00:33:33,170 What do I need to do to become a regular employee? 422 00:33:33,640 --> 00:33:35,340 Well, it's pretty simple. 423 00:33:36,140 --> 00:33:37,910 Increasing sales, good customer service, your attitude, 424 00:33:37,980 --> 00:33:39,650 cleaning, getting regulars, facing up products, 425 00:33:39,710 --> 00:33:41,950 organizing the storage, no tabs, and throwing out expired food. 426 00:33:42,250 --> 00:33:44,820 If you don't meet any of these requirements, you'll be fired. 427 00:33:44,880 --> 00:33:46,240 You get it, right? 428 00:33:46,490 --> 00:33:48,590 That's really simple. 429 00:33:49,660 --> 00:33:50,820 I'm done with this. 430 00:33:53,290 --> 00:33:54,360 Let's see. 431 00:33:56,660 --> 00:33:59,170 First, I'll show you how to work the cash register, POS. 432 00:33:59,230 --> 00:34:01,470 POS stands for point of sales. 433 00:34:01,530 --> 00:34:03,700 So P, O... 434 00:34:04,080 --> 00:34:05,410 You can't just do that. 435 00:34:10,239 --> 00:34:12,159 Have you worked at a convenience store? 436 00:34:12,830 --> 00:34:14,520 Yes, briefly. 437 00:34:14,110 --> 00:34:16,750 Briefly? You know all the cigarette brands, right? 438 00:34:16,820 --> 00:34:17,880 No. 439 00:34:18,150 --> 00:34:19,750 Why not? You're a smoker. 440 00:34:19,820 --> 00:34:20,989 I don't smoke. 441 00:34:23,219 --> 00:34:24,260 Hey, you... 442 00:34:26,130 --> 00:34:27,159 Hey. 443 00:34:28,800 --> 00:34:30,500 [Do you think I'll fall for your lies?] 444 00:34:30,960 --> 00:34:34,170 [You asked me to get cigarettes three years ago.] 445 00:34:35,300 --> 00:34:36,540 Why are you staring at me? 446 00:34:37,340 --> 00:34:39,639 No, it's nothing. 447 00:34:40,469 --> 00:34:43,580 Convenience stores sell over 2,000 different products. 448 00:34:43,639 --> 00:34:48,110 And cigarettes are the only ones customers don't have access to. 449 00:34:48,179 --> 00:34:49,920 Do you understand what that means? 450 00:34:51,150 --> 00:34:52,290 So is this what I do? 451 00:34:53,120 --> 00:34:56,389 Why are you grabbing my hand? What are you up to? 452 00:34:56,960 --> 00:34:59,290 My gosh, you're no fun. I was just playing. 453 00:34:59,490 --> 00:35:00,960 We just met. Why would you do that? 454 00:35:01,390 --> 00:35:02,630 Is this a joke to you? 455 00:35:02,700 --> 00:35:05,260 Anyway, look at the shelf and memorize every single one. 456 00:35:05,330 --> 00:35:07,770 I'll go stock up the drinks. Got that? 457 00:35:08,050 --> 00:35:10,170 -Yes. -Memorize all of them. 458 00:35:12,110 --> 00:35:13,410 Who does she think she is? 459 00:35:38,730 --> 00:35:40,630 Sir, I'll be back later. 460 00:35:40,930 --> 00:35:42,060 She's leaving already? 461 00:35:43,670 --> 00:35:46,100 Hey, where are you going? Did you memorize all of them? 462 00:35:46,470 --> 00:35:47,740 -Mr. Choi. -What? 463 00:35:48,210 --> 00:35:50,510 -Aren't you going to take that down? -What? This? 464 00:35:51,480 --> 00:35:54,650 Of course, I should take it down when I officially get a part-timer. 465 00:35:54,980 --> 00:35:56,320 You will take it down soon. 466 00:35:57,210 --> 00:35:58,680 -I'll be back tonight. -Okay. 467 00:36:02,320 --> 00:36:04,260 Hey, the bills are about to fall from your back pocket. 468 00:36:05,990 --> 00:36:07,430 If they do, I'll keep them. 469 00:36:10,010 --> 00:36:11,500 That's a slick ride. 470 00:36:24,310 --> 00:36:27,110 My goodness. Something is fishy. 471 00:36:27,710 --> 00:36:28,980 Something feels off. 472 00:36:43,100 --> 00:36:45,260 What a surprise. You're already up. 473 00:36:45,430 --> 00:36:46,900 I'm going to a part-time job. 474 00:36:47,430 --> 00:36:49,170 -Bye. -I cooked. 475 00:36:49,240 --> 00:36:51,170 Make sure you eat that and put it in the fridge. 476 00:36:51,240 --> 00:36:53,100 Okay. Have fun at work. 477 00:36:58,610 --> 00:37:01,250 Sir, wait. I'm right here. 478 00:37:01,310 --> 00:37:03,540 Hey, where were you? 479 00:37:03,120 --> 00:37:06,230 -I had to make a delivery. -I see. 480 00:37:08,590 --> 00:37:09,160 There we go. 481 00:37:09,660 --> 00:37:12,590 Okay then. What can I get for you, sir? 482 00:37:12,990 --> 00:37:15,360 -Here's what I need. -Yes, what is it? 483 00:37:16,160 --> 00:37:18,360 -Here. -Okay, let me see. 484 00:37:18,430 --> 00:37:20,370 -Can you exchange this money for me? -What... 485 00:37:21,100 --> 00:37:24,170 -Oh, okay. Do you want one-dollar bills? -Yes, ten of them. 486 00:37:24,240 --> 00:37:25,270 Okay, ten one-dollar bills. 487 00:37:26,570 --> 00:37:28,210 -Here you go. -Thanks. 488 00:37:28,270 --> 00:37:29,680 No problem. Bye. 489 00:37:30,710 --> 00:37:32,490 My goodness. 490 00:37:43,460 --> 00:37:45,390 What the... What? 491 00:37:49,660 --> 00:37:52,770 [I'm sure I counted the cash and put it in the machine.] 492 00:37:53,630 --> 00:37:55,430 No one paid in cash after that. 493 00:37:55,500 --> 00:37:59,760 And even if someone did pay in cash, it still shouldn't be empty. 494 00:37:59,140 --> 00:38:01,770 Where did it go? What happened? 495 00:38:08,710 --> 00:38:10,780 Hey, the bills are about to fall from your back pocket. 496 00:38:14,350 --> 00:38:17,720 No... No way. Jung Saet-byul, that little... 497 00:38:17,790 --> 00:38:19,230 I'm going to kill her. 498 00:38:23,340 --> 00:38:24,800 What? Why... Why can't I see anything?? 499 00:38:24,860 --> 00:38:27,300 Wait a minute. Is this... What... 500 00:38:27,600 --> 00:38:31,500 Doing this won't help me see better. 501 00:38:36,780 --> 00:38:39,510 [The phone is turned off. You will be directed to voicemail.] 502 00:38:39,780 --> 00:38:43,120 Gosh, why... Why is her phone turned off? 503 00:38:45,180 --> 00:38:48,350 What is it? Do you think I gave you undrinkable tea? 504 00:38:52,190 --> 00:38:53,760 Gosh, she totally got me. 505 00:38:54,980 --> 00:38:57,800 I can't believe this. Jung Saet-byul, that horrible brat. 506 00:38:58,160 --> 00:38:59,100 Wait a minute. 507 00:39:00,770 --> 00:39:03,400 [Cash stolen by convenience store part-timer] 508 00:39:04,140 --> 00:39:07,210 [Hello, I'm the Convenience Store Guru, a guy whose life] 509 00:39:07,270 --> 00:39:08,940 [revolves around convenience stores.] 510 00:39:09,130 --> 00:39:12,410 [I've been working at a convenience store for 15 years,] 511 00:39:12,480 --> 00:39:15,610 [and I'm going to tell you about how my part-timer] 512 00:39:15,680 --> 00:39:17,320 [stole cash from the store last week.] 513 00:39:17,380 --> 00:39:19,990 [Part-timer burglary case] 514 00:39:20,570 --> 00:39:21,790 [Listen to me, J!] 515 00:39:21,850 --> 00:39:24,820 [You showed up out of nowhere saying you want to work part-time!] 516 00:39:24,890 --> 00:39:26,960 [-How dare you turn off your phone] -"J"? 517 00:39:27,310 --> 00:39:29,530 [-and tell me the wrong address?] -Wait a minute. "J"? 518 00:39:29,600 --> 00:39:32,690 [-If you run a convenience store,] -Jung Saet-byul. 519 00:39:32,230 --> 00:39:35,470 [make sure you check the address if a part-timer seems suspicious.] 520 00:39:35,530 --> 00:39:37,240 [If it turns out to be wrong, it's a scam.] 521 00:39:37,540 --> 00:39:39,740 [-This is all for today.] -Her address. Wait a minute. 522 00:39:57,820 --> 00:40:00,970 Jung Saet-byul, you're dead. 523 00:40:01,790 --> 00:40:05,230 Wait. What if she's not alone? 524 00:40:07,200 --> 00:40:08,400 [No credit. Cash only.] 525 00:40:10,410 --> 00:40:11,870 Did you come to die? 526 00:40:16,340 --> 00:40:17,510 Sorry. 527 00:40:27,950 --> 00:40:30,520 My body still remembers how to fight. 528 00:40:31,960 --> 00:40:33,360 Come on out. 529 00:40:37,160 --> 00:40:39,230 -Oh, my gosh! -Are you here to pay money for sex? 530 00:40:39,300 --> 00:40:41,900 -No wait. What in the world... -Hey, stop. 531 00:40:41,970 --> 00:40:42,900 You're under arrest. 532 00:40:42,970 --> 00:40:44,140 -For what? -You can hire a lawyer, 533 00:40:44,200 --> 00:40:45,740 -and you'll get a chance to explain. -About what? 534 00:40:45,810 --> 00:40:47,170 -Did you make a reservation for 7:00 p.m.? -No. 535 00:40:47,240 --> 00:40:48,270 You came just in time. 536 00:40:48,340 --> 00:40:51,280 No, that's not it. I'm just here to find Saet-byul. 537 00:40:51,340 --> 00:40:52,980 I have tons of names. 538 00:40:53,500 --> 00:40:54,910 Pink, Cherry, Tsubasa, and Mika. 539 00:40:54,980 --> 00:40:57,380 They call me whatever they want. I guess he likes Saet-byul. 540 00:40:57,450 --> 00:40:59,150 What are you talking about? 541 00:40:59,220 --> 00:41:02,590 The part-timer at my convenience store is Saet-byul! 542 00:41:02,120 --> 00:41:03,790 Will you please let me go? 543 00:41:04,950 --> 00:41:05,930 Stay still, sir. 544 00:41:05,990 --> 00:41:08,630 No, wait. Officer. 545 00:41:08,690 --> 00:41:10,500 Please look inside my pocket. 546 00:41:10,560 --> 00:41:11,830 -Here? -Yes. 547 00:41:13,700 --> 00:41:15,100 Gosh, you put it in so deep. 548 00:41:15,870 --> 00:41:18,080 Take a look. I'm telling the truth. 549 00:41:18,750 --> 00:41:20,940 This is the address, and her name is Saet-byul. 550 00:41:21,570 --> 00:41:24,380 What did I tell you? She's our new part-timer. 551 00:41:24,440 --> 00:41:27,610 And she ran off with 500 dollars while I went to receive training. 552 00:41:27,680 --> 00:41:31,750 I called, but her phone was turned off, so I thought I'd go to her house. 553 00:41:32,220 --> 00:41:33,250 But what is this place? 554 00:41:34,890 --> 00:41:37,360 -Does it hurt? -It hurt a lot. 555 00:41:40,190 --> 00:41:42,830 Hello? Mom, are you at the convenience store? 556 00:41:42,900 --> 00:41:47,170 What? No, I'm home. Saet-byul came and took over. 557 00:41:47,630 --> 00:41:49,640 What? Saet-byul is back? 558 00:41:49,700 --> 00:41:52,170 Yes, she came early to organize the cigarettes. 559 00:41:52,240 --> 00:41:55,140 What? "Organize the cigarettes"? 560 00:41:56,840 --> 00:42:00,810 What do you think is the first thing part-timers steal? It's money. 561 00:42:00,880 --> 00:42:03,420 And the second thing on the list is cigarette. Do you know why? 562 00:42:03,480 --> 00:42:06,290 Because they're expensive and light. They're easy to sell. 563 00:42:07,620 --> 00:42:10,360 No. No way. My gosh. 564 00:42:13,730 --> 00:42:14,730 Thank you. 565 00:42:18,660 --> 00:42:20,970 What... What is this? Why is it locked? 566 00:42:25,270 --> 00:42:27,470 No! My cigarettes! 567 00:42:27,910 --> 00:42:29,610 My gosh, I can't believe this. 568 00:42:31,580 --> 00:42:34,850 Dad! Dad, do you have the convenience store key at home? 569 00:42:35,350 --> 00:42:37,720 Yes, I need it right now! 570 00:42:40,620 --> 00:42:42,590 Dad! 571 00:42:45,260 --> 00:42:47,690 -Dad! -Hey! Dae-hyun! 572 00:42:47,760 --> 00:42:49,600 Over here! Give me the key! 573 00:42:49,660 --> 00:42:50,630 Here. 574 00:42:52,430 --> 00:42:54,710 -Give me that. -Is there something wrong? 575 00:42:54,130 --> 00:42:56,340 -Later. I'll tell you later. -What is it? 576 00:43:09,450 --> 00:43:11,180 Mr. Choi, you're here. 577 00:43:11,320 --> 00:43:14,690 Hey! Get over here! 578 00:43:14,750 --> 00:43:18,280 -Did you... -I organized everything. 579 00:43:18,560 --> 00:43:21,290 I found 1 pack of Camel Blue and 2 packs of Essence Soo. 580 00:43:21,360 --> 00:43:23,260 That's three packs in total. I'm good, right? 581 00:43:23,330 --> 00:43:26,360 -What in the world... -Didn't I do a great job? 582 00:43:26,330 --> 00:43:29,240 Hey, what... How... 583 00:43:31,080 --> 00:43:31,870 What's wrong? 584 00:43:32,570 --> 00:43:35,540 Why did you leave it open? It'll get dusty inside. 585 00:43:36,800 --> 00:43:39,830 -This isn't a rice cooker. -It's similar. 586 00:43:39,140 --> 00:43:40,810 But what brings you here at this hour? 587 00:43:40,910 --> 00:43:42,580 What? Well, I just came. 588 00:43:42,650 --> 00:43:44,880 By any chance, are you here because... 589 00:43:45,480 --> 00:43:46,650 Because what? 590 00:43:46,920 --> 00:43:49,360 Did you run over here because you missed me? 591 00:43:50,960 --> 00:43:54,590 I guess you ran because you missed me. Gosh, you fall for people so easily. 592 00:43:55,650 --> 00:43:56,900 I can't believe this. 593 00:43:56,960 --> 00:43:59,690 There must be something wrong with your head. 594 00:44:00,370 --> 00:44:02,670 The ER is open 24 hours a day just like our convenience store. 595 00:44:02,740 --> 00:44:04,900 My dad just got discharged, so they'll have an empty bed. 596 00:44:14,310 --> 00:44:17,820 I bet it's hard for her to keep that smile on her face. 597 00:44:18,550 --> 00:44:19,920 Her plan got ruined because I showed up. 598 00:44:25,590 --> 00:44:27,390 My gosh, look at this. 599 00:44:30,200 --> 00:44:32,460 Dae-hyun, here's your tip! 600 00:44:34,380 --> 00:44:35,700 I don't even want to think about it. 601 00:44:36,060 --> 00:44:38,800 Thank goodness I got here on time. 602 00:44:43,680 --> 00:44:46,880 Hey, you're the convenience store owner I met earlier, right? 603 00:44:48,850 --> 00:44:52,560 -So I guess this is yours. -Yes. 604 00:44:53,620 --> 00:44:55,690 What happened to the part-timer? 605 00:44:56,260 --> 00:44:57,960 Was her name Saet-byul? 606 00:44:58,280 --> 00:45:01,230 -The thing is-- -Do you know me? 607 00:45:01,290 --> 00:45:04,680 -It's nothing. -Are you Saet-byul? 608 00:45:04,130 --> 00:45:06,530 -No, it's not her. -Yes, what's up? 609 00:45:06,600 --> 00:45:07,370 No, it's nothing. 610 00:45:07,430 --> 00:45:09,570 -He said you stole 500 dollars. -No, no. 611 00:45:09,640 --> 00:45:11,500 -No, don't. -But the address was wrong... 612 00:45:11,570 --> 00:45:14,540 What? You came to my house? 613 00:45:14,610 --> 00:45:16,210 -No... -Why was the address wrong? 614 00:45:16,280 --> 00:45:18,310 We were on a stakeout in Unit 1000. 615 00:45:18,910 --> 00:45:20,380 I live in Unit 1006. 616 00:45:20,450 --> 00:45:23,120 -She lives in Unit 1006. -Show me what you had earlier. 617 00:45:23,180 --> 00:45:24,650 -What? -The employment contract. 618 00:45:24,720 --> 00:45:26,920 -Why would I have that? -It's in your back pocket. 619 00:45:26,990 --> 00:45:29,390 No, it's not. Hey, don't touch me. 620 00:45:32,690 --> 00:45:34,630 Look. It's Unit 1006. 621 00:45:36,560 --> 00:45:39,500 Gosh, it's hard to tell if the last number is a 0 or a 6. 622 00:45:39,570 --> 00:45:41,040 Yes, you're right. 623 00:45:41,700 --> 00:45:44,640 So did she steal your money or not? 624 00:45:44,700 --> 00:45:45,940 My gosh. 625 00:45:49,140 --> 00:45:53,280 Saet-byul, it's not what you think. No, wait. 626 00:45:56,480 --> 00:45:57,520 Saet-byul. Hey. 627 00:45:57,580 --> 00:45:59,390 Hey, stop. Saet-byul, wait. 628 00:46:01,150 --> 00:46:03,890 Your mother took the money because she urgently needed it. 629 00:46:03,960 --> 00:46:06,730 Then you could've at least told me. 630 00:46:06,790 --> 00:46:08,830 Your mother told me she'll speak to you herself. 631 00:46:09,660 --> 00:46:11,660 And I don't interfere in other people's family issues. 632 00:46:11,730 --> 00:46:13,730 This isn't a family issue. 633 00:46:13,800 --> 00:46:17,370 If you had told me, there wouldn't have been a misunderstanding. 634 00:46:20,710 --> 00:46:24,310 You're just like the others. 635 00:46:25,780 --> 00:46:28,180 -What do you mean? -You jumped to conclusions 636 00:46:28,250 --> 00:46:29,750 without even bothering to ask me. 637 00:46:33,450 --> 00:46:36,160 It's okay. I'm used to it. 638 00:46:40,930 --> 00:46:42,190 Saet-byul, wait. 639 00:46:45,460 --> 00:46:47,730 Don't follow me if you don't want to die. 640 00:47:02,250 --> 00:47:03,650 You did well, Dae-hyun. 641 00:47:21,600 --> 00:47:28,540 ♫ I prefer the clown that's smiling ♫ 642 00:47:34,150 --> 00:47:35,410 [Score: 100, Don't be too surprised.] 643 00:47:37,820 --> 00:47:38,780 Nice! 644 00:47:38,850 --> 00:47:40,620 You guys, aren't I so good? 645 00:47:40,690 --> 00:47:42,820 Don't you think I should become a singer? 646 00:47:42,890 --> 00:47:45,260 Of course. Your voice is so nice. 647 00:47:45,320 --> 00:47:48,490 I'll treat you guys to some drinks since I got a perfect score! 648 00:47:49,900 --> 00:47:51,960 -What do you want? -Cider! 649 00:47:52,350 --> 00:47:53,630 -Cider! -Cider! 650 00:47:53,700 --> 00:47:55,800 Sir, can we get some cider in Room 19? 651 00:48:02,910 --> 00:48:04,740 -Eun-byeol. -Yes? 652 00:48:05,280 --> 00:48:07,500 Get a perfect score on your grades. 653 00:48:07,910 --> 00:48:09,180 Aren't you a senior? 654 00:48:09,410 --> 00:48:13,250 We're done now, so I was just about to go study. 655 00:48:13,650 --> 00:48:14,750 Come with me. 656 00:48:25,660 --> 00:48:29,700 You're not hanging around with a bunch of bullies, are you? 657 00:48:31,100 --> 00:48:32,570 What do you take me for? 658 00:48:33,940 --> 00:48:37,210 People easily get suspicious of people like us 659 00:48:37,740 --> 00:48:39,550 even if we don't do anything much. 660 00:48:41,310 --> 00:48:42,580 Eun-byeol. 661 00:48:44,180 --> 00:48:46,950 Who do you think will be sad if people start being suspicious of us? 662 00:48:55,960 --> 00:48:57,630 Did something happen? 663 00:48:58,960 --> 00:49:00,300 No, nothing happened. 664 00:49:01,330 --> 00:49:02,330 Let's go. 665 00:49:10,340 --> 00:49:11,410 Saet-byul. 666 00:49:12,440 --> 00:49:13,510 Jung Saet-byul. 667 00:49:16,850 --> 00:49:17,880 Is she not home? 668 00:49:20,990 --> 00:49:21,990 Saet-byul. 669 00:49:39,370 --> 00:49:42,310 Today, let's pitch camp here. 670 00:49:42,940 --> 00:49:44,910 This place is known to be pretty difficult. 671 00:49:46,380 --> 00:49:47,550 Don't you know me? 672 00:49:47,910 --> 00:49:49,820 I always stick by my word. 673 00:49:50,870 --> 00:49:51,880 Okay. 674 00:49:51,420 --> 00:49:54,220 Then I got your back. 675 00:50:00,990 --> 00:50:02,320 [Manse, Hangover Cure] 676 00:50:02,990 --> 00:50:04,460 You won a beer cocktail! 677 00:50:05,730 --> 00:50:08,970 -Drink up, sir! -Drink up, sir! 678 00:50:09,390 --> 00:50:10,670 Here you go. 679 00:50:10,970 --> 00:50:12,600 -It works wonders. -Thank you. 680 00:50:13,140 --> 00:50:14,770 Here. 681 00:50:14,140 --> 00:50:15,410 -Can we have some too? -Give us some. 682 00:50:15,470 --> 00:50:16,810 Sure. Try it out. 683 00:50:16,880 --> 00:50:20,350 If you like it, you can get it at the convenience store. 684 00:50:20,410 --> 00:50:21,680 -This is nice. -Over here! 685 00:50:21,750 --> 00:50:23,530 -I'll go there next. -Come here. 686 00:50:23,120 --> 00:50:24,320 Here you go. 687 00:50:24,950 --> 00:50:26,620 -Bottoms up! -Bottoms up! 688 00:50:30,120 --> 00:50:31,320 [Manse, Hangover Cure] 689 00:50:31,390 --> 00:50:32,590 We did great today! 690 00:50:33,230 --> 00:50:35,790 Saet-byul, you really are the queen of sales. 691 00:50:35,860 --> 00:50:38,230 Let's eat dinner. I'll treat you to something nice. 692 00:50:39,630 --> 00:50:41,170 I need to go to a part-time job. 693 00:50:41,970 --> 00:50:43,200 I'll buy you beef. 694 00:50:44,570 --> 00:50:45,670 "Beef"? 695 00:50:57,180 --> 00:50:58,920 [My name is Han Dal-sik.] 696 00:51:00,790 --> 00:51:03,960 [My dream is to become the best webtoon writer in Korea.] 697 00:51:08,760 --> 00:51:11,830 [Although I dream of getting incentives,] 698 00:51:12,160 --> 00:51:13,870 [I can barely even afford to pay rent.] 699 00:51:14,800 --> 00:51:16,130 [I dream of writing about romance,] 700 00:51:17,400 --> 00:51:18,770 [but I find myself writing erotica.] 701 00:51:21,970 --> 00:51:23,800 Go ahead and live. 702 00:51:27,250 --> 00:51:29,250 It itches so much. It's been like this for months. 703 00:51:35,720 --> 00:51:39,260 [Therefore, just like any other day, I sit down and draw] 704 00:51:40,190 --> 00:51:41,760 [naked bodies.] 705 00:51:42,790 --> 00:51:44,460 The pain... 706 00:51:44,530 --> 00:51:46,900 [Pen name: Fire Volcano] 707 00:51:47,270 --> 00:51:48,430 ...of creativity. 708 00:51:49,500 --> 00:51:51,270 The pain of creativity 709 00:51:53,540 --> 00:51:56,140 is this very moment where we become one. 710 00:51:58,640 --> 00:52:00,580 The moment we intersect. 711 00:52:00,650 --> 00:52:04,720 That is when we become one. 712 00:52:06,550 --> 00:52:09,320 The writer needs to get turned on 713 00:52:09,920 --> 00:52:11,820 in order to produce horny illustrations. 714 00:52:16,330 --> 00:52:18,300 99.8. 715 00:52:18,430 --> 00:52:20,330 99.9. 716 00:52:23,870 --> 00:52:24,870 100! 717 00:52:27,740 --> 00:52:29,640 ["Her Reggae Boy" Episode 38] 718 00:52:29,710 --> 00:52:31,210 ["Her Reggae Boy" Episode 38, Uploading] 719 00:52:31,280 --> 00:52:32,910 My work is done. 720 00:53:01,170 --> 00:53:02,170 Dae-hyun. 721 00:53:03,740 --> 00:53:07,680 What's with you? How do you always show up whenever I'm eating? 722 00:53:07,750 --> 00:53:10,480 Hey, I don't show up whenever you're eating. 723 00:53:10,550 --> 00:53:12,280 You're eating every time I show up. 724 00:53:12,350 --> 00:53:13,620 Same thing. 725 00:53:14,390 --> 00:53:15,720 You even added a sausage. 726 00:53:16,690 --> 00:53:19,190 -How was your day? -Don't even ask. 727 00:53:19,930 --> 00:53:21,930 I almost ended my life while you were busy working. 728 00:53:22,690 --> 00:53:24,460 Why? What happened? 729 00:53:24,530 --> 00:53:26,020 Listen to me. 730 00:53:26,700 --> 00:53:28,040 You know how... 731 00:53:28,710 --> 00:53:30,730 The part-timer came here and... 732 00:53:30,140 --> 00:53:31,340 So she did this... 733 00:53:31,400 --> 00:53:34,270 -Then she just left... -She came and then... 734 00:53:34,810 --> 00:53:36,790 That's what happened. 735 00:53:37,800 --> 00:53:39,280 So you mistook your part-timer for a thief. 736 00:53:39,740 --> 00:53:41,650 But she found out, got angry, and left? 737 00:53:41,710 --> 00:53:43,650 -Yes. -You're a real... 738 00:53:45,620 --> 00:53:46,750 A real human. 739 00:53:47,950 --> 00:53:49,920 Anyone could've thought that. 740 00:53:49,150 --> 00:53:51,260 -I understand. -Right? 741 00:53:51,320 --> 00:53:53,990 She was like that even when she was young. I know her. 742 00:53:54,640 --> 00:53:56,660 My hunch as a writer tells me that she won't come back. 743 00:53:56,730 --> 00:53:58,680 -What was her name again? -Saet-byul. 744 00:53:58,130 --> 00:53:59,870 If Saet-byul comes back, I'll hang my-- 745 00:53:59,930 --> 00:54:01,040 Hey, Saet-byul. 746 00:54:05,100 --> 00:54:06,400 What time is it? 747 00:54:06,970 --> 00:54:08,640 Do you not keep track of the time? 748 00:54:09,370 --> 00:54:10,940 You're here a minute early. 749 00:54:11,140 --> 00:54:13,710 I didn't want to be irresponsible, so I even gave up on eating beef. 750 00:54:20,320 --> 00:54:21,450 He's my friend. 751 00:54:23,890 --> 00:54:24,990 Get out of here. 752 00:54:26,560 --> 00:54:27,690 Hey, Saet-byul. 753 00:54:28,990 --> 00:54:31,500 This is a beef lunchbox. Do you want one? 754 00:54:32,400 --> 00:54:33,630 Gosh, beef. 755 00:54:35,330 --> 00:54:37,740 There... There's a lot of beef inside. 756 00:54:40,100 --> 00:54:41,210 -Is that Saet-byul? -Yes. 757 00:54:41,270 --> 00:54:44,380 Go hang yourself, you punk. 758 00:54:45,440 --> 00:54:46,540 Get out of here. 759 00:54:50,920 --> 00:54:52,120 [Warm Beverages] 760 00:54:56,260 --> 00:54:57,290 Are you keeping an eye on me 761 00:54:57,560 --> 00:54:59,690 because you don't know what I might steal? 762 00:54:59,760 --> 00:55:01,160 Saet-byul, what's wrong with you? 763 00:55:01,660 --> 00:55:03,730 Let me make myself clear. 764 00:55:03,800 --> 00:55:04,830 Listen. 765 00:55:05,900 --> 00:55:10,340 Do you or do you not know that I'm a pro at cleaning microwaves? 766 00:55:10,400 --> 00:55:13,100 I clean them spotlessly. Look at this. Watch carefully. 767 00:55:13,170 --> 00:55:14,370 Gosh, look at this. 768 00:55:15,810 --> 00:55:19,340 It gets really dirty like this. 769 00:55:19,410 --> 00:55:21,250 -Shoot! -"Shoot"? 770 00:55:21,310 --> 00:55:23,190 Come on! Shoot! 771 00:55:24,280 --> 00:55:25,550 Nice! 772 00:55:27,420 --> 00:55:28,350 Shoot. 773 00:55:31,190 --> 00:55:34,230 I'm not doing this because I'm sorry. I'm doing this because I'm good. 774 00:55:34,630 --> 00:55:36,900 It just shows that I really love coffee. 775 00:55:38,600 --> 00:55:39,830 I'm good at this. 776 00:55:42,170 --> 00:55:44,970 The coffee will taste amazing today because I cleaned the coffee machine. 777 00:55:45,410 --> 00:55:46,470 Get ready to get tons of customers. 778 00:55:46,540 --> 00:55:48,510 The AC filter seemed really dirty. 779 00:55:48,570 --> 00:55:50,800 Saet-byul! 780 00:55:51,210 --> 00:55:52,810 Okay, fine. I was suspicious of you. 781 00:55:53,490 --> 00:55:54,150 How could I not be suspicious 782 00:55:54,310 --> 00:55:56,610 after I noticed that the cash went missing on your first day? 783 00:55:56,680 --> 00:55:58,920 It's partly your fault. Why did you turn off your phone? 784 00:55:58,980 --> 00:56:00,320 It ran out of battery. 785 00:56:00,390 --> 00:56:01,420 Then what about the address? 786 00:56:01,490 --> 00:56:02,550 I don't write neatly. 787 00:56:02,620 --> 00:56:05,610 Who writes six like a zero? 788 00:56:05,120 --> 00:56:06,360 I do. 789 00:56:07,300 --> 00:56:08,130 Good for you. 790 00:56:09,490 --> 00:56:12,360 Shouldn't you apologize instead of getting angry at me? 791 00:56:19,090 --> 00:56:19,970 I'm sorry. 792 00:56:20,430 --> 00:56:21,340 That was pretty quick. 793 00:56:21,410 --> 00:56:23,130 I tend to put things into action very quickly. 794 00:56:23,790 --> 00:56:24,880 You want me to stop giving you the silent treatment? 795 00:56:24,940 --> 00:56:26,160 Of course. 796 00:56:28,310 --> 00:56:30,980 Okay, then I'll let it go if you organize the storage room 797 00:56:31,540 --> 00:56:33,320 and fill up the refrigerators with all the beverages. Deal? 798 00:56:33,390 --> 00:56:35,350 Saet-byul, are you kidding me? 799 00:56:37,620 --> 00:56:40,130 I love doing that. I'll do it. 800 00:56:41,790 --> 00:56:43,400 Do you want me to help? 801 00:56:43,460 --> 00:56:46,020 -No. -Why not? 802 00:56:46,360 --> 00:56:48,130 [GS Retail] 803 00:56:53,370 --> 00:56:54,610 Yeon-joo! 804 00:56:55,170 --> 00:56:56,370 Dae-hyun. 805 00:56:58,740 --> 00:56:59,880 Hello. 806 00:57:00,710 --> 00:57:03,820 You should've called. What if we didn't cross paths? 807 00:57:03,880 --> 00:57:06,820 Then I would've waited until you passed by. 808 00:57:07,220 --> 00:57:09,250 Yeon-joo, let's have lunch together. I'm starving. 809 00:57:09,320 --> 00:57:10,590 -"Lunch"? -Yes. 810 00:57:11,660 --> 00:57:14,330 Ms. Yoo, we'll be waiting for you there. 811 00:57:14,730 --> 00:57:16,590 Enjoy your lunch. Bye. 812 00:57:18,010 --> 00:57:20,330 I'm sorry. I have a lunch meeting. 813 00:57:21,630 --> 00:57:24,370 It's okay. I'm fine. You should go to the meeting. 814 00:57:24,440 --> 00:57:26,440 The fact that I got to see you is already enough for me. 815 00:57:27,140 --> 00:57:29,710 But I think I'll have time tonight. 816 00:57:29,770 --> 00:57:30,710 "Tonight"? 817 00:57:30,880 --> 00:57:34,450 Why don't we meet tonight at Kosirado Hotel? 818 00:57:35,910 --> 00:57:37,530 A hotel? 819 00:57:44,220 --> 00:57:45,290 See you later. 820 00:57:54,970 --> 00:57:56,130 Oh, my gosh. 821 00:58:09,510 --> 00:58:13,280 Hey, Saet-byul. You have no idea how much I waited for you to come. Hurry. 822 00:58:13,820 --> 00:58:15,290 Mr. Choi. 823 00:58:17,920 --> 00:58:21,530 Mr. Choi, did you put on perfume to impress me? 824 00:58:21,590 --> 00:58:23,190 I love this scent. 825 00:58:23,760 --> 00:58:26,360 -No. -Don't lie to me. 826 00:58:26,430 --> 00:58:29,400 I promise. My girlfriend got this for me. She told me to wear it on our date. 827 00:58:29,470 --> 00:58:32,400 I sprayed it on my wrists and my neck. 828 00:58:33,340 --> 00:58:37,280 You have a girlfriend? 829 00:58:38,310 --> 00:58:39,980 Of course I have a girlfriend. 830 00:58:40,490 --> 00:58:43,280 But why do you sound so angry about it? 831 00:58:43,620 --> 00:58:47,450 Don't tell me... My gosh, are you jealous? 832 00:58:48,220 --> 00:58:51,820 No, I just feel bad for your girlfriend. 833 00:58:51,890 --> 00:58:53,420 Why do you feel bad for her? 834 00:58:53,490 --> 00:58:55,660 Because you'll have to see me every day now. 835 00:58:55,730 --> 00:58:59,680 And in the end, you'll fall for me and get sick of your girlfriend. 836 00:59:01,330 --> 00:59:04,740 Don't forget to tell her that I'm sorry in advance. 837 00:59:04,800 --> 00:59:07,270 My gosh, you have a really serious condition. 838 00:59:07,340 --> 00:59:10,180 Aren't you a bit too young to have dementia? 839 00:59:10,240 --> 00:59:13,210 Saet-byul, get to your senses. You can do this. 840 00:59:13,280 --> 00:59:16,810 Stay focused and work hard, okay? I'll see you then. 841 00:59:17,280 --> 00:59:21,250 -Bye. -Okay. Just know that I'm watching you. 842 00:59:31,330 --> 00:59:34,430 [That day, I shouldn't have told Saet-byul] 843 00:59:34,670 --> 00:59:36,370 [about Yeon-joo.] 844 00:59:49,550 --> 00:59:53,220 [Yeon-joo, I'll show you] 845 00:59:53,820 --> 00:59:55,620 [what kind man I am today.] 846 01:00:00,630 --> 01:00:04,800 This is where you wanted to have fun with me tonight? 847 01:00:05,130 --> 01:00:07,130 Yes, it's open 24 hours. 848 01:00:07,200 --> 01:00:10,300 So this is what you wanted to do to get covered in sweat? 849 01:00:11,870 --> 01:00:13,610 -You wanted to work out. -That's right. 850 01:00:19,580 --> 01:00:22,810 What's going on? What were you imagining? 851 01:00:23,210 --> 01:00:24,750 -Dae-hyun. -Yes? 852 01:00:24,820 --> 01:00:26,320 -Get to your senses. -Okay. 853 01:00:26,380 --> 01:00:28,590 You seemed really tired when I saw you earlier. 854 01:00:28,650 --> 01:00:31,720 You can't do anything without stamina. You even hired a nighttime part-timer. 855 01:00:31,790 --> 01:00:34,460 You should get some good sleep at night and work out from time to time. 856 01:00:35,430 --> 01:00:37,900 Let's warm up before we start working out. 857 01:00:47,760 --> 01:00:49,610 -Are you okay? -Of course, Yeon-joo. 858 01:00:54,180 --> 01:00:55,850 [Can I go to the bathroom?] 859 01:00:56,850 --> 01:00:57,820 [Why are you asking me? Just go.] 860 01:00:57,880 --> 01:00:59,920 [Because I don't want you to get suspicious.] 861 01:00:59,980 --> 01:01:02,450 [I won't ask you anymore if you promise not to get suspicious.] 862 01:01:05,490 --> 01:01:08,640 [What are you doing, Mr. Choi? I'm working.] 863 01:01:08,130 --> 01:01:10,830 [Are you ignoring me because you're busy? Why are you busy?] 864 01:01:11,670 --> 01:01:12,760 [A customer just bought a pack of cigarettes.] 865 01:01:12,830 --> 01:01:15,130 [He gave me 5 dollars in cash, so I gave him back 50 cents.] 866 01:01:15,370 --> 01:01:16,570 [Here's a photo to prove it.] 867 01:01:22,140 --> 01:01:23,110 My gosh. 868 01:01:24,740 --> 01:01:26,540 Who are you texting? 869 01:01:27,950 --> 01:01:29,520 The part-timer. 870 01:01:30,780 --> 01:01:31,880 Hey, Dal-sik. 871 01:01:31,950 --> 01:01:35,490 Dae-hyun, do you remember our field trip in middle school? 872 01:01:36,150 --> 01:01:37,490 It was at Mount Songni. 873 01:01:37,560 --> 01:01:39,590 We had to sleep at a youth hostel, 874 01:01:39,660 --> 01:01:42,630 but we stayed up all night because people were so loud there. 875 01:01:42,690 --> 01:01:44,100 Yes, but what about that? 876 01:01:44,160 --> 01:01:45,600 I'm experiencing the same thing. 877 01:01:46,400 --> 01:01:48,700 Your part-timer invited her friends to the convenience store 878 01:01:49,530 --> 01:01:52,670 and are having a darn party beneath the parasol. 879 01:01:52,740 --> 01:01:57,580 I feel like I'm at a mud festival at Daecheon Beach. 880 01:01:57,640 --> 01:01:58,640 What? 881 01:01:59,680 --> 01:02:03,720 Saet-byul, why do you keep bringing one? 882 01:02:03,780 --> 01:02:06,420 Beer doesn't taste good when it gets warm. 883 01:02:06,480 --> 01:02:09,450 The manager filled up the fridge, so don't worry. 884 01:02:10,620 --> 01:02:12,490 Your manager does that? 885 01:02:12,560 --> 01:02:16,890 Then who else would do it? I made him organize the storage room and clean. 886 01:02:17,800 --> 01:02:20,630 You really are something. 887 01:02:20,700 --> 01:02:23,700 Or do you think this place has good feng shui? 888 01:02:24,340 --> 01:02:27,810 Should I ask my dad to just buy this building? 889 01:02:27,910 --> 01:02:29,710 My gosh, let's drink to that. 890 01:02:35,980 --> 01:02:39,150 -Do you have anything with broth? -Something warm. 891 01:02:39,220 --> 01:02:41,250 Go and get what you want. 892 01:02:41,320 --> 01:02:45,490 This place is your fridge. Take care of your fridge. 893 01:02:46,120 --> 01:02:50,990 Saet-byul, you brat. I'm starting to really like you. 894 01:02:52,200 --> 01:02:53,730 Is this what you were talking about? 895 01:02:54,330 --> 01:02:57,940 No, I was talking about the new one. 896 01:03:00,100 --> 01:03:02,970 -Is this it? -Yes, that's it. 897 01:03:05,110 --> 01:03:08,840 What the... My gosh, I can't believe that girl. 898 01:03:13,380 --> 01:03:17,220 -What? Wait a minute. They're... -This is nice. 899 01:03:17,290 --> 01:03:18,790 Try to quit if you can. 900 01:03:22,760 --> 01:03:24,500 I... I remember those girls. 901 01:03:24,560 --> 01:03:26,600 Yes, you got it right. 902 01:03:26,660 --> 01:03:30,060 Are they serious right now? My gosh, okay. 903 01:03:30,470 --> 01:03:33,870 Is she trying to suck me dry? She's unbelievable. 904 01:03:35,310 --> 01:03:38,440 I'll put an end to you girls today. 905 01:03:38,510 --> 01:03:40,610 You darn parasites. 906 01:03:40,680 --> 01:03:43,610 Let me get you guys some more beer. 907 01:03:43,680 --> 01:03:45,150 Will that be enough? 908 01:03:45,450 --> 01:03:49,120 You should drink some hard liquor since it's going to be your last supper. 909 01:03:58,260 --> 01:03:59,700 Mr. Choi? 63837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.