Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,530 --> 00:00:14,600
{\fad(500,500)}إترك المشرط
2
00:00:14,600 --> 00:00:16,670
أنامن سي{\fad(500,500)}قوم بتشريح هذه الجثه
3
00:00:16,670 --> 00:00:19,270
انتهت عملية تشري{\fad(500,500)}ح الجثة هذه القضية
4
00:00:19,270 --> 00:00:22,480
سبب موت سيو يون هيونغ الا{\fad(500,500)}ختناق بسبب انسداد في القصبة الهوائية
5
00:00:22,480 --> 00:00:23,810
ومن الواضح أنه قتل{\fad(500,500)}
6
00:00:23,810 --> 00:00:26,880
{\fad(500,500)}لقد أعترفت المشتبه بهآ في قضية قتل سيو يون هيونغ أنهآ قتلته
7
00:00:26,880 --> 00:00:28,820
سبب الوف{\fad(500,500)}اة هو التسمم بسيانيد البوتاسيوم
8
00:00:28,820 --> 00:00:29,820
مستحيــل{\fad(500,500)}
9
00:00:29,820 --> 00:00:32,290
{\fad(500,500)}أنا لن أثق بنظام ملف الشبكة بعد الآن
10
00:00:32,290 --> 00:00:33,890
سيتم مصا{\fad(500,500)}درة جميع العينات والبيانات
11
00:00:33,890 --> 00:00:38,490
{\fad(500,500)}المتعلقه بـ سيو هيون هيونغ
12
00:00:39,690 --> 00:00:43,430
إذا استط{\fad(500,500)}عت العثور على أدلة تثبت عدم موجود الماده في القصبة الهوائية
13
00:00:43,430 --> 00:00:45,630
{\fad(500,500)}سأثبت أن نتيجتي للتشريح كانت صحيحه
14
00:00:45,630 --> 00:00:47,030
{\fad(500,500)}لم أكن على خطأ
15
00:00:47,030 --> 00:00:48,300
سأثبت ذل{\fad(500,500)}ك!
16
00:00:48,300 --> 00:00:50,840
اختفى أهم الأدلة{\fad(500,500)}
17
00:00:50,840 --> 00:00:52,440
يبدو أنه{\fad(500,500)}
18
00:00:52,440 --> 00:00:55,640
الشريط الذي يسجل{\fad(500,500)} غرفة تبديل الملابس حيث قتل سيو يون هيونغ
19
00:00:55,640 --> 00:00:57,040
هذه أولُ قــضـية لـي!{\fad(500,500)}
20
00:00:57,040 --> 00:01:00,580
حتى وان اضطررتُ لان أخاطر في {\fad(500,500)}حياتي سأقبض على المجرمـ
21
00:01:00,580 --> 00:01:02,780
شــخص مــا بالـتأكـيد وراء هذا!{\fad(500,500)}
22
00:01:02,780 --> 00:01:03,920
{\fad(500,500)}نـحتـاج للإعاده التحقيق حول هذه الجريمه
23
00:01:03,920 --> 00:01:06,990
هناك وسي{\fad(500,500)}لة لاثبات ان سيو يون هيونغ لم يكن لديه مرض السل الرئوي
24
00:01:06,990 --> 00:01:09,460
{\fad(500,500)}لنعيد فتح رئتي سيو يون هيونغ
25
00:01:09,460 --> 00:01:10,390
لآيمكن{\fad(500,500)}
26
00:01:10,390 --> 00:01:13,730
{\fad(500,500)}هذا تناقض مع التحقيق
27
00:01:13,730 --> 00:01:17,260
سـأكون م{\fad(500,500)}ـسؤول عـن جـمـيـع نـتـائـج هذا الـفـحـص
28
00:01:17,260 --> 00:01:18,800
أسمح لك بذلك{\fad(500,500)}
29
00:01:18,800 --> 00:01:20,130
كما قُلتُ لك من قبل{\fad(500,500)}
30
00:01:20,130 --> 00:01:22,070
{\fad(500,500)\pos(173,269)}لقد بدأت اللعبه للتو{\a10}{\t(0,1000,1,\fscx200)}
31
00:01:28,140 --> 00:01:29,810
{\pos(195,240)}الحلـــقه الثالـــثه
32
00:02:29,600 --> 00:02:31,470
لا أعرف مــاتـريـد أن تــقول
33
00:02:32,070 --> 00:02:34,070
ولكن يمكننا مناقشته لاحقا؟
34
00:02:35,880 --> 00:02:38,610
أستمع إلي
35
00:02:40,010 --> 00:02:42,220
الجــميــع ينــتظر.
36
00:02:42,620 --> 00:02:44,280
انها حول قضية سيو يون هيونغ
37
00:02:45,890 --> 00:02:48,820
نتيجة الدكتور يون جي هون لتشريح الجثة ليست خاطئة
38
00:02:49,420 --> 00:02:52,690
سيو يون هيونغ لم يكن لديه أمراض في الرئة
39
00:02:53,430 --> 00:02:56,830
تشريح الجثة من قبل الدكتور يون جي هون صحيحة
40
00:02:57,560 --> 00:03:00,830
سيو يون هيونغ لم يمت بسبب سيانيد البوتاسيوم
41
00:03:00,830 --> 00:03:03,700
ولكن.. مات بسبب الاختناق بسبب انسداد في القصبة الهوآئية
42
00:03:04,970 --> 00:03:07,570
مالذي تعينه بقولك ؟
43
00:03:09,240 --> 00:03:11,180
أريدك أن تعرف الحقيقة
44
00:03:12,180 --> 00:03:16,780
لي سو يونغ لم تقتل سيو يون هيونغ ، بل شخص آخر
45
00:03:17,050 --> 00:03:20,390
في الواقع ، كان هناك عدد من الأشخاص المعنيين
46
00:03:21,250 --> 00:03:25,660
كصديقته السابقه التي غدر بها
47
00:03:26,390 --> 00:03:31,060
كذلك غيره جيويغ وو سوك منه
48
00:03:31,660 --> 00:03:36,140
حينمآ قررت إحدى الشركات بتوقيع على عقد سيو يون هيونغ
49
00:03:37,400 --> 00:03:39,740
أوو شئٌ آخر!
50
00:03:41,140 --> 00:03:45,680
إمراه أستلمت رساله الانفصال من سيو يون هيونغ
51
00:03:45,680 --> 00:03:49,750
صديقته الخفيه كانغ سو يون
52
00:03:50,420 --> 00:03:52,950
ماذا تقصد؟
53
00:03:53,290 --> 00:03:55,090
صديقته الخفيه
54
00:03:55,620 --> 00:03:58,360
فقط يبدو أن العلاقة منذ زمن طويل
55
00:03:58,360 --> 00:04:00,230
"سيو يون هيونغ وكانغ سيو يون"
56
00:04:00,960 --> 00:04:05,160
لكن بعد ذلك قرر سيو يون هيونغ الانفصال
57
00:04:05,970 --> 00:04:11,170
انفصاله عن إمرأة ثقتها بنفسها عالية كان يجب أن يكون أكثر حذراً
58
00:04:11,170 --> 00:04:12,770
إذا كنت لآتفعل ذلك بعنايه
59
00:04:13,710 --> 00:04:16,110
يمكنك خسران حياتك
60
00:04:22,580 --> 00:04:25,450
العقل المدبرلهذه القضيه هي كانغ سيو يون
61
00:04:28,520 --> 00:04:31,390
مــوت رائـع على مــسرح رائـــع
62
00:04:31,720 --> 00:04:33,660
جعل لي يونغ سو لتنفيذ خطتها
63
00:04:33,660 --> 00:04:36,000
وكانت الخيط الا ساسي في الخطه في يونغ سو لي المصممه وصوت العضو جيونج وو سوك.
64
00:04:36,000 --> 00:04:39,000
بالإضافــة للمــدير جو سيون وو
65
00:04:44,000 --> 00:04:49,340
وبدايه الخطه كاللتالي في وضع لي سو جونغ
السانيد بالبوتاسيم في شرابه المفضل
66
00:04:51,680 --> 00:04:55,620
لكنها أحست بتأنيب ضمير
67
00:04:55,620 --> 00:04:59,150
ولم تمزج الجرعة القاتلة في شرابه.
68
00:05:54,410 --> 00:05:56,410
{\fad(500,500)}النجـده أتصلوآ على 911
69
00:06:47,390 --> 00:06:49,200
ولكن كيف يمكنك معرفه هذا كله؟
70
00:06:51,530 --> 00:06:55,740
لم أكن في حآجه للعبث بتشريح الجثه لمعرفه الحقيقه
71
00:06:55,740 --> 00:06:59,940
ولو قـمت أنا بـتشـريـح الجثـة من البــدايــة
لا أحد كـان سيـتأذى.
72
00:07:00,610 --> 00:07:02,740
في الأصل ، كنت أريد أن تقرير حالة سيو يون هيونغ باعتبارها
73
00:07:02,740 --> 00:07:06,280
وتسبسب بموت مفاجئ من هذا العمل الزائد
74
00:07:06,950 --> 00:07:11,950
لمــاذا تــخبــرنــي بذلـك الآن؟
75
00:07:14,490 --> 00:07:18,160
ثروة كبيرهـ والرشوة من وراء التشريح
76
00:07:20,490 --> 00:07:22,760
ألا يــبدو ذلــك مألوفاً لديــك؟
77
00:07:25,500 --> 00:07:29,170
حدث أمــرٌ مشــابه منذ 20 سنـــة مضــت
78
00:07:30,970 --> 00:07:33,640
الــدكتوريون جي هون دائــماً يقــول
79
00:07:33,640 --> 00:07:36,380
{\fad(500,500)}"لابــد للــحقيــقة أن تــظــهر."
80
00:07:36,980 --> 00:07:39,910
اذا كُــشِفـت حقــيقـة موت سيو يون هيونغ
81
00:07:39,910 --> 00:07:44,920
أعــتقـد أن الشـيء نفــسه سوف ينــطبق على الحـالة مـنذ 20 سنـة
82
00:07:47,320 --> 00:07:51,120
أيها المدير أنت الشاهد الحي لمجتمع الطب الشرعي في بلادنا
83
00:07:51,460 --> 00:07:56,730
يجب أن يكون موضوع التشريح محايدآ وينبغي الاتكون النتائج متعلقه برأي شخصي أو رغبه بالسلطة
84
00:07:56,730 --> 00:08:01,670
أسس هذا المبدأ باعباره العمود الفقري والاساس في المجتمع الطبي الشرعي
85
00:08:02,140 --> 00:08:04,000
مآذا سيحدث عندمآ يعلمـ الناس أن المدير
86
00:08:05,200 --> 00:08:10,280
يخفي سرآ كهذآ؟
87
00:08:11,080 --> 00:08:12,550
ماذا ستفعـــل؟
88
00:08:16,150 --> 00:08:19,690
الخـَيــارُ لك.
89
00:08:20,350 --> 00:08:22,760
أما ان تبقى خارج هذا الموضوع
90
00:08:23,890 --> 00:08:31,030
أو أن يتضرر كلِ منآ
91
00:10:02,860 --> 00:10:04,660
سوف أبدا بفتح البطن
92
00:10:44,300 --> 00:10:46,300
هل كآن سنبي -نيم هكذآ؟
93
00:10:44,300 --> 00:10:46,300
{\fad(500,500)}سنبي - أعلى مرتبة في نفس المجال أو المعلم
94
00:10:46,830 --> 00:10:49,370
أشتريت نبيذ الاقحوآن أتريدين بعضآ منه؟
95
00:10:51,700 --> 00:10:52,970
سنبي -نيم
96
00:10:53,440 --> 00:10:55,910
اشـتريــتهُ لأنه مفيــد لحــالات الســعال
97
00:10:56,710 --> 00:11:00,180
هذا السعال يزاداد سوءآ
98
00:11:01,450 --> 00:11:03,850
لماذا فعلت ذلك؟
99
00:11:03,850 --> 00:11:06,120
هذه كآنــت أخر قضيه لك
100
00:11:07,720 --> 00:11:09,720
قبل 30 عآم
101
00:11:10,190 --> 00:11:12,790
كنت أبحث عن بصمــآت وإثار دمـ
102
00:11:13,130 --> 00:11:13,660
{\pos(181,270)} باستخدام اللومينول و اس بي آر-كاشف الجزيئات الصغيرة-.
103
00:11:13,660 --> 00:11:16,260
اس بي آر-كاشف الجزيئات الصغيرة-.كاشف يستخدم للتدقيق في سصمات الأصابع الرفيعة
104
00:11:16,260 --> 00:11:16,460
{\pos(202,269)}اللومينول:يستعمل في مجال الطب الشرعي وعلم الجنايات لكشف آثار الدم التي تم مسحها من مسرح الجريمة بحيث تظهر توهجاً ذو لون أزرق
105
00:11:16,460 --> 00:11:16,730
حيـاتي أصبحــت قصيرة
106
00:11:16,730 --> 00:11:19,600
{\pos(228,275)}يستعمل اللومينول في مجال الطب الشرعي وعلم الجنايات لكشف آثار الدماء الخفيفة الغير الظاهرة التي تم مسحها من مسرح الجريمة بحيث يظهر توهجا ذو لون أزرق في الحالة الإيجابية=-
107
00:11:19,870 --> 00:11:23,000
كمآ لدي فشل في الكبد
108
00:11:23,400 --> 00:11:25,670
هل كــنت تعلم بهذآ الامـر في لحظه إنضمامك لهذا التخصص
109
00:11:26,270 --> 00:11:30,940
أليس لديك معرفه كآمله بهذه الموآد الكميائيه؟
110
00:11:31,410 --> 00:11:34,480
هل مآزلت تعمل بضمير؟
111
00:11:34,950 --> 00:11:36,550
بضمــير؟
112
00:11:40,490 --> 00:11:45,220
علمي في هذا التخصص جعلني أدركـ حقيقه الامر؟ أتعلمين ذلك؟
113
00:11:45,760 --> 00:11:47,290
وأنه في هذا العالمـ
114
00:11:47,490 --> 00:11:49,300
أناس لديهم رغبه حقيقه وشديده للمحآوله
115
00:11:49,500 --> 00:11:51,560
نحنُ لانستطيعُ أن نغيرَ شيئاً
116
00:11:52,900 --> 00:11:55,230
كمحقيقن في الطب الشرعي
117
00:11:55,440 --> 00:11:58,570
ورغـم حمايتنآ للمسرح ورغم جمعنآ للآدله ومهمتنآ القبض على المجرمين وسجنهم
118
00:11:58,840 --> 00:12:02,040
لم يكن يطرأ اي تغير في هذا العالم
119
00:12:03,640 --> 00:12:07,710
لقد ظننت بأن عملي سيتم الاعتراف به يومآ مآ
120
00:12:07,910 --> 00:12:10,250
وعملت لمده 30 عآمآ
121
00:12:10,650 --> 00:12:14,790
ولكن الشي الوحيد الذي حصلت عليه هو تجهيزآت الحمايه فقط
122
00:12:15,050 --> 00:12:19,130
كمآ أني مآزلت لآأملك الدعم ولم يتم التعريف بي
123
00:12:22,530 --> 00:12:24,400
كهذه الحاله
124
00:12:25,730 --> 00:12:29,200
أظن بأن تأنيب الضمير سيختفي
125
00:12:34,140 --> 00:12:37,880
قريبآ ستدركين حقيقه مأقول
126
00:12:39,610 --> 00:12:41,410
كم مره أستلمت؟
127
00:12:43,020 --> 00:12:45,150
شخص برئ قد مات
128
00:12:46,020 --> 00:12:49,020
و شخصٌ برئ قد أُتهمَ بجريمة قتل.
129
00:12:49,820 --> 00:12:52,030
اخبرني مقابل أن أخفي أمر الشريط
130
00:12:53,360 --> 00:12:55,830
كم مره أستلمت؟
131
00:12:57,030 --> 00:13:03,170
الوآقع ومنظمة التحقيق يختلفآن
132
00:13:15,180 --> 00:13:17,850
تشريح الجثة انتهى
133
00:13:32,870 --> 00:13:34,870
هل تم تأكيده؟
134
00:13:35,670 --> 00:13:38,940
هـل يعآني سيو يون هيونغ من أمراض رئويه؟
135
00:13:50,420 --> 00:13:53,620
الاشخاص الاحياء يكذبون{\fad(500,500)}
136
00:13:54,350 --> 00:13:57,620
بينما الأموات ينطقون بالحقيقة{\fad(500,500)}
137
00:14:00,030 --> 00:14:02,500
{\fad(500,500)}هذا هو الواقـــع
138
00:14:07,570 --> 00:14:10,700
البروفسور لي هيونغ هآن كآن على حــق
139
00:14:13,970 --> 00:14:16,510
فـي الجزء العلوي من جهة اليمين في الرئة
140
00:14:17,580 --> 00:14:21,450
يوجـد ضرر حآصل عن مرض السئل الرئوي
141
00:14:24,320 --> 00:14:26,850
في هذه القضيه بالذآت نظآم ملف بالشبكة
142
00:14:27,250 --> 00:14:29,920
قد أرتكب فيه خطأ فآدحآ
143
00:14:30,720 --> 00:14:34,190
لقـد قمنآ بخيانة الثقه لنآ لدى الموآطنين
144
00:14:34,730 --> 00:14:37,600
لذا أنآ سأتحمل كل هذه العوآقب
145
00:14:39,800 --> 00:14:43,140
وسأستقيل من منصبي كـمديــر
146
00:14:45,740 --> 00:14:48,340
أكرر سأتحمل كآمل المسؤلية
147
00:14:48,740 --> 00:14:51,480
لذا بخصوص عقوبة الدكتور يون جي هو
148
00:14:51,940 --> 00:14:53,950
أتمنى العفو عنه
149
00:15:23,910 --> 00:15:25,240
أيها المدير!
150
00:15:25,650 --> 00:15:27,050
أيها المدير!
151
00:15:28,310 --> 00:15:29,780
لماذا تفعلُ هذا؟
152
00:15:29,980 --> 00:15:32,320
لقـد رأئيتهآ بأم عيني
153
00:15:32,520 --> 00:15:34,920
لمـ تكن رئتي سيو يون هيونغ متضررة
154
00:15:35,120 --> 00:15:36,920
كيف أجعلُك تصدق؟
155
00:15:37,120 --> 00:15:38,930
أنآ لمـ أكن مخطئآ
156
00:15:40,260 --> 00:15:42,600
هذه أخـر تشريح جثة لــي
157
00:15:43,460 --> 00:15:47,270
لـن أشك بك مره أخرى
158
00:15:47,930 --> 00:15:49,870
لكـن يجب ألا تفعل ذلك
159
00:15:50,070 --> 00:15:52,340
ايها المدير مالذي تتحدثُ عنه؟
160
00:15:53,210 --> 00:15:55,480
محققو الطب الشرعي بشرٌ ايضاً
161
00:15:55,940 --> 00:15:58,210
لايمكن أن نكون دائماً على حق
162
00:15:58,810 --> 00:16:01,210
{\fad(500,500)}هناك أوقاتٌ نكون فيها على خطأ
163
00:16:01,750 --> 00:16:05,280
أوقاتٌ ع{\fad(500,500)}ندما نسلكُ طريقاً لاينبغي أن نسلُكه
164
00:16:05,690 --> 00:16:07,950
{\fad(500,500)}لكن ليس هناك وقتٌ للندم بالنسبةِ لنا
165
00:16:08,290 --> 00:16:10,560
{\fad(500,500)}كل هذه الأوقات
166
00:16:10,890 --> 00:16:14,490
{\fad(500,500)}يجب أن نستغلها للإستماع الى آخر كلمات الميت
167
00:16:15,290 --> 00:16:18,100
{\fad(500,500)}هذا ما يجبُ أن نفعل
168
00:16:26,040 --> 00:16:28,370
لم أكن مخطئاً!!!
169
00:16:43,060 --> 00:16:47,530
هل تعتقد بأني ألتحققت بهذا المجال ؟
170
00:16:47,860 --> 00:16:50,530
من أجل التحقيق في مسرح الجريمة؟
171
00:16:51,530 --> 00:16:53,070
لآ أنآ اقوم بهذا العمل
172
00:16:53,670 --> 00:16:56,070
من أجلك
173
00:16:56,540 --> 00:17:01,270
أنت من جعلني ألتحقُ بهذا المجال
174
00:17:03,740 --> 00:17:05,750
فهمت مآتقولين
175
00:17:06,280 --> 00:17:08,610
لكن لا يوجد دليل
176
00:17:11,280 --> 00:17:13,150
هل ذلك منطقي؟
177
00:17:13,550 --> 00:17:15,560
ماذا تعني بعدم وجود دليل؟
178
00:17:15,960 --> 00:17:18,290
أخي كآن يحتضر بالمستشفى
179
00:17:18,560 --> 00:17:19,830
لكنك لم تستطيع العثور على مشتبه به؟
180
00:17:20,090 --> 00:17:21,890
ليس هناك دليل
181
00:17:22,100 --> 00:17:24,030
على الأقل سنجدُ بصمة اصبع أليس كذلك؟
182
00:17:24,230 --> 00:17:25,900
في مشاهذ التلفاز أليس من السهل القبض على المشتبه به؟
183
00:17:26,100 --> 00:17:28,630
تعالي بنفسكِ وألقي نظرة على مسرح الجريمة. أنه ليس بتلك السهولة
184
00:17:28,900 --> 00:17:31,100
كلنآ محبطون مثلكـ
185
00:17:31,300 --> 00:17:34,840
اذن سأذهبُ لأبحث
186
00:17:35,640 --> 00:17:36,640
أخي أصبح مثل ذلك
187
00:17:36,840 --> 00:17:39,180
من المفترض وجودُ شعرةٍ على الأقل أليس كذلك؟
188
00:17:39,650 --> 00:17:41,180
سأذهب للبحث عنها حسناً؟
189
00:17:41,380 --> 00:17:43,980
تم اخلاء مسرح الجريمةِ أمس
190
00:17:44,250 --> 00:17:48,520
ماذا? أُخليَ مسرح الجريمة ولم يتم العثور على المتهم بعد؟
191
00:17:48,720 --> 00:17:52,530
الناس سيظطرون لإستخدام الرصيف أليس كذلك؟
192
00:17:53,730 --> 00:17:55,260
آسـف
193
00:17:58,730 --> 00:17:59,870
أيها المحقق!
194
00:18:07,810 --> 00:18:10,340
أخي يحتضر.
195
00:18:12,550 --> 00:18:18,020
شخصٌ ما يجب أن يخبرني من المسؤول!
196
00:18:18,890 --> 00:18:21,350
{\fad(500,500)}أصبحت الجرائمُ تتطور أكثرَ فأكثر
197
00:18:21,690 --> 00:18:25,690
{\fad(500,500)}المحافظة على مسرح الجريمة تعد الخطوة الأولى في تحقيقات الطب الشرعي
198
00:18:26,030 --> 00:18:29,900
التشديد {\fad(500,500)}على هذا الأمر ضروري.
199
00:18:30,500 --> 00:18:31,900
بالإضافة الى...{\fad(500,500)}
200
00:18:36,370 --> 00:18:39,040
انتهت محاضرة اليوم.{\fad(500,500)}
201
00:18:40,110 --> 00:18:42,040
لديّ سؤال.
202
00:18:43,240 --> 00:18:47,250
{\fad(500,500)}ماذا يجب أن أفعل حتى أُصبِحَ مثلك؟
203
00:19:14,010 --> 00:19:16,610
لن أستمر بهذه المهنة بعد الآن
204
00:19:18,210 --> 00:19:20,350
لآ أملكـالحق كي أكون محققه شرعيه
205
00:19:21,810 --> 00:19:24,480
أخفقتُ في ملاحظةِ أن مسرح الجريمة قد تم التلاعبُ به
206
00:19:25,020 --> 00:19:27,290
ولم أستطع أن أُظهر الحقيقة
207
00:19:27,820 --> 00:19:31,490
لكني لن أستسلم مثل سنبي-نيم
208
00:19:32,830 --> 00:19:35,360
{\fad(500,500)}اذا كان الأحياء يكذبون
209
00:19:36,100 --> 00:19:39,300
فالأموات
{\fad(500,500)}لن ينطقوا الا بالحقيقة
210
00:19:41,230 --> 00:19:46,040
لذا سوف أجدُ الحقيقة من هناك
211
00:20:07,390 --> 00:20:08,730
ايها المدير!
212
00:20:09,260 --> 00:20:10,530
أيها المدير!
213
00:20:13,930 --> 00:20:15,800
هل ستغادر بالفعل؟
214
00:20:16,200 --> 00:20:17,470
هذا صحيح
215
00:20:18,870 --> 00:20:21,740
أظُن أنه حان الوقت لي كي أَذهب
216
00:20:22,340 --> 00:20:26,150
لايمكنك ذلك. لا يمكنك المغادرة في مثل هذا الوضع
217
00:20:26,350 --> 00:20:28,750
أنتَ أسست نظام ملف الشبكة
218
00:20:28,950 --> 00:20:31,750
اذا ذهبتَ الى ايَّ جامعةفسوف يعينوك كــبرفسور
219
00:20:32,020 --> 00:20:34,020
لقد مضت 40 سنة
220
00:20:36,020 --> 00:20:38,830
بعد 40 سنة
221
00:20:39,630 --> 00:20:42,100
يجب أن تعرف متى تستقيل؟
222
00:20:43,030 --> 00:20:44,230
أيها المدير
223
00:20:48,230 --> 00:20:50,370
تذكر ما قلتُ لك
224
00:20:51,240 --> 00:20:54,240
يجب.أن تصبحَ قاضي بارز
225
00:20:57,980 --> 00:21:01,250
سوف أرآك بالخارج
226
00:21:01,510 --> 00:21:02,780
لا حاجةَ لذللك
227
00:21:03,120 --> 00:21:04,580
لا تخرج
228
00:21:05,450 --> 00:21:08,120
لطالما مشيتُ على هذه القدمين
229
00:21:09,390 --> 00:21:12,060
ويجب أن أغادر على هاتين القدمين كذلك
230
00:22:22,460 --> 00:22:24,130
مـن هــو؟
231
00:22:24,600 --> 00:22:27,000
صاحب هذا الحساب البنكي؟
232
00:22:27,600 --> 00:22:29,340
مـن هــو؟
233
00:22:29,540 --> 00:22:32,940
حتى يتحكم بالشرطةو والنائب العام ونظام ملف الشبكة؟
234
00:22:33,540 --> 00:22:36,610
هـل أنتِ جآده في إيقاف البحث ؟
235
00:22:36,880 --> 00:22:40,280
كذلكـ ,أنتِ تعلمين أن لي سو جونغ ليست القاتلة؟
236
00:22:43,220 --> 00:22:44,950
وتريدين الاعترآف بك؟
237
00:22:45,150 --> 00:22:47,420
أهذا مآتريدنيه؟
238
00:22:47,690 --> 00:22:50,420
فـي الظآهر نتحدث عن العدل القانوني
239
00:22:50,560 --> 00:22:53,030
فـي النهايه تركتِ أولئك الاشخآص بالتلعب بك والفوز بمنآصب عليآ أنتِ حقآ شخص سطحي
240
00:22:53,230 --> 00:22:56,230
أنتِ تتهمين شخص برئ بالقتل
241
00:22:56,500 --> 00:22:57,630
أمآزلتِ ترغبين بأن يتم الاعترآف بكِ
242
00:22:57,830 --> 00:22:59,030
أجـــل
243
00:22:59,370 --> 00:23:01,630
أرغــب بأن يعترف بي
244
00:23:02,500 --> 00:23:04,440
حـــقآ؟
{\fad(500,500)}
245
00:23:04,770 --> 00:23:09,910
هل تظن بأن ملك إشاره المدعيه العامه امر سهلا؟
246
00:23:11,240 --> 00:23:14,780
طالبة ثانوي فقيرة لم تستطع حتى دفع رسوم التعليم
247
00:23:15,650 --> 00:23:19,320
لتلتحق بكلية الحقوق بجامعة سيئول الوطنية.
الكلام أسهل من التنفيذ.
248
00:23:20,590 --> 00:23:24,120
والناس تصفني بالشريره المجنونة
249
00:23:24,790 --> 00:23:28,330
مازلتُ أدرسُ كل ليلة باجتهاد
250
00:23:30,530 --> 00:23:33,530
لكـن عندمآ أصــبحت مدعية عآمه
251
00:23:34,200 --> 00:23:38,810
مآزلت أتبع أوآمــر المنآصب العليآ
252
00:23:39,940 --> 00:23:41,610
أجـل
253
00:23:42,740 --> 00:23:46,610
أني أريد فقط لنفسي النجآح
254
00:23:47,080 --> 00:23:49,080
بعد النجاح
255
00:23:49,550 --> 00:23:52,090
ولــكن الرؤؤساء طلبوآ مني أن أتبــع أوأمرهمـ
256
00:23:52,420 --> 00:23:55,020
وحتى لو طلب مني الأخرون الارتفاع بمنآصب عاليه أنآ لـن أفعل
257
00:23:55,420 --> 00:23:57,160
لكن بعد مآأحقق النجاح
258
00:23:57,420 --> 00:24:02,160
سأكون ضد الاغنياء والذين لهم سلطه
259
00:24:02,700 --> 00:24:04,360
مآبآل هـذا؟
260
00:24:04,700 --> 00:24:06,630
{\fad(500,500)}إخفضِ صوتكـ
261
00:24:06,830 --> 00:24:08,570
لستِ الوحيده التي تشرب هنآ
{\fad(500,500)}
262
00:24:10,570 --> 00:24:12,510
أنـــت؟
{\fad(500,500)}
263
00:24:13,440 --> 00:24:15,110
أجاشي.
264
00:24:13,440 --> 00:24:15,110
{\fad(500,500)}{\pos(182,25)}أجآشي بمعنى سيد
265
00:24:15,580 --> 00:24:17,440
{\fad(500,500)}مــآذآ؟
266
00:24:21,510 --> 00:24:23,380
{\fad(500,500)}مـــآذا قلت للتو؟
267
00:24:23,380 --> 00:24:24,250
مآذا قلت؟
{\fad(500,500)}
268
00:24:24,250 --> 00:24:27,190
{\fad(500,500)}محقق تشوي ألق القبض على هؤلاء الأوغآد
269
00:24:27,190 --> 00:24:28,720
ماذا ؟هؤلاء الأوغاد؟
{\fad(500,500)}
270
00:24:28,720 --> 00:24:30,860
إهدأ أرجــوكـ
{\fad(500,500)}
271
00:24:30,860 --> 00:24:33,660
{\fad(500,500)}على من تعتقدين أنكـ ترمين غضبكـ ِ
أتركني
272
00:24:33,660 --> 00:24:36,400
أتركني!
{\fad(500,500)}
273
00:24:55,150 --> 00:24:58,150
لا عجب انه لايوجد رجل يرغبُ بالزواجِ منكِ.
274
00:25:00,290 --> 00:25:02,160
هذا لآيعتبر شيئآ
275
00:25:02,160 --> 00:25:04,290
هذا النوع من المصاعب
276
00:25:04,290 --> 00:25:05,830
مـن لآيعآني منهآ؟
277
00:25:05,830 --> 00:25:09,160
هذه هي الطريقة التي يعييشُ بها من لا يملكون المال والعلاقات
278
00:25:09,160 --> 00:25:14,300
لكن من أجل النجاح
ألقيتِ اللوم على برئ
279
00:25:14,300 --> 00:25:17,770
هل هذا تصرف تقوم به مدعيه عآمه؟
280
00:25:26,710 --> 00:25:29,050
كيف يمكن وجود شخص كهذه؟
281
00:25:30,920 --> 00:25:33,120
ألى أين تردين الذهآب
282
00:25:33,720 --> 00:25:35,250
يآنسسه..!
283
00:25:35,250 --> 00:25:37,660
شنوول- دونغ.
284
00:25:38,190 --> 00:25:40,860
إذا سمحت أريد الذهآب إلى نظآم ملف الشبكه
285
00:25:49,200 --> 00:25:51,340
مرحباً!
286
00:25:51,340 --> 00:25:54,540
لآ أعتقد أن هنآلك أعمآل نقوم بهآ
287
00:25:54,540 --> 00:25:57,610
حقاً
لا يوجد ما أقول أنت مازلت على ما أنتَ عليه.
288
00:25:57,610 --> 00:25:58,810
أنت ِ
289
00:25:58,810 --> 00:26:02,220
توقفي عن مضايقتي وغآدري
290
00:26:03,150 --> 00:26:06,350
كونآ مثل بعض بحيث طرد كلِ منآ
291
00:26:06,350 --> 00:26:09,760
سمعتُ البائع يقول أنّ ثعبان البحرِ لذيذ
292
00:26:09,760 --> 00:26:10,960
هل تريد الذهآب؟
293
00:26:10,960 --> 00:26:13,690
لآ شكرآ فقط غآدري
294
00:26:13,690 --> 00:26:17,430
يبدو أنكـ تحتآج للشرب
295
00:26:26,570 --> 00:26:30,440
هيا! أعلمُ أنك ترغبُ به!
296
00:26:34,450 --> 00:26:37,650
مــآذا؟ لمآذا لآتأكـل ثعبان البحر؟
297
00:26:37,650 --> 00:26:40,050
يبدو أنكَ وُلدت مع ملعقةً من ذهب
298
00:26:40,050 --> 00:26:41,590
عند تشريح الجثة
299
00:26:41,590 --> 00:26:44,260
كنآ كأننآ ننزع جــلد للخنزير
300
00:26:44,260 --> 00:26:48,190
لمآذا لآتآكل ثعبان البحر؟
301
00:26:54,730 --> 00:26:57,140
لقد وصلنآ يأنسسه
302
00:27:04,210 --> 00:27:05,480
كــيف ذلكـ؟
303
00:27:05,480 --> 00:27:08,950
هـل تريد تجربته؟
304
00:27:10,680 --> 00:27:12,350
أليس هذا مضحكآ؟
305
00:27:12,350 --> 00:27:14,490
نحن هنآ آلآن
306
00:27:14,490 --> 00:27:17,020
هل كنتِ محبطه؟
307
00:27:17,820 --> 00:27:21,690
اذا سمحت فالنذهب الان
308
00:27:48,450 --> 00:27:51,660
بألآضافه إلى هذآ
309
00:27:51,660 --> 00:27:56,600
لآ تريدن شيئا أخر؟
310
00:27:56,600 --> 00:27:58,800
أردت فقط أن تفعل شيئا مثل هذآ
311
00:27:58,800 --> 00:28:01,530
مضت ست سنوآت ونحن نعود على نفس المكآن
312
00:28:01,530 --> 00:28:03,340
مكتبة المستشفى
313
00:28:03,340 --> 00:28:04,800
غرفه الدراسه
314
00:28:04,800 --> 00:28:06,140
وإلى جآنب تلك هذآ المكآن الذي لم نحضره
315
00:28:06,140 --> 00:28:09,410
لذآ أردت أن أرى مكآنآ كهذآ
316
00:28:10,410 --> 00:28:13,880
آه. لطيفة جدا
317
00:28:15,480 --> 00:28:18,750
كنتِ لآتدرين
318
00:28:18,750 --> 00:28:22,760
ما يشبه الطوق؟
319
00:28:22,760 --> 00:28:25,220
أنآ اعرف مآكسب معيشتك وأنآ لن
320
00:28:25,220 --> 00:28:27,090
أخذ اي شي أقل من المآس
321
00:28:27,090 --> 00:28:29,700
هل بإمكآتكـ الحصول على شي كهذا؟
322
00:28:54,250 --> 00:28:56,260
هل تقبلي
323
00:28:58,520 --> 00:29:00,730
الزواج مني؟
324
00:29:06,870 --> 00:29:09,000
لقد قلت لك اليوم
325
00:29:09,740 --> 00:29:11,600
أن تتستمع
326
00:29:11,600 --> 00:29:14,610
الى مأسأل اقوله
327
00:29:15,070 --> 00:29:16,540
همـ
328
00:29:17,210 --> 00:29:20,010
أأستطيع أن أقول
329
00:29:20,610 --> 00:29:22,480
طلــــبي
330
00:29:22,480 --> 00:29:24,750
بالطبـــع
331
00:29:25,950 --> 00:29:28,350
تخلآ عنه
332
00:29:29,820 --> 00:29:32,630
أنآ أريد فقط
333
00:29:32,630 --> 00:29:35,630
الطبيب يون جي هون
334
00:29:35,630 --> 00:29:38,700
أن يتخلى عن نظآم ملف الشبكة
335
00:29:38,700 --> 00:29:42,040
هل بإمكآنك فعل هذ من أجلي؟
336
00:29:43,170 --> 00:29:45,510
أنتِ تمزحين اليس كذلك؟
337
00:29:51,840 --> 00:29:53,450
لمآذآ أنتِ تقولين لي هذآ الان؟
338
00:29:53,450 --> 00:29:57,580
لمـ تكني هكذآ من قبل
339
00:29:57,580 --> 00:29:59,520
لقد توقععت ذلك
340
00:30:00,850 --> 00:30:03,260
انك لن تتخلى عنه
341
00:30:04,990 --> 00:30:07,390
ولهذآ السبب لمـ أكن لاسال
342
00:30:18,270 --> 00:30:20,140
أعتقد بأن
343
00:30:21,470 --> 00:30:24,480
هذه المره الأخيره التي نتقابل فيهآ؟
344
00:30:57,380 --> 00:31:00,580
قبل أسكر جدا
345
00:31:00,980 --> 00:31:04,650
أريد أن أسأل لك شيئ
346
00:31:05,590 --> 00:31:08,320
هل سبق لك
347
00:31:08,320 --> 00:31:10,520
أن حزنت في فعل شئ؟
348
00:31:11,520 --> 00:31:13,860
أعني في إجرآءك للفحص الطبي
349
00:31:13,860 --> 00:31:15,860
لم لـم تكن لكـ إستفآده كبيره؟
350
00:31:15,860 --> 00:31:17,200
ربمآ لآتحصل
351
00:31:17,200 --> 00:31:19,130
عـلى روآتبك بحق
352
00:31:19,130 --> 00:31:21,530
زملآئك من كليه الطب
353
00:31:21,530 --> 00:31:23,400
هنآك الكثير من الاعمال التي يقومون بهآ
354
00:31:23,400 --> 00:31:26,740
يمكنك الحصول على اللوم من قبل أسر القتلى
355
00:31:26,740 --> 00:31:28,070
كذلكـ
356
00:31:28,070 --> 00:31:30,210
أشياء مثل الحالة الراهنة
357
00:31:31,610 --> 00:31:34,150
أشياء مثل الحالة الراهنة
358
00:31:35,550 --> 00:31:36,880
هــل
359
00:31:36,880 --> 00:31:38,890
ندمــت على شي سابقآ
360
00:31:39,620 --> 00:31:41,350
لا
361
00:31:41,350 --> 00:31:43,020
ماذا؟
362
00:31:43,620 --> 00:31:45,890
سوف ابدأ من جديد
363
00:31:47,630 --> 00:31:50,300
ليس لدي وقت للندم
364
00:31:50,630 --> 00:31:53,100
لكــن
365
00:31:53,100 --> 00:31:55,900
مآذآ يدور في ذهنك
366
00:31:55,900 --> 00:31:58,710
اليوم كيف تقضيه
367
00:31:58,710 --> 00:32:01,710
بدلا من المعيشة؟
368
00:32:02,110 --> 00:32:04,240
لآ اقضى به شيئآ
369
00:32:06,910 --> 00:32:09,050
أنآ لآ أفكر في هذا الاشياء
370
00:32:14,320 --> 00:32:16,790
أشعر بالامتنان للتو
371
00:32:18,120 --> 00:32:20,790
عندما أفتح عيني في الصباح
372
00:32:20,790 --> 00:32:23,330
أشعر بالسعآده بكوني على قيد الحياه
373
00:32:23,330 --> 00:32:26,000
أشعر بالسعآده بكوني على قيد الحياه
374
00:32:47,350 --> 00:32:48,620
أنــا فقطـ
375
00:32:48,620 --> 00:32:50,690
ليس لدي المال الا لأجره التآكسي لهذآ اليوم
376
00:32:50,690 --> 00:32:54,490
هـل تمآنع في دفع ثمن المشروبآت؟
377
00:32:54,490 --> 00:32:56,360
عوضنا عن ذلك
378
00:32:56,360 --> 00:33:00,370
سأعطيك هذه البطاقة التي لا تقهر
379
00:33:02,900 --> 00:33:03,900
لآتأخذ هذآ على محمل الجـد
380
00:33:03,900 --> 00:33:04,770
يمكن أن تحدث هه البطآقه
381
00:33:04,770 --> 00:33:06,770
في تخلصك ـمن جميع أنواع قوى الشر
382
00:33:06,770 --> 00:33:09,910
في تخلصك ـمن جميع أنواع قوى الشر
383
00:33:09,910 --> 00:33:13,110
ومآدآم لديك هذه البطاقه لن يحدث لك اي خوف
384
00:33:13,110 --> 00:33:14,580
تعلمـ
385
00:33:14,580 --> 00:33:18,320
أنه عندمآ يكون لك مثل هذه البطآقه سوف تحدث لك أشياء طيبة
386
00:33:18,320 --> 00:33:21,650
لذآ أحرص عليهآ
387
00:33:25,530 --> 00:33:27,460
سوف أذهب الان
388
00:33:27,460 --> 00:33:29,600
سوف أذهب
389
00:33:29,600 --> 00:33:31,800
أشكرك على المشروبآت
390
00:33:31,800 --> 00:33:34,530
كذلك شكرآ لك لآنك صآدق
391
00:33:34,530 --> 00:33:39,140
أرآك مره أخرى
392
00:33:39,140 --> 00:33:41,140
حتى ذلك الحين
393
00:33:41,140 --> 00:33:43,340
أتمنى لك صحه جيده
394
00:34:00,490 --> 00:34:03,360
مالذي تتفعله سيده شابه؟
395
00:34:03,360 --> 00:34:06,700
في الانتقال الى نظآم ملف الشبكه في وقت متأخر من الليل؟
396
00:34:06,700 --> 00:34:09,640
منذ الان علي
397
00:34:09,640 --> 00:34:12,710
أن أذهب لهذا المكآن للعمل فقط
398
00:34:13,370 --> 00:34:15,440
وداعا
399
00:34:15,440 --> 00:34:16,510
سيدي
400
00:34:16,510 --> 00:34:19,110
لقد نسيت هذآ
401
00:34:23,980 --> 00:34:26,250
هذا؟
402
00:34:38,530 --> 00:34:40,400
الفرع الجنوبي
403
00:34:40,400 --> 00:34:42,270
يبدو أنك سعيد للذهاب الى هنآك
404
00:34:42,270 --> 00:34:44,870
يبدو أنك سعيد للذهاب الى هنآك
405
00:34:45,810 --> 00:34:49,080
لا أظن بأن هذا الانخفآض
406
00:34:49,080 --> 00:34:50,680
أصبحت فيه أنت
407
00:34:50,680 --> 00:34:52,010
والان أنآ المسوؤل عن فرع الجنوب
408
00:34:52,010 --> 00:34:53,950
لدي الاستعداد الخاص بك
409
00:34:53,950 --> 00:34:56,620
يجب أن تكون هكذآ
410
00:34:58,280 --> 00:35:00,750
أعتقد بأن هذه الغرفه تحتآج الى إعآده رسمهآ
411
00:35:00,750 --> 00:35:03,890
ويبدو أنهآ تحتآج الى قيآم بعض التجديدآت
412
00:35:05,020 --> 00:35:08,030
إذا سمحت لآتغير ذلك كثيرآ
413
00:35:08,030 --> 00:35:11,230
قد لآتكون لك مده طويله للبقآء
414
00:35:12,630 --> 00:35:15,300
ولآيتكم 3 سنوآت
415
00:35:15,300 --> 00:35:18,570
ويذهب بهآ كل شي بوقت سريع ممآ كنت أعتقد
416
00:35:18,570 --> 00:35:21,840
كمآ أنه قد ترك قبل 3 سنوآت
417
00:35:25,240 --> 00:35:27,250
أنت ذاهب الى
418
00:35:27,250 --> 00:35:28,780
للمحآولة
419
00:35:28,780 --> 00:35:30,320
رغم أنك أصبحت أدنى مني
420
00:35:30,320 --> 00:35:32,250
رغم أنك أصبحت أدنى مني
421
00:35:32,250 --> 00:35:35,120
كسب المعركه
422
00:35:35,120 --> 00:35:38,320
لا يعني كسب الحرب
423
00:35:38,320 --> 00:35:40,060
لكني فزت عليك
424
00:35:40,060 --> 00:35:41,860
نتيجه لآلآنتصار أصبح بلدي يحتآجني
425
00:35:41,860 --> 00:35:43,800
لذلك أنآ ذآهب للقيآم بعده تغيرآت في نظآم ملف الشبكه
426
00:35:43,800 --> 00:35:46,530
كمآ أنه العديد من الفآحصين والاطبآء والبآحثين
427
00:35:46,530 --> 00:35:48,940
يتزآيدون بشكل مضطرد
428
00:35:48,940 --> 00:35:50,270
لذا سأقوم بالكثير من التجديدآت
429
00:35:50,270 --> 00:35:53,010
وسينجز هذه وآحدة تلو الاخرى
430
00:35:53,010 --> 00:35:55,010
وهذه التحسينآت في نهآيه هذا المطآف
431
00:35:55,010 --> 00:35:57,280
تكون خدمه كبيره لآولئك الذين أجتآزو
432
00:35:57,280 --> 00:35:59,410
وأنآ
433
00:35:59,410 --> 00:36:02,350
سوف أفعل كل ذالك
434
00:36:03,750 --> 00:36:06,820
هل هناك أي قيمة للمعرفة من دون الإيمان؟
435
00:36:06,820 --> 00:36:09,360
يجب علينآ حمآيه حقوق المتوفي
436
00:36:09,360 --> 00:36:13,760
وهذآ من وآجبنآ نحو حقوقه
437
00:36:13,760 --> 00:36:16,030
وبدون مثل هذا الايمآن
438
00:36:16,030 --> 00:36:17,700
فوجود نظآم ملف الشبكه غير ضروري
439
00:36:17,700 --> 00:36:20,170
والعآمل الاسآسي في الايمآن يبدأ من حقوق الانسآن
440
00:36:20,170 --> 00:36:23,440
كذلك البيئه تؤدي الى الايمآن في نفس قلب الانسان
441
00:36:23,440 --> 00:36:25,040
وأنآ اريد خلق مثل هذه البيئه
442
00:36:25,040 --> 00:36:28,510
مــن خلآل نظــآم ملف الشبكة
443
00:36:32,180 --> 00:36:34,710
دكتور يون جي هو
444
00:36:35,380 --> 00:36:37,580
وداعا
445
00:36:46,130 --> 00:36:48,800
سأعود
446
00:36:48,800 --> 00:36:52,670
لآثبت أني على حق
447
00:36:52,670 --> 00:36:56,800
وأنآ لدي تشريح للجثة ومبآدئ للحق
448
00:37:06,800 --> 00:37:08,800
{\frz345.964\fscx113.75\fscy97.5\org(149,145)\frx356\fry4\pos(184,137)}إفتتاح للرئيس "لي دونغ هآن
449
00:37:31,770 --> 00:37:35,440
أنآ لن أخيب ظن الامه واالايمآن
450
00:37:35,440 --> 00:37:39,850
وسألتزم بعزيمه على النحو التالي
451
00:37:39,850 --> 00:37:41,250
:أولآ
452
00:37:41,250 --> 00:37:46,120
سوف أكون صآدق ونزيه أثنآء الادآء كشآهد
453
00:37:46,120 --> 00:37:49,390
كذلك لن أسمح للتجآرب المآضيه بآلتتدخل مع عملي
454
00:37:49,390 --> 00:37:51,190
وأيضآ
455
00:37:51,190 --> 00:37:55,860
سوف أتلزم بهذه القوآعد على الوثيقه
456
00:37:55,860 --> 00:37:57,400
وأخيرآ
457
00:37:57,400 --> 00:37:58,870
سوف
458
00:37:58,870 --> 00:38:03,600
أبحث عن الحقيقه من وجهه نظر علميه
459
00:38:08,070 --> 00:38:10,410
{\pos(192,269)}بعد عآمـ وآحد
460
00:38:11,740 --> 00:38:15,350
هذه السكمكه ليست جيدة
461
00:38:15,350 --> 00:38:16,480
وإعطآئهآ لي لآيساوي الف دولآر
462
00:38:16,550 --> 00:38:19,020
كيف يمكنك أن تقولين أنهآ ليست جديده؟
463
00:38:19,220 --> 00:38:20,950
قالت عنه شاشه التلفآز ذلك
464
00:38:21,220 --> 00:38:23,290
إذا كآنت العين ليت وآضحة فأن السمكة ليست جيدة
465
00:38:23,490 --> 00:38:25,090
لاتصدقِ كل مآيقوله التلفآز
466
00:38:25,290 --> 00:38:27,230
وصدقنيِ
467
00:38:27,760 --> 00:38:30,030
لمآذا يجب أن نؤمن بك يآسيد؟
468
00:38:30,430 --> 00:38:32,570
أعتقد بأن في السمك
469
00:38:32,900 --> 00:38:36,170
صدقِ أنه سمك مفضل
470
00:38:36,370 --> 00:38:37,500
انسى ذلك
471
00:38:37,770 --> 00:38:39,040
سيدتي
472
00:38:43,180 --> 00:38:44,640
أبي
473
00:38:45,310 --> 00:38:46,380
أبي
474
00:38:46,980 --> 00:38:47,910
فعلتهآ
475
00:38:48,110 --> 00:38:48,850
ماذا؟
476
00:38:48,850 --> 00:38:49,780
حصلت في
477
00:38:49,920 --> 00:38:51,180
مالذي حصلت عليه؟
478
00:38:51,320 --> 00:38:52,520
لقد دعوني هنآك أيضآ
479
00:38:59,330 --> 00:39:01,860
المستشفى؟
480
00:39:02,660 --> 00:39:03,260
المستشفى..!
481
00:39:03,460 --> 00:39:05,130
نعم اي مستشفى ؟
482
00:39:06,330 --> 00:39:08,130
أكــبر مستشفى في بلدنآ
483
00:39:08,330 --> 00:39:09,870
نعم أكبر مستشفى
484
00:39:10,070 --> 00:39:13,470
الحمد لله,ايقو
485
00:39:18,210 --> 00:39:20,210
تأهلت
486
00:39:20,610 --> 00:39:22,220
دا كيونغ تأهلت للذهآب
487
00:39:23,020 --> 00:39:24,480
أدخل
488
00:39:25,890 --> 00:39:28,350
إيقو,لدينآ طبيبه
489
00:39:28,620 --> 00:39:30,490
لمـ تذهب للنوم بعد
490
00:39:30,690 --> 00:39:32,890
هل كنت في حالة سكـر
491
00:39:33,160 --> 00:39:37,030
كنت بمزآج جيد اليوم لذا دعوت النآس بالسوق للشرب
492
00:39:38,630 --> 00:39:40,100
لمــآذآ؟
493
00:39:40,300 --> 00:39:41,500
ابنتي
494
00:39:41,830 --> 00:39:43,300
نعم.ياأبي
495
00:39:43,970 --> 00:39:46,110
تعلمين أن في حيآتي
496
00:39:46,510 --> 00:39:49,440
لحــظـــآت حــزن
497
00:39:50,380 --> 00:39:52,250
والوقت الذي توفيت فيه أمكـ
498
00:39:52,580 --> 00:39:56,180
والحوآدث التي حدثثت في ذهآب شقيقك
499
00:39:57,050 --> 00:40:00,990
عندمـآ كـآن يعمــل بالمستشفى؟
500
00:40:01,250 --> 00:40:04,190
ولكنه فجأه إقلع عن التدخين
501
00:40:05,190 --> 00:40:09,330
وكآن أسعد وقــت
502
00:40:10,600 --> 00:40:13,800
لديك أنتِ وأخوك
503
00:40:14,870 --> 00:40:17,400
كذلك اليومـ أيضآ
504
00:40:19,540 --> 00:40:24,880
عندمآ أصبحت إبنتي ذكيه "طبيبه
505
00:40:26,150 --> 00:40:27,750
أبي
506
00:40:28,080 --> 00:40:33,620
سوف تصبح أفـضل طبيبه في العآلمـ كله
507
00:40:34,090 --> 00:40:35,690
وأنآ أعرف ذلك
508
00:40:36,360 --> 00:40:38,490
هل بإمكآنك فعل ذلك؟
509
00:40:40,290 --> 00:40:41,490
بالطبـع
510
00:40:41,890 --> 00:40:43,830
هــذا أمر جيد
511
00:40:44,100 --> 00:40:47,370
كذلك إبنتي جيده ورآحتي جيده
512
00:40:50,970 --> 00:40:52,310
سـأذهب
513
00:40:58,910 --> 00:41:01,110
{\fad(500,500)}في الذكرى السنوية لوفآة النجم سييو يون هيونغ ,كبآر المسؤلين الاقتصآدين
514
00:41:01,310 --> 00:41:04,050
قرروآ عق{\fad(500,500)}د إعقآب الشموع من قبل مشجعي النآدي
515
00:41:04,320 --> 00:41:06,450
{\fad(500,500)}لآجل مرور عآمـ وآحدآ منذ وفآة سيو يون هيونغ
516
00:41:04,320 --> 00:41:06,450
{\fad(500,500)}{\frz346.59\pos(236,45)}الـــــــــى اللقآء
517
00:41:04,320 --> 00:41:06,450
{\fad(500,500)}{\pos(230,107)\frz356.348}يــــــــــون هيونـــغ
518
00:41:06,650 --> 00:41:10,720
والحقيقه من وفآته لغزآ
519
00:41:11,120 --> 00:41:13,990
قتل سيو يون هيونغ شخصآ أخـر
520
00:41:14,260 --> 00:41:16,860
وكآن التلآعب بحآله سيو يون هيونغ
521
00:41:18,800 --> 00:41:21,200
لآيزآل فيه,والصحآفه لآتزآل في خلق المشآكل
522
00:41:21,330 --> 00:41:25,610
ونحن لا يمكن أن تتوقف هذه القصص
523
00:41:26,810 --> 00:41:30,940
أنها ليست سوى شائعات
524
00:41:31,940 --> 00:41:36,080
النآس سوف يؤمنون بمثل هذه الاشآئعآت
525
00:41:37,950 --> 00:41:39,290
مساء أمس
526
00:41:39,620 --> 00:41:44,360
وجدت مآده وآحده تنص على أن القآتل الحقيقي هو الصبي السيآسي الشهير
527
00:41:45,360 --> 00:41:50,160
لــقد تمـ حذف السجلآت المتعلقه بسيو يون هيونغ
528
00:41:50,500 --> 00:41:52,630
لقد تمـ دفن الحقيقه
529
00:41:53,100 --> 00:41:57,240
مع بعض الوقت سآينسى النآس
530
00:41:58,100 --> 00:42:01,510
على الرغم من أن السجلآت تمـ حذفهآ الا أنه لآيزال هنآلك شهود
531
00:42:02,240 --> 00:42:06,910
والظلمـ العآمـ لموت سيو يون هيونغ لآيمــوت
532
00:42:07,250 --> 00:42:09,380
والدكتور يون جي هون قد أتم الفحص بعد الوفآه
533
00:42:09,520 --> 00:42:12,990
ذلك لمصلحه الجميع
534
00:42:15,460 --> 00:42:20,460
تشريح الدكتور يون جي هون غير قآنوني.
535
00:42:20,790 --> 00:42:23,800
لقد أستخفف من قبل المجتمع الطبي الشرعي
536
00:42:24,260 --> 00:42:27,730
حتى لو أعطي تكليف النآس لن تقبل به
537
00:42:29,000 --> 00:42:33,740
ومشكلته أن شخيصته سريعه
538
00:42:34,070 --> 00:42:36,280
وهو الان في وقت حرج
539
00:42:36,540 --> 00:42:39,950
وإذا وجد اي شي غريب من الفضآئح فإن على العضو كآنغ فعليه الخروج
540
00:42:40,080 --> 00:42:42,020
وسيكون كل شئ قد تلآشي في الهوآء
541
00:42:42,220 --> 00:42:43,750
وحتى ذلك الوقت
542
00:42:44,020 --> 00:42:48,490
ليس لديه اي تأثير لصآلح خطتك
543
00:42:50,690 --> 00:42:52,760
وأنآ أعرف ذلك جيدآ
544
00:42:53,560 --> 00:42:55,560
ولكن طالما أنا في نظام ملف الشبكة
545
00:42:55,900 --> 00:43:01,630
وأن الدكتور يون جي هو لن يعوود
546
00:43:02,700 --> 00:43:05,710
يمكن حوث شي
547
00:43:09,180 --> 00:43:10,780
من يدري؟
548
00:43:11,780 --> 00:43:15,110
دعونآ نرى من من السمآء سيسآعد
549
00:43:17,380 --> 00:43:19,120
سوف يكون مثير لآهتمىم
550
00:43:27,730 --> 00:43:30,530
مآذا تشوي جونغ حصل على ترقيه ولم تحصل جونغ وو جين عليهآ؟
551
00:43:30,730 --> 00:43:32,330
تشوي جونغ بآلطبــع
552
00:43:32,600 --> 00:43:36,670
لذا ضرب الزحف ثم نزل
553
00:43:37,470 --> 00:43:40,940
مآذا يمكن لجونغ وو جين أن تفعل؟
554
00:43:45,210 --> 00:43:47,350
جميعكم هنآ؟
555
00:43:47,610 --> 00:43:49,350
هل بدأت بالشرب؟
556
00:43:53,820 --> 00:43:56,220
مآبهى وجوهكم؟
557
00:43:58,960 --> 00:44:00,630
الايمكنك إعيآطي الشرآب؟
558
00:44:03,300 --> 00:44:04,830
هل كل شيء بخير؟
559
00:44:05,500 --> 00:44:06,170
ماذا؟
560
00:44:06,370 --> 00:44:10,170
لا تحزني سوف تكون هناك فرصة أخرى
561
00:44:10,970 --> 00:44:13,510
هل تتحدث عن الترقيآت؟
562
00:44:13,840 --> 00:44:16,310
من أنا؟ابن جونغ وو جين.
563
00:44:16,640 --> 00:44:18,780
كنت أعتقد أننآ سوف نهتم بهذه الاشيآء
564
00:44:19,050 --> 00:44:22,120
لنتوقف عن هذا الحديث ونبدآ بالشرب
565
00:44:23,250 --> 00:44:26,050
دعونآ جميعآ نبدأ بالشربمعآ
566
00:44:57,550 --> 00:44:59,350
تهانينا!
567
00:45:00,420 --> 00:45:02,220
تهانينا على ترقيتك إلى مكتب المدعي العام الأعلى!
568
00:45:06,230 --> 00:45:08,830
إيهآ المدير أريد أن أقول كلمه وآحده من فضضلك
569
00:45:08,900 --> 00:45:10,300
في وقت لاحق
570
00:45:15,700 --> 00:45:17,240
أريد معرفه السبب
571
00:45:20,110 --> 00:45:22,510
أنت مجنونه
572
00:45:22,780 --> 00:45:23,910
لم لم اكن أنآ؟
573
00:45:23,910 --> 00:45:25,110
أنتِ بخيبه أمل ؟
574
00:45:25,110 --> 00:45:27,710
لآنك لم تأخذي منصب مكتب المدعيه العآمه العليآ؟
575
00:45:27,910 --> 00:45:30,520
ليس لدي خلفيه بالمال مثل غيري من النآس
576
00:45:30,580 --> 00:45:32,250
وأنآ لست برجل
577
00:45:32,450 --> 00:45:34,590
ولكن من الصعب جدآ
578
00:45:34,650 --> 00:45:37,520
كذلك علآوه على ذلك أنى المواليه للمدير
579
00:45:37,590 --> 00:45:38,930
في حآله سيو يون هيونغ
580
00:45:38,930 --> 00:45:43,530
هل تعرفين مآالمشكله لديكِ؟
581
00:45:43,930 --> 00:45:46,070
لقد كنت سيئة في رؤيه مهم في تقيم هذه الحآلآت
582
00:45:46,130 --> 00:45:47,530
للحـــقْ الان
583
00:45:48,740 --> 00:45:52,740
كذلكـ ليس لك مكآن مآ في المستـــقبل
584
00:46:24,640 --> 00:46:28,780
هل هذا هو المشتبه به فـــي قضيه التسلسل الحرقي بسيول؟
585
00:46:28,910 --> 00:46:29,980
نعم
586
00:46:33,510 --> 00:46:35,050
هل قمت بتعين النآر؟
587
00:46:36,120 --> 00:46:37,320
لا
588
00:46:38,790 --> 00:46:40,190
دعه الذهاب
589
00:46:40,390 --> 00:46:41,450
المدعه العآمه
590
00:46:41,520 --> 00:46:44,590
كيف يمكن اتهامه دون دليل؟
591
00:46:44,660 --> 00:46:46,860
لمــآذا تقولين أنه لآيوجد دليل ؟
592
00:46:46,990 --> 00:46:49,060
وجدت معطفا... ينتمي اليه
593
00:46:49,130 --> 00:46:53,730
وعندمآ حدث الحريق شهد شهود أنه كآن للتسكع
594
00:46:53,930 --> 00:46:57,270
فآن المشهد كآن بالقرب من إقامه المشتبه به
595
00:46:57,340 --> 00:47:00,410
بالاضافة الى انه خسر معطف
596
00:47:00,470 --> 00:47:02,340
لديه سوابق جنائية لتحديد حرائق سابقا
597
00:47:02,410 --> 00:47:04,680
هل سجله الجنآئي سآبقآ سجل مثل هذه الحآلــه؟
598
00:47:05,140 --> 00:47:06,810
لقد طلبت منك العثور على أدله
599
00:47:06,880 --> 00:47:09,950
لستِ مهتمه في مثل هذه الحآله؟ وتريدن الاستمآع للمدعيه العآمه
600
00:47:09,950 --> 00:47:12,750
لذلك تريدين إغلآقه
601
00:47:15,360 --> 00:47:18,690
الادله غير كآفيه كمآ أن التحقيق غير دقيق
602
00:47:18,760 --> 00:47:20,490
أنت إبن العآهره
603
00:47:25,970 --> 00:47:27,630
أخــرج
604
00:47:41,980 --> 00:47:43,250
نعم
605
00:47:44,510 --> 00:47:46,560
{\frz342.248\pos(178,136)}استثمآر بقميه500مليآر لنظآم ملف الشبكه على قيد الاستعرآض
606
00:47:45,520 --> 00:47:49,590
{\pos(180,274)}نعــم تلقينآ الاخطآر
607
00:47:49,660 --> 00:47:52,790
سوف تكون زيارة وزير الأمن نظام ملف الشبكة في غضون أيام قليلة
608
00:47:52,860 --> 00:47:55,660
لذا سوف تنشر خطة دعـم نظآم ملف الشبكة
609
00:47:57,660 --> 00:47:59,930
لا ليس كثيرا
610
00:48:00,070 --> 00:48:03,600
نظام ملف الشبكة هو عرض من الطب الشرعي لبلادنا
611
00:48:03,600 --> 00:48:05,870
بالطبع يجب علينا أن نظهر الدعم\
612
00:48:07,810 --> 00:48:12,350
عليك أن تدرك خطط للمكتب
613
00:48:13,010 --> 00:48:16,280
والكثير من الناس يتطلعون الى مكتب البروفسور الدكتور الخآص بك
614
00:48:16,480 --> 00:48:18,690
أنآ لمـ أفعل شي
615
00:48:18,820 --> 00:48:22,360
هذا كله يرجع الى المدعيه العآمه وكله بسب مسآعدتكم
616
00:48:22,420 --> 00:48:25,630
دعنآ عندمآ نلتقي نكون أحرآ
617
00:48:25,690 --> 00:48:28,430
حسنا نعم
618
00:48:31,360 --> 00:48:32,630
أدخـــل
619
00:48:45,780 --> 00:48:48,580
هنا هو التقرير الذي طلبته
620
00:48:49,180 --> 00:48:50,580
شكرا لعملكِِ
621
00:48:51,250 --> 00:48:54,590
أيضا... هذا.
622
00:48:55,920 --> 00:48:58,320
انه من مسقط رأسي
623
00:48:58,390 --> 00:49:03,060
من سمعه الطبيبيه أن تكون جيده جدآ بالنسبه للرجآل
624
00:49:04,060 --> 00:49:07,730
إذا كنت ترغب بذلك
625
00:49:07,800 --> 00:49:09,600
سأحضر لك أكثر
626
00:49:11,670 --> 00:49:15,480
جيده,الجبهة القوميه الاسلآميه لديكِ اي شي اخـر ,اذا سمحتِ ارجعي الى العمل الخآص بكِ
627
00:49:16,680 --> 00:49:18,140
نعمـ
628
00:49:19,080 --> 00:49:20,480
بالطــبع
629
00:49:30,220 --> 00:49:31,960
المدير
630
00:49:33,290 --> 00:49:38,500
تعلمـ لقد كنت دآئمآ في صفك
631
00:49:39,100 --> 00:49:41,630
المدير , ويتنق
632
00:49:54,310 --> 00:49:55,310
يالهــي
633
00:49:55,380 --> 00:49:57,380
لقد أخفتني حتى كدت أمووت
634
00:49:58,250 --> 00:50:00,920
ماذا؟
635
00:50:02,260 --> 00:50:04,520
إشتعلت كفأر لتنآول الطعآم
636
00:50:04,590 --> 00:50:08,260
سوآء أمسك الفأر أو البقرة فأنهآ من عملك
637
00:50:09,060 --> 00:50:14,470
نحن جميعآ نعلـم بأن زوجه المدير الجديد هي قتيله
638
00:50:16,000 --> 00:50:17,870
لكن هذا شئ مبآلغآ فيه
639
00:50:17,940 --> 00:50:22,610
مبالغآ فيه بألف مره
640
00:50:22,680 --> 00:50:26,480
أكثر شي مبآلغ فيه هو إرتدآء معطف مبالغآ فيه بالشتآء
641
00:50:26,550 --> 00:50:29,220
تدببر عملك الخآص ,جعل لك في الطريق
642
00:50:35,090 --> 00:50:38,290
هي... كثيرا جدا
643
00:50:38,420 --> 00:50:42,230
ايقو,الفقراء شيء
644
00:50:42,360 --> 00:50:46,030
كيف يكون لهآ لبآس من هذا الشكل؟
645
00:50:46,100 --> 00:50:48,300
كيف يمكن لهآ أن تتزوج مع هذا المظـهر؟
646
00:50:48,370 --> 00:50:50,700
لكنهآ لديهآ موقف إيجآبي جيد
647
00:50:50,770 --> 00:50:51,900
كمآ أنه قد تحركنآ معهآ
648
00:50:51,970 --> 00:50:53,770
في كسب العيش
649
00:50:54,370 --> 00:50:58,240
لكنهآ كبيره على قول هذآ؟
650
00:50:58,240 --> 00:50:59,450
بالطبع
651
00:50:59,510 --> 00:51:02,980
انها فرصة جيدة للاطاحة كليا الدكتور جو هيوك في
652
00:51:03,050 --> 00:51:04,720
أنه يظن نفس صآلحآ في مثل هذا الطب الشرعي
653
00:51:04,780 --> 00:51:06,920
نعم,اتبعوني يحبكبكم الحوار
654
00:51:09,460 --> 00:51:14,390
مالذي تريد منآقشته عن الدكتور جو هيوكـ؟
655
00:51:14,790 --> 00:51:16,800
ذلكـ
656
00:51:17,260 --> 00:51:20,200
سأشرح لكـ
657
00:51:20,400 --> 00:51:24,140
عن إدرآه المعلومآت وعرض نظآم جديد
658
00:51:24,200 --> 00:51:28,880
لقد تم إعآده تنظيم جميع عينآت المخدرآت وعمليآت المســح
659
00:51:28,880 --> 00:51:35,480
لقد قال لنآ الدكتور جون هيوك إن نتجآهل العينه رقم 1004
660
00:51:36,680 --> 00:51:40,020
رقم 1004
661
00:51:40,090 --> 00:51:43,160
إنهآ عينآت دمـ سيو يون هيونغ
662
00:51:43,220 --> 00:51:45,290
فإنه لايزال في حدود المهنه الزمنيه
663
00:51:45,430 --> 00:51:49,430
من الغريــب جدآ قوله أن نتجآهل ذالك
664
00:51:51,560 --> 00:51:54,370
هل قال الدكـــتور جو هيوك حقآ ذلك؟
665
00:51:54,430 --> 00:51:58,040
ربمآ كآن مجرد تفكير لآ أكثر
666
00:51:58,100 --> 00:52:00,170
هذه قضيه تآفهه
667
00:52:00,240 --> 00:52:04,580
لذل في حصول وسائل الاعلآم على عقد من صوره للنظآم ملف الشبكه سوف تعآني
668
00:52:04,710 --> 00:52:07,180
سيكـون ذالك سيئآآ
669
00:52:08,720 --> 00:52:12,850
كم قلت سوف أوآفق على هذه المساله كمآ أن المؤسآت بالتآكيد سوف تنظر الى هذا الامر
670
00:52:12,850 --> 00:52:15,720
سيتمـ إبلآغــكم عن ذلك
671
00:52:16,320 --> 00:52:17,460
نحــن؟
672
00:52:18,520 --> 00:52:21,530
بكــل تأكيد سوف تبقى أفوآهنآ مغلقه
673
00:52:22,800 --> 00:52:24,000
أشرب بعضآ من الشآي
674
00:52:24,060 --> 00:52:25,000
نعم
675
00:52:35,070 --> 00:52:41,280
قلت لك بأن تكون بمثآبه الهدوء ؟
676
00:52:41,350 --> 00:52:42,420
ماذا؟
677
00:52:43,480 --> 00:52:45,690
تلك العينة!
678
00:52:46,150 --> 00:52:48,890
لآستثمآر بـ500مليآر لنظآم ملف الشبكه
679
00:52:49,420 --> 00:52:52,030
أنت لآتعرف مآهي قيمه تلك العينه؟
680
00:52:52,160 --> 00:52:56,230
أنا آسف! سأكون أكثر حذرا من الآن فصاعدا\
681
00:52:56,630 --> 00:53:00,700
لذآ سأتعآمل مع الموؤسسات الوطنيه بشكل نظيف
682
00:53:00,900 --> 00:53:02,900
من فضلك أعطني فرصة أخرى
683
00:53:04,240 --> 00:53:06,770
أنآ لآأريـد للموظفي بآالتدخل
684
00:53:06,840 --> 00:53:08,780
هل هذا منطققنآ بأن تفعل ذالك؟
685
00:53:08,780 --> 00:53:10,910
لقد فهمت
686
00:53:11,710 --> 00:53:15,520
لكن كيف كنت تدير هذين؟
687
00:53:16,380 --> 00:53:19,250
هل يجب أن اعلمك هذا أيضآ؟
688
00:53:19,450 --> 00:53:22,990
إرسالها إلى الفرع الجنوبي
689
00:53:23,120 --> 00:53:24,990
حسنآ لقد فهمت
690
00:53:27,590 --> 00:53:29,530
انتظر بالإضافة إلى هذين
691
00:53:30,330 --> 00:53:32,130
إضافة واحد أكثر من ذلك
692
00:53:32,270 --> 00:53:33,400
ماذا؟
693
00:53:33,730 --> 00:53:35,070
من ؟
694
00:53:47,880 --> 00:53:50,020
لماذا تم إرساله الى هنآ؟
695
00:53:50,080 --> 00:53:51,350
كبير!
696
00:53:55,090 --> 00:53:57,560
سونغ جين آه كبير
697
00:54:00,490 --> 00:54:06,030
لي ميونغ هان! لي ميونغ هان!
698
00:54:06,170 --> 00:54:07,770
ما هو الخطأ معك!؟
699
00:54:07,830 --> 00:54:10,370
أنآ لم أفعل اي جريمه
700
00:54:10,440 --> 00:54:14,440
لاحقا!. قلت أنني أبالغ؟
701
00:54:16,240 --> 00:54:18,040
أتساءل ما يجري
702
00:54:18,110 --> 00:54:20,310
لي ميونغ هان أمر لا يصدق
703
00:54:21,050 --> 00:54:24,120
كيف للمدير فعل هذا بي؟
704
00:54:24,780 --> 00:54:27,520
لمـ أنتِ صآخبه ,هنآلك أشخآص يموتون؟
705
00:54:28,720 --> 00:54:31,520
نحن مرهقون بسبب تخفيض عدد الموظفين
706
00:54:31,590 --> 00:54:35,800
لكن الآن وسوف نحسن صنعا. ,ويتنق
707
00:54:41,130 --> 00:54:43,470
فكيف هو الدكتور يون جي هون يفعل؟
708
00:54:43,600 --> 00:54:45,200
ولديه معآنآه
709
00:54:45,270 --> 00:54:48,940
بسب خلآآفآت تشريح جثه التي اخرجته من غرفته
710
00:54:49,740 --> 00:54:51,080
أنآ حقآ اشعر بالقلق
711
00:54:51,140 --> 00:54:53,350
هناك أمرآ مآ يدعو للقلق؟
712
00:54:53,410 --> 00:54:56,350
حول الدكتور جي هون يون سمعت أن
713
00:54:56,420 --> 00:54:59,290
قد اصبح من البآحثين المحتزجين
714
00:54:59,350 --> 00:55:00,290
حقا؟
715
00:55:00,350 --> 00:55:03,220
ههمم تم نقل أشخاص آخرون بسبب خطأ صغير
716
00:55:03,290 --> 00:55:05,890
هل تفهم؟
717
00:55:05,960 --> 00:55:09,630
الدكتور يون قد قآم بعشرآ مرآت فأصبح أكثر خطوره
718
00:55:09,760 --> 00:55:12,370
لديك الوقت الكافي للغاية الحرة بكثير ما يدعو للقلق مثل هذا الرجل الشرير
719
00:55:12,430 --> 00:55:14,030
أقلقي فقط على نفسك
720
00:55:14,100 --> 00:55:17,440
هل تريدين المسآعده للدكتور يون جي هون؟
721
00:55:17,500 --> 00:55:21,110
صاحب المظلة والثقوب تعلمون
722
00:55:21,170 --> 00:55:24,240
لمآذا تمسك شخص حتى النهآيه حتى حكم عليه بالطرد
723
00:55:24,310 --> 00:55:26,980
لقد تمسك ِ با"لي ميونغ هآن"؟ثم مآذآ عن نفسكِ؟
724
00:55:27,110 --> 00:55:28,920
كما لو كان المعبود الخاص
725
00:55:29,380 --> 00:55:29,980
لي هان ميونغ
726
00:55:30,050 --> 00:55:31,780
لكن لم الطبيب الشرعي الجديد يأتي معكِ؟
727
00:55:31,780 --> 00:55:33,390
سمعت أنه لن يكون هناك شخص جديد
728
00:55:33,450 --> 00:55:35,860
الطبيب الشرعي!؟
729
00:55:35,920 --> 00:55:40,330
الذي من شأنه أن يأتي الى هذا المعزل؟
730
00:56:33,850 --> 00:56:37,380
من يدخــل غرفتي دون إذن؟
731
00:56:40,120 --> 00:56:43,520
كيف حالك؟
732
00:56:43,660 --> 00:56:46,460
لقد عدت للتو
733
00:56:47,060 --> 00:56:49,400
لقد وضعت أشيائي هنآ فقط لوقت ِِ قصير؟
734
00:56:55,670 --> 00:56:57,670
أهلآ بك يأمسؤلي الجديد
735
00:56:57,740 --> 00:56:58,340
ماذا تفعلين هنا؟
736
00:56:58,400 --> 00:57:01,070
إبتداء من اليوم تم تعيني ابنه للفرع الجنوبي من
737
00:57:01,140 --> 00:57:04,410
من فريق الطب الشرعي ,أنآ دآ كيونغ
738
00:57:05,350 --> 00:57:06,610
آه,هنآ؟!
739
00:57:11,480 --> 00:57:13,420
ماذا يعني ذلك؟
740
00:57:14,420 --> 00:57:16,760
اختفت هذه الأدلة؟
741
00:57:17,620 --> 00:57:19,230
هذا ما أقوله
742
00:57:19,490 --> 00:57:21,360
عينات من الدم
743
00:57:21,430 --> 00:57:23,630
تشريح الملفآت صحيح
744
00:57:23,630 --> 00:57:24,830
إنهآمجرد
745
00:57:24,900 --> 00:57:30,700
زرقآء صغيره من الاليآف بالمسالك الخآصه بسيو يون هيونغ بالجهآز التننفسي
746
00:57:35,510 --> 00:57:40,650
هل لديك عقــل تفكر به؟
747
00:57:41,110 --> 00:57:43,580
لقد قلت لك عديد من المرآت بأن تتخلص منهآ
748
00:57:44,920 --> 00:57:48,720
كآنت الكثير من الموؤسسات الوطنيه التي تهتم بهذه العينآت ,كآن عليك توخي الحذر
749
00:57:49,860 --> 00:57:54,930
ربمآ فقدتهآ أثنىء تنقلي الى مكتب المدعيه العآمه
750
00:57:59,670 --> 00:58:01,600
فقدتهآ؟
751
00:58:03,800 --> 00:58:06,670
أعتقد بأن الامر يبدو معقولآ ؟
752
00:58:10,140 --> 00:58:11,540
المدير
753
00:58:11,940 --> 00:58:15,420
على أي حال الدكتور يون خسر بالفعل مصداقيته
754
00:58:15,480 --> 00:58:18,950
هذه الأدلة وحدها لا يمكن أن تكشف الحقيقة عن سيو يون هيونغ
755
00:58:19,090 --> 00:58:23,090
فإنه لا تشمل الأسلحة المستخدمة في الجريمة
756
00:58:23,160 --> 00:58:27,960
وبالفعل تمت معالجة السلاح ودمرت في محطة إعادة التدوير
757
00:58:30,560 --> 00:58:35,900
وإذا كان سلاح المجـرم
758
00:58:37,100 --> 00:58:40,770
{\fad(500,500)}تلقى المرشح كانغ جين هيوك أعلى الدعم في الانتخآبآت للرئاسه
759
00:58:40,770 --> 00:58:44,780
{\fad(500,500)}وأعلن عن رغبته في الانتخابات في حفل الافتتاح اليوم
760
00:58:44,840 --> 00:58:47,580
الساعة 2:{\fad(500,500)}00 مساء اليوم في مبنى الجمعية الوطنية في يويدو دونغ!
761
00:58:47,650 --> 00:58:53,790
افتتح المشح كانغ{\fad(500,500)} بوصفه المرشح الرئاسي 18
762
00:58:53,850 --> 00:58:57,120
{\fad(500,500)}وهكذا اتخذت كانغ جون هيوك رسميا الخطوة الأولى في المعركة الانتخابية
763
00:58:57,190 --> 00:59:02,330
وأكد مجددا على أهمية سياسات تحقيق الاستقرار في الحياة{\fad(500,500)} اليومية للمواطنين في بلادنا
764
00:59:02,330 --> 00:59:06,730
{\fad(500,500)}أكثر من خمسمائة مناصريه الذين تجمعوا في حفل
765
00:59:06,800 --> 00:59:08,600
{\fad(500,500)}وكان هناك ارتباك طفيف.
766
00:59:08,600 --> 00:59:14,270
بعد الاحتف{\fad(500,500)}ل توجه المرشح كانغ جون هيوك لسوق نام داي مون للقاء الجمهور.
767
00:59:14,340 --> 00:59:17,280
قبل حفل الافتتاح{\fad(500,500)} حفل للمرشحين.
768
00:59:17,340 --> 00:59:22,220
عقدت فيه {\fad(500,500)}
769
00:59:22,220 --> 00:59:24,620
{\fad(500,500)}وبذلك تمت حملته الانتخآبيه بترقيت "كانغ جون هيوك كرئيس
770
00:59:26,620 --> 00:59:29,620
سيآنيد البوتآسيم مكتوبه فيه
771
00:59:30,360 --> 00:59:35,630
الكثير من المعلومآت ذات الصله
772
00:59:36,560 --> 00:59:40,300
هل حصلت على شيئآ يخص حاله سيو يون هيونغ ؟
773
00:59:40,700 --> 00:59:42,370
لقد عرفت بأنك لن تتخلى
774
00:59:42,440 --> 00:59:44,370
لأنني لم أكن أيضا
775
01:00:02,190 --> 01:00:05,860
هذه هي الاليآف التي تم العثور عليهآ في قصبه سيو يون هيونغ الهوائيه
776
01:00:05,930 --> 01:00:07,530
هل تتذكر هذا؟
777
01:00:21,270 --> 01:00:25,210
دعنآ نبدأ البحث من البدايه
778
01:00:26,480 --> 01:00:28,210
سيو يون هيونغ في القضية.
779
01:00:28,100 --> 01:00:30,900
{\t(\iclip(-2,1,-1,480))\pos(265,50)}لا تتوقف ، وتبقي فقط تسير على الاقدام
{\fad(500,500)}
{\t(0,0,\1a&HED99&)}
780
01:00:32,090 --> 01:00:35,200
من فضلك لا تبدو هكذا مره أخرى
{\fad(500,500)}
{\t(0,0,\1a&HED99&)}{\t(\iclip(-2,1,-1,480))}
781
01:00:36,220 --> 01:00:39,020
لعدم معرفتهم ببكائي وحيدا مع الحزن
{\fad(500,500)}
{\t(0,0,\1a&HED99&)}{\t(\iclip(-2,1,-1,480))}
782
00:00:00,000 --> 01:02:43,450
{\blur7}{\3c&HF9AE17&\2c&HFFAB00&\4c&H6A4E0E&\fnForte\b0\fs16\pos(38,21)}T-maX fansub
783
01:00:37,020 --> 01:00:41,050
{\fad(500,500)}
T-MAX
784
01:00:37,020 --> 01:00:41,050
{\pos(221,266)\fs26}قدم لكم فريق
{\fad(500,500)}
785
01:00:41,020 --> 01:00:45,700
{\fad(500,500)\pos(330,37)}{\pos(314,32)\4c&HFFFFFF&}
sylvana{\3c&HEDD20D&}:ترجـمة
786
01:00:46,020 --> 01:00:49,900
{\4c&HFFFFFF&\pos(329,32)} فتو {\3c&HEDD20D&}:ترجمه و{\fad(500,500)}تنسيق
787
01:00:50,900 --> 01:00:54,900
{\b1\4c&HFFFFFF&\pos(322,41)}القصيمي &فتـو {\3c&HEDD20D&\c&HFFFFFF&\b1\4c&HFFFFFF&}: تدقيق {\fad(500,500)}
788
01:02:36,900 --> 01:02:38,900
{\3c&H2727F4&\fnAl-Mothnna\fs28\pos(201,37)}انتظرونــآ في الحلقــه القآدمــه{\fad(500,500)}
789
01:00:55,900 --> 01:00:58,900
{\4c&HFFFFFF&\pos(322,45)}kararlala{\3c&HEDD20D&}:إنتآج ورفع تورنت {\fad(500,500)}
790
01:00:59,900 --> 01:01:04,900
{\4c&HFFFFFF&\pos(331,37)} فـــرح {\3c&HEDD20D&}:إنتآج ورفع مبآشر {\fad(500,500)}
791
01:01:14,900 --> 01:01:19,900
هذا العمل حصري ع إقلاع وإنيدرا يمعن التصرف به بأي من الاشكال دون إذن الفريق ولآنحلل من ينقله ومن يضعه على اليوتوب ومواقع المشاهد
792
00:00:00,000 --> 00:00:04,760
حصري ع تراكو ايقو وشبكه إقلاع
793
00:00:00,000 --> 00:00:04,760
http://madrileh.wordpress.com/
794
00:00:00,000 --> 00:00:04,760
لزرياه مدونه الفريق
795
00:00:00,000 --> 00:00:04,760
ومنتديات إنيدرا
796
00:00:00,000 --> 00:00:04,760
فريق T-MAX يقدم لكم
73186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.