All language subtitles for the.cleansing.2019.1080p.bluray.x264-getit

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Ariva 4K - wygodnie oglądaj WSZYSTKO! ferguson-digital.eu/ariva4k 2 00:00:33,000 --> 00:00:34,960 Ojcze nasz, któryś jest w Niebie, 3 00:00:35,200 --> 00:00:38,600 święć się imię Twoje, przyjdź królestwo Twoje... 4 00:00:45,840 --> 00:00:51,200 ... i nie wódź nas na pokuszenie, ale nas zbaw ode złego. Amen. 5 00:01:12,959 --> 00:01:16,479 Piekielny pomiocie! W imię naszego Pana, Jezusa Chrystusa, 6 00:01:16,759 --> 00:01:19,279 nakazuję ci: Wyjaw swoje imię! 7 00:01:22,599 --> 00:01:27,559 Pokłoń się najwyższemu z kapłanów, stwórcy nieba i ziemi, 8 00:01:27,799 --> 00:01:32,239 Bogu najjedyńszemu, Jezusowi Chrystusowi! Wyjaw swe imię! 9 00:01:35,039 --> 00:01:36,838 Belet. 10 00:01:40,078 --> 00:01:44,158 Jego imię: Belet. Znajdziemy właściwą formułę... 11 00:01:48,758 --> 00:01:50,838 i przepędzimy dręczyciela. 12 00:02:10,278 --> 00:02:15,598 Belecie, kłamliwy, niecny sługo szatana, nakazuję ci... 13 00:02:21,997 --> 00:02:24,717 Nakazuję ci opuścić to ciało 14 00:02:24,957 --> 00:02:29,317 i nie zadręczać więcej tej duszy - z mocy Boga jedynego! 15 00:02:33,037 --> 00:02:35,677 Nie zdołasz mnie pokonać. 16 00:02:37,357 --> 00:02:41,197 Belecie, z mocy Boga, wróć na przeznaczone ci pustkowia! 17 00:02:44,717 --> 00:02:49,277 Idź precz, Belecie! Odejdź, plugawco piekielny! 18 00:02:49,717 --> 00:02:53,477 Przepędzam cię w imię Pana, Jezusa Chrystusa! Precz! 19 00:03:09,196 --> 00:03:11,436 Hola, padre. 20 00:03:31,876 --> 00:03:35,596 Kolejny demon przepędzony, kolejna dusza oswobodzona. 21 00:03:35,836 --> 00:03:42,195 Bóg jest dobrocią. Moc waszej modlitwy jest wielka. 22 00:03:43,195 --> 00:03:48,355 Spotkamy się za tydzień, by świadkować kolejnym boskim cudom. 23 00:03:48,595 --> 00:03:52,915 A tymczasem subskrybujcie nasz kanał „Godzina oczyszczenia” 24 00:03:53,155 --> 00:03:57,635 i śledźcie wpisy Ojca Maxa. Jeszcze raz dziękuję za wsparcie. 25 00:03:58,395 --> 00:04:02,275 Niech Bóg sprzyja, a diabeł was omija! 26 00:04:04,715 --> 00:04:10,075 KUPUJ OFICJALNE WATYKAŃSKIE GADŻETY 27 00:04:10,315 --> 00:04:11,395 Cięcie! 28 00:04:14,155 --> 00:04:16,795 Dobra robota! Świetny show. 29 00:04:18,155 --> 00:04:20,195 Oscarowa rola! 30 00:04:20,835 --> 00:04:23,274 Zainspirowała mnie teściowa. 31 00:04:23,514 --> 00:04:28,274 Dziękuję wam. Jeśli robiliście fotki, nie publikujcie ich. 32 00:04:28,834 --> 00:04:30,794 Dobrze ci poszło. 33 00:04:31,034 --> 00:04:35,034 Mam 50 tysięcy fanów i wciąż nie dostałem znaczka weryfikacji. 34 00:04:35,274 --> 00:04:37,234 Bez tego się nie przebiję. 35 00:04:37,474 --> 00:04:41,754 Przeczytałeś mail ode mnie? Mam pomysł na rozwój. 36 00:04:43,034 --> 00:04:44,594 Czytałeś? 37 00:04:48,194 --> 00:04:51,954 Pięć milionów. Co ja bym dał za taką publikę! 38 00:04:52,194 --> 00:04:56,794 Właśnie o tym mówię. Oglądalność rośnie. 39 00:04:57,554 --> 00:05:01,634 Musisz wziąć mojego kumpla. Dante jest drag queen. 40 00:05:01,834 --> 00:05:07,713 Prowadzi bingo w Bodice Lounge jako Scarlett Von Kok. Jasne? 41 00:05:09,393 --> 00:05:10,953 Jasne. 42 00:05:11,473 --> 00:05:14,633 - Pogadajmy o rozwoju... - Kto pije z nami? 43 00:05:15,473 --> 00:05:19,993 To konieczne. Polowanie na duchy, seanse spirytystyczne. 44 00:05:20,233 --> 00:05:24,753 Drew, mówiłem ci: to nie dla księdza. 45 00:05:24,993 --> 00:05:28,033 Mam świetną laskę... 46 00:05:28,393 --> 00:05:33,633 Tylko Scarlett Von Kok! Jest boska. Zaklep ją. 47 00:05:34,033 --> 00:05:35,793 Rządzisz, Thomas! 48 00:05:37,233 --> 00:05:41,513 - Patent z noszami był ekstra. - Mówisz, masz! 49 00:05:41,753 --> 00:05:44,233 Przydałoby się więcej płomieni. 50 00:05:44,513 --> 00:05:47,872 Chcę wyglądać jak Clint Eastwood na tle snopów iskier. 51 00:05:48,112 --> 00:05:50,432 - Dobre! - Kiedy zaczynamy? 52 00:05:51,832 --> 00:05:55,792 Riley - moja cudna bratanica i nasza nowa asystentka. 53 00:05:56,032 --> 00:05:59,872 Studiuje reżyserię i najwyraźniej nie ma zegarka. 54 00:06:00,112 --> 00:06:05,392 Drobiazg! Też to ciągle słyszę. Artyści mają swój rytm. 55 00:06:05,752 --> 00:06:10,952 Fajna stylówa. Gwen Stefani, rok 2000? Nieźle. 56 00:06:12,312 --> 00:06:13,752 Ile tu płacą? 57 00:06:15,032 --> 00:06:19,472 Rozejrzyj się po planie i niczego nie zepsuj. 58 00:06:20,792 --> 00:06:23,192 - Idziesz, Lane? - Ty też? 59 00:06:24,672 --> 00:06:27,232 - To spasuję. - On idzie. 60 00:06:27,472 --> 00:06:29,391 - Daj spokój! - Masz dość imprez? 61 00:06:29,631 --> 00:06:31,871 Mam stertę zamówień. 62 00:06:33,431 --> 00:06:35,791 Potraktuj to jak zarządzanie marką. 63 00:06:51,471 --> 00:06:52,831 Chcesz? 64 00:06:53,431 --> 00:06:55,511 Dzięki. Baw się. 65 00:07:01,111 --> 00:07:03,431 Pokażę ci sztuczkę. 66 00:07:03,711 --> 00:07:04,791 - Super. - Czary! 67 00:07:08,151 --> 00:07:09,830 Dawaj! 68 00:07:10,350 --> 00:07:16,110 - Wiecie, kto to jest? - Ojciec Max. Znany egzorcysta. 69 00:07:23,190 --> 00:07:26,670 - To nie egzorcysta. - Oglądałeś? 70 00:07:28,030 --> 00:07:30,630 - Gówno wiesz. - Chodź. 71 00:07:31,630 --> 00:07:35,230 Potrzebuję pomocy. Ratuj, Drew. 72 00:07:36,670 --> 00:07:39,190 Wszyscy razem: Drew! 73 00:07:41,990 --> 00:07:44,910 Mój najlepszy kumpel! 74 00:08:13,229 --> 00:08:14,949 Pokój z wami. 75 00:08:29,509 --> 00:08:31,789 Chodź, nie wstydź się. 76 00:08:31,989 --> 00:08:37,068 Ojcze Maxie. Jesteśmy twoimi wielkimi fankami. 77 00:08:37,628 --> 00:08:41,028 - Moje owieczki! - Dasz mi autograf? 78 00:08:44,188 --> 00:08:46,748 Zapraszam. Posuńcie się! 79 00:08:53,508 --> 00:08:55,068 Wygodnie wam? 80 00:08:58,948 --> 00:09:03,948 To Brenda, a ja jestem Desiree, przez dwa „e”. 81 00:09:04,468 --> 00:09:08,588 - Miłej zabawy. Zwalę sobie w domu. - To ciekawe... 82 00:09:09,828 --> 00:09:14,228 Chciałyśmy spytać, jak taki przystojny mężczyzna 83 00:09:14,468 --> 00:09:18,787 - radzi sobie z nakazem celibatu. - Cóż... 84 00:09:21,747 --> 00:09:25,027 Czasem bywa bardzo trudno. 85 00:09:33,267 --> 00:09:34,947 Naprawdę jesteś księdzem? 86 00:09:36,747 --> 00:09:37,827 Nie wierzysz? 87 00:09:39,067 --> 00:09:44,067 Nie poznałam dotąd żadnego tak... fajnego. 88 00:09:45,467 --> 00:09:46,907 Tak mnie oceniasz? 89 00:09:51,987 --> 00:09:54,867 Od dziecka chciałem walczyć ze złem, 90 00:09:56,467 --> 00:10:00,626 być na froncie walki o dusze, jak archanioł Michał. 91 00:10:02,546 --> 00:10:06,586 Gdy po dziesięciu latach nauki przyjąłem święcenia, 92 00:10:06,826 --> 00:10:09,306 umiłowany kościół przekreślił moje ambicje 93 00:10:09,586 --> 00:10:11,586 i nie pozwolił zostać egzorcystą. 94 00:10:14,506 --> 00:10:17,386 Odszedłem więc z kościoła... 95 00:10:17,786 --> 00:10:22,986 ale Bóg nadal jest przy mnie. Czuję to. 96 00:10:24,426 --> 00:10:26,266 Ja też. 97 00:10:43,385 --> 00:10:45,185 Nosisz perukę? 98 00:10:48,625 --> 00:10:51,025 - Coś nie tak? - Dobrze było. 99 00:10:51,265 --> 00:10:54,625 Jesteś głodna? Zrobię śniadanie. 100 00:11:03,545 --> 00:11:05,705 Oglądalność nie rośnie. 101 00:11:05,945 --> 00:11:08,585 Nie wyciśniemy wyższej bez nowego kontentu, 102 00:11:08,825 --> 00:11:11,785 a Max interesuje się tylko promocją siebie. 103 00:11:12,025 --> 00:11:13,185 Szok! 104 00:11:19,465 --> 00:11:22,144 Wzięli mnie do filmu o zombie z Jaredem Leto. 105 00:11:22,384 --> 00:11:25,064 - Na asystentkę makijażu. - Super! 106 00:11:31,184 --> 00:11:33,624 Szkoda, że cię tracę. 107 00:11:33,904 --> 00:11:35,664 Rzuć ten show. 108 00:11:36,304 --> 00:11:40,504 To biznes na wznoszącej. Zbieramy na wesele. 109 00:11:40,744 --> 00:11:45,264 Znam Maxa, odkąd byliśmy ministrantami. Nie zostawię go. 110 00:11:47,224 --> 00:11:49,584 On równie cię ceni? 111 00:11:50,264 --> 00:11:53,584 Nie znasz go. Spójrz! 112 00:11:56,784 --> 00:11:59,104 ROBOTA CZEKA. 113 00:11:59,304 --> 00:12:03,903 Tatko mnie ciśnie. To jest słabe! Powinien napisać: 114 00:12:04,143 --> 00:12:09,303 „Porzuć swoje życie i zostań korpoludkiem, Tata. 115 00:12:09,543 --> 00:12:12,623 PS. Mama tęskni”. 116 00:12:14,343 --> 00:12:15,783 No co? 117 00:12:18,063 --> 00:12:22,823 - Może to wszechświat daje ci znak? - Wolę być sam sobie szefem. 118 00:12:23,063 --> 00:12:25,463 - Max nim jest. - Nie sądzę. 119 00:12:25,743 --> 00:12:28,383 BRITE EYES. WYBIERZ POŁĄCZENIE. 120 00:12:28,623 --> 00:12:32,903 Super. Nadadzą mi się do pracy. Nieźle. 121 00:12:36,703 --> 00:12:38,583 Mnie też. 122 00:12:40,543 --> 00:12:43,223 Wyglądasz jak ciołek. 123 00:12:44,542 --> 00:12:48,062 Może powinieneś robić coś na własne konto. 124 00:12:48,382 --> 00:12:52,702 Muszę przekonać Maxa do rozwoju, zmienić jego cele. 125 00:12:52,982 --> 00:12:55,662 Zawsze będzie skupiony tylko na sobie. 126 00:12:55,902 --> 00:13:01,022 Zrobił z tego show dojną krowę i to mu wystarczy. 127 00:13:01,262 --> 00:13:05,462 Nie dba o biznes i nie docenia twoich wysiłków. 128 00:13:08,142 --> 00:13:09,702 Robi cię w konia. 129 00:13:11,742 --> 00:13:13,422 Skończ z tym. 130 00:13:19,902 --> 00:13:23,702 Dante? Mówi Drew z „Godziny oczyszczenia”. 131 00:13:23,942 --> 00:13:28,541 Gdzie jesteś? Odezwij się. 132 00:13:30,501 --> 00:13:33,581 Riley, nie pstrykaj fotek. Dyskrecja! 133 00:13:33,821 --> 00:13:35,221 Pomóż mi! 134 00:13:43,141 --> 00:13:44,461 Odwala ci? 135 00:13:48,981 --> 00:13:51,061 Piękna, prawda? 136 00:14:06,021 --> 00:14:07,660 Cholera... 137 00:14:19,700 --> 00:14:25,860 Kolego, szukam adresu Hewes 14-220. Godzina oczyszczenia? 138 00:14:42,140 --> 00:14:43,740 O w mordę! 139 00:14:47,900 --> 00:14:50,059 No nie! 140 00:14:51,219 --> 00:14:53,099 Bez jaj! 141 00:15:08,379 --> 00:15:10,059 Gówniane „miasto aniołów”! 142 00:15:25,579 --> 00:15:29,939 - Max też nie przyszedł na czas. - U niego to normalne. 143 00:15:32,618 --> 00:15:35,858 Stracimy sesję. Cholera. 144 00:15:43,458 --> 00:15:46,898 - Nie ma szans! - Chodziłaś na kółko teatralne. 145 00:15:47,138 --> 00:15:52,618 Inaczej Maxa trafi szlag. Daj się namówić, proszę! 146 00:15:55,018 --> 00:15:58,618 Naprawdę cię proszę, kochanie. 147 00:16:02,058 --> 00:16:04,098 Zrób to dla mnie. 148 00:16:04,338 --> 00:16:07,418 Lepiej sprzedaj sporo tych dewocjonaliów, 149 00:16:07,658 --> 00:16:11,618 bo na miesiąc miodowy jedziemy na Bali, a nie do Cabo! 150 00:16:11,858 --> 00:16:13,457 Super. 151 00:16:19,017 --> 00:16:21,297 Jesteś kobietą renesansu! 152 00:16:27,777 --> 00:16:29,377 Bryce, odłóż to. 153 00:16:35,857 --> 00:16:39,177 - Jak było w szkole? - Uczyliśmy się o dinozaurach. 154 00:16:39,417 --> 00:16:45,617 - Twoi ulubieńcy. O których? - O triceratopsach i pterodaktylach. 155 00:16:45,937 --> 00:16:47,737 To te latające? 156 00:16:47,977 --> 00:16:50,417 Tak, a wiesz, że... 157 00:16:50,817 --> 00:16:52,497 Chwilkę. 158 00:16:54,776 --> 00:16:56,016 Tak? 159 00:16:56,856 --> 00:16:59,736 Za godzinę? Dobra. 160 00:17:02,336 --> 00:17:04,776 Wybacz, synu. Dokończymy później. 161 00:17:12,696 --> 00:17:16,696 Dania Jung są tak piękne, że aż żal jeść, prawda? 162 00:17:18,456 --> 00:17:20,936 STREAMING LIVE JUŻ ZA... 163 00:17:21,176 --> 00:17:24,536 - Ma duży nos. - Nie aż tak. 164 00:17:24,736 --> 00:17:28,096 Słucha Nickelbacka i ma małe dłonie! 165 00:17:28,376 --> 00:17:33,696 Daj mu szansę - w cztery oczy albo krocze w krocze. 166 00:17:34,136 --> 00:17:37,175 Mam wymagania. Nie pójdę z pierwszym lepszym. 167 00:17:37,415 --> 00:17:41,255 Po pierwsze, ojciec Max to nie pierwszy lepszy. 168 00:17:41,495 --> 00:17:44,535 Po drugie, beze mnie nie wyszłabyś z domu. 169 00:17:44,775 --> 00:17:46,975 I wreszcie, musimy działać, 170 00:17:47,215 --> 00:17:51,055 bo spietrani chłopaczkowie nie mają śmiałości do kobiet. 171 00:17:52,335 --> 00:17:53,775 STREAMING LIVE JUŻ ZA... 172 00:17:57,215 --> 00:17:58,655 Cześć. 173 00:17:58,935 --> 00:18:02,495 Doktor Phil szuka speca od spraw duchowych. Chwalmy Pana! 174 00:18:03,455 --> 00:18:05,215 Chcesz odejść? 175 00:18:05,455 --> 00:18:09,335 Mistrzunio rozwija skrzydła. Gdzie Lane? 176 00:18:09,855 --> 00:18:12,535 - Przebiera się. - Musi mi zakryć krostę. 177 00:18:12,775 --> 00:18:15,415 - Ściągnąłeś Dantego? - Miał przyjść. 178 00:18:15,655 --> 00:18:18,494 Pamiętasz lalę z karaoke? 179 00:18:18,854 --> 00:18:21,254 - Super. - Moja groupie. 180 00:18:21,494 --> 00:18:25,494 - Albo nie, akolitka! - Ekstra. Tu masz skrypt. 181 00:18:25,734 --> 00:18:28,974 - Coś nie tak? - Masz trzy minuty. 182 00:18:34,214 --> 00:18:35,934 W porządku, Chris? 183 00:18:38,414 --> 00:18:41,054 - Długa noc. - Powiedz coś. 184 00:18:41,334 --> 00:18:43,734 Raz, dwa, raz, dwa... 185 00:18:44,814 --> 00:18:46,574 Jezu! 186 00:18:51,094 --> 00:18:53,374 Imprezuj po pracy. 187 00:18:55,934 --> 00:18:59,374 Idź się obmyj. Nieźle pojechałeś. 188 00:19:09,413 --> 00:19:10,893 Pozwól. 189 00:19:13,373 --> 00:19:18,213 Będę cię naprowadzał na bieżąco. A to muszę zabrać. 190 00:19:19,853 --> 00:19:23,973 - Na pewno dasz radę? - Chyba się rozmyśliłam. 191 00:19:27,173 --> 00:19:30,173 Mało zabawne. Dzięki! 192 00:19:31,293 --> 00:19:33,413 Młoda, pokazać ci coś? 193 00:19:36,533 --> 00:19:38,493 "Diabelska baza danych"? 194 00:19:38,733 --> 00:19:41,612 Encyklopedia wszystkich znanych demonów. 195 00:19:41,852 --> 00:19:46,532 Podaje cechy charakterystyczne, szkic historyczny i egzorcyzmy. 196 00:19:46,772 --> 00:19:50,692 Nie jest kompletna, ale znacznie wygodniejsza w użytku niż książki. 197 00:19:50,932 --> 00:19:54,772 - Nie dotykaj! - Nie streamujesz w 4K? 198 00:19:56,172 --> 00:19:58,332 Co za slums! 199 00:19:59,732 --> 00:20:02,652 Stań sobie przy wujku. 200 00:20:05,652 --> 00:20:06,852 Dzięki. 201 00:20:08,212 --> 00:20:13,172 Uważaj, proszę! Przez ten kabel nadajemy sygnał. 202 00:20:14,372 --> 00:20:16,372 Nawet nie znasz jego nazwy. 203 00:20:17,892 --> 00:20:19,612 Mądralo. 204 00:20:23,051 --> 00:20:27,331 Weszłaś na zastępstwo? Potrzebujesz forsy, to powiedz. 205 00:20:27,611 --> 00:20:31,211 - Gdzie moja królowa? - Tutaj. 206 00:20:34,971 --> 00:20:37,771 - Drew, gdzie Dante? - Wypiął się. 207 00:20:38,011 --> 00:20:42,851 - Ona nie jest aktorką, nie zna roli. - Da radę, ma słuchawkę. 208 00:20:43,131 --> 00:20:47,171 Wygląda zbyt zwyczajnie, a nam potrzebna jest opętana. 209 00:20:47,371 --> 00:20:52,051 Po godzinie wpatrywania się w ciebie, będę na granicy obłędu. 210 00:20:52,291 --> 00:20:54,971 Nie masz wyboru. 10 sekund! 211 00:20:57,211 --> 00:20:58,731 LICZBA WIDZÓW 212 00:21:00,691 --> 00:21:02,611 Pilnuj kwestii. Ja prowadzę. 213 00:21:05,850 --> 00:21:09,890 Zaczynamy! Trzy, dwa... 214 00:21:16,490 --> 00:21:18,050 SETKI EGZORCYZMÓW 215 00:21:21,490 --> 00:21:23,370 TYSIĄCE PRZEPĘDZONYCH DEMONÓW 216 00:21:26,810 --> 00:21:33,370 JEDEN BOHATERSKI WOJOWNIK BOŻY 217 00:21:36,970 --> 00:21:40,530 GODZINA OCZYSZCZENIA Z KSIĘDZEM MAXEM TYLEREM 218 00:21:41,890 --> 00:21:45,290 Dobry wieczór. Witajcie w „Godzinie oczyszczenia”. 219 00:21:45,970 --> 00:21:49,409 Jam jest ojciec Max, wasz wierny przewodnik po upadłym świecie. 220 00:21:49,649 --> 00:21:52,009 Subskrybujcie mój kanał. 221 00:21:53,129 --> 00:21:56,409 „Godzina oczyszczenia”. Powiedz to! 222 00:21:56,609 --> 00:22:01,209 Przed wami Sabrina, udręczona dusza z rozbitego domu, 223 00:22:01,449 --> 00:22:04,569 molestowana przez ojczyma i bita przez matkę. 224 00:22:04,809 --> 00:22:10,249 Ucieczki przed cierpieniem szukała w narkotykach, alkoholu i prostytucji. 225 00:22:11,209 --> 00:22:15,129 Diabeł wykorzystał jej słabość i posiadł jej ciało. 226 00:22:15,369 --> 00:22:20,569 Dzięki waszym modlitwom i pod moim przewodem, wypędzimy z niej złego. 227 00:22:20,809 --> 00:22:23,729 TO LIPA. GRZMOCIŁEM JĄ Z KUMPLAMI 228 00:22:23,969 --> 00:22:27,329 - Molestowane się wkurzą. - Złamie mu pałę. 229 00:22:31,648 --> 00:22:34,088 Co za szajs oglądasz? 230 00:22:34,448 --> 00:22:35,728 „Godzinę oczyszczenia”. 231 00:22:36,328 --> 00:22:38,808 Spodoba ci się. 232 00:22:39,368 --> 00:22:41,048 Wolę „Świat według Mindy”. 233 00:22:44,528 --> 00:22:48,168 Lane, powierć się, jakbyś nie mogła się podrapać. 234 00:22:50,008 --> 00:22:55,088 Dobrze. Rośnie w tobie poczucie zagrożenia. 235 00:22:55,528 --> 00:22:59,648 Jesteś w pułapce, niczym w koszmarze. 236 00:23:02,408 --> 00:23:03,848 Jęcz. 237 00:23:04,128 --> 00:23:10,167 Pomóż mi, ojcze. Proszę. Czuję to w sobie. 238 00:23:15,447 --> 00:23:21,207 Dobrze. Spuść głowę. Niewidoczne budzi lęk. Jedziesz, Max. 239 00:23:21,447 --> 00:23:24,767 Moje dziecko, doświadczysz uzdrawiającej mocy mej modlitwy 240 00:23:25,007 --> 00:23:28,207 za pośrednictwem watykańskiej chusty. 241 00:23:30,247 --> 00:23:32,647 DO NABYCIA NA STRONIE 242 00:23:32,927 --> 00:23:37,847 Boże, zmiłuj się! Chryste, zmiłuj się! Panie, zmiłuj się! 243 00:23:38,087 --> 00:23:40,127 Teraz. 244 00:23:41,087 --> 00:23:44,447 Demon powoduje zakłócenia elektromagnetyczne. 245 00:23:44,727 --> 00:23:48,567 To może być opętanie czwartego stopnia. 246 00:23:50,447 --> 00:23:54,526 Nakazuję ci, duchu nieczysty, z mocy inkarnacji, 247 00:23:54,766 --> 00:24:01,086 zmartwychwstania i wniebowstąpienia, abyś był mi posłuszny. 248 00:24:03,846 --> 00:24:06,326 Demonie - przemów! 249 00:24:13,846 --> 00:24:16,566 Boże! Masz talent! 250 00:24:19,486 --> 00:24:24,166 Wyjaw swoje imię. Na naszego Pana, Jezusa Chrystusa... 251 00:24:25,526 --> 00:24:27,526 Chris, tyczka w kadrze! 252 00:24:31,246 --> 00:24:33,406 Weź się w garść! Wstawaj! 253 00:24:34,125 --> 00:24:38,485 - Co to jest?! - Max, kamera! Riley, mikrofon! 254 00:24:38,725 --> 00:24:42,085 Chris, ogarnij się, gnojku! 255 00:24:52,445 --> 00:24:55,725 Wyluzuj. Masz złą jazdę. To minie. 256 00:25:15,964 --> 00:25:17,884 O Boże... 257 00:25:37,924 --> 00:25:40,644 Odrażający piekielniku, jak cię zwą? 258 00:25:40,924 --> 00:25:43,724 Teraz ty. Paimon. 259 00:25:46,244 --> 00:25:49,564 Ten demon nie ma szacunku dla władzy boskiej. 260 00:25:49,764 --> 00:25:55,564 Być może woda święcona skłoni go do uległości. 261 00:26:16,003 --> 00:26:21,243 Lane, Max ma widok na skrypt. Słuchaj go. 262 00:26:21,763 --> 00:26:25,083 Mów, dziecko. Co rzecze ci demon? 263 00:26:25,283 --> 00:26:27,563 Pseustai. 264 00:26:28,523 --> 00:26:30,923 Co? Powiedz głośniej. 265 00:26:32,043 --> 00:26:33,483 Pseustai. 266 00:26:37,043 --> 00:26:40,402 Niech będzie szeptem. 267 00:26:41,122 --> 00:26:43,082 Pseustai. 268 00:26:46,002 --> 00:26:48,522 Co ty robisz?! Max, jak tam? 269 00:26:51,522 --> 00:26:53,962 Stój! To leci na żywo! 270 00:26:54,202 --> 00:26:55,922 Głęboki wdech. 271 00:26:58,842 --> 00:27:01,962 Ugniesz się przed mocą Pańskiego krzyża! 272 00:27:02,202 --> 00:27:06,562 Wyjaw swe imię, czerwiu Gehenny! Zdradź mi swoje imię. 273 00:27:07,162 --> 00:27:10,642 Będziesz musiał się postarać, Maxie... 274 00:27:10,922 --> 00:27:13,162 Że jak? 275 00:27:16,562 --> 00:27:19,562 - Lane, co się dzieje? - Tommy, chodź tu. 276 00:27:21,241 --> 00:27:23,201 Co robisz? 277 00:27:24,801 --> 00:27:29,521 Jeśli chodzi o niepozmywane naczynia, mogłaś odegrać się lepiej. 278 00:27:35,641 --> 00:27:39,881 Ładne dziary. Jesteś twardzielem? 279 00:27:42,121 --> 00:27:46,961 Nie umiem przemawiać do demonów. Od tego mamy zawodowca. 280 00:27:48,481 --> 00:27:50,481 Jeden wart drugiego. 281 00:28:32,920 --> 00:28:34,800 Są emotki w barwach flag? 282 00:28:35,040 --> 00:28:37,280 OŻEŻ KURWA! CO SIĘ DZIEJE?! 283 00:28:46,719 --> 00:28:51,959 Mamy oglądalność, Maxie. Pora olać skrypt. 284 00:28:53,719 --> 00:28:59,119 Ratunku! To dzieje się naprawdę! Jesteśmy przy... 285 00:29:02,039 --> 00:29:03,479 Drew, pomóż. 286 00:29:03,719 --> 00:29:07,919 Dziś, ojcze, zbawisz swoją duszę, 287 00:29:08,479 --> 00:29:15,959 a jeśli nie, ta miła Sabrinka zginie śmiercią po stokroć gorszą niż Tommy. 288 00:29:17,159 --> 00:29:20,159 Jeśli przerwiesz nadawanie, zabiję ją. 289 00:29:20,399 --> 00:29:23,839 Jeśli wyjdziesz z roli choćby na chwilę, zabiję ją. 290 00:29:24,079 --> 00:29:28,838 Jeżeli ktoś spróbuje uciec - zabiję! 291 00:29:31,158 --> 00:29:34,558 Masz 49 minut, by uchylić zasłonę. 292 00:29:36,118 --> 00:29:38,918 Drew, ratuj! Uwolnij mnie! 293 00:29:43,518 --> 00:29:46,638 - Co jest? - Nie pchaj się przed Maxa! 294 00:29:46,838 --> 00:29:47,998 Bo ona zginie! 295 00:29:52,678 --> 00:29:57,678 Uwolnij ją, diabli pomiocie! Jest niewinna. Weź mnie. 296 00:30:00,438 --> 00:30:04,078 Naprawdę tego pragniesz? Chcesz zobaczyć to, 297 00:30:04,318 --> 00:30:08,517 co ona? I poczuć to, co ona? 298 00:30:10,237 --> 00:30:12,637 To punkt zwrotny w twoim życiu. 299 00:30:12,877 --> 00:30:16,317 Odpokutujesz, albo zostaniesz męczennikiem. 300 00:30:20,517 --> 00:30:22,117 Pragniesz mnie? 301 00:30:25,357 --> 00:30:27,797 - W porządku? - Czego chcesz? 302 00:30:28,037 --> 00:30:31,357 Zobaczyć, czyś godny miana świętego czy też grobu. 303 00:30:31,637 --> 00:30:32,917 Co? 304 00:30:33,717 --> 00:30:36,917 Wkurwiałeś lwa, a lew to ja. 305 00:30:41,957 --> 00:30:44,797 - Ulegnij, demonie! - To na nic. 306 00:30:45,037 --> 00:30:48,037 Słowo Boże: Pan jest moim pasterzem... 307 00:30:48,237 --> 00:30:50,996 - To nic nie da! - Choćbym szedł ciemną doliną... 308 00:30:51,236 --> 00:30:54,596 Przypadkowe wersety z Biblii nie pomogą. 309 00:30:54,916 --> 00:30:58,236 Na każdego demona jest właściwa formuła. 310 00:31:00,156 --> 00:31:01,436 Poznaj jego imię. 311 00:31:04,796 --> 00:31:07,236 W imię Pana naszego, Jezusa Chrystusa, nakazuję: 312 00:31:07,476 --> 00:31:11,356 - Wyjaw swoje imię! - Zawodzisz swoich fanów. 313 00:31:11,596 --> 00:31:19,196 Wy decydujcie, wierni widzowie: Jak ojciec Max ma ocalić Sabrinę? 314 00:31:19,996 --> 00:31:23,236 Wasze życzenie będzie mu rozkazem. 315 00:31:23,636 --> 00:31:26,156 ROZBIERZ SIĘ! OCAL JĄ! 316 00:31:26,436 --> 00:31:30,676 - A mogłyśmy go mieć na spółkę. - Jestem za grzeczna. 317 00:31:30,916 --> 00:31:32,475 A tam! Jesteś zbokiem! 318 00:31:35,715 --> 00:31:38,155 ZRÓB JĄ NA WEINSTEINA! - Przyjaciele, to nie zabawa! 319 00:31:38,395 --> 00:31:41,275 To walka dobra ze złem, chodzi o życie! 320 00:31:41,515 --> 00:31:44,835 Potrzebuję modlitw i szlachetnych myśli. 321 00:31:45,035 --> 00:31:47,035 CIĄGNIJ DRUTA, OJCZE 322 00:31:47,275 --> 00:31:52,115 „Dzięki modlitwom, pod moim przewodem, wypędzimy złego” - tak? 323 00:31:53,355 --> 00:31:57,355 Mam pomysł! Wyciągnij z niego więcej informacji. 324 00:31:57,595 --> 00:32:00,355 - Jak? - Tak, jak umiesz! 325 00:32:00,595 --> 00:32:03,395 NAŚLADOWCA LUB IMITATOR - Kurde! 326 00:32:03,635 --> 00:32:07,955 - Uwziąłeś się na niewinną dziewczynę. - Nikt nie jest bez winy. 327 00:32:08,315 --> 00:32:10,635 Tylko tchórz nęka słabych. 328 00:32:10,835 --> 00:32:15,514 Ludzie chcą oglądać, jak dobro zwycięża i niszczy takich jak ty. 329 00:32:15,754 --> 00:32:17,554 Więc pokonaj mnie. 330 00:32:17,794 --> 00:32:20,474 Wybacz im, Panie, bo nie wiedzą, co czynią! 331 00:32:20,714 --> 00:32:23,234 Takimi ich stworzył, zgodnie z planem. 332 00:32:23,474 --> 00:32:26,754 Któremu ty umiesz tylko szkodzić! 333 00:32:27,714 --> 00:32:30,594 Byłem przy tym, gdy go spisywał. 334 00:32:32,314 --> 00:32:34,954 Tak trzymaj, Max! 335 00:32:35,234 --> 00:32:37,714 SPRZED STWORZENIA ŚWIATA 336 00:32:37,954 --> 00:32:39,834 Czas minął! Jak będzie, Drew? 337 00:32:48,994 --> 00:32:52,754 Trudna sprawa. Mam tu same obrzydliwości. 338 00:32:52,994 --> 00:32:55,553 Nie dam ci jej tknąć! 339 00:32:55,833 --> 00:32:58,513 Najbardziej niewinna propozycja to... 340 00:33:00,753 --> 00:33:01,833 striptiz. 341 00:33:03,273 --> 00:33:06,073 - Wymyśl coś innego. - Co? 342 00:33:06,313 --> 00:33:10,633 - Rozbieraj się! - Nie zrobię tego. 343 00:33:11,473 --> 00:33:16,073 - Więc ona umrze. - Dam półplan i nie będzie widać. 344 00:33:23,473 --> 00:33:24,913 LICZBA WIDZÓW 345 00:33:46,472 --> 00:33:48,352 Co jest? 346 00:33:53,072 --> 00:33:56,192 Nie mogę. To nie działa! 347 00:33:58,712 --> 00:34:01,152 Jednak Bóg istnieje! 348 00:34:09,392 --> 00:34:10,912 Hej? 349 00:34:18,031 --> 00:34:20,751 - Napatrzyłaś się? - Nie dość. 350 00:34:40,671 --> 00:34:42,271 No tańcz! 351 00:35:03,630 --> 00:35:07,750 Dalej! Sabrina i pół miliona widzów czekają! 352 00:35:09,070 --> 00:35:10,550 Więcej entuzjazmu! 353 00:36:44,948 --> 00:36:49,548 - Ale super! - A cóż to za diabelstwo? 354 00:36:49,788 --> 00:36:55,148 Może od razu pokłonisz się szatanowi? Ale nie w mojej klasie! 355 00:36:59,268 --> 00:37:02,108 Akt skruchy, Andrew. 356 00:37:02,348 --> 00:37:05,867 Boże mój, żałuję z całego serca, boleję nad grzechami swoimi 357 00:37:06,147 --> 00:37:10,467 i nad tym, żem obraził Ciebie, ponieważ jesteś nieskończenie dobry 358 00:37:10,667 --> 00:37:14,107 i kocham Cię nad wszystko, i postanawiam z pomocą łaski Twojej 359 00:37:14,347 --> 00:37:17,067 - już nigdy nie grzeszyć. - Maxie? 360 00:37:23,147 --> 00:37:26,587 - Żałuję z serca... - Z całego serca! Od początku. 361 00:37:26,827 --> 00:37:30,507 - Żałuję z całego serca... - ... żem obraził Ciebie! 362 00:37:30,747 --> 00:37:35,067 - Boleję nad grzechami... - Jeszcze raz! 363 00:37:43,947 --> 00:37:49,066 Nie ocaliłeś Sabriny, ale przyciągnąłeś tłumy. 364 00:37:49,826 --> 00:37:52,626 Boże! To wszystko przez nas! 365 00:37:52,866 --> 00:37:54,026 Widziałeś to? 366 00:38:03,266 --> 00:38:05,186 W porządku? 367 00:38:06,466 --> 00:38:10,106 Musimy ustalić, który to demon i czego chce. 368 00:38:10,706 --> 00:38:14,386 - Próbuje mnie ośmieszyć. - To grubsza sprawa. 369 00:38:14,626 --> 00:38:17,306 Jeśli się nie sprężymy, Lane umrze. 370 00:38:19,386 --> 00:38:21,666 Może "pseustai" coś znaczy. 371 00:38:23,786 --> 00:38:26,906 Zanim cię walnął, wypowiedział to słowo. 372 00:38:27,306 --> 00:38:30,185 Uczyłam się języków starożytnych. 373 00:38:34,945 --> 00:38:36,625 To znaczy: kłamstwa. 374 00:38:36,865 --> 00:38:41,545 - Demony kłamią, wiadomo. - To się przyda. Brawo. 375 00:38:42,225 --> 00:38:43,545 Ograsz go? 376 00:38:45,625 --> 00:38:46,705 Dasz radę. 377 00:38:55,225 --> 00:38:58,305 Mam być posłuszny? Kłamać? 378 00:39:00,185 --> 00:39:03,105 Mów, czego chcesz! Skończmy to. 379 00:39:03,865 --> 00:39:05,985 Może już skończyłam. 380 00:39:09,785 --> 00:39:11,344 Nie słuchaj go! 381 00:39:11,584 --> 00:39:13,384 Zamknij się! 382 00:39:15,744 --> 00:39:18,784 - Andrew! - Kochanie? 383 00:39:18,984 --> 00:39:20,584 On chce... 384 00:39:21,344 --> 00:39:23,344 Skręcę ci kark! 385 00:39:25,744 --> 00:39:27,224 Walczy z nim. 386 00:39:27,504 --> 00:39:28,904 Załatw go! 387 00:39:35,064 --> 00:39:36,704 Nie zdołam. 388 00:39:39,224 --> 00:39:40,264 Dusi się! 389 00:39:41,264 --> 00:39:43,984 - Ona się dusi! - Co mam robić? 390 00:39:44,224 --> 00:39:46,864 - Zastosuję Heimlicha. - To pułapka. 391 00:39:47,104 --> 00:39:49,864 Ona umiera! Zrób coś! 392 00:39:52,263 --> 00:39:54,463 - Max! - Trzymaj ją! 393 00:39:55,383 --> 00:39:57,503 Udrożnię gardło. 394 00:39:59,983 --> 00:40:02,223 Czuję coś. 395 00:40:03,783 --> 00:40:06,103 Jest sina... 396 00:40:08,183 --> 00:40:10,183 Jest! Mam to! 397 00:40:10,463 --> 00:40:11,903 Ciągnij! 398 00:40:15,663 --> 00:40:17,783 Co to ma być?! 399 00:40:25,143 --> 00:40:28,263 - Żyjesz, Lane? - Przerwij transmisję. 400 00:40:28,503 --> 00:40:30,703 - On cię zabije. - Zrób to! 401 00:40:34,302 --> 00:40:37,302 To nasze, nasza chusta. 402 00:40:39,342 --> 00:40:40,822 Nie kapuję. 403 00:40:46,542 --> 00:40:49,142 Pseustai... 404 00:40:49,382 --> 00:40:54,622 Musimy zdradzić prawdę o gadżetach! Takie mam przeczucie. 405 00:41:02,462 --> 00:41:05,822 Nie zrobię z siebie hochsztaplera, bo masz przeczucie! 406 00:41:06,062 --> 00:41:10,262 Moja ukochana umiera, a ty się martwisz o swoją rólkę! 407 00:41:10,462 --> 00:41:13,622 Powiedz prawdę, bo ja powiem! 408 00:41:14,622 --> 00:41:16,101 Mów! 409 00:41:16,621 --> 00:41:19,141 - No już! - Oby pomogło. 410 00:41:30,141 --> 00:41:32,301 Przyjaciele... 411 00:41:32,981 --> 00:41:35,981 coś ciąży mi na sercu. 412 00:41:36,181 --> 00:41:39,181 Nasze chusty modlitewne... 413 00:41:44,101 --> 00:41:47,581 nie mają mocy uzdrawiania. 414 00:41:48,301 --> 00:41:51,541 Nie są nawet z Watykanu. To chińskie badziewie. 415 00:41:53,541 --> 00:41:55,741 Pomogło... 416 00:41:56,141 --> 00:41:58,740 Wodę święconą nalewam z kranu. 417 00:42:02,700 --> 00:42:07,540 Zrozumcie: To był pomysł mojego producenta... 418 00:42:08,260 --> 00:42:10,540 Mów prawdę! 419 00:42:10,740 --> 00:42:14,060 Nie chciałem tego, ale zgodziłem się. 420 00:42:14,300 --> 00:42:19,300 Żądza pieniądza jest źródłem wszelkiego zła. Uległem pokusie. 421 00:42:20,980 --> 00:42:23,180 Tak mi wstyd. 422 00:42:23,380 --> 00:42:26,340 Proszę, przebaczcie. 423 00:42:28,900 --> 00:42:32,980 - Lane, kochanie, już dobrze? - Chcę do domu. 424 00:42:33,580 --> 00:42:37,380 Zabiorę cię tam. Pomyśl o krystalicznej wodzie 425 00:42:37,620 --> 00:42:41,219 i białych plażach Bali. Wkrótce tam będziemy. 426 00:42:45,699 --> 00:42:48,859 - O ja chromolę! - Mówiłem ci! 427 00:42:49,099 --> 00:42:51,419 Zajrzyj jej do gardła! 428 00:42:54,059 --> 00:42:56,459 - Max! - Próbuję! 429 00:43:28,818 --> 00:43:30,098 Ożeż ty... 430 00:43:35,978 --> 00:43:42,258 To nie ty masz się przyznać, ale ja! Od roku zgarniam większość zysków. 431 00:43:45,578 --> 00:43:47,858 60 procent. 432 00:43:48,218 --> 00:43:49,938 70. 433 00:43:51,378 --> 00:43:53,578 Ten show to moja zasługa, 434 00:43:53,818 --> 00:43:58,138 tyram od rana do nocy, a ty musisz się tylko pokazać. 435 00:43:58,658 --> 00:44:01,418 Tak to sobie tłumaczyłem. 436 00:44:04,457 --> 00:44:06,217 Przepraszam. 437 00:44:07,737 --> 00:44:09,657 Dobrze, synu. 438 00:44:11,097 --> 00:44:13,057 Wybaczam ci. 439 00:44:19,057 --> 00:44:22,857 Oddasz mi - z odsetkami. 440 00:44:26,017 --> 00:44:27,137 Pieprzę to! 441 00:44:37,857 --> 00:44:40,297 PUSTYNIA NEGEW, IZRAEL 442 00:44:42,697 --> 00:44:44,216 Wezwę kogoś. 443 00:44:44,456 --> 00:44:49,616 Poradzę sobie. To pewnie przewód. Albo linka hamulca. 444 00:44:51,096 --> 00:44:52,856 Albo kierowca. 445 00:44:57,616 --> 00:44:59,776 OJCIEC MAX SIĘ NACIĄŁ 446 00:45:07,736 --> 00:45:09,616 Będzie bolało. 447 00:45:13,416 --> 00:45:15,216 Przepraszam. 448 00:45:17,056 --> 00:45:20,176 - Daj, ja sam! - Chcesz się wykrwawić? 449 00:45:21,296 --> 00:45:23,256 No chcesz? 450 00:45:23,696 --> 00:45:24,776 Daj. 451 00:45:30,535 --> 00:45:33,895 Grzechów tak wiele, czasu tak mało... 452 00:45:40,495 --> 00:45:43,095 - Słyszałeś to? - Co? 453 00:45:46,335 --> 00:45:50,455 - Byłby z ciebie dobry pielęgniarz. - A z ciebie ładny trup. 454 00:45:53,855 --> 00:45:57,495 Odznaka pierwszej pomocy małego skauta. 455 00:45:58,895 --> 00:46:00,295 Właśnie. 456 00:46:03,295 --> 00:46:05,255 Zdobyłeś ją za mnie. 457 00:46:05,495 --> 00:46:08,654 Żeby nas wzięli razem do dużych skautów. 458 00:46:12,014 --> 00:46:13,894 Co teraz zrobimy? 459 00:46:15,134 --> 00:46:16,574 No? 460 00:46:19,454 --> 00:46:21,054 Nagrzeszyliśmy. 461 00:46:22,054 --> 00:46:25,894 Wyspowiadamy się ze wszystkiego i przeżyjemy. 462 00:46:26,134 --> 00:46:29,614 - To znaczy z czego? - On nam podpowie. 463 00:46:34,014 --> 00:46:39,014 MOC SYGNAŁU: 50 PROCENT - Cholera! Sygnał zanika. 464 00:46:40,694 --> 00:46:43,814 Mamy dużą stratę pakietów. Serwery są przeciążone. 465 00:46:44,054 --> 00:46:45,334 Napraw to. 466 00:46:51,253 --> 00:46:53,093 Jakie jest hasło do wi-fi? 467 00:46:56,333 --> 00:46:58,053 Będzie dobrze? 468 00:46:58,933 --> 00:47:05,413 Pora się żegnać - z widownią i z koleżanką. 469 00:47:11,493 --> 00:47:14,093 Boże! Co ci się stało? 470 00:47:19,613 --> 00:47:22,253 Problem jest tu. Na pewno! 471 00:47:28,253 --> 00:47:31,013 - Dokąd poszedł? - Ratuje sygnał. 472 00:47:31,292 --> 00:47:35,132 - Transmisja jest zagrożona. - Zostaw! Niech padnie! 473 00:47:35,372 --> 00:47:37,452 Nie dam ci umrzeć. 474 00:47:38,932 --> 00:47:42,812 Wracaj! Bądź ze mną, gdy przyjdzie czas. 475 00:47:43,052 --> 00:47:47,292 - Przestań! Nie umrzesz. - Zbliża się większy gracz. 476 00:47:50,892 --> 00:47:52,412 Uwolnij mnie. 477 00:47:53,292 --> 00:47:55,492 Już biegnę. 478 00:47:56,372 --> 00:47:59,212 - Proszę. - Myślisz, że się nabiorę? 479 00:47:59,452 --> 00:48:02,212 Max, to ja. 480 00:48:03,852 --> 00:48:05,132 Lane. 481 00:48:07,972 --> 00:48:08,972 Proszę cię. 482 00:49:02,050 --> 00:49:04,730 - Widziałem. - Co? 483 00:49:07,850 --> 00:49:09,290 Bestię. 484 00:49:10,170 --> 00:49:12,050 Kocham cię, Drew. 485 00:49:48,289 --> 00:49:50,249 Brawo, stary! 486 00:49:52,769 --> 00:49:54,729 Chris, obudź się! 487 00:49:55,889 --> 00:49:58,769 - No już! - Wybacz, dałem dupy. 488 00:49:59,009 --> 00:50:01,929 - Jak to? - Ćpałem w robocie. 489 00:50:02,169 --> 00:50:06,289 Walić to! Możesz nas uratować. Powiedz, co widziałeś. 490 00:50:06,529 --> 00:50:09,849 Uratować? Przed czym? 491 00:50:19,968 --> 00:50:21,968 Powiedz prawdę. 492 00:50:22,328 --> 00:50:25,848 ... teraz i w godzinę śmierci naszej. Amen. 493 00:50:26,448 --> 00:50:27,688 Dobrze, Andrew. 494 00:50:27,928 --> 00:50:32,208 - Co jest? - Matka Święta broni nas od złego. 495 00:50:32,448 --> 00:50:33,888 Maxie? 496 00:50:36,848 --> 00:50:38,008 Dasz radę. 497 00:50:49,328 --> 00:50:52,208 Zdrowaś Maryjo, łaskiś pełna... 498 00:50:52,448 --> 00:50:57,448 - Nie podpowiadaj, oszuście! - ... Pan z Tobą... 499 00:50:57,688 --> 00:51:00,647 - Milcz! - Niech pani przestanie! 500 00:51:01,207 --> 00:51:03,007 ... błogosławiony owoc żywota Twego... 501 00:51:03,247 --> 00:51:06,247 Ty łobuzie! Nauczę cię szacunku! 502 00:51:06,447 --> 00:51:10,287 Niech pani nie robi mu krzywdy! Dość! 503 00:51:14,127 --> 00:51:15,647 Maxie? 504 00:51:22,327 --> 00:51:23,967 - Uciekajmy! - Nie! 505 00:51:24,207 --> 00:51:27,487 Posłuchaj! Skup się! Oddychaj. 506 00:51:27,687 --> 00:51:32,327 Widziałeś tę bestię, tak? Opisz ją. 507 00:51:32,687 --> 00:51:35,727 - Była straszna. - Jak wyglądała? 508 00:51:40,287 --> 00:51:42,206 Uważaj, Drew! 509 00:51:42,446 --> 00:51:47,526 Weź się w garść, bo zginiemy! Jasne?! 510 00:51:52,446 --> 00:51:58,286 Już dobrze. To było jak ptak, ale miało kły. 511 00:51:59,046 --> 00:52:02,526 - Co jeszcze? - Włochate jak pies. 512 00:52:04,046 --> 00:52:07,286 - I z ogonem węża. - A kończyny? 513 00:52:07,526 --> 00:52:11,126 Pół-człowiek, pół-kozioł. Brzydki jak noc! 514 00:52:11,366 --> 00:52:13,966 - Dobra. - Co mam robić? 515 00:52:14,206 --> 00:52:16,646 - Siedź. - Nie zostawiaj mnie. 516 00:52:19,206 --> 00:52:22,966 - Mam dobre wieści. PTAK, PIES, WILK 517 00:52:24,845 --> 00:52:27,165 WĘŻOWY LUB SMOCZY OGON 518 00:52:29,245 --> 00:52:30,965 Spójrz na monitor. 519 00:52:57,205 --> 00:52:58,725 To nieprawda. 520 00:52:59,565 --> 00:53:02,325 To nie jawa, tylko czary. 521 00:53:05,724 --> 00:53:07,484 To złudzenie. 522 00:53:31,284 --> 00:53:34,284 - No?! - Tam coś jest! Pomóżcie! 523 00:53:34,524 --> 00:53:38,044 - Wyjdź stąd! - Tam nic nie ma. 524 00:53:39,484 --> 00:53:42,684 - Co tu się dzieje? - Co widziałeś? 525 00:53:42,884 --> 00:53:46,963 Opisz nam to coś, Chris. Detektyw Drew dopasuje imię. 526 00:53:47,203 --> 00:53:48,243 Zamknij się! 527 00:53:58,203 --> 00:54:02,083 - Nie widzicie? - Uspokój się! 528 00:54:03,363 --> 00:54:05,483 Co to jest?! 529 00:54:07,963 --> 00:54:10,563 Broń mnie! Broń! 530 00:54:12,283 --> 00:54:14,403 Max, musisz coś wyznać. 531 00:54:17,363 --> 00:54:19,683 Raz zabrałem forsę z tacy. 532 00:54:21,043 --> 00:54:23,843 Stuknąłem auto sąsiada i nie zostawiłem kartki. 533 00:54:24,123 --> 00:54:26,483 Nie wiem, co jeszcze! 534 00:54:37,602 --> 00:54:41,082 Co ty odwalasz? Co z tobą? 535 00:54:41,362 --> 00:54:45,682 Matka Święta broni nas od złego. 536 00:54:49,762 --> 00:54:52,442 Pomódlmy się, Chris. 537 00:54:53,562 --> 00:54:57,762 Zdrowaś Mario, łaskiś pełna, Pan z Tobą, błogosławionaś Ty między niewiastami 538 00:54:57,962 --> 00:55:00,082 i błogosławiony owoc żywota Twojego Jezus; 539 00:55:00,322 --> 00:55:03,002 święta Maryjo, matko boża, módl się za nami grzesznymi 540 00:55:03,242 --> 00:55:05,602 teraz i w godzinie śmierci naszej. Amen. 541 00:55:05,962 --> 00:55:07,762 Powiedz: amen. 542 00:55:17,281 --> 00:55:19,081 Udało się. 543 00:55:19,641 --> 00:55:21,281 Zadziałało! 544 00:55:25,481 --> 00:55:28,281 Przyjaciele, modlitwą można wiele zdziałać. 545 00:55:29,761 --> 00:55:31,721 Tak jak wyparciem. 546 00:55:40,041 --> 00:55:44,201 - Chris? - Zabierzcie to! Idź precz! 547 00:55:44,921 --> 00:55:46,961 Chris, nie! 548 00:55:49,241 --> 00:55:51,081 Cholera! 549 00:55:54,960 --> 00:55:57,560 - Przestań! - Ja pierdolę! 550 00:56:01,920 --> 00:56:03,280 Ratunku! 551 00:56:17,680 --> 00:56:20,240 Narkotyki są be, dzieci. 552 00:56:28,160 --> 00:56:30,800 Nie kapuję. Zmówiłem zdrowaśkę... 553 00:56:31,960 --> 00:56:33,880 ... bez pomyłki... 554 00:56:34,279 --> 00:56:38,399 Mnie kończy się cierpliwość, a tobie - czas. 555 00:56:39,159 --> 00:56:40,839 Czego ode mnie chcesz? 556 00:56:56,039 --> 00:57:01,359 - Mam się powiesić? - Ulżyj swojemu sumieniu. 557 00:57:03,599 --> 00:57:08,199 Skoro cenisz swój wizerunek ponad ludzkie życie, 558 00:57:09,199 --> 00:57:12,639 pozwólmy ponownie, by o twym losie zdecydowali widzowie. 559 00:57:14,159 --> 00:57:17,758 Uratujesz się, jeśli uzyskasz 100%. 560 00:57:18,678 --> 00:57:21,398 Czy zechcą okazać ci serce? 561 00:57:29,678 --> 00:57:30,918 Chwilę. 562 00:57:33,918 --> 00:57:36,558 Czemu ludzie cię oglądają? 563 00:57:37,438 --> 00:57:39,358 Cenią twój urok i odwagę. 564 00:57:41,318 --> 00:57:42,438 Urodę też. 565 00:57:44,238 --> 00:57:45,998 Daj im, czego chcą. 566 00:57:47,878 --> 00:57:50,718 Dasz radę, ojcze. 567 00:58:12,517 --> 00:58:15,517 NIECH UMRZE, BO CHCĘ SPAĆ - Wierzę w swoich fanów. 568 00:58:19,317 --> 00:58:21,317 Bierz telefon! 569 00:58:23,717 --> 00:58:28,157 Moi wierni widzowie, staję przed wami bezradny. 570 00:58:29,757 --> 00:58:34,517 Po niezliczonych zwycięstwach nad złem napotkałem godnego rywala. 571 00:58:39,117 --> 00:58:42,596 Pokonał mnie. Zabił ludzi z ekipy... 572 00:58:45,916 --> 00:58:47,196 moich przyjaciół. 573 00:58:48,956 --> 00:58:53,116 Zginę jako następny, jeśli się nade mną nie zmiłujecie. 574 00:58:59,796 --> 00:59:00,836 Mów dalej. 575 00:59:18,196 --> 00:59:19,836 Mów! 576 00:59:21,715 --> 00:59:24,275 Na co patrzysz? Skup się! 577 00:59:27,515 --> 00:59:30,275 Jestem grzesznikiem, jak wszyscy... 578 00:59:30,515 --> 00:59:33,995 ale czy śmierć to właściwa kara? 579 00:59:36,595 --> 00:59:39,555 Błądzić ludzka rzecz... 580 00:59:43,875 --> 00:59:46,675 Powiedz prawdę, Maxie. 581 00:59:47,475 --> 00:59:48,955 Mówię... 582 00:59:56,835 --> 00:59:59,355 Bóg nie lubi niepokornych. 583 01:00:01,075 --> 01:00:03,434 Jestem grzesznikiem, grzechem się brzydzę. 584 01:00:03,674 --> 01:00:07,874 - Żałuję z serca... - Ty głupi chłopczyku! 585 01:00:09,034 --> 01:00:11,314 Jeszcze raz! Powtórz! 586 01:00:13,354 --> 01:00:15,794 Śmiało. Dasz radę. 587 01:00:16,074 --> 01:00:20,554 Kłam dalej, Maxie! Od początku! 588 01:00:20,794 --> 01:00:25,594 - Powtórz! - Nie chcę umierać. 589 01:00:25,954 --> 01:00:28,714 - Powtórz! - Dasz radę! 590 01:00:29,154 --> 01:00:30,914 Powtórz! 591 01:00:36,114 --> 01:00:39,834 Nie dam rady. To koniec. 592 01:00:40,314 --> 01:00:44,154 Zdaj się na intuicję. 593 01:00:51,233 --> 01:00:53,593 Jestem oszustem, szarlatanem! 594 01:00:53,833 --> 01:00:59,113 Wszystko, co wiecie o mnie, zmyśliłem. Ojciec Max to fikcja. 595 01:01:00,113 --> 01:01:05,393 „Godzina oczyszczenia” to była wielka mistyfikacja. 596 01:01:09,953 --> 01:01:11,313 Aż do dziś. 597 01:01:12,473 --> 01:01:17,033 Teraz już wiecie: nie jestem księdzem. 598 01:01:17,633 --> 01:01:18,993 Co? 599 01:01:19,793 --> 01:01:23,233 Byłem nim. Wychowano mnie na katolika. 600 01:01:23,873 --> 01:01:27,712 Miałem być posłuszny Bogu i trzymać się zasad - 601 01:01:27,952 --> 01:01:31,152 zrób to i tamto, powiedz modlitwę, 602 01:01:31,352 --> 01:01:35,392 usiądź, wstań, uklęknij - nigdy mi to nie szło. 603 01:01:35,632 --> 01:01:38,152 Nie byłem lotnym dzieciakiem. 604 01:01:39,632 --> 01:01:43,952 Ale nie trzeba wielkiego rozumu, by rozpoznać zło. 605 01:01:45,672 --> 01:01:48,152 A ja chciałem z nim walczyć. 606 01:01:48,472 --> 01:01:50,912 Niech pani go nie bije! 607 01:01:51,192 --> 01:01:56,992 Zamilcz wreszcie, urwisie! Żałosny oszukańcu! 608 01:02:24,631 --> 01:02:29,311 Prześladowała mnie latami... w liceum... i na studiach. 609 01:02:31,551 --> 01:02:36,271 Sądziłem, że to Bóg karze mnie za to, co zrobiłem. 610 01:02:40,871 --> 01:02:43,471 Poszedłem więc do seminarium. 611 01:02:44,151 --> 01:02:45,991 Chce się zabić. 612 01:02:46,911 --> 01:02:51,110 Uznałem, że jeśli poświęcę życie Bogu, On mi wybaczy. 613 01:02:52,390 --> 01:02:56,190 Ale tylko mydlono mi oczy. Im bliżej poznawałem Kościół, 614 01:02:56,470 --> 01:02:58,670 tym więcej widziałem hipokryzji i zepsucia. 615 01:02:58,870 --> 01:03:02,150 Klucze do bram niebios dzierżyli zboczeńcy 616 01:03:02,390 --> 01:03:05,190 i oszuści, najzwyklejsi złoczyńcy. 617 01:03:06,390 --> 01:03:10,190 Jaki Bóg mógłby do tego dopuścić? 618 01:03:11,910 --> 01:03:17,110 Porzuciłem Kościół i jego kłamstwa. Zwątpiłem w Boga. 619 01:03:18,630 --> 01:03:22,750 Przyjąłem własne zasady i stałem się kimś innym. 620 01:03:24,550 --> 01:03:25,870 Kim? 621 01:03:26,630 --> 01:03:28,790 Amerykanie są popieprzeni. 622 01:03:29,430 --> 01:03:30,870 Pomoże mi któryś? 623 01:03:31,469 --> 01:03:34,789 Nauczono mnie formuł, regułek i modlitw. 624 01:03:37,229 --> 01:03:40,109 Dlatego wraz z przyjacielem... 625 01:03:41,429 --> 01:03:42,949 stworzyliśmy ten show. 626 01:03:45,389 --> 01:03:48,229 Nie przejmowałem się tym, że to lipa. 627 01:03:49,789 --> 01:03:53,029 Ludziom się podobał. Kochali mnie. 628 01:03:59,189 --> 01:04:02,469 A teraz znów mam krew na rękach... 629 01:04:04,949 --> 01:04:06,669 przez własną głupotę. 630 01:04:07,229 --> 01:04:09,389 Nie jestem godzien... 631 01:04:09,629 --> 01:04:11,749 ale błagam was... 632 01:04:12,349 --> 01:04:16,068 wybaczcie mi to, co zrobiłem. 633 01:04:20,748 --> 01:04:24,268 Najświętsza panienka nie ocaliła cię i tym razem. 634 01:04:29,188 --> 01:04:31,228 Wyjawiłem wszystko. 635 01:04:31,468 --> 01:04:33,548 Motłoch nie pragnie prawdy. 636 01:04:33,748 --> 01:04:37,988 Nie zrobię tego! Będziesz musiał mnie samemu zabić! 637 01:04:44,868 --> 01:04:46,308 Lane! 638 01:04:55,627 --> 01:04:57,667 Przykro mi. 639 01:05:24,867 --> 01:05:26,187 Drew? 640 01:05:30,547 --> 01:05:32,827 Lane, kochanie moje. 641 01:05:33,067 --> 01:05:36,587 Powiedz coś. Słucham cię. 642 01:05:40,386 --> 01:05:42,506 Wszystko będzie dobrze. 643 01:05:46,746 --> 01:05:48,426 Robi cię w konia. 644 01:06:00,826 --> 01:06:04,386 Robi cię w konia. Skończ z tym. 645 01:06:06,986 --> 01:06:10,666 - Zostaw ich, bo wyłączę kamery. - Nie, on ją zabije! 646 01:06:10,906 --> 01:06:14,106 Potrzebuje nosiciela - tak jak ciebie, 647 01:06:14,346 --> 01:06:18,625 twojej spowiedzi i męki, bo to wszystko podbija mu oglądalność! 648 01:06:18,905 --> 01:06:21,425 Chce się popisać przed publiką! Demon dokonuje 649 01:06:21,665 --> 01:06:25,065 kosmicznej zemsty na księdzu! 650 01:06:25,785 --> 01:06:28,865 Nic nie mówisz? No to ciach! 651 01:06:30,505 --> 01:06:35,825 Koniec transmisji! Ludzie mają w dupie to, czego nie mogą obejrzeć. 652 01:06:51,065 --> 01:06:52,385 No dalej... 653 01:07:08,664 --> 01:07:09,784 Dzięki Bogu! 654 01:07:13,624 --> 01:07:15,944 Cwana pinda! 655 01:07:16,544 --> 01:07:19,624 - Wznów transmisję. - Nie. 656 01:07:20,864 --> 01:07:27,264 Nie dyskutuj! Tylko tak zdołasz się uratować. Włącz to! 657 01:07:27,504 --> 01:07:28,464 Pieprz się! 658 01:07:28,704 --> 01:07:33,024 Cały czas tylko łżesz. Mamy ci uwierzyć? 659 01:07:34,784 --> 01:07:37,864 I tak zginiemy, prawda? 660 01:07:39,144 --> 01:07:44,663 Od udawanego księdza po fałszywego proroka - nieźle to wymyśliłeś! 661 01:07:45,063 --> 01:07:49,663 - Wiem, co mi pisane. - Ja znam przyszłość! 662 01:07:56,463 --> 01:07:59,223 WYROCZNIA 663 01:08:05,223 --> 01:08:07,623 Jesteś gotów, przyjacielu? 664 01:08:12,783 --> 01:08:15,823 Tylko włącz nadawanie. 665 01:08:16,543 --> 01:08:19,423 - Tak? - Niech świat to zobaczy. 666 01:08:27,702 --> 01:08:32,102 Jest markizem piekieł, dowodzi 40 legionami duchów. 667 01:08:32,342 --> 01:08:35,662 - Naprawdę potężny. - Chuj z nim! Podaj formułę. 668 01:08:38,382 --> 01:08:40,302 Tej nie wpisałem! 669 01:08:41,542 --> 01:08:43,582 Tu jest. 670 01:08:48,142 --> 01:08:53,302 Dobra. Aamon, dowódca legionów duchów... 671 01:08:57,102 --> 01:09:02,382 Odzyskaliśmy widownię, Maxie. Damy radę te ostatnie kilka minut. 672 01:09:03,542 --> 01:09:05,182 Ale za dużo tu nas. 673 01:09:07,661 --> 01:09:09,261 Uważaj! 674 01:09:30,461 --> 01:09:31,981 Popieści cię! 675 01:09:33,261 --> 01:09:35,901 - Puść go! - Zdradź swoją tajemnicę. 676 01:09:37,181 --> 01:09:39,821 Albo zostaw go na śmierć, a dam ci odejść. 677 01:09:40,061 --> 01:09:42,021 Co mam mówić?! 678 01:09:42,261 --> 01:09:44,061 Dobrze wiesz! 679 01:09:44,621 --> 01:09:46,541 Dziewczyna też. 680 01:09:49,900 --> 01:09:52,300 Co się tu dzieje? 681 01:09:52,900 --> 01:09:55,620 - Ratuj go, Max! - Muszę coś wyznać. 682 01:09:55,860 --> 01:09:58,820 Coś, o czym wiemy oboje. 683 01:10:12,540 --> 01:10:13,940 No co? 684 01:10:14,420 --> 01:10:18,300 Cholera! Długo przed tym, nim cię poznałam... 685 01:10:20,180 --> 01:10:23,100 byłam z Maxem, ale krótko. 686 01:10:24,780 --> 01:10:27,820 Ty fiucie! Matkojebco!!! 687 01:10:29,259 --> 01:10:33,899 - Czemu nic nie wiem?! - Spławiłem ją jak totalny kutas. 688 01:10:34,139 --> 01:10:37,419 Znienawidziła mnie i gdy wziąłeś ją do roboty, 689 01:10:37,619 --> 01:10:40,339 nie chciałem nic mówić, bo byłeś szczęśliwy. 690 01:10:40,579 --> 01:10:42,179 Miałem prawo wiedzieć! 691 01:10:42,419 --> 01:10:47,059 Chciałam ci powiedzieć, ale ciągle z tym zwlekałam. 692 01:10:47,299 --> 01:10:49,499 To prehistoria. 693 01:10:49,739 --> 01:10:51,659 Do zapomnienia. 694 01:10:56,179 --> 01:10:58,419 Kochanie... spójrz na mnie. 695 01:10:59,339 --> 01:11:01,739 To nic nie znaczy. 696 01:11:02,699 --> 01:11:04,099 Kocham cię. 697 01:11:06,779 --> 01:11:08,579 Ja ciebie też. 698 01:11:13,298 --> 01:11:14,938 Puść go! 699 01:11:20,138 --> 01:11:22,138 Co jest? 700 01:11:24,578 --> 01:11:26,698 - Szlag... - No co? 701 01:11:29,338 --> 01:11:30,738 Pomyłka. 702 01:11:32,778 --> 01:11:34,338 Mów! 703 01:11:48,538 --> 01:11:52,298 - Nie lubię kamery. - Ale ona cię kocha. 704 01:11:57,417 --> 01:11:59,657 Zapozuj ładnie. 705 01:12:03,617 --> 01:12:05,497 Perwersja? 706 01:12:06,657 --> 01:12:08,337 Pokażę ci perwersję! 707 01:12:11,697 --> 01:12:14,057 Miałeś to skasować, gnoju! 708 01:12:15,337 --> 01:12:16,337 Zamierzałem. 709 01:12:22,977 --> 01:12:24,697 Drew... 710 01:12:26,177 --> 01:12:29,537 - pozwól wyjaśnić. - Lubisz sobie popatrzeć? 711 01:12:29,817 --> 01:12:33,097 - Nie oglądałem tego. - Tak jak tej lali z karaoke? 712 01:12:33,337 --> 01:12:38,496 Ile masz w komórce zdjęć mojej przyszłej żony? 713 01:12:40,376 --> 01:12:42,136 Ty lachociągu!! 714 01:12:42,376 --> 01:12:46,336 Nie wiem, co gorsze - to że pierdoliłeś moją kobietę, 715 01:12:46,576 --> 01:12:51,416 czy to że wszystkich kantujesz?! Zasrana pijawa! 716 01:12:51,656 --> 01:12:53,096 Proszę cię. 717 01:12:53,336 --> 01:12:57,016 - To nas nie skłóci. - Wątpię! 718 01:12:58,216 --> 01:13:03,576 Całe życie traktowałem cię jak brata - i co?! 719 01:13:06,576 --> 01:13:08,536 Byliśmy braćmi. 720 01:13:09,056 --> 01:13:12,776 Zawsze dbałeś tylko o siebie, zarozumiały fiucie! 721 01:13:19,095 --> 01:13:23,535 - Udusisz go! - Zabij go, a uwolnię dziewczynę. 722 01:13:24,455 --> 01:13:27,655 - Dawaj! - Nie rób tego. 723 01:13:44,695 --> 01:13:46,695 Wciśnij guzik. 724 01:13:47,415 --> 01:13:49,775 Włącz okulary! 725 01:14:03,414 --> 01:14:07,974 Aamonie, dowódco legionów i wszystkich sług swoich... 726 01:14:11,054 --> 01:14:15,374 Nie pokonacie mnie! Zajebię was! 727 01:14:21,454 --> 01:14:24,014 Mocą Wszechmogącego... 728 01:14:41,013 --> 01:14:43,413 Max, twoja kolej! 729 01:14:52,093 --> 01:14:56,013 Mocą Wszechmogącego i prawicy syna Jego, Jezusa Chrystusa, 730 01:14:56,253 --> 01:14:59,613 ty i twoje armie strąceni zostaniecie w czeluście piekielne, 731 01:14:59,813 --> 01:15:03,253 gdzie spoczniecie na wieki. Idź precz, Aamonie, ze świata, 732 01:15:03,493 --> 01:15:07,773 wraz z nikczemnymi demonami, bo los jego nie w twych rękach, 733 01:15:08,053 --> 01:15:11,253 lecz od woli Wszechmogącego zależny jest tylko. 734 01:15:11,493 --> 01:15:14,853 Ten bowiem, i nikt inny, kto obdarzył świat istnieniem 735 01:15:15,053 --> 01:15:19,413 i zliczył włosy na jej głowie, wie, kiedy ujdzie z niej dusza. 736 01:15:19,693 --> 01:15:23,892 Pokajaj się więc, demonie, przed swoim Stwórcą. 737 01:15:49,692 --> 01:15:51,372 Zdejmij to ze mnie! 738 01:15:57,052 --> 01:16:00,772 - Czekaj! - Kochanie, jestem... 739 01:16:06,731 --> 01:16:08,571 O w dupę! 740 01:16:09,411 --> 01:16:12,091 - Co teraz?! - Czytaj dalej! 741 01:16:19,251 --> 01:16:21,571 Jemu i tylko Jemu winieneś posłuszeństwo. 742 01:16:21,811 --> 01:16:26,411 W imię Jezusa Chrystusa, powróć na ścieżkę, którą On ci wytyczył. 743 01:16:27,931 --> 01:16:31,091 - Drew, to boli! - Wal się! 744 01:16:34,131 --> 01:16:38,811 Aamonie, piekielny pomiocie, wracaj do swego pana, Księcia Ciemności. 745 01:16:39,051 --> 01:16:43,491 W imię Jezusa Chrystusa, przepędzam cię z tego miejsca. 746 01:16:45,450 --> 01:16:47,410 Nie skończyłem! 747 01:16:49,890 --> 01:16:53,970 Śmiało. Wykończ mnie. Na co czekasz? 748 01:16:54,570 --> 01:16:57,090 Jeszcze 5 minut. Jakiś pomysł? 749 01:16:57,330 --> 01:16:59,130 Weź się pierdol! 750 01:17:08,570 --> 01:17:12,170 Duch Święty nakazuje temu ciału, przez Boga stworzonemu, 751 01:17:12,410 --> 01:17:15,250 jaśnieć światłem czystym, którego złe się lęka. 752 01:17:15,490 --> 01:17:19,170 Odejdź precz, Aamonie, bo On pokonał Szatana, 753 01:17:19,410 --> 01:17:23,050 twego pana, i skazał go na wieczne cierpienie! 754 01:17:37,809 --> 01:17:39,889 Amen. 755 01:17:40,969 --> 01:17:42,289 Lane. 756 01:17:45,009 --> 01:17:46,129 To ja. 757 01:17:58,729 --> 01:18:00,129 Już dobrze. 758 01:18:00,849 --> 01:18:03,409 - Chcę powiedzieć... - Nie! 759 01:18:05,089 --> 01:18:07,249 - Wiem, że nie zasługuję... - Nie! 760 01:18:09,648 --> 01:18:11,168 Ani słowa. 761 01:18:15,128 --> 01:18:17,128 Co mam robić? 762 01:18:19,728 --> 01:18:21,168 Show trwa. 763 01:18:23,048 --> 01:18:24,448 Spytaj fanek. 764 01:18:40,008 --> 01:18:41,048 Oż kurde! 765 01:18:48,168 --> 01:18:49,728 Niemożliwe. 766 01:18:52,807 --> 01:18:56,407 Miało się udać. Wyrecytowaliśmy formułę. 767 01:18:56,687 --> 01:19:03,407 Nie jesteś kapłanem, a ja nie nazywam się Aamon. 768 01:19:05,927 --> 01:19:10,007 Mamy dane, listę imion wszystkich demonów... 769 01:19:12,047 --> 01:19:15,327 Sam ją spisałem. 770 01:19:18,007 --> 01:19:22,487 - „Diabelska baza danych”? - Encyklopedia znanych demonów. 771 01:19:25,047 --> 01:19:26,127 O Boże... 772 01:19:26,367 --> 01:19:28,567 Jego tu nie ma. 773 01:20:29,245 --> 01:20:32,005 Pragniesz łaski? 774 01:20:34,165 --> 01:20:37,245 Za późno na to... 775 01:20:47,965 --> 01:20:50,165 Wyłącz transmisję! 776 01:20:53,085 --> 01:20:54,965 Czemu ja? 777 01:20:55,564 --> 01:20:57,244 Dlaczego my? 778 01:21:09,524 --> 01:21:12,724 Podchodzimy do lądowania w Bombaju. 779 01:21:29,204 --> 01:21:32,404 BRAK POŁĄCZENIA 780 01:21:32,724 --> 01:21:35,124 PRZEPRASZAMY ZA USTERKI 781 01:21:37,043 --> 01:21:40,403 Ocknij się! Lane! 782 01:21:41,083 --> 01:21:42,523 Wezwij karetkę! 783 01:21:42,803 --> 01:21:46,603 Kochanie, wracaj! Dobrze! 784 01:21:48,883 --> 01:21:51,683 Nie wstawaj. Już dobrze. 785 01:21:53,203 --> 01:21:54,283 Co się stało? 786 01:21:55,643 --> 01:21:59,403 Nie wiem. Może ty nam powiesz. 787 01:22:00,923 --> 01:22:06,443 Ciągle powtarzałaś, żeby przerwać nadawanie. 788 01:22:11,443 --> 01:22:13,643 Musiałaś mieć jakiś powód. 789 01:22:18,842 --> 01:22:20,642 Nie pamiętam. 790 01:23:40,241 --> 01:23:45,760 - Podpisze mi, co trzeba? - Będzie marudził. Przerwał kolację. 791 01:23:46,160 --> 01:23:50,920 Cześć! Przyszedłeś do taty? Niech wejdzie. 792 01:23:51,760 --> 01:23:55,360 Ktoś przyszedł życzyć dobrej nocy, panie prezydencie. 793 01:23:55,600 --> 01:23:57,760 Jeszcze nie śpisz? 794 01:24:03,120 --> 01:24:07,160 - Uwaga! - Bruce, co ty...?! 795 01:24:34,359 --> 01:24:38,119 - Show skończony. - Co dalej? 796 01:25:14,198 --> 01:25:16,878 MASZ 4 MILIONY NOWYCH OBSERWUJĄCYCH 797 01:25:21,438 --> 01:25:24,038 ZWERYFIKOWANY UŻYTKOWNIK 798 01:25:40,078 --> 01:25:45,518 ... pasażerowie wdarli się do kokpitu. Samolot spadł na przedmieścia Bombaju. 799 01:25:45,758 --> 01:25:48,077 Nie wyklucza się zamachu... 800 01:25:51,237 --> 01:25:55,277 POGOTOWIE W BIAŁYM DOMU. PREZYDENT GINIE Z RĘKI SYNA. 801 01:25:58,557 --> 01:26:02,637 ZAMIESZKI W WIELU MIASTACH ŚWIATA. NIEWYTŁUMACZALNY WYBUCH PRZEMOCY. 802 01:26:07,797 --> 01:26:10,997 CHOROBLIWA ŻĄDZA ZABIJANIA. CZY TO WIRUS? 803 01:26:11,757 --> 01:26:13,357 CUDOWNY LEK? 804 01:26:17,157 --> 01:26:19,317 BIAŁOOCY SZALEŃCY 805 01:26:19,837 --> 01:26:22,157 WPROWADZENIE STANU WYJĄTKOWEGO 806 01:26:50,356 --> 01:26:53,716 KONIEC JEST BLISKI 807 01:27:26,075 --> 01:27:30,755 GODZINA OCZYSZCZENIA 808 01:27:33,321 --> 01:27:39,581 Tekst: Marcin Leśniewski 808 01:27:40,305 --> 01:27:46,799 Wspomóż nas i zostań członkiem VIP, by pozbyć się reklam z www.OpenSubtitles.org59453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.