Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,690 --> 00:00:10,960
Avete mai sentito il suono di una palla da basket che colpisce un muro,
2
00:00:10,990 --> 00:00:13,690
quel suono profondo e riecheggiante che colpisce i cuori?
3
00:00:13,690 --> 00:00:16,290
E' il "rullo di tamburo da battaglia" pi� penetrante del mondo.
4
00:00:16,330 --> 00:00:20,130
Incita un numero illimitato di spiriti valorosi a combattere.
5
00:00:21,100 --> 00:00:22,870
La storia che vi sto per raccontare,
6
00:00:22,870 --> 00:00:25,900
parla di "bull fighting" (basket da strada) e di amore.
7
00:00:25,940 --> 00:00:29,310
Grazie al basket, ho conosciuto le diverse forme e facce dell'amore.
8
00:00:29,340 --> 00:00:34,180
Ed � anche grazie al basket, che ho conosciuto Shen Ruo He.
9
00:00:37,520 --> 00:00:39,180
E' stato quando l'ho conosciuto,
10
00:00:39,230 --> 00:00:41,420
che ho scoperto come una palla da basket
11
00:00:41,470 --> 00:00:43,590
potesse cambiare un gioco,
12
00:00:43,620 --> 00:00:46,090
controllare i battiti del cuore di una persona,
13
00:00:46,120 --> 00:00:50,160
e stabilire il destino di due persone.
14
00:00:50,230 --> 00:00:51,700
Shen Ruo He,
15
00:00:51,730 --> 00:00:54,829
Hai il coraggio di accettare una partita d'amore senza esclusione di colpi...
16
00:00:54,830 --> 00:00:57,240
Un "bull fight". Sei pronto?
17
00:00:58,840 --> 00:01:00,100
Per me,
18
00:01:00,140 --> 00:01:02,370
lo spirito di quando si � innamorati e di quando si gioca un bull fight,
19
00:01:02,410 --> 00:01:03,610
� sempre lo stesso.
20
00:01:03,640 --> 00:01:06,080
Non importa quanto alta sia la tua difesa,
21
00:01:06,110 --> 00:01:07,550
finch� ti amer�,
22
00:01:07,650 --> 00:01:09,680
trover� sempre il tuo punto debole,
23
00:01:09,710 --> 00:01:11,620
ti marcher�, ti scarter�,
24
00:01:11,650 --> 00:01:12,820
ti superer�,
25
00:01:12,850 --> 00:01:15,450
e far� punto.
26
00:01:15,490 --> 00:01:16,690
Se siete curiosi anche voi
27
00:01:16,720 --> 00:01:19,620
su questa storia di bull fight e amore,
28
00:01:19,660 --> 00:01:20,560
allora seguitemi
29
00:01:20,560 --> 00:01:23,800
per vedere insieme questo gioco d'amore senza esclusione di colpi.
30
00:01:23,800 --> 00:01:26,860
Un bull fight, siete pronti?
31
00:01:26,860 --> 00:01:28,860
BakaGirls Fansub presenta
-Bull Fighting 01-
32
00:02:58,020 --> 00:03:00,790
Inizier� raccontandovi la mia storia da questo giorno in avanti.
33
00:03:00,820 --> 00:03:02,720
Mi chiamo Yi Sheng Xue.
34
00:03:02,750 --> 00:03:04,180
No, non sono io!
35
00:03:04,180 --> 00:03:06,100
Non ho ancora fatto la mia entrata.
36
00:03:06,130 --> 00:03:07,970
Questa sembra una casa vecchio stile...
37
00:03:08,000 --> 00:03:11,000
Ma non � cos�, questa pacifica abitazione,
38
00:03:11,040 --> 00:03:12,640
� chiamata la "13esima strada".
39
00:03:12,670 --> 00:03:13,910
E' l'ambientazione per la mia storia.
40
00:03:13,940 --> 00:03:15,540
Mio padre � il proprietario di questo posto.
41
00:03:15,570 --> 00:03:18,580
Gli anziani della 13esima strada si prendono molta cura di me.
42
00:03:18,610 --> 00:03:20,880
Il nostro legame � paragonabile a quello di una famiglia.
43
00:03:20,910 --> 00:03:23,580
Il pi� delle volte, mio padre non si comporta da padrone.
44
00:03:23,610 --> 00:03:26,180
Piuttosto, � come un capo famiglia.
45
00:03:26,230 --> 00:03:27,620
Anche se oggi non sembrerebbe
46
00:03:27,650 --> 00:03:29,550
un giorno in cui qualcosa di grande potrebbe accadere,
47
00:03:29,550 --> 00:03:32,820
nel campo da basket in fondo alla 13esima strada,
48
00:03:32,860 --> 00:03:37,460
una feroce battaglia sta per iniziare
49
00:03:37,500 --> 00:03:39,660
La leggenda narra che questo campo da basket
50
00:03:39,660 --> 00:03:42,600
divida due universit�, la "Lan Di" e la "Dong Shang".
51
00:03:42,950 --> 00:03:44,250
Ogni anno, queste due universit�
52
00:03:44,250 --> 00:03:46,720
si affrontano per il diritto ad usare questo campo da basket
53
00:03:46,990 --> 00:03:49,290
in un bull fight.
[Nota: Partita di basket da strada]
54
00:03:49,320 --> 00:03:51,630
Oggi, proprio in questo giorno,
55
00:03:51,690 --> 00:03:56,660
cade il decimo anniversario del bull fight tra le due universit�.
56
00:04:03,070 --> 00:04:04,710
Per questo incontro,
57
00:04:04,710 --> 00:04:06,980
ho iniziato un mese prima
58
00:04:06,980 --> 00:04:09,240
a dare un taglio alla piscina e a mettermi a dieta,
59
00:04:09,240 --> 00:04:10,210
solo nella speranza che
60
00:04:10,250 --> 00:04:11,980
la bandiera dell'universit� che supporto, la Dong Shang
61
00:04:12,050 --> 00:04:14,680
possa continuare a sventolare su quel campo da basket.
62
00:04:14,680 --> 00:04:16,950
Alla fine, tra un'ora,
63
00:04:16,950 --> 00:04:19,150
i vincitori e i perdenti del decimo anniversario di bull fight tra la Lan Di e la Dong Shang
64
00:04:19,220 --> 00:04:22,590
saranno decisi.
65
00:04:58,020 --> 00:05:01,020
RUI YI-Stratega capo della Famiglia Yi
66
00:05:09,000 --> 00:05:11,280
Ah Jia- "martello" capo della Famiglia Yi,
(picchia le persone)
67
00:05:25,520 --> 00:05:28,720
Cong Ge.
[Nota: Ge significa fratello maggiore in Cinese.]
68
00:05:29,495 --> 00:05:32,450
Jin Zi Cong-Generale Capo della Famiglia Yi, guardia del corpo personale di Yi Sheng Xue
69
00:05:38,200 --> 00:05:40,340
Fate spazio.
70
00:05:59,290 --> 00:06:01,850
Togliti dai piedi! Andiamo.
71
00:06:06,090 --> 00:06:07,560
Ma quale famiglia pu� avere un entourage tanto numeroso...?
72
00:06:07,560 --> 00:06:08,460
La famiglia Yi?
73
00:06:08,460 --> 00:06:12,030
Ho sentito che i sottoposti della famiglia Yi
non battano ciglio mentre uccidono.
74
00:06:12,570 --> 00:06:14,600
Signorina, lasci che le legga il suo destino.
75
00:06:14,600 --> 00:06:18,010
Vedo che aggrottate le ciglia, quindi avete molti pensieri. Sembrate pallida e senza vita.
76
00:06:18,010 --> 00:06:20,040
Nei prossimi giorni, ci sar� un grande disastro,
77
00:06:20,040 --> 00:06:21,710
come un incidente d'auto che non potrete evitare.
78
00:06:21,710 --> 00:06:23,750
Vi consiglio di andare a piedi se potete.
79
00:06:23,750 --> 00:06:26,480
Se non potete andare a piedi, chiedete un passaggio a qualcuno.
80
00:06:26,480 --> 00:06:27,420
Se non potete andare in moto, andate in macchina.
81
00:06:27,420 --> 00:06:28,550
Se non potete andare in macchina...
82
00:06:28,550 --> 00:06:29,080
Allora cosa...
83
00:06:29,080 --> 00:06:30,850
Vuoi vedere com'�..
84
00:06:30,890 --> 00:06:31,950
un carro funebre?
85
00:06:31,950 --> 00:06:33,020
Continua, ti sfido.
86
00:06:33,020 --> 00:06:34,820
Ragazzi, che state facendo?! Questo � il mio posto!
87
00:06:34,820 --> 00:06:39,360
Una bocca piena di...
88
00:07:01,650 --> 00:07:06,890
Piccoletto, cammina bene!
89
00:07:06,990 --> 00:07:07,760
Se cadi...
90
00:07:07,790 --> 00:07:10,320
Mamma!
91
00:07:12,930 --> 00:07:14,960
Volevo solo dire che se cadi, sentirai male...
92
00:07:14,960 --> 00:07:15,730
Jin Zi Cong,
93
00:07:15,730 --> 00:07:17,970
Ti ho detto che i tuoi occhi sembrano pieni di vendetta,
94
00:07:17,970 --> 00:07:19,370
e non mi credevi.
95
00:07:19,430 --> 00:07:20,230
Rilassati, ok?
96
00:07:20,230 --> 00:07:21,740
S�, Signorina.
97
00:07:27,310 --> 00:07:29,880
Rilevazione impronte di gitali
98
00:07:36,880 --> 00:07:39,490
Rilevamento completato.
99
00:07:40,320 --> 00:07:42,760
Ho sentito che Shen Ruo He, questo ragazzo,
100
00:07:42,820 --> 00:07:44,220
aveva solo 20 anni quando ha fatto il suo debutto,
101
00:07:44,290 --> 00:07:49,800
e che aveva gi� brillantemente affrontato grandi difficolt�.
102
00:07:50,000 --> 00:07:53,600
Lasciate che valuti io se Shen Ruo He
103
00:07:53,600 --> 00:07:58,970
� veramente cos� capace come si dice.
104
00:08:25,040 --> 00:08:29,080
Shen Ruo He- Leader del TRIO dell'Universit� Dong Shang,
erede di una grande societ� finanziaria
105
00:08:36,280 --> 00:08:39,850
Da quanto non ci si vede, zio Lu Yi.
106
00:08:42,880 --> 00:08:45,490
Ruo He, ne � passato di tempo.
107
00:08:45,490 --> 00:08:47,460
Sei migliorato, vedo.
108
00:08:47,460 --> 00:08:49,860
Non mi meraviglia che tuo padre sia cos� sicuro
109
00:08:49,860 --> 00:08:53,800
da lasciarti gestire un affare cos� importante.
110
00:08:53,900 --> 00:08:56,870
Siamo ancora nelle ore operative della Banca Svizzera.
111
00:08:56,870 --> 00:08:59,270
Possiamo iniziare?
112
00:09:03,200 --> 00:09:04,140
O Dei e Spiriti superiori,
113
00:09:04,140 --> 00:09:06,310
Io, Yi Sheng Xue, sto studiando all'Istituto superiore femminile Han Yang.
114
00:09:06,310 --> 00:09:08,710
Anche se non frequento l'Universit� Dong Shang,
115
00:09:08,800 --> 00:09:10,900
sono la fan di bull fight pi� fedele della Dong Shang.
116
00:09:11,010 --> 00:09:12,850
Invoco la vostra benedizione qui oggi.
117
00:09:12,850 --> 00:09:14,750
Oggi, al campo da basket della tredicesima strada,
118
00:09:14,850 --> 00:09:16,220
la Dong Shang potrebbe vincere per la decima volta consecutiva.
119
00:09:16,220 --> 00:09:18,750
Spero che gli Dei mi diano un segno positivo,
[Nota: Si riferisce ad un rito divinatorio Cinese che che consiste nel fare una preghiera e lanciare due
tronchetti di bamboo, che daranno una risposta negativa o positiva.]
120
00:09:18,750 --> 00:09:20,950
e mi dicano che la Dong Shang, che ho sostenuto per 9 anni,
[Nota: Si riferisce ad un rito divinatorio Cinese che che consiste nel fare una preghiera e lanciare due
tronchetti di bamboo, che daranno una risposta negativa o positiva.]
121
00:09:20,990 --> 00:09:24,860
possa, per la decima volta, mantenere i diritti sul campo da basket della 13esima strada.
[Nota: Si riferisce ad un rito divinatorio Cinese che che consiste nel fare una preghiera e lanciare due
tronchetti di bamboo, che daranno una risposta negativa o positiva.]
122
00:10:02,400 --> 00:10:05,830
Oh! Un lancio fortunato!
123
00:10:10,870 --> 00:10:13,170
Questi 5 milioni sono per il tuo progetto di aiutare mio padre
124
00:10:13,170 --> 00:10:15,440
ad acquisire i diritti operativi della G-Mall. Questo � il deposito.
125
00:10:15,510 --> 00:10:17,850
Quando concluderai l'accordo, l'altra met� dei soldi
126
00:10:17,850 --> 00:10:20,080
ti sar� trasferita con lo stesso metodo.
127
00:10:20,080 --> 00:10:23,880
Va' a casa e d� a tuo padre che questi 10 milioni
128
00:10:23,880 --> 00:10:27,220
sono stati ben investiti.
129
00:10:31,790 --> 00:10:32,760
Oh,
130
00:10:32,760 --> 00:10:34,290
Ho saputo che oggi rappresenterai la Dong Shang...
131
00:10:34,300 --> 00:10:36,130
Devo andare.
132
00:10:38,430 --> 00:10:40,600
Re dei lanci di Divinazione.
133
00:10:40,600 --> 00:10:44,070
Questo � molto meglio di un lancio di divinazione fortunato.
134
00:10:44,070 --> 00:10:46,940
Lunga vita alla Dong Shang!
135
00:10:47,010 --> 00:10:48,070
Forza!
136
00:10:48,080 --> 00:10:51,840
Lunga vita alla Dong Shang!Lunga vita alla Dong Shang!
137
00:10:51,850 --> 00:10:56,980
Dong Shang vincitrice per la decima volta.
138
00:11:01,620 --> 00:11:04,060
Questo ragazzo � inespressivo,
139
00:11:04,060 --> 00:11:05,930
parla poco e
140
00:11:05,930 --> 00:11:09,300
combatte molto bene.
141
00:11:09,300 --> 00:11:14,100
Non riesco a immaginare cosa stia provando nel profondo del suo cuore...
142
00:11:14,100 --> 00:11:15,970
sembra
143
00:11:15,970 --> 00:11:22,180
che sar� pi� difficile da gestire rispetto a suo padre, Shen Guo Chen.
144
00:11:54,810 --> 00:11:56,610
Per ringraziare gli dei e gli spiriti,
145
00:11:56,610 --> 00:11:59,250
e per sostenere la Dong Shang,
146
00:11:59,280 --> 00:12:02,320
Ho deciso di correre fino a casa!
147
00:12:05,190 --> 00:12:07,760
Cong Ge...la Signorina. E'...
148
00:12:07,760 --> 00:12:08,460
Ho capito.
149
00:12:08,460 --> 00:12:09,290
Ascoltatemi tutti...
150
00:12:09,290 --> 00:12:10,930
Salite tutti in macchina e ritornate a casa ad aspettare la Signorina.
151
00:12:15,360 --> 00:12:17,230
Se la Signorina sta correndo, chi ha il coraggio di sedersi in macchina e andare a casa?
152
00:12:17,230 --> 00:12:17,900
Nessuno...
153
00:12:17,900 --> 00:12:18,930
Tornate indietro e sedetevi sul letto di aghi per me!
154
00:12:18,930 --> 00:12:19,800
Sedersi sul letto di aghi...
155
00:12:19,800 --> 00:12:20,900
Ma Cong Ge...
156
00:12:20,900 --> 00:12:22,940
guardami...
157
00:12:22,940 --> 00:12:26,410
Non sono fatto per correre...
158
00:12:29,710 --> 00:12:30,480
Correre...
159
00:12:30,480 --> 00:12:33,480
Andiamo...
160
00:12:38,950 --> 00:12:39,950
Forza Dong Shang,
161
00:12:39,950 --> 00:12:41,820
Dong Shang, Dong Shang, Dong Shang,
162
00:12:43,290 --> 00:12:46,130
Dong Shang, vai!!
163
00:12:46,130 --> 00:12:47,130
Dong Shang, Dong Shang, Dong Shang,
164
00:12:48,730 --> 00:12:51,300
Dong Shang, vai!
165
00:12:51,200 --> 00:12:53,630
Dong Shang, Dong Shang, Dong Shang,
166
00:13:02,940 --> 00:13:05,080
Pap�, tutto � filato liscio.
167
00:13:05,110 --> 00:13:07,150
Dopo che lo zio Lu Yi ha convinto i pi� importanti azionisti,
168
00:13:07,150 --> 00:13:08,550
la nostra azienda Qing Tian
169
00:13:08,550 --> 00:13:09,480
acquisir� facilmente
170
00:13:09,480 --> 00:13:11,050
i diritti operativi per la G-Mall.
171
00:13:11,050 --> 00:13:12,550
La G-Mall a Macau,
172
00:13:12,550 --> 00:13:14,790
� un affare molto vantaggioso.
173
00:13:14,790 --> 00:13:16,990
Hai fatto un buon lavoro.
174
00:13:16,990 --> 00:13:18,490
Le richieste di Lu Yu erano un po' alte,
175
00:13:18,490 --> 00:13:20,160
ma quando c'� stato da convincere i clienti,
176
00:13:20,160 --> 00:13:23,160
� stato anche in quel caso molto efficiente.
177
00:13:24,100 --> 00:13:27,430
Oh, non devi andare al campo da basket pi� tardi?
178
00:13:27,430 --> 00:13:28,540
Zhe Kai e Bi Shou,
179
00:13:28,540 --> 00:13:30,270
mi stanno gi� aspettando alla tredicesima strada.
180
00:13:30,270 --> 00:13:31,440
Allora,
181
00:13:31,470 --> 00:13:32,810
dopo che sar� finita la gara,
182
00:13:32,810 --> 00:13:33,940
torna immediatamente.
183
00:13:33,940 --> 00:13:35,540
Daremo una festa.
184
00:13:35,540 --> 00:13:36,980
Tutti festeggeranno,
185
00:13:36,980 --> 00:13:40,510
la tua decima vittoria nel bull fight per la Dong Shang.
186
00:13:40,510 --> 00:13:44,350
Sei tu la star, quindi devi esserci.
187
00:13:49,550 --> 00:13:52,190
Una persona che non � nemmeno in grado di distinguere una palla da basket da una palla da baseball
188
00:13:52,190 --> 00:13:55,560
mi sta organizzando una festa. Non � ridicolo?
189
00:13:55,560 --> 00:13:57,430
Credo sia solo una scusa
190
00:13:57,430 --> 00:14:00,300
per avermi vicino.
191
00:14:05,670 --> 00:14:06,510
Forza Dong Shang!
192
00:14:06,510 --> 00:14:07,640
Dong Shang, Dong Shang, Dong Shang,
193
00:14:09,440 --> 00:14:10,810
Dong Shang, vai!
194
00:14:11,810 --> 00:14:14,050
Dong Shang, Dong Shang, Dong Shang...
195
00:14:40,310 --> 00:14:41,680
Tu, baccal� inacidito!
196
00:14:41,680 --> 00:14:44,580
Guarda dove vai quando guidi!
197
00:14:51,090 --> 00:14:53,620
Spostati, non discuto con le ragazze
198
00:14:54,920 --> 00:14:56,720
Tu polipo sbronzo!
199
00:14:56,790 --> 00:14:59,190
Come osi rivolgerti con quel tono alla Signorina?
200
00:14:59,190 --> 00:15:01,400
Non vedi che l'hai quasi investita?
201
00:15:01,400 --> 00:15:04,470
Non voglio perdere il mio tempo con voi ragazzi.
202
00:15:04,470 --> 00:15:05,970
Cos'hai detto?
203
00:15:05,970 --> 00:15:09,000
Sei nel mio territorio e osi parlarmi cos�?
204
00:15:14,880 --> 00:15:15,310
Carogna...
205
00:15:15,310 --> 00:15:18,480
Tutti pronti!
206
00:15:18,480 --> 00:15:22,080
Tecnica del bastone della Famiglia Yi!
207
00:15:27,990 --> 00:15:29,290
Sembra che voi ragazzi sfruttiate la vostra superiorit� numerica per fare i prepotenti.
208
00:15:29,290 --> 00:15:32,790
E' l'unica abilit� che tu e il tuo gruppetto avete?
209
00:15:32,860 --> 00:15:34,060
Ehi Fratello...
210
00:15:34,190 --> 00:15:34,900
Il nostro Wu Ye
[Nota: Ye significa Nonno in Mandarino ed � un titolo di anzianit�, riferito al
padre di Sheng Xue, capo della Famiglia Yi.]
211
00:15:34,900 --> 00:15:36,930
discende da un gruppo leggendario.
[Nota: Ye significa Nonno in Mandarino ed � un titolo di anzianit�, riferito al
padre di Sheng Xue, capo della Famiglia Yi.]
212
00:15:36,930 --> 00:15:38,430
Non hai mai sentito parlare del nostro Wu Ye?
[Nota: Ye significa Nonno in Mandarino ed � un titolo di anzianit�, riferito al
padre di Sheng Xue, capo della Famiglia Yi.]
213
00:15:38,500 --> 00:15:42,300
Wu Ye riveste un ruolo di prestigio nella mafia.
214
00:15:50,180 --> 00:15:50,980
Ah, mi hai fatto male!
215
00:15:50,980 --> 00:15:52,780
Quale super mafia?
216
00:15:52,780 --> 00:15:54,380
Wu Ye non ha mai preso parte a nessun crimine organizzato.
217
00:15:54,380 --> 00:15:55,750
Ha solo tanti amici.
218
00:15:55,750 --> 00:15:57,550
La Famiglia Yi � proprietaria della 13esima strada.
219
00:15:57,550 --> 00:15:59,650
Voi ragazzi siete la nostra gente
e non sapete nemmeno come stanno le cose?!
220
00:15:59,650 --> 00:16:00,450
Siete inutili!
221
00:16:00,450 --> 00:16:03,260
Scusaci, Cong Ge!
222
00:16:10,530 --> 00:16:12,530
Non ho n� tempo n� voglia
223
00:16:12,530 --> 00:16:14,100
di ascoltare voi ragazzi parlare della storia di famiglia.
224
00:16:14,100 --> 00:16:16,440
Lasciami passare!
225
00:16:19,110 --> 00:16:22,080
Combattiamo, uno contro uno.
226
00:16:22,940 --> 00:16:24,880
Che strano...
227
00:16:24,880 --> 00:16:27,410
Non ne sono sicura ma ho l'impressione di aver gi� visto questa faccia prima d'ora...
228
00:16:28,480 --> 00:16:31,690
Paura eh?
229
00:16:32,420 --> 00:16:36,560
Se hai paura, striscia sotto la mia gamba
230
00:16:36,560 --> 00:16:38,960
e ti lascer� andare.
231
00:16:38,960 --> 00:16:39,960
Ma certo.
232
00:16:40,030 --> 00:16:41,830
E' lui.
233
00:16:41,830 --> 00:16:44,300
Uno dei rappresentanti della Dong Shang nel bull fight contro la Lan Di.
234
00:16:44,370 --> 00:16:47,530
Il nuovo leader del TRIO, Shen Ruo He.
235
00:16:49,340 --> 00:16:50,840
Io, Yi Sheng Xue, in tutta la mia vita,
236
00:16:50,840 --> 00:16:52,270
la prima cosa sbagliata che ho fatto
237
00:16:52,270 --> 00:16:55,180
� stata uscire di testa di fronte a Shen Ruo He e sfidarlo.
238
00:16:55,180 --> 00:16:59,080
Altrimenti, non avrei guardato nei suoi occhi durante questo incidente.
239
00:16:59,150 --> 00:17:00,250
Questi quattro occhi, guardandosi a vicenda
240
00:17:00,250 --> 00:17:03,280
hanno iniziato una guerra di amore-odio tra me e Shen Ruo He.
241
00:17:03,420 --> 00:17:06,720
Hanno deciso il mio terribile e indesiderabile destino
242
00:17:06,790 --> 00:17:07,820
di avere il ruolo di
243
00:17:07,820 --> 00:17:08,960
persona pi� criticata della scuola,
244
00:17:08,960 --> 00:17:10,890
facendomi riconoscere per la strada, e facendomi anche diventare
245
00:17:10,890 --> 00:17:14,900
la persona che fa figuracce davanti a lui.
246
00:17:14,900 --> 00:17:18,500
Ma neanche la ricchezza pu� comprare la saggezza di prevedere il futuro...
247
00:17:18,870 --> 00:17:22,270
Prendi questi e levati di mezzo!
248
00:17:24,640 --> 00:17:26,910
Tu polipo sbronzo,
249
00:17:26,910 --> 00:17:30,040
vuoi comprarmi per togliermi dai piedi?
250
00:17:34,050 --> 00:17:35,150
Aspetta.
251
00:17:35,150 --> 00:17:37,150
Lasciamo andare Shen Ruo He.
252
00:17:37,150 --> 00:17:38,750
Shen Ruo He?
253
00:17:38,750 --> 00:17:40,150
Parli del rappresentante della Dong Shang contro Lan Di?
254
00:17:40,150 --> 00:17:42,160
Quel Shen Ruo He?
255
00:17:42,160 --> 00:17:43,960
Come fai a sapere il mio nome?
256
00:17:43,960 --> 00:17:46,030
Quest'anno, anche la Lan Di ha cambiato il suo leader,
257
00:17:46,030 --> 00:17:47,860
si chiama Tank,
258
00:17:47,860 --> 00:17:48,630
ed � molto conosciuto.
259
00:17:48,630 --> 00:17:49,700
Ti avverto,
260
00:17:49,700 --> 00:17:52,070
sar� meglio che ti dia da fare oggi.
Non ti � permesso perdere!
261
00:17:52,170 --> 00:17:56,170
Ho aiutato la Dong Shang scegliendo un lotto del Re, � il lotto pi� alto possibile.
262
00:17:56,170 --> 00:18:02,310
Se ti azzardi a perdere, sta sicuro che ti far� morire di una morte orribile, capito?
263
00:18:02,310 --> 00:18:03,810
Dovresti andare ora.
264
00:18:03,810 --> 00:18:06,550
E' un'altra stupida fan dei bull fight.
265
00:18:06,550 --> 00:18:09,180
Shen Ruo He,
266
00:18:09,180 --> 00:18:11,550
vedi di vincere,
267
00:18:11,550 --> 00:18:15,360
o aspetta e vedrai...
268
00:18:23,300 --> 00:18:25,300
Shen Ruo He, non mi deludere!
269
00:18:25,300 --> 00:18:28,100
Perch� per la Dong Shang...
270
00:18:28,100 --> 00:18:30,340
i miei sentimenti per la Dong Shang...
271
00:18:30,340 --> 00:18:35,110
Ho dei sentimenti speciali per la Dong Shang.
272
00:18:35,110 --> 00:18:37,240
Nove anni fa, un gruppo di hooligans che voleva
273
00:18:37,240 --> 00:18:38,610
impadronirsi della 13esima strada
274
00:18:38,610 --> 00:18:41,050
aveva deciso di rapirmi per minacciare mio padre
275
00:18:41,050 --> 00:18:42,780
mi inseguirono fino al campo da basket.
276
00:18:42,780 --> 00:18:45,790
In quel momento, nessuno lungo la strada mi diede una mano.
277
00:18:45,790 --> 00:18:46,820
Quando per caso entrai nel campo da basket
278
00:18:46,890 --> 00:18:49,460
durante il primo bull fight tra la Dong Sheng e la Lan Di,
279
00:18:49,460 --> 00:18:53,530
i seniors della Dong Shang che stavano giocando nel campo rischiarono di perdere
280
00:18:53,530 --> 00:18:56,530
perch� smisero di giocare solo per salvarmi.
281
00:18:58,000 --> 00:19:02,000
Per me, il bull fight tra la Dong Shang e la Lan Di non � solo una sfida per il diritto
282
00:19:02,000 --> 00:19:04,240
al campo da basket della 13esima strada. Piuttosto, � qualcosa che mi fa credere
283
00:19:04,240 --> 00:19:06,540
nello spirito del coraggio e e dell'audacia.
284
00:19:06,540 --> 00:19:08,640
Perci� Shen Ruo He, oggi devi vincere.
285
00:19:08,640 --> 00:19:12,380
Non devi perdere!
286
00:19:21,290 --> 00:19:23,520
vero che... nessuno di voi ha fatto niente di stupido?
287
00:19:23,550 --> 00:19:24,130
Haha! No!
288
00:19:25,130 --> 00:19:29,460
Ho solo bucato la sua ruota.
289
00:19:29,460 --> 00:19:32,830
Ah! Signorina, mi dispiace!
290
00:19:32,830 --> 00:19:35,370
Se lo farai arrivare in ritardo o farai perdere la partita alla Dong Shang,
291
00:19:35,370 --> 00:19:38,170
faresti meglio ad avere pronti una fossa e della terra per sotterrarti.
292
00:19:41,880 --> 00:19:42,680
Muovetevi ad andare,
293
00:19:42,680 --> 00:19:44,740
o avete bisogno che vi aiuti a prepararli?
294
00:19:44,810 --> 00:19:47,880
Cong Ge, non voglio morire!
295
00:19:47,880 --> 00:19:49,320
Non morirai.
296
00:19:49,320 --> 00:19:50,880
La Signorina ti sta solo spaventando un po'.
297
00:19:50,880 --> 00:19:51,990
S�, fare certi brutti tiri.
298
00:19:51,990 --> 00:19:53,050
Sei proprio pessimo...
299
00:19:53,750 --> 00:19:53,790
Tu...
300
00:19:53,790 --> 00:19:56,320
La Signorina � gi� andata via,
301
00:19:56,360 --> 00:19:57,820
quindi tutti noi, raggiungiamola!
302
00:19:57,930 --> 00:19:59,230
S�, Cong Ge!
303
00:20:00,590 --> 00:20:02,500
Cong Ge, devo dirti una cosa..
304
00:20:02,500 --> 00:20:04,500
Mentre c'era tutto quel casino,
305
00:20:04,500 --> 00:20:08,440
Ho preso la borsa delle scarpe di quel tipo e gli ho fatto un buco.
306
00:20:08,440 --> 00:20:09,040
No, Cong Ge...
307
00:20:09,040 --> 00:20:10,400
Come facevo a sapere che era della Dong Shang?
308
00:20:10,400 --> 00:20:11,870
Pensavo che volesse fare del male alla Signorina.
309
00:20:11,870 --> 00:20:15,810
Ehi, l'ho fatto per te.
310
00:20:16,810 --> 00:20:19,150
Faresti meglio a dimenticartene subito.
311
00:20:19,150 --> 00:20:20,810
Non ti � permesso farlo sapere a nessuno.
312
00:20:20,810 --> 00:20:24,480
Cong Ge, ti ho per caso detto qualcosa?
313
00:20:26,020 --> 00:20:28,760
Forza Dong Shang!
314
00:20:28,760 --> 00:20:29,890
Dong Shang, Dong Shang, Dong Shang,
315
00:20:31,360 --> 00:20:33,930
Dong Shang,vai!
316
00:20:33,930 --> 00:20:36,660
Dong Shang, Dong Shang, Dong Shang,
317
00:20:36,800 --> 00:20:39,230
Dong Shang, vai!
318
00:20:40,200 --> 00:20:42,170
Siamo nel campo da basket della 13esima strada.
319
00:20:42,700 --> 00:20:47,370
Qui, siamo quasi pronti per il decimo incontro annuale di bull fight tra la Lan Di e la Dong Shang.
320
00:20:47,370 --> 00:20:49,140
Sta per iniziare!
321
00:20:49,180 --> 00:20:51,710
Questo incontro annuale � diventato una tradizione per entrambe le scuole.
322
00:20:51,710 --> 00:20:53,680
Sei canestri, solo sei canestri determineranno tutto.
323
00:20:53,710 --> 00:20:55,780
Questa � la regola di base del bull fight.
324
00:20:55,780 --> 00:20:58,550
Ma questo evento annuale, questo bull fight cos� popolare tra gli studenti,
325
00:20:58,550 --> 00:21:00,450
quando ha avuto inizio?
326
00:21:00,450 --> 00:21:01,490
Io lo so!
327
00:21:01,490 --> 00:21:04,930
Vecchio, potresti saperlo, ma non comprer� comunque le tue salsicce!
328
00:21:04,930 --> 00:21:06,760
Bene. 10 anni fa, alcuni studenti delle due scuole
329
00:21:06,790 --> 00:21:08,130
erano soliti litigare e affrontarsi regolarmente in questo campo da basket,
330
00:21:08,130 --> 00:21:11,630
cos� le due scuole decisero che avrebbero assegnato i diritti ad usare questo campo attraverso un bull fight.
331
00:21:11,630 --> 00:21:15,640
E ho sentito che chiunque vinca far� sventolare la bandiera della propria scuola su questo campo,
332
00:21:15,640 --> 00:21:17,100
rappresentando gli studenti
333
00:21:17,100 --> 00:21:19,740
che possiederanno questo campo da basket per un anno intero.
334
00:21:19,970 --> 00:21:22,640
Signore, ma � vero?
335
00:21:22,640 --> 00:21:24,480
Vedi la bandiera della Dong Shang?
336
00:21:24,480 --> 00:21:26,910
Non � stata tolta da l� per 9 anni...
337
00:21:27,950 --> 00:21:30,080
Oh... sta succedendo qualcosa sul campo...
338
00:21:30,080 --> 00:21:31,320
Oltre a ci�,
339
00:21:31,320 --> 00:21:34,660
la seconda parte dell'accordo prevede che, dopo la gara,
340
00:21:34,660 --> 00:21:36,720
il capitano della squadra perdente si inginocchi e ammetta la sconfitta.
341
00:21:36,720 --> 00:21:38,060
Perch� deve farlo? Perch�?
342
00:21:38,060 --> 00:21:41,330
Secondo le nostre fonti, che si sono infiltrate nella scuola per ottenere qualche scoop,
343
00:21:41,330 --> 00:21:44,000
� perch� i leader volevano che le persone imparassero,
344
00:21:44,000 --> 00:21:45,900
attraverso il basket, a perdere senza rancori.
345
00:21:45,900 --> 00:21:48,070
La partita sta per iniziare.
346
00:21:48,070 --> 00:21:51,240
Benvenuti fans di tutto il mondo che assisterete a questo eccitante bull fight insieme a noi!
347
00:21:51,240 --> 00:21:54,340
Qui parla la stazione televisiva autonoma in diretta dal campo da basket della 13esima strada.
348
00:21:54,340 --> 00:22:00,810
Io, Littore Bi Ciao Xiu, il vostro reporter, vi far� una telecronaca speciale in diretta.
349
00:22:04,080 --> 00:22:06,720
E' Bi Shou!
350
00:22:25,140 --> 00:22:28,480
Sei stata fortunata ad avere incontrato me, e non Ruo He.
351
00:22:28,480 --> 00:22:31,510
Lui odia quando qualcuno gli intralcia la strada mentre guida.
352
00:22:31,510 --> 00:22:34,110
Il primo ad scendere in campo � un rappresentante della Dong Shang, membro del TRIO.
353
00:22:34,180 --> 00:22:38,350
A dire la verit�, � da un po' di anni che studio il significato della parola TRIO...
354
00:22:38,350 --> 00:22:40,450
� la traduzione inglese di un gruppo di cantanti formato da tre persone.
355
00:22:44,020 --> 00:22:47,260
E' il team composto da tre uomini della Dong Shang.
356
00:22:47,260 --> 00:22:49,200
Cosa mi dici del loro potere?
357
00:22:49,200 --> 00:22:51,060
Cosa dovrei dirti?
358
00:22:51,100 --> 00:22:53,000
Tutti e tre appartengono a famiglie ricche oltre ogni immaginazione.
359
00:22:53,030 --> 00:22:55,930
Sono nati per diventare tre futuri ricchi leader del Paese.
360
00:22:55,940 --> 00:22:58,110
Proprio perch� hanno una grande autostima, a scuola,
361
00:22:58,110 --> 00:23:00,010
tutti hanno paura persino a respirare di fronte a loro.
362
00:23:00,040 --> 00:23:04,380
Sono sempre tutti e tre insieme e per questo sono conosciuti come il TRIO.
363
00:23:04,440 --> 00:23:06,650
Ho saputo che possono rappresentare la Dong Shang contro la Lan Di
364
00:23:06,850 --> 00:23:11,010
perch� hanno sfruttato la loro ricchezza e il loro potere.
365
00:23:11,750 --> 00:23:17,890
Zhou Bi Shou!
366
00:23:17,960 --> 00:23:19,130
E' qui
367
00:23:19,130 --> 00:23:20,890
Ora � sceso in campo anche il secondo membro del TRIO, Xu Zhe Kai.
368
00:23:20,930 --> 00:23:24,830
Si dice che ogni volta che lo si vede, � sempre accompagnato da una bellissima ragazza.
369
00:23:27,100 --> 00:23:31,770
Xu Zhe Kai.
370
00:23:33,110 --> 00:23:35,110
Sei troppo arrogante per i miei gusti.
371
00:23:44,890 --> 00:23:46,420
Sono arrivati anche i giocatori della Lan Di.
372
00:23:46,420 --> 00:23:48,660
Per primo, il nuovo leader, un tipo veramente alto, con i suoi 195 kg, Tank!
373
00:23:49,660 --> 00:23:52,790
Gi� solo guardando il suo fisico, si capisce che � forte nel rompere le difese.
374
00:23:52,790 --> 00:23:56,660
Insieme a Mu Yu e Roma, questi tre sono stati accuratamente scelti dalla Lan Di
375
00:23:56,660 --> 00:23:59,670
nella speranza di interrompere la serie di vittorie consecutive per 9 anni della Dong Shang.
376
00:23:59,730 --> 00:24:03,800
Tank, Mu Yu, Roma?
377
00:24:16,380 --> 00:24:19,020
Dov'� Shen Ruo He?
378
00:24:31,360 --> 00:24:32,530
E' bucata.
379
00:24:33,270 --> 00:24:35,370
Devono essere stati quegli scocciatori.
380
00:24:35,370 --> 00:24:38,140
Sembra che mi dovr� mettere a correre.
381
00:24:58,020 --> 00:24:59,430
Pronto!
382
00:24:59,430 --> 00:25:01,190
Mio piccolo Ruo He!
383
00:25:01,190 --> 00:25:03,600
Com'� che hai tempo per chiamarmi?
384
00:25:03,600 --> 00:25:06,900
Nonna, ho avuto un problema con la mia macchina alla 13esima strada,
385
00:25:06,900 --> 00:25:09,100
chiedi al maggiordomo Shi di mandare qualcuno a occuparsene.
386
00:25:09,100 --> 00:25:10,270
Nessun problema.
387
00:25:10,270 --> 00:25:12,310
Lo dir� subito al maggiordomo Shi.
388
00:25:12,310 --> 00:25:15,980
Non preoccuparti. Stai tranquillo, va' pure a giocare al tuo bowling.
389
00:25:15,980 --> 00:25:18,040
Su, su, vai!
390
00:25:18,040 --> 00:25:20,680
Nonna, � basket.
391
00:25:20,680 --> 00:25:23,940
Oh, hai cambiato la tua palla da bowling con una blu?
*Nota: In Cinese basket e blu sono pronunciati nello stesso modo.
392
00:25:23,940 --> 00:25:24,040
Oh, molto bene.
393
00:25:24,050 --> 00:25:27,780
Nel tuo oroscopo c'� scritto che il blu � il tuo colore fortunato.
394
00:25:27,820 --> 00:25:31,590
Oggi vincerai sicuramente.
395
00:25:31,590 --> 00:25:33,890
Dove hai lasciato la macchina esattamente?
396
00:25:33,890 --> 00:25:36,300
Oh, riferir� tutto al maggiordomo Shi senza tralasciare una parola.
397
00:25:36,300 --> 00:25:37,460
Non preoccuparti.
398
00:25:37,460 --> 00:25:41,600
Goodbye!
399
00:25:41,600 --> 00:25:44,800
Signora, � ora di prendere la sua medicina.
400
00:25:47,110 --> 00:25:49,780
Oh, il piccolo Ruo He mi ha telefonato per dirmi che la sua macchina si � rotta.
401
00:25:49,780 --> 00:25:51,110
Vorrebbe che se ne occupasse lei.
402
00:25:51,110 --> 00:25:55,250
Subito, Signora.
Me ne occuper� immediatamente.
403
00:25:55,250 --> 00:25:57,550
Ehm..dove ha lasciato la macchina?
404
00:25:57,550 --> 00:26:00,490
Dove ha lasciato la macchina?
405
00:26:00,550 --> 00:26:02,480
Uhm...
406
00:26:02,520 --> 00:26:05,820
Oh... goodbye!
407
00:26:05,860 --> 00:26:07,060
Lo sai, vero?
408
00:26:07,060 --> 00:26:09,330
Lo so, lo so...
409
00:26:09,360 --> 00:26:10,460
Yi Quan Wu- 18esimo leader della Famiglia Yi,
Proprietario della 13esima strada
410
00:26:43,200 --> 00:26:45,500
I nostri omaggi, Signorina!
411
00:26:45,500 --> 00:26:48,640
Signorina, � tutto pronto.
412
00:26:50,470 --> 00:26:52,340
La partita inizier� tra pochi minuti.
413
00:26:52,340 --> 00:26:54,910
Per la decima vittoria consecutiva della Dong Shang, incitiamoli come si deve, ok?
414
00:26:54,910 --> 00:26:55,310
OK!
415
00:26:56,310 --> 00:26:59,010
5 6 7 8
416
00:27:00,810 --> 00:27:39,350
Dong Shang, Dong Shang, fai del tuo meglio.
417
00:27:39,350 --> 00:27:40,820
Calmatevi tutti!
418
00:27:40,820 --> 00:27:42,490
Wu Ye!
419
00:27:42,560 --> 00:27:48,230
Sheng Xue, Zi Cong.
420
00:27:50,230 --> 00:27:52,430
Vi ho concesso di guardare la partita di basket qui tranquilli,
421
00:27:52,430 --> 00:27:56,600
ma non vi permetto di montare persino un maxi-schermo.
422
00:27:56,600 --> 00:27:59,770
State esagerando.
423
00:27:59,770 --> 00:28:02,580
Spegnete il maxi-schermo!
424
00:28:04,140 --> 00:28:07,710
Stiamo solo per vedere una partita emozionante...
425
00:28:07,710 --> 00:28:08,980
Ma guardati.
426
00:28:08,980 --> 00:28:12,650
Una ragazza che non sembra nemmeno una ragazza.
427
00:28:12,650 --> 00:28:15,990
Allora perch� mi hai chiesto di imparare il Karate, il Taekwondo, l' Akido e...
428
00:28:15,990 --> 00:28:17,760
Taci.
429
00:28:17,820 --> 00:28:21,590
Te li ho fatti imparare per farti diventare abbastanza forte da poterti difendere da sola.
430
00:28:21,590 --> 00:28:22,430
Non ti ho chiesto io di essere cos� ossessionata, da cosa poi?
431
00:28:22,430 --> 00:28:24,230
bull fight selvaggi...
432
00:28:24,230 --> 00:28:27,130
che disgrazia!
433
00:28:28,570 --> 00:28:29,000
Oh... pap�,
434
00:28:29,040 --> 00:28:30,800
Scusa, scusa...
sei il pap� pi� bello e generoso del mondo!
435
00:28:30,800 --> 00:28:34,170
Chiamami Onorevole Padre, quante volte devo ripetertelo...
436
00:28:34,170 --> 00:28:37,880
La parola "pap�" � cos� debole e non da senso di potere e rispetto.
437
00:28:37,880 --> 00:28:40,080
Little Wu Wu!
438
00:28:41,920 --> 00:28:43,080
Little Wu Wu...
439
00:28:43,850 --> 00:28:47,050
guardi la partita con noi?
440
00:28:47,090 --> 00:28:48,050
Quante volte te lo devo dire?
441
00:28:48,050 --> 00:28:50,690
Non chiamarmi Piccolo Wu Wu quando non siamo nella nostra camera...
442
00:28:50,860 --> 00:28:53,930
Scusa...
443
00:28:53,930 --> 00:28:58,100
possiamo iniziare a guardare la partita ora?
444
00:28:58,100 --> 00:29:01,340
Oggi la sfida sar� molto intensa.
445
00:29:01,340 --> 00:29:03,340
Gi�.
446
00:29:04,370 --> 00:29:06,910
Bene, se volete guardarla, fatelo allora.
447
00:29:06,910 --> 00:29:09,890
ma abbassate la voce!
448
00:29:09,890 --> 00:29:10,010
Ok!
449
00:29:10,010 --> 00:29:12,740
Dopo tutto Sheng Xue � l'erede della Famiglia Yi.
450
00:29:12,740 --> 00:29:13,010
S�!
451
00:29:13,010 --> 00:29:18,810
Deve essere... calma e posata!
452
00:29:18,810 --> 00:29:21,880
Wu Ye, non preoccuparti, lo ricorderemo!
453
00:29:21,880 --> 00:29:24,980
E quando guarderemo la partita, terremo a mente le tue disposizioni...
454
00:29:24,980 --> 00:29:26,020
S�!
455
00:29:27,050 --> 00:29:29,250
Bene allora.
456
00:29:32,290 --> 00:29:35,020
Bene!
457
00:29:57,500 --> 00:29:59,290
Dong Shang!
458
00:29:59,290 --> 00:30:01,860
Shen Rou He sta arrivando?
459
00:30:01,860 --> 00:30:02,500
Lan Di...
460
00:30:02,500 --> 00:30:05,000
non ha il tempo, di aspettare una persona sola.
461
00:30:05,000 --> 00:30:08,200
Conter� alla rovescia da 10 e se non sar� ancora qui,
462
00:30:08,200 --> 00:30:13,970
annuncer� che la Dong Shang d�forfait,
e la Lan Di vince, ok!?
463
00:30:14,040 --> 00:30:16,780
OK!
464
00:30:19,710 --> 00:30:21,450
Ascoltate tutti, Tank ha appena detto che,
465
00:30:21,450 --> 00:30:24,390
tra un minuto, solo un minuto, se Shen Rou He non sar� qui,
466
00:30:24,390 --> 00:30:27,660
allora la Dong Shang dovr�dare forfait al bull fight di quest'anno,
467
00:30:27,660 --> 00:30:28,390
e vincer�automaticamente la Lan Di.
468
00:30:28,390 --> 00:30:34,460
La Dong Shang ceder�il controllo del campo di bull fight della 13esima alla Lan Di senza scontrarsi?
469
00:30:34,460 --> 00:30:35,940
Non pu� essere...
470
00:30:36,880 --> 00:30:43,990
10 9 8 7 6 5...
471
00:30:43,990 --> 00:30:45,010
Shen Ruo He non � ancora arrivato,
472
00:30:45,020 --> 00:30:47,720
Siamo gi� a 3, 2 e mezzo, 2 e un quarto...
473
00:30:47,720 --> 00:30:50,330
Ti prego, Shen ROu He, ma dove sei finito?
474
00:30:50,330 --> 00:30:52,530
Sbrigati ad arrivare!
475
00:31:03,230 --> 00:31:05,270
E' lui!
476
00:31:05,270 --> 00:31:20,070
Shen Ruo He!
477
00:31:31,370 --> 00:31:44,870
Shen Ruo He.
478
00:31:45,980 --> 00:31:53,020
Shen Ruo He.
479
00:31:53,020 --> 00:31:56,640
Sei in ritardo perch� hai paura che dopo che avrai perso, dovrai inginocchiarti in segno di sconfitta.
480
00:31:56,640 --> 00:31:59,380
E' per questo che ti sei riscaldato di nascosto?
481
00:32:00,000 --> 00:32:03,020
Prega che le tue abilit� di gioco siano veloci come la tua lingua,
482
00:32:03,020 --> 00:32:07,050
o altrimenti sar� molto deluso.
483
00:32:07,990 --> 00:32:10,690
Bene, lo vedremo subito.
484
00:32:18,000 --> 00:32:18,750
1, 2, 3,
485
00:32:18,750 --> 00:32:21,750
Lan Di.
486
00:32:44,750 --> 00:32:47,220
Ruo He, qualcosa non va?
487
00:32:47,220 --> 00:32:49,060
Ho perso una scarpa.
488
00:32:50,060 --> 00:32:51,230
Shen Ruo He!
489
00:32:51,230 --> 00:32:53,560
Giochi o no?
490
00:32:53,560 --> 00:32:54,330
Se non ti muovi a scendere in campo,
491
00:32:54,330 --> 00:32:57,150
il campo di bull fight della 13esima strada sar� nostro quest'anno
492
00:32:57,150 --> 00:32:58,010
Cosa dite ragazzi?
493
00:32:58,010 --> 00:33:02,080
S�!
494
00:33:03,180 --> 00:33:04,920
Nessun problema.
495
00:33:04,920 --> 00:33:06,780
Ne ho un paio nuove.
496
00:33:07,780 --> 00:33:08,820
Hai un numero in meno di lui.
497
00:33:08,820 --> 00:33:09,790
Andranno bene lo stesso?
498
00:33:09,790 --> 00:33:12,520
Non vedo perch� non dovrebbero.
499
00:33:25,520 --> 00:33:30,760
Dong Shang. Tieni duro!
500
00:33:53,520 --> 00:33:54,820
Vinceremo o perderemo?
501
00:33:54,820 --> 00:33:57,460
VINCEREMO!
502
00:33:59,390 --> 00:33:59,830
1, 2, 3.
503
00:33:59,830 --> 00:34:00,560
Trio!
504
00:34:00,600 --> 00:34:03,260
Dong Shang, decima vittoria!
505
00:34:03,260 --> 00:34:04,980
Lan Di, vai!
506
00:34:04,980 --> 00:34:06,700
Lan Di. Lan Di. Lan Di.
507
00:34:06,700 --> 00:34:09,210
Forza Forza Forza!
508
00:34:10,210 --> 00:34:11,280
Va bene.
509
00:34:11,280 --> 00:34:14,360
il decimo bull fight annuale della 13esima strada sta per iniziare.
510
00:34:14,360 --> 00:34:16,020
Entrambe le squadre sono schierate in campo.
511
00:34:16,020 --> 00:34:18,200
Quale squadra sar� la vincitrice e quale la perdente quest'anno?
512
00:34:18,200 --> 00:34:20,440
Alla fine, chi si inginocchier�per ammettere la sconfitta?
513
00:34:20,440 --> 00:34:25,210
Rimanete in ascolto della nostra esclusiva trasmissione dell'unico telecronista del bull fight della 13esima strada,
514
00:34:25,210 --> 00:34:27,070
dove, in questa feroce battaglia aerea,
515
00:34:27,070 --> 00:34:30,610
la gara sta per iniziare!
516
00:34:32,610 --> 00:34:37,250
Oggi, faremo in modo che voi ragazzi della Dong Shang vi inginocchiate!
517
00:34:37,250 --> 00:34:39,050
Parla solo dopo che avrete vinto.
518
00:34:39,050 --> 00:34:42,610
Solite regole: Sei canestri per vincere.
519
00:34:49,010 --> 00:34:50,750
La battaglia � finalmente iniziata!
520
00:34:50,750 --> 00:34:55,890
La palla va alla...
Lan Di!
521
00:34:55,890 --> 00:34:57,690
Nello specifico, al nuovo membro della Lan Di, Roma.
522
00:34:57,690 --> 00:35:00,390
Roma sembra coraggioso, affronta subito Shen Ruo He.
523
00:35:00,390 --> 00:35:03,630
Cerca di scartare Shen Ruo He con delle finte, ma sfortunatamente per lui Ruo He ha riflessi veloci
524
00:35:03,630 --> 00:35:05,060
e non si � fatto fregare.
525
00:35:05,060 --> 00:35:08,500
I due stanno lottando per la palla, saltando nello stesso momento!
526
00:35:08,500 --> 00:35:10,470
Shen Ruo He devia la palla contro il tabellone con una mano
527
00:35:10,470 --> 00:35:11,000
impedendo a Roma di fare canestro!
528
00:35:11,000 --> 00:35:13,370
Che mossa soave!
529
00:35:13,370 --> 00:35:15,540
La folla con entusiasmo incita
530
00:35:17,240 --> 00:35:18,740
Anche se Roma � furioso, lo deve accettare.
531
00:35:18,740 --> 00:35:21,250
Le capacit� di Shen Ruo sono migliori delle tue, okay?
532
00:35:21,250 --> 00:35:23,980
Sembra che la fortuna sia anche quest'anno dalla parte della Dong Shang.
533
00:35:23,980 --> 00:35:24,820
Tieni duro!
534
00:35:24,820 --> 00:35:28,250
Prossima mossa, Mu Yu affronta l'abile gioco di palla di Shen Ruo He.
535
00:35:28,250 --> 00:35:30,760
Nemmeno io ho mai visto un gioco di palla cos� ben eseguito.
536
00:35:30,760 --> 00:35:34,660
Sembra che Mu Yu non sappia cosa fare. Proprio come uno stupido pesce di legno.
[Nota: E' un gioco di parole sul nome Mu Yu. Letteralmente significa "pesce di legno", strumento a percussione.]
537
00:35:34,620 --> 00:35:37,200
Questo non era un mio commento! Ma del cameraman.
[Nota: E' un gioco di parole sul nome Mu Yu. Letteralmente significa " pesce di legno", strumento a percussione.]
538
00:35:37,200 --> 00:35:38,400
Shen Quo He agita la mano destra, obbligando Mu Yu a girarsi, per non vedere un bel niente.
539
00:35:39,670 --> 00:35:42,100
Perch� in realt�, la palla era dietro alla schiena di Shen Ruo He!
540
00:35:42,100 --> 00:35:45,440
Mu Yu, ti sei lasciato fregare come uno stupido!
541
00:35:46,140 --> 00:35:47,370
Uno slam dunk al rovescio!
[Nota: slam dunk = schiacciata a canestro]
542
00:35:47,400 --> 00:35:48,040
Che mossa divina!
543
00:35:48,040 --> 00:35:51,910
Assolutamente divina!
544
00:35:51,910 --> 00:35:54,810
Mu Yu, oh Mu Yu, non riesci a vedere
545
00:35:54,810 --> 00:35:56,310
ti sei accorto che il tuo avversario ha gi�segnato?
546
00:35:56,310 --> 00:35:58,210
Sei proprio stupido a stare l�.
State pi� attenti! State vicini!
547
00:35:59,810 --> 00:36:00,000
Svegliatevi!
548
00:36:00,000 --> 00:36:02,300
Il punteggio � ora 1 a 0 per la Dong Shang.
549
00:36:02,300 --> 00:36:04,330
nemmeno Zhou Bi Shou � debole,
550
00:36:04,330 --> 00:36:08,230
alcuni dei suoi giochetti veloci hanno disorientato Roma.
551
00:36:08,230 --> 00:36:09,840
Possiamo vederlo chiaramente.
552
00:36:10,840 --> 00:36:14,440
il grande giro come finta di Zhou Bi Shou � riuscito a distrarre Roma.
553
00:36:14,440 --> 00:36:16,950
Passa semplicemente la palla a Zhe Kai.
554
00:36:16,950 --> 00:36:20,010
Zhe Kai ha sfidato Roma.
555
00:36:20,010 --> 00:36:21,950
Roma sembra infuriato.
556
00:36:21,950 --> 00:36:23,350
Chi avrebbe potuto immaginare che avrebbe fatto
557
00:36:23,350 --> 00:36:24,950
un passaggio cieco, passando la palla indietro a Bi Shou.
558
00:36:24,950 --> 00:36:28,090
E segnano un altro punto!
559
00:36:28,090 --> 00:36:30,720
Bellissimo, assolutamente fantastico.
560
00:36:30,720 --> 00:36:34,360
la folla intera esulta.
561
00:36:34,360 --> 00:36:37,700
La Dong Shang conduce il gioco per ora.
Con il loro spirito combattivo e le loro "frecciatine",
562
00:36:37,760 --> 00:36:41,030
stanno rendendo la Lan Di nervosa.
563
00:36:44,030 --> 00:36:48,260
Ci servono solo altri 4 punti per diventare i campioni del bull fight di quest'anno.
564
00:36:48,260 --> 00:36:49,220
Quest'anno, Tank � diventato pi� forte.
565
00:36:49,220 --> 00:36:50,860
Nemmeno l'altro, Roma, � un bersaglio facile.
566
00:36:50,860 --> 00:36:53,300
Concentriamoci sul campo.
567
00:36:53,300 --> 00:36:54,030
Trio!
568
00:36:55,030 --> 00:36:56,470
Il punteggio al momento � di 2 a 0.
569
00:36:56,470 --> 00:37:00,000
La Dong Shang inizia a mostrare un'aria di arroganza
570
00:37:00,000 --> 00:37:01,000
Roma...
571
00:37:01,000 --> 00:37:02,570
Nemmeno Roma d� segni di voler battere in ritirata,
572
00:37:02,570 --> 00:37:03,370
puntando entrambe le mani contro di loro.
573
00:37:03,370 --> 00:37:04,740
Sta cercando di innervosirli?
574
00:37:04,740 --> 00:37:06,740
Pi� che altro, sta facendo il perdente arrabbiato.
575
00:37:16,740 --> 00:37:18,550
Perch� non sento nessun rumore?
576
00:37:27,050 --> 00:37:28,180
Il gioco riprende.
577
00:37:28,180 --> 00:37:31,050
Entrambe le squadre si stanno alle calcagna.
578
00:37:31,050 --> 00:37:33,020
Lan Di, sotto la guida di Tank,
579
00:37:33,020 --> 00:37:35,430
sta riprendendo il ritmo
580
00:37:36,830 --> 00:37:38,560
Mostrano una nuova strategia d'attacco.
581
00:37:38,560 --> 00:37:41,600
Roma lancia... e segna!
582
00:37:41,600 --> 00:37:45,300
La Lan Di finalmente segna il suo primo punto!
583
00:37:45,300 --> 00:37:47,040
i fan della Lan Di sono senza parole,
584
00:37:47,040 --> 00:37:47,970
naturalmente, dal momento che
585
00:37:47,970 --> 00:37:49,680
hanno segnato il loro primo punto.
586
00:37:49,680 --> 00:37:53,240
La sicurezza di Roma e Tank � tornata.
587
00:37:53,240 --> 00:37:56,210
Fanno un cenno di vittoria a Shen Ruo He.
588
00:37:56,210 --> 00:37:59,880
Shen Ruo He risponde.
589
00:37:59,880 --> 00:38:05,050
Il punteggio � ora di 2 a 1, la Dong Shang ancora in vantaggio.
590
00:38:05,050 --> 00:38:06,520
Il gioco si fa sempre pi� interessante.
591
00:38:06,520 --> 00:38:09,630
Entrambe le squadre si stanno impegnando per segnare.
592
00:38:09,630 --> 00:38:10,930
La palla ora a Tank...
593
00:38:10,930 --> 00:38:12,730
Zhe Kai � in difesa.
594
00:38:12,730 --> 00:38:15,900
Tank gira e segna con una schiacciata!
595
00:38:15,900 --> 00:38:18,530
Le due squadre sono ora alla pari.
596
00:38:18,530 --> 00:38:19,270
Che forza!
597
00:38:19,270 --> 00:38:20,910
Ha schiacciato la palla con estrema facilit�.
598
00:38:21,140 --> 00:38:22,740
Due di loro sembrano mostrare ostilit�.
599
00:38:22,740 --> 00:38:23,350
Speriamo siano gentiluomini
600
00:38:23,350 --> 00:38:26,180
e non provino a strapparsi la testa per usarla come palla.
601
00:38:26,180 --> 00:38:28,020
Tutti quanti, controllatevi la testa!
602
00:38:28,020 --> 00:38:30,190
Grazie.
603
00:38:37,190 --> 00:38:39,450
Ora la palla � a Mu Yu.
604
00:38:39,450 --> 00:38:40,920
La passa a Roma.
605
00:38:40,920 --> 00:38:43,290
Roma fa una finta a Zhe Kai.
606
00:38:43,290 --> 00:38:45,930
Zhe Kai � tutto girato ora.
607
00:38:45,930 --> 00:38:48,990
Roma, con un forte passaggio, lancia la palla a Tank.
608
00:38:48,990 --> 00:38:50,370
Ruo He marca stretto il suo avversario.
609
00:38:50,370 --> 00:38:54,300
Tank lancia la palla dietro la sua schiena, rimbalza,
610
00:38:54,300 --> 00:38:56,500
e la riprende dopo aver scartato Shen Ruo He!
611
00:38:56,500 --> 00:38:58,570
Schiaccia la palla e segna!
612
00:38:58,570 --> 00:39:01,410
La folla � in delirio
613
00:39:01,410 --> 00:39:03,910
E' questo il suono del fulmine?
614
00:39:03,910 --> 00:39:06,050
Shen Ruo He!
615
00:39:06,050 --> 00:39:07,050
La reputazione della Dong Shang sar� rovinata nelle tue mani!
616
00:39:07,050 --> 00:39:08,860
La Lan Di, con i suoi 9 anni consecutivi di imbarazzo e vergogna,
617
00:39:08,860 --> 00:39:10,460
pu� finalmente vendicarsi!
618
00:39:10,460 --> 00:39:12,060
Guarda la partita e fai la brava.
619
00:39:16,060 --> 00:39:17,030
3 a 2!
620
00:39:17,030 --> 00:39:17,470
3 a 2 ! Questo punteggio
621
00:39:17,470 --> 00:39:19,600
significa che � il turno della Lan Di di essere arrogante.
622
00:39:19,600 --> 00:39:20,910
Questa situazione sta portando anche
623
00:39:20,910 --> 00:39:22,970
un sacco di pressione alla Dong Shang.
624
00:39:22,970 --> 00:39:23,880
Continuiamo a guardare!
625
00:39:23,880 --> 00:39:27,310
Continuano a stuzzicarsi a vicenda.
626
00:39:32,310 --> 00:39:33,610
Questi avversari sono i pi� forti che la Dong Shang
627
00:39:33,610 --> 00:39:34,080
ha affrontato negli ultimi 10 anni.
628
00:39:34,080 --> 00:39:37,670
la Lan Di � riuscita a far passare un brutto quarto d'ora alla Dong Shang!
629
00:39:40,860 --> 00:39:44,700
Shen Rou He sta combattendo da solo.
630
00:39:46,000 --> 00:39:49,600
con delle false mosse,
il "treno" ha superato la "caverna"!
631
00:39:49,640 --> 00:39:52,940
Shen Ruo He ha facilmente superato Tank,
632
00:39:52,940 --> 00:39:55,510
e con un tiro al rovescio vola a canestro,
633
00:39:55,510 --> 00:39:56,680
e riporta il punteggio a 3-3 pari.
634
00:39:56,680 --> 00:40:00,420
Segnando questo punto, Shen Ruo He
ha dato un nuovo input al gioco.
635
00:40:00,450 --> 00:40:04,550
Chi segner� per primo i 3 punti definitivi?
636
00:40:04,550 --> 00:40:06,190
Sono impegnati in un feroce testa a testa.
637
00:40:06,190 --> 00:40:08,930
Entrambe le squadre metteranno alla prova i loro limiti oggi.
638
00:40:22,730 --> 00:40:25,500
Sono impegnati in un feroce testa a testa.
639
00:40:24,840 --> 00:40:31,770
A colui in cerca di vendetta, Tank,
640
00:40:25,500 --> 00:40:26,940
Ma alla fine a chi apparterr� questo
641
00:40:31,770 --> 00:40:34,080
o al re dei campi, Shen Ruo He?
642
00:40:34,080 --> 00:40:37,510
Oggi tutte e due le squadre sfideranno i propri limiti!
643
00:40:41,510 --> 00:40:43,580
Roma ha la palla.
644
00:40:43,580 --> 00:40:45,550
Si prende il suo tempo,senza fretta.
645
00:40:45,550 --> 00:40:47,780
Trova un buco e passa a Mu Yu,
646
00:40:47,780 --> 00:40:50,190
che la passa subito a Tank che segna!
647
00:40:50,820 --> 00:40:52,590
Questo bellissimo slam dunk a mezz'aria
648
00:40:52,590 --> 00:40:54,230
riporta la Lan Di in testa!
649
00:40:54,230 --> 00:40:56,500
Assurdo! Ma che cavolo sta facendo Shen Ruo He?!
650
00:40:56,500 --> 00:40:59,300
Gli permette di fare punto cos� facilmente?
651
00:41:03,300 --> 00:41:06,100
Ora la situazione � a sfavore della Dong Shang.
652
00:41:06,140 --> 00:41:07,070
Signorina, non si preoccupi.
653
00:41:07,070 --> 00:41:10,140
Ci sono ancora tre punti da segnare prima della fine della partita.
654
00:41:10,140 --> 00:41:11,410
Come faccio a non preoccuparmi?
655
00:41:11,410 --> 00:41:12,610
E' gi� grave essere sotto di un punto.
656
00:41:12,610 --> 00:41:14,020
OK. Non facciamoci prendere dal panico.
657
00:41:14,020 --> 00:41:16,320
Arrgh! Quello stupido baccal� inacidito!
658
00:41:19,020 --> 00:41:20,320
Palla a Mu Yu.
659
00:41:20,320 --> 00:41:24,620
Ha uno stile unico per dribblare, sembra un fiore
660
00:41:24,620 --> 00:41:27,190
che innervosisce Bi Shou.
661
00:41:28,250 --> 00:41:29,250
Prende la palla col piede,
662
00:41:29,250 --> 00:41:33,020
si smarca da Bi Shou e passa la palla a Roma.
663
00:41:33,090 --> 00:41:35,260
Roma, con una schiacciata al rovescio
664
00:41:35,260 --> 00:41:37,200
aggiunge facilmente un altro punto al proprio punteggio!
665
00:41:37,200 --> 00:41:40,360
Che figo!
Lan Di resta in vantaggio.
666
00:41:40,360 --> 00:41:41,200
Voglio dire che CARINO.
667
00:41:41,200 --> 00:41:43,370
Il suo aspetto.
668
00:41:47,110 --> 00:41:49,580
Ora il punteggio � di 5 a 3.
669
00:41:49,580 --> 00:41:51,550
Cosa far�l'Universit� Dong Shang ora che � stata messa all'angolo?
670
00:41:51,550 --> 00:41:55,090
Possono solo passare la palla al loro leader, Shen Ruo He.
671
00:41:55,160 --> 00:41:56,960
Shen Ruo He, con la mano destra, manda la palla
672
00:41:56,960 --> 00:41:58,830
a canestro!
673
00:41:58,830 --> 00:42:01,400
La riprende con la sinistra.
674
00:42:01,400 --> 00:42:03,200
Cosa sta cercando di fare?
675
00:42:03,200 --> 00:42:05,140
Sta usando la sinistra per riprovarci!
676
00:42:05,140 --> 00:42:09,140
Shen Ruo He � una furia!
677
00:42:09,140 --> 00:42:10,940
Questa mossa mostra la sua eccezionale elevazione
678
00:42:10,940 --> 00:42:12,210
e la sua abilit� nello sfidare la forza di gravit�.
679
00:42:12,210 --> 00:42:16,580
Ha schiacciato la palla con la mano destra,
680
00:42:16,580 --> 00:42:18,680
la riprende, e segna di nuovo con la sinistra!
681
00:42:18,680 --> 00:42:20,420
E' la tecnica vincente della "mossa della capra",
682
00:42:20,420 --> 00:42:22,920
il leggendario streetballer Americano degli anni '60
683
00:42:22,920 --> 00:42:25,960
Il Double Dunk!
684
00:42:25,960 --> 00:42:26,860
E' la mossa-firma
685
00:42:26,860 --> 00:42:30,500
della leggenda dello streetballer americano per eccellenza degli anni '60
686
00:42:30,500 --> 00:42:31,930
Con il double dunk di Shen Ruo He,
687
00:42:31,930 --> 00:42:34,170
l'Universit� Dong Shang
688
00:42:34,170 --> 00:42:38,040
ha riportato la partita in pareggio con 5 a 5!
689
00:42:38,040 --> 00:42:40,700
Che partita emozionante!
690
00:42:42,700 --> 00:42:46,070
Ce la fai ancora?
691
00:42:46,070 --> 00:42:47,870
Certo.
692
00:42:48,870 --> 00:42:51,710
Non trovi che Roma faccia un po'...
693
00:42:51,710 --> 00:42:54,310
S�, molti falli.
694
00:42:54,310 --> 00:42:56,010
Non scordarlo, questa non � una partita ufficiale.
695
00:42:56,010 --> 00:42:59,080
Qui, nessun fallo verr� punito.
696
00:43:01,150 --> 00:43:04,150
Concentriamoci sul gioco. Manca un solo punto.
697
00:43:04,150 --> 00:43:04,730
1, 2, 3.
698
00:43:06,730 --> 00:43:07,730
Fantastico!
699
00:43:07,730 --> 00:43:08,800
5 a 5!
700
00:43:08,800 --> 00:43:11,000
La Dong Shang � riuscita a pareggiare, portando il punteggio a 5 pari.
701
00:43:11,000 --> 00:43:13,430
Il gioco � arrivato al suo momento di massima tensione.
702
00:43:13,430 --> 00:43:14,900
E' cos� snervante,
703
00:43:14,900 --> 00:43:16,670
ma anche cos� eccitante!!!!!!!
704
00:43:16,670 --> 00:43:20,840
Chiss� chi sorrider� vittorioso alla fine della partita?
705
00:43:20,910 --> 00:43:22,670
Dalla parte di chi � la Dea della Fortuna?
706
00:43:22,670 --> 00:43:23,840
Entrambe le squadre stanno combattendo fino alla fine.
707
00:43:23,840 --> 00:43:26,010
Chi segner� l'ultimo punto, oltre a
708
00:43:26,010 --> 00:43:30,950
conquistare il privilegio di usare il campo da bull fight della 13esima strada per un anno intero?
709
00:43:31,980 --> 00:43:36,820
Lan Di!
710
00:43:37,190 --> 00:43:38,590
O no! Spuntato dal nulla, Zhe Kai prende la palla!
711
00:43:38,590 --> 00:43:39,560
La palla sta rimbalzando via!
712
00:43:39,560 --> 00:43:41,360
Andr� fuori?
713
00:43:41,360 --> 00:43:43,560
Nemmeno per sogno! Zhe Kay si lancia
714
00:43:43,560 --> 00:43:44,030
per salvare la palla.
715
00:43:44,030 --> 00:43:45,930
La prende e la rimanda in campo
716
00:43:45,930 --> 00:43:47,060
Ma finisce contro la rete!
717
00:43:47,060 --> 00:43:51,540
Bi Shou riceve la palla e tenta un canestro a distanza.
718
00:43:51,540 --> 00:43:53,470
Far� centro?
719
00:43:53,470 --> 00:43:58,710
Ruo He e Tank corrono per la palla sotto al cesto.
720
00:43:59,740 --> 00:44:00,840
Appare all'improvviso una mano da dietro!
721
00:44:00,840 --> 00:44:01,840
E' Tank.
722
00:44:01,840 --> 00:44:05,180
E con un spinta...
723
00:44:07,280 --> 00:44:08,450
Tank ha segnato!
724
00:44:08,450 --> 00:44:08,950
6 a 5!
725
00:44:08,950 --> 00:44:10,750
Il punteggio finale � di 6 a 5.
726
00:44:10,750 --> 00:44:11,960
La Dong Shang perde per un punto.
727
00:44:12,430 --> 00:44:13,330
Game over!
728
00:44:13,330 --> 00:44:14,340
La Dong Shang ha perso.
729
00:44:14,340 --> 00:44:15,840
La Dong Shang, con le sue 9 vittorie consecutive, ha perso,
730
00:44:15,840 --> 00:44:21,340
e la Lan Di ha finalmente interrotto la sua serie consecutiva di 9 sconfitte.
731
00:44:21,340 --> 00:44:21,980
O mio Dio!
732
00:44:21,980 --> 00:44:23,150
Per un anno intero, gli studenti della Lan Di
733
00:44:23,150 --> 00:44:26,190
potranno giocare con orgoglio sul campo da bull fight della 13esima strada.
734
00:44:26,190 --> 00:44:29,120
Mentre per la Dong Shang, se vogliono riottenere il loro titolo,
735
00:44:29,120 --> 00:44:29,900
dovremo aspettare di vedere in futuro!
736
00:44:29,900 --> 00:44:32,500
La vittoria quest'anno va all'Universit� Lan Di.
737
00:44:32,500 --> 00:44:34,270
Questo bull fight si � concluso
738
00:44:34,270 --> 00:44:39,740
in un modo del tutto inaspettato.
Che sorpresa!
739
00:44:51,740 --> 00:44:52,990
Perch� indossate ancora quella roba?
740
00:44:52,990 --> 00:44:53,830
Toglietele!
741
00:44:53,830 --> 00:44:54,210
S�, Signorina.
742
00:44:54,210 --> 00:44:56,070
Levatevele subito!
743
00:45:03,570 --> 00:45:06,240
Jin Zi Cong, lascia!
744
00:45:06,310 --> 00:45:09,310
Signorina, non posso lasciarvi disturbare Wu Ye,
745
00:45:09,390 --> 00:45:12,620
perch� poi non potrete pi� vedere nessun partita in TV.
746
00:45:21,700 --> 00:45:23,170
Shen Ruo He, quello stupido
747
00:45:23,170 --> 00:45:25,970
da solo ha rovinato il record di vittorie della Dong Shang.
748
00:45:25,970 --> 00:45:28,240
Non gliela far� passare liscia.
749
00:45:28,240 --> 00:45:30,120
Vado a cercarlo!
750
00:45:30,120 --> 00:45:31,650
Signorina...
751
00:45:31,650 --> 00:45:34,350
Zi Cong, vai. Muoviti.
752
00:45:52,800 --> 00:45:56,040
Sapevo di trovarla qui.
753
00:46:02,040 --> 00:46:03,780
Che state facendo?
754
00:46:03,780 --> 00:46:08,710
Cerco un'arma con cui picchiare Shen Ruo He.
755
00:46:09,260 --> 00:46:12,370
Userete quelle?
756
00:46:12,370 --> 00:46:13,340
Cos'hanno che non va?
757
00:46:13,340 --> 00:46:15,370
Cos� potr� picchiare la sua testa finch� non sar� piena di bernoccoli.
758
00:46:18,370 --> 00:46:20,640
Perch� stai ridendo?
759
00:46:30,640 --> 00:46:33,740
Ha dimenticato un'altra volta il suo inalatore.
760
00:46:35,740 --> 00:46:37,050
Signorina, non avete mai usato un'arma.
761
00:46:37,050 --> 00:46:39,920
Posso frantumargli i denti con un pugno.
762
00:46:47,850 --> 00:46:49,360
Andiamo.
763
00:46:49,360 --> 00:46:52,920
Andiamo a cercare l'idiota che ha rovinato la reputazione della Dong Shang.
764
00:47:08,930 --> 00:47:10,260
Tiratela gi�!
765
00:47:10,260 --> 00:47:12,300
Tirate gi� la bandiera della Dong Sheng.
766
00:47:12,300 --> 00:47:14,130
Veloci! Tiratela gi�!
767
00:47:20,130 --> 00:47:33,030
Lan Di!
768
00:47:33,030 --> 00:47:36,770
Ve l'ho detto ragazzi che l'avreste presa in quel posto
769
00:47:36,770 --> 00:47:39,600
Fuori dal campo!
770
00:47:39,600 --> 00:47:41,740
Inginocchiati e ammetti la sconfitta!
771
00:47:41,740 --> 00:47:44,040
I perdenti devono inginocchiarsi e ammettere la sconfitta!
772
00:47:44,040 --> 00:47:48,210
Lan Di, numero uno!
773
00:47:48,210 --> 00:47:51,350
Lan Di.
774
00:47:51,680 --> 00:47:55,980
Basta!
775
00:48:28,980 --> 00:48:33,650
Questa bandiera TORNERA' a sventolare qui di nuovo.
776
00:48:35,340 --> 00:48:36,340
Non ti stai dimenticando qualcosa?
777
00:48:36,340 --> 00:48:38,110
Perdente, inginocchiati!
778
00:48:38,150 --> 00:48:41,890
Shen Ruo He, in ginocchio!
779
00:48:41,890 --> 00:48:42,900
Non pu� inginocchiarsi!
780
00:48:42,900 --> 00:48:43,630
Lan Di, voi ragazzi state esagerando.
781
00:48:43,630 --> 00:48:45,240
Shen Ruo He, non inginocchiarti!
782
00:48:45,240 --> 00:48:47,010
I perdenti devono imparare ad ammettere la sconfitta.
783
00:48:47,010 --> 00:48:48,640
Shen Ruo He, inginocchiati.
784
00:48:48,640 --> 00:48:50,240
Smettetela!
785
00:49:26,240 --> 00:49:28,880
Lan Di,
786
00:49:28,880 --> 00:49:30,180
numero uno!
787
00:50:03,180 --> 00:50:06,320
Lan Di,
788
00:50:07,320 --> 00:50:08,020
numero uno!
789
00:50:08,020 --> 00:50:13,220
La Lan Di � finalmente riuscita a vincere.
790
00:50:31,030 --> 00:50:32,100
Tirala gi�.
791
00:50:32,100 --> 00:50:33,260
Veloce, tirala gi�.
792
00:50:42,100 --> 00:50:45,260
Lan Di!
793
00:50:53,410 --> 00:50:55,550
Quello che ha fatto Roma � stato veramente sleale,
794
00:50:55,550 --> 00:50:59,580
altrimenti non avremmo perso.
795
00:50:59,580 --> 00:51:02,080
Quel vile imbroglione.
796
00:51:04,080 --> 00:51:06,490
Come vanno i piedi?
797
00:51:06,490 --> 00:51:09,090
Oltre a Roma, quello che ci ha penalizzati
798
00:51:09,090 --> 00:51:12,130
� stato farti giocare in quelle scomodissime scarpe.
799
00:51:11,960 --> 00:51:13,990
Ti ha rallentato.
800
00:51:13,990 --> 00:51:15,030
Piantatela.
801
00:51:15,030 --> 00:51:20,570
Ormai abbiamo perso, continuare a parlarne non cambier�niente.
802
00:51:33,450 --> 00:51:35,020
Signorina.
803
00:51:43,390 --> 00:51:45,590
Signorina.
804
00:51:45,590 --> 00:51:49,960
Shen Ruo He, sei carne morta oggi.
805
00:51:49,000 --> 00:51:53,230
Ruo He, conosci questa ragazza?
806
00:51:55,230 --> 00:51:57,170
Come potrei conoscere un'idiota che va in giro con dei gorilla?
807
00:51:57,170 --> 00:52:00,440
Hai detto idiota?
808
00:52:00,440 --> 00:52:01,140
Tu hai rovinato la serie di vittorie ininterrotte della Dong Shang.
809
00:52:01,140 --> 00:52:02,770
Sei tu l'idiota!
810
00:52:02,770 --> 00:52:04,710
Perch� diavolo non ti uccidi in segno di pentimento?
811
00:52:04,710 --> 00:52:08,180
S! Spero che tu muoia della morte pi� orribile.
812
00:52:19,280 --> 00:52:21,050
La Signorina sta parlando con te.
813
00:52:21,050 --> 00:52:22,220
Tu idiota arrogante!
814
00:52:22,220 --> 00:52:25,620
Ti sfido.
815
00:52:27,690 --> 00:52:28,860
Paura, eh?
816
00:52:28,860 --> 00:52:32,260
Se implori piet�, potrei risparmiarti.
817
00:52:33,260 --> 00:52:35,330
Ma sei una donna tu?
818
00:52:35,330 --> 00:52:36,940
Certo. Perch� lo sei anche tu?
819
00:52:36,940 --> 00:52:38,340
Allora faresti meglio a toglierti dai piedi.
820
00:52:38,340 --> 00:52:39,940
Non gioco contro le donne, giocare un bull fight con una donna...
821
00:52:39,940 --> 00:52:42,340
Polipo ubriaco.
822
00:52:42,240 --> 00:52:44,080
finch� i denti non ti cadono dalla bocca,
cambier� il mio cognome col tuo.
823
00:52:44,160 --> 00:52:46,360
Zi Cong.
824
00:52:55,360 --> 00:52:56,260
Sapevo che avresti avuto paura.
825
00:52:56,260 --> 00:52:59,430
Ma che cavolo di scusa �?
826
00:52:59,430 --> 00:53:01,700
Ma non ti posso biasimare, dal momento che hai appena perso.
827
00:53:01,700 --> 00:53:03,100
Ma che TRIO?
828
00:53:03,100 --> 00:53:05,810
Credo siate pi� un branco di vigliacchi!
829
00:53:05,810 --> 00:53:08,370
Signorina, siete cos� divertente.
830
00:53:12,370 --> 00:53:17,010
Il secondo errore che ho fatto nella mia vita � stato di sopravvalutarmi e sfidarlo.
831
00:53:17,100 --> 00:53:21,300
Tra cinque minuti, dovr� pagare per questo stupido errore
832
00:53:21,300 --> 00:53:22,770
con un grande sacrificio.
833
00:53:34,540 --> 00:53:36,740
A casa, ero in grado di segnare a canestro.
834
00:53:40,180 --> 00:53:42,880
E' la prima volta che giochi, vero?
835
00:53:42,880 --> 00:53:44,780
Sei ancora in tempo per lasciar perdere.
836
00:53:44,780 --> 00:53:46,350
Il campo da basket � come un campo di battaglia.
837
00:53:46,350 --> 00:53:48,320
Non c'� ritorno una volta dentro.
838
00:53:48,320 --> 00:53:52,190
Credo che dovresti solo inginocchiarti e implorare perdono.
839
00:53:52,190 --> 00:53:53,890
E' una tua scelta, fare una brutta fine.
840
00:53:53,890 --> 00:53:55,030
6 punti per vincere.
841
00:53:55,040 --> 00:53:57,970
Sarai tu a fare una brutta fine.
842
00:54:15,410 --> 00:54:18,580
il canestro qui non si muove.
843
00:54:18,580 --> 00:54:19,940
Ma che fai!
844
00:54:19,940 --> 00:54:22,310
Scusa, Cong Ge.
845
00:54:29,310 --> 00:54:30,350
Ehi, baccal� inacidito,
846
00:54:30,350 --> 00:54:31,620
Perch� fai quella faccia?
847
00:54:31,620 --> 00:54:32,990
Guarda, mi � solo scivolata la mano, okay?!
848
00:54:32,990 --> 00:54:34,700
Quando ritrover� la mia forma perfetta,
849
00:54:34,700 --> 00:54:38,900
ti picchier� fino a farti cadere tutti i denti.
850
00:54:41,900 --> 00:54:43,570
Cong Ge,
851
00:54:43,570 --> 00:54:45,060
cosa sta facendo quel ragazzo?
852
00:54:45,060 --> 00:54:46,790
Che altro pu� fare?
853
00:54:46,790 --> 00:54:50,430
Cerca di fare il figo.
854
00:54:57,430 --> 00:54:58,230
Ruo He,
855
00:54:58,230 --> 00:54:59,660
E' una ragazza, non una scimmia.
856
00:54:59,660 --> 00:55:01,600
Lasciale un po' di dignit�
857
00:55:01,600 --> 00:55:03,000
Cos'hai detto?
858
00:55:03,000 --> 00:55:05,370
Hai dato della scimmia alla Signorina?
859
00:55:05,370 --> 00:55:06,460
Osi ripeterlo?!
860
00:55:06,460 --> 00:55:09,640
Fermo!
861
00:55:17,100 --> 00:55:19,300
Cerchi di prendermi in giro come una dannata scimmia?!
862
00:55:19,300 --> 00:55:21,140
Shen Ruo He,
863
00:55:21,140 --> 00:55:22,340
la tua fine � giunta.
864
00:55:22,340 --> 00:55:28,220
vai avanti e piangi.
865
00:55:46,500 --> 00:55:48,340
Signorina,
866
00:55:48,340 --> 00:55:50,340
perch� non lascia che la aiuti?
867
00:55:50,340 --> 00:55:50,660
No, non puoi!
868
00:55:50,660 --> 00:55:54,710
Questo tipo usando una sola mano per affrontarmi, sta ovviamente cercando di umiliarmi.
869
00:55:54,770 --> 00:55:59,310
se mi aiuti, lo far� ridere persino nei suoi sogni,
870
00:56:00,590 --> 00:56:02,590
Questo baccal� inacidito.
871
00:56:54,790 --> 00:56:57,890
2 a 0.
872
00:57:08,800 --> 00:57:11,540
3 a 0.
873
00:57:43,240 --> 00:57:44,770
Tu baccal� inacidito,
874
00:57:44,770 --> 00:57:49,410
� l'ultimo punto. Ti marcher� stretto e non ti lascer� passare.
875
00:58:25,410 --> 00:58:29,010
Sei ancora stesa qui, stupida scimmia?
876
00:58:36,280 --> 00:58:39,250
Sei ancora stesa qui, stupida scimmia?
877
00:58:50,180 --> 00:58:54,320
Signorina,
878
00:58:54,320 --> 00:58:57,590
state bene? Signorina...
879
00:59:05,590 --> 00:59:06,300
Non avrai mica pensato
880
00:59:06,300 --> 00:59:09,830
di approfittarti della Signorina, vero?
881
00:59:16,830 --> 00:59:21,430
Solo un verme sarebbe interessato ad una bambina.
882
00:59:21,430 --> 00:59:24,840
La pensi cos�?
Shen Ruo He, oggi � la prima volta che gioco a basket.
883
00:59:24,840 --> 00:59:25,620
Mi aspettavo di perdere.
884
00:59:25,620 --> 00:59:27,350
Ma tu hai perso il campo sacro della Dong Shang.
885
00:59:27,350 --> 00:59:28,520
Tu...
886
00:59:28,520 --> 00:59:30,090
Tu ragazza infedele!
887
00:59:30,090 --> 00:59:34,990
[Nota: Sheng Xue ha mischiato due diversi modi di dire Cinesi.]
888
00:59:35,990 --> 00:59:41,360
Signorina, � "che tu sia dannato" e non "le donne sono infedeli".
889
00:59:41,400 --> 00:59:42,000
Fa lo stesso!
890
00:59:42,000 --> 00:59:45,670
Ad ogni modo, mi devi una spiegazione.
891
00:59:45,670 --> 00:59:50,370
Aspetta finch� non sarai una studentessa della Dong Shang. Poi, si vedr�.
892
00:59:50,980 --> 00:59:52,350
Sar� ufficialmente una della Dong Shang.
893
00:59:53,000 --> 00:59:54,480
Non te la far� passare liscia.
894
00:59:54,480 --> 00:59:57,920
Io, Yi Sheng Xue, mantengo sempre la mia parola!
895
01:00:07,920 --> 01:00:11,050
Cammina in modo strano.
896
01:00:11,050 --> 01:00:12,920
Probabilmente � talmente arrogante da non preoccuparsi di nient'altro.
897
01:00:12,920 --> 01:00:14,060
Quel baccal� inacidito,
898
01:00:14,060 --> 01:00:16,030
mi fa impazzire!
899
01:00:17,760 --> 01:00:21,830
Signorina, non � il caso di prendersela per persone del genere.
900
01:00:21,900 --> 01:00:25,700
Se ha ancora bisogno di sfogarsi, pu� picchiare me.
901
01:00:25,770 --> 01:00:28,270
Va bene cos�. Scusami.
902
01:00:28,270 --> 01:00:31,300
Finisce sempre cos�.
903
01:00:37,300 --> 01:00:40,170
Signorina,
904
01:00:41,170 --> 01:00:42,770
Cong Ge,
905
01:00:42,770 --> 01:00:44,270
Run Yi,
906
01:00:44,270 --> 01:00:45,680
cosa c'� che non va?
907
01:00:45,680 --> 01:00:46,620
Ha perso?
908
01:00:46,620 --> 01:00:46,970
Cos'� successo?
909
01:00:46,970 --> 01:00:48,440
Shh! La Signorina � gi� abbastanza incavolata.
910
01:00:48,440 --> 01:00:50,340
Incavolata? Allora perch�...
911
01:00:52,340 --> 01:00:55,540
La medicina della Signorina.
912
01:00:55,540 --> 01:00:56,640
E' vuota.
913
01:00:56,640 --> 01:00:57,210
E' un bene che la Signorina stia bene,
914
01:00:57,210 --> 01:00:58,980
altrimenti saresti stato nei guai.
915
01:00:58,980 --> 01:01:01,520
Con il caratterino e la testardaggine che si ritrova,
916
01:01:01,520 --> 01:01:02,220
probabilmente sta cercando di apparire forte
917
01:01:02,220 --> 01:01:03,150
e non deve sentirsi per niente bene.
918
01:01:03,150 --> 01:01:08,490
Ma non preoccupatevi, Cong Ge probabilmente ne ha un'altra
919
01:01:11,560 --> 01:01:13,960
Signorina.
920
01:01:14,960 --> 01:01:19,300
Zi Cong, non ce la faccio pi�.
921
01:01:30,600 --> 01:01:32,740
La Signorina non dice mai a nessuno quando sta male
922
01:01:32,740 --> 01:01:35,340
e si fa semplicemente portare da Cong Ge.
923
01:01:35,340 --> 01:01:40,910
Ma se guardi la cosa da un'altra prospettiva, non � male.
924
01:01:40,980 --> 01:01:43,580
Che romantico.
925
01:01:43,580 --> 01:01:45,750
E' cos� perfido, quel verme di Shen Ruo He.
926
01:01:45,820 --> 01:01:49,120
Chi vorrebbe giocare in quel modo?
927
01:01:49,120 --> 01:01:51,430
E' spregevole.
928
01:01:51,430 --> 01:01:56,390
Ma vedendolo in azione, � davvero bello.
929
01:02:00,360 --> 01:02:01,900
Quindi se anche lui giocasse a basket?
930
01:02:01,900 --> 01:02:03,700
Zi Cong, devi prendere immediatamente lezioni di basket.
931
01:02:03,700 --> 01:02:07,400
Saresti molto pi� figo di lui sul campo.
932
01:02:08,400 --> 01:02:10,040
Non si preoccupi, Signorina.
933
01:02:10,040 --> 01:02:12,310
Lo sconfigger� senz'altro,
934
01:02:12,310 --> 01:02:15,340
per voi.
935
01:02:15,340 --> 01:02:17,410
Pi� ci penso, pi� mi fa rabbia.
936
01:02:17,410 --> 01:02:19,980
Shen Ruo He, aspetta solo
937
01:02:19,980 --> 01:02:23,910
di vedere come il nostro Zi Cong ti distrugger�!
938
01:02:24,910 --> 01:02:27,580
Ehi, la Signorina non ce l'ha pi� con la Dong Shang.
939
01:02:27,580 --> 01:02:30,950
Sei sicuro?
940
01:02:31,950 --> 01:02:34,620
E' cos� forte.
941
01:02:35,620 --> 01:02:37,620
Si � proprio ripresa.
942
01:02:37,620 --> 01:02:39,450
E chi la ferma pi�.
943
01:02:39,450 --> 01:02:41,320
la Signorina � cos� forte...
944
01:02:45,830 --> 01:02:46,130
Cong Ge,
945
01:02:46,131 --> 01:02:48,931
anche se non potete calmarla, come potete stare
946
01:02:48,970 --> 01:02:50,000
qui impalati a guardare?
947
01:02:50,000 --> 01:02:51,320
Meno male che Wu Ye non � qui.
948
01:02:51,320 --> 01:02:53,520
Se fosse qui, sareste in grossi guai.
949
01:02:53,520 --> 01:02:54,560
Cong Ge, ehm...
950
01:02:54,560 --> 01:02:55,720
Cosa?
951
01:02:55,720 --> 01:02:56,860
Che c'�?!
952
01:02:56,860 --> 01:02:58,090
Ehm.. Wu....
953
01:02:58,090 --> 01:02:59,730
Wu Ye.
954
01:02:59,730 --> 01:03:00,640
Che succede?
955
01:03:00,640 --> 01:03:03,370
Niente.
956
01:03:11,370 --> 01:03:12,370
Fuori dai piedi.
957
01:03:12,370 --> 01:03:13,870
S�,Signore.
958
01:03:14,870 --> 01:03:15,180
Wu Ye.
959
01:03:15,870 --> 01:03:19,780
Ci dispiace, Wu Ye.
960
01:03:21,780 --> 01:03:24,180
Ci dispiace, Cong Ge.
961
01:03:31,180 --> 01:03:32,380
Levatevi di torno!
962
01:03:32,380 --> 01:03:34,980
Cong Ge, stai bene?
963
01:03:34,980 --> 01:03:36,660
Andate a chiamare la Signora, svelti.
964
01:03:36,660 --> 01:03:38,600
S�.
965
01:03:39,600 --> 01:03:42,460
Quando la Signorina � in difficolt�, Zi Cong fa di tutto per salvarla.
966
01:03:50,000 --> 01:03:51,000
Wu Ye,
967
01:03:51,000 --> 01:03:51,900
La Signorina �...
968
01:03:51,900 --> 01:03:53,000
Non pensare di potermi spaventare
969
01:03:53,000 --> 01:03:53,710
pronunciando il nome di mio padre.
970
01:03:53,710 --> 01:03:58,940
Tutto quello di cui ho bisogno � andare a cercare la Mamma Jie Mei e lei si occuper� di pap�.
Nota: E' solo il modo in cui alcune persone chiamano la propria matrigna in Cinese.
971
01:03:58,950 --> 01:04:01,650
Ah, � cos�?
972
01:04:13,090 --> 01:04:15,020
Wu Ye,
973
01:04:15,030 --> 01:04:17,460
Non pensare di potermi spaventare
pronunciando il nome di mio padre.
974
01:04:17,500 --> 01:04:18,700
Tutto quello di cui ho bisogno � andare a cercare la Mamma Jie Mei
975
01:04:18,700 --> 01:04:21,100
e lei si occuper� di pap�.
976
01:04:22,100 --> 01:04:26,370
Ah, � cos�?
977
01:04:28,270 --> 01:04:28,840
Padre...
978
01:04:28,840 --> 01:04:30,440
Pap�.
979
01:04:30,440 --> 01:04:32,250
Onorevole Padre.
980
01:04:32,250 --> 01:04:37,550
Mmh... Sei cos� forte ora da avere il coraggio di mancare di rispetto a tuo padre?
981
01:04:39,620 --> 01:04:43,960
Alza la testa e rispondimi.
982
01:04:43,990 --> 01:04:47,560
Dove sei stata oggi pomeriggio?
983
01:04:47,560 --> 01:04:50,000
Sono andata... Sono andata in biblioteca.
984
01:04:50,000 --> 01:04:51,070
Biblioteca?
985
01:04:51,070 --> 01:04:54,100
Vuoi dire al campo da bull fight della 13esima strada?
986
01:04:54,100 --> 01:04:55,840
Sei forte.
987
01:04:55,840 --> 01:05:00,470
Sei cos� piena di talento, cos� tanto che sei dovuta andare a giocare con gli altri.
988
01:05:00,510 --> 01:05:03,880
Non guardare Zi Cong.
989
01:05:03,880 --> 01:05:10,680
Quando sei nella 13esima strada, cosa ti fa credere che non possa controllare quello che stai facendo?
990
01:05:11,750 --> 01:05:13,480
Non dimenticarlo.
991
01:05:13,480 --> 01:05:16,420
Tu sei l'erede della Famiglia Yi
992
01:05:16,420 --> 01:05:20,580
Devi essere responsabile e affidabile, raffinata e femminile.
993
01:05:20,650 --> 01:05:21,920
S�, Onorevole Padre. Avete ragione.
994
01:05:21,920 --> 01:05:24,190
Come posso essermene dimenticata?
995
01:05:24,190 --> 01:05:27,360
Ricorder� gli insegnamenti dell'Onorevole Padre e non li dimenticher� mai.
996
01:05:27,430 --> 01:05:29,260
Raffinata e femminile
997
01:05:29,260 --> 01:05:31,660
� il motto della Scuola Femminile Han Yang.
998
01:05:31,660 --> 01:05:34,630
E' anche la principale ragione per cui ti ho iscritta l�.
999
01:05:34,630 --> 01:05:36,400
Sei gi�l� da 6 anni circa.
1000
01:05:36,400 --> 01:05:39,070
Mamma Jie Mei, salvami!
1001
01:05:39,070 --> 01:05:40,670
Non sei cambiata per niente!
1002
01:05:40,670 --> 01:05:42,780
Tu! Tu dovresti proprio...
1003
01:05:42,780 --> 01:05:43,410
Oh no!Cos'� successo qui?
1004
01:05:43,410 --> 01:05:45,780
Sono entrati i ladri? Avete chiamato la polizia?
1005
01:05:45,850 --> 01:05:46,920
Cosa c'� da denunciare?
1006
01:05:46,920 --> 01:05:49,720
Il colpevole � proprio qui.
1007
01:05:49,720 --> 01:05:52,820
Lei... � andata a sfidare della gente a un incontro di bull fight.
1008
01:05:52,860 --> 01:05:56,630
Come potevi non saperlo?
1009
01:05:56,630 --> 01:05:57,430
Stavi giocando a bull fight con Shen Ruo He?
1010
01:05:57,430 --> 01:05:59,330
Hai vinto?
1011
01:06:01,330 --> 01:06:03,430
Oh...sembra che tu abbia perso.
1012
01:06:03,430 --> 01:06:05,560
Lo sapevo!Ne sei dentro pure tu.
1013
01:06:05,560 --> 01:06:08,370
Me ne pentir�, ma la cosa importante ora
1014
01:06:08,430 --> 01:06:11,700
� consolare il cuore devastato di Shen Xue, non � cos�?
1015
01:06:11,700 --> 01:06:16,940
Da quello che vedo, questa stanza � la pi� devastata al momento.
1016
01:06:16,940 --> 01:06:19,970
Ben detto.
1017
01:06:19,970 --> 01:06:22,440
Sheng Xue, pentiti subito davanti a tuo padre.
1018
01:06:22,480 --> 01:06:23,080
Onorevole Padre.
1019
01:06:23,080 --> 01:06:24,710
Chiedi perdono di fronte al tuo Onorevole Padre.
1020
01:06:24,710 --> 01:06:25,580
Onorevole Padre, perdonatemi.
1021
01:06:25,580 --> 01:06:27,650
Chiedo perdono.
1022
01:06:27,650 --> 01:06:28,730
Non lo far� mai pi�.
1023
01:06:28,730 --> 01:06:29,930
Bene.
1024
01:06:29,930 --> 01:06:31,630
Ti punir�...
1025
01:06:31,630 --> 01:06:34,530
facendoti riordinare questa stanza e dovrai riportarla al suo stato originario.
1026
01:06:34,530 --> 01:06:37,470
Mi hai sentita?
1027
01:06:37,470 --> 01:06:38,030
Ok.
1028
01:06:38,030 --> 01:06:39,240
L'ho gi� punita.
1029
01:06:39,240 --> 01:06:40,640
Ho preparato del th�.
1030
01:06:40,640 --> 01:06:40,980
Piccolo Wu Wu, � da un bel po' che non ci prendiamo un th� insieme.
1031
01:06:40,980 --> 01:06:42,650
Andiamo!
1032
01:06:42,620 --> 01:06:43,250
Ma.. lei...
1033
01:06:43,250 --> 01:06:45,250
Le ho gi� dato una punizione.
1034
01:06:45,250 --> 01:06:46,390
Piccolo Wu Wu,
1035
01:06:46,390 --> 01:06:50,020
non ci prendiamo un th� assieme da tanto. Andiamo.
1036
01:06:55,020 --> 01:06:58,290
Signorina,
1037
01:06:58,290 --> 01:07:00,790
non pensi pi� all'Universit� Dong Shang,
1038
01:07:00,790 --> 01:07:02,290
o Wu Ye si arrabbier� ancora.
1039
01:07:02,290 --> 01:07:04,400
E tutti quanti ce la vedremo brutta.
1040
01:07:04,400 --> 01:07:07,400
Come faccio a farla passare cos� liscia a Shen Ruo He?
1041
01:07:07,400 --> 01:07:08,000
Non sia mai.
1042
01:07:08,000 --> 01:07:11,330
Devo assolutamente entrare alla Dong Shang.
1043
01:07:16,330 --> 01:07:17,770
Tu baccal�inacidito!
1044
01:07:17,770 --> 01:07:18,340
Come osi presentarti ancora a scuola?
1045
01:07:18,340 --> 01:07:20,040
Shen Ruo He!
1046
01:07:25,410 --> 01:07:28,440
In ginocchio, tutti quanti!
1047
01:07:28,440 --> 01:07:29,680
La seguirete tutti
1048
01:07:29,680 --> 01:07:31,150
e le farete cambiare scuola.
1049
01:07:31,150 --> 01:07:32,550
Hai picchiato Zi Cong cos� forte
1050
01:07:32,550 --> 01:07:33,580
per una cosa cos� insignificante?
1051
01:07:33,580 --> 01:07:34,850
Sono stata io a portare l� Sheng Xue.
1052
01:07:34,850 --> 01:07:35,620
Biasimami pure, se vuoi.
1053
01:07:35,620 --> 01:07:38,220
Wu Ye!
1054
01:07:38,220 --> 01:07:40,020
Cong Ge!
1055
01:07:40,020 --> 01:07:41,990
Signorina Yi, a partire da oggi dopo le lezioni,
1056
01:07:42,030 --> 01:07:43,560
il tuo tutor sar�
1057
01:07:43,560 --> 01:07:47,690
il tuo compagno Shen Ruo He.
1058
01:07:49,690 --> 01:07:50,330
Avere come tutor una persona che non sopporto...
1059
01:07:50,330 --> 01:07:51,330
che umiliazione!
1060
01:07:51,330 --> 01:07:52,300
Sto bruciando come
1061
01:07:52,300 --> 01:07:54,040
un baccal� inacidito saltato in padella!
1062
01:07:54,070 --> 01:07:56,970
La borsa da ginnastica di Shen Ruo He.
1063
01:07:56,970 --> 01:07:58,840
Ho sentito che si � rotta
1064
01:07:58,840 --> 01:07:59,780
e che gli � caduta una scarpa
1065
01:07:59,780 --> 01:08:00,350
e ha dovuto
1066
01:08:00,350 --> 01:08:02,620
indossarne un paio pi� piccole di un numero per giocare,
1067
01:08:02,690 --> 01:08:04,220
per cui gli facevano male i piedi.
1068
01:08:04,220 --> 01:08:05,020
Shen Ruo He,
1069
01:08:05,020 --> 01:08:06,120
se Roma ti ha fatto dei falli,
1070
01:08:06,120 --> 01:08:06,930
perch� non l'hai accusato
1071
01:08:06,930 --> 01:08:08,290
di fronte a tutti?
1072
01:08:08,290 --> 01:08:10,360
Il basket di strada � diverso da quello vero.
1073
01:08:10,360 --> 01:08:11,260
Sta' zitta se non capisci.
1074
01:08:11,260 --> 01:08:13,360
Come ti permetti di dirmi di stare zitta, stronzo!
1075
01:08:13,360 --> 01:08:14,930
Vuoi morire?
1076
01:08:17,930 --> 01:08:19,030
Dottore, cosa stanno facendo?
1077
01:08:19,030 --> 01:08:20,980
La sua ragazza � venuta a trovarlo?
1078
01:08:20,980 --> 01:08:23,700
Un amore giovane � molto forte.
1079
01:08:23,700 --> 01:08:26,860
Oh, la giovent�!
1080
01:08:26,860 --> 01:08:30,860
Devo saldare i conti con Roma.
1081
01:08:31,890 --> 01:08:34,140
Dato che Wu Ye sospetti che voi ragazzi
1082
01:08:34,140 --> 01:08:35,130
abbiate imbrogliato nell'ultimo bull fight,
1083
01:08:35,130 --> 01:08:37,540
andate per favore al campo della 13esima strada
1084
01:08:37,640 --> 01:08:38,540
con la vostra squadra per chiarire.
1085
01:08:38,680 --> 01:08:39,500
Ti piace fare il furbo?
1086
01:08:39,500 --> 01:08:40,500
Allora ti far� provare
1087
01:08:40,500 --> 01:08:42,620
cosa significa essere imbrogliati.
1088
01:08:42,620 --> 01:08:44,620
Ora l'hai capito?
1089
01:08:42,620 --> 01:08:45,620
Non � che gli altri non sappiano imbrogliare,
1090
01:08:45,620 --> 01:08:48,620
semplicemente agli altri non interessa.
1091
01:08:48,620 --> 01:08:52,020
Traduzione: Sakiyu
Revisione - Timing: Dream Girl
1092
01:08:55,020 --> 01:08:57,720
Questo � un fansub gratuito creato dai fan per i fan
se avete pagato siete stati fregati nel caso venissero acquistati i diritti in Italia provvederemo al ritiro
1093
01:08:57,720 --> 01:08:59,220
Grazie a Timelessub per i sub inglesi
http://fansub.d-addicts.com/TimelesSub
1094
01:08:59,220 --> 01:09:02,220
Per altri progetti visitate la nostra pagina wiki ^_^
http://fansub.d_addicts.com/BakaGirls_Fansub
85266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.