All language subtitles for @CC_ALL The.Berlin.File.2013.KR.480p.HDRip.Esubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:26,292 --> 00:03:29,022 3 hours ago 3 00:03:38,170 --> 00:03:40,730 One warm doner for 2 o'clock. 4 00:03:55,354 --> 00:03:57,379 Room 607, The Westin Grand 5 00:04:09,501 --> 00:04:12,334 What do you have to say about the missile test results? 6 00:04:12,538 --> 00:04:14,707 Korean NIS Surveillance vehicle 7 00:04:14,707 --> 00:04:18,734 The estimates you gave us were off by over two kilometers. 8 00:04:19,845 --> 00:04:22,211 Russian arms broker Yuri 9 00:04:23,082 --> 00:04:25,949 Our technicians were not present for the test. 10 00:04:26,852 --> 00:04:30,811 Smaller arms and the older missiles are not a problem. 11 00:04:31,290 --> 00:04:33,520 We worry about the new missiles. 12 00:04:35,227 --> 00:04:37,296 Hey, what just happened? 13 00:04:37,296 --> 00:04:38,923 We lost audio. 14 00:04:39,498 --> 00:04:41,989 Do something. 15 00:04:42,101 --> 00:04:43,902 Korean National Intelligence Agency Berlin Office 16 00:04:43,902 --> 00:04:45,893 - Fix the damn audio. - Hang on a second. 17 00:04:46,238 --> 00:04:48,604 - Are you getting audio? - They're not closing the deal yet. 18 00:04:49,241 --> 00:04:52,005 Who's that pretty boy? 19 00:04:52,544 --> 00:04:53,979 I'm not getting anything. 20 00:04:53,979 --> 00:04:57,779 Nothing on CIA, MI6 or Mossad database. 21 00:04:57,983 --> 00:04:58,915 What the... 22 00:05:01,754 --> 00:05:03,051 A ghost? 23 00:05:03,155 --> 00:05:05,680 I haven't seen one of those in a while. 24 00:05:06,892 --> 00:05:09,161 If you don't purchase the new missiles, 25 00:05:09,161 --> 00:05:11,686 we will not provide the additional weapons. 26 00:05:11,897 --> 00:05:14,266 Anti-Imperialist Arab League Assim 27 00:05:14,266 --> 00:05:15,000 And then... 28 00:05:15,000 --> 00:05:17,903 we run another test with North Korean technicians. 29 00:05:17,903 --> 00:05:18,927 What do you say? 30 00:05:26,245 --> 00:05:27,974 Somebody fix the goddamn audio. 31 00:05:28,080 --> 00:05:29,308 Let me call you back. 32 00:05:36,355 --> 00:05:38,846 North Korean embassy, Berlin Surveillance department 33 00:05:39,825 --> 00:05:42,919 I don't make the decisions. I only follow orders. 34 00:05:43,028 --> 00:05:44,997 You have the new young leader now. 35 00:05:44,997 --> 00:05:47,158 You must be more flexible comrade. 36 00:05:48,000 --> 00:05:49,194 Flexible? 37 00:05:50,202 --> 00:05:54,138 You claim to oppose imperialism, but you negotiate with this imperialistic logic? 38 00:05:54,506 --> 00:05:56,303 Our terms are non-negotiable. 39 00:05:57,409 --> 00:05:59,900 North Korea's ambassador to Germany Lee Hak-su 40 00:06:03,582 --> 00:06:04,640 Excuse me. 41 00:06:12,257 --> 00:06:13,759 What's the problem between you? 42 00:06:13,759 --> 00:06:16,455 You came to sign the contract, not negotiate. 43 00:06:22,601 --> 00:06:25,502 This is the most reasonable deal I've seen in years. 44 00:06:25,738 --> 00:06:28,173 You're both being stubborn. You're slaves to your pride. 45 00:06:28,173 --> 00:06:31,199 We cannot match his price in dollars. 46 00:06:31,477 --> 00:06:32,644 And what about Euros? 47 00:06:32,644 --> 00:06:34,942 I can speak to him about that, at least. 48 00:06:37,649 --> 00:06:38,877 Get the helpers ready. 49 00:06:47,426 --> 00:06:50,529 First, you sign the papers, then you bet the money. 50 00:06:50,529 --> 00:06:52,019 The transfer first. 51 00:07:01,306 --> 00:07:02,000 Action. 52 00:07:02,174 --> 00:07:03,004 Action! 53 00:07:07,579 --> 00:07:08,443 Okay. 54 00:07:18,757 --> 00:07:20,418 Abort! Abort! 55 00:07:36,341 --> 00:07:38,832 The deal is off. Get the hell out of there! 56 00:08:16,949 --> 00:08:18,382 This is the Mossad! 57 00:08:19,318 --> 00:08:21,752 Our cleanup squad's here in ten minutes. 58 00:08:22,020 --> 00:08:24,181 Mossad (Israeli secret service) Dagan 59 00:08:24,289 --> 00:08:26,325 Don't make this any worse than it already is. 60 00:08:26,325 --> 00:08:27,883 We can end this here. 61 00:08:30,229 --> 00:08:32,459 We've got no interest in your weapons deal. 62 00:08:32,965 --> 00:08:35,866 We're only here for the Russian broker and the Arab. 63 00:08:37,836 --> 00:08:40,566 You've got plenty of other clients to do business with. 64 00:09:23,048 --> 00:09:24,743 Target on rooftop. 65 00:09:24,850 --> 00:09:27,080 Proceed to service corridor on the opposite side. 66 00:09:27,286 --> 00:09:30,255 Distance to target 150 meters. 67 00:10:02,888 --> 00:10:04,617 Come quietly. 68 00:10:06,458 --> 00:10:09,018 They train you to put the gun on the temple? 69 00:10:09,494 --> 00:10:13,794 I just need to know the terms and confirm the goods. 70 00:10:13,899 --> 00:10:15,924 I turn my head and the bullet misses me. 71 00:10:16,368 --> 00:10:18,563 Alright, let's go. 72 00:10:34,987 --> 00:10:37,046 Your spectacular screw-up... 73 00:10:37,389 --> 00:10:41,382 could reverberate all the way to the Presidential House. 74 00:10:41,526 --> 00:10:45,587 This is an absolute diplomatic nightmare. 75 00:10:45,998 --> 00:10:49,263 And for what gain? 76 00:10:49,534 --> 00:10:51,470 We got the deal on tape. 77 00:10:51,470 --> 00:10:52,937 Did you get the conversation? 78 00:10:53,739 --> 00:10:55,764 Or the actual goods on tape? 79 00:10:56,108 --> 00:10:58,133 You've got nothing to confirm the deal terms. 80 00:10:58,577 --> 00:11:00,374 No recording of the conversation. 81 00:11:02,381 --> 00:11:04,440 Exactly what do you have? 82 00:11:04,783 --> 00:11:08,344 He put a gun to my face. What proof do we need? 83 00:11:09,054 --> 00:11:11,423 And because of that commie, 84 00:11:11,423 --> 00:11:13,625 one of our men sustained a severe injury to the spine. 85 00:11:13,625 --> 00:11:16,361 We still can't escape blame under international law. 86 00:11:16,361 --> 00:11:19,898 You opened fire based on speculation, 87 00:11:19,898 --> 00:11:23,664 - at a person whose identity... - Don't dump your crap on us! 88 00:11:26,171 --> 00:11:29,902 For fuck's sake. 89 00:11:30,409 --> 00:11:34,106 You've got no information on this supposed North Korean agent. 90 00:11:34,513 --> 00:11:36,481 Are we even sure we're dealing with North Koreans? 91 00:11:37,149 --> 00:11:40,983 Who's going to clean up this mess? 92 00:11:41,753 --> 00:11:43,448 Who? 93 00:11:44,456 --> 00:11:45,855 Fuck... 94 00:11:46,958 --> 00:11:49,290 Berlin unit under Chief Kang. 95 00:11:49,761 --> 00:11:51,126 Prepare to be disbanded. 96 00:11:51,496 --> 00:11:53,930 Mr. Inspector, 97 00:11:54,199 --> 00:11:57,225 disbanding the team isn't going to solve the problem. 98 00:11:57,836 --> 00:12:00,930 A third country party intervened at the scene. 99 00:12:01,073 --> 00:12:02,335 A third party? 100 00:12:02,908 --> 00:12:03,897 Give me that. 101 00:12:04,176 --> 00:12:07,746 It's not the weapons trade we're after. 102 00:12:07,746 --> 00:12:12,479 We're tracking down Kim Jong-il's secret account worth 4 billion dollars... 103 00:12:12,718 --> 00:12:15,881 believed to have been moved from Macau to Europe before his death. 104 00:12:15,987 --> 00:12:18,290 If we find that account, 105 00:12:18,290 --> 00:12:22,056 we get the upper hand in issues regarding aid to North Korea. 106 00:12:26,765 --> 00:12:29,063 It's unlike you to make such mistake. 107 00:12:30,736 --> 00:12:33,637 Yuri is an arms broker wanted by the US government. 108 00:12:33,805 --> 00:12:36,672 That explains how the South Koreans knew about the deal. 109 00:12:37,609 --> 00:12:38,977 But Assim is an anti-American activist. 110 00:12:38,977 --> 00:12:41,946 Why did Israelis show up, not the Americans? 111 00:12:42,080 --> 00:12:44,014 The leak must have come from one of three parties. 112 00:12:44,116 --> 00:12:46,812 Either the Russians sold the information to the Israelis... 113 00:12:47,285 --> 00:12:50,015 or the Arab was a double agent working for the Mossad... 114 00:12:50,956 --> 00:12:52,583 or it came from us. 115 00:12:53,325 --> 00:12:54,792 Pyo Jong-seong. 116 00:12:59,431 --> 00:13:00,898 Watch your mouth! 117 00:13:03,602 --> 00:13:06,730 Jong-seong, listen to me carefully. 118 00:13:07,606 --> 00:13:11,007 Do you know who's on his way from Pyongyang? 119 00:13:14,513 --> 00:13:16,174 Dong Myung-su. 120 00:13:18,483 --> 00:13:23,011 Why would they dispatch an agent when you're out here? 121 00:13:24,389 --> 00:13:26,755 They don't trust us. 122 00:13:28,026 --> 00:13:32,258 Foreign offices are put under scrutiny under the new leadership. 123 00:13:33,265 --> 00:13:39,568 Even you, the Republic's hero, need to be watched. 124 00:13:40,105 --> 00:13:41,339 Take care where you tread... 125 00:13:41,339 --> 00:13:42,704 Comrade Ambassador, 126 00:13:43,441 --> 00:13:45,500 have you forgotten what my job is? 127 00:13:46,411 --> 00:13:47,878 I'm only saying... 128 00:13:48,413 --> 00:13:52,076 I will not make an official record of your statement. 129 00:13:54,419 --> 00:13:59,118 Is that all I am to you? An object of surveillance? 130 00:13:59,858 --> 00:14:02,986 You're losing your focus. 131 00:15:26,478 --> 00:15:29,379 These are all speculations at best. 132 00:15:29,948 --> 00:15:31,973 Where is intelligence? 133 00:15:32,651 --> 00:15:33,948 Intelligence. 134 00:15:34,753 --> 00:15:38,211 You gotta do better than this to transfer to US office. 135 00:15:38,757 --> 00:15:40,692 The agent in charge, Jung Jin-su, 136 00:15:40,692 --> 00:15:42,785 I heard he stirred up trouble in Libya, too. 137 00:15:43,662 --> 00:15:48,326 These old-timers hung up on anti-communistic ideas are just burdens. 138 00:15:48,633 --> 00:15:52,694 I prefer not to see his name on your next report, understood? 139 00:15:53,038 --> 00:15:56,371 I trust you'll take care of it. Bring me results. 140 00:16:04,849 --> 00:16:08,410 Man, I told you to stay clear of Korean restaurants. 141 00:16:11,823 --> 00:16:13,814 Are you pissed off at me for not covering your ass? 142 00:16:13,925 --> 00:16:16,257 It's my birthday today. 143 00:16:16,728 --> 00:16:20,532 I felt like a bowl of seaweed soup. 144 00:16:20,532 --> 00:16:24,798 So, I came to this restaurant where no Koreans come. 145 00:16:24,903 --> 00:16:27,599 For a bowl of home-made soup. 146 00:16:27,839 --> 00:16:31,570 I meant to give you a heads-up about the account. 147 00:16:32,477 --> 00:16:34,240 But I missed the timing. 148 00:16:36,581 --> 00:16:39,948 That's your excuse? Timing? 149 00:16:42,220 --> 00:16:44,711 Cut me some slack, man. 150 00:16:44,956 --> 00:16:48,153 This is not some sloppy industrial espionage job we're dealing with. 151 00:16:48,259 --> 00:16:50,489 I have a political position to consider. 152 00:16:51,029 --> 00:16:52,792 Screw you. 153 00:16:53,331 --> 00:16:56,232 What political position with commies? 154 00:16:56,568 --> 00:17:00,368 I don't even make left turns at intersections. 155 00:17:08,246 --> 00:17:11,340 Anyone in my position in any organization... 156 00:17:11,549 --> 00:17:15,542 prefers to work with someone that listens to you. 157 00:17:17,355 --> 00:17:20,654 Do you know what your problem is? 158 00:17:22,694 --> 00:17:24,286 You make people uncomfortable. 159 00:17:32,737 --> 00:17:36,173 Why are you sitting with someone so uncomfortable? 160 00:17:36,541 --> 00:17:39,271 Fine, I'll get off your face. 161 00:17:41,212 --> 00:17:42,975 What do you want from me? 162 00:17:48,253 --> 00:17:50,813 You can get rid of me. 163 00:17:51,389 --> 00:17:55,291 You can transfer to the US office. 164 00:17:55,627 --> 00:17:59,119 But our man who got busted by the commie today, 165 00:17:59,464 --> 00:18:02,228 he'll be confined to a wheelchair for the rest of his life. 166 00:18:04,903 --> 00:18:07,098 Just do your job. 167 00:18:09,107 --> 00:18:11,234 I'll do mine. 168 00:18:46,277 --> 00:18:50,338 We have a reservation under the name, Ryun Jung-hee. 169 00:18:50,748 --> 00:18:52,272 Upstairs, please. 170 00:18:52,884 --> 00:18:53,942 He's already here. 171 00:18:55,787 --> 00:18:59,814 He proposed this meeting. So, he'll pick up the bill? 172 00:19:01,559 --> 00:19:04,653 Didn't I tell you to take off your wedding band? 173 00:19:05,530 --> 00:19:09,398 It takes more than translation skills to be a good interpreter. 174 00:19:16,074 --> 00:19:21,307 There was a discussion at the bundestag regarding North Korean diplomats... 175 00:19:21,579 --> 00:19:25,083 who got caught smuggling cigarettes. 176 00:19:25,083 --> 00:19:27,517 ...caught smuggling cigarettes. 177 00:19:27,585 --> 00:19:30,918 Why is German parliament concerned with what happened in Austria? 178 00:19:31,055 --> 00:19:34,923 Didn't we explain that it was a simple misunderstanding? 179 00:19:35,160 --> 00:19:37,295 If this becomes a pattern, 180 00:19:37,295 --> 00:19:39,695 it's hard for them to help with our medical supply issues. 181 00:19:39,797 --> 00:19:43,568 They need to set a clear position on the matter... 182 00:19:43,568 --> 00:19:46,332 We payed him up out of empty pockets. 183 00:19:46,571 --> 00:19:48,869 And that's all he has to say? 184 00:19:54,579 --> 00:19:57,639 22:00, Hackescher Market tram stop 185 00:19:59,384 --> 00:20:03,218 All I need is the grounds to convince the parliament. 186 00:20:03,354 --> 00:20:06,289 You know how things work. 187 00:20:06,591 --> 00:20:11,961 Everything needs to be recorded in Germany. 188 00:20:12,664 --> 00:20:15,599 He is so shamelessly blatant that it makes me blush. 189 00:20:18,970 --> 00:20:20,733 Sick bastard. 190 00:20:22,774 --> 00:20:24,071 Take a good care of him. 191 00:20:26,277 --> 00:20:29,246 He wants a more personal gesture. 192 00:20:55,206 --> 00:20:58,843 They need to set a clear position on the matter. 193 00:20:58,843 --> 00:21:01,641 We payed him up out of empty pockets. 194 00:21:01,846 --> 00:21:04,178 And that's all he has to say? 195 00:21:04,282 --> 00:21:07,149 All I need is something to... 196 00:21:33,645 --> 00:21:34,509 Hey! 197 00:21:37,181 --> 00:21:38,773 What brings you here? 198 00:21:39,484 --> 00:21:41,281 Without calling me. 199 00:21:56,267 --> 00:21:57,564 It's late. 200 00:21:58,503 --> 00:22:00,198 Wash up and go to bed. 201 00:22:12,283 --> 00:22:13,477 Take a good care of him. 202 00:22:26,197 --> 00:22:27,298 Let me look at your wound. 203 00:22:27,298 --> 00:22:28,697 It's not necessary. 204 00:22:38,176 --> 00:22:40,371 Any news from Pyongyang? 205 00:22:40,478 --> 00:22:41,604 What news? 206 00:22:42,747 --> 00:22:45,113 We're way past due to return. 207 00:22:45,883 --> 00:22:49,410 We don't make decisions. We follow orders. 208 00:22:52,590 --> 00:22:54,922 We can at least apply for relocation. 209 00:22:57,595 --> 00:23:00,462 When did the comrades at the embassy last had their self-criticism? 210 00:23:03,434 --> 00:23:06,301 Can't you just ask me why I want to go back? 211 00:23:11,442 --> 00:23:13,433 I guess I thought wrong. 212 00:23:15,213 --> 00:23:19,206 I forgot that you're Republic's hero before you're my husband. 213 00:23:53,918 --> 00:23:56,887 Oh my God. 214 00:23:57,121 --> 00:23:59,146 Help! Somebody! 215 00:23:59,557 --> 00:24:02,424 There is a dead woman here! 216 00:24:02,794 --> 00:24:05,592 Waitress commits suicide by overdosing. 217 00:24:10,134 --> 00:24:12,329 Let's find a new way to meet up. 218 00:24:12,670 --> 00:24:13,932 Kids these days, 219 00:24:14,038 --> 00:24:16,336 they try these fancy new techniques... 220 00:24:17,074 --> 00:24:19,304 always end up gettin' their asses handed to them. 221 00:24:20,411 --> 00:24:22,208 And these guys like you and me, 222 00:24:23,414 --> 00:24:26,872 two old dogs, with old tricks, 223 00:24:27,985 --> 00:24:30,818 - but we're still kicking. - Enough with the old dogs. 224 00:24:31,088 --> 00:24:33,113 You really makes us sound old. 225 00:24:33,224 --> 00:24:36,591 I hate yo break it to the pal, but we are old. 226 00:24:36,727 --> 00:24:40,993 So, what can uncle Marty do for his favorite ally? 227 00:24:43,334 --> 00:24:47,236 I need to know if that guy's in your database. 228 00:24:48,973 --> 00:24:50,338 A North Korean? 229 00:24:51,676 --> 00:24:53,041 White or Black Ops? 230 00:24:53,478 --> 00:24:54,775 A ghost. 231 00:24:55,580 --> 00:25:00,415 You heard about the Westin Hotel kidnapping two days ago, 232 00:25:00,518 --> 00:25:01,610 didn't you? 233 00:25:02,753 --> 00:25:03,921 He was there. 234 00:25:03,921 --> 00:25:05,183 And you were there too? 235 00:25:06,324 --> 00:25:07,450 Ah, fuck... 236 00:25:07,558 --> 00:25:10,127 You knew my team was tracking Asim and his network! 237 00:25:10,127 --> 00:25:11,963 Way to bend me over the barrel, pal! 238 00:25:11,963 --> 00:25:13,794 I had no time. 239 00:25:13,965 --> 00:25:16,467 If I got that fucking commie, 240 00:25:16,467 --> 00:25:18,836 I was gonna hand over the others as my Present. 241 00:25:18,836 --> 00:25:20,271 What the hell with your present? 242 00:25:20,271 --> 00:25:24,264 You told me you'd leak any intel you had about the North's weapons deals! 243 00:25:24,542 --> 00:25:26,611 And now, you tell me the shit hit the fan. 244 00:25:26,611 --> 00:25:27,942 Hey! Shut up. Please. 245 00:25:28,846 --> 00:25:32,517 I got you a very special present. 246 00:25:32,517 --> 00:25:34,508 I got you a very special present? 247 00:25:34,952 --> 00:25:36,010 Look. 248 00:25:36,654 --> 00:25:41,057 A guy named Sigmund, 249 00:25:41,792 --> 00:25:44,061 who is the German ODA vice-minister... 250 00:25:44,061 --> 00:25:48,361 had a meeting with the North Korean ambassador. 251 00:25:48,666 --> 00:25:56,072 At the end, the ambassador told his female translator... 252 00:25:56,674 --> 00:26:00,303 to take good care of Sigmund. 253 00:26:04,215 --> 00:26:06,450 I'm going home at the end of the month, alright? 254 00:26:06,450 --> 00:26:08,185 The only thing I want on my plate right now, 255 00:26:08,185 --> 00:26:09,787 - is my wife's home cooking. - Hey. Hey, old dog! 256 00:26:09,787 --> 00:26:10,776 Sorry. 257 00:26:12,123 --> 00:26:15,354 Your Foreign Affairs would love it. 258 00:26:26,103 --> 00:26:27,695 What got you delayed? 259 00:26:27,838 --> 00:26:30,107 I had to take care of something upon my arrival. 260 00:26:30,107 --> 00:26:32,302 I wasn't informed of your delay. 261 00:26:32,743 --> 00:26:34,608 Watch this and you'll understand. 262 00:26:37,315 --> 00:26:40,148 Back then, orders never contradicted each other. 263 00:26:40,985 --> 00:26:42,919 They all had the same voice. 264 00:26:44,288 --> 00:26:46,722 That's not how things work now. 265 00:26:47,291 --> 00:26:51,227 The new Comrade Commander doesn't like the old ways. 266 00:26:55,666 --> 00:26:57,293 You recognize that woman? 267 00:26:57,969 --> 00:27:00,233 Yes, it's my favorite restaurant. 268 00:27:00,838 --> 00:27:02,897 Germans like it, too. 269 00:27:05,676 --> 00:27:08,304 So do the South Koreans. 270 00:27:13,250 --> 00:27:19,246 They suspect you have a leak in Berlin office. 271 00:27:19,724 --> 00:27:21,658 It's not possible. 272 00:27:21,926 --> 00:27:26,226 The most trustworthy is the one to be watched most closely. 273 00:27:26,464 --> 00:27:28,591 Comrade Stalin said that. 274 00:27:30,868 --> 00:27:32,096 Did you inform the Party about this? 275 00:27:32,236 --> 00:27:33,965 I made a record of it. 276 00:27:34,972 --> 00:27:39,705 Wouldn't it be better coming from you than from me? 277 00:27:43,047 --> 00:27:44,810 What if there is no evidence? 278 00:27:47,585 --> 00:27:50,611 The Party says there is a leak and you disagree? 279 00:27:52,990 --> 00:27:56,118 That means the Party is wrong. 280 00:27:56,494 --> 00:27:57,984 It makes the Party incompetent. 281 00:28:04,201 --> 00:28:05,566 Say that again. 282 00:28:05,736 --> 00:28:08,000 Who sold the information? 283 00:28:10,708 --> 00:28:12,437 The woman... 284 00:28:12,843 --> 00:28:15,505 The interpreter for the embassy... 285 00:28:19,984 --> 00:28:22,418 who made a reservation under the name, 286 00:28:22,853 --> 00:28:24,878 Ryun Jung-hee. 287 00:28:26,590 --> 00:28:30,185 The waitress was an informant for the South Koreans. 288 00:28:31,028 --> 00:28:32,689 You know the accusation is false. 289 00:28:32,797 --> 00:28:36,426 Are you suggesting that Dong fabricated the confession? 290 00:28:37,501 --> 00:28:40,299 Whether it was fabricated or not isn't important. 291 00:28:42,306 --> 00:28:45,969 Your wife's name came up in an inquiry... 292 00:28:46,077 --> 00:28:48,875 conducted by the Security Department. 293 00:28:50,214 --> 00:28:52,580 A name that Pyongyang wanted to hear. 294 00:28:53,851 --> 00:28:57,412 If you try to defend her when the Party says she's guilty, 295 00:28:57,521 --> 00:29:02,788 that makes you guilty, too. 296 00:29:04,595 --> 00:29:07,826 There is no solid evidence other than this confession. 297 00:29:11,268 --> 00:29:13,793 Even you said that the leak about the weapons deal... 298 00:29:14,171 --> 00:29:16,469 could have come from us. 299 00:29:17,174 --> 00:29:20,041 For someone in my position, you always have to have an answer... 300 00:29:20,144 --> 00:29:21,577 if not an alternative. 301 00:29:26,183 --> 00:29:27,980 How much time do we have? 302 00:29:28,319 --> 00:29:29,547 48 hours. 303 00:29:37,027 --> 00:29:44,024 There's storm coming, but no place to hide. 304 00:29:55,513 --> 00:29:58,346 Are you sure it was this woman? 305 00:29:59,917 --> 00:30:01,009 Yes. 306 00:31:01,679 --> 00:31:04,113 How's work these days? 307 00:31:06,517 --> 00:31:08,007 Same as always. 308 00:31:13,290 --> 00:31:15,588 What you said the other day about Pyongyang, 309 00:31:16,927 --> 00:31:18,622 do you want to go home? 310 00:31:20,798 --> 00:31:22,663 Let's not talk about that. 311 00:31:32,076 --> 00:31:34,874 I believe we can live with our heads held high... 312 00:31:34,979 --> 00:31:36,970 even if we are poor. 313 00:32:48,585 --> 00:32:52,248 Our facial recognition analysis found three men showing over 85% match. 314 00:32:52,456 --> 00:32:54,651 These two have plenty sources for ID verification. 315 00:32:55,225 --> 00:32:57,528 Bring up the travel agent. 316 00:32:57,528 --> 00:32:59,462 But there is hardly any record nor pictures of this man. 317 00:32:59,563 --> 00:33:02,896 I only found one taken at a culture promotion event. 318 00:33:03,033 --> 00:33:04,227 Okay. 319 00:33:10,808 --> 00:33:12,708 Ouch! Damn it. 320 00:33:16,847 --> 00:33:18,678 Hey! Interested in something hot? 321 00:33:18,849 --> 00:33:19,679 What? 322 00:33:19,783 --> 00:33:23,082 A North Korean official stationed in Berlin just filed for defection. 323 00:33:23,387 --> 00:33:24,288 To America? 324 00:33:24,288 --> 00:33:27,655 No, he's asking for political asylum through the UN to some third country. 325 00:33:28,525 --> 00:33:30,186 When's next contact? 326 00:34:05,062 --> 00:34:07,792 What brings you to call me at this hour? 327 00:34:08,399 --> 00:34:09,889 I have to drop by the embassy. 328 00:34:11,535 --> 00:34:12,627 Did you have lunch? 329 00:34:12,736 --> 00:34:14,761 I'm on my way to the Parliament library. 330 00:34:15,839 --> 00:34:18,171 I can't have lunch with you. 331 00:34:18,442 --> 00:34:19,739 I'll see you at home, then. 332 00:34:22,046 --> 00:34:23,447 Moran Peak, 4639... 333 00:34:23,447 --> 00:34:25,938 requesting Comrade Ryun's signing out record. 334 00:34:36,794 --> 00:34:39,695 The next station is Brandenburger Tor. 335 00:34:40,030 --> 00:34:41,395 Negative. 336 00:34:43,233 --> 00:34:44,802 Is the Parliament library close to Brandenburger Tor? 337 00:34:44,802 --> 00:34:47,896 It's at the Bundestag station. Next to the Parliament building. 338 00:34:48,172 --> 00:34:49,799 What's in Brandenburger Tor area? 339 00:34:49,940 --> 00:34:51,909 Embassies. 340 00:34:51,909 --> 00:34:53,774 US and British embassies are in the area. 341 00:34:55,179 --> 00:34:56,513 This is a confidential communication. 342 00:34:56,513 --> 00:34:57,980 I'll report it myself. 343 00:35:07,791 --> 00:35:11,352 Are you going out? You didn't say anything to me. 344 00:36:14,625 --> 00:36:18,117 US embassy 345 00:38:14,011 --> 00:38:15,501 When is the next... 346 00:38:18,081 --> 00:38:20,049 When is the next contact? 347 00:38:23,353 --> 00:38:25,412 When is the next... 348 00:38:25,522 --> 00:38:28,514 When is the next contact? 349 00:38:53,083 --> 00:38:54,550 Long time, Comrade. 350 00:38:56,987 --> 00:38:58,614 Still have two more days. 351 00:39:00,023 --> 00:39:03,220 Did you put a tail on her? 352 00:39:07,297 --> 00:39:09,197 I'm not here about your wife. 353 00:39:10,500 --> 00:39:13,697 How can a perfectionist like you... 354 00:39:14,771 --> 00:39:18,502 let this happen under your nose? 355 00:39:20,210 --> 00:39:21,837 Something doesn't add up. 356 00:39:28,585 --> 00:39:30,644 Is that an official statement? 357 00:39:34,191 --> 00:39:37,126 We'll know soon enough. 358 00:39:37,527 --> 00:39:39,722 I'm not accusing you of anything. 359 00:39:40,197 --> 00:39:43,257 The guilty will stand for their crime. 360 00:39:48,638 --> 00:39:50,902 Why are you really here? 361 00:39:56,847 --> 00:39:59,315 It's a sticky situation. 362 00:40:00,684 --> 00:40:05,121 And it's a matter outside my authority. 363 00:40:10,594 --> 00:40:12,152 One happy family. 364 00:40:18,769 --> 00:40:21,704 There is a reactionary seeking political asylum. 365 00:40:26,476 --> 00:40:29,036 Someone from the embassy. 366 00:40:38,088 --> 00:40:39,555 It's Comrade Ambassador. 367 00:40:42,626 --> 00:40:47,256 Comrade Lee emptied out the embassy's strong box. 368 00:40:50,500 --> 00:40:53,025 This device will self destruct after checking. 369 00:40:53,770 --> 00:40:57,297 Your password will be verbally confirmed upon point of contact. 370 00:40:58,141 --> 00:41:00,006 The agent key-phrase is, 371 00:41:00,744 --> 00:41:02,541 "It looks like it's going to rain.". 372 00:41:03,447 --> 00:41:05,540 Your answer, verbatim, is, 373 00:41:06,183 --> 00:41:07,980 "But I've lost my folding umbrella.". 374 00:41:25,602 --> 00:41:28,972 Your password will be verbally confirmed upon point of contact. 375 00:41:28,972 --> 00:41:32,408 The agent key-phrase is, "It looks like it's going to rain.". 376 00:41:32,576 --> 00:41:34,806 Your answer, verbatim, is, "But I've lost...". 377 00:41:36,179 --> 00:41:37,806 This is the time and venue of rendezvous. 378 00:41:56,566 --> 00:41:57,931 What's taking you so long? 379 00:41:58,034 --> 00:42:00,470 What? What's taking me so long? 380 00:42:00,470 --> 00:42:03,064 You're the one that wanted some private time with the guy. 381 00:42:03,573 --> 00:42:05,370 We're gonna head to the U.S. Embassy, 382 00:42:05,775 --> 00:42:07,242 and enter the safe-house. 383 00:42:08,078 --> 00:42:10,113 - You mean the laundromat? - Excuse me. Do you speak English? 384 00:42:10,113 --> 00:42:10,807 No. 385 00:42:13,717 --> 00:42:18,745 We've got about the three hours until the official time of contact, 386 00:42:19,623 --> 00:42:23,218 so, factorin' in travel, I can spare you about an hour. 387 00:42:24,427 --> 00:42:28,864 We can say you work for the company and that you're interrogating him. 388 00:42:29,833 --> 00:42:31,824 That's as far as you and I take this. 389 00:42:31,935 --> 00:42:34,733 After that, it's every old dog for himself. 390 00:42:35,372 --> 00:42:37,774 And regardless of what happens here, 391 00:42:37,774 --> 00:42:42,108 the CIA has no affiliation whatsoever with this operation. 392 00:42:42,512 --> 00:42:45,640 There should be absolutely no records, do you here me? 393 00:42:46,116 --> 00:42:47,515 What's he offering you? 394 00:42:47,617 --> 00:42:48,985 We're not sure yet, 395 00:42:48,985 --> 00:42:50,186 But he mentioned a file, 396 00:42:50,186 --> 00:42:52,489 some kind of shady account they've been managing. 397 00:42:52,489 --> 00:42:54,624 The Kim Jong-il account? From Macau? 398 00:42:54,624 --> 00:42:56,489 Oh, sweet Jesus. 399 00:42:56,693 --> 00:42:59,218 I wouldn't that make everyone�s fuckin' day? 400 00:42:59,496 --> 00:43:02,329 You owe me, pal, big time. 401 00:43:05,502 --> 00:43:07,595 3737 G406. 402 00:43:07,671 --> 00:43:09,339 11 o'clock, target's location confirmed. 403 00:43:09,339 --> 00:43:12,001 Don't stand out. Blend in, idiots! 404 00:43:23,086 --> 00:43:24,721 Did you tap my phone? 405 00:43:24,721 --> 00:43:28,555 You're out of your mind to interfere with CIA business. 406 00:43:28,858 --> 00:43:31,224 How is North Korean ambassador a CIA business? 407 00:43:31,328 --> 00:43:32,556 It's ours. 408 00:43:32,929 --> 00:43:35,591 Stand back if anything happens. 409 00:43:36,166 --> 00:43:37,334 I'll take over. 410 00:43:37,334 --> 00:43:38,460 Hey! Hey! 411 00:43:38,635 --> 00:43:39,569 Hey! 412 00:43:39,569 --> 00:43:40,866 Hey! You, son of a... 413 00:43:41,671 --> 00:43:43,662 Target is getting away. He's heading to the subway. 414 00:43:43,773 --> 00:43:45,900 Team A follow the subject. Team B go across. 415 00:43:46,109 --> 00:43:47,201 We gotta snatch the bastard before anybody else. 416 00:45:41,858 --> 00:45:43,189 Jong-seong. 417 00:45:44,627 --> 00:45:46,026 Think about what you're doing. 418 00:45:46,429 --> 00:45:47,760 We'll talk later. 419 00:45:50,767 --> 00:45:51,791 Freeze! 420 00:45:52,435 --> 00:45:53,959 Put the gun down. 421 00:45:54,237 --> 00:45:55,636 This is our turf. 422 00:45:55,872 --> 00:45:57,203 You don't want any more trouble... 423 00:46:54,998 --> 00:46:56,625 Motherfucker! 424 00:46:57,033 --> 00:47:00,901 Take it easy, man. 425 00:47:05,074 --> 00:47:07,269 Listen to me carefully now. 426 00:47:07,544 --> 00:47:10,707 Go back to the headquarter. 427 00:47:12,115 --> 00:47:14,551 Find everything you can on the CIA agents out here. 428 00:47:14,551 --> 00:47:17,247 - But it's CIA... - Shut the hell up. 429 00:47:17,353 --> 00:47:20,356 Another word from your mouth... 430 00:47:20,356 --> 00:47:25,157 and I'll chew your brain out. 431 00:48:00,563 --> 00:48:02,588 Hi, Daddy. I love you. 432 00:48:03,266 --> 00:48:04,434 Good bye. 433 00:48:04,434 --> 00:48:05,526 No. 434 00:48:06,970 --> 00:48:08,904 Come on, Cindy. 435 00:48:31,394 --> 00:48:33,897 You knew my team was tracking Asim and his network! 436 00:48:33,897 --> 00:48:36,024 Way to bend me over the barrel, pal! 437 00:48:38,501 --> 00:48:41,732 Send me the address of the travel agency. 438 00:48:45,708 --> 00:48:47,039 Why did you do it? 439 00:48:47,277 --> 00:48:51,714 I want you to think hard why Dong Myung-su is here, 440 00:48:51,881 --> 00:48:54,349 why your wife is being suspected. 441 00:48:54,651 --> 00:48:58,655 You were planning to abandon your family and defect to the West. 442 00:48:58,655 --> 00:48:59,989 This is all part of a scheme... 443 00:48:59,989 --> 00:49:03,516 set by Dong Myung-su... No, his father Dong Jung-ho... 444 00:49:03,793 --> 00:49:05,226 to take over the Berlin office. 445 00:49:06,863 --> 00:49:10,492 Dong's father wasn't an ally with the new leader... 446 00:49:10,600 --> 00:49:13,068 and yet, he survived. How? 447 00:49:14,170 --> 00:49:18,630 When Kim Jong-un's men pocketed profit from illegal weapons trade, 448 00:49:19,175 --> 00:49:21,200 the deal was handled by Dong Jung-ho. 449 00:49:21,878 --> 00:49:26,144 When the Americans tracked down the Macau account, 450 00:49:26,349 --> 00:49:30,183 Dongs had to clean up the mess in order to stay in the game. 451 00:49:31,487 --> 00:49:35,548 What did you get her to do? 452 00:49:36,659 --> 00:49:39,996 But you don't believe anything I say. 453 00:49:39,996 --> 00:49:42,658 Questioning is in progress. You can go in. 454 00:49:42,765 --> 00:49:44,198 Jong-seong, 455 00:49:45,101 --> 00:49:48,264 when you're blocked by the sea, sing "Arirang" a semitone down... 456 00:49:48,371 --> 00:49:50,931 and "Whistle" the chorus. 457 00:50:01,250 --> 00:50:03,582 The Party wants to see and hear for themselves. 458 00:50:21,037 --> 00:50:22,902 Tell me what you want to hear. 459 00:50:23,272 --> 00:50:24,967 I'll give an answer you want... 460 00:50:26,843 --> 00:50:30,802 in return for a quick death. 461 00:50:32,715 --> 00:50:35,912 Your family is never your concern even to the end. 462 00:50:37,053 --> 00:50:40,352 There is nothing I can do about them. 463 00:50:47,697 --> 00:50:50,689 He talks as if he's being framed. 464 00:51:40,983 --> 00:51:42,780 Your name and position. 465 00:51:45,154 --> 00:51:46,951 Lee Hak-su. 466 00:51:48,458 --> 00:51:52,087 I'm an ambassador of Democratic People's Republic of Korea... 467 00:51:54,764 --> 00:51:57,665 to Germany. 468 00:51:59,902 --> 00:52:01,392 Why did you betray your country? 469 00:52:05,141 --> 00:52:08,076 I just sent you the address of the travel agency. 470 00:52:08,511 --> 00:52:12,277 Frequent address changes suggest it's a front company. 471 00:52:13,049 --> 00:52:16,018 Shouldn't we notify Chief Kang? 472 00:52:16,119 --> 00:52:18,815 I'll take care of it. 473 00:52:23,459 --> 00:52:24,483 Hello. 474 00:52:25,361 --> 00:52:28,592 There is a break-in in my building. 475 00:52:28,965 --> 00:52:33,269 The address is Einstenufer 9D. 476 00:52:33,269 --> 00:52:35,328 It's the travel agency building. 477 00:53:11,574 --> 00:53:13,303 What happened here? 478 00:53:13,609 --> 00:53:14,906 Why did you lie to me... 479 00:53:16,312 --> 00:53:19,804 about where you were going this afternoon? 480 00:53:20,149 --> 00:53:21,446 Do you have anything to say to me? 481 00:53:21,584 --> 00:53:23,484 You knew about it all? 482 00:53:27,156 --> 00:53:29,351 You weren't going to say anything if I didn't? 483 00:53:29,525 --> 00:53:31,823 I don't know where to begin. 484 00:53:32,395 --> 00:53:34,454 I suppose I missed the right time. 485 00:53:34,697 --> 00:53:36,392 Tell me how it started. 486 00:53:36,632 --> 00:53:39,032 It was an order from Comrade Ambassador. 487 00:53:39,502 --> 00:53:41,402 Not out of my will. 488 00:53:41,604 --> 00:53:43,639 You're not giving me an answer. 489 00:53:43,639 --> 00:53:46,042 Perhaps I don't know what you want. 490 00:53:46,042 --> 00:53:48,306 What have you been up to? 491 00:53:48,578 --> 00:53:50,569 What am I supposed to do? 492 00:53:51,147 --> 00:53:53,138 Entertaining guest was an order. 493 00:53:59,555 --> 00:54:01,079 But I assure you. 494 00:54:06,629 --> 00:54:08,995 This baby is ours. 495 00:54:13,936 --> 00:54:18,930 This man was asking me about an event at the square. 496 00:54:20,376 --> 00:54:22,708 And this is where my obstetrician is. 497 00:54:27,116 --> 00:54:28,811 Why didn't you tell me? 498 00:54:31,354 --> 00:54:34,346 I thought you wouldn't believe it's ours. 499 00:54:35,224 --> 00:54:36,953 What I think is not important. 500 00:54:37,059 --> 00:54:38,253 Tell me the truth. 501 00:54:48,838 --> 00:54:50,430 This is the truth. 502 00:55:06,789 --> 00:55:09,986 Why didn't you say anything earlier? 503 00:55:11,427 --> 00:55:13,827 Did you ever listen? 504 00:55:17,233 --> 00:55:23,263 Do you know what it's like to endure this kind of filth? 505 00:55:28,244 --> 00:55:29,541 Our first child, 506 00:55:32,148 --> 00:55:36,312 it's been two years since we lost her. 507 00:55:39,088 --> 00:55:41,989 How much the little thing must have suffered, 508 00:55:46,529 --> 00:55:48,588 have you ever thought about that? 509 00:55:51,701 --> 00:55:53,134 So what? 510 00:55:53,636 --> 00:55:55,536 Were you going to have an abortion? 511 00:55:57,440 --> 00:55:59,567 How can you say such a thing? 512 00:56:01,877 --> 00:56:04,680 We'll go to the hospital tomorrow. If it turns out to be false... 513 00:56:04,680 --> 00:56:07,843 You'll report me as a spy? 514 00:56:10,219 --> 00:56:12,449 That will give you a peace of mind. 515 00:56:14,590 --> 00:56:17,058 That's what the Party wants to hear. 516 00:56:17,993 --> 00:56:19,255 Today, 517 00:56:19,595 --> 00:56:22,393 Comrade Ambassador made an attempt to defect to the West. 518 00:56:26,936 --> 00:56:29,803 Write down all your whereabouts in the last seven days. 519 00:56:36,812 --> 00:56:39,042 Did you get her confession? 520 00:56:40,316 --> 00:56:41,783 We still have time. 521 00:56:43,886 --> 00:56:46,684 I must have interrupted at an inconvenient time. 522 00:56:48,257 --> 00:56:49,918 How did the interrogation go? 523 00:56:50,159 --> 00:56:52,184 Successful, thanks to you. 524 00:56:53,796 --> 00:56:56,822 His body will be repatriated to Pyongyang. 525 00:56:57,967 --> 00:56:59,594 Good work, Comrade. 526 00:57:01,537 --> 00:57:04,631 I haven't found any evidence tying Jung-hee to her charges. 527 00:57:05,508 --> 00:57:07,499 Relax, man. 528 00:57:09,278 --> 00:57:12,941 Congratulations. 529 00:57:14,250 --> 00:57:17,014 You have passed the loyalty test. 530 00:57:19,054 --> 00:57:22,148 All this was necessary because of Lee Hak-su. 531 00:57:23,459 --> 00:57:25,484 After Comrade Chairman Kim Jong-il passed away, 532 00:57:25,594 --> 00:57:29,621 foreign funds coming into Pyongyang dropped considerably. 533 00:57:29,899 --> 00:57:35,701 While all focus was on ensuring successful transition of power, 534 00:57:36,372 --> 00:57:38,574 there was a suspicion that Lee Hak-su... 535 00:57:38,574 --> 00:57:42,066 would smuggle his private assets and defect. 536 00:57:42,611 --> 00:57:47,310 And your name popped up in the process. 537 00:57:47,616 --> 00:57:50,152 A group of us including myself insisted... 538 00:57:50,152 --> 00:57:52,985 that you would never betray the Republic. 539 00:57:53,989 --> 00:57:56,924 The Party's position, of course, is not the same. 540 00:57:57,259 --> 00:58:00,092 So, I suggested that we test your loyalty. 541 00:58:03,866 --> 00:58:07,736 How can we suspect the loyalty of a man who will report his own wife... 542 00:58:07,736 --> 00:58:09,897 if there are suspicious circumstances? 543 00:58:11,373 --> 00:58:15,935 Agents from Security Department will pay you a visit shortly. 544 00:58:17,146 --> 00:58:19,944 You'll return to Pyongyang and be promoted... 545 00:58:20,449 --> 00:58:23,077 in recognition of your loyalty. 546 00:58:23,586 --> 00:58:24,951 Congratulations, Comrade. 547 00:58:25,087 --> 00:58:26,952 You have saved me also. 548 00:58:33,996 --> 00:58:35,361 How much did you hear? 549 00:58:36,732 --> 00:58:38,825 You're a coward. 550 00:58:47,643 --> 00:58:49,201 What the hell are you doing? 551 00:58:50,279 --> 00:58:52,147 Once they find out what you're doing to me, 552 00:58:52,147 --> 00:58:53,876 you're a fucking dead man. 553 00:58:54,483 --> 00:58:57,247 What do you think will happen to you? 554 00:58:57,987 --> 00:58:59,045 Today, 555 00:58:59,154 --> 00:59:03,784 a North Korean fucking commie blew a hole through my friend's head. 556 00:59:04,260 --> 00:59:05,693 At Brandenburg Gate? 557 00:59:05,928 --> 00:59:09,420 My friend was CIA tracking Asim's group. 558 00:59:11,767 --> 00:59:14,069 If I report your ID... 559 00:59:14,069 --> 00:59:17,368 and tell them that Israel is working with... 560 00:59:18,774 --> 00:59:20,605 the North Koreans who took Asim, 561 00:59:23,145 --> 00:59:29,880 your fucking face will be on every CIA watch-list in the world within 48 hours. 562 00:59:32,054 --> 00:59:33,316 What now? 563 00:59:33,455 --> 00:59:37,414 Do you want a cool diplomatic dispute with America over this? 564 00:59:51,707 --> 00:59:53,265 About a month ago, 565 00:59:53,876 --> 00:59:56,902 Pyongyang contacted Mossad Collections. 566 01:00:01,417 --> 01:00:03,510 I'm not here about your wife. 567 01:00:03,819 --> 01:00:10,593 How can a perfectionist like you let this happen under your nose? 568 01:00:10,593 --> 01:00:13,619 The guilty will stand for their crime. 569 01:00:14,196 --> 01:00:19,224 They told us that if we gave them the opportunity... 570 01:00:19,568 --> 01:00:22,503 to replace a few of their people in Berlin, 571 01:00:23,105 --> 01:00:26,768 then they'd hand over the man they do business with Asim. 572 01:00:27,943 --> 01:00:30,036 The weapons deal had to fail. 573 01:00:31,013 --> 01:00:34,244 It was the opportunity they needed. 574 01:00:37,419 --> 01:00:40,122 Did someone on the inside betray the North? 575 01:00:40,122 --> 01:00:42,181 I only know what I need to know, 576 01:00:42,758 --> 01:00:44,293 but I think... 577 01:00:44,293 --> 01:00:48,024 the North Korean agent at the scene was double-crossed. 578 01:00:52,901 --> 01:00:55,836 There is a sudden noise in the house. Be careful. 579 01:01:15,491 --> 01:01:18,983 Wiretapping 580 01:01:19,128 --> 01:01:22,154 You have the phone records from that time? 581 01:01:22,831 --> 01:01:24,264 You want those? 582 01:01:24,900 --> 01:01:28,461 I never mentioned about reporting you. 583 01:01:29,772 --> 01:01:33,868 I have recorded everything you've said here. 584 01:01:34,276 --> 01:01:37,040 The word came out of your mouth, 585 01:01:38,914 --> 01:01:41,576 how can I have passed the test? 586 01:01:41,750 --> 01:01:45,151 It's a trap. We must run. 587 01:01:46,488 --> 01:01:48,251 Do you want it deleted? 588 01:01:48,557 --> 01:01:52,926 Then you're gonna give me your conversation with the fucking commie. 589 01:02:02,705 --> 01:02:04,468 Did you finish packing? 590 01:02:14,717 --> 01:02:16,708 We'll make some record for reporting purposes. 591 01:02:24,493 --> 01:02:25,517 Looking for this? 592 01:02:33,602 --> 01:02:38,471 Idiots... I warned you to be careful, 593 01:02:39,274 --> 01:02:40,901 didn't l? 594 01:02:45,247 --> 01:02:46,373 Allo... 595 01:02:47,349 --> 01:02:48,281 Abdul! 596 01:02:56,391 --> 01:02:57,415 Allo. 597 01:02:58,160 --> 01:02:59,525 Sorry, I'm late. 598 01:02:59,661 --> 01:03:02,596 So... what happened to your brother? 599 01:03:02,965 --> 01:03:05,832 The Mossad executed him without the trial. 600 01:03:07,703 --> 01:03:11,833 I found the rat who gave your brother Asim over to the Israelis. 601 01:03:11,940 --> 01:03:14,875 If you get on it now, you can still catch him. 602 01:03:15,911 --> 01:03:17,310 Who is it? 603 01:03:17,546 --> 01:03:19,343 It's someone we both know. 604 01:03:22,151 --> 01:03:23,550 Pyo Jong-seong. 605 01:03:43,405 --> 01:03:44,565 Take this. 606 01:08:23,118 --> 01:08:25,454 A shooting incident was just reported to the police. 607 01:08:25,454 --> 01:08:28,855 A North Korean interpreter lives at the address. 608 01:08:29,458 --> 01:08:30,550 Hey. 609 01:08:31,193 --> 01:08:35,030 Can you tap CIA satellite communication network? 610 01:08:35,030 --> 01:08:38,800 Put a surveillance on all channels within 20 km radius. 611 01:08:38,800 --> 01:08:40,165 Are you out of your mind? 612 01:08:40,368 --> 01:08:43,531 Just do as I say for once. 613 01:08:43,672 --> 01:08:45,435 Tapping is your expertise, isn't it? 614 01:08:51,313 --> 01:08:52,439 See you again. 615 01:08:52,547 --> 01:08:53,741 Watch your back. 616 01:08:55,117 --> 01:08:58,053 You're going to run into the Mossad again one day, 617 01:08:58,053 --> 01:08:59,281 and it won't be pretty. 618 01:08:59,387 --> 01:09:02,049 Man, you talk too much. 619 01:09:11,032 --> 01:09:12,329 Do you have a room? 620 01:09:23,111 --> 01:09:26,046 I prefer not to fill out the register. 621 01:09:40,996 --> 01:09:42,156 Are you alright? 622 01:09:47,502 --> 01:09:49,129 We should treat your wounds first. 623 01:10:59,741 --> 01:11:00,809 Hey, policeman. 624 01:11:00,809 --> 01:11:02,242 I'm from the consulate. 625 01:11:03,278 --> 01:11:05,439 Here to ID the victim. Okay? 626 01:11:06,147 --> 01:11:07,449 Can you speak English? 627 01:11:07,449 --> 01:11:08,583 - Nein. - No? 628 01:11:08,583 --> 01:11:10,652 We got a call from a Korean student... 629 01:11:10,652 --> 01:11:13,314 No problem. Just a moment. 630 01:11:18,260 --> 01:11:20,194 An Asian from the consulate is here. 631 01:11:20,562 --> 01:11:24,866 A single precision shot each to the head and chest. 632 01:11:24,866 --> 01:11:26,663 These bastards are not circumcised... 633 01:11:26,801 --> 01:11:29,292 and their dental work suggests they're North Koreans. 634 01:11:29,904 --> 01:11:32,304 I gotta get moving. 635 01:11:34,442 --> 01:11:36,808 - Hey! Halt? - Hi. I'll be right back. 636 01:11:41,049 --> 01:11:42,539 Idiots. 637 01:11:45,420 --> 01:11:46,580 Alright. 638 01:11:53,061 --> 01:11:56,292 He killed all of our comrades and escaped. 639 01:11:56,798 --> 01:11:57,966 He's good, huh? 640 01:11:57,966 --> 01:11:59,024 We'll get him. 641 01:11:59,134 --> 01:12:01,602 Okay. First, 642 01:12:01,936 --> 01:12:05,235 have your men search every hotel within ten kilometers. 643 01:12:05,640 --> 01:12:07,342 Their names will not be on record. 644 01:12:07,342 --> 01:12:12,006 So look for a couple who paid in cash and checked-in in the last 10 minutes. 645 01:12:12,480 --> 01:12:14,107 How certain are you of this? 646 01:12:14,249 --> 01:12:16,046 It's what he taught me. 647 01:12:16,918 --> 01:12:21,150 If you're being hunted, hide right under the hound's nose. 648 01:12:32,901 --> 01:12:33,890 Allo. 649 01:12:38,073 --> 01:12:39,474 - Hey. - Allo. 650 01:12:39,474 --> 01:12:42,204 This is a direct order from the boss. 651 01:12:42,610 --> 01:12:45,807 Search every hotel within 10 km radius. 652 01:12:46,581 --> 01:12:48,048 Look for a man and a woman... 653 01:12:48,149 --> 01:12:53,018 who paid cash and didn't fill out the register. 654 01:12:53,421 --> 01:12:56,618 I'm sending you their picture. 655 01:12:59,160 --> 01:13:01,696 Sir, the keywords "North Korea", "Abdul", and "Assim" emerged on CIA satellite network. 656 01:13:01,696 --> 01:13:03,531 - Language used is Arabic. - Arabic? What's the location? 657 01:13:03,531 --> 01:13:06,056 It's concentrated in the 10 km radius of the shooting scene. 658 01:13:09,404 --> 01:13:10,894 Give us the traitor. 659 01:13:11,339 --> 01:13:12,704 I'd like to, 660 01:13:14,542 --> 01:13:17,010 but I need to get them back as a set. 661 01:13:18,079 --> 01:13:19,478 Hey, listen man. 662 01:13:20,448 --> 01:13:23,042 If I become the director of Berlin, 663 01:13:23,284 --> 01:13:24,619 then we can cut out the broker. 664 01:13:24,619 --> 01:13:26,849 Everything will be cheaper and faster. 665 01:13:27,021 --> 01:13:30,081 We can pack up some super-notes for you if you want. 666 01:13:30,225 --> 01:13:33,217 Because no one better dollars than we do. 667 01:13:33,595 --> 01:13:38,259 But that's only after you drag out this bastard's corpse, isn't it? 668 01:13:38,900 --> 01:13:39,992 Trust me. 669 01:13:43,671 --> 01:13:44,729 Where are you? 670 01:13:45,340 --> 01:13:46,307 It's a couple? 671 01:14:04,025 --> 01:14:05,322 Jong-seong, 672 01:14:05,927 --> 01:14:08,862 when you're blocked by the sea, sing Arirang a semitone down... 673 01:14:09,264 --> 01:14:11,755 and whistle the chorus. 674 01:14:12,834 --> 01:14:14,702 There was a suspicion that Lee Hak-su, 675 01:14:14,702 --> 01:14:18,035 Arirang, would smuggle his private.... 676 01:14:18,339 --> 01:14:22,243 When Kim Jong-un's men pocketed profit from illegal weapons trade, 677 01:14:22,243 --> 01:14:24,108 the deal was handled by Dong Jung-ho. 678 01:14:24,579 --> 01:14:29,016 And your name popped up in the process. 679 01:14:29,284 --> 01:14:33,414 The Whistle, when the Americans tracked, 680 01:14:33,621 --> 01:14:37,148 Dongs had to clean up the mess in order to stay in the game. 681 01:14:37,325 --> 01:14:41,029 How can we suspect the loyalty of a man who will report his own wife... 682 01:14:41,029 --> 01:14:43,190 if there are suspicious circumstances? 683 01:14:44,766 --> 01:14:46,393 I want you to think hard... 684 01:14:46,801 --> 01:14:48,735 why Dong Myung-su came here... 685 01:14:48,937 --> 01:14:51,064 and why your wife is suspected of spying. 686 01:14:53,208 --> 01:14:54,641 Listen to me carefully. 687 01:14:55,410 --> 01:14:57,241 Dong Myung-su... 688 01:14:58,480 --> 01:15:02,644 is setting me up to make it appear that I sold classified information. 689 01:15:04,018 --> 01:15:06,714 He is trying to turn me and Lee Hak-su into traitors... 690 01:15:06,888 --> 01:15:11,450 and take over the Berlin office. 691 01:15:22,403 --> 01:15:25,065 If that's true, what are we doing here? 692 01:15:26,241 --> 01:15:28,175 Can we ever go back to Pyongyang? 693 01:15:29,844 --> 01:15:31,368 We'll go separate ways from here. 694 01:15:31,679 --> 01:15:33,271 Where will you go? 695 01:15:34,015 --> 01:15:36,813 I can prove our innocence to the Party. You must trust me. 696 01:15:37,318 --> 01:15:41,118 The Party, the people, even the fatherland can all suspect me. 697 01:15:42,023 --> 01:15:43,650 But you... 698 01:15:45,827 --> 01:15:47,818 you should have believed in me. 699 01:15:48,796 --> 01:15:50,320 Will you defect or something? 700 01:16:00,141 --> 01:16:02,974 How can you be so cruel? 701 01:16:13,454 --> 01:16:14,819 Kill me whenever you want. 702 01:16:15,156 --> 01:16:16,487 But now is not the time. 703 01:16:57,899 --> 01:16:59,799 We're not here to kill you. 704 01:17:00,835 --> 01:17:03,633 But if you continue to resist, we have no choice. 705 01:17:04,439 --> 01:17:06,600 You have ten seconds to decide. 706 01:17:07,475 --> 01:17:08,499 One. 707 01:17:08,876 --> 01:17:10,002 Two. 708 01:17:10,311 --> 01:17:10,936 Three. 709 01:17:11,980 --> 01:17:14,005 We're getting out alive, all three of us. 710 01:17:15,350 --> 01:17:16,510 Seven. 711 01:17:16,951 --> 01:17:17,986 Eight. 712 01:17:17,986 --> 01:17:19,385 That's all you gotta think about. 713 01:17:20,188 --> 01:17:21,177 Ten! 714 01:18:13,941 --> 01:18:14,669 Hey! 715 01:21:45,486 --> 01:21:48,478 You only got the woman? 716 01:21:53,427 --> 01:21:56,597 You said there would be only two! You gave us incorrect information! 717 01:21:56,597 --> 01:21:58,292 There was another man there. 718 01:21:58,432 --> 01:22:01,401 What? Another guy? A Yankee? 719 01:22:01,569 --> 01:22:03,332 They said he looked like you. 720 01:22:06,774 --> 01:22:08,639 It's a South Korean. 721 01:22:11,145 --> 01:22:13,739 Welcome South Korean guy. 722 01:22:13,881 --> 01:22:17,681 You've really gone too far. This is getting interesting. 723 01:22:38,306 --> 01:22:41,275 Let me get this straight. My team breaks up... 724 01:22:41,275 --> 01:22:43,878 the arms deal Yuri set for Asim... 725 01:22:43,878 --> 01:22:46,745 and you'll hand both of them over to us? 726 01:22:46,847 --> 01:22:48,439 I don't believe you. 727 01:22:53,187 --> 01:22:56,679 Take the wheel if you want to hear the rest. 728 01:23:18,713 --> 01:23:20,476 It's been so long. 729 01:23:28,856 --> 01:23:31,450 This is why I like you so much. 730 01:23:40,101 --> 01:23:43,502 Why do you think the Mossad let you go at the hotel? 731 01:23:46,073 --> 01:23:47,700 From Macau to Berlin, 732 01:23:47,808 --> 01:23:51,335 arms dealing, diplomatic office, spying, assassination and defection. 733 01:23:51,679 --> 01:23:54,910 How do they all link up? 734 01:23:55,750 --> 01:23:59,686 The account that Lee Hak-su held as a hidden card, 735 01:23:59,787 --> 01:24:03,553 the 4 billion dollar fund that Kim Jong-il left behind is the key. 736 01:24:04,091 --> 01:24:05,718 After his death, 737 01:24:05,860 --> 01:24:07,895 they had to transfer the funds to the new leader... 738 01:24:07,895 --> 01:24:09,726 and change the people that manage the account. 739 01:24:09,830 --> 01:24:12,560 Neither Pyongyang nor Lee Hak-su could trust each other. 740 01:24:12,800 --> 01:24:14,233 As far as Pyongyang is concerned, 741 01:24:14,335 --> 01:24:18,339 the diplomatic offices' loyalty to the new leader is questionable. 742 01:24:18,339 --> 01:24:21,809 So, they decided to change everyone with those they trust. 743 01:24:21,809 --> 01:24:25,643 You've been discarded in the process. 744 01:24:27,214 --> 01:24:28,943 You're totally fucked. 745 01:24:30,484 --> 01:24:31,917 You're wrong. 746 01:24:32,920 --> 01:24:35,218 It's not the Republic that betrayed me. 747 01:24:35,990 --> 01:24:40,017 Do we use different Korean in North and South these days? 748 01:24:40,861 --> 01:24:42,795 You need to get the facts straight. 749 01:24:43,130 --> 01:24:44,859 This is all Dong Jung-ho's act. 750 01:24:46,967 --> 01:24:48,161 Who? 751 01:24:48,669 --> 01:24:51,695 The father of the assassin that killed your CIA friend. 752 01:24:53,007 --> 01:24:55,276 The secret account belongs to Dong Jung-ho and his allies, 753 01:24:55,276 --> 01:24:57,210 not to Comrade Chairman Kim Jong-il. 754 01:24:57,945 --> 01:25:01,210 Lee Hak-su was part of that circle and got betrayed. 755 01:25:04,819 --> 01:25:06,787 Where the hell is that bastard? 756 01:25:07,088 --> 01:25:10,023 Think about who you saw at the hotel. 757 01:25:11,325 --> 01:25:13,953 Your husband has crossed over to South. 758 01:25:14,228 --> 01:25:15,661 It's over. 759 01:25:16,263 --> 01:25:20,666 You can't be waiting for the scumbag who abandoned his wife to save himself? 760 01:25:23,571 --> 01:25:24,936 Think about it. 761 01:25:27,174 --> 01:25:30,166 Testify on your husband's double-crossing charges. 762 01:25:30,611 --> 01:25:32,602 I'll take care of the rest. 763 01:25:32,746 --> 01:25:36,773 Do you expect to live after what you have done to us? 764 01:25:38,886 --> 01:25:40,615 Who would know about it? 765 01:25:46,961 --> 01:25:48,519 Who knows about this place? 766 01:25:48,629 --> 01:25:50,392 The person who used to use it. 767 01:25:50,998 --> 01:25:52,056 It's me. 768 01:25:52,266 --> 01:25:55,861 All the sausages you ate must have slowed you down. 769 01:25:55,970 --> 01:25:57,301 What took you so long? 770 01:25:57,538 --> 01:26:00,837 How are the South Koreans treating you? 771 01:26:01,075 --> 01:26:02,440 Let my wife go. 772 01:26:03,010 --> 01:26:05,843 Wouldn't I need a witness for a testimony? 773 01:26:06,313 --> 01:26:10,079 After all, isn't it true that you're collaborating with the South Koreans? 774 01:26:12,820 --> 01:26:14,151 Put her on the phone. 775 01:26:36,477 --> 01:26:37,967 Are you safe? 776 01:26:41,649 --> 01:26:43,116 I'm fine. 777 01:26:45,119 --> 01:26:47,280 Be strong and hang in there. 778 01:26:48,122 --> 01:26:51,523 For now, do as Myung-su tells you. 779 01:26:54,161 --> 01:26:55,822 I'll come and get you soon. 780 01:27:17,785 --> 01:27:20,379 What use is giving her a false hope? 781 01:27:21,155 --> 01:27:23,453 Watch it if you want a clean death. 782 01:27:25,826 --> 01:27:28,629 I'll die when I feel like it. 783 01:27:28,629 --> 01:27:31,826 So, cut the crap and get your ass over here now. 784 01:27:41,976 --> 01:27:44,206 If you let me go, I'll get you the account. 785 01:27:45,679 --> 01:27:50,378 Pyo Jong-seong, do you take me for a fool? 786 01:27:54,688 --> 01:27:56,315 If I don't go, 787 01:27:56,690 --> 01:27:58,453 you'll never find that account. 788 01:27:58,993 --> 01:28:01,461 Nor can you find your wife. 789 01:28:06,567 --> 01:28:08,899 An innocent woman will die. 790 01:28:09,837 --> 01:28:12,006 Everyone dies. 791 01:28:12,006 --> 01:28:13,564 She's carrying a baby. 792 01:28:14,475 --> 01:28:16,238 It's not mine. 793 01:28:26,920 --> 01:28:28,512 I'll convert. 794 01:28:55,649 --> 01:28:59,710 Request for backup denied. The company denies all involvement. 795 01:29:05,759 --> 01:29:07,920 The backup's going to be a little late. 796 01:29:09,963 --> 01:29:13,694 Too many people can put the safety of the hostage at risk. 797 01:29:14,468 --> 01:29:18,165 I can do this alone if you have my back. 798 01:29:19,373 --> 01:29:21,000 If we get her out, 799 01:29:21,842 --> 01:29:24,310 will she cross over with you? 800 01:29:28,115 --> 01:29:31,141 She may refuse. 801 01:29:31,885 --> 01:29:35,116 Let's just be honest while we're at it. 802 01:29:35,622 --> 01:29:40,753 You're willing to risk your life for your wife who may not convert? 803 01:29:40,894 --> 01:29:44,489 How am I supposed to understand that? 804 01:29:46,734 --> 01:29:51,296 It's harder for me to understand why you're risking your life for this. 805 01:29:52,940 --> 01:29:54,532 It's my job. 806 01:29:54,875 --> 01:29:57,969 There is no reason for doing your job. You just do it. 807 01:30:02,683 --> 01:30:04,048 It's my wife. 808 01:30:04,852 --> 01:30:07,878 There is no reason for saving my wife. 809 01:30:57,337 --> 01:30:58,895 Is he really coming? 810 01:31:00,007 --> 01:31:01,907 It's going to be a while. 811 01:31:03,110 --> 01:31:05,943 He won't be here till after 4 AM. 812 01:31:06,246 --> 01:31:08,373 Standard KGB attack time. 813 01:31:08,515 --> 01:31:10,415 When humans are weakest. 814 01:31:13,086 --> 01:31:14,280 Like that. 815 01:31:20,961 --> 01:31:23,429 The sun will come up soon. 816 01:31:53,260 --> 01:31:54,852 Have you had a sniper training? 817 01:31:55,562 --> 01:31:59,589 I used to get reward vacations for outstanding shooting skills. 818 01:32:38,639 --> 01:32:40,038 Secure position. 819 01:32:40,474 --> 01:32:41,566 Be careful. 820 01:32:54,187 --> 01:32:55,415 On the perimeter, 821 01:32:55,656 --> 01:32:57,089 two North Koreans and two Arabs. 822 01:32:57,391 --> 01:33:00,019 Two Arabs by the center table. 823 01:33:00,727 --> 01:33:03,630 One North Korean by the window at 3 o'clock. 824 01:33:03,630 --> 01:33:04,722 Hostage is... 825 01:33:06,133 --> 01:33:08,795 on far left corner tied to a chair. 826 01:33:09,369 --> 01:33:11,337 She seems to be in... 827 01:33:13,173 --> 01:33:14,401 good condition. 828 01:33:33,393 --> 01:33:34,360 Hey! 829 01:33:34,461 --> 01:33:36,122 Shake your head if you can hear me. 830 01:33:37,264 --> 01:33:38,561 Shake your head, damn it! 831 01:33:41,268 --> 01:33:42,496 Son of a bitch. 832 01:34:14,868 --> 01:34:16,995 You can't kill a man like that. 833 01:34:18,338 --> 01:34:22,240 Revenge is a dish best served cold. 834 01:34:40,227 --> 01:34:43,128 What happened to your South Korean buddies? 835 01:34:44,831 --> 01:34:47,595 I can't bring in retards to catch an idiot. 836 01:34:52,439 --> 01:34:55,374 Bring the hostage over and check the perimeter. 837 01:35:06,653 --> 01:35:09,520 She made a few attempts to escape while waiting. 838 01:35:14,928 --> 01:35:18,091 Your family didn't have to do this... 839 01:35:18,198 --> 01:35:20,632 to take control of the Berlin office. 840 01:35:22,936 --> 01:35:26,235 You can't have two heads on one body. 841 01:35:26,907 --> 01:35:30,172 You can endure hunger, but can't endure headache. 842 01:35:30,677 --> 01:35:33,202 Is that the kind of trust you have... 843 01:35:33,647 --> 01:35:35,740 between Comrade Commander and your father? 844 01:35:38,118 --> 01:35:40,052 Comrade Commander is a human, too. 845 01:35:40,353 --> 01:35:42,218 Men betray. 846 01:35:43,757 --> 01:35:46,658 I came here to be the traitor you want. 847 01:35:49,763 --> 01:35:54,496 If you let us go, we'll live in hiding for the rest of our lives. 848 01:35:56,903 --> 01:36:00,270 My confession to treason is in that voice recorder. 849 01:36:03,110 --> 01:36:04,975 The kind of things you'll do to live. 850 01:36:05,846 --> 01:36:09,577 It's an honor to hear the confession of the Republic's hero. 851 01:36:11,718 --> 01:36:15,176 Comrade Pyo betraying the Republic. 852 01:36:15,589 --> 01:36:17,557 This is so exciting. 853 01:36:17,991 --> 01:36:19,083 Let's hear it, shall we? 854 01:36:19,259 --> 01:36:20,556 Before we do that, 855 01:36:21,828 --> 01:36:23,819 let me ask you one thing. 856 01:36:25,298 --> 01:36:28,290 Did you frame my wife knowing that... 857 01:36:29,002 --> 01:36:30,993 her obstetrician was near the US embassy? 858 01:36:34,641 --> 01:36:36,336 Obstetrician? 859 01:36:36,510 --> 01:36:42,745 That's right! Your wife is pregnant. It was a lucky swing. 860 01:36:43,450 --> 01:36:46,283 You're the one that built up the story. 861 01:36:47,087 --> 01:36:50,818 Isn't it your specialty? 862 01:36:51,491 --> 01:36:53,686 Making a criminal out of the innocent. 863 01:37:04,371 --> 01:37:07,807 I, Pyo Jong-seong, a warrior of the Democratic People's Republic of Korea... 864 01:37:08,041 --> 01:37:10,032 is having a self-criticism session. 865 01:37:17,517 --> 01:37:20,486 The party wants to replace the Berlin branch. 866 01:37:20,654 --> 01:37:22,281 But right now, 867 01:37:22,455 --> 01:37:26,359 replacing the current officials isn't justified. 868 01:37:26,359 --> 01:37:27,883 Motherfucker! 869 01:37:36,303 --> 01:37:37,736 Play the rest. 870 01:37:40,740 --> 01:37:44,177 If we ambush the deal, Yuri is onto with Asim... 871 01:37:44,177 --> 01:37:49,171 then you will have the justified reason to replace the current officials, right? 872 01:37:49,249 --> 01:37:54,414 Right. So finally, you Israelis will have Yuri and Asim, 873 01:37:54,821 --> 01:37:56,550 like you've been wanting. 874 01:37:57,057 --> 01:37:58,718 We can hand them over. 875 01:38:04,097 --> 01:38:06,156 Explain yourself. 876 01:38:09,870 --> 01:38:11,337 Didn't I always tell you? 877 01:38:12,539 --> 01:38:15,736 You always get your temper get the best of you. 878 01:38:19,279 --> 01:38:21,474 You think you have it all? 879 01:38:22,415 --> 01:38:24,940 Look at what you got yourself into playing a hero. 880 01:38:27,754 --> 01:38:29,949 I admit you were a good teacher. 881 01:43:09,402 --> 01:43:10,369 Are you alright? 882 01:44:09,495 --> 01:44:11,929 You must leave me if you wish to live. 883 01:44:12,365 --> 01:44:14,026 Don't be silly. 884 01:44:16,269 --> 01:44:17,998 I know how you feel. 885 01:44:19,339 --> 01:44:22,069 Then stick it out to the end. 886 01:46:04,110 --> 01:46:05,600 Are you okay? 887 01:46:05,712 --> 01:46:08,180 It's okay. I'm on your side. 888 01:46:16,022 --> 01:46:19,958 Do you think you can move? 889 01:48:48,908 --> 01:48:50,000 Go on. 890 01:48:50,343 --> 01:48:51,901 Inject me. 891 01:48:56,115 --> 01:49:00,279 You know killing me won't put an end to this. 892 01:49:03,556 --> 01:49:07,219 I'll put in a good word for you to my father. 893 01:49:07,760 --> 01:49:10,490 Let's just call it a day here, eh? 894 01:49:14,433 --> 01:49:15,661 Men betray. 895 01:49:37,290 --> 01:49:41,590 What's your hometown? 896 01:50:00,479 --> 01:50:01,707 It's okay. 897 01:50:02,448 --> 01:50:03,437 Let's go. 898 01:50:05,718 --> 01:50:07,049 Come on, Jung-hee. 899 01:50:10,323 --> 01:50:14,555 We still have so much to talk about. 900 01:50:16,896 --> 01:50:18,056 Let's go now. 901 01:50:20,766 --> 01:50:22,233 We can go anywhere we want. 902 01:50:24,537 --> 01:50:25,868 I'm sorry. 903 01:50:39,251 --> 01:50:40,513 Jung-hee. 904 01:50:41,187 --> 01:50:42,518 Wake up. 905 01:50:43,022 --> 01:50:44,421 Please. 906 01:50:45,358 --> 01:50:46,689 Jung-hee. 907 01:50:46,993 --> 01:50:48,290 Come on. 908 01:50:52,798 --> 01:50:55,426 Come with me. 909 01:53:24,617 --> 01:53:26,118 Where are we at with the procedure? 910 01:53:26,118 --> 01:53:26,786 Application for Defection 911 01:53:26,786 --> 01:53:28,651 Application for Defection At the last stage, 912 01:53:28,988 --> 01:53:31,422 he could convert to our side if he wishes... 913 01:53:32,191 --> 01:53:34,284 or choose a third country through the UN. 914 01:53:35,127 --> 01:53:36,560 Good work, everyone. 915 01:53:37,630 --> 01:53:39,495 Let's wrap up this investigation here. 916 01:53:39,832 --> 01:53:42,198 All documents regarding the account or Pyo Jong-seong... 917 01:53:42,301 --> 01:53:45,104 must be destroyed, living only the minimum record... 918 01:53:45,104 --> 01:53:46,435 to be classified as class 1 secret. 919 01:53:46,505 --> 01:53:50,236 There are still a few remaining procedures. 920 01:53:50,342 --> 01:53:53,879 The President has announced... 921 01:53:53,879 --> 01:53:57,042 a new gas pipe project during his visit to Russia. 922 01:53:57,383 --> 01:53:59,248 We concluded our negotiations with Pyongyang. 923 01:53:59,919 --> 01:54:03,252 Their last condition was for us to hand over the account and Pyo Jong-seong to them. 924 01:54:03,856 --> 01:54:05,658 Will he be purged... 925 01:54:05,658 --> 01:54:08,092 along with Dong Jung-ho? 926 01:54:11,730 --> 01:54:14,096 Why would Dong be purged? 927 01:54:14,200 --> 01:54:16,293 He is the one that set up this deal. 928 01:54:18,571 --> 01:54:22,268 You know those types don't go down easily. 929 01:55:04,383 --> 01:55:05,441 Get off. 930 01:55:07,353 --> 01:55:09,287 Get out of the car, you goddamn commie! 931 01:55:24,270 --> 01:55:28,206 I can't watch a commie like you... 932 01:55:28,607 --> 01:55:30,802 live a trouble-free life. 933 01:55:39,051 --> 01:55:40,177 Go. 934 01:55:41,787 --> 01:55:43,584 You failed to protect your wife... 935 01:55:43,822 --> 01:55:46,290 and the baby that she was carrying. 936 01:55:46,659 --> 01:55:48,227 You even betrayed a man... 937 01:55:48,227 --> 01:55:50,218 who risked his life to help you. 938 01:55:50,663 --> 01:55:52,531 You betrayed your country... 939 01:55:52,531 --> 01:55:54,226 and the people. 940 01:55:54,533 --> 01:55:56,125 That's who you are. 941 01:55:56,268 --> 01:55:58,259 Live in hiding all your life... 942 01:55:58,570 --> 01:56:00,873 looking over your shoulder. 943 01:56:00,873 --> 01:56:03,137 Live like that. Like a dirt. 944 01:56:03,575 --> 01:56:06,203 Don't even think about letting your heart out to anyone. 945 01:56:06,312 --> 01:56:08,678 Don't think about revenge. 946 01:56:09,014 --> 01:56:12,211 Just lay low breathing shallow. 947 01:56:14,153 --> 01:56:15,882 Like the most common people. 948 01:56:37,042 --> 01:56:39,704 It's me. How have you been? 949 01:56:39,878 --> 01:56:43,314 Did you hope to live after what you did to my son? 950 01:56:44,383 --> 01:56:46,647 You're not going anywhere. 951 01:56:47,820 --> 01:56:49,685 It's not just us who's after you. 952 01:56:49,788 --> 01:56:51,688 You don't have to find me. I'll come find you. 953 01:56:52,391 --> 01:56:53,756 Make it fast. 954 01:56:54,093 --> 01:56:57,756 I'll make you pant like a dog begging me to kill you. 955 01:57:22,054 --> 01:57:23,715 Vladivostok, one way. 956 01:57:24,305 --> 01:58:24,849 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org72008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.