All language subtitles for ++S02E09 Breaking Point
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,710
There he is.
7-Adam-07,
show us Code 6
2
00:00:03,710 --> 00:00:06,620
on a suspected mail theft,
2210 Rosemont.
3
00:00:11,330 --> 00:00:12,830
Sir!
4
00:00:12,830 --> 00:00:15,000
Are those your packages?
5
00:00:15,000 --> 00:00:16,750
Totally.
Where you taking them?
6
00:00:16,750 --> 00:00:18,080
My mom's.
7
00:00:18,080 --> 00:00:19,750
You have an ID,
says you live here?
8
00:00:19,750 --> 00:00:21,460
I forgot my wallet.
9
00:00:21,460 --> 00:00:24,290
How about opening the front door
to prove that's your house?
10
00:00:24,290 --> 00:00:26,540
Uh, I-I locked my keys
inside.
11
00:00:26,540 --> 00:00:28,290
But I can jump the fence
and I can get my hide-a-key.
12
00:00:28,290 --> 00:00:30,210
Sir, put down the packages.
You're under arrest.
13
00:00:30,210 --> 00:00:31,330
Oh, no, this is just gonna
take a second, bro.
14
00:00:31,330 --> 00:00:32,880
Hey, hey! Stop!
Give it a second.
15
00:00:32,880 --> 00:00:34,000
Why?
16
00:00:35,420 --> 00:00:37,120
"Beware of dog."
17
00:00:37,120 --> 00:00:38,000
Easy!
18
00:00:38,000 --> 00:00:40,080
No! No! N-No!
19
00:00:53,620 --> 00:00:55,830
Get an ambulance!
20
00:00:55,830 --> 00:00:58,080
Ooh! Looking sharp.
21
00:00:58,080 --> 00:01:00,620
Thanks. I kind of missed
wearing a suit.
22
00:01:00,620 --> 00:01:02,330
Liar.
23
00:01:02,330 --> 00:01:03,790
First day back at work.
How you feeling?
24
00:01:03,790 --> 00:01:05,380
I feel great.
Great.
25
00:01:05,380 --> 00:01:08,880
Because the couch is getting
a you-shaped dent in it.
26
00:01:08,880 --> 00:01:10,790
Time to get back in the game,
Counselor.
27
00:01:10,790 --> 00:01:13,080
My mom always says "Today's
a great day for a great day."
28
00:01:15,420 --> 00:01:16,420
You got this.
29
00:01:30,210 --> 00:01:31,710
Would somebody please tell me
the difference
30
00:01:31,710 --> 00:01:33,670
between Greyhound
and Deep River?
31
00:01:36,880 --> 00:01:37,830
Hey.
Can I help you?
32
00:01:37,830 --> 00:01:39,420
Is Barbara here?
33
00:01:39,420 --> 00:01:40,420
Oh, I'm sorry, I think
you have the wrong house.
34
00:01:40,420 --> 00:01:42,290
No, this was my house.
35
00:01:42,290 --> 00:01:44,210
Our house.
36
00:01:44,210 --> 00:01:45,670
When Barbara and I
were married.
37
00:01:47,620 --> 00:01:49,040
Howard Green.
38
00:01:49,040 --> 00:01:50,920
Oh. John Nolan.
Yeah, I just, uh
39
00:01:50,920 --> 00:01:54,290
I just bought the place.
Wow. Looking good.
40
00:01:54,290 --> 00:01:57,540
Barbara always said
the bones were special.
41
00:01:57,540 --> 00:02:01,210
But we could never afford
to do any work.
42
00:02:01,210 --> 00:02:02,750
You're fixing it up
yourself?
43
00:02:02,750 --> 00:02:03,830
Yeah, I sure am.
44
00:02:03,830 --> 00:02:05,210
And I don't mean to be rude,
but I do
45
00:02:05,210 --> 00:02:06,330
I have to get ready
for work.
46
00:02:06,330 --> 00:02:08,420
Sure. Uh...
47
00:02:08,420 --> 00:02:10,170
Sorry, uh,
to trouble you. Uh...
48
00:02:14,500 --> 00:02:15,380
Everything okay, Howard?
49
00:02:17,120 --> 00:02:17,920
Not really.
50
00:02:19,750 --> 00:02:22,790
Five years ago, I walked out
that door and never came back.
51
00:02:22,790 --> 00:02:24,120
Barbara gave me
an ultimatum
52
00:02:24,120 --> 00:02:26,500
my family
or the drugs.
53
00:02:27,830 --> 00:02:29,580
Ohh.
54
00:02:29,580 --> 00:02:30,580
That's rough.
55
00:02:30,580 --> 00:02:32,330
I'm dying.
56
00:02:32,330 --> 00:02:34,920
Brain cancer.
57
00:02:34,920 --> 00:02:36,960
I just found out.
58
00:02:36,960 --> 00:02:38,710
Maybe it's selfish,
59
00:02:38,710 --> 00:02:43,290
but I want them to know
that I chose wrong
60
00:02:43,290 --> 00:02:44,540
before I'm gone.
61
00:02:47,170 --> 00:02:51,000
So i-i-if you know
where they are
62
00:02:51,000 --> 00:02:52,790
or how I can, uh...
63
00:02:52,790 --> 00:02:54,420
Howard, I'm so sorry.
64
00:02:54,420 --> 00:02:56,750
I bought the house
in foreclosure from the bank.
65
00:02:56,750 --> 00:02:58,620
I don't have
any contact information
66
00:02:58,620 --> 00:03:00,580
for your family.
67
00:03:04,750 --> 00:03:05,790
Okay.
68
00:03:08,960 --> 00:03:11,920
Thank you for your time,
and, uh...
69
00:03:11,920 --> 00:03:13,290
good luck
with the renovation.
70
00:03:13,290 --> 00:03:14,790
Thank you.
71
00:03:20,330 --> 00:03:22,040
I have to help him,
though, right?
72
00:03:22,040 --> 00:03:24,960
That's karma 101
help the dying guy.
73
00:03:27,170 --> 00:03:28,290
What?
74
00:03:28,290 --> 00:03:29,790
Nothing. What's got you
a million miles away?
75
00:03:29,790 --> 00:03:30,620
Nothing.
76
00:03:33,000 --> 00:03:35,460
Judge granted me an overnight
visit with Lila. Tomorrow night.
77
00:03:35,460 --> 00:03:36,960
That's great.
You must be so happy.
78
00:03:36,960 --> 00:03:39,120
If you equate
debilitating anxiety
79
00:03:39,120 --> 00:03:41,250
with happiness,
then sure.
80
00:03:41,250 --> 00:03:42,920
It's been six months
since I spent
81
00:03:42,920 --> 00:03:44,500
more than a couple hours a week
with her.
82
00:03:44,500 --> 00:03:46,670
It's just,
she's changed so much.
83
00:03:46,670 --> 00:03:49,040
And you're afraid that you've
forgotten how to be a mom?
84
00:03:49,040 --> 00:03:50,880
No.
Don't worry.
85
00:03:50,880 --> 00:03:53,710
She's gonna be so excited
just to hang out with you.
86
00:03:53,710 --> 00:03:54,830
You got her room
all set up?
87
00:03:54,830 --> 00:03:56,170
Yeah,
I'm doing that tonight.
88
00:03:56,170 --> 00:03:58,670
I have a stack of Swedish
furniture to assemble.
89
00:03:58,670 --> 00:04:00,040
Well,
if you need a hand...
90
00:04:00,040 --> 00:04:01,880
What, you think because
I'm a girl, I'm not handy?
91
00:04:01,880 --> 00:04:03,790
Not what I said.
I just know how challenging
92
00:04:03,790 --> 00:04:05,080
Allen wrench furniture
can be.
93
00:04:05,080 --> 00:04:07,120
Fair point.
94
00:04:07,120 --> 00:04:09,920
Harper. Just got a call
from a crime scene.
95
00:04:09,920 --> 00:04:11,420
Some woman was assaulted
in her apartment.
96
00:04:11,420 --> 00:04:13,210
They took her
to the hospital.
Okay.
97
00:04:13,210 --> 00:04:16,120
Responding officer noticed
a framed photo
98
00:04:16,120 --> 00:04:18,620
on the victim's bookshelf
thought I should see it.
99
00:04:21,210 --> 00:04:22,210
That's you, right?
100
00:04:23,830 --> 00:04:25,210
Yeah.
In an undercover life.
101
00:04:26,420 --> 00:04:28,000
Crystal?
Yeah.
102
00:04:28,000 --> 00:04:29,670
Who's the other lady?
103
00:04:29,670 --> 00:04:31,290
It's Eva Ruiz.
104
00:04:31,290 --> 00:04:33,080
We were tight
for a while.
105
00:04:33,080 --> 00:04:36,080
I used her to get close
to some bad people.
106
00:04:36,080 --> 00:04:38,750
Haven't seen her
in years.
107
00:04:38,750 --> 00:04:40,000
Any word
on who beat her up?
108
00:04:40,000 --> 00:04:42,120
No.
And she's not talking.
109
00:04:42,120 --> 00:04:44,620
Is there any reason detectives
should proceed carefully
110
00:04:44,620 --> 00:04:45,880
with their investigation?
111
00:04:45,880 --> 00:04:47,210
No, sir.
112
00:04:47,210 --> 00:04:48,920
Eva is squarely
in my rearview.
113
00:04:49,880 --> 00:04:51,330
Okay.
114
00:04:54,580 --> 00:04:56,580
You know, if you want,
we can drop by the hospital,
115
00:04:56,580 --> 00:04:57,920
see how
your friend is doing.
116
00:04:57,920 --> 00:04:59,790
She's not my friend.
She was a means to an end.
117
00:04:59,790 --> 00:05:01,330
Then why are you upset?
118
00:05:05,710 --> 00:05:08,380
Oh! Excuse me!
Excuse me.
Mm-hmm.
119
00:05:08,380 --> 00:05:10,670
I found this lost dog.
120
00:05:10,670 --> 00:05:11,960
Aww.
Aren't you sweet.
121
00:05:11,960 --> 00:05:13,750
Uh, but lost dogs are actually
an Animal Control issue.
122
00:05:13,750 --> 00:05:15,290
Oh, of course.
123
00:05:15,290 --> 00:05:19,080
But I figured all this blood
made it an LAPD issue.
124
00:05:19,080 --> 00:05:21,250
There isn't a scratch
on her.
125
00:05:21,250 --> 00:05:24,080
Where was she?
Middle
of Wilshire Boulevard.
126
00:05:24,080 --> 00:05:27,000
Little cutie was frantic,
almost got herself squashed.
127
00:05:28,000 --> 00:05:29,380
What's the holdup?
128
00:05:29,380 --> 00:05:30,500
We need to swing
by a vet,
129
00:05:30,500 --> 00:05:32,040
see if there's a chip
in this dog.
130
00:05:32,040 --> 00:05:33,880
She could've come
from a crime scene.
131
00:05:33,880 --> 00:05:34,960
Hey!
132
00:05:47,790 --> 00:05:49,670
You're under arrest.
133
00:05:50,880 --> 00:05:52,000
Sir, you should stay
in your car.
134
00:05:52,000 --> 00:05:53,670
That was sick.
135
00:05:53,670 --> 00:05:55,830
Whoa.
You're Sterling Freeman.
136
00:05:55,830 --> 00:05:57,540
Wh
He's Sterling Freeman.
137
00:05:57,540 --> 00:05:58,540
Who?
138
00:05:58,540 --> 00:05:59,830
I'm an actor.
139
00:05:59,830 --> 00:06:01,330
Good for you.
Are you kidding?
140
00:06:01,330 --> 00:06:03,080
He's the star
of "Hot Suspect."
141
00:06:03,080 --> 00:06:04,420
Sounds like a porno.
142
00:06:04,420 --> 00:06:07,040
It's not, okay? It's the
highest-rated cop show on TV.
143
00:06:07,040 --> 00:06:08,420
You watch it?
Oh, yeah.
144
00:06:08,420 --> 00:06:10,460
I mean, every single week.
It's amazing.
145
00:06:10,460 --> 00:06:11,540
It's all right.
It's nothing like the work
146
00:06:11,540 --> 00:06:13,080
you do in the real world,
Officer...?
147
00:06:13,080 --> 00:06:15,000
West. Jackson.
148
00:06:15,000 --> 00:06:16,120
Jackson.
149
00:06:16,120 --> 00:06:18,210
Well, good to meet you,
Jackson.
150
00:06:18,210 --> 00:06:20,250
Maybe you could teach me
that slide sometime.
151
00:06:20,250 --> 00:06:22,250
Sure. Yeah, I'd, uh
I'd be happy to.
152
00:06:22,250 --> 00:06:23,790
Let's go, Hollywood.
153
00:06:29,710 --> 00:06:31,790
Eva was beaten
pretty savagely.
154
00:06:31,790 --> 00:06:33,540
They broke her arm
and four ribs,
155
00:06:33,540 --> 00:06:34,670
ruptured an eardrum.
156
00:06:34,670 --> 00:06:36,620
Luckily, there were
no internal injuries.
157
00:06:36,620 --> 00:06:39,080
Uh, she told detectives
she didn't remember the beating.
158
00:06:39,080 --> 00:06:40,880
Is that possible?
Sure.
159
00:06:40,880 --> 00:06:42,290
Although,
medically speaking,
160
00:06:42,290 --> 00:06:44,170
I don't think there was enough
head trauma to explain that.
161
00:06:44,170 --> 00:06:45,460
So she could be
lying.
162
00:06:45,460 --> 00:06:47,210
That's more
your department.
163
00:06:47,210 --> 00:06:48,580
You can go in and talk to her,
if you want.
164
00:06:48,580 --> 00:06:50,460
No,
I can't blow my cover.
165
00:06:50,460 --> 00:06:53,500
If my real identity got out,
it would put her in jeopardy.
166
00:06:53,500 --> 00:06:56,080
How so?
She introduced me
to a lot of bad people.
167
00:06:56,080 --> 00:06:57,330
They would think
she was a snitch
168
00:06:57,330 --> 00:06:58,670
and they would kill her.
169
00:06:58,670 --> 00:07:00,330
So that's it?
We just walk away?
170
00:07:00,330 --> 00:07:01,960
Her attacker
gets away with it?
171
00:07:04,290 --> 00:07:06,000
There is one person
she might talk to.
172
00:07:07,290 --> 00:07:08,880
Does this place have
a lost and found?
173
00:07:12,210 --> 00:07:14,040
I hear you had
a brush with fame this morning.
174
00:07:14,040 --> 00:07:15,750
Sterling Freeman?
Yes, sir.
175
00:07:15,750 --> 00:07:17,080
Well, you must have made
an impression,
176
00:07:17,080 --> 00:07:20,620
'cause Mr. Freeman called in
a favor with the Chief,
177
00:07:20,620 --> 00:07:22,710
asked if you can come be
a technical advisor
178
00:07:22,710 --> 00:07:24,540
on his show today.
Really?
179
00:07:24,540 --> 00:07:27,330
He wants a rookie to tell him
how to be a pretend cop?
180
00:07:27,330 --> 00:07:29,170
No wonder Hollywood
always gets it wrong.
181
00:07:29,170 --> 00:07:30,790
Which is why
you're going with him.
182
00:07:30,790 --> 00:07:32,250
And before you protest
183
00:07:32,250 --> 00:07:33,920
that you'd rather clean
the drunk tank
184
00:07:33,920 --> 00:07:36,580
With my tongue.
I will let you work
10-hour shifts next week
185
00:07:36,580 --> 00:07:39,040
if you could please
teach these actors
186
00:07:39,040 --> 00:07:41,540
how to properly
clear a room
187
00:07:41,540 --> 00:07:43,000
or at least
use their radios.
188
00:07:43,000 --> 00:07:44,290
Luna makes you watch.
189
00:07:44,290 --> 00:07:45,750
Every week.
190
00:07:45,750 --> 00:07:48,750
It's all I can do not to
punch my fist through the TV.
191
00:07:48,750 --> 00:07:50,460
Just...please.
192
00:07:50,460 --> 00:07:53,040
Copy that.
193
00:07:53,040 --> 00:07:54,460
Never hung out
with a celebrity before.
194
00:07:54,460 --> 00:07:56,080
You're lucky.
195
00:07:56,080 --> 00:07:57,290
I might need you
to get...
196
00:07:57,290 --> 00:07:59,580
I'll meet you in the shop.
Okay.
197
00:07:59,580 --> 00:08:01,420
...a few of those to me
by the end of the day.
198
00:08:01,420 --> 00:08:02,710
Whoa. Sorry.
199
00:08:04,580 --> 00:08:06,580
No problem.
You just snuck up on me.
200
00:08:06,580 --> 00:08:09,080
Um, I'll send the request when
I get back to the office, okay?
201
00:08:09,080 --> 00:08:10,880
Thank you.
202
00:08:10,880 --> 00:08:12,290
How's it going?
203
00:08:12,290 --> 00:08:13,710
It's like I never left.
204
00:08:14,960 --> 00:08:16,580
Why does that sound like
a bad thing?
205
00:08:16,580 --> 00:08:19,170
No, it's fine.
I'm just...
206
00:08:19,170 --> 00:08:21,710
trying to do what the doctor
said take things slow.
207
00:08:21,710 --> 00:08:22,750
We still on for lunch?
208
00:08:22,750 --> 00:08:24,290
I can't.
209
00:08:24,290 --> 00:08:25,750
But I'll make it up to you
tonight.
210
00:08:25,750 --> 00:08:27,170
Okay?
Okay.
211
00:08:32,210 --> 00:08:34,670
Control, show us Code 6
at 819 Rivera.
212
00:08:37,120 --> 00:08:39,120
Police!
213
00:08:39,120 --> 00:08:40,790
We've got your dog.
214
00:08:43,960 --> 00:08:45,380
Police.
215
00:08:49,000 --> 00:08:50,330
Body.
216
00:09:15,170 --> 00:09:16,330
Clear.
217
00:09:18,620 --> 00:09:20,460
This is the police!
We're coming in,
218
00:09:20,460 --> 00:09:21,790
so get your hands
where I can see 'em!
219
00:09:43,210 --> 00:09:45,080
Hey, Malcolm.
220
00:09:45,080 --> 00:09:47,080
That was
a great hiding spot.
221
00:09:47,080 --> 00:09:49,120
You thought fast,
and you kept yourself safe.
222
00:09:53,670 --> 00:09:55,750
Malcolm, can you tell me
who hurt your mom?
223
00:10:01,170 --> 00:10:02,750
I'll be right back.
224
00:10:04,210 --> 00:10:06,120
He's in shock. We got to get him
to the hospital,
225
00:10:06,120 --> 00:10:07,960
make sure
it's not something worse.
226
00:10:07,960 --> 00:10:09,210
Heard there might be
a witness.
227
00:10:09,210 --> 00:10:11,500
Malcolm Tucker.
But he's unresponsive.
228
00:10:13,670 --> 00:10:15,710
Mother was stabbed
at least a dozen times.
229
00:10:15,710 --> 00:10:16,710
Not sure what he saw.
230
00:10:16,710 --> 00:10:18,330
So a crime of passion.
231
00:10:18,330 --> 00:10:20,040
Fits the history.
232
00:10:20,040 --> 00:10:21,380
I ran a record search.
233
00:10:21,380 --> 00:10:23,670
Between us and social services,
this house was visited
234
00:10:23,670 --> 00:10:25,920
half a dozen times
in the last year.
235
00:10:25,920 --> 00:10:27,170
Domestic strife
between the victim
236
00:10:27,170 --> 00:10:29,380
and her boyfriend,
Carson Gomes.
237
00:10:29,380 --> 00:10:32,460
I sent officers
to his house and jobsite.
238
00:10:32,460 --> 00:10:33,920
Rachel was
the caseworker.
239
00:10:35,380 --> 00:10:36,380
We're dating.
240
00:10:36,380 --> 00:10:37,620
Well, good.
Give her a call.
241
00:10:37,620 --> 00:10:39,120
Have her meet you
at the hospital,
242
00:10:39,120 --> 00:10:41,500
and she can brief you
on the history in person.
243
00:10:41,500 --> 00:10:43,210
There's bound to be something
she left out of her reports.
244
00:10:43,210 --> 00:10:44,250
You're not coming?
245
00:10:44,250 --> 00:10:46,670
No. I still got work
to do here first.
246
00:10:46,670 --> 00:10:47,750
You guys
will fill me in after.
247
00:10:47,750 --> 00:10:49,420
Yeah.
Okay.
248
00:10:49,420 --> 00:10:51,170
You know...
249
00:10:51,170 --> 00:10:53,830
as much as I love
a witness,
250
00:10:53,830 --> 00:10:55,960
I just really hope
he didn't see anything.
251
00:10:55,960 --> 00:10:57,040
Yeah.
252
00:10:59,830 --> 00:11:01,250
So, what do we got?
253
00:11:09,460 --> 00:11:10,710
Crystal?
254
00:11:10,710 --> 00:11:11,880
In the flesh.
255
00:11:13,080 --> 00:11:14,420
Um...
256
00:11:14,420 --> 00:11:15,460
Uh...
257
00:11:15,460 --> 00:11:16,170
Here.
258
00:11:18,210 --> 00:11:19,250
You stole these.
259
00:11:19,250 --> 00:11:20,330
Nah, I d I did not.
260
00:11:20,330 --> 00:11:21,580
"To the best grandma ever"?
261
00:11:21,580 --> 00:11:24,670
She's in a coma.
She will not miss them.
262
00:11:24,670 --> 00:11:26,330
You're going
straight to hell.
263
00:11:26,330 --> 00:11:28,120
I will save you a seat.
264
00:11:31,080 --> 00:11:34,000
So, um...what happened?
265
00:11:34,000 --> 00:11:35,580
Nuh-unh.
266
00:11:35,580 --> 00:11:37,040
You first.
267
00:11:37,040 --> 00:11:39,040
Where the hell you been?
You just ghosted me?
268
00:11:39,040 --> 00:11:40,960
Look,
I hit a rough patch.
269
00:11:40,960 --> 00:11:42,750
I had to skip out
a moment.
270
00:11:42,750 --> 00:11:44,790
And you couldn't call?
271
00:11:44,790 --> 00:11:46,620
I thought you were dead.
272
00:11:46,620 --> 00:11:48,330
I was.
273
00:11:48,330 --> 00:11:49,710
Just about.
274
00:11:49,710 --> 00:11:50,880
For a while.
275
00:11:53,380 --> 00:11:56,000
Look, I only been clean
a few months now,
276
00:11:56,000 --> 00:11:57,790
and, um...
277
00:11:57,790 --> 00:12:01,420
Look, I'm sorry. I-I didn't
I didn't mean to scare you.
278
00:12:01,420 --> 00:12:05,500
I heard you took a beating,
and so I, um...
279
00:12:05,500 --> 00:12:07,120
I wanted
to come check on you.
280
00:12:08,750 --> 00:12:09,880
Who did it?
281
00:12:11,420 --> 00:12:13,670
Ripper.
282
00:12:13,670 --> 00:12:17,210
He was entry level
when you were crashing with me.
283
00:12:17,210 --> 00:12:19,290
Wilson used him
as a runner
284
00:12:19,290 --> 00:12:21,040
at the stash house
in Montgomery.
285
00:12:21,040 --> 00:12:23,170
Right.
He was that big kid.
286
00:12:23,170 --> 00:12:25,420
He was always
playing with that knife.
Yeah.
287
00:12:25,420 --> 00:12:28,710
Worked his way up the food chain
real fast after you left.
288
00:12:28,710 --> 00:12:30,040
He thought
I was skimming off the take.
289
00:12:30,040 --> 00:12:31,080
'Cause you were?
290
00:12:31,080 --> 00:12:33,290
Not enough
to get stomped on like this.
291
00:12:33,290 --> 00:12:35,080
Ripper's always been
Old Testament,
292
00:12:35,080 --> 00:12:36,670
but I should've
known better.
293
00:12:36,670 --> 00:12:38,580
Did you tell the cops?
294
00:12:38,580 --> 00:12:39,790
What do you think?
295
00:12:39,790 --> 00:12:41,170
Look,
the enemy of my enemy
296
00:12:41,170 --> 00:12:42,750
Will get me killed.
297
00:12:45,620 --> 00:12:47,500
You are the same old Eva.
298
00:12:47,500 --> 00:12:49,170
Damn straight.
299
00:12:49,170 --> 00:12:51,120
And I don't need help
from nobody.
300
00:12:54,830 --> 00:12:57,750
A'ight, I'm-a bounce,
but, um...
301
00:12:57,750 --> 00:13:00,580
I will...
check on you later, so...
302
00:13:00,580 --> 00:13:01,790
Don't bother.
303
00:13:01,790 --> 00:13:03,290
You're still dead
as far as I'm concerned.
304
00:13:06,120 --> 00:13:08,250
Um...
305
00:13:08,250 --> 00:13:09,830
take care of yourself.
306
00:13:13,210 --> 00:13:16,420
Woman on P.A.:
Dr. Lawrence, 5247.
307
00:13:17,500 --> 00:13:18,750
How's Malcolm?
308
00:13:18,750 --> 00:13:20,250
Lucy:
Uh, he's still in shock.
309
00:13:20,250 --> 00:13:21,750
He's lucky
it wasn't a lot worse.
310
00:13:23,170 --> 00:13:25,120
I can't believe
Julie's dead.
311
00:13:25,120 --> 00:13:26,960
Did Carson do it?
312
00:13:26,960 --> 00:13:28,580
We don't know yet.
313
00:13:28,580 --> 00:13:30,080
Was he abusive?
314
00:13:30,080 --> 00:13:32,710
Uh, not physically,
as far as I could tell.
315
00:13:32,710 --> 00:13:34,040
He has a criminal record,
316
00:13:34,040 --> 00:13:36,460
but honestly, Mom was
the eye of that storm.
317
00:13:36,460 --> 00:13:37,920
I tried
to get Malcolm removed,
318
00:13:37,920 --> 00:13:40,040
but I couldn't get a judge
to sign off.
319
00:13:41,080 --> 00:13:42,670
What's gonna happen
to him now?
320
00:13:42,670 --> 00:13:44,210
Well, once we get clearance
from the doctor,
321
00:13:44,210 --> 00:13:45,210
we'll take him
down to the station.
322
00:13:45,210 --> 00:13:46,290
We'll need to get
a statement.
323
00:13:46,290 --> 00:13:47,790
I'll meet you.
324
00:13:47,790 --> 00:13:50,790
I have to reach out to family,
see if anyone can take him
325
00:13:50,790 --> 00:13:53,500
so he doesn't end up
in a group home.
326
00:13:53,500 --> 00:13:54,790
Hey, Rachel.
327
00:13:56,670 --> 00:13:58,120
You did what you could.
328
00:14:00,460 --> 00:14:02,000
It wasn't enough.
329
00:14:06,040 --> 00:14:08,250
I mean, I figured I could
at least run a record search,
330
00:14:08,250 --> 00:14:10,170
you know,
try to find Howard's family.
331
00:14:10,170 --> 00:14:11,710
When did he move out
of the house?
332
00:14:11,710 --> 00:14:12,960
Five years ago.
333
00:14:12,960 --> 00:14:15,330
I'm not sure how long
his family stayed after that.
334
00:14:15,330 --> 00:14:17,540
Let me know
if I can help somehow.
335
00:14:17,540 --> 00:14:20,080
I'm just, like, sitting around
at home tonight, so...
336
00:14:22,120 --> 00:14:25,080
My ex took Oliver
on a camping trip.
337
00:14:25,080 --> 00:14:26,620
He's gone all week.
338
00:14:26,620 --> 00:14:28,170
I've never been away from him
that long,
339
00:14:28,170 --> 00:14:30,790
and I'm, like,
climbing the walls a little.
340
00:14:30,790 --> 00:14:32,540
Just It's too quiet,
you know?
341
00:14:32,540 --> 00:14:34,580
Yeah, I know the feeling,
but you should embrace that.
342
00:14:34,580 --> 00:14:36,380
Just go out,
have some fun.
343
00:14:36,380 --> 00:14:38,670
I'm not familiar
with that term.
344
00:14:38,670 --> 00:14:40,080
Let's go.
I got a name.
345
00:14:40,080 --> 00:14:42,120
I-I-I Uh...
See you later.
346
00:14:42,120 --> 00:14:43,830
I got to go.
But do have some fun.
347
00:14:43,830 --> 00:14:45,170
In the name of the law.
348
00:14:45,170 --> 00:14:46,960
Oh, my God.
349
00:14:53,290 --> 00:14:56,290
Wow. "The Maltese Falcon"
was shot here.
350
00:14:56,290 --> 00:14:57,960
So was "Cop Rock."
351
00:14:59,670 --> 00:15:01,460
Jackson. Welcome.
352
00:15:01,460 --> 00:15:04,120
Thank you so much
for taking the time to help out.
353
00:15:04,120 --> 00:15:05,750
Yeah, happy to.
354
00:15:05,750 --> 00:15:06,880
Where's catering?
355
00:15:06,880 --> 00:15:08,040
Behind that set.
356
00:15:10,500 --> 00:15:12,000
Should we wait
for her to come back?
357
00:15:12,000 --> 00:15:13,290
I don't think
that's happening.
358
00:15:13,290 --> 00:15:14,620
Okay.
So, where do we start?
359
00:15:14,620 --> 00:15:16,120
Well, uh...
360
00:15:16,120 --> 00:15:17,540
this is all wrong.
361
00:15:17,540 --> 00:15:18,750
Yeah, the, uh, Taser
and the gun
362
00:15:18,750 --> 00:15:20,080
should never be
on the same side.
363
00:15:20,080 --> 00:15:21,380
Got to know
what you're going for.
Right.
364
00:15:21,380 --> 00:15:22,920
Try to radio for help.
Uh...
365
00:15:25,000 --> 00:15:26,580
Radio shouldn't be in back?
No.
366
00:15:26,580 --> 00:15:28,830
See, I've been wearing this
for 36 episodes,
367
00:15:28,830 --> 00:15:32,420
and this is why we needed
a technical advisor all along.
368
00:15:32,420 --> 00:15:34,170
You know, I would love
for you to tell all this to Jim.
369
00:15:34,170 --> 00:15:35,620
He's directing
this episode.
370
00:15:35,620 --> 00:15:36,580
Does he know much
about police work?
371
00:15:36,580 --> 00:15:38,080
Thinks he does.
372
00:15:38,080 --> 00:15:39,790
Apparently, directing a handful
of procedurals
373
00:15:39,790 --> 00:15:41,380
makes you an expert.
374
00:15:41,380 --> 00:15:43,000
Wish I'd known.
I would've skipped the academy.
375
00:15:43,000 --> 00:15:45,290
Sorry, this this food
isn't for background.
376
00:15:45,290 --> 00:15:47,000
What?
Uh, extras eat
someplace else.
377
00:15:50,380 --> 00:15:52,460
O-O-Or you can eat here.
I mean...
378
00:15:52,460 --> 00:15:54,000
W W
379
00:15:54,000 --> 00:15:55,460
Any Anywhere.
380
00:15:56,750 --> 00:15:58,040
You got a second?
381
00:15:58,040 --> 00:16:00,080
Yeah. Sure.
Come on in.
382
00:16:01,830 --> 00:16:04,960
Hey, um, you ever run across
a banger named Ripper
383
00:16:04,960 --> 00:16:06,120
back at the 77?
384
00:16:06,120 --> 00:16:07,540
Rings a bell.
385
00:16:07,540 --> 00:16:09,210
He used to be a runner
for Wilson.
386
00:16:09,210 --> 00:16:10,540
Now, that name,
I know.
387
00:16:10,540 --> 00:16:12,500
Ran half the crystal meth
in Southern California
388
00:16:12,500 --> 00:16:14,330
till somebody split him
up the middle.
389
00:16:14,330 --> 00:16:15,880
You know,
let me check my records.
390
00:16:18,170 --> 00:16:19,380
No comment.
391
00:16:19,380 --> 00:16:21,750
I've been working this way
a long time.
392
00:16:21,750 --> 00:16:24,290
Don't trust computers.
393
00:16:24,290 --> 00:16:27,830
Ripper. Known to his mama
as Curtis Danvers.
394
00:16:27,830 --> 00:16:29,120
What you into him on?
395
00:16:29,120 --> 00:16:30,880
Uh, he beat up
someone I know.
396
00:16:30,880 --> 00:16:33,170
Yeah, I know a couple of
detectives in my old gang unit
397
00:16:33,170 --> 00:16:35,080
wouldn't mind talking to him
with a little leverage.
398
00:16:35,080 --> 00:16:36,500
We don't have that.
Yet.
399
00:16:36,500 --> 00:16:39,120
Victim won't testify
won't even ID him to us.
400
00:16:39,120 --> 00:16:40,920
Harper managed to get the name
by approaching her
401
00:16:40,920 --> 00:16:42,080
in an old
undercover identity.
402
00:16:42,080 --> 00:16:42,880
Grey approved that?
403
00:16:44,750 --> 00:16:46,960
Never mind.
I didn't ask.
404
00:16:46,960 --> 00:16:48,210
Look, I don't
have to tell you
405
00:16:48,210 --> 00:16:50,250
with no testimony,
you got no case.
406
00:16:50,250 --> 00:16:53,170
Now, if you wanted
to go back undercover
407
00:16:53,170 --> 00:16:55,420
and get him
to brag about it to you,
408
00:16:55,420 --> 00:16:56,710
that'll hold up in court.
409
00:16:56,710 --> 00:16:58,880
But to do that,
you gotta go to Grey.
410
00:16:58,880 --> 00:17:00,330
It's a bad idea.
411
00:17:00,330 --> 00:17:02,420
It's the only way
Ripper ends up in bracelets.
412
00:17:02,420 --> 00:17:03,710
It's risking a lot
413
00:17:03,710 --> 00:17:06,210
for someone you said
was just "a means to an end."
414
00:17:06,210 --> 00:17:08,420
Says the guy trying
to locate the family of a rando
415
00:17:08,420 --> 00:17:10,460
who showed up at his front door
with a sob story.
416
00:17:10,460 --> 00:17:12,790
That's different.
I'm not judging you for
wanting to help Eva out.
417
00:17:12,790 --> 00:17:14,380
What are you
judging me for?
418
00:17:14,380 --> 00:17:16,380
For someone who gave up
undercover work,
419
00:17:16,380 --> 00:17:17,580
you sure do it a lot.
420
00:17:17,580 --> 00:17:18,960
When the situation
requires it.
421
00:17:18,960 --> 00:17:20,790
The situation or you?
422
00:17:20,790 --> 00:17:23,380
What, you think
I'm looking for an excuse
to go back undercover?
423
00:17:23,380 --> 00:17:25,750
I think you're nervous
about your first overnight
with your daughter.
424
00:17:25,750 --> 00:17:27,710
Oh, and this is
self-sabotage?
425
00:17:27,710 --> 00:17:28,500
A little, yeah.
426
00:17:30,120 --> 00:17:31,920
Look...
427
00:17:31,920 --> 00:17:33,460
when my marriage
was on the rocks,
428
00:17:33,460 --> 00:17:35,120
I hid at work.
429
00:17:35,120 --> 00:17:37,250
I didn't want to do
the heavy lifting
430
00:17:37,250 --> 00:17:38,710
it would take
to fix things,
431
00:17:38,710 --> 00:17:41,620
and I can see why you'd want
to go down this road.
432
00:17:41,620 --> 00:17:44,420
As dangerous as it is,
it's danger you're good at.
433
00:17:46,960 --> 00:17:49,420
But this is how you lost your
daughter in the first place.
434
00:18:02,210 --> 00:18:04,830
Yeah, I think I was pushing
the envelope with Harper,
435
00:18:04,830 --> 00:18:05,710
but I really think
I got through to her.
436
00:18:05,710 --> 00:18:07,080
Oh. Really?
437
00:18:07,080 --> 00:18:08,710
Then why is she
in the roll call room
438
00:18:08,710 --> 00:18:10,790
dressed as Crystal,
preparing an op?
439
00:18:13,330 --> 00:18:16,880
And our CI will let us know
when the target's inbound.
440
00:18:16,880 --> 00:18:19,540
Once he lands,
our UC will go in
441
00:18:19,540 --> 00:18:21,290
and attempt
to get him talking.
442
00:18:21,290 --> 00:18:23,290
And we're not traveling anywhere
with this guy. Are we clear?
443
00:18:26,210 --> 00:18:28,580
Surveillance van will be set up
across the street here.
444
00:18:28,580 --> 00:18:29,880
Don't say a word.
445
00:18:29,880 --> 00:18:30,750
I wouldn't dream of it.
446
00:18:30,750 --> 00:18:33,000
...here and here.
447
00:18:33,000 --> 00:18:35,210
And, Officer Nolan,
as our uniformed presence,
448
00:18:35,210 --> 00:18:37,710
we need you invisible,
until we don't.
449
00:18:37,710 --> 00:18:40,420
So hang with us
until we call in for rescue.
450
00:18:40,420 --> 00:18:42,120
Copy?
All due respect,
451
00:18:42,120 --> 00:18:43,960
I'd like to stick
with my T.O.
452
00:18:43,960 --> 00:18:45,540
I think being by her side
until go time
453
00:18:45,540 --> 00:18:47,120
would be a valuable
learning experience.
454
00:18:50,000 --> 00:18:51,540
Fine.
You'll go plainclothes.
455
00:18:51,540 --> 00:18:53,040
But you don't make a move
without an order.
456
00:18:53,040 --> 00:18:54,790
Yes, ma'am.
Can I have our UC
come to the front
457
00:18:54,790 --> 00:18:56,620
so everyone can see
what she's wearing?
458
00:18:56,620 --> 00:18:58,250
Get a good look, people.
459
00:18:58,250 --> 00:19:01,460
If it goes sideways,
do not shoot this person.
460
00:19:01,460 --> 00:19:03,080
Her trouble signs
will be hands up,
461
00:19:03,080 --> 00:19:04,880
gun out,
or running away.
462
00:19:04,880 --> 00:19:06,330
If you see her doing
any of these,
463
00:19:06,330 --> 00:19:09,170
the op is down
and we send in rescue.
464
00:19:09,170 --> 00:19:11,380
Rescue response time
is 30 seconds,
465
00:19:11,380 --> 00:19:12,960
so for that long,
you're on your own.
466
00:19:12,960 --> 00:19:14,330
Okay.
467
00:19:14,330 --> 00:19:16,170
Unless any of you
have any questions,
468
00:19:16,170 --> 00:19:17,080
let's head out.
469
00:19:19,750 --> 00:19:22,540
Hey, listen, if you want to
stay behind, just say the word.
470
00:19:22,540 --> 00:19:25,120
No way. You're my T.O.
I got your back no matter what.
471
00:19:25,120 --> 00:19:26,880
You know, it'd be a lot easier
to hate you
472
00:19:26,880 --> 00:19:29,250
if you weren't
so damn honorable.
473
00:19:29,250 --> 00:19:30,380
I know.
474
00:19:33,290 --> 00:19:34,580
Jackson:
Okay, go into your stance.
475
00:19:34,580 --> 00:19:36,290
Okay.
Pull your weapon.
476
00:19:36,290 --> 00:19:38,170
Not your real weapon
your fake weapon. Put it away.
Okay.
477
00:19:38,170 --> 00:19:39,710
All right, now look
at me for a signal, okay?
478
00:19:39,710 --> 00:19:40,960
I'm gonna say
"LAPD. Open up."
479
00:19:40,960 --> 00:19:42,170
I'm gonna kick it in.
You're gonna cross in.
480
00:19:42,170 --> 00:19:43,290
Ready?
Yes.
481
00:19:43,290 --> 00:19:45,000
LAPD. Open up!
482
00:19:45,000 --> 00:19:46,960
Nice. Oh.
483
00:19:46,960 --> 00:19:48,880
Sorry.
Sorry, ladies.
484
00:19:48,880 --> 00:19:49,790
One more time.
Okay.
485
00:19:51,790 --> 00:19:53,000
Hey.
486
00:19:53,000 --> 00:19:54,500
I hear you're a real cop.
487
00:19:54,500 --> 00:19:56,170
Yep.
488
00:19:57,250 --> 00:19:59,750
I'm Mandy Cross.
I'm Sterling's co-star.
489
00:19:59,750 --> 00:20:01,210
I was wondering
if I can ask you something.
490
00:20:01,210 --> 00:20:02,420
Is this about a scene?
491
00:20:02,420 --> 00:20:04,500
'Cause Officer West
is handling that crap.
492
00:20:04,500 --> 00:20:05,580
O-Oh, no.
493
00:20:05,580 --> 00:20:07,580
It's, uh...personal.
494
00:20:09,380 --> 00:20:10,380
I think
I have a stalker.
495
00:20:11,750 --> 00:20:13,210
And it's kind of
freaking me out.
496
00:20:13,210 --> 00:20:14,380
Have you filed
a police report?
497
00:20:14,380 --> 00:20:16,380
Not yet.
498
00:20:16,380 --> 00:20:18,580
I just I don't know
if it's something I should
be worried about or not.
499
00:20:18,580 --> 00:20:20,670
I have cards and letters
in my trailer.
500
00:20:20,670 --> 00:20:21,670
Can I show them to you?
501
00:20:21,670 --> 00:20:23,790
Sure. Let's go.
502
00:20:34,380 --> 00:20:36,210
I started getting them
a few months ago.
503
00:20:36,210 --> 00:20:38,920
All unsigned,
without a return address,
504
00:20:38,920 --> 00:20:41,170
one every couple of days.
505
00:20:41,170 --> 00:20:43,790
But in the last month,
they've been showing up daily.
506
00:20:43,790 --> 00:20:45,460
Sometimes twice a day.
507
00:20:45,460 --> 00:20:47,460
What do they say? Are there
any threats of violence?
508
00:20:47,460 --> 00:20:48,620
No.
509
00:20:48,620 --> 00:20:50,540
They're actually sweet.
510
00:20:50,540 --> 00:20:52,170
In a disturbing way.
511
00:20:52,170 --> 00:20:53,750
He's in love with me,
512
00:20:53,750 --> 00:20:57,000
or he thinks I'm the greatest
actress he's ever seen.
513
00:20:59,120 --> 00:21:01,460
Something else happened,
didn't it?
514
00:21:01,460 --> 00:21:02,580
Yeah.
515
00:21:04,420 --> 00:21:06,250
I think someone
broke into my house.
516
00:21:06,250 --> 00:21:09,580
The other morning, I woke up,
and I saw my side door unlocked.
517
00:21:09,580 --> 00:21:11,620
I could swear it was not
like that when I went to bed.
518
00:21:11,620 --> 00:21:12,880
Did you call the police?
519
00:21:12,880 --> 00:21:14,670
No.
I felt silly.
520
00:21:14,670 --> 00:21:15,750
There was nothing missing.
521
00:21:15,750 --> 00:21:18,710
I just...
got a weird feeling.
522
00:21:18,710 --> 00:21:20,080
Unfortunately,
there's not a lot we can do
523
00:21:20,080 --> 00:21:21,580
without a verifiable threat.
524
00:21:21,580 --> 00:21:23,460
But you should definitely
take this seriously.
525
00:21:23,460 --> 00:21:25,960
Get an alarm system,
try not to go to places alone,
526
00:21:25,960 --> 00:21:27,830
and at the first threat,
call 911.
527
00:21:27,830 --> 00:21:29,920
Okay.
528
00:21:29,920 --> 00:21:33,500
I'm officially
freaking out now.
529
00:21:33,500 --> 00:21:36,500
Would you mind staying close
to me while you're here?
530
00:21:36,500 --> 00:21:38,380
It'd make me feel better.
531
00:21:38,380 --> 00:21:39,670
Of course.
532
00:21:41,290 --> 00:21:42,500
I know this is painful.
533
00:21:42,500 --> 00:21:45,120
I promise I'll make it
as quick as possible, okay?
534
00:21:46,500 --> 00:21:48,500
Okay.
535
00:21:48,500 --> 00:21:50,000
Did you see
what happened?
536
00:21:51,960 --> 00:21:55,920
They had a fight,
Mom and Carson.
537
00:21:55,920 --> 00:21:57,670
About what?
Do you know?
538
00:21:59,460 --> 00:22:00,880
Hey.
539
00:22:00,880 --> 00:22:03,170
It's okay.
Take your time.
540
00:22:03,170 --> 00:22:04,500
About me.
541
00:22:04,500 --> 00:22:07,540
Mom was mad 'cause I left out
the peanut butter.
542
00:22:07,540 --> 00:22:10,620
She yelled at me,
sent me to my room.
543
00:22:10,620 --> 00:22:13,670
But we were
supposed to play Xbox.
544
00:22:13,670 --> 00:22:15,500
"We" who?
545
00:22:15,500 --> 00:22:16,880
Me and Carson.
546
00:22:16,880 --> 00:22:18,460
Carson was nice to me.
547
00:22:18,460 --> 00:22:20,920
He spent time with me.
548
00:22:20,920 --> 00:22:23,710
He yelled at her,
told her she was being a bitch.
549
00:22:23,710 --> 00:22:26,000
She started screaming.
550
00:22:26,000 --> 00:22:26,830
Had he ever hit her
before?
551
00:22:26,830 --> 00:22:28,880
No. Never.
552
00:22:28,880 --> 00:22:29,920
He's never hit her.
553
00:22:29,920 --> 00:22:31,000
O-Okay.
554
00:22:31,000 --> 00:22:32,460
Tell me more
about the fight.
555
00:22:32,460 --> 00:22:34,540
Did you see it or
or just hear it?
556
00:22:34,540 --> 00:22:36,580
I heard it.
A door slammed.
557
00:22:38,330 --> 00:22:40,960
My mom threw a plate.
558
00:22:40,960 --> 00:22:45,210
She was so mad
when he left.
559
00:22:45,210 --> 00:22:46,540
Uh...
560
00:22:46,540 --> 00:22:47,710
When who left?
Carson?
561
00:22:47,710 --> 00:22:48,540
Yeah.
562
00:22:48,540 --> 00:22:50,790
Mm. I'm s
563
00:22:50,790 --> 00:22:52,170
And she was still alive?
564
00:22:52,170 --> 00:22:54,170
Yeah.
565
00:22:54,170 --> 00:22:55,330
Uh...
566
00:22:55,330 --> 00:22:58,250
And And did Carson
come back?
567
00:22:58,250 --> 00:22:59,080
No.
568
00:22:59,080 --> 00:23:01,580
She chased him away.
569
00:23:01,580 --> 00:23:03,830
Did anybody else come over?
570
00:23:03,830 --> 00:23:05,750
Um, w-we should stop.
571
00:23:05,750 --> 00:23:07,750
Rachel
No.
572
00:23:07,750 --> 00:23:09,250
Malcolm needs a lawyer.
573
00:23:09,250 --> 00:23:12,040
Miss Hall, you don't have
standing to make that request.
574
00:23:12,040 --> 00:23:13,670
Ask for a lawyer.
Rachel.
575
00:23:13,670 --> 00:23:14,790
Miss Hall.
576
00:23:14,790 --> 00:23:16,670
She's right.
577
00:23:16,670 --> 00:23:18,080
Malcolm should have
a lawyer,
578
00:23:18,080 --> 00:23:19,460
and we should want him
to have one.
579
00:23:25,750 --> 00:23:27,710
It's your right, son.
580
00:23:27,710 --> 00:23:29,000
Do you want a lawyer?
581
00:23:32,880 --> 00:23:33,920
I guess so.
582
00:23:35,880 --> 00:23:37,880
Officer Chen.
583
00:23:37,880 --> 00:23:42,330
Would you take Malcolm
to the break room?
584
00:23:42,330 --> 00:23:43,960
Yes, sir.
585
00:23:45,920 --> 00:23:47,540
This way.
586
00:23:53,210 --> 00:23:54,710
So, you got a lawyer in mind,
Miss Hall,
587
00:23:54,710 --> 00:23:56,290
or are we calling
legal aid?
588
00:24:04,250 --> 00:24:06,380
Is there a new ETA on Ripper
from the CI?
589
00:24:06,380 --> 00:24:08,830
Not since the last time
you asked, five minutes ago.
590
00:24:11,710 --> 00:24:13,120
That is so weird.
591
00:24:13,120 --> 00:24:14,210
What?
592
00:24:14,210 --> 00:24:15,380
That guy Howard
I told you about
593
00:24:15,380 --> 00:24:16,920
who dropped by my place
this morning.
594
00:24:16,920 --> 00:24:19,170
I did a records check
on his wife.
595
00:24:19,170 --> 00:24:20,920
She seems to have dropped off
the face of the Earth
596
00:24:20,920 --> 00:24:21,960
a couple years ago.
597
00:24:21,960 --> 00:24:23,880
Okay.
What could that mean?
598
00:24:23,880 --> 00:24:26,330
Maybe she got remarried,
changed her name legally.
599
00:24:26,330 --> 00:24:27,380
The government doesn't
track names.
600
00:24:27,380 --> 00:24:28,670
They track
Social Security numbers.
601
00:24:28,670 --> 00:24:30,000
Maybe she stopped working?
602
00:24:31,580 --> 00:24:34,500
Or maybe there's more to the
story than Howard's letting on.
603
00:24:34,500 --> 00:24:35,960
I'd go with that.
604
00:24:35,960 --> 00:24:37,880
Why are you still
pursuing this, anyway?
605
00:24:37,880 --> 00:24:40,210
I told you good karma.
606
00:24:40,210 --> 00:24:42,170
You know, you're nice,
but you're not that nice.
607
00:24:47,120 --> 00:24:49,210
My dad walked out on us
when I was 10,
608
00:24:49,210 --> 00:24:51,620
and my mom used to spin
these wild stories
609
00:24:51,620 --> 00:24:52,750
about where he was.
610
00:24:52,750 --> 00:24:54,750
But the moral
to all the stories was
611
00:24:54,750 --> 00:24:56,080
"We're better off
without him."
612
00:24:57,830 --> 00:24:59,080
And you didn't think so.
613
00:25:00,830 --> 00:25:02,960
So you thought
you'd give Howard's family
614
00:25:02,960 --> 00:25:05,500
the closure
that you never got.
615
00:25:05,500 --> 00:25:07,750
Something like that.
616
00:25:07,750 --> 00:25:09,790
I guess the universe
doesn't work like that.
617
00:25:09,790 --> 00:25:11,330
No. It really doesn't.
618
00:25:14,830 --> 00:25:17,380
That was the best scene
we have ever done on this show,
619
00:25:17,380 --> 00:25:19,170
hands down
all because of you.
620
00:25:19,170 --> 00:25:20,830
So, can you come
every day, please?
621
00:25:20,830 --> 00:25:22,670
No.
622
00:25:22,670 --> 00:25:24,750
I had my watch commander
contact North Hollywood police.
623
00:25:24,750 --> 00:25:26,250
They'll have a unit meet you
at your house
624
00:25:26,250 --> 00:25:28,040
and then cruise by your place
every few hours.
625
00:25:28,040 --> 00:25:29,580
Oh, thank you so much.
626
00:25:29,580 --> 00:25:31,460
No problem.
627
00:25:31,460 --> 00:25:33,830
Uh, maybe we can arrange
some sort of private training?
628
00:25:33,830 --> 00:25:36,210
Sure. Yeah, I'd, uh I'd love
to train you on my off days.
629
00:25:36,210 --> 00:25:37,580
Mandy:
630
00:25:37,580 --> 00:25:38,750
Stay here.
631
00:25:52,040 --> 00:25:53,670
Malcolm didn't do it.
He couldn't have.
632
00:25:53,670 --> 00:25:54,670
I hope you're right.
633
00:25:54,670 --> 00:25:55,670
But you think I'm wrong.
634
00:25:57,420 --> 00:25:59,080
Wesley.
Thanks for coming.
635
00:25:59,080 --> 00:26:00,960
Of course.
Where's my client?
636
00:26:00,960 --> 00:26:02,710
Break room with Chen.
637
00:26:02,710 --> 00:26:03,750
She's not
questioning him.
638
00:26:03,750 --> 00:26:05,040
No.
She knows the rules.
639
00:26:05,040 --> 00:26:06,420
I'm gonna go talk
to him.
Great.
640
00:26:06,420 --> 00:26:07,790
You can't come with me.
641
00:26:07,790 --> 00:26:09,540
I'm his advocate.
642
00:26:09,540 --> 00:26:12,040
Rachel, you work for the county.
I work for Malcolm.
643
00:26:12,040 --> 00:26:14,250
Sorry, but you're
on the outside now.
644
00:26:17,750 --> 00:26:20,290
I'm guessing I'm on the outside
with you, too, huh?
645
00:26:20,290 --> 00:26:21,460
Not with me personally.
646
00:26:23,170 --> 00:26:25,330
He's just
a traumatized kid, Tim.
647
00:26:27,290 --> 00:26:28,330
Yeah.
648
00:26:32,580 --> 00:26:34,460
So, here's where we stand,
Malcolm.
649
00:26:34,460 --> 00:26:36,460
You admitted
that you saw your mother
650
00:26:36,460 --> 00:26:39,250
after her boyfriend, Carson,
left the house.
651
00:26:39,250 --> 00:26:40,960
Did you get into a fight
with her, too?
652
00:26:40,960 --> 00:26:42,580
You don't
have to answer that.
653
00:26:45,080 --> 00:26:46,830
She said
she was done with him.
654
00:26:46,830 --> 00:26:48,460
It wasn't fair.
655
00:26:48,460 --> 00:26:49,960
Are you mad at me?
656
00:26:49,960 --> 00:26:52,250
For insisting
on a lawyer?
657
00:26:52,250 --> 00:26:54,750
You gave the kid time
to think, strategize,
658
00:26:54,750 --> 00:26:56,250
get his story straight.
659
00:26:56,250 --> 00:26:58,330
If he killed her
and we can't convict,
660
00:26:58,330 --> 00:26:59,580
it's on you.
661
00:26:59,580 --> 00:27:01,540
He's a child.
662
00:27:01,540 --> 00:27:03,040
And kids
can't be monsters?
663
00:27:04,330 --> 00:27:05,000
Hey.
664
00:27:06,580 --> 00:27:07,960
How's he doing?
665
00:27:07,960 --> 00:27:10,920
Wesley? Oh, he's fighting
the good fight.
666
00:27:10,920 --> 00:27:12,500
You recognize this knife,
Malcolm?
667
00:27:16,250 --> 00:27:17,670
You don't
have to answer that.
668
00:27:17,670 --> 00:27:19,460
He's right. You don't.
669
00:27:19,460 --> 00:27:21,250
But I think you want to.
670
00:27:21,250 --> 00:27:24,920
I think the truth
is eating at you.
671
00:27:24,920 --> 00:27:26,540
And you need
to let it out.
672
00:27:32,880 --> 00:27:33,880
Do you recognize this?
673
00:27:35,460 --> 00:27:36,920
Malcolm:
It's from the kitchen.
674
00:27:38,170 --> 00:27:40,290
Let's go back
to what we know, okay?
675
00:27:40,290 --> 00:27:43,170
Carson leaves the house.
It's just you and your mother.
676
00:27:43,170 --> 00:27:44,330
Then what?
677
00:27:50,920 --> 00:27:54,040
She...left the room.
678
00:27:54,040 --> 00:27:55,330
And I grabbed it.
The knife.
679
00:27:56,580 --> 00:27:58,080
I picked it up
and followed her.
680
00:27:59,380 --> 00:28:02,750
She was yelling
about how it was over.
681
00:28:02,750 --> 00:28:05,790
Carson was gone.
We'd never see him again.
682
00:28:05,790 --> 00:28:07,080
I started crying.
683
00:28:12,250 --> 00:28:14,080
And she laughed at me.
684
00:28:14,080 --> 00:28:17,880
She laughed at me.
685
00:28:17,880 --> 00:28:19,920
What'd you do
to make her stop?
686
00:28:19,920 --> 00:28:21,460
Malcolm
I hit her with the knife.
687
00:28:21,460 --> 00:28:23,540
You hit her
with the knife?
688
00:28:23,540 --> 00:28:24,710
You mean you stabbed her?
689
00:28:24,710 --> 00:28:26,330
Yeah? Where?
690
00:28:26,330 --> 00:28:28,790
Her back.
Then what?
691
00:28:28,790 --> 00:28:29,830
She turned to me.
692
00:28:29,830 --> 00:28:31,120
Uh-huh.
693
00:28:31,120 --> 00:28:32,460
Not even mad.
694
00:28:33,880 --> 00:28:36,210
Like she didn't even
feel it.
695
00:28:36,210 --> 00:28:37,620
Did she cry out?
Get an ambulance!
696
00:28:37,620 --> 00:28:39,670
I guess so.
You guess so?
697
00:28:39,670 --> 00:28:42,120
Which hand did you use?
Right.
698
00:28:42,120 --> 00:28:44,250
How many times
did you stab her?
699
00:28:44,250 --> 00:28:46,620
Okay, that's enough.
We're done for now, okay?
700
00:28:46,620 --> 00:28:47,920
Do you need a break?
701
00:28:47,920 --> 00:28:49,750
No. I just want it over.
Okay.
702
00:28:49,750 --> 00:28:51,830
You stab her in the back.
She turns and looks at you.
703
00:28:51,830 --> 00:28:53,380
Then what?
704
00:28:53,380 --> 00:28:55,750
I stabbed her
again in the front.
705
00:28:55,750 --> 00:28:57,420
And then I couldn't stop.
706
00:29:04,210 --> 00:29:05,790
Wesley.
707
00:29:05,790 --> 00:29:07,710
Baby, are you okay?
Mnh-mnh.
708
00:29:07,710 --> 00:29:09,500
Just breathe.
709
00:29:09,500 --> 00:29:12,540
In through your nose,
out through your mouth.
Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm.
710
00:29:14,330 --> 00:29:15,790
What's going on?
711
00:29:15,790 --> 00:29:17,460
I just need a minute.
712
00:29:20,170 --> 00:29:23,080
Let's call it a night, okay?
It's late.
713
00:29:23,080 --> 00:29:25,420
We'll get Malcolm squared away
in a juvenile facility.
714
00:29:29,460 --> 00:29:31,170
It's okay.
715
00:29:31,170 --> 00:29:32,420
It's okay.
716
00:29:40,040 --> 00:29:41,670
Word is,
Ripper's not coming tonight.
717
00:29:41,670 --> 00:29:42,710
Word could be wrong.
718
00:29:43,790 --> 00:29:45,710
We should sit tight.
719
00:29:45,710 --> 00:29:47,540
Detective.
720
00:29:47,540 --> 00:29:48,380
Shift's over.
721
00:29:51,380 --> 00:29:52,880
All right.
Let's call it.
722
00:29:52,880 --> 00:29:55,290
But we are back here
first thing.
723
00:30:57,210 --> 00:30:58,790
Howard?
724
00:31:05,000 --> 00:31:07,460
Howard?
What are you doing here?
725
00:31:07,460 --> 00:31:11,500
I put everything I had
into buying this house.
726
00:31:11,500 --> 00:31:13,580
I drained my savings,
727
00:31:13,580 --> 00:31:15,540
worked two jobs.
728
00:31:15,540 --> 00:31:18,120
But they took it all
for granted.
729
00:31:18,120 --> 00:31:19,670
They took me for granted.
730
00:31:19,670 --> 00:31:20,880
The ingrates!
731
00:31:22,380 --> 00:31:24,710
Howard...
732
00:31:24,710 --> 00:31:26,170
you need help.
733
00:31:26,170 --> 00:31:27,540
So we're gonna call someone
who can help you.
734
00:31:27,540 --> 00:31:28,580
No!
735
00:31:28,580 --> 00:31:30,000
Okay. Okay.
736
00:31:30,000 --> 00:31:31,120
We don't have to do that.
737
00:31:31,120 --> 00:31:34,080
She said
they were afraid of me.
738
00:31:34,080 --> 00:31:35,250
Me.
739
00:31:37,080 --> 00:31:39,000
So afraid,
they went into hiding.
740
00:31:41,460 --> 00:31:43,540
Where are they?
741
00:31:43,540 --> 00:31:45,460
Come on, Howard.
Where are they?
742
00:31:45,460 --> 00:31:47,080
I don't know
where your family is.
743
00:31:47,080 --> 00:31:48,460
I don't even know
your family.
744
00:31:48,460 --> 00:31:49,880
Where are they?!
745
00:31:50,920 --> 00:31:52,250
Howard.
746
00:31:55,170 --> 00:31:57,290
Easy. Easy. Easy.
747
00:31:57,290 --> 00:31:58,540
Easy.
748
00:32:06,790 --> 00:32:08,620
So, how did the bed building
go last night?
749
00:32:08,620 --> 00:32:10,170
Pretty good.
750
00:32:10,170 --> 00:32:12,000
Not sure if the bourbon
helped or hurt, but...
751
00:32:13,290 --> 00:32:15,080
How's your, uh,
house crasher?
752
00:32:16,710 --> 00:32:17,750
You heard about that?
753
00:32:17,750 --> 00:32:19,960
When units go Code 3
to a cop's house,
754
00:32:19,960 --> 00:32:21,500
they wake up the Chief.
755
00:32:21,500 --> 00:32:24,250
Yeah. This is the part
where you say "I told you so."
756
00:32:24,250 --> 00:32:25,790
Harper would say that.
757
00:32:25,790 --> 00:32:27,040
But I'm Crystal.
758
00:32:28,460 --> 00:32:30,330
Our forensic team
dusted your house for prints,
759
00:32:30,330 --> 00:32:32,210
and Threat Management
went through all your
cards and letters.
760
00:32:32,210 --> 00:32:33,330
Mostly what you expect
761
00:32:33,330 --> 00:32:35,750
an escalating pattern
of obsession.
762
00:32:35,750 --> 00:32:38,620
But there were several
mentions of someone
"keeping you two apart."
763
00:32:38,620 --> 00:32:40,120
Are you dating anyone?
764
00:32:40,120 --> 00:32:41,120
Only on TV.
765
00:32:44,290 --> 00:32:46,380
Knock, knock.
You're back.
766
00:32:46,380 --> 00:32:48,580
Yeah, just until
the reinforcements arrive.
767
00:32:49,380 --> 00:32:50,710
How's Mandy?
768
00:32:50,710 --> 00:32:52,620
Safe, with my T.O.
769
00:32:52,620 --> 00:32:53,880
Cool.
770
00:32:53,880 --> 00:32:55,120
Yeah.
771
00:32:55,120 --> 00:32:58,040
So, uh, what are you up to
this weekend?
772
00:32:59,750 --> 00:33:02,920
The...private training thing.
Right.
773
00:33:02,920 --> 00:33:04,750
Yeah, uh,
this weekend could work.
774
00:33:04,750 --> 00:33:05,880
Great.
775
00:33:05,880 --> 00:33:08,040
But also...
we should eat.
776
00:33:09,330 --> 00:33:10,960
Can't learn
on an empty stomach.
777
00:33:13,040 --> 00:33:14,420
Right. Yeah.
778
00:33:14,420 --> 00:33:17,790
And I...guess
since we have to eat anyway,
779
00:33:17,790 --> 00:33:20,210
we...might as well
pick a nice spot.
780
00:33:21,880 --> 00:33:22,880
Yeah.
781
00:33:22,880 --> 00:33:24,420
And...
782
00:33:24,420 --> 00:33:27,120
I have so much
to learn.
783
00:33:27,120 --> 00:33:28,670
You have so much
to teach me.
784
00:33:28,670 --> 00:33:30,880
We should probably
block out several hours.
785
00:33:32,040 --> 00:33:34,000
All night, even.
786
00:33:40,790 --> 00:33:42,170
Come in.
787
00:33:44,170 --> 00:33:45,380
Hey. Uh, they need him
on set?
788
00:33:46,580 --> 00:33:48,250
Oh! Jackson!
789
00:33:48,250 --> 00:33:49,330
You can't have her.
790
00:33:49,330 --> 00:33:50,790
Wait. Wait.
She's mine!
791
00:33:53,960 --> 00:33:55,580
Jackson!
792
00:33:55,580 --> 00:33:57,250
Are you okay?
793
00:33:57,250 --> 00:33:58,330
Jackson!
794
00:34:00,460 --> 00:34:01,830
Vest caught it.
795
00:34:01,830 --> 00:34:02,830
Thank God.
796
00:34:02,830 --> 00:34:04,460
Are you okay?
797
00:34:04,460 --> 00:34:06,040
Ow.
798
00:34:06,040 --> 00:34:07,120
That hurt.
799
00:34:09,040 --> 00:34:10,460
Look alive.
Ripper's here.
800
00:34:13,500 --> 00:34:14,710
Test, test, 1, 2.
801
00:34:14,710 --> 00:34:16,040
Good to go.
802
00:34:17,120 --> 00:34:18,290
Uh, Harper.
803
00:34:19,620 --> 00:34:21,000
You know,
you don't have to do this.
804
00:34:21,000 --> 00:34:23,210
Relax, 5%.
This is what I do.
805
00:34:43,620 --> 00:34:44,580
What do you want?
806
00:34:44,580 --> 00:34:45,500
Ripper.
807
00:34:46,790 --> 00:34:47,960
You know me.
808
00:34:47,960 --> 00:34:49,250
No, I don't.
Get lost, junkie.
809
00:34:49,250 --> 00:34:51,290
Dude, hey!
We used to hang out
810
00:34:51,290 --> 00:34:53,330
at the stash house on Montgomery
back in the day.
811
00:34:54,580 --> 00:34:56,250
Dude Crystal.
812
00:35:03,420 --> 00:35:05,210
Long time.
Too true.
813
00:35:05,210 --> 00:35:07,460
So, what do you want?
814
00:35:07,460 --> 00:35:08,620
I hear you're the man now.
815
00:35:09,880 --> 00:35:11,670
Now, look,
I-I'm down for anything.
816
00:35:13,420 --> 00:35:15,460
Anything, huh?
Mm-hmm.
817
00:35:18,210 --> 00:35:19,750
All right.
818
00:35:19,750 --> 00:35:21,080
Come on.
819
00:35:36,000 --> 00:35:37,750
Who are your friends?
820
00:35:37,750 --> 00:35:39,830
Trust me, you don't want
to know these guys.
821
00:35:46,960 --> 00:35:49,670
Hey, uh...you used to hang
with Eva, right?
822
00:35:52,670 --> 00:35:54,290
Yeah, for a minute.
823
00:35:54,290 --> 00:35:55,960
Hmm.
824
00:35:55,960 --> 00:35:57,420
Because she stole from me,
you know.
825
00:36:00,000 --> 00:36:01,290
You here to steal
from me, too?
826
00:36:09,000 --> 00:36:11,710
Look, I told you,
I-I haven't seen Eva in years.
827
00:36:11,710 --> 00:36:13,080
Eh We We ended ugly.
828
00:36:13,080 --> 00:36:14,920
We got to get in there.
829
00:36:14,920 --> 00:36:17,380
We won't get there
in time. She's got to
get herself out of this.
830
00:36:17,380 --> 00:36:20,170
You say she stole from you.
I'm gonna make her pay.
Rescue detail, stand by.
831
00:36:20,170 --> 00:36:22,170
I'll cut her face off
with a razor.
832
00:36:22,170 --> 00:36:23,380
You say the word.
833
00:36:30,000 --> 00:36:31,500
You always were
hardcore.
834
00:36:33,120 --> 00:36:36,750
Anyway, Eva already
caught her beating.
835
00:36:36,750 --> 00:36:39,830
But since you're feeling
so generous,
836
00:36:39,830 --> 00:36:41,790
I do have a job
you could help with.
837
00:36:41,790 --> 00:36:43,290
Sure, sure. Anything.
838
00:36:44,790 --> 00:36:46,710
Cool.
Let's take a ride.
839
00:36:50,170 --> 00:36:51,710
What is she doing?
You said no traveling.
840
00:36:51,710 --> 00:36:53,420
He's not giving her
a choice.
841
00:36:53,420 --> 00:36:55,620
But her survival odds
go way down inside a car.
842
00:36:55,620 --> 00:36:57,210
We roll in strong,
they'll just kill her.
843
00:36:57,210 --> 00:36:59,000
What's wrong?
Don't you want to come?
844
00:37:00,580 --> 00:37:02,250
Nah, nah. I'm cool.
845
00:37:02,250 --> 00:37:04,290
Sarge, what do you want us
to do here?
846
00:37:12,290 --> 00:37:14,830
Sarge.
Sgt. Grey:
Did Harper demonstrate
any of the trouble signs?
847
00:37:14,830 --> 00:37:16,380
Negative,
but she was given orders
848
00:37:16,380 --> 00:37:17,960
not to travel
with the subject.
849
00:37:17,960 --> 00:37:20,290
Can you engage without further
jeopardizing her safety?
850
00:37:20,290 --> 00:37:21,750
Negative.
851
00:37:21,750 --> 00:37:22,960
Do I engage rescue?
852
00:37:22,960 --> 00:37:24,540
Not yet.
853
00:37:24,540 --> 00:37:26,960
But put a follow car on them
and stay alert.
854
00:37:26,960 --> 00:37:28,830
Hey
What are you doing?!
855
00:37:32,080 --> 00:37:33,540
Whoa!
856
00:37:33,540 --> 00:37:34,880
Where you goin'?!
857
00:37:34,880 --> 00:37:36,620
Yo!
Don't touch the ride!
858
00:37:36,620 --> 00:37:37,920
Crystal, you told me
to wait for you.
859
00:37:37,920 --> 00:37:38,960
Where you goin'?
860
00:37:38,960 --> 00:37:40,000
Yo,
you know this fool?
861
00:37:40,000 --> 00:37:41,920
Uh, that's my old man.
862
00:37:41,920 --> 00:37:43,210
"Old" is right.
863
00:37:43,210 --> 00:37:45,670
Yo...walk away.
864
00:37:45,670 --> 00:37:47,670
Yo, make me.
865
00:37:47,670 --> 00:37:49,540
Crystal, let's go.
866
00:37:55,250 --> 00:37:56,420
Let her out.
867
00:38:02,540 --> 00:38:04,500
See you around.
868
00:38:04,500 --> 00:38:06,040
You too.
869
00:38:14,330 --> 00:38:15,750
You got a death wish,
Boot?
870
00:38:15,750 --> 00:38:17,380
I get it from you.
871
00:38:25,960 --> 00:38:28,380
Here.
872
00:38:34,120 --> 00:38:35,670
You want to talk
about anything?
873
00:38:37,620 --> 00:38:38,580
No.
874
00:38:43,210 --> 00:38:44,500
We're gonna
get through this.
875
00:38:48,880 --> 00:38:50,920
Yeah, I know.
876
00:39:01,790 --> 00:39:04,290
It's not your fault.
877
00:39:04,290 --> 00:39:07,000
There has to be something
I could've done differently.
878
00:39:09,380 --> 00:39:11,250
Tragedies happen,
879
00:39:11,250 --> 00:39:14,920
no matter how hard
we try to stop them.
880
00:39:14,920 --> 00:39:15,960
Doesn't mean you give up.
881
00:39:15,960 --> 00:39:17,460
But you have to accept
the fact
882
00:39:17,460 --> 00:39:20,880
that some things really are
out of our control.
883
00:39:22,620 --> 00:39:25,580
All we can do is
cherish the small victories.
884
00:39:29,880 --> 00:39:32,960
That was...
almost inspirational.
885
00:39:34,290 --> 00:39:36,790
Well, stick around.
886
00:39:36,790 --> 00:39:38,540
I'm full of surprises.
887
00:40:01,420 --> 00:40:03,790
You're He's
888
00:40:03,790 --> 00:40:05,290
Yeah, way to
not make it weird.
889
00:40:05,290 --> 00:40:06,620
Yeah, Sterling,
this is Lucy.
890
00:40:08,000 --> 00:40:09,620
Lucy.
So nice to meet you.
891
00:40:09,620 --> 00:40:11,210
Yeah. H-Hi.
892
00:40:11,210 --> 00:40:12,710
Would you like
some wine?
Yes!
893
00:40:12,710 --> 00:40:14,380
Jackson was just telling me
how awesome you are.
894
00:40:14,380 --> 00:40:17,330
Hmm. Well,
that that is true.
895
00:40:17,330 --> 00:40:19,170
Get a glass. Come on.
896
00:40:19,170 --> 00:40:20,750
Okay.
897
00:40:20,750 --> 00:40:22,170
Thank you.
898
00:40:26,960 --> 00:40:30,210
So?
What do you think?
899
00:40:31,880 --> 00:40:33,330
It's awesome.
900
00:40:40,670 --> 00:40:42,790
Uh...
901
00:40:42,790 --> 00:40:44,670
How about we...
read a book?
902
00:40:44,670 --> 00:40:45,710
Okay.
903
00:40:50,710 --> 00:40:53,120
Let's see.
904
00:40:53,120 --> 00:40:54,880
Chapter one
905
00:40:54,880 --> 00:40:56,540
Oh, my God!
906
00:41:02,540 --> 00:41:04,080
Ah, Grace!
907
00:41:04,080 --> 00:41:05,420
Hey!
What are you doing here?
908
00:41:05,420 --> 00:41:08,540
Well, there is a new
photography exhibit at LACMA.
909
00:41:08,540 --> 00:41:11,290
There is a midnight showing
of "Candyman"
910
00:41:11,290 --> 00:41:13,330
on a rooftop
in Koreatown.
Whoa.
911
00:41:13,330 --> 00:41:16,000
And there is an Armenian
festival in Echo Park.
912
00:41:16,000 --> 00:41:17,380
I got you a ticket
to all three.
913
00:41:17,380 --> 00:41:20,250
You're gonna find fun at
at least one of them.
914
00:41:20,250 --> 00:41:22,000
That is very sweet.
I agree.
915
00:41:22,000 --> 00:41:22,920
But I don't want
to go alone.
916
00:41:22,920 --> 00:41:24,500
I'm so glad
you said that.
917
00:41:24,500 --> 00:41:27,500
I say we start at the Armenian
festival for some fasulye,
918
00:41:27,500 --> 00:41:29,540
we hit the exhibit, wrap it up
with the midnight show.
919
00:41:29,540 --> 00:41:31,620
Isn't that
a little ambitious?
Not at all!
920
00:41:31,620 --> 00:41:33,250
It's actually...
super ambitious.
921
00:41:33,250 --> 00:41:34,500
So, really, we should go.
922
00:41:34,500 --> 00:41:35,830
Okay.
923
00:41:35,830 --> 00:41:37,380
Lead the way.
Excellent.
924
00:41:41,040 --> 00:41:43,120
Is Is this a date?
925
00:41:46,290 --> 00:41:47,670
Uh...
926
00:41:47,670 --> 00:41:49,290
well, do we
have to name it?
927
00:41:49,290 --> 00:41:50,710
No.
928
00:41:50,710 --> 00:41:52,250
I-I guess we don't.
929
00:41:52,250 --> 00:41:53,500
Good.
59853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.