Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,000 --> 00:01:06,590
Hello, Mr. Hindle,
2
00:01:06,591 --> 00:01:10,723
or as they called you
around the hospital, Zepp.
3
00:01:16,534 --> 00:01:17,829
Game over!
4
00:03:08,641 --> 00:03:10,106
Check it, man.
5
00:03:38,541 --> 00:03:39,598
What the fuck is this?
6
00:03:40,007 --> 00:03:41,166
What the fuck are you doing here?
7
00:03:41,841 --> 00:03:43,136
What the fuck are you doing here?
8
00:03:44,207 --> 00:03:45,468
I'm fucking stuck.
9
00:03:46,240 --> 00:03:47,206
Yeah, me too.
10
00:03:47,841 --> 00:03:49,864
- What the fuck?
- Oh, my God.
11
00:03:51,074 --> 00:03:52,266
Somebody, help us.
12
00:03:52,774 --> 00:03:54,535
- Hello.
- Come on, help us!
13
00:03:57,307 --> 00:03:58,534
Oh, my God!
14
00:04:02,008 --> 00:04:02,974
Dina.
15
00:04:03,074 --> 00:04:04,097
Brad.
16
00:04:05,141 --> 00:04:08,164
- Ryan?
- Baby, are you okay?
17
00:04:08,707 --> 00:04:10,434
- Get me out of here!
- Baby.
18
00:04:10,541 --> 00:04:13,007
Help us. Somebody help us!
19
00:04:13,841 --> 00:04:15,864
Hey! Call the police!
20
00:04:15,974 --> 00:04:17,564
Hey, break the glass with your case.
21
00:04:17,674 --> 00:04:19,833
Break the fucking glass! Do it.
22
00:04:19,941 --> 00:04:21,463
Stay back!
23
00:04:23,141 --> 00:04:24,436
Do it!
24
00:04:25,408 --> 00:04:27,498
- Get me out of here.
- Break it!
25
00:04:32,375 --> 00:04:33,363
Hello, Brad.
26
00:04:34,641 --> 00:04:37,732
Hello, Ryan. I'd like to play a game.
27
00:04:38,442 --> 00:04:41,896
The same woman
has played each of you for a fool,
28
00:04:42,008 --> 00:04:46,134
manipulating your love for her,
and causing nothing but pain.
29
00:04:46,241 --> 00:04:52,299
Her fun and games pushed you both
to break the law to fulfill her material needs.
30
00:04:52,841 --> 00:04:53,932
She is toxic,
31
00:04:54,408 --> 00:04:59,033
and today all of your transgressions
will be made public.
32
00:04:59,141 --> 00:05:00,664
He's fucking lying, Brad.
33
00:05:00,774 --> 00:05:04,764
Now you must choose who
will drop out of this triangle,
34
00:05:04,874 --> 00:05:08,170
for within 60 seconds one of you must die.
35
00:05:09,408 --> 00:05:12,738
If you wish to save her,
then the saws must be pushed
36
00:05:12,842 --> 00:05:15,637
all the way to one side or the other,
37
00:05:15,742 --> 00:05:20,538
sparing her while proving for good
who is indeed the alpha male.
38
00:05:20,642 --> 00:05:23,233
What are you fucking staring at,
you motherfuckers?
39
00:05:23,341 --> 00:05:25,534
- Do something!
- Are you both strong enough
40
00:05:25,642 --> 00:05:28,369
to walk away from what is destroying you,
41
00:05:28,475 --> 00:05:32,237
or will you fight one more time
for the heart that binds?
42
00:05:33,042 --> 00:05:35,200
You have 60 seconds to decide.
43
00:05:35,642 --> 00:05:38,040
Live or die. Make your choice.
44
00:05:41,109 --> 00:05:42,075
Oh, fuck!
45
00:05:49,275 --> 00:05:51,332
One of you save me!
46
00:05:59,742 --> 00:06:00,708
What the fuck are you doing?
47
00:06:00,809 --> 00:06:03,502
It's me or you asshole,
and it sure as shit isn't gonna be me.
48
00:06:16,675 --> 00:06:17,800
Brad. Brad.
49
00:06:18,842 --> 00:06:20,035
Brad, I love you.
50
00:06:21,242 --> 00:06:22,469
I love you too, baby.
51
00:06:22,842 --> 00:06:24,671
Do it. You gotta do it.
52
00:06:24,775 --> 00:06:26,604
- What?
- You gotta kill him, Brad.
53
00:06:27,109 --> 00:06:28,802
- Do it!
- Stupid bitch!
54
00:06:28,909 --> 00:06:31,341
Do it. Do it! Do it!
55
00:06:43,075 --> 00:06:44,041
Fuck!
56
00:06:47,209 --> 00:06:48,266
You love him?
57
00:06:48,609 --> 00:06:49,801
No, no.
58
00:06:49,909 --> 00:06:51,341
You love him more than me?
59
00:06:51,709 --> 00:06:53,641
No, I had to say that.
60
00:06:54,042 --> 00:06:55,702
I've always loved you.
61
00:06:56,476 --> 00:06:58,339
You got to do it for me, please.
62
00:06:58,776 --> 00:07:01,264
You got to kill him. Kill Brad! Do it!
63
00:07:01,975 --> 00:07:03,805
You lying slut!
64
00:07:04,975 --> 00:07:06,305
What the fuck are you doing?
65
00:07:06,409 --> 00:07:07,500
You don't love anybody!
66
00:07:09,075 --> 00:07:10,939
You're a cheat and a liar. Fuck you!
67
00:07:11,042 --> 00:07:12,269
Fuck you!
68
00:07:13,443 --> 00:07:15,204
Brad! Brad, look at me!
69
00:07:16,643 --> 00:07:19,666
Is the chick that fucked me in your bed
two days ago worth one of our lives?
70
00:07:20,409 --> 00:07:22,238
She's not worth it, man. She's not worth it.
71
00:07:23,076 --> 00:07:24,042
Right?
72
00:07:26,142 --> 00:07:27,199
Yeah!
73
00:07:27,743 --> 00:07:29,675
What are you doing, you fucking asshole?
74
00:07:29,976 --> 00:07:31,999
I think we're breaking up with you, Dina.
75
00:07:34,776 --> 00:07:37,004
No! No, stop!
76
00:07:44,576 --> 00:07:46,042
- Stand aside!
- Move it!
77
00:07:52,210 --> 00:07:53,903
People, get out of the way.
78
00:08:12,910 --> 00:08:14,342
Somebody help her.
79
00:08:42,610 --> 00:08:43,576
Game over.
80
00:08:43,677 --> 00:08:46,074
No! No, you fucking bitch!
81
00:08:46,744 --> 00:08:47,732
No!
82
00:10:28,877 --> 00:10:31,844
Tonight, a house of horrors
has been discovered
83
00:10:31,944 --> 00:10:35,274
at what used to be known
as the Rowan Zoological Institute.
84
00:10:35,378 --> 00:10:39,708
The body of Umbrella Health CEO
William Easton has been identified
85
00:10:39,812 --> 00:10:43,244
as one of the several victims
of this grizzly crime scene.
86
00:10:43,344 --> 00:10:45,640
However, we have also been
informed that there may be
87
00:10:45,745 --> 00:10:49,041
as many as seven survivors
from this deadly event.
88
00:10:49,144 --> 00:10:51,303
Hopefully the many questions
of the local police,
89
00:10:51,411 --> 00:10:54,707
the FBI, and the victims'
family members may be answered
90
00:10:54,812 --> 00:10:56,937
by those seven civilians lucky enough
91
00:10:57,045 --> 00:10:59,306
to walk away from
this unprecedented display
92
00:10:59,411 --> 00:11:01,434
of carnage with their lives.
93
00:11:01,545 --> 00:11:05,978
We now go live to Tony Gabrielson
who is reporting from the scene. Tony.
94
00:11:11,878 --> 00:11:13,901
- Hey, man.
- Hey, what's up?
95
00:11:15,945 --> 00:11:18,877
- What have we got here?
- That's Jill Tuck, Jigsaw's widow.
96
00:11:18,978 --> 00:11:20,103
What does she want?
97
00:11:20,212 --> 00:11:22,075
All she said was that
she didn't trust the FBI,
98
00:11:22,812 --> 00:11:25,074
- and she didn't trust homicide.
- Good.
99
00:11:25,878 --> 00:11:27,935
And she just wants to talk to you.
100
00:11:29,345 --> 00:11:32,004
- Why me?
- I don't know. Only you, though.
101
00:11:35,778 --> 00:11:38,267
She looks crazier than a sack full of cats.
102
00:11:40,345 --> 00:11:42,810
All right, let's get this over with.
103
00:11:48,279 --> 00:11:51,268
Hey. I put cream and sugar in it.
104
00:11:52,212 --> 00:11:54,110
- Thank you.
- You're welcome.
105
00:11:54,212 --> 00:11:56,644
I'm Matt Gibson, internal affairs.
106
00:11:57,245 --> 00:11:59,143
My colleague said that you
wanted to speak with me.
107
00:11:59,245 --> 00:12:00,268
Yes.
108
00:12:01,579 --> 00:12:03,670
But I need complete immunity.
109
00:12:05,679 --> 00:12:07,736
Why do you want immunity, Miss Tuck?
110
00:12:09,512 --> 00:12:11,375
Because of what I know.
111
00:12:12,045 --> 00:12:13,511
Which is what?
112
00:12:14,912 --> 00:12:16,674
Do we have a deal?
113
00:12:17,579 --> 00:12:21,477
You've got to give before you can receive
in this house, Jill.
114
00:12:23,879 --> 00:12:27,367
My husband John, he had an accomplice.
115
00:12:28,813 --> 00:12:31,074
A person who assisted him
with almost every murder.
116
00:12:31,179 --> 00:12:32,577
Look, don't get me wrong.
117
00:12:32,679 --> 00:12:36,736
I'm all ears if you've got something legit
that you want to put on the table.
118
00:12:38,512 --> 00:12:41,239
This person will go on killing
until he's stopped.
119
00:12:41,946 --> 00:12:45,434
- You know him and he definitely knows you.
- Is that right?
120
00:12:46,612 --> 00:12:48,237
He's detective Mark Hoffman.
121
00:12:50,146 --> 00:12:52,009
Are you willing to sign a sworn affidavit?
122
00:12:52,779 --> 00:12:53,802
Yes.
123
00:12:54,345 --> 00:12:55,606
You swear to be totally open?
124
00:12:55,712 --> 00:12:58,473
You tell me everything,
no matter how personal or private?
125
00:12:58,579 --> 00:12:59,602
Yes.
126
00:13:00,180 --> 00:13:02,805
I'll give you evidence, whatever you want,
127
00:13:03,813 --> 00:13:07,643
as long as I have your protection,
and complete immunity.
128
00:13:09,013 --> 00:13:10,036
Do we have a deal?
129
00:13:10,146 --> 00:13:12,509
Oh, yeah. Yeah, we have a deal.
130
00:13:50,280 --> 00:13:51,803
Welcome back!
131
00:13:51,913 --> 00:13:54,970
We're live with Bobby Dagen
whose national tour
132
00:13:55,079 --> 00:13:57,874
S.U.R. V.I. V.E.
My Story of Overcoming Jigsaw
133
00:13:57,979 --> 00:14:00,070
rolls into town this weekend.
134
00:14:00,680 --> 00:14:03,441
Well, you're quite the national phenomenon
these days, aren't you?
135
00:14:04,079 --> 00:14:05,942
Well, thank you, ma'am.
136
00:14:06,046 --> 00:14:08,877
It's quite flattering how many people
have responded to my story.
137
00:14:08,979 --> 00:14:14,003
And if I can help a few people along the way,
then I'm pleased.
138
00:14:14,113 --> 00:14:18,478
Now, you survived a trap created
by the infamous Jigsaw killer, correct?
139
00:14:18,880 --> 00:14:19,846
Yes, ma'am.
140
00:14:19,947 --> 00:14:23,435
Well, everyone must ask you this question.
What was that like?
141
00:14:25,814 --> 00:14:27,404
Life changing.
142
00:14:27,513 --> 00:14:29,672
It was something I never anticipated
143
00:14:29,780 --> 00:14:32,371
and, quite honestly, something
that should have killed me.
144
00:14:32,480 --> 00:14:36,106
Tell me more.
Tell me about the actual experience.
145
00:14:36,214 --> 00:14:39,146
I actually have no recollection
of how I got there.
146
00:14:39,747 --> 00:14:41,838
I just remember the feeling
147
00:14:41,947 --> 00:14:44,243
of waking up trapped.
148
00:14:45,080 --> 00:14:49,137
And I had to insert two hooks
into my pectoral muscles
149
00:14:49,247 --> 00:14:50,735
and hoist myself up to a platform.
150
00:14:50,847 --> 00:14:52,143
You put the hooks in yourself?
151
00:14:52,780 --> 00:14:53,746
I did.
152
00:14:54,181 --> 00:14:57,147
I pretty much realized
that I couldn�t hold on much longer,
153
00:14:58,647 --> 00:15:02,943
and I had to accept the fact
that I was going to die.
154
00:15:03,047 --> 00:15:05,240
And then I saw something,
155
00:15:05,347 --> 00:15:06,835
and what I saw was my life.
156
00:15:07,980 --> 00:15:11,208
It was a tragedy. I achieved nothing.
157
00:15:13,214 --> 00:15:17,737
And right then,
something inside me started to grow,
158
00:15:18,980 --> 00:15:21,378
something from the bottom of my soul.
159
00:15:22,047 --> 00:15:25,411
And I just... I decided to live.
160
00:15:25,514 --> 00:15:28,378
I found a strength that I thought
had long since expired.
161
00:15:28,514 --> 00:15:31,207
And I just yanked, and I yanked!
162
00:15:31,314 --> 00:15:34,508
And when I got to the top,
I just ripped the hooks out of my chest.
163
00:15:34,614 --> 00:15:38,376
There was blood everywhere,
and I just screamed.
164
00:15:38,481 --> 00:15:42,038
I just sat there and screamed.
165
00:15:42,147 --> 00:15:44,875
Because I hadn't just survived,
166
00:15:44,980 --> 00:15:46,708
I was reborn.
167
00:15:47,214 --> 00:15:48,771
This was my life.
168
00:15:54,080 --> 00:15:57,046
Wow. Bobby Dagen, everyone.
169
00:15:57,748 --> 00:16:00,213
Bobby's life-changing
experience comes to the...
170
00:16:00,314 --> 00:16:01,940
This is the moment.
171
00:16:02,381 --> 00:16:04,574
- Where's the big kiss?
- I don't know.
172
00:16:04,681 --> 00:16:06,146
Tickets are still available.
173
00:16:06,614 --> 00:16:08,136
And we're out, folks.
174
00:16:09,114 --> 00:16:10,842
- That's not the way it's supposed to be.
- You need to relax.
175
00:16:10,948 --> 00:16:12,379
No, we rehearsed it differently.
176
00:16:14,781 --> 00:16:16,713
It's okay. Nice work, Bobby.
177
00:16:17,648 --> 00:16:19,705
Ladies, can you excuse us for a minute?
178
00:16:21,681 --> 00:16:23,579
Where was the big finish, Bobby?
179
00:16:23,681 --> 00:16:25,204
You tell your story,
you thank your pretty wife,
180
00:16:25,314 --> 00:16:26,575
you bring her out for a big hug and kiss.
181
00:16:26,681 --> 00:16:28,238
I just didn't want to push it, all right?
182
00:16:28,347 --> 00:16:30,109
Okay, but that's the heart of the story.
183
00:16:30,448 --> 00:16:32,573
She was there for your whole recovery.
184
00:16:32,681 --> 00:16:35,341
And without the acknowledgment,
without the kiss,
185
00:16:35,448 --> 00:16:37,744
the audience isn't gonna have any kind
of emotional connection.
186
00:16:37,848 --> 00:16:38,814
I disagree.
187
00:16:38,915 --> 00:16:40,710
Too much emotion,
and it's gonna feel like pandering.
188
00:16:40,815 --> 00:16:42,872
Okay, why don't you let me
do the public relations,
189
00:16:42,981 --> 00:16:44,106
and you do the legal paperwork, okay?
190
00:16:44,215 --> 00:16:46,976
Okay, I get it, Suzanne, all right?
It's my fault.
191
00:16:47,081 --> 00:16:49,445
It wasn't your fault, Bobby.
192
00:16:49,548 --> 00:16:51,037
You were fine.
193
00:16:51,148 --> 00:16:52,909
- Just remember your bullet points next time.
- I will.
194
00:16:53,015 --> 00:16:54,311
These interviews are important.
195
00:16:54,415 --> 00:16:56,176
Nina, relax.
196
00:16:56,282 --> 00:16:57,248
Don't worry about them.
197
00:16:57,714 --> 00:16:59,044
You were great.
198
00:16:59,148 --> 00:17:00,375
Yeah?
199
00:17:00,482 --> 00:17:02,448
Your story's real and people feel that.
200
00:17:03,815 --> 00:17:08,339
I know that you get overwhelmed at times,
but we have to keep moving forward, Bobby.
201
00:17:10,615 --> 00:17:12,581
You were meant to do this.
202
00:17:16,482 --> 00:17:18,947
I know. I know, baby.
203
00:17:20,248 --> 00:17:22,009
- Bobby.
- Yeah?
204
00:17:22,115 --> 00:17:23,809
We got the Jigsaw survivor group tomorrow.
205
00:17:23,915 --> 00:17:25,711
Thirty minutes of face time
with other survivors.
206
00:17:25,816 --> 00:17:27,805
Yeah, sounds good.
207
00:17:27,915 --> 00:17:31,609
- Nothing more exciting than that.
- No, not much. Let's go.
208
00:18:14,449 --> 00:18:15,472
Oh, God!
209
00:18:16,016 --> 00:18:18,413
You want to know the only thing wrong
with killing you, Jill?
210
00:18:20,283 --> 00:18:21,680
I can only do it once.
211
00:18:31,715 --> 00:18:32,681
Oh, my God!
212
00:18:44,082 --> 00:18:45,070
No!
213
00:19:11,916 --> 00:19:14,439
Help me! Help me!
214
00:19:14,783 --> 00:19:17,010
Help! Fuck!
215
00:19:18,516 --> 00:19:21,676
Hello, Evan. I want to play a game.
216
00:19:21,783 --> 00:19:25,408
The situation you find yourself in
is of your own doing.
217
00:19:25,516 --> 00:19:29,915
You, your girlfriend,
and your friends are all racists.
218
00:19:31,450 --> 00:19:33,382
Evan, you fuck. You get me out of here!
219
00:19:33,817 --> 00:19:37,681
You have intimidated others
based on their physical differences.
220
00:19:37,783 --> 00:19:41,045
But today it is you who will run scared.
221
00:19:41,149 --> 00:19:45,241
Your pathetic friends
follow your every word, Evan.
222
00:19:45,349 --> 00:19:51,543
Therefore you will be the only one capable
of saving them and yourself.
223
00:19:53,650 --> 00:19:57,707
In 30 seconds,
the jacks holding up this car will fall,
224
00:19:59,983 --> 00:20:02,346
setting off a deadly chain of events.
225
00:20:02,450 --> 00:20:04,575
In order to stop this from happening,
226
00:20:04,683 --> 00:20:10,014
you must tear yourself away
from the seat to which you are glued.
227
00:20:10,117 --> 00:20:15,448
Then you must pull the red lever before you.
But no act comes without a sacrifice.
228
00:20:15,883 --> 00:20:18,781
You've judged others
by the color of their skin,
229
00:20:18,883 --> 00:20:25,248
and today, Evan, you will learn
that we are all the same color on the inside.
230
00:20:25,683 --> 00:20:28,649
Live or die, Evan, the choice is yours.
231
00:20:33,117 --> 00:20:34,310
No!
232
00:20:40,850 --> 00:20:42,975
- Evan, help!
- I can't.
233
00:20:45,184 --> 00:20:47,775
- Do it. Fuck!
- Fucking do it!
234
00:20:47,883 --> 00:20:49,372
Just fucking do it!
235
00:20:49,484 --> 00:20:51,347
Do it! Do it, man!
236
00:20:51,451 --> 00:20:52,508
Here I go!
237
00:20:59,150 --> 00:21:00,480
Evan!
238
00:21:00,584 --> 00:21:02,447
Baby, get me out of here!
239
00:21:02,551 --> 00:21:05,745
Shit! Fuck! Here I go!
240
00:21:05,851 --> 00:21:07,476
Here I go! Come on!
241
00:21:07,584 --> 00:21:08,811
Fuck me!
242
00:21:13,651 --> 00:21:14,912
Please!
243
00:21:24,884 --> 00:21:27,577
- God!
- Do it! Fucking do it!
244
00:21:27,684 --> 00:21:29,547
- God!
- Do it!
245
00:21:30,484 --> 00:21:33,144
- Evan!
- You got us into this.
246
00:21:33,250 --> 00:21:34,807
Get us the fuck out!
247
00:21:37,717 --> 00:21:39,047
Do it!
248
00:21:42,984 --> 00:21:44,177
You fucking pussy!
249
00:21:55,451 --> 00:21:56,610
Shit.
250
00:22:25,585 --> 00:22:27,016
Every night
251
00:22:28,585 --> 00:22:32,278
I keep thinking that things will get better
252
00:22:33,185 --> 00:22:36,208
the next morning when I wake up.
253
00:22:36,318 --> 00:22:37,750
But it isn't.
254
00:22:38,652 --> 00:22:40,447
Everything I do,
255
00:22:42,685 --> 00:22:45,617
everything I see, I'm surrounded by these
256
00:22:46,951 --> 00:22:48,713
tiny triggers.
257
00:22:49,185 --> 00:22:50,549
They're everywhere,
258
00:22:51,185 --> 00:22:52,980
and they remind me of what I went through,
259
00:22:53,718 --> 00:22:55,411
what Jigsaw did to me.
260
00:22:57,318 --> 00:23:00,341
Sidney, go on, please. You're...
261
00:23:00,452 --> 00:23:03,010
You're in a safe place now.
262
00:23:03,118 --> 00:23:04,550
Tell me what happened next.
263
00:23:06,185 --> 00:23:09,515
Alex! Stop, please! Stop it!
264
00:23:25,485 --> 00:23:26,815
Sidney, look at me.
265
00:23:29,152 --> 00:23:30,777
You made a decision.
266
00:23:31,518 --> 00:23:33,280
How did that make you feel?
267
00:23:33,685 --> 00:23:34,742
Free.
268
00:23:36,752 --> 00:23:38,479
He was abusive.
269
00:23:39,052 --> 00:23:41,745
I tried to stop it before,
270
00:23:42,252 --> 00:23:44,377
but it wasn't until that moment
271
00:23:45,119 --> 00:23:46,778
that I really did something.
272
00:23:47,685 --> 00:23:50,742
It was him or me, and I chose to live.
273
00:23:50,852 --> 00:23:52,818
It was the best thing
that ever happened to me.
274
00:23:55,119 --> 00:23:57,584
That's a bunch of bullshit.
275
00:23:58,785 --> 00:24:01,115
He had to die for you to leave him?
276
00:24:03,952 --> 00:24:06,612
You want to know
the best thing that happened to me
277
00:24:06,718 --> 00:24:08,946
after having to cut off my own arm?
278
00:24:13,219 --> 00:24:16,583
It's handicapped parking at the damn mall!
279
00:24:21,052 --> 00:24:24,075
What the hell is a camera here for anyway?
280
00:24:26,419 --> 00:24:29,681
I am simply here to illustrate the fact
that a traumatic experience,
281
00:24:29,786 --> 00:24:33,240
such as the kind that each one of us
has been forced to endure,
282
00:24:33,352 --> 00:24:36,079
can have a positive outcome. That's all.
283
00:24:36,186 --> 00:24:38,049
Yeah? Like what?
284
00:24:39,453 --> 00:24:42,942
A new perspective on life. Wait, wait, wait.
285
00:24:44,753 --> 00:24:48,947
I know. I understand
that you're not at that place yet.
286
00:24:49,519 --> 00:24:52,212
I understand that and I respect that.
287
00:24:52,319 --> 00:24:53,910
But if you look around at all these people
288
00:24:54,419 --> 00:24:56,282
taking their lives for granted,
289
00:24:56,986 --> 00:25:01,418
eventually they all found something positive
from their experience.
290
00:25:01,519 --> 00:25:03,951
We should never be ashamed
of what we've gone through,
291
00:25:04,053 --> 00:25:06,780
because we are good and we are strong!
292
00:25:09,486 --> 00:25:10,850
You know what?
293
00:25:10,953 --> 00:25:14,544
I'd like everybody to have
a look at something right here.
294
00:25:15,352 --> 00:25:17,944
These are my scars.
295
00:25:20,619 --> 00:25:22,517
Because our minds will heal,
296
00:25:24,287 --> 00:25:25,775
but these scars will never go away.
297
00:25:26,986 --> 00:25:29,975
These scars should not be
a symbol of shame.
298
00:25:30,086 --> 00:25:31,984
They should be worn as a badge of courage.
299
00:25:34,487 --> 00:25:35,747
You know, earlier,
300
00:25:35,853 --> 00:25:40,911
I spoke of valuing your loved ones.
301
00:25:42,287 --> 00:25:43,684
But to be perfectly honest,
302
00:25:43,786 --> 00:25:46,718
it's something that I never did
prior to my ordeal.
303
00:25:46,820 --> 00:25:48,309
But since then,
304
00:25:49,086 --> 00:25:53,348
I have found someone
who has truly become my rock.
305
00:25:56,587 --> 00:25:57,575
Joyce, if you could...
306
00:25:59,086 --> 00:26:00,052
Please.
307
00:26:03,086 --> 00:26:05,177
It's my lovely wife Joyce.
308
00:26:06,487 --> 00:26:09,385
- I love you.
- I love you too, baby.
309
00:26:20,720 --> 00:26:22,015
Bravo.
310
00:26:23,086 --> 00:26:26,075
To be able to sustain
such a traumatic experience,
311
00:26:26,187 --> 00:26:30,449
and yet find the positive
in that grizzly act,
312
00:26:31,287 --> 00:26:33,583
it's a remarkable feat indeed.
313
00:26:36,287 --> 00:26:38,116
Remarkable,
314
00:26:39,287 --> 00:26:41,446
if not a little perverse.
315
00:26:43,787 --> 00:26:46,776
I'm sure I speak for everyone
here when I say
316
00:26:46,887 --> 00:26:49,375
how grateful we are
317
00:26:50,054 --> 00:26:54,986
to be part of your promotional DVD.
318
00:27:02,587 --> 00:27:04,780
I appreciate it. Thank you. It's...
319
00:27:11,787 --> 00:27:14,253
- I can take that, sir.
- Thank you very much.
320
00:27:14,821 --> 00:27:16,082
Joyce, can I borrow him for a second?
321
00:27:16,188 --> 00:27:17,483
Sure. I'll be in the car, okay?
322
00:27:17,587 --> 00:27:18,746
Two minutes behind you.
323
00:27:18,854 --> 00:27:20,081
- Great.
- You'll see her to the car, please, sir?
324
00:27:20,188 --> 00:27:21,983
- Of course.
- Thank you.
325
00:27:23,321 --> 00:27:24,480
What's up?
326
00:27:24,587 --> 00:27:27,076
So what's with the creepy guy with the
cane? Someone I should know about?
327
00:27:27,188 --> 00:27:29,177
No, no, no. He's been at these meetings
longer than I have.
328
00:27:29,288 --> 00:27:30,447
He's fine.
329
00:27:31,754 --> 00:27:32,811
All right.
330
00:27:33,621 --> 00:27:35,519
Listen, get back to the hotel,
and get some rest, all right?
331
00:27:35,621 --> 00:27:37,610
Yeah. Everything's fine.
332
00:27:38,254 --> 00:27:39,345
Great work tonight, Bobby.
333
00:27:39,455 --> 00:27:41,148
- Thank you.
- You're the man.
334
00:27:55,288 --> 00:27:56,413
Joyce?
335
00:28:02,822 --> 00:28:04,117
What happened to him?
336
00:28:05,987 --> 00:28:08,886
They always tell you not to smoke
at the gas station.
337
00:28:08,987 --> 00:28:11,783
- This should wrap up the week for you.
- Great.
338
00:28:17,521 --> 00:28:18,487
What's up, man?
339
00:28:19,321 --> 00:28:21,287
I'm at a junkyard on 58th.
340
00:28:21,521 --> 00:28:22,578
Why?
341
00:28:22,688 --> 00:28:24,210
Call came in about a car crash.
342
00:28:24,321 --> 00:28:26,412
Car crash? Why are you there?
343
00:28:27,154 --> 00:28:28,313
It's not just a car crash.
344
00:28:28,421 --> 00:28:29,682
It's a trap.
345
00:28:29,788 --> 00:28:31,344
How many bodies?
346
00:28:32,122 --> 00:28:33,610
Enough pieces to make four.
347
00:28:34,189 --> 00:28:36,711
Okay, get everyone away
from that crime scene till I get there.
348
00:28:36,822 --> 00:28:38,617
- Even Homicide, you got it?
- Yeah.
349
00:28:38,721 --> 00:28:40,187
All right, I'm on the way.
350
00:28:42,521 --> 00:28:45,817
Hello, Evan. I want to play a game.
351
00:28:45,922 --> 00:28:48,444
The situation you find yourself in...
352
00:28:50,088 --> 00:28:52,281
You, your girlfriend...
353
00:28:55,322 --> 00:29:00,845
You have intimidated others
based on their physical differences.
354
00:29:18,422 --> 00:29:20,251
So, what do you think?
355
00:29:20,922 --> 00:29:21,945
Why?
356
00:29:22,589 --> 00:29:24,248
Why this display?
357
00:29:25,255 --> 00:29:26,845
Why them? Why now?
358
00:29:27,322 --> 00:29:29,447
You know he likes to put on a show.
359
00:29:30,088 --> 00:29:32,452
Well, there's gotta be something else.
360
00:29:40,456 --> 00:29:43,320
Bag the other bodies. Get them back
to the coroner's office right away.
361
00:29:43,422 --> 00:29:45,650
We'll need them checked
for anything resembling a clue.
362
00:29:45,756 --> 00:29:48,813
Tattoos, piercings, skin cuttings.
363
00:29:48,922 --> 00:29:52,082
If that man has a cavity in his tooth,
I want to know about it.
364
00:29:52,189 --> 00:29:53,416
- Yes, sir.
- All right.
365
00:29:53,522 --> 00:29:54,715
Gibson.
366
00:29:55,189 --> 00:29:56,621
Yeah?
367
00:29:57,022 --> 00:29:58,648
Hoffman was expecting you.
368
00:30:02,023 --> 00:30:03,420
God damn.
369
00:30:06,389 --> 00:30:07,446
Would you look at that?
370
00:30:08,823 --> 00:30:10,288
Please get forensics in here.
371
00:30:10,756 --> 00:30:12,415
Tell them to haul ass.
372
00:30:12,689 --> 00:30:14,780
This needs to be dusted for prints.
373
00:30:15,722 --> 00:30:17,086
- All right.
- Okay.
374
00:30:51,622 --> 00:30:52,679
Help!
375
00:31:11,223 --> 00:31:12,211
Hello, Bobby.
376
00:31:13,989 --> 00:31:15,250
I want to play a game.
377
00:31:16,223 --> 00:31:19,848
You have amassed wealth, fame,
and notoriety,
378
00:31:19,956 --> 00:31:22,752
based upon your story of survival.
379
00:31:22,856 --> 00:31:27,653
Many have aided in your cause,
but few know the truth.
380
00:31:27,757 --> 00:31:29,814
You are a liar.
381
00:31:29,923 --> 00:31:32,719
You and I both know
you have never been in a trap,
382
00:31:32,824 --> 00:31:35,187
nor have you ever been tested.
383
00:31:36,723 --> 00:31:40,951
Today these lies will come full circle
and you will learn
384
00:31:41,457 --> 00:31:45,981
if you truly have what it takes
to call yourself a survivor.
385
00:31:47,024 --> 00:31:48,819
The cage you find yourself in
386
00:31:48,924 --> 00:31:50,981
will symbolize your rebirth.
387
00:31:53,824 --> 00:31:55,153
Joyce? No!
388
00:31:56,757 --> 00:31:59,416
Joyce! No!
389
00:31:59,523 --> 00:32:00,853
Please, no.
390
00:32:01,623 --> 00:32:03,316
Within the next 60 minutes,
391
00:32:03,423 --> 00:32:06,446
you must stay upon the path of learning
392
00:32:06,557 --> 00:32:09,023
and traverse a series of obstacles
393
00:32:09,124 --> 00:32:11,249
to obtain access to your wife,
394
00:32:11,356 --> 00:32:13,289
who you have also deceived.
395
00:32:13,523 --> 00:32:16,455
If you fail to reach her
before the clock runs out,
396
00:32:16,924 --> 00:32:18,288
- she will die.
- No.
397
00:32:18,623 --> 00:32:19,953
Live or die, Bobby?
398
00:32:20,057 --> 00:32:21,420
Make your choice.
399
00:33:34,925 --> 00:33:36,050
Bobby!
400
00:33:37,424 --> 00:33:39,219
Help!
401
00:33:39,925 --> 00:33:41,322
Help!
402
00:33:42,791 --> 00:33:44,654
Let me out!
403
00:33:54,758 --> 00:33:55,849
Bobby.
404
00:33:55,958 --> 00:34:00,186
Bobby! What's going on? What's going on?
405
00:34:00,958 --> 00:34:03,549
Another Jigsaw survivor has come forward.
406
00:34:04,558 --> 00:34:07,184
As the city stays crippled in fear
from the Jigsaw killings,
407
00:34:07,724 --> 00:34:10,918
chilling new words from
the latest survivor provide a reminder
408
00:34:11,025 --> 00:34:14,548
of the physical and mental toll
these deadly games can take.
409
00:34:15,591 --> 00:34:19,251
This horrible event was happening to me,
410
00:34:19,658 --> 00:34:22,523
and in that moment,
411
00:34:23,624 --> 00:34:25,715
that moment that this thing
412
00:34:26,459 --> 00:34:28,788
threatened to take everything away,
413
00:34:29,392 --> 00:34:30,948
even the pain,
414
00:34:33,225 --> 00:34:36,316
I realized what I still had left to give.
415
00:34:37,392 --> 00:34:39,381
And I didn't want to let that go.
416
00:34:41,492 --> 00:34:43,082
It gave me light.
417
00:34:44,858 --> 00:34:48,984
That pure moment
of absolute horror gave me light.
418
00:34:49,091 --> 00:34:51,421
And as wrong as this may seem,
419
00:34:52,759 --> 00:34:54,748
I'm better for enduring it.
420
00:34:55,891 --> 00:34:57,551
I'm stronger.
421
00:34:58,258 --> 00:35:00,816
And, I must admit, I'm grateful for it.
422
00:35:01,859 --> 00:35:04,051
I'm grateful it happened to me,
423
00:35:05,125 --> 00:35:07,489
and I wish the same for everyone like me.
424
00:35:08,425 --> 00:35:10,755
Joan is but one of a growing
number of citizens...
425
00:35:10,892 --> 00:35:14,915
If something like that doesn't get you
to change your perspective on life,
426
00:35:15,692 --> 00:35:17,317
I don't know what will.
427
00:35:18,659 --> 00:35:19,716
Yeah.
428
00:35:21,859 --> 00:35:24,347
And if those people weren't so fucked up
after their games,
429
00:35:24,459 --> 00:35:27,051
they'd make a mint selling their stories.
430
00:36:32,626 --> 00:36:35,786
That's a real clever design.
431
00:36:37,526 --> 00:36:39,253
Yours or your husband's?
432
00:36:39,793 --> 00:36:41,122
- Everything was him.
- Right.
433
00:36:41,226 --> 00:36:42,453
Well, here's my problem,
434
00:36:42,560 --> 00:36:46,083
that was left for me,
and your fingerprints were all over it.
435
00:36:47,493 --> 00:36:49,118
When you told me Hoffman had it in for you,
436
00:36:49,226 --> 00:36:52,021
you didn't mention that
it was because you tried to kill him.
437
00:36:55,026 --> 00:36:56,925
There's a new game going on.
438
00:36:57,460 --> 00:36:58,619
Does that surprise you?
439
00:36:59,693 --> 00:37:02,386
- No.
- No? No?
440
00:37:03,593 --> 00:37:05,821
You're crazy, you know that?
441
00:37:06,593 --> 00:37:08,889
I knew you were crazy
the minute I laid eyes on you.
442
00:37:08,993 --> 00:37:10,118
Crazy.
443
00:37:11,326 --> 00:37:15,258
Okay, this is what we're gonna do, crazy.
444
00:37:16,226 --> 00:37:18,988
Till I catch Mark Hoffman,
this is your new home.
445
00:37:19,793 --> 00:37:20,759
Get comfy.
446
00:37:21,760 --> 00:37:23,487
What makes you think he can't find me here?
447
00:37:23,593 --> 00:37:25,650
Jill, it's a safe house.
448
00:37:26,227 --> 00:37:28,250
Safe house. Safe. House.
449
00:37:28,893 --> 00:37:30,154
You get it?
450
00:37:33,393 --> 00:37:37,485
Gibson, this was sent
here addressed to Jill.
451
00:37:37,593 --> 00:37:41,219
- Hoffman knows our location.
- God damn it. God damn it!
452
00:37:42,227 --> 00:37:43,193
What?
453
00:37:44,060 --> 00:37:46,787
We just had a small explosion here in a car
at the crime scene.
454
00:37:46,893 --> 00:37:47,984
Okay, is anyone hurt?
455
00:37:48,093 --> 00:37:49,423
Holy shit!
456
00:37:57,993 --> 00:37:58,959
Rogers?
457
00:37:59,060 --> 00:38:00,356
Rogers, you okay?
458
00:38:00,461 --> 00:38:01,427
Yeah.
459
00:38:01,527 --> 00:38:03,425
Get out of there.
You get the bomb squad to sweep the yard.
460
00:38:03,527 --> 00:38:05,754
Don't touch anything else until it's clean.
461
00:38:06,793 --> 00:38:08,282
- Got it.
- All right.
462
00:38:09,760 --> 00:38:10,885
Play it.
463
00:38:17,160 --> 00:38:18,217
Hello, Gibson.
464
00:38:19,260 --> 00:38:20,556
Been a long time.
465
00:38:21,093 --> 00:38:22,616
What I want is simple,
466
00:38:22,727 --> 00:38:24,124
give me Jill Tuck.
467
00:38:24,727 --> 00:38:26,454
You're protecting her despite the fact
468
00:38:26,561 --> 00:38:28,117
that she had direct knowledge throughout,
469
00:38:29,260 --> 00:38:32,124
which makes her complicit in every death.
470
00:38:33,093 --> 00:38:34,684
I'll make you a deal.
471
00:38:34,794 --> 00:38:36,259
Give her to me,
472
00:38:37,527 --> 00:38:39,288
the game stops, and no one else dies.
473
00:38:40,461 --> 00:38:43,950
If not, everyone dies
and you'll be to blame.
474
00:38:45,127 --> 00:38:47,026
Make your choice.
475
00:38:47,127 --> 00:38:48,616
The clock is ticking.
476
00:38:51,594 --> 00:38:53,560
Let's get her down to the holding cell
at the station.
477
00:38:54,061 --> 00:38:56,526
Lock it down.
No one gets in without my authority.
478
00:38:56,627 --> 00:38:57,786
Got it.
479
00:39:16,527 --> 00:39:17,584
Oh, my God.
480
00:39:19,094 --> 00:39:20,082
Oh, God!
481
00:39:20,195 --> 00:39:21,490
No! Please!
482
00:39:22,694 --> 00:39:25,388
No! Please, help! Please!
483
00:39:25,661 --> 00:39:27,059
Please, no!
484
00:39:27,161 --> 00:39:28,456
God damn it!
485
00:39:29,494 --> 00:39:31,517
Bobby. Bobby, help me!
486
00:39:31,627 --> 00:39:33,559
You've got to get me out of here.
487
00:39:34,661 --> 00:39:36,491
I can't move, Bobby.
488
00:39:36,894 --> 00:39:38,121
Please, help me!
489
00:39:38,228 --> 00:39:40,091
Okay, okay, okay. Just relax.
490
00:39:45,562 --> 00:39:47,857
Help me! Do something!
491
00:39:50,061 --> 00:39:51,425
Don't leave me.
492
00:39:53,261 --> 00:39:54,522
Hello, Bobby.
493
00:39:54,628 --> 00:39:57,752
Before you
is one of your trusted colleagues.
494
00:39:57,861 --> 00:40:02,590
She has been your publicist for years,
knowing your lies
495
00:40:02,695 --> 00:40:05,092
but choosing to speak no evil.
496
00:40:05,195 --> 00:40:08,184
She has been richly rewarded for her words,
497
00:40:08,295 --> 00:40:12,250
but today she will be rewarded
for her silence.
498
00:40:12,862 --> 00:40:15,225
In the X-ray, you will see a key,
499
00:40:15,328 --> 00:40:20,124
the key to Nina's survival,
which will shut off her device.
500
00:40:20,462 --> 00:40:21,689
But there's a catch.
501
00:40:21,795 --> 00:40:24,818
You have one minute
to pull the fish hook from her stomach,
502
00:40:24,929 --> 00:40:26,451
and unlock her device
503
00:40:28,061 --> 00:40:30,994
or else the four spikes
will penetrate her throat,
504
00:40:31,094 --> 00:40:33,754
- silencing Nina forever.
- Fuck!
505
00:40:33,862 --> 00:40:36,089
Remember, the spikes will also advance
506
00:40:36,195 --> 00:40:41,150
each time the decibel level in this room
rises above a whisper,
507
00:40:41,261 --> 00:40:43,091
killing her even sooner.
508
00:40:43,562 --> 00:40:47,289
Will Nina live or die, Bobby?
The choice is yours.
509
00:40:49,261 --> 00:40:52,352
- Help me. Help!
- No! No!
510
00:40:56,462 --> 00:40:57,621
Just shut up.
511
00:40:59,196 --> 00:41:00,718
Stay with me, okay?
512
00:41:06,728 --> 00:41:07,819
Do it.
513
00:41:15,262 --> 00:41:17,285
No. No. No.
514
00:41:18,463 --> 00:41:20,587
Okay, stay with me. Stay with me.
515
00:41:20,695 --> 00:41:22,252
It's gonna be okay. Look at me.
516
00:41:22,362 --> 00:41:23,350
Look at me.
517
00:41:36,262 --> 00:41:38,727
No! Nina, quiet. Nina.
518
00:41:38,829 --> 00:41:40,352
Please. Please, for me.
519
00:41:40,463 --> 00:41:42,088
Just shut the fuck up.
520
00:41:42,196 --> 00:41:44,321
I'm gonna get this out.
521
00:41:58,296 --> 00:41:59,819
No! No!
522
00:42:00,696 --> 00:42:03,821
Just do it, Bobby. Just fucking do it.
523
00:42:31,396 --> 00:42:32,362
Bobby!
524
00:42:50,496 --> 00:42:51,792
No!
525
00:42:54,197 --> 00:42:56,458
Why wouldn�t you just shut the fuck up?
526
00:42:58,397 --> 00:43:00,329
You just needed to shut up!
527
00:43:04,063 --> 00:43:06,961
No! Oh, my God!
528
00:43:07,663 --> 00:43:10,459
No! Help!
529
00:43:14,330 --> 00:43:16,693
Help! Help!
530
00:43:49,030 --> 00:43:50,996
Here you are, ma'am. Take care.
531
00:43:52,697 --> 00:43:54,287
Ma'am, your name?
532
00:43:54,397 --> 00:43:57,124
Sara, without an "H."
533
00:43:58,630 --> 00:44:01,289
I just want to say I love your book so much.
534
00:44:01,831 --> 00:44:04,626
I just felt like I could feel everything
that you went through.
535
00:44:05,263 --> 00:44:06,889
I feel like it changed my life.
536
00:44:07,197 --> 00:44:08,823
I appreciate that, ma'am.
537
00:44:10,031 --> 00:44:12,428
I really do. Thank you.
538
00:44:13,797 --> 00:44:15,456
Thank you.
539
00:44:23,330 --> 00:44:24,694
Your name, sir?
540
00:44:24,797 --> 00:44:25,785
John.
541
00:44:27,164 --> 00:44:29,891
With an "H," without an "H,"
it doesn't matter.
542
00:44:29,997 --> 00:44:32,428
We�ll go with John with an "H" this time.
543
00:44:32,530 --> 00:44:35,122
You got quite an army working for you here,
don't you?
544
00:44:36,031 --> 00:44:37,690
Must be spreading a pretty good word.
545
00:44:37,797 --> 00:44:41,093
Well, we try to reach as many
people as possible, you know?
546
00:44:41,198 --> 00:44:43,357
You don't see anything wrong with that?
547
00:44:43,797 --> 00:44:46,059
No. No, sir, I don't.
548
00:44:49,964 --> 00:44:51,191
You know,
549
00:44:52,597 --> 00:44:54,257
history is a passion for me.
550
00:44:54,797 --> 00:44:57,525
And in ancient Egypt
if you were speaking under oath,
551
00:44:57,630 --> 00:44:59,028
you were required to say,
552
00:44:59,131 --> 00:45:04,029
"If I'm lying, take me to the quarries."
553
00:45:06,431 --> 00:45:08,363
That mean anything to you?
554
00:45:08,465 --> 00:45:10,862
No, sir. No, sir, it doesn't.
555
00:45:11,465 --> 00:45:13,328
Well, I'll tell you what it means.
556
00:45:13,431 --> 00:45:16,954
It means if you knowingly lied
on the public record
557
00:45:18,431 --> 00:45:20,397
that you were subject
to a period of enslavement.
558
00:45:20,498 --> 00:45:22,293
What are you implying here, sir?
559
00:45:22,398 --> 00:45:23,954
I'm not implying anything.
560
00:45:24,565 --> 00:45:26,758
Move along, buddy. He signed your book.
561
00:45:28,531 --> 00:45:30,224
Thanks for the signature.
562
00:45:31,231 --> 00:45:33,720
Nice picture, but I don't need it.
563
00:45:34,798 --> 00:45:36,093
We've met.
564
00:45:49,364 --> 00:45:51,489
Adam, Gibson says he wants
you on these right away.
565
00:45:51,598 --> 00:45:52,757
They're from the junkyard.
566
00:45:58,098 --> 00:45:59,961
Make your choice.
567
00:46:00,431 --> 00:46:01,863
The clock is ticking.
568
00:46:02,765 --> 00:46:03,731
See that?
569
00:46:04,898 --> 00:46:05,864
Yeah.
570
00:46:07,165 --> 00:46:08,926
I know that from somewhere.
571
00:46:09,898 --> 00:46:12,557
Hey, I've got something over here.
572
00:46:14,364 --> 00:46:17,229
We might know who's in the game.
This was just sent to us.
573
00:46:17,332 --> 00:46:20,298
It was taken
from a security camera downtown.
574
00:46:20,398 --> 00:46:22,058
The guy's name is Bobby Dagen.
575
00:46:22,165 --> 00:46:23,290
- Familiar?
- No.
576
00:46:23,398 --> 00:46:26,728
He's a Jigsaw survivor
who's milking it on talk shows.
577
00:46:27,199 --> 00:46:29,790
His wife and handlers are also missing.
578
00:46:58,365 --> 00:46:59,524
Joyce?
579
00:47:01,098 --> 00:47:02,724
Who is it? Who's there?
580
00:47:03,466 --> 00:47:04,795
- Suzanne.
- Who is that?
581
00:47:04,898 --> 00:47:06,762
For fuck's sake, Bobby. Bobby.
582
00:47:07,332 --> 00:47:08,559
Bobby, get me out of here.
583
00:47:08,666 --> 00:47:09,892
Bobby, help me.
584
00:47:09,998 --> 00:47:12,055
- Is Cale here?
- Who the fuck knows?
585
00:47:12,165 --> 00:47:15,256
Get this off of me, Bobby!
Get this off of me!
586
00:47:20,866 --> 00:47:21,923
Hello, Bobby.
587
00:47:22,032 --> 00:47:26,055
That feeling running
through your body is fear,
588
00:47:26,165 --> 00:47:30,120
the fear of not knowing
if you have what it takes to survive.
589
00:47:30,232 --> 00:47:32,095
Before you is your lawyer
590
00:47:32,199 --> 00:47:33,722
who swore an oath of ethics,
591
00:47:33,833 --> 00:47:38,765
but chose to see no evil
in order to benefit herself.
592
00:47:38,866 --> 00:47:40,889
Once her device begins to rotate,
593
00:47:40,999 --> 00:47:43,294
it will pierce her eyes and mouth
594
00:47:43,399 --> 00:47:47,263
if you don't delay its movement
for at least 30 seconds.
595
00:47:47,365 --> 00:47:48,388
To do this,
596
00:47:48,499 --> 00:47:53,431
you must step into the other machine
and lift the bars to the highest position
597
00:47:53,532 --> 00:47:58,090
long enough to close the circuit,
slowing down her device.
598
00:47:58,200 --> 00:48:01,257
If you do nothing,
she will wind to her death
599
00:48:01,365 --> 00:48:02,831
before the clock runs out.
600
00:48:03,233 --> 00:48:05,460
Do you have what it takes to help her?
601
00:48:05,833 --> 00:48:06,856
Make your choice.
602
00:48:07,499 --> 00:48:08,760
Bobby, please!
603
00:48:08,866 --> 00:48:10,627
Bobby, please get me out!
604
00:48:10,999 --> 00:48:12,090
Get me the fuck...
605
00:48:13,666 --> 00:48:14,654
Oh, God!
606
00:48:16,066 --> 00:48:18,089
No, no! Bobby, please!
607
00:48:19,699 --> 00:48:21,029
Please, help me!
608
00:48:23,099 --> 00:48:25,587
Oh, God! Oh, God!
609
00:48:25,699 --> 00:48:27,824
Please, hurry! Hurry!
610
00:48:28,400 --> 00:48:31,627
Come on, Bobby, please! Hurry!
611
00:48:31,732 --> 00:48:33,857
Come on! Bobby, come on!
612
00:48:34,166 --> 00:48:37,757
Hurry! Please! Please, hurry!
613
00:48:44,233 --> 00:48:45,926
Bobby, please, hurry!
614
00:48:46,033 --> 00:48:47,021
Hurry!
615
00:48:52,667 --> 00:48:55,656
Yes! Yes, Bobby! Yes!
616
00:48:57,300 --> 00:48:58,493
Come on!
617
00:48:59,567 --> 00:49:00,863
Bobby, no.
618
00:49:08,733 --> 00:49:11,961
No! God, no!
619
00:49:12,066 --> 00:49:13,862
No! Bobby!
620
00:49:13,967 --> 00:49:16,831
Please, no! Bobby, no!
621
00:49:17,567 --> 00:49:20,226
Come on, Bobby. Please!
Get me out of here!
622
00:49:20,867 --> 00:49:21,958
Come on!
623
00:49:23,100 --> 00:49:24,463
Bobby, please!
624
00:49:24,667 --> 00:49:25,633
No!
625
00:49:25,934 --> 00:49:26,957
Oh, God.
626
00:49:27,266 --> 00:49:29,664
Oh, my God. Bobby, stay there.
627
00:49:34,233 --> 00:49:36,132
Bobby, please, no!
628
00:49:36,433 --> 00:49:38,093
No! No!
629
00:49:42,900 --> 00:49:43,888
No!
630
00:49:47,201 --> 00:49:48,928
Please, please!
631
00:49:49,267 --> 00:49:50,233
No!
632
00:49:50,334 --> 00:49:51,594
Oh, God!
633
00:50:36,534 --> 00:50:37,557
Oh, my God.
634
00:50:40,701 --> 00:50:42,564
No. No.
635
00:50:43,801 --> 00:50:44,858
Help!
636
00:50:58,034 --> 00:50:59,694
Do you know this guy?
637
00:51:04,868 --> 00:51:06,231
I've seen him on TV, but I don't know him.
638
00:51:08,901 --> 00:51:09,867
Did your husband?
639
00:51:10,201 --> 00:51:11,428
I don't know.
640
00:51:13,201 --> 00:51:15,258
You sure you don't know him?
641
00:51:17,401 --> 00:51:18,628
Yeah, I'm sure.
642
00:51:19,668 --> 00:51:20,998
All right then.
643
00:51:24,901 --> 00:51:26,231
Lock it up.
644
00:51:27,035 --> 00:51:29,967
Hoffman just sent an e-mail
with an MPEG attachment.
645
00:51:30,068 --> 00:51:32,330
I'm just searching the IP address.
646
00:51:32,434 --> 00:51:33,957
Can you find out where it came from?
647
00:51:34,068 --> 00:51:37,727
It depends on how many proxy servers
he filtered it through,
648
00:51:37,835 --> 00:51:40,426
but it was time-delayed,
so it'll leave fingerprints.
649
00:51:40,534 --> 00:51:41,522
Play it.
650
00:51:43,135 --> 00:51:44,362
Hello, Gibson.
651
00:51:44,801 --> 00:51:47,393
Once again, we're at a moral crossroad.
652
00:51:48,368 --> 00:51:50,697
I don't blame you
for not giving me Jill Tuck,
653
00:51:51,101 --> 00:51:53,329
but you shouldn't let an old grudge
cloud your judgment.
654
00:51:55,001 --> 00:51:56,796
Look to where you're being led.
655
00:51:57,402 --> 00:51:59,459
Look beyond the crossroad
to the clear dawn.
656
00:52:01,502 --> 00:52:02,797
Do you see it?
657
00:52:06,835 --> 00:52:08,461
I get it. Let's go.
658
00:52:27,268 --> 00:52:28,256
Joyce?
659
00:52:47,101 --> 00:52:48,067
Cale?
660
00:52:48,168 --> 00:52:49,566
Bobby? Bobby?
661
00:52:50,002 --> 00:52:52,399
Listen to me. Cale.
Cale, I can see you, okay?
662
00:52:52,769 --> 00:52:54,997
- Cale, don't move.
- Bobby, where the hell are you?
663
00:52:55,302 --> 00:52:57,200
- You got to help me, Bobby.
- Do you know where Joyce is?
664
00:52:57,335 --> 00:52:58,733
What the fuck? I can't see, man.
665
00:52:58,836 --> 00:52:59,995
How the fuck would I know where Joyce is?
666
00:53:00,102 --> 00:53:01,226
I'm about to lose my shit!
667
00:53:01,335 --> 00:53:03,165
Do I know where Joyce is?
I'm fucking blind, man.
668
00:53:03,268 --> 00:53:05,291
Okay, Cale. Cale, do not move.
669
00:53:05,802 --> 00:53:07,791
I got this thing around my fucking neck.
I can't fucking breathe.
670
00:53:07,902 --> 00:53:10,130
Don't fucking move.
We're not on the ground floor.
671
00:53:10,236 --> 00:53:11,462
A lot of this floor is missing.
672
00:53:11,569 --> 00:53:13,501
Just don't move, okay?
673
00:53:13,869 --> 00:53:15,562
Fuck. You gotta help me.
674
00:53:16,136 --> 00:53:20,000
Get me fucking down, Bobby! Fuck!
Fuck me!
675
00:53:20,102 --> 00:53:21,329
Cale, there's a tape.
676
00:53:21,435 --> 00:53:23,993
- What fucking tape?
- There's a tape.
677
00:53:24,102 --> 00:53:25,658
Shut up. I'm gonna play the tape.
678
00:53:29,369 --> 00:53:33,926
Hello, Bobby.
Across from you is your closest friend.
679
00:53:34,036 --> 00:53:39,696
He knows all your sins,
yet he acts as though he hears no evil.
680
00:53:39,802 --> 00:53:41,893
Today, what he hears
681
00:53:42,002 --> 00:53:45,400
will be the difference
between life and death.
682
00:53:45,503 --> 00:53:48,730
Bobby, you must help
Cale walk over the planks,
683
00:53:48,836 --> 00:53:51,029
and get as close to you as possible.
684
00:53:51,636 --> 00:53:54,999
Find your own way across
the beams to the key.
685
00:53:55,603 --> 00:53:59,228
You must get it to him over
the last span between you.
686
00:53:59,336 --> 00:54:03,893
If the noose around Cale's neck
is not removed within 60 seconds,
687
00:54:04,002 --> 00:54:08,435
a winch will be engaged,
and your secret will be left hanging.
688
00:54:08,736 --> 00:54:12,429
Does Cale live or die, Bobby?
The choice is yours.
689
00:54:12,536 --> 00:54:13,797
Bobby!
690
00:54:13,902 --> 00:54:14,925
Oh, God.
691
00:54:15,436 --> 00:54:17,958
Cale. Cale, listen to me.
692
00:54:18,269 --> 00:54:19,360
Listen to me.
693
00:54:19,470 --> 00:54:21,527
Shut the fuck up
and you listen to me for once.
694
00:54:22,102 --> 00:54:24,568
Listen, I'm gonna walk you through this,
okay, buddy?
695
00:54:24,670 --> 00:54:26,192
I'm blind. You fucking come to me.
696
00:54:26,303 --> 00:54:28,292
I'm gonna try to get as close to you
as I can, buddy.
697
00:54:28,403 --> 00:54:30,528
I'm fucking listening to you.
Talk me fucking through this.
698
00:54:30,636 --> 00:54:32,966
I want you to shuffle to your right.
699
00:54:33,169 --> 00:54:35,135
Just shuffle exactly to your right.
700
00:54:35,937 --> 00:54:38,300
You're gonna feel a plank at your foot.
Yes, yes.
701
00:54:38,403 --> 00:54:41,335
Yes, yes, perfect.
I need you to head out on that plank.
702
00:54:41,436 --> 00:54:42,459
- Oh, fuck.
- Yes.
703
00:54:43,703 --> 00:54:45,498
Okay, I got it. I got it. I got it!
704
00:54:47,670 --> 00:54:49,068
Fuck this.
705
00:54:49,436 --> 00:54:51,062
Okay, Cale, I'm on the way.
706
00:54:51,736 --> 00:54:53,964
Fuck. Fuck. Okay, all right.
707
00:54:54,204 --> 00:54:56,261
Now there's gonna be a plank
in front of you.
708
00:54:56,570 --> 00:54:58,002
- Okay.
- You're gonna have to go
709
00:54:58,103 --> 00:54:59,591
about 10 degrees to your right.
710
00:54:59,736 --> 00:55:01,168
I got it. I got it.
711
00:55:01,270 --> 00:55:03,531
- Come on, keep fucking talking to me.
- Okay. Okay, Cale.
712
00:55:04,337 --> 00:55:06,166
- Feel where the plank...
- I got it.
713
00:55:06,736 --> 00:55:07,702
Okay.
714
00:55:08,237 --> 00:55:10,794
Oh, God! What the fuck was that, man?
715
00:55:10,903 --> 00:55:13,426
It's okay, Cale. It was a bottle.
It was a bottle.
716
00:55:13,536 --> 00:55:16,196
- What the fuck was that?
- It's okay. It was a bottle.
717
00:55:16,304 --> 00:55:18,792
- You're gonna be fine.
- Okay.
718
00:55:19,404 --> 00:55:21,427
Fuck. Okay.
719
00:55:21,536 --> 00:55:22,695
You got it, buddy.
720
00:55:23,170 --> 00:55:25,897
You got it.
Now you're gonna feel a second plank.
721
00:55:26,003 --> 00:55:29,094
- You�ll feel it with your foot.
- I got it.
722
00:55:29,370 --> 00:55:30,336
Feel it with your foot.
723
00:55:33,636 --> 00:55:35,102
Get me out of this fucking thing, Bobby.
724
00:55:35,204 --> 00:55:36,669
Step up onto the plank.
725
00:55:39,637 --> 00:55:40,966
Oh, fuck. Oh, God.
726
00:55:41,437 --> 00:55:43,062
Relax. You're okay.
727
00:55:46,770 --> 00:55:48,464
No! No!
728
00:55:49,170 --> 00:55:50,636
Cale, hang on. Cale.
729
00:55:54,037 --> 00:55:55,298
Fuck. Fuck.
730
00:55:59,204 --> 00:56:01,261
Fuck. Fuck.
731
00:56:15,170 --> 00:56:16,431
Bobby. Bobby.
732
00:56:28,204 --> 00:56:29,830
I got the key but... Cale!
733
00:56:31,038 --> 00:56:32,004
I'm gonna throw you the key.
734
00:56:32,104 --> 00:56:34,262
Cup your hands closer to your chest!
735
00:56:34,370 --> 00:56:36,336
I'm gonna throw it on three, all right?
736
00:56:38,904 --> 00:56:40,335
One,
737
00:56:40,704 --> 00:56:42,136
two,
738
00:56:42,238 --> 00:56:43,204
three.
739
00:56:49,737 --> 00:56:50,725
No.
740
00:56:53,338 --> 00:56:54,735
Oh, fuck me.
741
00:56:59,338 --> 00:57:01,304
No! God damn it, no!
742
00:57:04,138 --> 00:57:05,263
Cale!
743
00:57:12,804 --> 00:57:15,032
No. Cale.
744
00:57:28,472 --> 00:57:29,563
There's nothing here.
745
00:57:29,672 --> 00:57:31,103
Yes, there is.
746
00:57:31,871 --> 00:57:33,235
Right there.
747
00:57:38,672 --> 00:57:40,365
Why would he want us to come here?
748
00:57:40,472 --> 00:57:42,631
For me to remember.
749
00:57:42,738 --> 00:57:45,169
This is where he saved my life.
750
00:57:46,438 --> 00:57:50,029
When I was in uniform
I responded to a distress call here.
751
00:57:50,572 --> 00:57:54,436
Back when this place was a flophouse
for junkies and homeless people.
752
00:58:12,371 --> 00:58:14,564
Freeze! Don't you fucking move.
753
00:58:16,705 --> 00:58:18,137
Drop the gun.
754
00:58:28,039 --> 00:58:29,027
He didn't know what hit him.
755
00:58:30,371 --> 00:58:35,270
Yeah, he assaulted me,
but it shouldn�t have been a death sentence.
756
00:58:42,306 --> 00:58:44,669
Next time, you shoot first.
757
00:58:47,372 --> 00:58:50,270
I had no choice
but to report Hoffman for brutality.
758
00:58:50,372 --> 00:58:51,497
You owe me.
759
00:58:56,473 --> 00:58:57,439
What happened?
760
00:58:59,939 --> 00:59:04,167
He got a promotion is what happened.
And I got put on an island.
761
00:59:05,105 --> 00:59:07,764
A year later, I transferred to IA,
busted three of his guys.
762
00:59:07,872 --> 00:59:11,464
He swore he'd get me back, and here we are.
763
00:59:12,172 --> 00:59:16,628
This place was called
Crossroads Manufacturing before it closed.
764
00:59:18,539 --> 00:59:20,698
"Look beyond the crossroads
765
00:59:22,573 --> 00:59:24,266
"to the clear dawn."
766
00:59:25,039 --> 00:59:26,528
I don't follow you.
767
00:59:26,639 --> 00:59:30,264
The man he killed was released from
Clear Dawn Psychiatric Hospital
768
00:59:30,372 --> 00:59:32,167
when the state shut it down.
769
00:59:32,439 --> 00:59:33,927
That building�s been abandoned for years.
770
00:59:35,239 --> 00:59:37,068
That's where the game is being played.
771
00:59:37,172 --> 00:59:39,900
All right, you get back,
you stay with Jill Tuck.
772
00:59:40,005 --> 00:59:42,267
Don't let her out of your sight.
773
01:00:00,773 --> 01:00:01,739
Bobby!
774
01:00:03,973 --> 01:00:06,370
- Joyce?
- Bobby. Bobby!
775
01:00:07,439 --> 01:00:08,905
Bobby, I'm here.
776
01:00:09,873 --> 01:00:11,805
- Joyce.
- Bobby, can you hear me?
777
01:00:11,906 --> 01:00:13,701
Joyce, I can hear you. I can see you.
778
01:00:13,806 --> 01:00:15,431
Bobby, I can see you, too.
779
01:00:16,173 --> 01:00:17,695
Yes, baby.
780
01:00:18,372 --> 01:00:20,930
- Get me out of here.
- Baby, I'm on my way.
781
01:00:21,506 --> 01:00:23,234
Who's doing this? Why?
782
01:00:23,340 --> 01:00:25,999
- Why is this happening?
- Please, baby, I'm on the way.
783
01:00:26,739 --> 01:00:29,500
- Just hang on, okay?
- Hurry. Please hurry.
784
01:00:29,906 --> 01:00:32,304
There's got to be a tape.
785
01:00:33,373 --> 01:00:34,339
Hello, Bobby.
786
01:00:35,373 --> 01:00:38,203
Before you is the door
that leads to your wife.
787
01:00:38,307 --> 01:00:41,636
However, you must first make a choice.
788
01:00:41,739 --> 01:00:46,263
As you may have guessed, your decision
will be as difficult as pulling teeth.
789
01:00:47,940 --> 01:00:52,270
The lock before you requires
a four-digit combination to open.
790
01:00:52,373 --> 01:00:55,396
However, if it is access you seek
791
01:00:56,273 --> 01:00:59,000
then a true sacrifice will have to be made.
792
01:01:00,640 --> 01:01:02,299
Watch and learn, Bobby.
793
01:01:06,740 --> 01:01:11,104
The necessary numbers have been etched
onto two of your teeth.
794
01:01:12,873 --> 01:01:16,328
Look to the chart as a reference
for which teeth to pull
795
01:01:16,440 --> 01:01:19,338
and in which order to enter the digits.
796
01:01:20,874 --> 01:01:22,703
Time is ticking down.
797
01:01:23,140 --> 01:01:24,731
You must make your decision quickly.
798
01:01:29,774 --> 01:01:30,899
Bobby!
799
01:01:32,140 --> 01:01:35,231
I don't want you to see this, baby, okay?
800
01:01:35,340 --> 01:01:36,704
Oh, my God.
801
01:01:39,607 --> 01:01:40,834
No.
802
01:01:43,340 --> 01:01:44,328
No!
803
01:01:45,640 --> 01:01:46,970
Left side clear.
804
01:01:48,273 --> 01:01:49,239
Clear.
805
01:01:50,841 --> 01:01:51,807
- Clear.
- Clear.
806
01:01:52,407 --> 01:01:53,373
Change your position.
807
01:01:55,340 --> 01:01:56,704
The game's still on.
808
01:02:07,074 --> 01:02:08,972
- Let's go.
- Move to the second level.
809
01:02:16,674 --> 01:02:17,970
- Clear.
- Clear.
810
01:02:19,341 --> 01:02:20,432
Clear.
811
01:02:20,841 --> 01:02:21,829
Go.
812
01:02:37,740 --> 01:02:39,604
- Clear up.
- All clear.
813
01:02:39,807 --> 01:02:40,898
Move, move.
814
01:02:43,308 --> 01:02:44,967
- Moving in.
- Moving in.
815
01:02:45,308 --> 01:02:47,035
- Clear.
- We're clear.
816
01:02:54,974 --> 01:02:56,600
Block it off.
817
01:02:57,907 --> 01:02:59,964
- What?
- I found where that MPEG came from.
818
01:03:00,074 --> 01:03:02,233
- Where?
- A business called Pete's Auto Body
819
01:03:02,341 --> 01:03:03,602
on 58th Street.
820
01:03:03,708 --> 01:03:06,230
- The junkyard.
- The location of the car trap?
821
01:03:06,341 --> 01:03:07,773
Yeah, that's correct.
822
01:03:10,475 --> 01:03:11,771
Okay, you guys keep moving.
823
01:03:11,875 --> 01:03:13,204
Where are you going?
824
01:03:13,741 --> 01:03:14,707
To get Hoffman.
825
01:03:14,808 --> 01:03:16,671
Okay, let's move it.
826
01:03:23,475 --> 01:03:24,634
Rogers.
827
01:03:29,341 --> 01:03:30,364
Yeah.
828
01:03:31,108 --> 01:03:33,505
What? What happened?
829
01:03:34,775 --> 01:03:36,468
Gibson's got Hoffman's location.
830
01:03:38,374 --> 01:03:39,863
The game isn't over.
831
01:03:54,142 --> 01:03:55,573
Another body.
832
01:03:58,342 --> 01:03:59,365
Hold.
833
01:04:03,442 --> 01:04:04,566
We got a live one.
834
01:04:20,942 --> 01:04:23,737
Can't cross here. Let's go.
835
01:05:09,476 --> 01:05:11,840
Hey. Go get your shotguns.
You come follow me.
836
01:05:29,809 --> 01:05:30,797
Give me your gun.
837
01:05:52,909 --> 01:05:55,034
Hoffman, freeze.
838
01:05:55,143 --> 01:05:57,665
I want you to slowly put your hands
in the air.
839
01:06:06,477 --> 01:06:07,703
Joyce.
840
01:06:07,809 --> 01:06:08,775
Bobby.
841
01:06:09,443 --> 01:06:11,500
Bobby, I knew you'd make it.
842
01:06:13,176 --> 01:06:14,267
I knew you'd find me.
843
01:06:14,376 --> 01:06:15,603
I am so sorry.
844
01:06:15,710 --> 01:06:17,266
I knew you could do it.
845
01:06:18,009 --> 01:06:19,305
I knew you'd come.
846
01:06:19,643 --> 01:06:20,609
Get me out.
847
01:06:24,743 --> 01:06:25,969
Bobby. Oh, my God.
848
01:06:26,909 --> 01:06:28,273
There's gotta be another way.
849
01:06:32,677 --> 01:06:36,473
Hello, Bobby.
You have almost completed your rebirth.
850
01:06:36,577 --> 01:06:40,942
However, your final task
will be your most difficult.
851
01:06:41,043 --> 01:06:44,441
The woman before you
symbolizes your success.
852
01:06:44,543 --> 01:06:45,975
She is your trophy.
853
01:06:46,076 --> 01:06:48,736
And she has seen the good
in your message,
854
01:06:48,844 --> 01:06:50,969
despite its dishonest beginnings.
855
01:06:51,077 --> 01:06:52,474
What's he talking about?
856
01:06:52,577 --> 01:06:56,669
Today, we will see
if you can truly earn her love.
857
01:06:58,410 --> 01:07:00,842
To prove your status as a survivor,
858
01:07:00,944 --> 01:07:05,273
you must overcome a game
that should be all too familiar.
859
01:07:06,376 --> 01:07:08,842
- No.
- You supposedly survived it once already,
860
01:07:08,944 --> 01:07:12,842
so it should be easy to survive once again.
861
01:07:13,577 --> 01:07:16,043
Pierce the hooks
through your chest muscles,
862
01:07:16,144 --> 01:07:17,632
and the game will begin.
863
01:07:17,743 --> 01:07:22,732
In order to free yourself and your wife,
you must hoist yourself with these chains,
864
01:07:23,610 --> 01:07:28,702
and connect the extension cords above you
before the clock expires.
865
01:07:31,910 --> 01:07:34,842
Both hands will be needed
to complete this task.
866
01:07:34,944 --> 01:07:36,807
But that should be simple.
867
01:07:36,910 --> 01:07:39,671
For, as you claim to understand,
868
01:07:40,077 --> 01:07:43,339
the pectoral muscles
can easily support your weight.
869
01:07:43,910 --> 01:07:45,171
So I ask you, Bobby,
870
01:07:45,277 --> 01:07:48,505
when you embrace every day
as if it is your last,
871
01:07:49,110 --> 01:07:51,099
will it be with your wife?
872
01:07:52,144 --> 01:07:53,734
Make your choice.
873
01:07:55,277 --> 01:07:56,675
What's he talking about?
874
01:07:57,244 --> 01:07:58,505
Baby, I'm so sorry.
875
01:08:01,077 --> 01:08:02,043
I lied.
876
01:08:04,377 --> 01:08:06,036
I was never in a trap.
877
01:08:12,277 --> 01:08:13,402
Clear.
878
01:08:37,778 --> 01:08:39,767
How could you let me believe that?
879
01:08:40,311 --> 01:08:42,107
I'm gonna make this right.
880
01:08:42,878 --> 01:08:45,037
You don't deserve to be there.
881
01:08:47,811 --> 01:08:49,209
I'm your wife.
882
01:08:49,945 --> 01:08:51,774
How could you lie to me?
883
01:09:01,278 --> 01:09:02,504
I know that from somewhere.
884
01:09:03,878 --> 01:09:05,969
Make your choice. Clock�s ticking.
885
01:09:16,511 --> 01:09:19,534
Bag the other bodies. Get them back
to the coroner's office right away.
886
01:09:21,711 --> 01:09:22,802
What is this, sir?
887
01:09:22,911 --> 01:09:26,571
Hoffman tapped
into the station's security system.
888
01:09:26,678 --> 01:09:28,474
He's been watching us the whole time.
889
01:09:58,045 --> 01:09:59,636
Oh, my God.
890
01:10:06,145 --> 01:10:07,304
- This is Palmer.
- Listen.
891
01:10:07,412 --> 01:10:09,469
You get every available officer
back to the station.
892
01:10:09,579 --> 01:10:10,545
I'm sorry, sir?
893
01:10:10,645 --> 01:10:11,975
Right now.
894
01:10:13,345 --> 01:10:14,333
Sir.
895
01:10:31,512 --> 01:10:34,501
Gibson, are you still there? Gibson.
896
01:11:27,379 --> 01:11:28,901
- Door's locked!
- We're locked in!
897
01:11:32,413 --> 01:11:33,401
Gas! Gas!
898
01:11:33,846 --> 01:11:34,834
Look for an exit.
899
01:11:56,313 --> 01:11:57,779
I love you, Joyce.
900
01:11:59,847 --> 01:12:01,642
I never lied about that.
901
01:12:02,047 --> 01:12:04,604
I love you. I love you.
902
01:12:04,713 --> 01:12:06,338
Bobby, I love you.
903
01:12:11,713 --> 01:12:13,474
No! Oh, my God.
904
01:12:15,546 --> 01:12:16,671
No.
905
01:12:21,813 --> 01:12:23,040
No.
906
01:12:28,947 --> 01:12:30,106
Gibson.
907
01:12:43,680 --> 01:12:45,543
You can do it. You can do it.
908
01:12:50,880 --> 01:12:51,846
Oh, my God.
909
01:12:58,113 --> 01:12:59,703
Bobby, I love you.
910
01:13:15,980 --> 01:13:17,276
You can do it.
911
01:13:21,113 --> 01:13:23,306
Hang on. Hang on. Hang on.
912
01:13:24,747 --> 01:13:27,144
Pull. Pull, Bobby. I know you can do it.
913
01:13:27,814 --> 01:13:28,871
Pull.
914
01:13:30,647 --> 01:13:32,442
Oh, my God. Keep going.
915
01:13:32,547 --> 01:13:35,411
Bobby, you can do it. Oh, my God.
916
01:13:35,514 --> 01:13:36,639
Bobby!
917
01:13:37,814 --> 01:13:38,939
Pull!
918
01:14:03,314 --> 01:14:04,280
What was that?
919
01:14:04,647 --> 01:14:06,943
That's it, pull. Pull!
920
01:14:08,981 --> 01:14:10,072
Pull.
921
01:14:12,514 --> 01:14:13,639
Hurry!
922
01:14:16,014 --> 01:14:17,037
Pull. You're almost there.
923
01:14:21,948 --> 01:14:23,346
Fight, Bobby. You can do it.
924
01:14:25,248 --> 01:14:26,373
Someone's out there.
925
01:14:34,714 --> 01:14:36,271
Oh, my God. No!
926
01:14:36,515 --> 01:14:38,742
Help me! Help me!
927
01:14:40,415 --> 01:14:42,381
Help me! No!
928
01:14:51,848 --> 01:14:53,007
I've been looking for you.
929
01:15:15,782 --> 01:15:16,770
How do I look?
930
01:15:24,548 --> 01:15:25,673
Bitch.
931
01:15:28,081 --> 01:15:29,638
Help me!
932
01:15:33,348 --> 01:15:34,939
Bobby, please, reach.
933
01:15:36,515 --> 01:15:37,481
Go.
934
01:15:38,815 --> 01:15:40,144
Bobby, reach.
935
01:15:41,415 --> 01:15:42,381
Hurry.
936
01:15:42,849 --> 01:15:44,542
Reach. Reach!
937
01:15:44,648 --> 01:15:46,137
You can do it, Bobby.
938
01:16:00,015 --> 01:16:01,208
Bobby, reach. Reach.
939
01:16:02,982 --> 01:16:06,142
One more. Reach. You can do it. Bobby!
940
01:16:06,249 --> 01:16:07,714
Bobby, you can do it.
941
01:16:15,216 --> 01:16:16,182
Bobby!
942
01:17:20,649 --> 01:17:21,637
No!
943
01:17:23,883 --> 01:17:25,143
Bobby!
944
01:17:29,583 --> 01:17:31,606
No. Bobby!
945
01:17:33,249 --> 01:17:34,374
Joyce!
946
01:17:37,983 --> 01:17:39,108
Bobby!
947
01:17:40,549 --> 01:17:41,537
Joyce!
948
01:17:41,649 --> 01:17:43,047
Bobby! Bobby!
949
01:17:47,816 --> 01:17:50,305
Joyce! Joyce!
950
01:17:53,616 --> 01:17:54,707
Bobby!
951
01:18:07,450 --> 01:18:11,212
You fucking cunt.
952
01:18:17,383 --> 01:18:18,848
No! Bobby!
953
01:18:25,749 --> 01:18:26,772
Joyce!
954
01:18:28,983 --> 01:18:29,971
No!
955
01:18:42,016 --> 01:18:43,141
Bobby!
956
01:18:54,283 --> 01:18:55,510
Joyce!
957
01:20:19,151 --> 01:20:20,447
Game over.
958
01:20:38,284 --> 01:20:39,580
Over the last two hours,
959
01:20:39,685 --> 01:20:42,845
it seems our entire city
has been shaken to its core.
960
01:20:42,952 --> 01:20:45,713
In addition to the nine police
employees killed tonight,
961
01:20:45,818 --> 01:20:49,306
Jill Tuck, the wife of serial killer
John Kramer, has been found dead.
962
01:20:49,718 --> 01:20:52,775
Citizens are being advised
to report any activity,
963
01:20:52,885 --> 01:20:55,248
even remotely suspicious, at this time,
964
01:20:55,351 --> 01:20:58,079
as blockades are being set up
at major intersections
965
01:20:58,184 --> 01:20:59,775
within a 30-mile radius,
966
01:20:59,885 --> 01:21:03,147
surrounding what will be considered
the largest attack
967
01:21:03,251 --> 01:21:05,979
on this city's police department
in our history.
968
01:21:06,518 --> 01:21:10,178
Any citizens with information
leading to the apprehension...
969
01:21:43,751 --> 01:21:45,217
What the fuck?
970
01:22:03,285 --> 01:22:05,046
Hello, Dr. Gordon.
971
01:22:06,385 --> 01:22:08,942
You are perhaps my greatest asset.
972
01:22:23,185 --> 01:22:26,618
Congratulations, Dr. Gordon. You survived.
973
01:22:40,686 --> 01:22:46,880
Without you, my work over the last few years
would not have been possible.
974
01:22:55,253 --> 01:22:56,479
Jeff's wife.
975
01:22:57,220 --> 01:22:58,549
Dr. Lynn Denlon.
976
01:23:03,253 --> 01:23:04,344
She'll be perfect.
977
01:23:11,519 --> 01:23:13,281
My eyes! I can't see!
978
01:23:29,619 --> 01:23:31,676
That having been said, I have a request.
979
01:23:31,786 --> 01:23:33,218
Watch over Jill.
980
01:23:34,686 --> 01:23:40,176
And should anything happen to her,
I want you to act immediately on my behalf.
981
01:23:40,752 --> 01:23:45,447
In return for that,
I will keep no more secrets from you.
982
01:23:47,919 --> 01:23:49,851
I've shown you a lot of places.
983
01:23:52,053 --> 01:23:56,008
But there is one that will be, perhaps,
the most meaningful to you.
984
01:24:36,453 --> 01:24:37,612
I don't think so.
985
01:24:49,354 --> 01:24:50,444
What do you think you're doing?
986
01:24:52,753 --> 01:24:54,810
What the fuck do you think you're doing?
987
01:25:05,187 --> 01:25:06,175
No!
988
01:25:07,521 --> 01:25:08,952
You can't fucking do this to me.
989
01:25:09,854 --> 01:25:11,820
Fuck you. No!
990
01:25:11,920 --> 01:25:12,977
Game over.
991
01:25:13,087 --> 01:25:14,280
No!
71258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.