All language subtitles for sign kor limo 03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,530 --> 00:00:14,600 {\fad(500,500)}إترك المشرط 2 00:00:14,600 --> 00:00:16,670 أنامن سي{\fad(500,500)}قوم بتشريح هذه الجثه 3 00:00:16,670 --> 00:00:19,270 انتهت عملية تشري{\fad(500,500)}ح الجثة هذه القضية 4 00:00:19,270 --> 00:00:22,480 سبب موت سيو يون هيونغ الا{\fad(500,500)}ختناق بسبب انسداد في القصبة الهوائية 5 00:00:22,480 --> 00:00:23,810 ومن الواضح أنه قتل{\fad(500,500)} 6 00:00:23,810 --> 00:00:26,880 {\fad(500,500)}لقد أعترفت المشتبه بهآ في قضية قتل سيو يون هيونغ أنهآ قتلته 7 00:00:26,880 --> 00:00:28,820 سبب الوف{\fad(500,500)}اة هو التسمم بسيانيد البوتاسيوم 8 00:00:28,820 --> 00:00:29,820 مستحيــل{\fad(500,500)} 9 00:00:29,820 --> 00:00:32,290 {\fad(500,500)}أنا لن أثق بنظام ملف الشبكة بعد الآن 10 00:00:32,290 --> 00:00:33,890 سيتم مصا{\fad(500,500)}درة جميع العينات والبيانات 11 00:00:33,890 --> 00:00:38,490 {\fad(500,500)}المتعلقه بـ سيو هيون هيونغ 12 00:00:39,690 --> 00:00:43,430 إذا استط{\fad(500,500)}عت العثور على أدلة تثبت عدم موجود الماده في القصبة الهوائية 13 00:00:43,430 --> 00:00:45,630 {\fad(500,500)}سأثبت أن نتيجتي للتشريح كانت صحيحه 14 00:00:45,630 --> 00:00:47,030 {\fad(500,500)}لم أكن على خطأ 15 00:00:47,030 --> 00:00:48,300 سأثبت ذل{\fad(500,500)}ك! 16 00:00:48,300 --> 00:00:50,840 اختفى أهم الأدلة{\fad(500,500)} 17 00:00:50,840 --> 00:00:52,440 يبدو أنه{\fad(500,500)} 18 00:00:52,440 --> 00:00:55,640 الشريط الذي يسجل{\fad(500,500)} غرفة تبديل الملابس حيث قتل سيو يون هيونغ 19 00:00:55,640 --> 00:00:57,040 هذه أولُ قــضـية لـي!{\fad(500,500)} 20 00:00:57,040 --> 00:01:00,580 حتى وان اضطررتُ لان أخاطر في {\fad(500,500)}حياتي سأقبض على المجرمـ 21 00:01:00,580 --> 00:01:02,780 شــخص مــا بالـتأكـيد وراء هذا!{\fad(500,500)} 22 00:01:02,780 --> 00:01:03,920 {\fad(500,500)}نـحتـاج للإعاده التحقيق حول هذه الجريمه 23 00:01:03,920 --> 00:01:06,990 هناك وسي{\fad(500,500)}لة لاثبات ان سيو يون هيونغ لم يكن لديه مرض السل الرئوي 24 00:01:06,990 --> 00:01:09,460 {\fad(500,500)}لنعيد فتح رئتي سيو يون هيونغ 25 00:01:09,460 --> 00:01:10,390 لآيمكن{\fad(500,500)} 26 00:01:10,390 --> 00:01:13,730 {\fad(500,500)}هذا تناقض مع التحقيق 27 00:01:13,730 --> 00:01:17,260 سـأكون م{\fad(500,500)}ـسؤول عـن جـمـيـع نـتـائـج هذا الـفـحـص 28 00:01:17,260 --> 00:01:18,800 أسمح لك بذلك{\fad(500,500)} 29 00:01:18,800 --> 00:01:20,130 كما قُلتُ لك من قبل{\fad(500,500)} 30 00:01:20,130 --> 00:01:22,070 {\fad(500,500)\pos(173,269)}لقد بدأت اللعبه للتو{\a10}{\t(0,1000,1,\fscx200)} 31 00:01:28,140 --> 00:01:29,810 {\pos(195,240)}الحلـــقه الثالـــثه 32 00:02:29,600 --> 00:02:31,470 لا أعرف مــاتـريـد أن تــقول 33 00:02:32,070 --> 00:02:34,070 ولكن يمكننا مناقشته لاحقا؟ 34 00:02:35,880 --> 00:02:38,610 أستمع إلي 35 00:02:40,010 --> 00:02:42,220 الجــميــع ينــتظر. 36 00:02:42,620 --> 00:02:44,280 انها حول قضية سيو يون هيونغ 37 00:02:45,890 --> 00:02:48,820 نتيجة الدكتور يون جي هون لتشريح الجثة ليست خاطئة 38 00:02:49,420 --> 00:02:52,690 سيو يون هيونغ لم يكن لديه أمراض في الرئة 39 00:02:53,430 --> 00:02:56,830 تشريح الجثة من قبل الدكتور يون جي هون صحيحة 40 00:02:57,560 --> 00:03:00,830 سيو يون هيونغ لم يمت بسبب سيانيد البوتاسيوم 41 00:03:00,830 --> 00:03:03,700 ولكن.. مات بسبب الاختناق بسبب انسداد في القصبة الهوآئية 42 00:03:04,970 --> 00:03:07,570 مالذي تعينه بقولك ؟ 43 00:03:09,240 --> 00:03:11,180 أريدك أن تعرف الحقيقة 44 00:03:12,180 --> 00:03:16,780 لي سو يونغ لم تقتل سيو يون هيونغ ، بل شخص آخر 45 00:03:17,050 --> 00:03:20,390 في الواقع ، كان هناك عدد من الأشخاص المعنيين 46 00:03:21,250 --> 00:03:25,660 كصديقته السابقه التي غدر بها 47 00:03:26,390 --> 00:03:31,060 كذلك غيره جيويغ وو سوك منه 48 00:03:31,660 --> 00:03:36,140 حينمآ قررت إحدى الشركات بتوقيع على عقد سيو يون هيونغ 49 00:03:37,400 --> 00:03:39,740 أوو شئٌ آخر! 50 00:03:41,140 --> 00:03:45,680 إمراه أستلمت رساله الانفصال من سيو يون هيونغ 51 00:03:45,680 --> 00:03:49,750 صديقته الخفيه كانغ سو يون 52 00:03:50,420 --> 00:03:52,950 ماذا تقصد؟ 53 00:03:53,290 --> 00:03:55,090 صديقته الخفيه 54 00:03:55,620 --> 00:03:58,360 فقط يبدو أن العلاقة منذ زمن طويل 55 00:03:58,360 --> 00:04:00,230 "سيو يون هيونغ وكانغ سيو يون" 56 00:04:00,960 --> 00:04:05,160 لكن بعد ذلك قرر سيو يون هيونغ الانفصال 57 00:04:05,970 --> 00:04:11,170 انفصاله عن إمرأة ثقتها بنفسها عالية كان يجب أن يكون أكثر حذراً 58 00:04:11,170 --> 00:04:12,770 إذا كنت لآتفعل ذلك بعنايه 59 00:04:13,710 --> 00:04:16,110 يمكنك خسران حياتك 60 00:04:22,580 --> 00:04:25,450 العقل المدبرلهذه القضيه هي كانغ سيو يون 61 00:04:28,520 --> 00:04:31,390 مــوت رائـع على مــسرح رائـــع 62 00:04:31,720 --> 00:04:33,660 جعل لي يونغ سو لتنفيذ خطتها 63 00:04:33,660 --> 00:04:36,000 وكانت الخيط الا ساسي في الخطه في يونغ سو لي المصممه وصوت العضو جيونج وو سوك. 64 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 بالإضافــة للمــدير جو سيون وو 65 00:04:44,000 --> 00:04:49,340 وبدايه الخطه كاللتالي في وضع لي سو جونغ السانيد بالبوتاسيم في شرابه المفضل 66 00:04:51,680 --> 00:04:55,620 لكنها أحست بتأنيب ضمير 67 00:04:55,620 --> 00:04:59,150 ولم تمزج الجرعة القاتلة في شرابه. 68 00:05:54,410 --> 00:05:56,410 {\fad(500,500)}النجـده أتصلوآ على 911 69 00:06:47,390 --> 00:06:49,200 ولكن كيف يمكنك معرفه هذا كله؟ 70 00:06:51,530 --> 00:06:55,740 لم أكن في حآجه للعبث بتشريح الجثه لمعرفه الحقيقه 71 00:06:55,740 --> 00:06:59,940 ولو قـمت أنا بـتشـريـح الجثـة من البــدايــة لا أحد كـان سيـتأذى. 72 00:07:00,610 --> 00:07:02,740 في الأصل ، كنت أريد أن تقرير حالة سيو يون هيونغ باعتبارها 73 00:07:02,740 --> 00:07:06,280 وتسبسب بموت مفاجئ من هذا العمل الزائد 74 00:07:06,950 --> 00:07:11,950 لمــاذا تــخبــرنــي بذلـك الآن؟ 75 00:07:14,490 --> 00:07:18,160 ثروة كبيرهـ والرشوة من وراء التشريح 76 00:07:20,490 --> 00:07:22,760 ألا يــبدو ذلــك مألوفاً لديــك؟ 77 00:07:25,500 --> 00:07:29,170 حدث أمــرٌ مشــابه منذ 20 سنـــة مضــت 78 00:07:30,970 --> 00:07:33,640 الــدكتوريون جي هون دائــماً يقــول 79 00:07:33,640 --> 00:07:36,380 {\fad(500,500)}"لابــد للــحقيــقة أن تــظــهر." 80 00:07:36,980 --> 00:07:39,910 اذا كُــشِفـت حقــيقـة موت سيو يون هيونغ 81 00:07:39,910 --> 00:07:44,920 أعــتقـد أن الشـيء نفــسه سوف ينــطبق على الحـالة مـنذ 20 سنـة 82 00:07:47,320 --> 00:07:51,120 أيها المدير أنت الشاهد الحي لمجتمع الطب الشرعي في بلادنا 83 00:07:51,460 --> 00:07:56,730 يجب أن يكون موضوع التشريح محايدآ وينبغي الاتكون النتائج متعلقه برأي شخصي أو رغبه بالسلطة 84 00:07:56,730 --> 00:08:01,670 أسس هذا المبدأ باعباره العمود الفقري والاساس في المجتمع الطبي الشرعي 85 00:08:02,140 --> 00:08:04,000 مآذا سيحدث عندمآ يعلمـ الناس أن المدير 86 00:08:05,200 --> 00:08:10,280 يخفي سرآ كهذآ؟ 87 00:08:11,080 --> 00:08:12,550 ماذا ستفعـــل؟ 88 00:08:16,150 --> 00:08:19,690 الخـَيــارُ لك. 89 00:08:20,350 --> 00:08:22,760 أما ان تبقى خارج هذا الموضوع 90 00:08:23,890 --> 00:08:31,030 أو أن يتضرر كلِ منآ 91 00:10:02,860 --> 00:10:04,660 سوف أبدا بفتح البطن 92 00:10:44,300 --> 00:10:46,300 هل كآن سنبي -نيم هكذآ؟ 93 00:10:44,300 --> 00:10:46,300 {\fad(500,500)}سنبي - أعلى مرتبة في نفس المجال أو المعلم 94 00:10:46,830 --> 00:10:49,370 أشتريت نبيذ الاقحوآن أتريدين بعضآ منه؟ 95 00:10:51,700 --> 00:10:52,970 سنبي -نيم 96 00:10:53,440 --> 00:10:55,910 اشـتريــتهُ لأنه مفيــد لحــالات الســعال 97 00:10:56,710 --> 00:11:00,180 هذا السعال يزاداد سوءآ 98 00:11:01,450 --> 00:11:03,850 لماذا فعلت ذلك؟ 99 00:11:03,850 --> 00:11:06,120 هذه كآنــت أخر قضيه لك 100 00:11:07,720 --> 00:11:09,720 قبل 30 عآم 101 00:11:10,190 --> 00:11:12,790 كنت أبحث عن بصمــآت وإثار دمـ 102 00:11:13,130 --> 00:11:13,660 {\pos(181,270)} باستخدام اللومينول و اس بي آر-كاشف الجزيئات الصغيرة-. 103 00:11:13,660 --> 00:11:16,260 اس بي آر-كاشف الجزيئات الصغيرة-.كاشف يستخدم للتدقيق في سصمات الأصابع الرفيعة 104 00:11:16,260 --> 00:11:16,460 {\pos(202,269)}اللومينول:يستعمل في مجال الطب الشرعي وعلم الجنايات لكشف آثار الدم التي تم مسحها من مسرح الجريمة بحيث تظهر توهجاً ذو لون أزرق 105 00:11:16,460 --> 00:11:16,730 حيـاتي أصبحــت قصيرة 106 00:11:16,730 --> 00:11:19,600 {\pos(228,275)}يستعمل اللومينول في مجال الطب الشرعي وعلم الجنايات لكشف آثار الدماء الخفيفة الغير الظاهرة التي تم مسحها من مسرح الجريمة بحيث يظهر توهجا ذو لون أزرق في الحالة الإيجابية=- 107 00:11:19,870 --> 00:11:23,000 كمآ لدي فشل في الكبد 108 00:11:23,400 --> 00:11:25,670 هل كــنت تعلم بهذآ الامـر في لحظه إنضمامك لهذا التخصص 109 00:11:26,270 --> 00:11:30,940 أليس لديك معرفه كآمله بهذه الموآد الكميائيه؟ 110 00:11:31,410 --> 00:11:34,480 هل مآزلت تعمل بضمير؟ 111 00:11:34,950 --> 00:11:36,550 بضمــير؟ 112 00:11:40,490 --> 00:11:45,220 علمي في هذا التخصص جعلني أدركـ حقيقه الامر؟ أتعلمين ذلك؟ 113 00:11:45,760 --> 00:11:47,290 وأنه في هذا العالمـ 114 00:11:47,490 --> 00:11:49,300 أناس لديهم رغبه حقيقه وشديده للمحآوله 115 00:11:49,500 --> 00:11:51,560 نحنُ لانستطيعُ أن نغيرَ شيئاً 116 00:11:52,900 --> 00:11:55,230 كمحقيقن في الطب الشرعي 117 00:11:55,440 --> 00:11:58,570 ورغـم حمايتنآ للمسرح ورغم جمعنآ للآدله ومهمتنآ القبض على المجرمين وسجنهم 118 00:11:58,840 --> 00:12:02,040 لم يكن يطرأ اي تغير في هذا العالم 119 00:12:03,640 --> 00:12:07,710 لقد ظننت بأن عملي سيتم الاعتراف به يومآ مآ 120 00:12:07,910 --> 00:12:10,250 وعملت لمده 30 عآمآ 121 00:12:10,650 --> 00:12:14,790 ولكن الشي الوحيد الذي حصلت عليه هو تجهيزآت الحمايه فقط 122 00:12:15,050 --> 00:12:19,130 كمآ أني مآزلت لآأملك الدعم ولم يتم التعريف بي 123 00:12:22,530 --> 00:12:24,400 كهذه الحاله 124 00:12:25,730 --> 00:12:29,200 أظن بأن تأنيب الضمير سيختفي 125 00:12:34,140 --> 00:12:37,880 قريبآ ستدركين حقيقه مأقول 126 00:12:39,610 --> 00:12:41,410 كم مره أستلمت؟ 127 00:12:43,020 --> 00:12:45,150 شخص برئ قد مات 128 00:12:46,020 --> 00:12:49,020 و شخصٌ برئ قد أُتهمَ بجريمة قتل. 129 00:12:49,820 --> 00:12:52,030 اخبرني مقابل أن أخفي أمر الشريط 130 00:12:53,360 --> 00:12:55,830 كم مره أستلمت؟ 131 00:12:57,030 --> 00:13:03,170 الوآقع ومنظمة التحقيق يختلفآن 132 00:13:15,180 --> 00:13:17,850 تشريح الجثة انتهى 133 00:13:32,870 --> 00:13:34,870 هل تم تأكيده؟ 134 00:13:35,670 --> 00:13:38,940 هـل يعآني سيو يون هيونغ من أمراض رئويه؟ 135 00:13:50,420 --> 00:13:53,620 الاشخاص الاحياء يكذبون{\fad(500,500)} 136 00:13:54,350 --> 00:13:57,620 بينما الأموات ينطقون بالحقيقة{\fad(500,500)} 137 00:14:00,030 --> 00:14:02,500 {\fad(500,500)}هذا هو الواقـــع 138 00:14:07,570 --> 00:14:10,700 البروفسور لي هيونغ هآن كآن على حــق 139 00:14:13,970 --> 00:14:16,510 فـي الجزء العلوي من جهة اليمين في الرئة 140 00:14:17,580 --> 00:14:21,450 يوجـد ضرر حآصل عن مرض السئل الرئوي 141 00:14:24,320 --> 00:14:26,850 في هذه القضيه بالذآت نظآم ملف بالشبكة 142 00:14:27,250 --> 00:14:29,920 قد أرتكب فيه خطأ فآدحآ 143 00:14:30,720 --> 00:14:34,190 لقـد قمنآ بخيانة الثقه لنآ لدى الموآطنين 144 00:14:34,730 --> 00:14:37,600 لذا أنآ سأتحمل كل هذه العوآقب 145 00:14:39,800 --> 00:14:43,140 وسأستقيل من منصبي كـمديــر 146 00:14:45,740 --> 00:14:48,340 أكرر سأتحمل كآمل المسؤلية 147 00:14:48,740 --> 00:14:51,480 لذا بخصوص عقوبة الدكتور يون جي هو 148 00:14:51,940 --> 00:14:53,950 أتمنى العفو عنه 149 00:15:23,910 --> 00:15:25,240 أيها المدير! 150 00:15:25,650 --> 00:15:27,050 أيها المدير! 151 00:15:28,310 --> 00:15:29,780 لماذا تفعلُ هذا؟ 152 00:15:29,980 --> 00:15:32,320 لقـد رأئيتهآ بأم عيني 153 00:15:32,520 --> 00:15:34,920 لمـ تكن رئتي سيو يون هيونغ متضررة 154 00:15:35,120 --> 00:15:36,920 كيف أجعلُك تصدق؟ 155 00:15:37,120 --> 00:15:38,930 أنآ لمـ أكن مخطئآ 156 00:15:40,260 --> 00:15:42,600 هذه أخـر تشريح جثة لــي 157 00:15:43,460 --> 00:15:47,270 لـن أشك بك مره أخرى 158 00:15:47,930 --> 00:15:49,870 لكـن يجب ألا تفعل ذلك 159 00:15:50,070 --> 00:15:52,340 ايها المدير مالذي تتحدثُ عنه؟ 160 00:15:53,210 --> 00:15:55,480 محققو الطب الشرعي بشرٌ ايضاً 161 00:15:55,940 --> 00:15:58,210 لايمكن أن نكون دائماً على حق 162 00:15:58,810 --> 00:16:01,210 {\fad(500,500)}هناك أوقاتٌ نكون فيها على خطأ 163 00:16:01,750 --> 00:16:05,280 أوقاتٌ ع{\fad(500,500)}ندما نسلكُ طريقاً لاينبغي أن نسلُكه 164 00:16:05,690 --> 00:16:07,950 {\fad(500,500)}لكن ليس هناك وقتٌ للندم بالنسبةِ لنا 165 00:16:08,290 --> 00:16:10,560 {\fad(500,500)}كل هذه الأوقات 166 00:16:10,890 --> 00:16:14,490 {\fad(500,500)}يجب أن نستغلها للإستماع الى آخر كلمات الميت 167 00:16:15,290 --> 00:16:18,100 {\fad(500,500)}هذا ما يجبُ أن نفعل 168 00:16:26,040 --> 00:16:28,370 لم أكن مخطئاً!!! 169 00:16:43,060 --> 00:16:47,530 هل تعتقد بأني ألتحققت بهذا المجال ؟ 170 00:16:47,860 --> 00:16:50,530 من أجل التحقيق في مسرح الجريمة؟ 171 00:16:51,530 --> 00:16:53,070 لآ أنآ اقوم بهذا العمل 172 00:16:53,670 --> 00:16:56,070 من أجلك 173 00:16:56,540 --> 00:17:01,270 أنت من جعلني ألتحقُ بهذا المجال 174 00:17:03,740 --> 00:17:05,750 فهمت مآتقولين 175 00:17:06,280 --> 00:17:08,610 لكن لا يوجد دليل 176 00:17:11,280 --> 00:17:13,150 هل ذلك منطقي؟ 177 00:17:13,550 --> 00:17:15,560 ماذا تعني بعدم وجود دليل؟ 178 00:17:15,960 --> 00:17:18,290 أخي كآن يحتضر بالمستشفى 179 00:17:18,560 --> 00:17:19,830 لكنك لم تستطيع العثور على مشتبه به؟ 180 00:17:20,090 --> 00:17:21,890 ليس هناك دليل 181 00:17:22,100 --> 00:17:24,030 على الأقل سنجدُ بصمة اصبع أليس كذلك؟ 182 00:17:24,230 --> 00:17:25,900 في مشاهذ التلفاز أليس من السهل القبض على المشتبه به؟ 183 00:17:26,100 --> 00:17:28,630 تعالي بنفسكِ وألقي نظرة على مسرح الجريمة. أنه ليس بتلك السهولة 184 00:17:28,900 --> 00:17:31,100 كلنآ محبطون مثلكـ 185 00:17:31,300 --> 00:17:34,840 اذن سأذهبُ لأبحث 186 00:17:35,640 --> 00:17:36,640 أخي أصبح مثل ذلك 187 00:17:36,840 --> 00:17:39,180 من المفترض وجودُ شعرةٍ على الأقل أليس كذلك؟ 188 00:17:39,650 --> 00:17:41,180 سأذهب للبحث عنها حسناً؟ 189 00:17:41,380 --> 00:17:43,980 تم اخلاء مسرح الجريمةِ أمس 190 00:17:44,250 --> 00:17:48,520 ماذا? أُخليَ مسرح الجريمة ولم يتم العثور على المتهم بعد؟ 191 00:17:48,720 --> 00:17:52,530 الناس سيظطرون لإستخدام الرصيف أليس كذلك؟ 192 00:17:53,730 --> 00:17:55,260 آسـف 193 00:17:58,730 --> 00:17:59,870 أيها المحقق! 194 00:18:07,810 --> 00:18:10,340 أخي يحتضر. 195 00:18:12,550 --> 00:18:18,020 شخصٌ ما يجب أن يخبرني من المسؤول! 196 00:18:18,890 --> 00:18:21,350 {\fad(500,500)}أصبحت الجرائمُ تتطور أكثرَ فأكثر 197 00:18:21,690 --> 00:18:25,690 {\fad(500,500)}المحافظة على مسرح الجريمة تعد الخطوة الأولى في تحقيقات الطب الشرعي 198 00:18:26,030 --> 00:18:29,900 التشديد {\fad(500,500)}على هذا الأمر ضروري. 199 00:18:30,500 --> 00:18:31,900 بالإضافة الى...{\fad(500,500)} 200 00:18:36,370 --> 00:18:39,040 انتهت محاضرة اليوم.{\fad(500,500)} 201 00:18:40,110 --> 00:18:42,040 لديّ سؤال. 202 00:18:43,240 --> 00:18:47,250 {\fad(500,500)}ماذا يجب أن أفعل حتى أُصبِحَ مثلك؟ 203 00:19:14,010 --> 00:19:16,610 لن أستمر بهذه المهنة بعد الآن 204 00:19:18,210 --> 00:19:20,350 لآ أملكـالحق كي أكون محققه شرعيه 205 00:19:21,810 --> 00:19:24,480 أخفقتُ في ملاحظةِ أن مسرح الجريمة قد تم التلاعبُ به 206 00:19:25,020 --> 00:19:27,290 ولم أستطع أن أُظهر الحقيقة 207 00:19:27,820 --> 00:19:31,490 لكني لن أستسلم مثل سنبي-نيم 208 00:19:32,830 --> 00:19:35,360 {\fad(500,500)}اذا كان الأحياء يكذبون 209 00:19:36,100 --> 00:19:39,300 فالأموات {\fad(500,500)}لن ينطقوا الا بالحقيقة 210 00:19:41,230 --> 00:19:46,040 لذا سوف أجدُ الحقيقة من هناك 211 00:20:07,390 --> 00:20:08,730 ايها المدير! 212 00:20:09,260 --> 00:20:10,530 أيها المدير! 213 00:20:13,930 --> 00:20:15,800 هل ستغادر بالفعل؟ 214 00:20:16,200 --> 00:20:17,470 هذا صحيح 215 00:20:18,870 --> 00:20:21,740 أظُن أنه حان الوقت لي كي أَذهب 216 00:20:22,340 --> 00:20:26,150 لايمكنك ذلك. لا يمكنك المغادرة في مثل هذا الوضع 217 00:20:26,350 --> 00:20:28,750 أنتَ أسست نظام ملف الشبكة 218 00:20:28,950 --> 00:20:31,750 اذا ذهبتَ الى ايَّ جامعةفسوف يعينوك كــبرفسور 219 00:20:32,020 --> 00:20:34,020 لقد مضت 40 سنة 220 00:20:36,020 --> 00:20:38,830 بعد 40 سنة 221 00:20:39,630 --> 00:20:42,100 يجب أن تعرف متى تستقيل؟ 222 00:20:43,030 --> 00:20:44,230 أيها المدير 223 00:20:48,230 --> 00:20:50,370 تذكر ما قلتُ لك 224 00:20:51,240 --> 00:20:54,240 يجب.أن تصبحَ قاضي بارز 225 00:20:57,980 --> 00:21:01,250 سوف أرآك بالخارج 226 00:21:01,510 --> 00:21:02,780 لا حاجةَ لذللك 227 00:21:03,120 --> 00:21:04,580 لا تخرج 228 00:21:05,450 --> 00:21:08,120 لطالما مشيتُ على هذه القدمين 229 00:21:09,390 --> 00:21:12,060 ويجب أن أغادر على هاتين القدمين كذلك 230 00:22:22,460 --> 00:22:24,130 مـن هــو؟ 231 00:22:24,600 --> 00:22:27,000 صاحب هذا الحساب البنكي؟ 232 00:22:27,600 --> 00:22:29,340 مـن هــو؟ 233 00:22:29,540 --> 00:22:32,940 حتى يتحكم بالشرطةو والنائب العام ونظام ملف الشبكة؟ 234 00:22:33,540 --> 00:22:36,610 هـل أنتِ جآده في إيقاف البحث ؟ 235 00:22:36,880 --> 00:22:40,280 كذلكـ ,أنتِ تعلمين أن لي سو جونغ ليست القاتلة؟ 236 00:22:43,220 --> 00:22:44,950 وتريدين الاعترآف بك؟ 237 00:22:45,150 --> 00:22:47,420 أهذا مآتريدنيه؟ 238 00:22:47,690 --> 00:22:50,420 فـي الظآهر نتحدث عن العدل القانوني 239 00:22:50,560 --> 00:22:53,030 فـي النهايه تركتِ أولئك الاشخآص بالتلعب بك والفوز بمنآصب عليآ أنتِ حقآ شخص سطحي 240 00:22:53,230 --> 00:22:56,230 أنتِ تتهمين شخص برئ بالقتل 241 00:22:56,500 --> 00:22:57,630 أمآزلتِ ترغبين بأن يتم الاعترآف بكِ 242 00:22:57,830 --> 00:22:59,030 أجـــل 243 00:22:59,370 --> 00:23:01,630 أرغــب بأن يعترف بي 244 00:23:02,500 --> 00:23:04,440 حـــقآ؟ {\fad(500,500)} 245 00:23:04,770 --> 00:23:09,910 هل تظن بأن ملك إشاره المدعيه العامه امر سهلا؟ 246 00:23:11,240 --> 00:23:14,780 طالبة ثانوي فقيرة لم تستطع حتى دفع رسوم التعليم 247 00:23:15,650 --> 00:23:19,320 لتلتحق بكلية الحقوق بجامعة سيئول الوطنية. الكلام أسهل من التنفيذ. 248 00:23:20,590 --> 00:23:24,120 والناس تصفني بالشريره المجنونة 249 00:23:24,790 --> 00:23:28,330 مازلتُ أدرسُ كل ليلة باجتهاد 250 00:23:30,530 --> 00:23:33,530 لكـن عندمآ أصــبحت مدعية عآمه 251 00:23:34,200 --> 00:23:38,810 مآزلت أتبع أوآمــر المنآصب العليآ 252 00:23:39,940 --> 00:23:41,610 أجـل 253 00:23:42,740 --> 00:23:46,610 أني أريد فقط لنفسي النجآح 254 00:23:47,080 --> 00:23:49,080 بعد النجاح 255 00:23:49,550 --> 00:23:52,090 ولــكن الرؤؤساء طلبوآ مني أن أتبــع أوأمرهمـ 256 00:23:52,420 --> 00:23:55,020 وحتى لو طلب مني الأخرون الارتفاع بمنآصب عاليه أنآ لـن أفعل 257 00:23:55,420 --> 00:23:57,160 لكن بعد مآأحقق النجاح 258 00:23:57,420 --> 00:24:02,160 سأكون ضد الاغنياء والذين لهم سلطه 259 00:24:02,700 --> 00:24:04,360 مآبآل هـذا؟ 260 00:24:04,700 --> 00:24:06,630 {\fad(500,500)}إخفضِ صوتكـ 261 00:24:06,830 --> 00:24:08,570 لستِ الوحيده التي تشرب هنآ {\fad(500,500)} 262 00:24:10,570 --> 00:24:12,510 أنـــت؟ {\fad(500,500)} 263 00:24:13,440 --> 00:24:15,110 أجاشي. 264 00:24:13,440 --> 00:24:15,110 {\fad(500,500)}{\pos(182,25)}أجآشي بمعنى سيد 265 00:24:15,580 --> 00:24:17,440 {\fad(500,500)}مــآذآ؟ 266 00:24:21,510 --> 00:24:23,380 {\fad(500,500)}مـــآذا قلت للتو؟ 267 00:24:23,380 --> 00:24:24,250 مآذا قلت؟ {\fad(500,500)} 268 00:24:24,250 --> 00:24:27,190 {\fad(500,500)}محقق تشوي ألق القبض على هؤلاء الأوغآد 269 00:24:27,190 --> 00:24:28,720 ماذا ؟هؤلاء الأوغاد؟ {\fad(500,500)} 270 00:24:28,720 --> 00:24:30,860 إهدأ أرجــوكـ {\fad(500,500)} 271 00:24:30,860 --> 00:24:33,660 {\fad(500,500)}على من تعتقدين أنكـ ترمين غضبكـ ِ أتركني 272 00:24:33,660 --> 00:24:36,400 أتركني! {\fad(500,500)} 273 00:24:55,150 --> 00:24:58,150 لا عجب انه لايوجد رجل يرغبُ بالزواجِ منكِ. 274 00:25:00,290 --> 00:25:02,160 هذا لآيعتبر شيئآ 275 00:25:02,160 --> 00:25:04,290 هذا النوع من المصاعب 276 00:25:04,290 --> 00:25:05,830 مـن لآيعآني منهآ؟ 277 00:25:05,830 --> 00:25:09,160 هذه هي الطريقة التي يعييشُ بها من لا يملكون المال والعلاقات 278 00:25:09,160 --> 00:25:14,300 لكن من أجل النجاح ألقيتِ اللوم على برئ 279 00:25:14,300 --> 00:25:17,770 هل هذا تصرف تقوم به مدعيه عآمه؟ 280 00:25:26,710 --> 00:25:29,050 كيف يمكن وجود شخص كهذه؟ 281 00:25:30,920 --> 00:25:33,120 ألى أين تردين الذهآب 282 00:25:33,720 --> 00:25:35,250 يآنسسه..! 283 00:25:35,250 --> 00:25:37,660 شنوول- دونغ. 284 00:25:38,190 --> 00:25:40,860 إذا سمحت أريد الذهآب إلى نظآم ملف الشبكه 285 00:25:49,200 --> 00:25:51,340 مرحباً! 286 00:25:51,340 --> 00:25:54,540 لآ أعتقد أن هنآلك أعمآل نقوم بهآ 287 00:25:54,540 --> 00:25:57,610 حقاً لا يوجد ما أقول أنت مازلت على ما أنتَ عليه. 288 00:25:57,610 --> 00:25:58,810 أنت ِ 289 00:25:58,810 --> 00:26:02,220 توقفي عن مضايقتي وغآدري 290 00:26:03,150 --> 00:26:06,350 كونآ مثل بعض بحيث طرد كلِ منآ 291 00:26:06,350 --> 00:26:09,760 سمعتُ البائع يقول أنّ ثعبان البحرِ لذيذ 292 00:26:09,760 --> 00:26:10,960 هل تريد الذهآب؟ 293 00:26:10,960 --> 00:26:13,690 لآ شكرآ فقط غآدري 294 00:26:13,690 --> 00:26:17,430 يبدو أنكـ تحتآج للشرب 295 00:26:26,570 --> 00:26:30,440 هيا! أعلمُ أنك ترغبُ به! 296 00:26:34,450 --> 00:26:37,650 مــآذا؟ لمآذا لآتأكـل ثعبان البحر؟ 297 00:26:37,650 --> 00:26:40,050 يبدو أنكَ وُلدت مع ملعقةً من ذهب 298 00:26:40,050 --> 00:26:41,590 عند تشريح الجثة 299 00:26:41,590 --> 00:26:44,260 كنآ كأننآ ننزع جــلد للخنزير 300 00:26:44,260 --> 00:26:48,190 لمآذا لآتآكل ثعبان البحر؟ 301 00:26:54,730 --> 00:26:57,140 لقد وصلنآ يأنسسه 302 00:27:04,210 --> 00:27:05,480 كــيف ذلكـ؟ 303 00:27:05,480 --> 00:27:08,950 هـل تريد تجربته؟ 304 00:27:10,680 --> 00:27:12,350 أليس هذا مضحكآ؟ 305 00:27:12,350 --> 00:27:14,490 نحن هنآ آلآن 306 00:27:14,490 --> 00:27:17,020 هل كنتِ محبطه؟ 307 00:27:17,820 --> 00:27:21,690 اذا سمحت فالنذهب الان 308 00:27:48,450 --> 00:27:51,660 بألآضافه إلى هذآ 309 00:27:51,660 --> 00:27:56,600 لآ تريدن شيئا أخر؟ 310 00:27:56,600 --> 00:27:58,800 أردت فقط أن تفعل شيئا مثل هذآ 311 00:27:58,800 --> 00:28:01,530 مضت ست سنوآت ونحن نعود على نفس المكآن 312 00:28:01,530 --> 00:28:03,340 مكتبة المستشفى 313 00:28:03,340 --> 00:28:04,800 غرفه الدراسه 314 00:28:04,800 --> 00:28:06,140 وإلى جآنب تلك هذآ المكآن الذي لم نحضره 315 00:28:06,140 --> 00:28:09,410 لذآ أردت أن أرى مكآنآ كهذآ 316 00:28:10,410 --> 00:28:13,880 آه. لطيفة جدا 317 00:28:15,480 --> 00:28:18,750 كنتِ لآتدرين 318 00:28:18,750 --> 00:28:22,760 ما يشبه الطوق؟ 319 00:28:22,760 --> 00:28:25,220 أنآ اعرف مآكسب معيشتك وأنآ لن 320 00:28:25,220 --> 00:28:27,090 أخذ اي شي أقل من المآس 321 00:28:27,090 --> 00:28:29,700 هل بإمكآتكـ الحصول على شي كهذا؟ 322 00:28:54,250 --> 00:28:56,260 هل تقبلي 323 00:28:58,520 --> 00:29:00,730 الزواج مني؟ 324 00:29:06,870 --> 00:29:09,000 لقد قلت لك اليوم 325 00:29:09,740 --> 00:29:11,600 أن تتستمع 326 00:29:11,600 --> 00:29:14,610 الى مأسأل اقوله 327 00:29:15,070 --> 00:29:16,540 همـ 328 00:29:17,210 --> 00:29:20,010 أأستطيع أن أقول 329 00:29:20,610 --> 00:29:22,480 طلــــبي 330 00:29:22,480 --> 00:29:24,750 بالطبـــع 331 00:29:25,950 --> 00:29:28,350 تخلآ عنه 332 00:29:29,820 --> 00:29:32,630 أنآ أريد فقط 333 00:29:32,630 --> 00:29:35,630 الطبيب يون جي هون 334 00:29:35,630 --> 00:29:38,700 أن يتخلى عن نظآم ملف الشبكة 335 00:29:38,700 --> 00:29:42,040 هل بإمكآنك فعل هذ من أجلي؟ 336 00:29:43,170 --> 00:29:45,510 أنتِ تمزحين اليس كذلك؟ 337 00:29:51,840 --> 00:29:53,450 لمآذآ أنتِ تقولين لي هذآ الان؟ 338 00:29:53,450 --> 00:29:57,580 لمـ تكني هكذآ من قبل 339 00:29:57,580 --> 00:29:59,520 لقد توقععت ذلك 340 00:30:00,850 --> 00:30:03,260 انك لن تتخلى عنه 341 00:30:04,990 --> 00:30:07,390 ولهذآ السبب لمـ أكن لاسال 342 00:30:18,270 --> 00:30:20,140 أعتقد بأن 343 00:30:21,470 --> 00:30:24,480 هذه المره الأخيره التي نتقابل فيهآ؟ 344 00:30:57,380 --> 00:31:00,580 قبل أسكر جدا 345 00:31:00,980 --> 00:31:04,650 أريد أن أسأل لك شيئ 346 00:31:05,590 --> 00:31:08,320 هل سبق لك 347 00:31:08,320 --> 00:31:10,520 أن حزنت في فعل شئ؟ 348 00:31:11,520 --> 00:31:13,860 أعني في إجرآءك للفحص الطبي 349 00:31:13,860 --> 00:31:15,860 لم لـم تكن لكـ إستفآده كبيره؟ 350 00:31:15,860 --> 00:31:17,200 ربمآ لآتحصل 351 00:31:17,200 --> 00:31:19,130 عـلى روآتبك بحق 352 00:31:19,130 --> 00:31:21,530 زملآئك من كليه الطب 353 00:31:21,530 --> 00:31:23,400 هنآك الكثير من الاعمال التي يقومون بهآ 354 00:31:23,400 --> 00:31:26,740 يمكنك الحصول على اللوم من قبل أسر القتلى 355 00:31:26,740 --> 00:31:28,070 كذلكـ 356 00:31:28,070 --> 00:31:30,210 أشياء مثل الحالة الراهنة 357 00:31:31,610 --> 00:31:34,150 أشياء مثل الحالة الراهنة 358 00:31:35,550 --> 00:31:36,880 هــل 359 00:31:36,880 --> 00:31:38,890 ندمــت على شي سابقآ 360 00:31:39,620 --> 00:31:41,350 لا 361 00:31:41,350 --> 00:31:43,020 ماذا؟ 362 00:31:43,620 --> 00:31:45,890 سوف ابدأ من جديد 363 00:31:47,630 --> 00:31:50,300 ليس لدي وقت للندم 364 00:31:50,630 --> 00:31:53,100 لكــن 365 00:31:53,100 --> 00:31:55,900 مآذآ يدور في ذهنك 366 00:31:55,900 --> 00:31:58,710 اليوم كيف تقضيه 367 00:31:58,710 --> 00:32:01,710 بدلا من المعيشة؟ 368 00:32:02,110 --> 00:32:04,240 لآ اقضى به شيئآ 369 00:32:06,910 --> 00:32:09,050 أنآ لآ أفكر في هذا الاشياء 370 00:32:14,320 --> 00:32:16,790 أشعر بالامتنان للتو 371 00:32:18,120 --> 00:32:20,790 عندما أفتح عيني في الصباح 372 00:32:20,790 --> 00:32:23,330 أشعر بالسعآده بكوني على قيد الحياه 373 00:32:23,330 --> 00:32:26,000 أشعر بالسعآده بكوني على قيد الحياه 374 00:32:47,350 --> 00:32:48,620 أنــا فقطـ 375 00:32:48,620 --> 00:32:50,690 ليس لدي المال الا لأجره التآكسي لهذآ اليوم 376 00:32:50,690 --> 00:32:54,490 هـل تمآنع في دفع ثمن المشروبآت؟ 377 00:32:54,490 --> 00:32:56,360 عوضنا عن ذلك 378 00:32:56,360 --> 00:33:00,370 سأعطيك هذه البطاقة التي لا تقهر 379 00:33:02,900 --> 00:33:03,900 لآتأخذ هذآ على محمل الجـد 380 00:33:03,900 --> 00:33:04,770 يمكن أن تحدث هه البطآقه 381 00:33:04,770 --> 00:33:06,770 في تخلصك ـمن جميع أنواع قوى الشر 382 00:33:06,770 --> 00:33:09,910 في تخلصك ـمن جميع أنواع قوى الشر 383 00:33:09,910 --> 00:33:13,110 ومآدآم لديك هذه البطاقه لن يحدث لك اي خوف 384 00:33:13,110 --> 00:33:14,580 تعلمـ 385 00:33:14,580 --> 00:33:18,320 أنه عندمآ يكون لك مثل هذه البطآقه سوف تحدث لك أشياء طيبة 386 00:33:18,320 --> 00:33:21,650 لذآ أحرص عليهآ 387 00:33:25,530 --> 00:33:27,460 سوف أذهب الان 388 00:33:27,460 --> 00:33:29,600 سوف أذهب 389 00:33:29,600 --> 00:33:31,800 أشكرك على المشروبآت 390 00:33:31,800 --> 00:33:34,530 كذلك شكرآ لك لآنك صآدق 391 00:33:34,530 --> 00:33:39,140 أرآك مره أخرى 392 00:33:39,140 --> 00:33:41,140 حتى ذلك الحين 393 00:33:41,140 --> 00:33:43,340 أتمنى لك صحه جيده 394 00:34:00,490 --> 00:34:03,360 مالذي تتفعله سيده شابه؟ 395 00:34:03,360 --> 00:34:06,700 في الانتقال الى نظآم ملف الشبكه في وقت متأخر من الليل؟ 396 00:34:06,700 --> 00:34:09,640 منذ الان علي 397 00:34:09,640 --> 00:34:12,710 أن أذهب لهذا المكآن للعمل فقط 398 00:34:13,370 --> 00:34:15,440 وداعا 399 00:34:15,440 --> 00:34:16,510 سيدي 400 00:34:16,510 --> 00:34:19,110 لقد نسيت هذآ 401 00:34:23,980 --> 00:34:26,250 هذا؟ 402 00:34:38,530 --> 00:34:40,400 الفرع الجنوبي 403 00:34:40,400 --> 00:34:42,270 يبدو أنك سعيد للذهاب الى هنآك 404 00:34:42,270 --> 00:34:44,870 يبدو أنك سعيد للذهاب الى هنآك 405 00:34:45,810 --> 00:34:49,080 لا أظن بأن هذا الانخفآض 406 00:34:49,080 --> 00:34:50,680 أصبحت فيه أنت 407 00:34:50,680 --> 00:34:52,010 والان أنآ المسوؤل عن فرع الجنوب 408 00:34:52,010 --> 00:34:53,950 لدي الاستعداد الخاص بك 409 00:34:53,950 --> 00:34:56,620 يجب أن تكون هكذآ 410 00:34:58,280 --> 00:35:00,750 أعتقد بأن هذه الغرفه تحتآج الى إعآده رسمهآ 411 00:35:00,750 --> 00:35:03,890 ويبدو أنهآ تحتآج الى قيآم بعض التجديدآت 412 00:35:05,020 --> 00:35:08,030 إذا سمحت لآتغير ذلك كثيرآ 413 00:35:08,030 --> 00:35:11,230 قد لآتكون لك مده طويله للبقآء 414 00:35:12,630 --> 00:35:15,300 ولآيتكم 3 سنوآت 415 00:35:15,300 --> 00:35:18,570 ويذهب بهآ كل شي بوقت سريع ممآ كنت أعتقد 416 00:35:18,570 --> 00:35:21,840 كمآ أنه قد ترك قبل 3 سنوآت 417 00:35:25,240 --> 00:35:27,250 أنت ذاهب الى 418 00:35:27,250 --> 00:35:28,780 للمحآولة 419 00:35:28,780 --> 00:35:30,320 رغم أنك أصبحت أدنى مني 420 00:35:30,320 --> 00:35:32,250 رغم أنك أصبحت أدنى مني 421 00:35:32,250 --> 00:35:35,120 كسب المعركه 422 00:35:35,120 --> 00:35:38,320 لا يعني كسب الحرب 423 00:35:38,320 --> 00:35:40,060 لكني فزت عليك 424 00:35:40,060 --> 00:35:41,860 نتيجه لآلآنتصار أصبح بلدي يحتآجني 425 00:35:41,860 --> 00:35:43,800 لذلك أنآ ذآهب للقيآم بعده تغيرآت في نظآم ملف الشبكه 426 00:35:43,800 --> 00:35:46,530 كمآ أنه العديد من الفآحصين والاطبآء والبآحثين 427 00:35:46,530 --> 00:35:48,940 يتزآيدون بشكل مضطرد 428 00:35:48,940 --> 00:35:50,270 لذا سأقوم بالكثير من التجديدآت 429 00:35:50,270 --> 00:35:53,010 وسينجز هذه وآحدة تلو الاخرى 430 00:35:53,010 --> 00:35:55,010 وهذه التحسينآت في نهآيه هذا المطآف 431 00:35:55,010 --> 00:35:57,280 تكون خدمه كبيره لآولئك الذين أجتآزو 432 00:35:57,280 --> 00:35:59,410 وأنآ 433 00:35:59,410 --> 00:36:02,350 سوف أفعل كل ذالك 434 00:36:03,750 --> 00:36:06,820 هل هناك أي قيمة للمعرفة من دون الإيمان؟ 435 00:36:06,820 --> 00:36:09,360 يجب علينآ حمآيه حقوق المتوفي 436 00:36:09,360 --> 00:36:13,760 وهذآ من وآجبنآ نحو حقوقه 437 00:36:13,760 --> 00:36:16,030 وبدون مثل هذا الايمآن 438 00:36:16,030 --> 00:36:17,700 فوجود نظآم ملف الشبكه غير ضروري 439 00:36:17,700 --> 00:36:20,170 والعآمل الاسآسي في الايمآن يبدأ من حقوق الانسآن 440 00:36:20,170 --> 00:36:23,440 كذلك البيئه تؤدي الى الايمآن في نفس قلب الانسان 441 00:36:23,440 --> 00:36:25,040 وأنآ اريد خلق مثل هذه البيئه 442 00:36:25,040 --> 00:36:28,510 مــن خلآل نظــآم ملف الشبكة 443 00:36:32,180 --> 00:36:34,710 دكتور يون جي هو 444 00:36:35,380 --> 00:36:37,580 وداعا 445 00:36:46,130 --> 00:36:48,800 سأعود 446 00:36:48,800 --> 00:36:52,670 لآثبت أني على حق 447 00:36:52,670 --> 00:36:56,800 وأنآ لدي تشريح للجثة ومبآدئ للحق 448 00:37:06,800 --> 00:37:08,800 {\frz345.964\fscx113.75\fscy97.5\org(149,145)\frx356\fry4\pos(184,137)}إفتتاح للرئيس "لي دونغ هآن 449 00:37:31,770 --> 00:37:35,440 أنآ لن أخيب ظن الامه واالايمآن 450 00:37:35,440 --> 00:37:39,850 وسألتزم بعزيمه على النحو التالي 451 00:37:39,850 --> 00:37:41,250 :أولآ 452 00:37:41,250 --> 00:37:46,120 سوف أكون صآدق ونزيه أثنآء الادآء كشآهد 453 00:37:46,120 --> 00:37:49,390 كذلك لن أسمح للتجآرب المآضيه بآلتتدخل مع عملي 454 00:37:49,390 --> 00:37:51,190 وأيضآ 455 00:37:51,190 --> 00:37:55,860 سوف أتلزم بهذه القوآعد على الوثيقه 456 00:37:55,860 --> 00:37:57,400 وأخيرآ 457 00:37:57,400 --> 00:37:58,870 سوف 458 00:37:58,870 --> 00:38:03,600 أبحث عن الحقيقه من وجهه نظر علميه 459 00:38:08,070 --> 00:38:10,410 {\pos(192,269)}بعد عآمـ وآحد 460 00:38:11,740 --> 00:38:15,350 هذه السكمكه ليست جيدة 461 00:38:15,350 --> 00:38:16,480 وإعطآئهآ لي لآيساوي الف دولآر 462 00:38:16,550 --> 00:38:19,020 كيف يمكنك أن تقولين أنهآ ليست جديده؟ 463 00:38:19,220 --> 00:38:20,950 قالت عنه شاشه التلفآز ذلك 464 00:38:21,220 --> 00:38:23,290 إذا كآنت العين ليت وآضحة فأن السمكة ليست جيدة 465 00:38:23,490 --> 00:38:25,090 لاتصدقِ كل مآيقوله التلفآز 466 00:38:25,290 --> 00:38:27,230 وصدقنيِ 467 00:38:27,760 --> 00:38:30,030 لمآذا يجب أن نؤمن بك يآسيد؟ 468 00:38:30,430 --> 00:38:32,570 أعتقد بأن في السمك 469 00:38:32,900 --> 00:38:36,170 صدقِ أنه سمك مفضل 470 00:38:36,370 --> 00:38:37,500 انسى ذلك 471 00:38:37,770 --> 00:38:39,040 سيدتي 472 00:38:43,180 --> 00:38:44,640 أبي 473 00:38:45,310 --> 00:38:46,380 أبي 474 00:38:46,980 --> 00:38:47,910 فعلتهآ 475 00:38:48,110 --> 00:38:48,850 ماذا؟ 476 00:38:48,850 --> 00:38:49,780 حصلت في 477 00:38:49,920 --> 00:38:51,180 مالذي حصلت عليه؟ 478 00:38:51,320 --> 00:38:52,520 لقد دعوني هنآك أيضآ 479 00:38:59,330 --> 00:39:01,860 المستشفى؟ 480 00:39:02,660 --> 00:39:03,260 المستشفى..! 481 00:39:03,460 --> 00:39:05,130 نعم اي مستشفى ؟ 482 00:39:06,330 --> 00:39:08,130 أكــبر مستشفى في بلدنآ 483 00:39:08,330 --> 00:39:09,870 نعم أكبر مستشفى 484 00:39:10,070 --> 00:39:13,470 الحمد لله,ايقو 485 00:39:18,210 --> 00:39:20,210 تأهلت 486 00:39:20,610 --> 00:39:22,220 دا كيونغ تأهلت للذهآب 487 00:39:23,020 --> 00:39:24,480 أدخل 488 00:39:25,890 --> 00:39:28,350 إيقو,لدينآ طبيبه 489 00:39:28,620 --> 00:39:30,490 لمـ تذهب للنوم بعد 490 00:39:30,690 --> 00:39:32,890 هل كنت في حالة سكـر 491 00:39:33,160 --> 00:39:37,030 كنت بمزآج جيد اليوم لذا دعوت النآس بالسوق للشرب 492 00:39:38,630 --> 00:39:40,100 لمــآذآ؟ 493 00:39:40,300 --> 00:39:41,500 ابنتي 494 00:39:41,830 --> 00:39:43,300 نعم.ياأبي 495 00:39:43,970 --> 00:39:46,110 تعلمين أن في حيآتي 496 00:39:46,510 --> 00:39:49,440 لحــظـــآت حــزن 497 00:39:50,380 --> 00:39:52,250 والوقت الذي توفيت فيه أمكـ 498 00:39:52,580 --> 00:39:56,180 والحوآدث التي حدثثت في ذهآب شقيقك 499 00:39:57,050 --> 00:40:00,990 عندمـآ كـآن يعمــل بالمستشفى؟ 500 00:40:01,250 --> 00:40:04,190 ولكنه فجأه إقلع عن التدخين 501 00:40:05,190 --> 00:40:09,330 وكآن أسعد وقــت 502 00:40:10,600 --> 00:40:13,800 لديك أنتِ وأخوك 503 00:40:14,870 --> 00:40:17,400 كذلك اليومـ أيضآ 504 00:40:19,540 --> 00:40:24,880 عندمآ أصبحت إبنتي ذكيه "طبيبه 505 00:40:26,150 --> 00:40:27,750 أبي 506 00:40:28,080 --> 00:40:33,620 سوف تصبح أفـضل طبيبه في العآلمـ كله 507 00:40:34,090 --> 00:40:35,690 وأنآ أعرف ذلك 508 00:40:36,360 --> 00:40:38,490 هل بإمكآنك فعل ذلك؟ 509 00:40:40,290 --> 00:40:41,490 بالطبـع 510 00:40:41,890 --> 00:40:43,830 هــذا أمر جيد 511 00:40:44,100 --> 00:40:47,370 كذلك إبنتي جيده ورآحتي جيده 512 00:40:50,970 --> 00:40:52,310 سـأذهب 513 00:40:58,910 --> 00:41:01,110 {\fad(500,500)}في الذكرى السنوية لوفآة النجم سييو يون هيونغ ,كبآر المسؤلين الاقتصآدين 514 00:41:01,310 --> 00:41:04,050 قرروآ عق{\fad(500,500)}د إعقآب الشموع من قبل مشجعي النآدي 515 00:41:04,320 --> 00:41:06,450 {\fad(500,500)}لآجل مرور عآمـ وآحدآ منذ وفآة سيو يون هيونغ 516 00:41:04,320 --> 00:41:06,450 {\fad(500,500)}{\frz346.59\pos(236,45)}الـــــــــى اللقآء 517 00:41:04,320 --> 00:41:06,450 {\fad(500,500)}{\pos(230,107)\frz356.348}يــــــــــون هيونـــغ 518 00:41:06,650 --> 00:41:10,720 والحقيقه من وفآته لغزآ 519 00:41:11,120 --> 00:41:13,990 قتل سيو يون هيونغ شخصآ أخـر 520 00:41:14,260 --> 00:41:16,860 وكآن التلآعب بحآله سيو يون هيونغ 521 00:41:18,800 --> 00:41:21,200 لآيزآل فيه,والصحآفه لآتزآل في خلق المشآكل 522 00:41:21,330 --> 00:41:25,610 ونحن لا يمكن أن تتوقف هذه القصص 523 00:41:26,810 --> 00:41:30,940 أنها ليست سوى شائعات 524 00:41:31,940 --> 00:41:36,080 النآس سوف يؤمنون بمثل هذه الاشآئعآت 525 00:41:37,950 --> 00:41:39,290 مساء أمس 526 00:41:39,620 --> 00:41:44,360 وجدت مآده وآحده تنص على أن القآتل الحقيقي هو الصبي السيآسي الشهير 527 00:41:45,360 --> 00:41:50,160 لــقد تمـ حذف السجلآت المتعلقه بسيو يون هيونغ 528 00:41:50,500 --> 00:41:52,630 لقد تمـ دفن الحقيقه 529 00:41:53,100 --> 00:41:57,240 مع بعض الوقت سآينسى النآس 530 00:41:58,100 --> 00:42:01,510 على الرغم من أن السجلآت تمـ حذفهآ الا أنه لآيزال هنآلك شهود 531 00:42:02,240 --> 00:42:06,910 والظلمـ العآمـ لموت سيو يون هيونغ لآيمــوت 532 00:42:07,250 --> 00:42:09,380 والدكتور يون جي هون قد أتم الفحص بعد الوفآه 533 00:42:09,520 --> 00:42:12,990 ذلك لمصلحه الجميع 534 00:42:15,460 --> 00:42:20,460 تشريح الدكتور يون جي هون غير قآنوني. 535 00:42:20,790 --> 00:42:23,800 لقد أستخفف من قبل المجتمع الطبي الشرعي 536 00:42:24,260 --> 00:42:27,730 حتى لو أعطي تكليف النآس لن تقبل به 537 00:42:29,000 --> 00:42:33,740 ومشكلته أن شخيصته سريعه 538 00:42:34,070 --> 00:42:36,280 وهو الان في وقت حرج 539 00:42:36,540 --> 00:42:39,950 وإذا وجد اي شي غريب من الفضآئح فإن على العضو كآنغ فعليه الخروج 540 00:42:40,080 --> 00:42:42,020 وسيكون كل شئ قد تلآشي في الهوآء 541 00:42:42,220 --> 00:42:43,750 وحتى ذلك الوقت 542 00:42:44,020 --> 00:42:48,490 ليس لديه اي تأثير لصآلح خطتك 543 00:42:50,690 --> 00:42:52,760 وأنآ أعرف ذلك جيدآ 544 00:42:53,560 --> 00:42:55,560 ولكن طالما أنا في نظام ملف الشبكة 545 00:42:55,900 --> 00:43:01,630 وأن الدكتور يون جي هو لن يعوود 546 00:43:02,700 --> 00:43:05,710 يمكن حوث شي 547 00:43:09,180 --> 00:43:10,780 من يدري؟ 548 00:43:11,780 --> 00:43:15,110 دعونآ نرى من من السمآء سيسآعد 549 00:43:17,380 --> 00:43:19,120 سوف يكون مثير لآهتمىم 550 00:43:27,730 --> 00:43:30,530 مآذا تشوي جونغ حصل على ترقيه ولم تحصل جونغ وو جين عليهآ؟ 551 00:43:30,730 --> 00:43:32,330 تشوي جونغ بآلطبــع 552 00:43:32,600 --> 00:43:36,670 لذا ضرب الزحف ثم نزل 553 00:43:37,470 --> 00:43:40,940 مآذا يمكن لجونغ وو جين أن تفعل؟ 554 00:43:45,210 --> 00:43:47,350 جميعكم هنآ؟ 555 00:43:47,610 --> 00:43:49,350 هل بدأت بالشرب؟ 556 00:43:53,820 --> 00:43:56,220 مآبهى وجوهكم؟ 557 00:43:58,960 --> 00:44:00,630 الايمكنك إعيآطي الشرآب؟ 558 00:44:03,300 --> 00:44:04,830 هل كل شيء بخير؟ 559 00:44:05,500 --> 00:44:06,170 ماذا؟ 560 00:44:06,370 --> 00:44:10,170 لا تحزني سوف تكون هناك فرصة أخرى 561 00:44:10,970 --> 00:44:13,510 هل تتحدث عن الترقيآت؟ 562 00:44:13,840 --> 00:44:16,310 من أنا؟ابن جونغ وو جين. 563 00:44:16,640 --> 00:44:18,780 كنت أعتقد أننآ سوف نهتم بهذه الاشيآء 564 00:44:19,050 --> 00:44:22,120 لنتوقف عن هذا الحديث ونبدآ بالشرب 565 00:44:23,250 --> 00:44:26,050 دعونآ جميعآ نبدأ بالشربمعآ 566 00:44:57,550 --> 00:44:59,350 تهانينا! 567 00:45:00,420 --> 00:45:02,220 تهانينا على ترقيتك إلى مكتب المدعي العام الأعلى! 568 00:45:06,230 --> 00:45:08,830 إيهآ المدير أريد أن أقول كلمه وآحده من فضضلك 569 00:45:08,900 --> 00:45:10,300 في وقت لاحق 570 00:45:15,700 --> 00:45:17,240 أريد معرفه السبب 571 00:45:20,110 --> 00:45:22,510 أنت مجنونه 572 00:45:22,780 --> 00:45:23,910 لم لم اكن أنآ؟ 573 00:45:23,910 --> 00:45:25,110 أنتِ بخيبه أمل ؟ 574 00:45:25,110 --> 00:45:27,710 لآنك لم تأخذي منصب مكتب المدعيه العآمه العليآ؟ 575 00:45:27,910 --> 00:45:30,520 ليس لدي خلفيه بالمال مثل غيري من النآس 576 00:45:30,580 --> 00:45:32,250 وأنآ لست برجل 577 00:45:32,450 --> 00:45:34,590 ولكن من الصعب جدآ 578 00:45:34,650 --> 00:45:37,520 كذلك علآوه على ذلك أنى المواليه للمدير 579 00:45:37,590 --> 00:45:38,930 في حآله سيو يون هيونغ 580 00:45:38,930 --> 00:45:43,530 هل تعرفين مآالمشكله لديكِ؟ 581 00:45:43,930 --> 00:45:46,070 لقد كنت سيئة في رؤيه مهم في تقيم هذه الحآلآت 582 00:45:46,130 --> 00:45:47,530 للحـــقْ الان 583 00:45:48,740 --> 00:45:52,740 كذلكـ ليس لك مكآن مآ في المستـــقبل 584 00:46:24,640 --> 00:46:28,780 هل هذا هو المشتبه به فـــي قضيه التسلسل الحرقي بسيول؟ 585 00:46:28,910 --> 00:46:29,980 نعم 586 00:46:33,510 --> 00:46:35,050 هل قمت بتعين النآر؟ 587 00:46:36,120 --> 00:46:37,320 لا 588 00:46:38,790 --> 00:46:40,190 دعه الذهاب 589 00:46:40,390 --> 00:46:41,450 المدعه العآمه 590 00:46:41,520 --> 00:46:44,590 كيف يمكن اتهامه دون دليل؟ 591 00:46:44,660 --> 00:46:46,860 لمــآذا تقولين أنه لآيوجد دليل ؟ 592 00:46:46,990 --> 00:46:49,060 وجدت معطفا... ينتمي اليه 593 00:46:49,130 --> 00:46:53,730 وعندمآ حدث الحريق شهد شهود أنه كآن للتسكع 594 00:46:53,930 --> 00:46:57,270 فآن المشهد كآن بالقرب من إقامه المشتبه به 595 00:46:57,340 --> 00:47:00,410 بالاضافة الى انه خسر معطف 596 00:47:00,470 --> 00:47:02,340 لديه سوابق جنائية لتحديد حرائق سابقا 597 00:47:02,410 --> 00:47:04,680 هل سجله الجنآئي سآبقآ سجل مثل هذه الحآلــه؟ 598 00:47:05,140 --> 00:47:06,810 لقد طلبت منك العثور على أدله 599 00:47:06,880 --> 00:47:09,950 لستِ مهتمه في مثل هذه الحآله؟ وتريدن الاستمآع للمدعيه العآمه 600 00:47:09,950 --> 00:47:12,750 لذلك تريدين إغلآقه 601 00:47:15,360 --> 00:47:18,690 الادله غير كآفيه كمآ أن التحقيق غير دقيق 602 00:47:18,760 --> 00:47:20,490 أنت إبن العآهره 603 00:47:25,970 --> 00:47:27,630 أخــرج 604 00:47:41,980 --> 00:47:43,250 نعم 605 00:47:44,510 --> 00:47:46,560 {\frz342.248\pos(178,136)}استثمآر بقميه500مليآر لنظآم ملف الشبكه على قيد الاستعرآض 606 00:47:45,520 --> 00:47:49,590 {\pos(180,274)}نعــم تلقينآ الاخطآر 607 00:47:49,660 --> 00:47:52,790 سوف تكون زيارة وزير الأمن نظام ملف الشبكة في غضون أيام قليلة 608 00:47:52,860 --> 00:47:55,660 لذا سوف تنشر خطة دعـم نظآم ملف الشبكة 609 00:47:57,660 --> 00:47:59,930 لا ليس كثيرا 610 00:48:00,070 --> 00:48:03,600 نظام ملف الشبكة هو عرض من الطب الشرعي لبلادنا 611 00:48:03,600 --> 00:48:05,870 بالطبع يجب علينا أن نظهر الدعم\ 612 00:48:07,810 --> 00:48:12,350 عليك أن تدرك خطط للمكتب 613 00:48:13,010 --> 00:48:16,280 والكثير من الناس يتطلعون الى مكتب البروفسور الدكتور الخآص بك 614 00:48:16,480 --> 00:48:18,690 أنآ لمـ أفعل شي 615 00:48:18,820 --> 00:48:22,360 هذا كله يرجع الى المدعيه العآمه وكله بسب مسآعدتكم 616 00:48:22,420 --> 00:48:25,630 دعنآ عندمآ نلتقي نكون أحرآ 617 00:48:25,690 --> 00:48:28,430 حسنا نعم 618 00:48:31,360 --> 00:48:32,630 أدخـــل 619 00:48:45,780 --> 00:48:48,580 هنا هو التقرير الذي طلبته 620 00:48:49,180 --> 00:48:50,580 شكرا لعملكِِ 621 00:48:51,250 --> 00:48:54,590 أيضا... هذا. 622 00:48:55,920 --> 00:48:58,320 انه من مسقط رأسي 623 00:48:58,390 --> 00:49:03,060 من سمعه الطبيبيه أن تكون جيده جدآ بالنسبه للرجآل 624 00:49:04,060 --> 00:49:07,730 إذا كنت ترغب بذلك 625 00:49:07,800 --> 00:49:09,600 سأحضر لك أكثر 626 00:49:11,670 --> 00:49:15,480 جيده,الجبهة القوميه الاسلآميه لديكِ اي شي اخـر ,اذا سمحتِ ارجعي الى العمل الخآص بكِ 627 00:49:16,680 --> 00:49:18,140 نعمـ 628 00:49:19,080 --> 00:49:20,480 بالطــبع 629 00:49:30,220 --> 00:49:31,960 المدير 630 00:49:33,290 --> 00:49:38,500 تعلمـ لقد كنت دآئمآ في صفك 631 00:49:39,100 --> 00:49:41,630 المدير , ويتنق 632 00:49:54,310 --> 00:49:55,310 يالهــي 633 00:49:55,380 --> 00:49:57,380 لقد أخفتني حتى كدت أمووت 634 00:49:58,250 --> 00:50:00,920 ماذا؟ 635 00:50:02,260 --> 00:50:04,520 إشتعلت كفأر لتنآول الطعآم 636 00:50:04,590 --> 00:50:08,260 سوآء أمسك الفأر أو البقرة فأنهآ من عملك 637 00:50:09,060 --> 00:50:14,470 نحن جميعآ نعلـم بأن زوجه المدير الجديد هي قتيله 638 00:50:16,000 --> 00:50:17,870 لكن هذا شئ مبآلغآ فيه 639 00:50:17,940 --> 00:50:22,610 مبالغآ فيه بألف مره 640 00:50:22,680 --> 00:50:26,480 أكثر شي مبآلغ فيه هو إرتدآء معطف مبالغآ فيه بالشتآء 641 00:50:26,550 --> 00:50:29,220 تدببر عملك الخآص ,جعل لك في الطريق 642 00:50:35,090 --> 00:50:38,290 هي... كثيرا جدا 643 00:50:38,420 --> 00:50:42,230 ايقو,الفقراء شيء 644 00:50:42,360 --> 00:50:46,030 كيف يكون لهآ لبآس من هذا الشكل؟ 645 00:50:46,100 --> 00:50:48,300 كيف يمكن لهآ أن تتزوج مع هذا المظـهر؟ 646 00:50:48,370 --> 00:50:50,700 لكنهآ لديهآ موقف إيجآبي جيد 647 00:50:50,770 --> 00:50:51,900 كمآ أنه قد تحركنآ معهآ 648 00:50:51,970 --> 00:50:53,770 في كسب العيش 649 00:50:54,370 --> 00:50:58,240 لكنهآ كبيره على قول هذآ؟ 650 00:50:58,240 --> 00:50:59,450 بالطبع 651 00:50:59,510 --> 00:51:02,980 انها فرصة جيدة للاطاحة كليا الدكتور جو هيوك في 652 00:51:03,050 --> 00:51:04,720 أنه يظن نفس صآلحآ في مثل هذا الطب الشرعي 653 00:51:04,780 --> 00:51:06,920 نعم,اتبعوني يحبكبكم الحوار 654 00:51:09,460 --> 00:51:14,390 مالذي تريد منآقشته عن الدكتور جو هيوكـ؟ 655 00:51:14,790 --> 00:51:16,800 ذلكـ 656 00:51:17,260 --> 00:51:20,200 سأشرح لكـ 657 00:51:20,400 --> 00:51:24,140 عن إدرآه المعلومآت وعرض نظآم جديد 658 00:51:24,200 --> 00:51:28,880 لقد تم إعآده تنظيم جميع عينآت المخدرآت وعمليآت المســح 659 00:51:28,880 --> 00:51:35,480 لقد قال لنآ الدكتور جون هيوك إن نتجآهل العينه رقم 1004 660 00:51:36,680 --> 00:51:40,020 رقم 1004 661 00:51:40,090 --> 00:51:43,160 إنهآ عينآت دمـ سيو يون هيونغ 662 00:51:43,220 --> 00:51:45,290 فإنه لايزال في حدود المهنه الزمنيه 663 00:51:45,430 --> 00:51:49,430 من الغريــب جدآ قوله أن نتجآهل ذالك 664 00:51:51,560 --> 00:51:54,370 هل قال الدكـــتور جو هيوك حقآ ذلك؟ 665 00:51:54,430 --> 00:51:58,040 ربمآ كآن مجرد تفكير لآ أكثر 666 00:51:58,100 --> 00:52:00,170 هذه قضيه تآفهه 667 00:52:00,240 --> 00:52:04,580 لذل في حصول وسائل الاعلآم على عقد من صوره للنظآم ملف الشبكه سوف تعآني 668 00:52:04,710 --> 00:52:07,180 سيكـون ذالك سيئآآ 669 00:52:08,720 --> 00:52:12,850 كم قلت سوف أوآفق على هذه المساله كمآ أن المؤسآت بالتآكيد سوف تنظر الى هذا الامر 670 00:52:12,850 --> 00:52:15,720 سيتمـ إبلآغــكم عن ذلك 671 00:52:16,320 --> 00:52:17,460 نحــن؟ 672 00:52:18,520 --> 00:52:21,530 بكــل تأكيد سوف تبقى أفوآهنآ مغلقه 673 00:52:22,800 --> 00:52:24,000 أشرب بعضآ من الشآي 674 00:52:24,060 --> 00:52:25,000 نعم 675 00:52:35,070 --> 00:52:41,280 قلت لك بأن تكون بمثآبه الهدوء ؟ 676 00:52:41,350 --> 00:52:42,420 ماذا؟ 677 00:52:43,480 --> 00:52:45,690 تلك العينة! 678 00:52:46,150 --> 00:52:48,890 لآستثمآر بـ500مليآر لنظآم ملف الشبكه 679 00:52:49,420 --> 00:52:52,030 أنت لآتعرف مآهي قيمه تلك العينه؟ 680 00:52:52,160 --> 00:52:56,230 أنا آسف! سأكون أكثر حذرا من الآن فصاعدا\ 681 00:52:56,630 --> 00:53:00,700 لذآ سأتعآمل مع الموؤسسات الوطنيه بشكل نظيف 682 00:53:00,900 --> 00:53:02,900 من فضلك أعطني فرصة أخرى 683 00:53:04,240 --> 00:53:06,770 أنآ لآأريـد للموظفي بآالتدخل 684 00:53:06,840 --> 00:53:08,780 هل هذا منطققنآ بأن تفعل ذالك؟ 685 00:53:08,780 --> 00:53:10,910 لقد فهمت 686 00:53:11,710 --> 00:53:15,520 لكن كيف كنت تدير هذين؟ 687 00:53:16,380 --> 00:53:19,250 هل يجب أن اعلمك هذا أيضآ؟ 688 00:53:19,450 --> 00:53:22,990 إرسالها إلى الفرع الجنوبي 689 00:53:23,120 --> 00:53:24,990 حسنآ لقد فهمت 690 00:53:27,590 --> 00:53:29,530 انتظر بالإضافة إلى هذين 691 00:53:30,330 --> 00:53:32,130 إضافة واحد أكثر من ذلك 692 00:53:32,270 --> 00:53:33,400 ماذا؟ 693 00:53:33,730 --> 00:53:35,070 من ؟ 694 00:53:47,880 --> 00:53:50,020 لماذا تم إرساله الى هنآ؟ 695 00:53:50,080 --> 00:53:51,350 كبير! 696 00:53:55,090 --> 00:53:57,560 سونغ جين آه كبير 697 00:54:00,490 --> 00:54:06,030 لي ميونغ هان! لي ميونغ هان! 698 00:54:06,170 --> 00:54:07,770 ما هو الخطأ معك!؟ 699 00:54:07,830 --> 00:54:10,370 أنآ لم أفعل اي جريمه 700 00:54:10,440 --> 00:54:14,440 لاحقا!. قلت أنني أبالغ؟ 701 00:54:16,240 --> 00:54:18,040 أتساءل ما يجري 702 00:54:18,110 --> 00:54:20,310 لي ميونغ هان أمر لا يصدق 703 00:54:21,050 --> 00:54:24,120 كيف للمدير فعل هذا بي؟ 704 00:54:24,780 --> 00:54:27,520 لمـ أنتِ صآخبه ,هنآلك أشخآص يموتون؟ 705 00:54:28,720 --> 00:54:31,520 نحن مرهقون بسبب تخفيض عدد الموظفين 706 00:54:31,590 --> 00:54:35,800 لكن الآن وسوف نحسن صنعا. ,ويتنق 707 00:54:41,130 --> 00:54:43,470 فكيف هو الدكتور يون جي هون يفعل؟ 708 00:54:43,600 --> 00:54:45,200 ولديه معآنآه 709 00:54:45,270 --> 00:54:48,940 بسب خلآآفآت تشريح جثه التي اخرجته من غرفته 710 00:54:49,740 --> 00:54:51,080 أنآ حقآ اشعر بالقلق 711 00:54:51,140 --> 00:54:53,350 هناك أمرآ مآ يدعو للقلق؟ 712 00:54:53,410 --> 00:54:56,350 حول الدكتور جي هون يون سمعت أن 713 00:54:56,420 --> 00:54:59,290 قد اصبح من البآحثين المحتزجين 714 00:54:59,350 --> 00:55:00,290 حقا؟ 715 00:55:00,350 --> 00:55:03,220 ههمم تم نقل أشخاص آخرون بسبب خطأ صغير 716 00:55:03,290 --> 00:55:05,890 هل تفهم؟ 717 00:55:05,960 --> 00:55:09,630 الدكتور يون قد قآم بعشرآ مرآت فأصبح أكثر خطوره 718 00:55:09,760 --> 00:55:12,370 لديك الوقت الكافي للغاية الحرة بكثير ما يدعو للقلق مثل هذا الرجل الشرير 719 00:55:12,430 --> 00:55:14,030 أقلقي فقط على نفسك 720 00:55:14,100 --> 00:55:17,440 هل تريدين المسآعده للدكتور يون جي هون؟ 721 00:55:17,500 --> 00:55:21,110 صاحب المظلة والثقوب تعلمون 722 00:55:21,170 --> 00:55:24,240 لمآذا تمسك شخص حتى النهآيه حتى حكم عليه بالطرد 723 00:55:24,310 --> 00:55:26,980 لقد تمسك ِ با"لي ميونغ هآن"؟ثم مآذآ عن نفسكِ؟ 724 00:55:27,110 --> 00:55:28,920 كما لو كان المعبود الخاص 725 00:55:29,380 --> 00:55:29,980 لي هان ميونغ 726 00:55:30,050 --> 00:55:31,780 لكن لم الطبيب الشرعي الجديد يأتي معكِ؟ 727 00:55:31,780 --> 00:55:33,390 سمعت أنه لن يكون هناك شخص جديد 728 00:55:33,450 --> 00:55:35,860 الطبيب الشرعي!؟ 729 00:55:35,920 --> 00:55:40,330 الذي من شأنه أن يأتي الى هذا المعزل؟ 730 00:56:33,850 --> 00:56:37,380 من يدخــل غرفتي دون إذن؟ 731 00:56:40,120 --> 00:56:43,520 كيف حالك؟ 732 00:56:43,660 --> 00:56:46,460 لقد عدت للتو 733 00:56:47,060 --> 00:56:49,400 لقد وضعت أشيائي هنآ فقط لوقت ِِ قصير؟ 734 00:56:55,670 --> 00:56:57,670 أهلآ بك يأمسؤلي الجديد 735 00:56:57,740 --> 00:56:58,340 ماذا تفعلين هنا؟ 736 00:56:58,400 --> 00:57:01,070 إبتداء من اليوم تم تعيني ابنه للفرع الجنوبي من 737 00:57:01,140 --> 00:57:04,410 من فريق الطب الشرعي ,أنآ دآ كيونغ 738 00:57:05,350 --> 00:57:06,610 آه,هنآ؟! 739 00:57:11,480 --> 00:57:13,420 ماذا يعني ذلك؟ 740 00:57:14,420 --> 00:57:16,760 اختفت هذه الأدلة؟ 741 00:57:17,620 --> 00:57:19,230 هذا ما أقوله 742 00:57:19,490 --> 00:57:21,360 عينات من الدم 743 00:57:21,430 --> 00:57:23,630 تشريح الملفآت صحيح 744 00:57:23,630 --> 00:57:24,830 إنهآمجرد 745 00:57:24,900 --> 00:57:30,700 زرقآء صغيره من الاليآف بالمسالك الخآصه بسيو يون هيونغ بالجهآز التننفسي 746 00:57:35,510 --> 00:57:40,650 هل لديك عقــل تفكر به؟ 747 00:57:41,110 --> 00:57:43,580 لقد قلت لك عديد من المرآت بأن تتخلص منهآ 748 00:57:44,920 --> 00:57:48,720 كآنت الكثير من الموؤسسات الوطنيه التي تهتم بهذه العينآت ,كآن عليك توخي الحذر 749 00:57:49,860 --> 00:57:54,930 ربمآ فقدتهآ أثنىء تنقلي الى مكتب المدعيه العآمه 750 00:57:59,670 --> 00:58:01,600 فقدتهآ؟ 751 00:58:03,800 --> 00:58:06,670 أعتقد بأن الامر يبدو معقولآ ؟ 752 00:58:10,140 --> 00:58:11,540 المدير 753 00:58:11,940 --> 00:58:15,420 على أي حال الدكتور يون خسر بالفعل مصداقيته 754 00:58:15,480 --> 00:58:18,950 هذه الأدلة وحدها لا يمكن أن تكشف الحقيقة عن سيو يون هيونغ 755 00:58:19,090 --> 00:58:23,090 فإنه لا تشمل الأسلحة المستخدمة في الجريمة 756 00:58:23,160 --> 00:58:27,960 وبالفعل تمت معالجة السلاح ودمرت في محطة إعادة التدوير 757 00:58:30,560 --> 00:58:35,900 وإذا كان سلاح المجـرم 758 00:58:37,100 --> 00:58:40,770 {\fad(500,500)}تلقى المرشح كانغ جين هيوك أعلى الدعم في الانتخآبآت للرئاسه 759 00:58:40,770 --> 00:58:44,780 {\fad(500,500)}وأعلن عن رغبته في الانتخابات في حفل الافتتاح اليوم 760 00:58:44,840 --> 00:58:47,580 الساعة 2:{\fad(500,500)}00 مساء اليوم في مبنى الجمعية الوطنية في يويدو دونغ! 761 00:58:47,650 --> 00:58:53,790 افتتح المشح كانغ{\fad(500,500)} بوصفه المرشح الرئاسي 18 762 00:58:53,850 --> 00:58:57,120 {\fad(500,500)}وهكذا اتخذت كانغ جون هيوك رسميا الخطوة الأولى في المعركة الانتخابية 763 00:58:57,190 --> 00:59:02,330 وأكد مجددا على أهمية سياسات تحقيق الاستقرار في الحياة{\fad(500,500)} اليومية للمواطنين في بلادنا 764 00:59:02,330 --> 00:59:06,730 {\fad(500,500)}أكثر من خمسمائة مناصريه الذين تجمعوا في حفل 765 00:59:06,800 --> 00:59:08,600 {\fad(500,500)}وكان هناك ارتباك طفيف. 766 00:59:08,600 --> 00:59:14,270 بعد الاحتف{\fad(500,500)}ل توجه المرشح كانغ جون هيوك لسوق نام داي مون للقاء الجمهور. 767 00:59:14,340 --> 00:59:17,280 قبل حفل الافتتاح{\fad(500,500)} حفل للمرشحين. 768 00:59:17,340 --> 00:59:22,220 عقدت فيه {\fad(500,500)} 769 00:59:22,220 --> 00:59:24,620 {\fad(500,500)}وبذلك تمت حملته الانتخآبيه بترقيت "كانغ جون هيوك كرئيس 770 00:59:26,620 --> 00:59:29,620 سيآنيد البوتآسيم مكتوبه فيه 771 00:59:30,360 --> 00:59:35,630 الكثير من المعلومآت ذات الصله 772 00:59:36,560 --> 00:59:40,300 هل حصلت على شيئآ يخص حاله سيو يون هيونغ ؟ 773 00:59:40,700 --> 00:59:42,370 لقد عرفت بأنك لن تتخلى 774 00:59:42,440 --> 00:59:44,370 لأنني لم أكن أيضا 775 01:00:02,190 --> 01:00:05,860 هذه هي الاليآف التي تم العثور عليهآ في قصبه سيو يون هيونغ الهوائيه 776 01:00:05,930 --> 01:00:07,530 هل تتذكر هذا؟ 777 01:00:21,270 --> 01:00:25,210 دعنآ نبدأ البحث من البدايه 778 01:00:26,480 --> 01:00:28,210 سيو يون هيونغ في القضية. 779 01:00:28,100 --> 01:00:30,900 {\t(\iclip(-2,1,-1,480))\pos(265,50)}لا تتوقف ، وتبقي فقط تسير على الاقدام {\fad(500,500)} {\t(0,0,\1a&HED99&)} 780 01:00:32,090 --> 01:00:35,200 من فضلك لا تبدو هكذا مره أخرى {\fad(500,500)} {\t(0,0,\1a&HED99&)}{\t(\iclip(-2,1,-1,480))} 781 01:00:36,220 --> 01:00:39,020 لعدم معرفتهم ببكائي وحيدا مع الحزن {\fad(500,500)} {\t(0,0,\1a&HED99&)}{\t(\iclip(-2,1,-1,480))} 782 00:00:00,000 --> 01:02:43,450 {\blur7}{\3c&HF9AE17&\2c&HFFAB00&\4c&H6A4E0E&\fnForte\b0\fs16\pos(38,21)}T-maX fansub 783 01:00:37,020 --> 01:00:41,050 {\fad(500,500)} T-MAX 784 01:00:37,020 --> 01:00:41,050 {\pos(221,266)\fs26}قدم لكم فريق {\fad(500,500)} 785 01:00:41,020 --> 01:00:45,700 {\fad(500,500)\pos(330,37)}{\pos(314,32)\4c&HFFFFFF&} sylvana{\3c&HEDD20D&}:ترجـمة 786 01:00:46,020 --> 01:00:49,900 {\4c&HFFFFFF&\pos(329,32)} فتو {\3c&HEDD20D&}:ترجمه و{\fad(500,500)}تنسيق 787 01:00:50,900 --> 01:00:54,900 {\b1\4c&HFFFFFF&\pos(322,41)}القصيمي &فتـو {\3c&HEDD20D&\c&HFFFFFF&\b1\4c&HFFFFFF&}: تدقيق {\fad(500,500)} 788 01:02:36,900 --> 01:02:38,900 {\3c&H2727F4&\fnAl-Mothnna\fs28\pos(201,37)}انتظرونــآ في الحلقــه القآدمــه{\fad(500,500)} 789 01:00:55,900 --> 01:00:58,900 {\4c&HFFFFFF&\pos(322,45)}kararlala{\3c&HEDD20D&}:إنتآج ورفع تورنت {\fad(500,500)} 790 01:00:59,900 --> 01:01:04,900 {\4c&HFFFFFF&\pos(331,37)} فـــرح {\3c&HEDD20D&}:إنتآج ورفع مبآشر {\fad(500,500)} 791 01:01:14,900 --> 01:01:19,900 هذا العمل حصري ع إقلاع وإنيدرا يمعن التصرف به بأي من الاشكال دون إذن الفريق ولآنحلل من ينقله ومن يضعه على اليوتوب ومواقع المشاهد 792 00:00:00,000 --> 00:00:04,760 حصري ع تراكو ايقو وشبكه إقلاع 793 00:00:00,000 --> 00:00:04,760 http://madrileh.wordpress.com/ 794 00:00:00,000 --> 00:00:04,760 لزرياه مدونه الفريق 795 00:00:00,000 --> 00:00:04,760 ومنتديات إنيدرا 796 00:00:00,000 --> 00:00:04,760 فريق T-MAX يقدم لكم 73186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.